Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,813 --> 00:00:04,691
There is a partial list of chemicals
2
00:00:04,715 --> 00:00:07,093
that our bodies produce
when we're falling in love.
3
00:00:07,117 --> 00:00:08,895
Okay, let's get our teeth brushed.
4
00:00:08,919 --> 00:00:10,230
We have five minutes.
5
00:00:10,254 --> 00:00:13,266
P.E.A. is a natural form of amphetamine.
6
00:00:13,290 --> 00:00:15,969
It puts us on high alert.
7
00:00:15,993 --> 00:00:19,372
I half-expected to find
a handsome Italian resident
8
00:00:19,396 --> 00:00:21,541
brewing us cappuccinos this morning.
9
00:00:21,565 --> 00:00:22,809
He's very good at it.
10
00:00:22,833 --> 00:00:24,978
Are you talking about Mom's boyfriend?
11
00:00:25,002 --> 00:00:28,548
I... guess I am.
12
00:00:28,572 --> 00:00:30,917
Pheromones, produced from DHEA,
13
00:00:30,941 --> 00:00:33,987
create an inexplicable sense
of well-being and comfort.
14
00:00:34,011 --> 00:00:36,323
Do you have a boyfriend, too,
Auntie Amelia?
15
00:00:36,347 --> 00:00:37,924
Well, it's, uh... um...
16
00:00:37,948 --> 00:00:39,559
Would you call it that?
17
00:00:39,583 --> 00:00:40,927
Do you kiss him?
18
00:00:40,951 --> 00:00:41,995
Maggie's here!
19
00:00:42,019 --> 00:00:43,797
- Hey!
- Hi!
20
00:00:43,821 --> 00:00:45,498
I thought you were
spending the night at Jackson's.
21
00:00:45,522 --> 00:00:46,900
Uh, yeah.
22
00:00:46,924 --> 00:00:49,002
Yeah, okay, I was, alright? Good Lord.
23
00:00:49,026 --> 00:00:50,270
I mean, I still have a room here.
24
00:00:50,294 --> 00:00:52,839
I haven't moved out,
so why the inquisition?
25
00:00:52,863 --> 00:00:55,008
O-Kay.
26
00:00:55,032 --> 00:00:57,010
Auntie Maggie has a boyfriend.
27
00:00:59,003 --> 00:01:01,848
Oxytocin has been called
"the cuddle hormone,"
28
00:01:01,872 --> 00:01:04,651
and it stimulates the secretin
of dopamine, estrogen,
29
00:01:04,675 --> 00:01:05,986
and LHRH.
30
00:01:06,010 --> 00:01:07,687
Okay, Ellis and Bailey, let's go!
31
00:01:07,711 --> 00:01:09,222
Get your backpack, Zozo.
32
00:01:09,246 --> 00:01:12,158
This cascade of feel-good
hormones and neurotransmitters
33
00:01:12,182 --> 00:01:14,928
is also generally accompanied
by poor judgment.
34
00:01:14,952 --> 00:01:16,863
- What?
- Nothing.
35
00:01:16,887 --> 00:01:18,665
You look happy.
36
00:01:18,689 --> 00:01:20,033
Do I? That's weird.
37
00:01:20,057 --> 00:01:21,501
I know, right?
38
00:01:21,525 --> 00:01:23,937
No wonder they call it "crazy in love."
39
00:01:28,866 --> 00:01:30,610
Quadruple espresso, please.
40
00:01:30,634 --> 00:01:31,845
Quadruple?
41
00:01:31,869 --> 00:01:34,447
I'm not judging. I'm impressed.
42
00:01:34,471 --> 00:01:35,849
Glad to see you back at work.
43
00:01:35,873 --> 00:01:38,351
Well, I'm not really working.
I'm on LEGO duty.
44
00:01:38,375 --> 00:01:39,819
LEGO duty?
45
00:01:39,843 --> 00:01:41,054
Gus.
46
00:01:41,078 --> 00:01:42,989
Oh, the golden blood boy.
47
00:01:43,013 --> 00:01:45,291
Yeah. I take strange comfort
in building things.
48
00:01:45,315 --> 00:01:47,847
Same. I got to build part of
the Millennium Falcon
49
00:01:47,871 --> 00:01:48,962
with him yesterday. Wow.
50
00:01:50,754 --> 00:01:52,132
Okay, I'll see ya.
51
00:01:54,491 --> 00:01:56,469
Oh, um, hi.
52
00:01:56,493 --> 00:01:58,538
- E-Everything okay?
- What?
53
00:01:58,562 --> 00:02:00,573
Uh, do you want me
to take Leo up to day care?
54
00:02:00,597 --> 00:02:02,842
Yeah. No, I mean, I'm good. I'm good.
55
00:02:02,866 --> 00:02:05,078
- Cool.
- Yeah, it is.
56
00:02:05,102 --> 00:02:06,680
Cool.
57
00:02:06,704 --> 00:02:07,914
Anyway.
58
00:02:07,938 --> 00:02:09,349
Yeah. Oh!
59
00:02:09,373 --> 00:02:11,918
Oh I got a...
I got a trauma, so I should...
60
00:02:11,942 --> 00:02:13,967
Yeah. Yeah. Yeah, excuse me.
61
00:02:13,991 --> 00:02:15,021
Okay.
62
00:02:15,045 --> 00:02:16,612
You saw that, too, right?
63
00:02:22,086 --> 00:02:23,182
- Hey, you.
- Oh!
64
00:02:24,918 --> 00:02:25,932
There you are.
65
00:02:25,956 --> 00:02:27,300
Yeah. Funny bumping into you,
66
00:02:27,324 --> 00:02:29,436
where we both work every day, huh?
67
00:02:29,460 --> 00:02:32,038
- Yeah, that's true.
- Yeah.
68
00:02:32,062 --> 00:02:34,040
So...?
69
00:02:34,064 --> 00:02:35,597
What did Mer say?
70
00:02:36,066 --> 00:02:37,377
Right.
71
00:02:37,401 --> 00:02:39,474
- Right, about us moving in together.
- Yes.
72
00:02:39,498 --> 00:02:40,780
Right, um...
73
00:02:40,804 --> 00:02:42,182
W...
74
00:02:42,206 --> 00:02:45,552
You know, you said you'd
ask her, and then took off.
75
00:02:45,576 --> 00:02:47,120
So quickly.
76
00:02:47,144 --> 00:02:48,922
Well, we d... we did
start to talk about it,
77
00:02:48,946 --> 00:02:51,124
but, um, you know how crazy
it is in the mornings.
78
00:02:51,148 --> 00:02:52,392
Yeah, I still don't really remember
79
00:02:52,416 --> 00:02:54,961
why it is you need
her permission to move, but...
80
00:02:54,985 --> 00:02:57,134
W-Well, it's not her permission.
You know,
81
00:02:57,158 --> 00:02:59,132
it's just... she really
relies on me to help out with the kids,
82
00:02:59,156 --> 00:03:01,434
and I'm like a buffer
between her and Amelia
83
00:03:01,458 --> 00:03:04,270
because those two, am I right?
84
00:03:04,294 --> 00:03:06,372
I don't want to leave her in the lurch.
85
00:03:06,396 --> 00:03:08,608
Sure. Yeah.
86
00:03:08,632 --> 00:03:09,943
- Okay, then.
- Okay.
87
00:03:09,967 --> 00:03:12,802
You just let me know
what she decides about our life.
88
00:03:14,171 --> 00:03:16,382
Well, she's not deciding.
89
00:03:16,406 --> 00:03:18,218
I'm deciding.
90
00:03:21,245 --> 00:03:23,790
Gabriella Rivera, age 4,
91
00:03:23,814 --> 00:03:25,892
history of recurrent abdominal pain,
92
00:03:25,916 --> 00:03:27,293
increased pain and vomiting today.
93
00:03:27,317 --> 00:03:28,995
Okay, Gabriella.
94
00:03:29,019 --> 00:03:30,597
Uh, Gabby.
95
00:03:30,621 --> 00:03:32,398
She likes Gabby.
96
00:03:32,422 --> 00:03:33,466
Hey, Gabby.
97
00:03:33,490 --> 00:03:35,490
Do you know when the pain first started?
98
00:03:36,360 --> 00:03:38,171
_
99
00:03:38,195 --> 00:03:39,539
She's not sure.
100
00:03:39,563 --> 00:03:42,142
I'm having a hard time
getting a detailed history.
101
00:03:42,166 --> 00:03:44,410
In San Pedro Sula, I knew everything...
102
00:03:44,434 --> 00:03:48,081
her blood type,
vaccinations, uh, allergies.
103
00:03:48,105 --> 00:03:51,584
But these last few months are a blank.
104
00:03:51,608 --> 00:03:52,676
I know nothing.
105
00:03:52,700 --> 00:03:53,920
Luis has been here for a year.
106
00:03:53,944 --> 00:03:56,456
He came on a visa, stayed,
and applied for asylum.
107
00:03:56,480 --> 00:03:58,825
I waited to send for my family
108
00:03:58,849 --> 00:04:01,516
until I had an apartment and a job.
109
00:04:02,019 --> 00:04:04,353
But they were detained at the border.
110
00:04:05,622 --> 00:04:07,300
Separated.
111
00:04:07,324 --> 00:04:09,441
Caged like animals.
112
00:04:10,227 --> 00:04:14,841
My wife, my little Dani, is still there.
113
00:04:14,865 --> 00:04:15,975
When Gabby got sick,
114
00:04:15,999 --> 00:04:17,477
did they treat her with anything, or...?
115
00:04:17,501 --> 00:04:19,242
They gave her antacid.
116
00:04:19,903 --> 00:04:21,181
Nothing more.
117
00:04:21,205 --> 00:04:23,316
Uh, page Dr. Grey to consult.
118
00:04:23,340 --> 00:04:25,118
Sir, we're gonna
run some labs, take tests,
119
00:04:25,142 --> 00:04:26,234
and we'll know some more.
120
00:04:26,258 --> 00:04:27,687
Does that sound good?
121
00:04:27,711 --> 00:04:29,544
Ho... How much?
122
00:04:30,681 --> 00:04:34,494
I don't have insurance, but I have a job.
123
00:04:34,518 --> 00:04:38,998
I clean office buildings
in Belltown, and I pay taxes.
124
00:04:39,022 --> 00:04:41,723
So I'm not asking
for something for nothing.
125
00:04:42,259 --> 00:04:45,972
And I'm gonna buy
one of those, uh, policies
126
00:04:45,996 --> 00:04:47,807
as soon as I have enough.
127
00:04:47,831 --> 00:04:50,176
Well, in Washington,
we take care of sick kids,
128
00:04:50,200 --> 00:04:52,068
no questions asked.
129
00:04:59,877 --> 00:05:00,854
- Hey.
- Hey.
130
00:05:00,878 --> 00:05:02,055
How goes the house hunt?
131
00:05:02,079 --> 00:05:03,122
Ugh, crappy.
132
00:05:03,146 --> 00:05:05,391
Especially when I let myself think about
133
00:05:05,415 --> 00:05:06,593
what I had in Germany.
134
00:05:06,617 --> 00:05:09,262
Yeah, well, that place was incredible.
135
00:05:09,286 --> 00:05:10,302
It was.
136
00:05:12,589 --> 00:05:14,334
- Okay, let's go.
- Yeah.
137
00:05:14,358 --> 00:05:16,269
- Schmitt?
- What are you doing in there?
138
00:05:16,293 --> 00:05:17,470
I was on the scene.
139
00:05:17,494 --> 00:05:19,439
John Doe, collapsed
and passed out on the street
140
00:05:19,463 --> 00:05:20,773
outside the flower shop.
141
00:05:20,797 --> 00:05:22,511
Okay, where doesn't matter, Schmitt.
142
00:05:22,535 --> 00:05:24,911
Right. Um, loss of consciousness,
143
00:05:24,935 --> 00:05:27,447
GCS 13, systolics in the 130s,
144
00:05:27,471 --> 00:05:30,250
has a scalp lac
from hitting the pavement.
145
00:05:30,274 --> 00:05:31,451
No respiratory distress.
146
00:05:31,475 --> 00:05:32,752
All right, let's get him into Trauma One.
147
00:05:32,776 --> 00:05:34,087
He is mildly tachycardic.
148
00:05:34,111 --> 00:05:35,288
Hey, what do you got?
149
00:05:35,312 --> 00:05:37,023
John Doe, syncopal episode.
150
00:05:37,047 --> 00:05:38,625
Schmitt found him
and brought him in the rig.
151
00:05:38,649 --> 00:05:41,094
Well, somebody's got a lot
of free time on his hands.
152
00:05:41,118 --> 00:05:42,896
So, you're a paramedic now?
153
00:05:42,920 --> 00:05:45,365
I just happened to
be there when the guy dropped.
154
00:05:45,389 --> 00:05:47,400
I knew to do the ABCs,
stabilized the neck,
155
00:05:47,424 --> 00:05:49,269
depress the scalp lac,
monitor respiration...
156
00:05:49,293 --> 00:05:50,970
Mm, got it, you're a hero.
157
00:05:50,994 --> 00:05:52,305
Eh, "hero's" a big word.
158
00:05:52,329 --> 00:05:53,439
Right place, right time, maybe.
159
00:05:53,463 --> 00:05:54,544
On my count.
160
00:05:54,568 --> 00:05:57,310
1, 2, 3.
161
00:05:57,334 --> 00:05:58,478
Maybe quick-thinking.
162
00:05:58,502 --> 00:06:00,713
Let's do a syncope work-up.
163
00:06:00,737 --> 00:06:02,415
Uh, EKG, CBC, and a BNP.
164
00:06:02,439 --> 00:06:05,151
Let's get a head CT. Page Shepherd.
165
00:06:05,175 --> 00:06:07,993
Wait, that's no John Doe.
That's Lucas Ripley.
166
00:06:09,012 --> 00:06:11,291
Ben's boss. No, Ben's boss's boss.
167
00:06:11,315 --> 00:06:12,392
Schmitt, you just saved
168
00:06:12,416 --> 00:06:14,327
the Fire Chief of the City of Seattle.
169
00:06:17,354 --> 00:06:19,465
I am a hero.
170
00:06:23,327 --> 00:06:31,344
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
171
00:06:33,184 --> 00:06:34,423
Warren! Warren, here.
172
00:06:34,450 --> 00:06:35,427
Dr. Maggie Pierce.
173
00:06:35,451 --> 00:06:36,695
This is our captain, Robert Sullivan.
174
00:06:36,719 --> 00:06:38,263
Just tell us how Chief Ripley is.
175
00:06:38,287 --> 00:06:39,631
He's still confused.
176
00:06:39,655 --> 00:06:42,267
On exam, he has a systolic
crescendo/decrescendo murmur
177
00:06:42,291 --> 00:06:43,904
consistent with aortic stenosis.
178
00:06:43,905 --> 00:06:45,267
Passing out is pretty classic.
179
00:06:45,291 --> 00:06:46,917
Hey, it's Sully.
180
00:06:46,941 --> 00:06:47,985
I'm here, buddy.
181
00:06:48,009 --> 00:06:49,820
He may have had the condition for years.
182
00:06:49,844 --> 00:06:51,589
You never know when or why
you're gonna go down.
183
00:06:51,613 --> 00:06:53,891
- It just happens.
- Mm. Buying flowers.
184
00:06:53,915 --> 00:06:55,393
Is he a-a flowers type of guy?
185
00:06:55,417 --> 00:06:57,428
I mean, is he seeing someone?
186
00:06:57,452 --> 00:06:59,430
- Why are you asking me?
- 'Cause you guys are BFFs.
187
00:06:59,454 --> 00:07:01,132
Uh, that's not a...
188
00:07:01,156 --> 00:07:02,466
That's not a term we use.
189
00:07:02,490 --> 00:07:04,635
I was there. At Late Bloomers.
First responder.
190
00:07:04,659 --> 00:07:07,505
He was buying roses and
I want to say peonies
191
00:07:07,529 --> 00:07:09,140
for a guy named Vic.
192
00:07:09,164 --> 00:07:11,083
Vic?
193
00:07:11,107 --> 00:07:12,310
- What?
- Damn.
194
00:07:12,334 --> 00:07:14,078
Vic? Get out.
195
00:07:14,102 --> 00:07:15,846
Oh, no. Oh, no.
196
00:07:15,870 --> 00:07:17,126
Did I just out someone?
197
00:07:17,150 --> 00:07:18,249
No.
198
00:07:18,273 --> 00:07:20,785
Vic... is Victoria.
199
00:07:20,809 --> 00:07:22,119
Oh, thank God.
200
00:07:22,143 --> 00:07:25,956
I'm kind of new at this,
and my gaydar is, uh, not great.
201
00:07:25,980 --> 00:07:27,325
I don't believe it.
She would have said something.
202
00:07:27,349 --> 00:07:28,726
- She wouldn't keep...
- Yeah.
203
00:07:28,750 --> 00:07:30,642
What? Wait, why aren't you surprised?
204
00:07:31,686 --> 00:07:33,531
I'd like to hear more from the doctors.
205
00:07:33,555 --> 00:07:36,033
I'd like to do a T.E.E. to get
a closer look at the aorta,
206
00:07:36,057 --> 00:07:39,003
and I'll... I'll do a
stress test at the same time.
207
00:07:39,027 --> 00:07:40,338
Ripley and Vic.
208
00:07:40,362 --> 00:07:41,439
Damn.
209
00:07:41,463 --> 00:07:42,606
Okay, now... now, who's Vic?
210
00:07:42,630 --> 00:07:44,608
She's a-a firefighter at our station.
211
00:07:44,632 --> 00:07:46,944
Yeah, and he is the Seattle fire chief,
212
00:07:46,968 --> 00:07:48,612
so her with the chief is like...
213
00:07:48,636 --> 00:07:50,147
I mean, that's like...
214
00:07:50,171 --> 00:07:51,600
It's like... It's like you and our chief.
215
00:07:51,624 --> 00:07:52,683
Uh...
216
00:07:52,707 --> 00:07:54,218
Okay, fair enough.
217
00:07:54,242 --> 00:07:55,986
Vic. Vic.
218
00:07:56,010 --> 00:07:58,155
Sir? You're in the hospital.
219
00:07:58,179 --> 00:07:59,229
Where... Where is Vic? I need to see Vic.
220
00:07:59,253 --> 00:08:00,458
No, no, no, no, no.
221
00:08:00,482 --> 00:08:02,526
You're still confused
secondary to the concussion.
222
00:08:02,550 --> 00:08:04,562
Okay, man, we're... we're
gonna call Vic, okay?
223
00:08:04,586 --> 00:08:05,596
Tell her to come here.
224
00:08:05,620 --> 00:08:07,554
You just make yourself better.
225
00:08:08,590 --> 00:08:11,369
Uh, I mean, just give me a ballpark.
226
00:08:11,393 --> 00:08:12,765
Has it been weeks, months?
227
00:08:14,573 --> 00:08:15,740
Oh. Hydrating.
228
00:08:15,764 --> 00:08:16,974
Nice work, Altman.
229
00:08:16,998 --> 00:08:18,709
What about Kegels? You keeping those up?
230
00:08:18,733 --> 00:08:19,910
Stop now.
231
00:08:19,934 --> 00:08:21,412
What? No, I started doing them, too.
232
00:08:21,436 --> 00:08:23,414
Apparently, if I strengthen
my pelvic floor muscles,
233
00:08:23,438 --> 00:08:26,016
I can improve my sexual performance.
234
00:08:26,040 --> 00:08:27,651
But, I mean, is that even conceivable?
235
00:08:27,675 --> 00:08:29,186
Don't even make me laugh. I'll pee.
236
00:08:29,210 --> 00:08:30,994
What? No, that's why we do the Kegels.
237
00:08:32,347 --> 00:08:33,491
What time is your flight?
238
00:08:33,515 --> 00:08:35,159
Oh. Buzzkill.
239
00:08:35,183 --> 00:08:36,394
6:00.
240
00:08:36,418 --> 00:08:37,428
Mm.
241
00:08:37,452 --> 00:08:39,263
I'm gonna miss you.
242
00:08:39,287 --> 00:08:41,866
You know, the due date's only,
uh, three weeks away.
243
00:08:41,890 --> 00:08:44,502
I could try to find a sub
to, uh, cover me
244
00:08:44,526 --> 00:08:45,770
in... in Baltimore.
245
00:08:45,794 --> 00:08:48,572
I'd like to stay,
you know, witness the miracle.
246
00:08:48,596 --> 00:08:51,374
Would that be weird, if I stay?
247
00:08:51,398 --> 00:08:53,043
That would not be weird.
248
00:08:53,067 --> 00:08:55,679
Okay, good, 'cause I already
told Hopkins that I'm staying.
249
00:08:55,703 --> 00:08:57,548
I just wanted to feel out your reaction.
250
00:08:59,274 --> 00:09:00,751
Hey, Birth Buddy!
251
00:09:00,775 --> 00:09:03,454
Hey, I, um, thought you were
headed back to Baltimore.
252
00:09:03,478 --> 00:09:05,923
- No, decided to stay for the big show.
- Mm.
253
00:09:05,947 --> 00:09:08,292
I already started a playlist.
254
00:09:08,316 --> 00:09:09,583
Hope you like Enya.
255
00:09:12,887 --> 00:09:14,954
- What? What?
- Stop it!
256
00:09:17,158 --> 00:09:18,369
Hey.
257
00:09:18,393 --> 00:09:20,471
Can you come find me
when you're done here?
258
00:09:20,495 --> 00:09:22,166
It's cool. He's out.
259
00:09:22,190 --> 00:09:24,750
Give me a hand? Guy has
an interior dislocation.
260
00:09:24,774 --> 00:09:26,477
You can help with traction.
261
00:09:26,501 --> 00:09:27,645
Don't know if you heard.
262
00:09:27,669 --> 00:09:31,615
I was a hero at a flower shop today.
263
00:09:31,639 --> 00:09:32,883
A hero at a flower shop?
264
00:09:32,907 --> 00:09:34,485
What, did you save a dying rose?
265
00:09:34,509 --> 00:09:37,888
Dying fire chief.
266
00:09:37,912 --> 00:09:39,490
I stopped a head bleed on my own
267
00:09:39,514 --> 00:09:41,592
before the paramedics even got there.
268
00:09:41,616 --> 00:09:43,183
Your mom must be very proud.
269
00:09:44,251 --> 00:09:45,695
I haven't called her yet.
270
00:09:45,720 --> 00:09:49,099
Pull, nice and steady.
271
00:09:49,124 --> 00:09:51,269
You want to know why I was at
a florist this morning?
272
00:09:51,294 --> 00:09:52,575
1...
273
00:09:53,661 --> 00:09:56,017
- 2...
- I was buying flowers for you...
274
00:09:56,041 --> 00:09:57,575
...because you're going
through something...
275
00:09:57,599 --> 00:09:58,909
...terrible,
276
00:09:58,933 --> 00:10:03,247
and I was kind of expecting
something from you.
277
00:10:03,271 --> 00:10:04,712
You were expecting flowers? Seriously?
278
00:10:05,773 --> 00:10:08,085
- An apology.
- Okay.
279
00:10:08,109 --> 00:10:12,423
I'm sorry I killed a guy and
you're making it all about you.
280
00:10:12,447 --> 00:10:13,847
Nico.
281
00:10:14,849 --> 00:10:16,360
You reduce that shoulder?
282
00:10:16,384 --> 00:10:19,586
Yeah, uh, he's... he's all good.
283
00:10:25,994 --> 00:10:28,672
Did he hit his head fighting a fire?
284
00:10:28,696 --> 00:10:31,999
Ha. No, apparently,
he was buying secret flowers.
285
00:10:33,201 --> 00:10:34,578
Speaking of secrets,
286
00:10:34,602 --> 00:10:36,814
uh, you and Link...
is that a serious thing, or...?
287
00:10:36,838 --> 00:10:37,915
Don't.
288
00:10:37,939 --> 00:10:39,617
What? I'm just asking.
289
00:10:39,641 --> 00:10:41,519
You don't get to do that.
290
00:10:41,543 --> 00:10:44,355
You and I are not a thing anymore.
291
00:10:44,379 --> 00:10:46,524
I think you're overreacting.
292
00:10:46,548 --> 00:10:49,493
But, see, you don't get to say that.
293
00:10:49,517 --> 00:10:51,562
You do not get to have an opinion on this
294
00:10:51,586 --> 00:10:55,065
or Link or me or whatever.
295
00:10:55,089 --> 00:10:56,556
There's nothing here.
296
00:10:57,358 --> 00:10:58,502
He's groggy from a concussion.
297
00:10:58,526 --> 00:11:00,215
Just keep him in
for 24 hours' observation.
298
00:11:00,239 --> 00:11:02,570
- He should be fine.
- Okay.
299
00:11:02,594 --> 00:11:03,707
Listen, I'm not saying...
300
00:11:03,731 --> 00:11:04,814
No.
301
00:11:05,266 --> 00:11:06,433
No opinion.
302
00:11:08,516 --> 00:11:09,616
Not anymore.
303
00:11:15,337 --> 00:11:18,483
I am making the
tallest building in the world.
304
00:11:18,507 --> 00:11:20,618
No, that's the Burj Khalifa.
305
00:11:20,642 --> 00:11:22,320
It's 168 stories.
306
00:11:22,344 --> 00:11:24,088
It's in Dubai.
307
00:11:24,112 --> 00:11:26,961
Okay, one of the tallest buildings, then.
308
00:11:28,283 --> 00:11:30,495
Dr. Karev? Phone call.
309
00:11:30,519 --> 00:11:33,698
Um, Gus, I'm gonna let you take over,
310
00:11:33,722 --> 00:11:36,557
and, uh, I'll be right back.
311
00:11:41,730 --> 00:11:43,174
Hi, this is Dr. Karev.
312
00:11:43,198 --> 00:11:44,542
Dr. Alex Karev?
313
00:11:44,566 --> 00:11:45,943
Are you still treating Gus Carter,
314
00:11:45,967 --> 00:11:47,612
the RH-Null patient?
315
00:11:47,636 --> 00:11:48,778
I'm sorry, who am I speaking to?
316
00:11:48,802 --> 00:11:49,981
I'm Sophie Williams,
317
00:11:50,005 --> 00:11:52,049
head of trauma at St. Boniface, Winnipeg.
318
00:11:52,073 --> 00:11:54,785
We just admitted
a patient here, also RH-Null.
319
00:11:54,809 --> 00:11:56,954
We saw Gus' name in
the cross-match database and,
320
00:11:56,978 --> 00:12:00,662
Wait, um, you also have
an RH-Null patient?
321
00:12:01,149 --> 00:12:03,794
Where's Alex? Where's Dr. Karev?
322
00:12:03,818 --> 00:12:05,196
Um, let me...
323
00:12:05,220 --> 00:12:07,031
uh, let me just find the other Dr. Karev,
324
00:12:07,055 --> 00:12:08,499
and I will call you right back.
325
00:12:08,523 --> 00:12:10,401
- Oh, okay.
- Okay, great.
326
00:12:16,431 --> 00:12:18,142
Okay, sorry.
327
00:12:18,166 --> 00:12:19,544
Sorry.
328
00:12:19,568 --> 00:12:21,546
You know, I have a little girl
just like you at home.
329
00:12:21,570 --> 00:12:23,180
Her name is Ellis.
330
00:12:23,204 --> 00:12:25,372
- Can I see the K.U.B., please?
- Yeah, right here.
331
00:12:26,648 --> 00:12:28,385
_
332
00:12:28,410 --> 00:12:31,188
It is. It's a picture
of the inside of your tummy.
333
00:12:31,212 --> 00:12:33,024
So, I think she has intestinal blockage,
334
00:12:33,048 --> 00:12:35,593
which we can usually correct
with an air enema.
335
00:12:35,617 --> 00:12:37,028
If that doesn't work,
336
00:12:37,052 --> 00:12:39,730
we can do some more scans
and maybe surgery to reduce it.
337
00:12:39,754 --> 00:12:41,432
Surgery?
338
00:12:41,456 --> 00:12:43,121
I have no way to...
339
00:12:44,025 --> 00:12:46,704
Maybe we should wait until
I can find a second job.
340
00:12:46,728 --> 00:12:49,040
Uh, you can apply for state coverage.
341
00:12:49,064 --> 00:12:50,741
It kicks in immediately.
342
00:12:50,765 --> 00:12:51,909
Takes 15 minutes.
343
00:12:51,933 --> 00:12:53,934
Dr. DeLuca can take you
to fill out the forms.
344
00:12:56,771 --> 00:12:58,349
It's right outside that door.
345
00:12:58,373 --> 00:12:59,750
It's okay.
346
00:13:03,602 --> 00:13:05,268
_
347
00:13:06,310 --> 00:13:07,667
_
348
00:13:07,668 --> 00:13:09,322
_
349
00:13:10,039 --> 00:13:11,649
_
350
00:13:13,000 --> 00:13:19,074
351
00:13:20,261 --> 00:13:21,639
Do I have to go back?
352
00:13:21,663 --> 00:13:22,785
No.
353
00:13:23,398 --> 00:13:26,043
Is my mamma coming here?
354
00:13:26,067 --> 00:13:29,313
Let's get you well first,
okay, sweetheart?
355
00:13:29,337 --> 00:13:31,127
It's gonna be okay.
356
00:13:42,831 --> 00:13:44,352
- Oh! Hey.
- Oh! Hey.
357
00:13:44,376 --> 00:13:45,443
Is Gus okay?
358
00:13:45,467 --> 00:13:46,911
I'm sorry, I just had to get coffee
359
00:13:46,935 --> 00:13:48,579
from not a vending machine.
360
00:13:48,603 --> 00:13:49,647
No, no, no. He's... He's fine.
361
00:13:49,671 --> 00:13:50,848
I just... I-I really need to...
362
00:13:50,872 --> 00:13:51,816
What's wrong?
363
00:13:51,840 --> 00:13:53,084
Did something happen?
364
00:13:53,108 --> 00:13:54,619
- Something happened.
- No.
365
00:13:54,643 --> 00:13:57,254
I-I-I just got off the phone
with a hospital in Canada,
366
00:13:57,278 --> 00:13:59,123
and I think we found a donor for Gus.
367
00:13:59,147 --> 00:14:00,458
What?
368
00:14:00,482 --> 00:14:01,492
What?
369
00:14:01,516 --> 00:14:02,827
Oh, my God.
370
00:14:02,851 --> 00:14:04,695
Oh, my God!
371
00:14:04,719 --> 00:14:05,719
Oh, thank you.
372
00:14:05,743 --> 00:14:07,098
Thank you, thank you.
373
00:14:07,122 --> 00:14:08,532
Thank you.
374
00:14:08,556 --> 00:14:10,357
Okay.
375
00:14:12,527 --> 00:14:14,138
Vic proposed to you?
376
00:14:14,162 --> 00:14:15,239
- Vic?
- Proposed?
377
00:14:15,263 --> 00:14:18,209
Yeah, she proposed, and I said, uh...
378
00:14:18,233 --> 00:14:19,543
nothing.
379
00:14:19,567 --> 00:14:21,445
- Nothing at all.
- Nothing?
380
00:14:21,469 --> 00:14:23,763
Well, she told me to think about it.
381
00:14:24,372 --> 00:14:27,385
- So, it's open-heart surgery.
- Right.
382
00:14:27,409 --> 00:14:29,487
So, we'd open you up,
put in a prosthetic valve,
383
00:14:29,511 --> 00:14:30,621
and you'd be home in a week.
384
00:14:30,645 --> 00:14:31,822
Okay, let's do it.
385
00:14:31,846 --> 00:14:33,624
I'll just go see Vic, tell her yes,
386
00:14:33,648 --> 00:14:35,326
and you can butterfly me
by dinnertime. Deal?
387
00:14:35,350 --> 00:14:36,627
It's a better idea for her to come here.
388
00:14:36,651 --> 00:14:38,729
We can't reach her.
389
00:14:38,753 --> 00:14:39,830
Well, keep trying.
390
00:14:39,854 --> 00:14:41,932
You said I've been walking around
with this thing forever, right?
391
00:14:41,956 --> 00:14:43,501
What's... What's one more day?
392
00:14:43,525 --> 00:14:45,736
You have symptoms that aren't
consistent with your diagnosis.
393
00:14:45,760 --> 00:14:47,538
I need to get a full picture
394
00:14:47,562 --> 00:14:49,740
before I could even
consider discharging you,
395
00:14:49,764 --> 00:14:51,375
even for one day.
396
00:14:51,399 --> 00:14:52,875
Damn it.
397
00:14:53,535 --> 00:14:54,710
Damn it!
398
00:14:56,604 --> 00:15:00,017
Well, will you stop staring at
me and get the hell out of here?
399
00:15:00,041 --> 00:15:02,385
Alright, just, uh, hang tough, Chief.
400
00:15:03,178 --> 00:15:04,922
We're gonna be right outside.
401
00:15:04,946 --> 00:15:06,055
You're gonna be fine.
402
00:15:16,291 --> 00:15:17,900
Do I look like an idiot?
403
00:15:18,727 --> 00:15:20,171
Like the second we leave here,
404
00:15:20,195 --> 00:15:22,697
you're not gonna put on
your clothes and just take off?
405
00:15:23,732 --> 00:15:25,042
I really thought I sold it.
406
00:15:25,066 --> 00:15:26,310
Yeah, well,
407
00:15:26,334 --> 00:15:28,679
"Get the hell out of here!"
was a... is a bit much.
408
00:15:28,703 --> 00:15:29,780
Okay.
409
00:15:29,804 --> 00:15:31,916
- Alright.
- Listen.
410
00:15:31,940 --> 00:15:35,352
Let me do my job,
and let me run some more tests
411
00:15:35,376 --> 00:15:37,244
so you can "Get the hell out of here!"
412
00:15:39,647 --> 00:15:41,692
St. Boniface. Where is that?
413
00:15:41,716 --> 00:15:43,060
Winnipeg. Five hours and change.
414
00:15:43,084 --> 00:15:44,095
Great!
415
00:15:44,119 --> 00:15:46,630
Um, let's clear an O.R. from 7:00 on,
416
00:15:46,654 --> 00:15:48,799
let Pierce know. Call Winnipeg back,
417
00:15:48,823 --> 00:15:51,769
get an infectious disease
history on the donor and an ETA,
418
00:15:51,793 --> 00:15:52,770
and we will be good to go.
419
00:15:52,794 --> 00:15:53,804
Copy that.
420
00:15:53,828 --> 00:15:55,740
Oh, man. I swear to God, Jo,
421
00:15:55,764 --> 00:15:57,942
I-I-I-I shook the trees
on five continents
422
00:15:57,966 --> 00:15:59,477
and couldn't find anything for this kid.
423
00:15:59,501 --> 00:16:00,911
Hey.
424
00:16:00,935 --> 00:16:02,446
You are a good luck charm.
425
00:16:03,638 --> 00:16:05,750
Aren't you glad you came into work today?
426
00:16:05,774 --> 00:16:07,118
Yeah.
427
00:16:07,142 --> 00:16:09,253
Yeah, I really am.
428
00:16:09,277 --> 00:16:11,055
Dr. Billock to Radiology.
429
00:16:11,079 --> 00:16:13,624
Dr. Billock to Radiology.
430
00:16:13,648 --> 00:16:15,760
Hey. Real quick...
431
00:16:15,784 --> 00:16:17,828
did you get a chance
to check out, uh, 247 Lawndale,
432
00:16:17,852 --> 00:16:19,475
- the big house, the one by the lake?
- Yeah, I did.
433
00:16:19,499 --> 00:16:21,732
It's gorgeous, but it's way
too much house for me.
434
00:16:21,756 --> 00:16:24,168
Uh, okay, so you loathe, uh, sunlight,
435
00:16:24,192 --> 00:16:25,770
open space, and greenery.
436
00:16:25,794 --> 00:16:26,771
Good... Good to know.
437
00:16:26,795 --> 00:16:28,405
What I loathe is that I left behind
438
00:16:28,429 --> 00:16:30,808
the most perfect apartment in Germany.
439
00:16:30,832 --> 00:16:34,578
It had high ceilings, giant
windows, and an open floor plan.
440
00:16:34,602 --> 00:16:36,647
Now I'm looking at
three-bedroom houses by lakes.
441
00:16:36,671 --> 00:16:38,649
I mean, how do you even keep
a three-bedroom house clean?
442
00:16:38,673 --> 00:16:40,084
You... You hire help,
443
00:16:40,108 --> 00:16:42,486
and, by help, I mean interns,
and, by hire, I mean assign.
444
00:16:42,510 --> 00:16:45,422
Okay, okay, so something more Germanic.
445
00:16:50,985 --> 00:16:52,263
The enema was a bust?
446
00:16:52,287 --> 00:16:53,798
Tried air and water.
447
00:16:53,822 --> 00:16:55,299
Intussusception is still there,
448
00:16:55,323 --> 00:16:57,024
and her pain is getting worse.
449
00:16:58,827 --> 00:17:01,839
He asked if he could be wherever she is.
450
00:17:01,863 --> 00:17:03,774
I don't blame him.
451
00:17:03,798 --> 00:17:06,277
When I did that 27-hour surgery,
452
00:17:06,301 --> 00:17:09,446
by hour 10, I was ready to see my kids.
453
00:17:09,470 --> 00:17:11,115
He hasn't been with her in three months.
454
00:17:11,139 --> 00:17:12,264
Makes me sick.
455
00:17:13,007 --> 00:17:14,985
You ready for this?
456
00:17:15,009 --> 00:17:16,887
Luis doesn't qualify for
the state insurance
457
00:17:16,911 --> 00:17:18,622
because he makes too much money.
458
00:17:18,646 --> 00:17:20,057
Are you kidding? Cleaning offices?
459
00:17:20,081 --> 00:17:21,158
Mm-hmm.
460
00:17:21,182 --> 00:17:23,027
So he makes too much for insurance
461
00:17:23,051 --> 00:17:24,718
and not enough to get treatment?
462
00:17:27,322 --> 00:17:28,732
That's insane.
463
00:17:28,756 --> 00:17:30,157
Mer, look at this.
464
00:17:33,094 --> 00:17:34,171
Ugh. Is that a...
465
00:17:34,195 --> 00:17:35,906
It's an ileocecal mass.
466
00:17:35,930 --> 00:17:38,075
We should book an O.R.
and prep her for an ex-lap.
467
00:17:42,270 --> 00:17:44,982
And he came in through
the E, industrial accident.
468
00:17:45,006 --> 00:17:46,584
Well, this is perfect timing.
469
00:17:46,608 --> 00:17:48,419
Dr. Karev should be out
of surgery in a few hours.
470
00:17:48,443 --> 00:17:49,529
By the time you find...
471
00:17:49,553 --> 00:17:53,681
No, sorry, so Dr. Karev
won't be flying with Gus?
472
00:17:54,747 --> 00:17:56,360
Gus can't fly.
473
00:17:56,384 --> 00:17:58,529
He hasn't set foot outside
the hospital in weeks.
474
00:17:58,553 --> 00:18:02,333
He's severely anemic, secondary
to an underlying thymoma.
475
00:18:02,357 --> 00:18:03,834
Anemic?
476
00:18:03,858 --> 00:18:06,426
Then how can he donate blood?
477
00:18:08,595 --> 00:18:10,030
Dr. Karev?
478
00:18:11,132 --> 00:18:13,210
I'm... I'm sorry...
479
00:18:13,234 --> 00:18:16,579
We can't do surgery on our guy
without Gus' blood.
480
00:18:18,406 --> 00:18:21,408
You thought Gus was the donor.
481
00:18:24,045 --> 00:18:25,880
Dr. Karev?
482
00:18:32,849 --> 00:18:34,993
She is expecting me! She proposed!
483
00:18:35,017 --> 00:18:36,628
She said, "Think about it."
484
00:18:36,652 --> 00:18:38,664
And that she'd meet me.
485
00:18:38,688 --> 00:18:40,432
Well, she sounds very reasonable.
486
00:18:40,456 --> 00:18:42,668
Why didn't I just say yes
487
00:18:42,692 --> 00:18:43,702
instead of staring, saying nothing?
488
00:18:43,726 --> 00:18:44,970
You know what that is? That's a no.
489
00:18:44,994 --> 00:18:46,538
That's not a no. How is that a no?
490
00:18:46,562 --> 00:18:48,540
It's not a yes.
491
00:18:48,564 --> 00:18:50,008
My boyfriend asked me
to move in with him,
492
00:18:50,032 --> 00:18:51,877
and I did the same thing
that you are doing.
493
00:18:51,901 --> 00:18:56,114
I did not say yes right away,
but it wasn't no.
494
00:18:56,138 --> 00:18:57,182
Is he a troll?
495
00:18:57,206 --> 00:18:58,962
No.
496
00:18:59,508 --> 00:19:00,524
Well, then, what?
497
00:19:00,548 --> 00:19:02,054
He... He lives in a dump?
498
00:19:02,078 --> 00:19:05,123
Eh, no. No, he lives
in a terraced penthouse.
499
00:19:05,147 --> 00:19:07,326
And I live in my sister's childhood home
500
00:19:07,350 --> 00:19:08,950
with my nieces and nephew.
501
00:19:11,687 --> 00:19:13,088
Explain yourself.
502
00:19:15,691 --> 00:19:17,202
Uh...
503
00:19:20,696 --> 00:19:23,542
Uh, Doctor, what... what is this mass?
504
00:19:23,566 --> 00:19:24,610
W-We don't know yet,
505
00:19:24,634 --> 00:19:26,411
but it's causing a blockage in her colon.
506
00:19:26,435 --> 00:19:27,546
It could be harmless,
507
00:19:27,570 --> 00:19:28,881
but we won't know until we operate,
508
00:19:28,905 --> 00:19:30,549
send it to the lab,
and have them check it.
509
00:19:30,573 --> 00:19:33,252
Either way, we have to remove it
to relieve the obstruction.
510
00:19:33,276 --> 00:19:34,686
But...
511
00:19:34,710 --> 00:19:37,556
Now they're saying
I cannot get that insurance.
512
00:19:39,248 --> 00:19:41,760
I tried to bring them here
to save their life.
513
00:19:41,784 --> 00:19:44,029
I waited. I worked. I'll work more.
514
00:19:44,053 --> 00:19:47,766
I'll do whatever it takes
to save her life, but what...
515
00:19:47,790 --> 00:19:49,568
- How?
- We will.
516
00:19:49,592 --> 00:19:50,736
We...
517
00:19:50,760 --> 00:19:52,508
We'll take care of it. We will.
518
00:19:54,630 --> 00:19:57,012
I don't want you to worry
about the money, Luis.
519
00:19:57,733 --> 00:19:59,501
It's taken care of, okay?
520
00:20:01,737 --> 00:20:03,227
Book an O.R.
521
00:20:03,973 --> 00:20:06,051
Uh... how?
522
00:20:06,075 --> 00:20:07,753
How is it taken care of?
523
00:20:07,777 --> 00:20:09,479
We'll figure something out.
I have a plan.
524
00:20:09,503 --> 00:20:11,423
Yeah, those are two different things.
525
00:20:11,447 --> 00:20:14,192
You heard her, she's got a plan.
Go prep the patient.
526
00:20:14,216 --> 00:20:15,850
You don't have a plan, do you?
527
00:20:25,494 --> 00:20:27,710
She wasn't exactly sure when, but...
528
00:20:28,497 --> 00:20:30,331
He's flying in from Canada.
529
00:20:30,355 --> 00:20:33,545
I know, I can't stop crying.
530
00:20:33,569 --> 00:20:36,114
I love you, too.
531
00:20:36,138 --> 00:20:38,784
I love you. Bye.
532
00:20:38,808 --> 00:20:41,386
- Any word from Vic?
- No.
533
00:20:41,410 --> 00:20:43,322
You know how stubborn she is.
534
00:20:43,346 --> 00:20:45,824
And if she thought she
had been stood up, forget it.
535
00:20:51,587 --> 00:20:52,860
Hey.
536
00:20:53,322 --> 00:20:54,653
Jo?
537
00:20:55,658 --> 00:20:56,969
A-Are you okay?
538
00:20:56,993 --> 00:20:59,356
I screwed up.
539
00:20:59,380 --> 00:21:01,840
I didn't mean to. I am so stupid.
540
00:21:01,864 --> 00:21:03,742
I screwed up. I screwed up.
541
00:21:06,469 --> 00:21:07,980
Oh, my God.
542
00:21:08,004 --> 00:21:09,848
Karev, slow down!
543
00:21:23,319 --> 00:21:24,663
Meredith, what happened?
544
00:21:24,687 --> 00:21:25,893
Is she all right?
545
00:21:26,555 --> 00:21:27,766
I-I-Is Ellis alright?
546
00:21:27,790 --> 00:21:30,135
- Ellis? What's wrong with Ellis?
- Nothing.
547
00:21:30,159 --> 00:21:32,388
Well, she's been scheduled for an ex-lap.
548
00:21:32,412 --> 00:21:34,006
- Richard...
- Did you put your daughter's name down
549
00:21:34,030 --> 00:21:35,107
on the insurance forms?
550
00:21:37,033 --> 00:21:38,810
Tell me you didn't.
551
00:21:38,834 --> 00:21:40,946
She has excellent insurance.
552
00:21:40,970 --> 00:21:42,347
I did not see that coming.
553
00:21:42,371 --> 00:21:45,050
Did you even consider other options?
554
00:21:45,074 --> 00:21:46,251
I mean, we could look into
555
00:21:46,275 --> 00:21:48,720
- more a-affordable treatment facilities.
- No!
556
00:21:48,744 --> 00:21:50,989
I'm not shipping this
little girl off to County.
557
00:21:51,013 --> 00:21:53,125
She may need follow-up surgeries,
558
00:21:53,149 --> 00:21:56,294
top-level care, Alex Karev-level care.
559
00:21:56,318 --> 00:21:57,295
And what is her father supposed to do?
560
00:21:57,319 --> 00:21:58,296
Tell me.
561
00:21:58,320 --> 00:21:59,631
He's supposed to quit his job
562
00:21:59,655 --> 00:22:01,800
so then he can't feed his family?
563
00:22:01,824 --> 00:22:03,568
He did everything right.
564
00:22:03,592 --> 00:22:05,337
The system failed him.
565
00:22:05,361 --> 00:22:08,640
The system, it's broken. We know it is.
566
00:22:08,664 --> 00:22:12,210
So what does that say about us
if we don't fix it?
567
00:22:12,234 --> 00:22:13,845
Look, there's a right way and a wrong way
568
00:22:13,869 --> 00:22:15,437
to go about doing these things!
569
00:22:15,461 --> 00:22:17,182
Feel free to debate them.
570
00:22:17,206 --> 00:22:19,751
Right now, I'm gonna correct
this girl's bowel obstruction
571
00:22:19,775 --> 00:22:22,282
so that hopefully
she can see her mom again.
572
00:22:24,284 --> 00:22:25,857
If you'd like to have me
arrested when I'm done,
573
00:22:25,881 --> 00:22:27,092
that's your call.
574
00:22:42,525 --> 00:22:44,135
It was an honest mistake.
575
00:22:44,798 --> 00:22:46,743
I can't tell them there's no blood.
It'll ruin them.
576
00:22:46,767 --> 00:22:48,077
I don't know what you expect from me.
577
00:22:48,101 --> 00:22:50,113
We have notified hospitals
all over the world.
578
00:22:50,137 --> 00:22:51,881
Pull strings. Break rules.
579
00:22:51,905 --> 00:22:53,183
Doesn't the military have
580
00:22:53,207 --> 00:22:55,518
some sort of secret stash
of blood somewhere?
581
00:22:55,542 --> 00:22:57,387
Can't you just call in a favor?
582
00:22:57,411 --> 00:23:01,624
Everyone in this hospital
has called in a favor.
583
00:23:02,447 --> 00:23:03,927
Dr. Karev, it's... it's not a matter
584
00:23:03,951 --> 00:23:05,395
of just jumping the line.
585
00:23:05,419 --> 00:23:06,930
There is no line.
586
00:23:06,954 --> 00:23:09,866
There is no RH-Null blood to be found.
587
00:23:12,159 --> 00:23:13,870
Okay. Dr. Karev, alright, sit down.
588
00:23:13,894 --> 00:23:15,405
Jo. Jo.
589
00:23:15,429 --> 00:23:17,004
Deep breaths.
590
00:23:17,731 --> 00:23:19,309
Listen to me.
591
00:23:19,333 --> 00:23:20,810
Gus is alive.
592
00:23:20,834 --> 00:23:23,046
He is still alive. He is not dying.
593
00:23:23,070 --> 00:23:24,747
He could. He could.
594
00:23:24,771 --> 00:23:26,950
Not today. Not today.
595
00:23:26,974 --> 00:23:29,719
He is not dying today.
You didn't kill anyone.
596
00:23:29,743 --> 00:23:33,089
It was a mistake. It's gonna be okay.
597
00:23:33,113 --> 00:23:38,328
Dr. Karev, I have seen you
incredibly steady
598
00:23:38,352 --> 00:23:40,887
in very dark situations.
599
00:23:43,257 --> 00:23:45,501
- You don't seem...
- What?
600
00:23:45,525 --> 00:23:47,659
I don't seem what?
601
00:23:48,328 --> 00:23:50,662
You don't seem quite okay.
602
00:23:51,465 --> 00:23:53,790
Is something going on?
603
00:23:54,958 --> 00:23:57,502
Do you want to talk?
Because I can listen.
604
00:23:58,705 --> 00:24:01,684
Do you want me to go talk
to the parents with you?
605
00:24:01,708 --> 00:24:03,217
No.
606
00:24:12,119 --> 00:24:14,364
Dr. Tabb to the
third-floor nursing station.
607
00:24:14,388 --> 00:24:16,165
Dr. Tabb, third-floor nursing station.
608
00:24:18,525 --> 00:24:20,470
Any progress on the stem cell front?
609
00:24:20,494 --> 00:24:23,106
No movement, no electrical activity.
610
00:24:23,130 --> 00:24:24,340
How much time do you think you have?
611
00:24:24,364 --> 00:24:26,142
About two weeks
612
00:24:26,166 --> 00:24:28,978
until the window of hope
slams shut on Kari's fingers,
613
00:24:29,002 --> 00:24:30,380
not that she'd feel it.
614
00:24:30,404 --> 00:24:31,981
That's a little dark.
615
00:24:32,005 --> 00:24:33,497
Sorry.
616
00:24:34,374 --> 00:24:36,041
Anything else?
617
00:24:36,710 --> 00:24:38,877
Actually, yeah, um...
618
00:24:39,846 --> 00:24:42,058
I just want to say earlier, you know,
619
00:24:42,082 --> 00:24:43,660
when I talked about you and Link, I...
620
00:24:43,684 --> 00:24:46,218
- Owen...
- Just let me finish, please.
621
00:24:50,390 --> 00:24:54,093
I told you a while back
that you were incapable of love.
622
00:24:56,196 --> 00:25:00,023
But I've been doing some therapy, and...
623
00:25:01,268 --> 00:25:04,480
I'm realizing that I think that it...
624
00:25:04,504 --> 00:25:07,656
it was me that
I was talking about, not you.
625
00:25:08,575 --> 00:25:11,110
And I'm sorry I said that.
626
00:25:13,380 --> 00:25:14,991
It's not true.
627
00:25:15,015 --> 00:25:17,291
It's the opposite of true.
628
00:25:19,286 --> 00:25:21,086
Thank you.
629
00:25:23,890 --> 00:25:25,501
Also, Leo misses you.
630
00:25:25,525 --> 00:25:27,403
So if you ever feel like, you know,
631
00:25:27,427 --> 00:25:30,239
busting him out of day care
and spending some time with him,
632
00:25:30,263 --> 00:25:32,709
he'd be pretty happy about it.
633
00:25:32,733 --> 00:25:34,210
Yeah, I-I would love to.
634
00:25:34,234 --> 00:25:36,335
- I... Of course.
- Okay.
635
00:25:38,472 --> 00:25:39,855
Well...
636
00:25:42,542 --> 00:25:43,909
Thanks.
637
00:25:56,556 --> 00:25:58,301
Milk.
638
00:25:58,325 --> 00:26:00,536
He proposed, and you said
"We need more milk."
639
00:26:00,560 --> 00:26:01,971
You actually said that.
640
00:26:01,995 --> 00:26:05,074
It was the best thing I could
come up with in the moment.
641
00:26:05,098 --> 00:26:07,877
Wow.
642
00:26:08,099 --> 00:26:10,110
See, I get to say,
"Whoops. Fire. Got to go."
643
00:26:10,134 --> 00:26:11,745
Always works.
644
00:26:11,769 --> 00:26:13,614
You didn't just want to yell "Yes"?
645
00:26:13,638 --> 00:26:14,782
Neither did you.
646
00:26:14,806 --> 00:26:16,584
I was stupid, and I know that now.
647
00:26:16,608 --> 00:26:18,285
And if you'd let me
leave here, I could...
648
00:26:18,309 --> 00:26:20,187
You could tell her yes next week.
649
00:26:20,211 --> 00:26:21,822
You could text her yes.
650
00:26:21,846 --> 00:26:23,991
You could tell her yes in a voice mail.
651
00:26:24,015 --> 00:26:26,216
You're an incredible romantic,
you know that?
652
00:26:29,153 --> 00:26:31,765
If you leave here, your heart could stop.
653
00:26:31,789 --> 00:26:33,867
If I stay here, my heart could...
654
00:26:36,294 --> 00:26:37,838
- What were you about to say?
- No, I...
655
00:26:37,862 --> 00:26:39,473
Were you about to say "break"?
656
00:26:39,497 --> 00:26:41,187
Oh, my God, that is so cheesy.
657
00:26:41,211 --> 00:26:42,977
I stopped myself, okay?
And you're no one to judge.
658
00:26:43,001 --> 00:26:44,478
"Milk" when he proposes,
659
00:26:44,502 --> 00:26:46,780
and "I need to talk to my sister"
when he asks you to move in?
660
00:26:46,804 --> 00:26:48,949
That is because I am not impulsive.
661
00:26:48,973 --> 00:26:50,784
I am reasonable and rational,
662
00:26:50,808 --> 00:26:51,885
and that does not mean that I love him
663
00:26:51,909 --> 00:26:54,054
any less than he loves me.
664
00:26:54,579 --> 00:26:57,349
That's what I should have said to him.
665
00:26:58,100 --> 00:27:00,828
See? That's what I mean.
666
00:27:00,852 --> 00:27:02,354
Tell him.
667
00:27:04,322 --> 00:27:05,699
Do it for me, okay?
668
00:27:05,723 --> 00:27:06,867
If you're gonna keep me hostage here,
669
00:27:06,891 --> 00:27:08,669
at least do that.
670
00:27:08,693 --> 00:27:10,225
Okay, I'll do it,
671
00:27:10,249 --> 00:27:13,140
as long as you promise to stay
until I finish my eval.
672
00:27:13,164 --> 00:27:15,509
And so that Vic can come here,
and you can tell her, too.
673
00:27:15,533 --> 00:27:17,845
O-Oh, my God, I get it.
I have to stay here, okay?
674
00:27:17,869 --> 00:27:19,880
But you don't. Go!
675
00:27:19,904 --> 00:27:21,548
Find your guy!
676
00:27:21,572 --> 00:27:22,983
Take the leap!
677
00:27:25,243 --> 00:27:26,820
She said I'm good to go.
678
00:27:36,454 --> 00:27:37,831
Segments in the ascending colon
679
00:27:37,855 --> 00:27:38,932
were gangrenous.
680
00:27:38,956 --> 00:27:40,891
We got to her just in time.
681
00:27:43,695 --> 00:27:45,105
Lymph nodes don't look great.
682
00:27:45,129 --> 00:27:46,540
Dr. Grey.
683
00:27:46,564 --> 00:27:48,432
The first specimen's path is back.
684
00:27:49,567 --> 00:27:51,545
Frozen section's positive
for non-Hodgkin's lymphoma.
685
00:27:51,569 --> 00:27:53,514
I can see that, Dr. DeLuca.
686
00:27:53,538 --> 00:27:55,082
Which means multiple rounds
of chemotherapy,
687
00:27:55,106 --> 00:27:56,183
repeat scans.
688
00:27:56,207 --> 00:27:57,551
Oncology will have to get involved.
689
00:27:57,575 --> 00:27:58,786
We're looking at years of treatment.
690
00:27:58,810 --> 00:28:00,287
Okay, well, let's just focus
691
00:28:00,311 --> 00:28:02,189
on reconnecting this colon
to the small intestine,
692
00:28:02,213 --> 00:28:03,857
and then we'll come up
with a long-term plan.
693
00:28:03,881 --> 00:28:05,208
Suture, Bokhee.
694
00:28:09,420 --> 00:28:12,062
Anything else you'd like to add,
Dr. DeLuca?
695
00:28:12,086 --> 00:28:13,269
No.
696
00:28:15,793 --> 00:28:17,538
When you're done,
697
00:28:17,562 --> 00:28:18,939
I want to see you in my office.
698
00:28:18,963 --> 00:28:20,274
Sir, for the record,
699
00:28:20,298 --> 00:28:21,475
I just want to... I want to say that -
700
00:28:21,499 --> 00:28:22,976
Not you, DeLuca.
701
00:28:23,000 --> 00:28:24,378
Grey.
702
00:28:29,941 --> 00:28:33,554
She seemed really...
I don't know, you know, shaky.
703
00:28:33,578 --> 00:28:35,789
Just... not herself.
704
00:28:35,813 --> 00:28:37,024
Sorry.
705
00:28:37,048 --> 00:28:38,892
I just wanted to talk to you about, um...
706
00:28:38,916 --> 00:28:41,295
You know what? I'll... I'll
come back another time.
707
00:28:41,319 --> 00:28:43,453
No, uh, it's okay. What is it, Altman?
708
00:28:44,655 --> 00:28:46,300
Well, uh...
709
00:28:48,426 --> 00:28:50,003
It's about Jo Karev.
710
00:28:55,767 --> 00:28:57,911
And in my excitement at hearing
711
00:28:57,935 --> 00:29:00,814
that there was another RH-Null patient,
712
00:29:00,838 --> 00:29:03,584
I didn't confirm.
713
00:29:03,608 --> 00:29:06,019
He wasn't actually a donor.
714
00:29:06,043 --> 00:29:08,789
Um, they were coming to us.
715
00:29:08,813 --> 00:29:10,257
They were coming to us.
716
00:29:10,281 --> 00:29:13,761
They were also looking for a donor.
717
00:29:14,531 --> 00:29:16,363
S-So...
718
00:29:18,022 --> 00:29:20,617
So this man can't g-give...
719
00:29:21,793 --> 00:29:26,039
So this man can't help Gus?
720
00:29:26,063 --> 00:29:27,624
I'm so sorry.
721
00:29:29,667 --> 00:29:31,294
I've got to call Scott.
722
00:29:32,036 --> 00:29:33,981
I've got to call my mom.
723
00:29:34,005 --> 00:29:35,849
If there is anything that I can do...
724
00:29:35,873 --> 00:29:37,741
No, I think you've done enough.
725
00:29:42,513 --> 00:29:43,880
I'm s...
726
00:29:46,918 --> 00:29:48,629
I'm sorry.
727
00:29:48,653 --> 00:29:51,955
That was unfair and unkind.
728
00:29:53,858 --> 00:29:56,486
Why can't I give the man my blood?
729
00:29:59,497 --> 00:30:01,208
I'm so... I'm so sorry.
730
00:30:01,232 --> 00:30:02,794
I'm so sorry.
731
00:30:02,818 --> 00:30:03,877
No.
732
00:30:15,913 --> 00:30:17,382
Crap.
733
00:30:18,082 --> 00:30:20,227
Jo. Jo, come on.
734
00:30:20,251 --> 00:30:21,885
Let's go.
735
00:30:30,842 --> 00:30:33,189
Give another look, and we'll circle back.
736
00:30:33,214 --> 00:30:34,274
Alright.
737
00:30:37,069 --> 00:30:39,380
Schmitt, I need you
to grab all today's lab reports
738
00:30:39,404 --> 00:30:40,381
so we can review them on rounds.
739
00:30:40,405 --> 00:30:42,183
Oh, um, okay, I just need to...
740
00:30:42,207 --> 00:30:44,519
No, you don't. You need to do this.
741
00:30:44,543 --> 00:30:46,161
- I will in a minute.
- Schmitt.
742
00:30:50,015 --> 00:30:52,927
Nico killed a man.
743
00:30:52,951 --> 00:30:55,597
It wasn't some big trauma
and the guy just didn't make it.
744
00:30:55,621 --> 00:30:57,756
Nico made a mistake
that took a man's life,
745
00:30:58,357 --> 00:31:00,602
and he will remember
that man and that mistake
746
00:31:00,626 --> 00:31:01,906
for the rest of his life.
747
00:31:01,906 --> 00:31:03,283
I know.
748
00:31:03,307 --> 00:31:05,953
And I'm just trying to be there for him.
749
00:31:05,977 --> 00:31:07,054
He made a mistake,
750
00:31:07,078 --> 00:31:08,160
and I'm just trying to tell him...
751
00:31:08,184 --> 00:31:09,809
Have you ever made that mistake?
752
00:31:11,015 --> 00:31:13,227
It feels like your blood's boiling
753
00:31:13,251 --> 00:31:14,495
and you can't turn down the heat.
754
00:31:14,519 --> 00:31:15,815
It feels like...
755
00:31:16,487 --> 00:31:19,861
like there's a box of rocks
where your heart should be.
756
00:31:20,558 --> 00:31:22,669
That's so poetic.
757
00:31:22,693 --> 00:31:24,544
If he would just talk to me like that...
758
00:31:24,569 --> 00:31:25,706
Schmitt, I'm...
759
00:31:25,730 --> 00:31:27,141
I'm telling you to back off, okay?
760
00:31:27,165 --> 00:31:29,076
Let him come to terms with it,
however he has to.
761
00:31:29,100 --> 00:31:30,878
That's how you can be there for him.
762
00:31:30,902 --> 00:31:32,916
And maybe, if you're lucky...
763
00:31:33,504 --> 00:31:36,461
he'll do the same when it happens to you.
764
00:31:42,880 --> 00:31:45,259
Honestly, Meredith?! Insurance fraud?!
765
00:31:45,283 --> 00:31:47,394
You have three children!
766
00:31:47,418 --> 00:31:50,850
Who live very comfortably
and want for nothing.
767
00:31:51,589 --> 00:31:53,934
Per my A.A. program,
768
00:31:53,958 --> 00:31:58,005
I am committed to rigorous
honesty in all my affairs.
769
00:31:58,029 --> 00:32:01,508
So with this one reckless,
boneheaded act,
770
00:32:01,532 --> 00:32:05,446
you are forcing me
to endanger my sobriety.
771
00:32:05,470 --> 00:32:07,448
Well, you weren't supposed
to know about it.
772
00:32:07,472 --> 00:32:09,383
Well, I do know about it!
773
00:32:09,407 --> 00:32:10,851
And I'm supposed to report you!
774
00:32:10,875 --> 00:32:12,753
And if I do that,
you could lose your license,
775
00:32:12,777 --> 00:32:14,788
or worse, you could lose your children!
776
00:32:14,812 --> 00:32:16,056
I'm not gonna lose my children.
777
00:32:16,080 --> 00:32:18,125
They don't put your kids
in jail with you, Meredith.
778
00:32:18,149 --> 00:32:20,060
Unless you come here seeking asylum.
779
00:32:20,084 --> 00:32:22,362
Why don't you come off that
soapbox and tell me this...
780
00:32:22,386 --> 00:32:23,931
how do you think implicating
781
00:32:23,955 --> 00:32:27,367
a hardworking, law-abiding man
in insurance fraud
782
00:32:27,391 --> 00:32:30,193
is gonna help his chances for asylum?
783
00:32:32,763 --> 00:32:34,394
What are you gonna do?
784
00:32:39,437 --> 00:32:41,901
That's what I'm rolling
around in my head.
785
00:32:45,810 --> 00:32:47,824
The only thing to do is...
786
00:32:50,114 --> 00:32:52,203
you need to make that little girl sicker.
787
00:32:53,317 --> 00:32:54,294
What?
788
00:32:54,318 --> 00:32:56,463
On paper.
789
00:32:56,487 --> 00:32:58,232
Look, if we keep Gabby in the hospital
790
00:32:58,256 --> 00:33:00,334
for 30 consecutive days,
791
00:33:00,358 --> 00:33:03,003
a new state policy
automatically kicks in,
792
00:33:03,027 --> 00:33:04,972
regardless of income.
793
00:33:04,996 --> 00:33:07,474
So you need to come up with
a boatload of creative reasons
794
00:33:07,498 --> 00:33:09,743
to keep her here.
795
00:33:09,767 --> 00:33:13,347
So... you want us to lie more?
796
00:33:13,371 --> 00:33:15,449
Oh, so now you're a Girl Scout?
797
00:33:15,473 --> 00:33:18,018
I'm trying to keep
that man and his daughter
798
00:33:18,042 --> 00:33:19,898
from being deported
799
00:33:20,711 --> 00:33:22,984
because of your bad decision-making.
800
00:33:24,515 --> 00:33:26,946
I'm not doing this for you.
801
00:33:27,485 --> 00:33:29,449
I'm doing this for him.
802
00:33:40,064 --> 00:33:42,009
What the hell, Bailey? What do I do?
803
00:33:42,033 --> 00:33:44,878
Well, I-I was hoping
you could help me answer that.
804
00:33:44,902 --> 00:33:45,979
I don't know.
805
00:33:46,003 --> 00:33:47,447
She went... She went to Pittsburgh
806
00:33:47,471 --> 00:33:48,749
to look up her birth mom,
807
00:33:48,773 --> 00:33:50,551
and she came back
a totally different person.
808
00:33:50,575 --> 00:33:52,352
And... And I have
no clue of what happened,
809
00:33:52,376 --> 00:33:53,554
and I'm not allowed to ask.
810
00:33:53,578 --> 00:33:54,621
We're not allowed to help her!
811
00:33:54,645 --> 00:33:56,062
She won't talk, and I can't ask!
812
00:33:56,086 --> 00:33:58,225
She's my wife,
and I'm not allowed to ask?!
813
00:33:58,249 --> 00:33:59,459
I just...
814
00:33:59,483 --> 00:34:00,884
I-I-I need to break something.
815
00:34:22,340 --> 00:34:24,885
Surgery went very well,
but, unfortunately,
816
00:34:24,909 --> 00:34:26,553
Gabby will have to stay in the hospital
817
00:34:26,577 --> 00:34:28,188
for the next few weeks.
818
00:34:28,212 --> 00:34:30,857
She's gonna need testing
for staging of the cancer,
819
00:34:30,881 --> 00:34:32,559
close post-op observation.
820
00:34:32,583 --> 00:34:35,929
She may need a possible
stem cell transplant,
821
00:34:35,953 --> 00:34:37,764
so it just... it makes sense
to keep her here.
822
00:34:37,788 --> 00:34:39,032
I can't leave her again,
823
00:34:39,056 --> 00:34:40,434
but work is calling and calling.
824
00:34:40,458 --> 00:34:42,002
So, it's fine.
825
00:34:42,026 --> 00:34:44,071
You should go to work
because it'll occupy your mind,
826
00:34:44,095 --> 00:34:45,872
and we will take
excellent care of her here.
827
00:34:46,401 --> 00:34:49,209
And we can put a cot in the room,
828
00:34:49,233 --> 00:34:50,744
so you can come and sleep here at night,
829
00:34:50,768 --> 00:34:52,407
and the two of you can be together.
830
00:34:54,105 --> 00:34:55,326
Gracias.
831
00:34:57,152 --> 00:34:58,752
Gracias.
832
00:35:10,488 --> 00:35:11,698
Okay.
833
00:35:11,722 --> 00:35:13,800
First off, I've had some time to think,
834
00:35:13,824 --> 00:35:17,638
and I realize now,
in hindsight, that, um...
835
00:35:17,662 --> 00:35:19,873
the only correct answer
836
00:35:19,897 --> 00:35:21,808
to the question you asked me last night
837
00:35:21,832 --> 00:35:22,876
was yes.
838
00:35:22,900 --> 00:35:24,411
Oh, the answer you didn't give.
839
00:35:24,435 --> 00:35:26,380
Ye... Yes, but...
840
00:35:26,404 --> 00:35:27,981
You know, if you knew me at all,
you might have said,
841
00:35:28,005 --> 00:35:31,284
"Um, I'd like you to consider
moving in together."
842
00:35:31,308 --> 00:35:33,253
Okay.
843
00:35:33,277 --> 00:35:34,321
Yeah, you might have said,
844
00:35:34,345 --> 00:35:36,657
"Let's weigh the pros and cons together."
845
00:35:36,681 --> 00:35:38,125
- Pros and cons, really?
- Mm-hmm.
846
00:35:38,149 --> 00:35:41,495
I've never heard that
in a Rom-com, I don't think.
847
00:35:41,519 --> 00:35:43,130
Yeah, well, no, you haven't,
848
00:35:43,154 --> 00:35:46,466
because real life isn't all
hookers on shopping sprees
849
00:35:46,490 --> 00:35:48,568
and... and fake orgasms in coffee shops.
850
00:35:48,592 --> 00:35:52,639
In real life, it is romantic
to let a person be herself,
851
00:35:52,663 --> 00:35:56,109
and I am a scientist.
852
00:35:56,133 --> 00:35:58,645
I like to weigh, and I like to measure.
853
00:35:58,669 --> 00:36:01,014
I-I need to weigh and measure.
854
00:36:01,038 --> 00:36:02,516
Okay, well, then, you know what I'll do,
855
00:36:02,540 --> 00:36:04,484
is I'll set up the scales for you.
856
00:36:04,508 --> 00:36:06,353
- Jackson...
- No, it'll be hot, babe.
857
00:36:06,377 --> 00:36:07,487
Come on, I'll get some coffee,
858
00:36:07,511 --> 00:36:09,122
I'll steal some of these pads and pens,
859
00:36:09,146 --> 00:36:10,424
and we can just pro and con
860
00:36:10,448 --> 00:36:12,759
until we just can't pro and con anymore.
861
00:36:12,783 --> 00:36:14,161
Okay, now you're mocking me.
862
00:36:14,185 --> 00:36:16,196
No, I'm... am...
863
00:36:16,220 --> 00:36:17,764
probably a little bit of mocking.
864
00:36:17,788 --> 00:36:20,834
Just the slightest loving mock.
865
00:36:20,858 --> 00:36:22,497
I love you.
866
00:36:23,027 --> 00:36:25,305
And I want to move in with you.
867
00:36:25,329 --> 00:36:28,628
So the only question now is...
868
00:36:29,166 --> 00:36:30,844
Can you love me for who I am,
869
00:36:30,868 --> 00:36:34,104
or are you always going to be
disappointed when I'm me?
870
00:36:35,606 --> 00:36:36,886
Come camping with me.
871
00:36:38,096 --> 00:36:39,306
What?
872
00:36:39,331 --> 00:36:42,310
I will happily pro and con
with you, Maggie Pierce.
873
00:36:42,546 --> 00:36:45,770
I will weigh, and I will measure.
874
00:36:46,684 --> 00:36:48,940
Come camping with me first.
875
00:36:50,154 --> 00:36:51,631
Can we pro and con the camping?
876
00:36:51,655 --> 00:36:53,133
Wow. Really?
877
00:36:53,157 --> 00:36:54,288
Dr. Pierce.
878
00:36:54,312 --> 00:36:55,802
Chief Ripley's pre-op labs are back.
879
00:36:55,826 --> 00:36:57,323
You're gonna want to see this.
880
00:36:58,442 --> 00:36:59,786
Oh, this can't be right.
881
00:37:00,270 --> 00:37:01,319
Go.
882
00:37:01,344 --> 00:37:03,638
Um, I-I... Yeah, I...
883
00:37:11,008 --> 00:37:13,553
- Up, up!
- Up!
884
00:37:13,577 --> 00:37:14,788
Hey.
885
00:37:14,812 --> 00:37:16,356
I was gonna see
if you wanted to grab a bite,
886
00:37:16,380 --> 00:37:18,658
but I see another guy beat me to it.
887
00:37:18,682 --> 00:37:19,793
Mm. Yeah.
888
00:37:19,817 --> 00:37:21,495
I would, uh, invite you to join us,
889
00:37:21,519 --> 00:37:23,563
but he gets pretty jealous.
890
00:37:23,587 --> 00:37:25,198
Oh, yeah. He's giving me the stink eye.
891
00:37:25,222 --> 00:37:27,501
Not getting in the way of that.
I'll take a rain check.
892
00:37:29,794 --> 00:37:30,877
What?
893
00:37:30,901 --> 00:37:32,191
Yeah?
894
00:37:32,696 --> 00:37:35,742
Oh, well, that's
a funny story, guy, but, uh...
895
00:37:35,766 --> 00:37:38,178
Hey, don't make it all about you.
896
00:37:38,202 --> 00:37:39,279
Ask her about her day.
897
00:37:39,303 --> 00:37:40,781
- Apple.
- Apple.
898
00:37:40,805 --> 00:37:42,349
- And, uh...
- Apple.
899
00:37:42,373 --> 00:37:44,684
- Take her someplace classier next time.
- Apple.
900
00:37:44,708 --> 00:37:46,720
Alright?
901
00:37:48,212 --> 00:37:49,790
- Bye.
- Bye.
902
00:37:49,814 --> 00:37:51,691
Bye-bye.
903
00:37:51,715 --> 00:37:53,060
Bye-bye.
904
00:37:53,084 --> 00:37:55,410
When we're in love,
the prefrontal cortex,
905
00:37:55,434 --> 00:37:57,865
where we make most of our
good, rational decisions,
906
00:37:57,889 --> 00:37:59,099
goes into sleep mode.
907
00:37:59,123 --> 00:38:00,734
Hey. You called for a consult?
908
00:38:00,758 --> 00:38:02,302
Yeah, I did.
909
00:38:02,326 --> 00:38:04,771
Can you take a look at this?
910
00:38:06,597 --> 00:38:07,707
What's this?
911
00:38:07,731 --> 00:38:09,609
Oh, you described your dream place,
912
00:38:09,633 --> 00:38:12,946
and I went and found it.
913
00:38:12,970 --> 00:38:14,648
Ta-da.
914
00:38:14,672 --> 00:38:17,083
You bought me an apartment?
915
00:38:17,107 --> 00:38:18,485
What? No.
916
00:38:18,509 --> 00:38:19,886
- That would be weird.
- Yeah.
917
00:38:19,910 --> 00:38:21,655
No, I rented you an apartment
918
00:38:21,679 --> 00:38:23,824
because I had some free time today
919
00:38:23,848 --> 00:38:25,292
and because your baby's due any minute.
920
00:38:25,316 --> 00:38:27,627
She deserves not to live in a hotel.
921
00:38:27,651 --> 00:38:32,899
She deserves, you know,
high ceilings and big windows
922
00:38:32,923 --> 00:38:36,770
and, uh, an open floor plan
923
00:38:36,794 --> 00:38:40,640
and a happy mother.
924
00:38:42,766 --> 00:38:44,305
It's perfect.
925
00:38:45,536 --> 00:38:46,746
Th... These aren't the real keys.
926
00:38:46,770 --> 00:38:48,248
I didn't have time to pick them up.
927
00:38:48,272 --> 00:38:50,684
I had to use a-a prop.
928
00:38:50,708 --> 00:38:52,052
You're unbelievable.
929
00:38:52,076 --> 00:38:54,821
Yeah, I've been told that.
Lovingly and hatefully.
930
00:38:54,845 --> 00:38:56,489
So those are the keys to...?
931
00:38:56,513 --> 00:38:57,924
My, uh, file cabinet.
932
00:38:57,948 --> 00:39:00,863
You are unbelievable.
933
00:39:04,054 --> 00:39:05,205
And the amygdala,
934
00:39:05,229 --> 00:39:07,534
which activates
our threat response defenses,
935
00:39:07,558 --> 00:39:08,913
calls in sick...
936
00:39:09,894 --> 00:39:11,394
Dr. Hunt.
937
00:39:14,031 --> 00:39:15,336
You okay?
938
00:39:17,902 --> 00:39:19,799
Your weird voodoo's working.
939
00:39:21,505 --> 00:39:22,839
I feel clear.
940
00:39:24,208 --> 00:39:26,264
I feel clear on what it is I want.
941
00:39:27,251 --> 00:39:30,263
And I don't feel guilty
that I'm gonna try and get it.
942
00:39:32,591 --> 00:39:34,636
And that is some kind of a miracle.
943
00:39:37,298 --> 00:39:38,943
So I want more.
944
00:39:40,103 --> 00:39:41,948
I want to feel perfectly clear
945
00:39:41,973 --> 00:39:44,451
when I tell her that I love her.
946
00:39:46,397 --> 00:39:48,909
...which leaves us pretty
vulnerable to take more risk.
947
00:39:50,167 --> 00:39:51,372
Hey.
948
00:39:52,770 --> 00:39:54,037
Hey.
949
00:39:55,339 --> 00:39:57,545
So... here's the deal.
950
00:39:58,876 --> 00:40:01,087
I made a call today,
951
00:40:01,111 --> 00:40:02,756
- and I know you have a problem with it.
- That's not the issue.
952
00:40:02,780 --> 00:40:05,258
It was rash,
and I didn't think it through.
953
00:40:05,282 --> 00:40:07,894
But I would do it again.
954
00:40:07,918 --> 00:40:09,095
And I know that's tough to hear,
955
00:40:09,119 --> 00:40:11,072
- and it's not what you're looking for.
- Mer...
956
00:40:11,096 --> 00:40:14,840
But I cannot apologize for it,
and I'm not going to change.
957
00:40:14,864 --> 00:40:17,737
Meredith, I spent the whole day with Luis
958
00:40:17,761 --> 00:40:19,739
thinking that could have been my mom.
959
00:40:19,763 --> 00:40:20,941
Hell, it could have been me
960
00:40:20,965 --> 00:40:22,909
if I was born in Honduras
instead of Italy.
961
00:40:22,933 --> 00:40:26,846
People look away all the time,
but not you.
962
00:40:26,870 --> 00:40:29,382
You said, "Not here, not today."
963
00:40:29,406 --> 00:40:31,251
You got me all wrong, Mer.
964
00:40:31,275 --> 00:40:33,920
I-I'm in awe of what you did today,
965
00:40:33,944 --> 00:40:36,790
and I was afraid if I opened my mouth,
966
00:40:36,814 --> 00:40:39,086
the only thing that
was gonna come out was...
967
00:40:40,818 --> 00:40:42,785
I love you.
968
00:40:46,890 --> 00:40:48,304
Oh.
969
00:40:49,722 --> 00:40:50,971
Well, okay.
970
00:40:52,016 --> 00:40:53,893
I'm... glad we cleared that up.
971
00:40:59,503 --> 00:41:01,314
And left alone without
972
00:41:01,338 --> 00:41:03,528
our normal neurological protections,
973
00:41:03,552 --> 00:41:07,087
we might find ourselves in
dangerous and unexpected places
974
00:41:07,111 --> 00:41:09,489
we normally wouldn't dream of going.
975
00:41:09,513 --> 00:41:11,725
I-I don't understand.
It's not just his heart?
976
00:41:11,749 --> 00:41:13,626
No, his labs show worsening hypocalcemia
977
00:41:13,650 --> 00:41:15,028
and lactic acidosis and...
978
00:41:15,052 --> 00:41:16,896
have you guys been exposed
to any chemicals recently?
979
00:41:16,920 --> 00:41:18,398
Okay, you're making me nervous,
980
00:41:18,422 --> 00:41:20,000
like how when a flight attendant
sounds nervous
981
00:41:20,024 --> 00:41:21,958
and you know you should be nervous. What?
982
00:41:23,660 --> 00:41:24,771
He's gone.
983
00:41:24,795 --> 00:41:26,573
Maybe we can still catch him, damn fool.
984
00:41:27,305 --> 00:41:33,406
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.