Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:34,480
- Mimmo, vieni a vedere!
- Ferma!
2
00:00:34,680 --> 00:00:36,200
Giovanni! Vieni a vedere qui.
3
00:00:42,480 --> 00:00:44,360
Ma che è?
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,720
Mai vista una cosa del genere,
è una cosa pazzesca.
5
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
- Buongiorno, Gianni.
- Buongiorno, dottoressa.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,680
- Avete avvertito qualcun altro?
- No, ho chiamato solo voi.
7
00:01:13,880 --> 00:01:15,720
Venite, da questa parte.
8
00:01:29,320 --> 00:01:30,200
E adesso che facciamo?
9
00:01:35,760 --> 00:01:37,600
Devo avvertire il dottor Resta.
10
00:01:42,240 --> 00:01:44,400
Posso fare affidamento
sul silenzio dei vostri operai?
11
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
- Garantisco personalmente.
- Grazie di cuore.
12
00:01:56,600 --> 00:02:01,600
Gomorra (4x08)
13
00:02:02,600 --> 00:02:07,600
Rip, sync, correzione dei sottotitoli:
AleX
14
00:02:16,320 --> 00:02:18,120
Ciao, guagliò.
15
00:02:29,960 --> 00:02:32,600
Allora? Sappiamo qualcosa di più?
16
00:02:33,560 --> 00:02:37,320
Era come pensavamo: lo smaltimento
illegale di un cimitero.
17
00:02:37,520 --> 00:02:39,200
Scusate, io il problema
davvero non riesco a vederlo.
18
00:02:40,400 --> 00:02:43,280
Questi sono morti da 40 anni,
parenti non ne tengono più,
19
00:02:43,480 --> 00:02:45,640
sennò dello smaltimento dei resti
se ne occupavano loro.
20
00:02:45,840 --> 00:02:48,800
Ora che cambia se queste due ossa
stanno nell'ossario
21
00:02:49,000 --> 00:02:50,680
o sotto al parcheggio multipiano?
22
00:02:50,880 --> 00:02:52,160
E poi, Gennaro...
23
00:02:52,360 --> 00:02:55,120
I cimiteri si rubano
i soldi del Comune
24
00:02:55,320 --> 00:02:58,480
e dobbiamo pagare noi
per la truffa che fanno loro?
25
00:02:58,680 --> 00:02:59,960
Stammi a sentire, Gennaro.
26
00:03:00,160 --> 00:03:02,760
Rimettiamole dove stavano
e chiudiamo tutto.
27
00:03:07,840 --> 00:03:09,600
Vieni qua, Alberto.
28
00:03:21,760 --> 00:03:23,640
Che stiamo facendo noi?
29
00:03:24,360 --> 00:03:25,880
L'aeroporto.
30
00:03:28,760 --> 00:03:32,280
E quanti hanno provato a fare un
altro aeroporto in questa città?
31
00:03:33,400 --> 00:03:35,840
Però solo noi ci siamo riusciti.
32
00:03:38,280 --> 00:03:39,760
Lo sai perché?
33
00:03:41,240 --> 00:03:44,080
Perché abbiamo fatto tutto
come Cristo comanda.
34
00:03:44,800 --> 00:03:47,800
Senza far mangiare nessuno,
senza offendere la gente
35
00:03:48,000 --> 00:03:49,200
e soprattutto
senza fare stronzate.
36
00:03:51,120 --> 00:03:55,840
Ora, se facciamo come dici tu
e poi questa cosa viene a galla,
37
00:03:56,040 --> 00:03:58,720
buttiamo tutto quello
che abbiamo fatto finora.
38
00:04:03,440 --> 00:04:04,880
Scusa, Gennaro.
39
00:04:09,080 --> 00:04:11,720
Devo rispondere per forza,
torno subito.
40
00:04:12,960 --> 00:04:15,560
Fernando, come mai a quest'ora?
41
00:04:16,960 --> 00:04:18,640
Allora aspetta.
42
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
Tu non sei d'accordo con lui, eh?
43
00:04:28,920 --> 00:04:31,480
Io questa gente la conosco bene.
44
00:04:31,960 --> 00:04:34,920
E' impossibile che
tutti gli operai si stanno zitti.
45
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
La notizia esce sicuro
46
00:04:37,320 --> 00:04:40,040
e a quel punto rischiamo assai.
47
00:04:42,520 --> 00:04:44,320
E tu che faresti?
48
00:04:44,880 --> 00:04:47,200
Giocherei d'anticipo
e proverei a contenere i danni.
49
00:04:50,720 --> 00:04:51,840
Perché, che può succedere?
50
00:04:52,040 --> 00:04:55,080
Sicuro la magistratura
apre un fascicolo.
51
00:05:26,240 --> 00:05:27,840
Andiamo.
52
00:05:29,760 --> 00:05:31,840
E' lui, è lui. Ragazzi!
53
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
Buongiorno a tutti.
54
00:05:34,960 --> 00:05:36,640
Dottor Resta, che cosa può dirci?
55
00:05:37,160 --> 00:05:41,360
Non posso dirvi molto perché
c'è ancora il segreto istruttorio.
56
00:05:41,560 --> 00:05:44,760
Però ci tengo a sottolineare
che il nostro consorzio
57
00:05:44,960 --> 00:05:48,720
ha sempre agito nella più totale
legalità e trasparenza.
58
00:05:49,160 --> 00:05:53,000
E pur essendo parte lesa
in questa triste situazione,
59
00:05:53,001 --> 00:05:57,400
noi abbiamo deciso di assumerci
i costi delle operazioni
60
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
di riduzione dei resti ossei
61
00:05:59,800 --> 00:06:03,720
che qualche mano criminale
ha seppellito nei nostri terreni,
62
00:06:03,920 --> 00:06:07,520
sollevando il Comune da una spesa
che peraltro ha già sostenuto.
63
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
Noi stiamo investendo
in questo territorio
64
00:06:10,001 --> 00:06:12,360
perché crediamo in questa terra,
65
00:06:12,560 --> 00:06:15,400
crediamo nelle possibilità
che può sviluppare
66
00:06:15,600 --> 00:06:18,240
a partire però
da lavoro e trasparenza.
67
00:06:18,440 --> 00:06:20,920
Queste erano le parole
di Alberto Resta,
68
00:06:21,120 --> 00:06:22,200
amministratore delegato...
69
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
E' stato bravo Alberto.
70
00:06:25,680 --> 00:06:28,280
La voce è sua, ma il cervello
dietro è di Tiziana.
71
00:06:28,480 --> 00:06:32,160
E' stata sua l'idea di denunciare
ignoti per sversamento di rifiuti.
72
00:06:32,800 --> 00:06:34,680
Ma se ci bloccano i cantieri
è un problema.
73
00:06:34,880 --> 00:06:37,800
Dobbiamo portare l'opinione
pubblica dalla parte nostra
74
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
e poi possiamo dire che questo
sequestro sta danneggiando noi,
75
00:06:41,360 --> 00:06:43,640
la gente e pure il territorio.
76
00:06:46,520 --> 00:06:49,760
Andiamo, amore, che facciamo tardi
alla festa a scuola.
77
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
Ragazzi, stiamo facendo
78
00:06:58,600 --> 00:07:01,080
un gioco da supereroi!
79
00:07:01,280 --> 00:07:05,040
Se siete supereroi,
dovreste gareggiare anche voi!
80
00:07:08,240 --> 00:07:09,560
Scusate un attimo.
81
00:07:11,040 --> 00:07:12,840
Alla fine non ci siamo
mai presentati.
82
00:07:13,040 --> 00:07:15,040
Walter Ruggieri,
il papà di Simone.
83
00:07:15,240 --> 00:07:17,600
Gennaro Savastano,
il papà di Pietro.
84
00:07:17,800 --> 00:07:20,160
Il cognome vostro
è più famoso del mio.
85
00:07:21,080 --> 00:07:22,960
E' il prezzo che devo pagare.
86
00:07:26,560 --> 00:07:29,040
Lo so,
è brutto davanti ai bambini.
87
00:07:29,240 --> 00:07:30,760
Però come si dice...
88
00:07:30,960 --> 00:07:33,480
Sono tante le cose che non si
possono fare e si fanno, no?
89
00:07:37,320 --> 00:07:39,360
Chi siamo ce l'abbiamo scolpito
sulla carne,
90
00:07:39,560 --> 00:07:41,680
non ci possiamo fare niente.
91
00:07:43,720 --> 00:07:46,840
Mio padre mi ha abbandonato
che tenevo due mesi
92
00:07:47,040 --> 00:07:49,560
e si è rifatto vivo
che tenevo 20 anni.
93
00:07:51,040 --> 00:07:53,720
Mi ha voluto incontrare.
94
00:07:54,880 --> 00:07:58,400
Ci sono andato, perché non ho
paura di andare a vedere.
95
00:07:58,600 --> 00:08:00,520
Però quello è stato il giorno
in cui ho deciso
96
00:08:00,720 --> 00:08:02,440
che figli non ne volevo.
97
00:08:04,080 --> 00:08:05,200
Eh, ma il figlio vostro sta là.
98
00:08:06,400 --> 00:08:09,280
Lo so, mia moglie insistette,
se ne fece una malattia.
99
00:08:11,520 --> 00:08:12,200
Ed eccolo là.
100
00:08:15,720 --> 00:08:18,960
I primi due anni cercavo
disperatamente un sentimento,
101
00:08:19,160 --> 00:08:22,840
ma non lo avevo, mi dava
solo fastidio quando piangeva.
102
00:08:23,040 --> 00:08:24,960
Non si dice... lo so.
103
00:08:25,640 --> 00:08:28,320
E' per questo che mi sono scelto
il mestiere mio.
104
00:08:30,080 --> 00:08:31,200
La giustizia
non tiene pietà di nessuno,
105
00:08:32,400 --> 00:08:34,800
l'unica compagna sua è la verità.
106
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
E la verità è che
io sono un magistrato
107
00:08:36,601 --> 00:08:39,720
e voi siete il figlio
di un boss scomparso.
108
00:08:40,920 --> 00:08:42,360
Ma l'uomo di merda
che mi ha dato la vita
109
00:08:42,560 --> 00:08:44,840
me lo sento nel sangue
tutti i giorni.
110
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
E voi?
111
00:08:55,920 --> 00:08:57,480
Con permesso.
112
00:09:11,960 --> 00:09:13,600
Che voleva?
113
00:09:15,040 --> 00:09:17,280
Si voleva solo presentare...
114
00:09:20,160 --> 00:09:22,480
e mi voleva mettere
un po' di paura.
115
00:09:45,480 --> 00:09:47,880
- Ciao, Ferdinando.
- Ciao, Alberto.
116
00:09:48,560 --> 00:09:50,640
Allora? Che succede?
117
00:09:53,160 --> 00:09:55,840
Succede che tengo
l'Antiriciclaggio in banca.
118
00:09:56,040 --> 00:09:58,200
Vogliono sapere come mai
un imprenditore pieno di debiti
119
00:09:59,400 --> 00:10:01,160
trova soldi da mettere
nel consorzio
120
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
che costruisce
il nuovo aeroporto di Napoli.
121
00:10:04,560 --> 00:10:06,400
Investo in una nuova società
122
00:10:06,600 --> 00:10:09,360
e con gli utili pago i debiti
di quella vecchia.
123
00:10:09,560 --> 00:10:13,880
Ce l'hanno con la società che hai
usato per entrare nel consorzio.
124
00:10:14,600 --> 00:10:17,520
Quella società parte
con 20 mila euro di capitale,
125
00:10:17,720 --> 00:10:19,840
poi riceve
due finanziamenti inglesi
126
00:10:20,040 --> 00:10:22,240
e il capitale passa
a cinque milioni.
127
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
E allora?
128
00:10:24,560 --> 00:10:27,240
Fidati di me:
esci fuori da tutto subito
129
00:10:27,440 --> 00:10:31,640
e vai in Procura a dire chi c'è
dietro all'affare dell'aeroporto.
130
00:10:31,880 --> 00:10:33,600
Non c'è nessun nome da fare.
131
00:10:33,800 --> 00:10:38,000
Se non è cambiato nella notte,
il blind trust è ancora legale.
132
00:10:38,001 --> 00:10:40,320
Sono supposizioni, non bastano.
133
00:10:40,520 --> 00:10:43,640
Ma l'Antiriciclaggio
non si muove per niente.
134
00:10:44,360 --> 00:10:47,360
Tu veramente vuoi pagare
questo prezzo?
135
00:10:51,400 --> 00:10:54,600
La direzione della banca vuole
che rientri immediatamente,
136
00:10:54,800 --> 00:10:57,720
sennò avvia
la procedura fallimentare.
137
00:10:57,920 --> 00:10:59,320
Ho capito.
138
00:11:01,280 --> 00:11:03,120
Grazie di avermi avvisato.
139
00:11:14,520 --> 00:11:17,080
Gesù mio, perdona le nostre colpe,
140
00:11:17,280 --> 00:11:19,760
preservaci dal fuoco dell'inferno.
141
00:11:19,960 --> 00:11:21,200
Porta in cielo tutte le anime,
142
00:11:22,400 --> 00:11:26,320
specialmente le più bisognose
della tua divina misericordia.
143
00:11:27,000 --> 00:11:29,800
L'Eterno Riposo dona loro, Signore
144
00:11:30,000 --> 00:11:32,280
e splenda ad essi
la luce perpetua.
145
00:11:32,480 --> 00:11:34,760
Riposino in pace. Amen.
146
00:11:49,240 --> 00:11:52,520
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo.
147
00:11:53,520 --> 00:11:56,680
Ave o Maria, piena di grazia,
il Signore è con te...
148
00:12:04,560 --> 00:12:05,720
Pronto?
149
00:12:06,800 --> 00:12:10,080
Adesso e nell'ora
della nostra morte. Amen.
150
00:12:55,360 --> 00:12:57,240
- Ciao, Alberto.
- Ciao, Gennaro.
151
00:12:57,680 --> 00:12:59,200
Beh?
Che sono tutti questi misteri?
152
00:13:00,400 --> 00:13:02,160
Precauzioni.
153
00:13:03,200 --> 00:13:06,240
Allora, che dici?
Mi hai visto oggi?
154
00:13:06,440 --> 00:13:08,320
Sono stato bravo.
155
00:13:08,880 --> 00:13:10,560
Sei stato bravo.
156
00:13:10,760 --> 00:13:12,480
Ma perché mi hai cercato?
157
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
La banca mi ha chiesto
di rientrare.
158
00:13:21,320 --> 00:13:24,200
Non lo so, sarà stata questa
cazzo di cosa degli scheletri.
159
00:13:28,720 --> 00:13:31,440
- Quanto devi dare?
- 150 mila.
160
00:13:36,480 --> 00:13:39,320
Domani mattina ti faccio avere
i nomi di tre società.
161
00:13:39,520 --> 00:13:43,160
Prepara tre fatture di consulenza
per l'importo che ti serve.
162
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Grazie, Gennaro.
Sei un amico.
163
00:13:45,400 --> 00:13:48,800
Sono solo un imprenditore
che cura i suoi interessi.
164
00:13:49,000 --> 00:13:51,800
Se tu tieni problemi,
il consorzio tiene problemi.
165
00:13:52,440 --> 00:13:53,800
E basta.
166
00:14:06,000 --> 00:14:07,680
Fammi passare!
167
00:14:07,880 --> 00:14:09,320
Tu sei un robot.
168
00:14:09,520 --> 00:14:11,720
Sì e devo passare...
169
00:14:14,240 --> 00:14:16,600
Adesso glielo facciamo vedere
a mamma, il robot.
170
00:14:18,960 --> 00:14:20,440
Faglielo vedere.
171
00:14:22,600 --> 00:14:25,680
Hai fatto vedere a papà i
disegnini che hai fatto a scuola?
172
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
Hai fatto i disegnini?
173
00:14:28,000 --> 00:14:30,480
Ha fatto l'aquilone, la casetta...
174
00:14:31,320 --> 00:14:32,800
Vuoi il caffè?
175
00:14:33,520 --> 00:14:36,920
- Casa nostra?
- La casetta con la piscina.
176
00:14:37,920 --> 00:14:39,760
Hai fatto pure il disegno di papà?
177
00:14:39,960 --> 00:14:41,760
Sopra abbiamo finito.
178
00:14:44,880 --> 00:14:47,680
Finisci di mangiare lo yogurt,
adesso viene mamma.
179
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
- Allora?
- Qua è tutto pulito.
180
00:15:00,920 --> 00:15:03,880
Ovviamente la certezza al 100%
non ve la possiamo dare.
181
00:15:04,080 --> 00:15:06,600
Se hanno spento i rilevatori,
non li possiamo trovare.
182
00:15:06,800 --> 00:15:09,480
Raccogliamo le nostre cose
e ce ne andiamo, arrivederci.
183
00:15:09,680 --> 00:15:11,360
- Arrivederci.
- Arrivederci.
184
00:15:13,400 --> 00:15:16,280
Se fosse entrato qualcuno,
ce ne saremmo accorti.
185
00:15:18,400 --> 00:15:21,160
Quando non ci siamo né io né te,
che ci vuole a entrare qua dentro?
186
00:15:21,360 --> 00:15:23,680
Gennaro, non hanno trovato niente.
187
00:15:28,440 --> 00:15:30,720
Forse mi sono impressionato.
188
00:15:33,680 --> 00:15:36,920
Forse quel figlio di puttana lo ha
fatto apposta a dirmi quelle cose,
189
00:15:37,120 --> 00:15:39,760
perché lo sapeva
che io facevo controllare.
190
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
Prima mi ha messo il dubbio
e poi me lo ha tolto.
191
00:15:42,721 --> 00:15:47,000
Così torno a parlare delle
nostre cose serenamente in casa.
192
00:15:48,240 --> 00:15:50,280
E pure se fosse?
193
00:15:50,480 --> 00:15:53,320
Dopo oggi non teniamo
più niente di male da dire.
194
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
Avanti.
195
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
Posso entrare?
196
00:16:31,520 --> 00:16:34,440
Patrizia, questa è da parte
della famiglia nostra.
197
00:16:38,280 --> 00:16:40,720
Era della nonna di mia mamma.
198
00:16:57,120 --> 00:16:59,120
Non devi darla a me,
199
00:16:59,680 --> 00:17:01,960
te la devi mettere tu
quando ti sposi.
200
00:17:02,600 --> 00:17:04,960
No, io non mi sposerò mai.
201
00:17:05,320 --> 00:17:07,560
Non tengo bisogno di padroni,
202
00:17:08,520 --> 00:17:11,080
mi bastano quelli
che tengo a casa.
203
00:17:12,080 --> 00:17:15,440
Tu prima devi imparare
a essere padrona di te stessa,
204
00:17:15,640 --> 00:17:18,880
poi puoi trovare un uomo
che ti vuole bene e ti rispetta.
205
00:17:20,800 --> 00:17:23,080
L'unico che mi rispetta
sta sposando te.
206
00:17:27,600 --> 00:17:30,400
Una moglie e un marito
si possono pure lasciare,
207
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
ma un fratello e una sorella
restano sempre fratello e sorella.
208
00:17:42,120 --> 00:17:44,560
Questo invece è da parte mia.
209
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
Vedi che ne hai bisogno.
210
00:18:05,440 --> 00:18:07,480
Io sto sempre con voi, Patrizia.
211
00:18:09,520 --> 00:18:12,640
Quando entri nella chiesa,
oggi, domani...
212
00:18:13,800 --> 00:18:15,920
sto sempre con voi.
213
00:18:17,400 --> 00:18:19,520
Non te lo scordare mai.
214
00:18:26,520 --> 00:18:28,280
Dammi una mano.
215
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Grazie.
216
00:19:08,040 --> 00:19:10,640
Lo so che non abbiamo
cominciato bene,
217
00:19:10,840 --> 00:19:13,840
ma oggi siamo felici
di accogliervi in questa famiglia.
218
00:19:14,040 --> 00:19:16,080
Le cose cambiano.
219
00:19:17,080 --> 00:19:20,240
Questi sono i fiori nostri,
li abbiamo raccolti per voi.
220
00:19:22,720 --> 00:19:24,560
Grazie assai.
221
00:20:32,240 --> 00:20:34,480
Guarda, c'è pure la piscina!
222
00:20:36,520 --> 00:20:39,000
- Ci sediamo qua?
- Eh, mettiamoci qua.
223
00:20:41,760 --> 00:20:44,800
Per qualsiasi cosa,
c'è una persona dentro, capito?
224
00:20:49,040 --> 00:20:50,360
Tieni.
225
00:20:52,200 --> 00:20:54,600
Ciao, Pietro.
226
00:20:54,800 --> 00:20:55,960
Saluta papà.
227
00:20:56,920 --> 00:20:58,440
Fai il bravo.
228
00:21:51,640 --> 00:21:53,520
E' bello qua, eh?
229
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
Sì.
230
00:22:35,960 --> 00:22:36,200
Gennaro!
231
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
Azzurra ti manda i suoi auguri.
232
00:22:44,800 --> 00:22:46,480
Ringraziala da parte mia.
233
00:22:47,880 --> 00:22:50,120
Ciao, zio. Tutto a posto?
234
00:22:52,680 --> 00:22:54,680
Purtroppo non mi posso trattenere,
235
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
però ci tenevo
a portare i miei saluti.
236
00:22:58,640 --> 00:23:01,320
E noi siamo felici
che tu stai qua.
237
00:23:02,640 --> 00:23:06,400
Allora non ti dispiace se la sposa
all'altare la accompagno io?
238
00:23:06,600 --> 00:23:08,640
Sempre se lei è d'accordo.
239
00:23:54,000 --> 00:23:56,080
Da oggi Secondigliano è tua.
240
00:23:58,440 --> 00:24:02,840
A me non devi dare più niente,
tutto quello che guadagni è tuo.
241
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Questo è il regalo mio
di matrimonio.
242
00:24:05,680 --> 00:24:06,920
Perché?
243
00:24:08,520 --> 00:24:11,360
Perché sei grande abbastanza
per camminare da sola.
244
00:24:11,560 --> 00:24:14,360
Ma fai sempre attenzione
alle persone di cui ti fidi.
245
00:24:19,120 --> 00:24:20,880
Buona fortuna, Patrizia.
246
00:24:33,320 --> 00:24:37,360
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo.
247
00:24:38,440 --> 00:24:42,040
- Il Signore sia con voi.
- E con il tuo spirito.
248
00:24:42,240 --> 00:24:44,440
Carissimi Patrizia e Michelangelo,
249
00:24:44,640 --> 00:24:46,640
siete venuti
nella casa del Signore,
250
00:24:46,840 --> 00:24:50,160
davanti al ministro della Chiesa
e davanti alla comunità
251
00:24:50,360 --> 00:24:53,520
perché la vostra decisione
di unirvi in matrimonio
252
00:24:53,720 --> 00:24:55,960
riceva il sigillo
dello Spirito Santo.
253
00:25:11,680 --> 00:25:13,440
- Mi scusi.
- Sì?
254
00:25:13,640 --> 00:25:16,560
- Mi sa dire questo ufficio?
- Sì, in fondo a sinistra.
255
00:25:16,760 --> 00:25:18,080
Grazie.
256
00:25:37,040 --> 00:25:38,320
Avanti.
257
00:25:42,600 --> 00:25:44,720
Buongiorno, sono Alberto Resta.
258
00:25:44,920 --> 00:25:48,200
Prego, si accomodi.
Può chiudere la porta, per favore?
259
00:25:55,640 --> 00:25:57,280
Piacere.
260
00:26:03,280 --> 00:26:06,400
Allora, dottore,
a che devo questa convocazione?
261
00:26:06,600 --> 00:26:09,520
Niente, volevo fare solo
due chiacchiere informali con lei.
262
00:26:09,720 --> 00:26:13,960
Allora...
LT Solid, sede legale Panama.
263
00:26:14,160 --> 00:26:16,480
CAD Industrial, Lussemburgo
264
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
e Sillow Connection, Londra.
265
00:26:19,880 --> 00:26:21,840
Conosce queste società?
266
00:26:24,080 --> 00:26:25,600
Certo, ci lavoro.
267
00:26:25,800 --> 00:26:28,560
- Che lavoro?
- Sono un loro consulente.
268
00:26:29,400 --> 00:26:31,880
Credo non ci sia niente
di illegale, o no?
269
00:26:32,080 --> 00:26:33,920
No, non c'è.
270
00:26:34,120 --> 00:26:37,120
Ci sarebbero un paio di anomalie.
271
00:26:37,320 --> 00:26:38,920
E quali sarebbero?
272
00:26:40,520 --> 00:26:43,120
Che queste società
le abbiano pagato le consulenze
273
00:26:43,320 --> 00:26:46,720
proprio in tempo per coprire
la sua esposizione bancaria.
274
00:26:46,920 --> 00:26:49,400
No, le cose stanno esattamente
al contrario.
275
00:26:49,401 --> 00:26:52,480
Vantavo dei crediti
con queste società da mesi
276
00:26:52,680 --> 00:26:54,560
e io stesso
ho sollecitato il saldo
277
00:26:54,760 --> 00:26:57,360
quando la banca
mi è venuta addosso.
278
00:27:01,680 --> 00:27:04,160
La seconda anomalia?
279
00:27:06,520 --> 00:27:08,640
Che abbiano scelto come consulente
un imprenditore che,
280
00:27:08,840 --> 00:27:12,720
senza l'aiuto di capitali opachi,
sarebbe già fallito cento volte.
281
00:27:15,240 --> 00:27:18,360
Mi scusi, ma credo proprio
di non riuscire a capire
282
00:27:18,560 --> 00:27:20,760
di cosa sta parlando.
283
00:27:33,920 --> 00:27:37,280
Dottore, se la chiacchierata
è finita, me ne andrei.
284
00:27:38,920 --> 00:27:40,640
Prego, vada pure.
285
00:27:41,400 --> 00:27:43,720
Mi auguro solo
che dopo tutti questi debiti
286
00:27:43,920 --> 00:27:46,120
abbia imparato
a reggere la tensione.
287
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
Arrivederci.
288
00:28:00,440 --> 00:28:02,040
Sono buoni?
289
00:28:11,120 --> 00:28:12,160
Allora?
290
00:28:20,960 --> 00:28:23,080
Patrizia ha accettato.
291
00:28:25,120 --> 00:28:26,520
E che doveva fare?
292
00:28:26,720 --> 00:28:29,360
Le hai fatto questo regalo
di matrimonio...
293
00:28:32,280 --> 00:28:35,080
Da oggi ogni legame nostro
con Secondigliano è tagliato.
294
00:28:36,120 --> 00:28:39,200
Ora ci devono solo
sbloccare i cantieri.
295
00:28:42,000 --> 00:28:45,400
Tiziana già si sta occupando
di tutto.
296
00:28:45,600 --> 00:28:47,960
Alla fine tenevi ragione tu,
Gennaro.
297
00:28:48,960 --> 00:28:51,640
Un aereo, per volare,
si deve staccare da terra.
298
00:28:56,840 --> 00:28:58,800
- Buonasera, dottore.
- Buonasera.
299
00:29:09,400 --> 00:29:11,720
Tiziana,
tutti i trasferimenti di fondi,
300
00:29:11,920 --> 00:29:14,040
tutti i pagamenti
che abbiamo fatto,
301
00:29:14,240 --> 00:29:16,920
tu li hai sempre verificati,
giusto?
302
00:29:17,120 --> 00:29:18,680
Certo.
303
00:29:18,880 --> 00:29:22,400
Ci sta la possibilità
che risulti qualcosa di strano?
304
00:29:23,160 --> 00:29:24,000
Assolutamente no. Ma perché?
305
00:29:26,520 --> 00:29:29,080
Sei sicura, sì?
E' una cosa troppo importante.
306
00:29:29,280 --> 00:29:31,040
Sì, Alberto, sono sicura.
307
00:29:32,520 --> 00:29:35,360
Non ci sta niente di strano
nei fondi o nei pagamenti.
308
00:29:37,360 --> 00:29:41,280
Io so benissimo quello che
stiamo facendo e con chi.
309
00:29:41,720 --> 00:29:44,120
Tu mi hai chiamato
perché sono competente, no?
310
00:29:44,320 --> 00:29:47,960
Ti pare che lascio stranezze
in giro mettendo a rischio tutto?
311
00:29:56,440 --> 00:29:58,720
Ora però mi devi dire
che sta succedendo.
312
00:30:04,280 --> 00:30:06,920
Io te lo dico,
ma deve rimanere tra me e te.
313
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
Ciao, Tiziana.
314
00:30:53,480 --> 00:30:54,720
Allora?
315
00:30:59,760 --> 00:31:02,400
Alberto è stato convocato
in Procura.
316
00:31:08,480 --> 00:31:11,160
Gli hanno chiesto di fare
il nome vostro.
317
00:31:12,320 --> 00:31:14,480
Ma lui ha retto, vi ha difeso.
318
00:31:15,960 --> 00:31:19,040
Dopo ha voluto
che lo rassicurassi sui conti.
319
00:31:27,440 --> 00:31:30,160
Forse Alberto lo conosci
meglio di me.
320
00:31:41,760 --> 00:31:44,240
Però ora da te
voglio sapere una cosa.
321
00:31:46,120 --> 00:31:48,840
Secondo te reggerà
pure la prossima volta?
322
00:32:29,480 --> 00:32:31,120
E' bello, Gennaro.
323
00:32:31,960 --> 00:32:33,560
E' bello veramente.
324
00:32:36,680 --> 00:32:38,320
Sono contento che ti piace.
325
00:32:39,640 --> 00:32:41,560
E ora mi vuoi dire
perché stiamo qua?
326
00:32:56,760 --> 00:32:58,760
A che stai pensando?
327
00:33:08,960 --> 00:33:13,160
Sto pensando a chi ha dato la vita
sua per farci arrivare fino a qua.
328
00:33:51,600 --> 00:33:53,200
E' bellissimo, eh?
329
00:33:53,400 --> 00:33:55,080
E' bellissimo.
330
00:33:57,480 --> 00:34:00,880
Se lo compriamo, ho gli agganci
in Comune per fare i lavori.
331
00:34:02,560 --> 00:34:05,080
Il prezzo che mi hai detto
è vantaggioso.
332
00:34:20,080 --> 00:34:21,960
Lo sai, tenevo un amico...
333
00:34:23,400 --> 00:34:24,960
un fratello.
334
00:34:28,080 --> 00:34:31,720
Ogni tanto guardo il mare e penso
che lui sta là, da qualche parte,
335
00:34:31,920 --> 00:34:33,800
a guardarmi.
336
00:34:41,200 --> 00:34:43,720
Devi dirmi qualcosa, Alberto?
337
00:34:47,360 --> 00:34:48,720
No.
338
00:34:49,280 --> 00:34:50,920
Sei sicuro?
339
00:34:52,920 --> 00:34:54,280
Sì.
340
00:34:58,440 --> 00:35:00,320
A posto così.
341
00:35:03,680 --> 00:35:05,320
Che c'è, Gennaro?
342
00:35:07,200 --> 00:35:09,120
Non ti fidi più di me?
343
00:35:10,000 --> 00:35:12,160
Alberto...
344
00:35:12,360 --> 00:35:14,440
lo sai, io non mi fido di nessuno.
345
00:35:15,680 --> 00:35:17,680
Però va bene così.
346
00:35:36,360 --> 00:35:39,120
- Lo compriamo o no questo posto?
- E certo!
347
00:35:39,320 --> 00:35:41,520
Certo che ce lo compriamo.
348
00:35:42,080 --> 00:35:44,120
E allora ce lo compriamo.
349
00:35:45,200 --> 00:35:46,800
Andiamo.
350
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
- Ciao, Gennaro.
- Ciao, Alberto.
351
00:37:53,160 --> 00:37:54,240
Cazzo!
352
00:38:19,100 --> 00:38:24,900
Rip, sync, correzione dei sottotitoli:
AleX
26657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.