Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,000 --> 00:03:25,640
- Have you eaten anything?
- No.
2
00:03:25,880 --> 00:03:29,880
Hey, look, what is this, a picnic?
Come on. Let's go, man.
We got ten minutes to go.
3
00:03:37,200 --> 00:03:40,280
- Punch me out, man.
- You got it.
4
00:04:18,000 --> 00:04:22,280
Any word from the LAPD intelligence,
if there is such a thing?
5
00:04:22,440 --> 00:04:24,720
- Not yet, sir.
- Of course not.
6
00:04:24,840 --> 00:04:28,560
Because we're a covert
anti-terrorism team that is so secret...
7
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
that when we snap our fingers
nothin' happens!
8
00:04:41,760 --> 00:04:43,840
Sheriff's department?
Airport police?
9
00:04:44,000 --> 00:04:46,680
Still waiting. But lnterpol
insists he's in Tripoli.
10
00:04:46,840 --> 00:04:50,160
Yeah, well, you-you trust-- You trust
that billion-dollar satellite, okay?
11
00:04:50,280 --> 00:04:53,240
l'll trust a ten-dollar snitch
at this point.
12
00:04:54,560 --> 00:04:57,400
- Sean, look--
- What?
13
00:04:57,520 --> 00:05:00,200
Why don't you just give 'em
a little break, okay?
14
00:05:00,360 --> 00:05:03,880
We'll take a break
when the case breaks, okay?
15
00:05:09,600 --> 00:05:11,440
Hallelujah
16
00:05:11,560 --> 00:05:15,480
Hallelujah, hallelujah
Hallelujah
17
00:05:15,640 --> 00:05:17,400
Hallelujah
18
00:05:17,560 --> 00:05:20,000
Hallelujah, hallelujah
19
00:05:20,160 --> 00:05:25,800
For the Lord God
Omnipotent reigneth
20
00:05:25,240 --> 00:05:26,920
Hallelu-- Hallelu--
Hallelujah
21
00:05:27,800 --> 00:05:30,920
For the Lord God
Omnipotent reigneth
22
00:05:31,800 --> 00:05:34,600
Hallelu-- Hallelu--
Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah
23
00:05:34,760 --> 00:05:40,440
For the Lord God
Omnipotent reigneth
24
00:05:40,560 --> 00:05:44,800
Hallelujah
25
00:05:44,200 --> 00:05:48,440
- And he shall reign for ever and ever
- l never really enjoyed The Messiah.
26
00:05:48,560 --> 00:05:51,560
- ln fact, l think it's fucking boring.
- And he shall reign for ever and ever
27
00:05:51,720 --> 00:05:56,480
But your voice makes even a hack
like Handel seem like a genius.
28
00:05:57,600 --> 00:06:01,120
Hallelujah, hallelujah
29
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
Hallelujah, hallelujah
30
00:06:03,400 --> 00:06:05,480
Hallelujah
31
00:06:05,640 --> 00:06:07,720
Hallelujah, hallelujah
32
00:06:07,880 --> 00:06:14,880
Hallelujah
33
00:06:15,680 --> 00:06:17,880
Victor-- When we--
When we put this thing to bed,
34
00:06:18,400 --> 00:06:20,320
y-you can brand
the Fourth Amendment on my butt.
35
00:06:20,480 --> 00:06:23,840
- Thank you.
- Sir, excuse me.
Your wife is on line one.
36
00:06:24,000 --> 00:06:27,480
Sean! A jet was just chartered.
Anderson Airfield.
37
00:06:27,640 --> 00:06:30,120
Guess who paid the bill in cash?
Pollux Troy.
38
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
- Put one of our people on that plane.
- Wait! We still got no sign of Castor!
39
00:06:33,120 --> 00:06:36,920
Pollux doesn't fly without
Big Brother. Now come on!
40
00:07:15,480 --> 00:07:19,680
You're 26 minutes late.
The casing didn't fit, right?
41
00:07:19,840 --> 00:07:22,560
Yeah, l told you goddam Dietrich
would try to pawn off some...
42
00:07:22,720 --> 00:07:24,680
cheap-shit North Korean plastic.
43
00:07:24,840 --> 00:07:27,720
Casing fit like a condom.
44
00:07:27,880 --> 00:07:31,800
You didn't deviate
from the plan, did you, Pollux?
45
00:07:31,240 --> 00:07:33,800
Well, how long did you want me
to sit here twiddling my thumbs?
46
00:07:33,920 --> 00:07:37,480
l paid for the jet.
Save us some time.
47
00:07:37,640 --> 00:07:41,880
That's what the boys are for,
to hide our famous faces.
48
00:07:50,840 --> 00:07:53,400
lf l didn't love you so damn
much, l'd have to kill you, bro.
49
00:07:53,520 --> 00:07:56,800
l hate it when you
call me bro.
50
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
You guys are paid
to protect him from everybody,
51
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
including himself.
52
00:08:09,120 --> 00:08:13,480
And stay away from downtown on the 18th.
lt's gonna be a little, um, smoggy.
53
00:08:16,760 --> 00:08:18,520
Okay, my passengers are here.
l gotta go.
54
00:08:23,680 --> 00:08:26,280
Let's go. Let's go.
l'm bored. Let's go.
55
00:08:26,440 --> 00:08:29,000
- Here you go.
- Bravo.
56
00:08:29,120 --> 00:08:31,800
Would you like anything else
once we're airborne?
57
00:08:31,960 --> 00:08:33,920
Oh, a peach.
58
00:08:35,800 --> 00:08:38,600
Sit. Come here.
59
00:08:42,920 --> 00:08:46,360
You know, l can, uh,
eat a peach for hours.
60
00:08:49,120 --> 00:08:51,480
Um, come here.
61
00:08:51,640 --> 00:08:56,000
lf l were to send you flowers,
where would l, uh--
62
00:08:56,160 --> 00:08:58,520
No, wait. Let me rephrase.
63
00:08:58,680 --> 00:09:02,840
lf l were to let you
suck my tongue,
64
00:09:04,800 --> 00:09:06,840
would you be grateful?
65
00:09:27,480 --> 00:09:29,560
There's someone on the runway.
66
00:09:32,800 --> 00:09:35,480
Get off of me!
67
00:09:48,360 --> 00:09:51,200
- Archer.
- FBl!
68
00:09:57,240 --> 00:10:00,520
This is a very big gun.
Fly the fuckin' plane!
69
00:10:04,480 --> 00:10:06,600
Come on. That's it.
70
00:10:10,400 --> 00:10:13,880
- Come on. Let's go!
- Goddam it. Don't play chicken
with a goddam jet!
71
00:10:17,720 --> 00:10:19,640
Come on.
72
00:10:25,440 --> 00:10:29,240
- He's got Winters! Goddam it!
- Damn it, Sean!
73
00:10:39,280 --> 00:10:41,840
All units, pin 'em in!
74
00:10:43,520 --> 00:10:45,720
Close in on 'em!
75
00:10:51,720 --> 00:10:54,800
One of yours, Sean?
76
00:10:56,400 --> 00:10:57,720
Shit!
77
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Out. Come on. Go, go!
78
00:11:16,120 --> 00:11:17,960
Goddam it, Sean!
79
00:11:29,600 --> 00:11:32,360
Take off now.
80
00:11:37,400 --> 00:11:40,200
- Fly!
- l can't!
81
00:11:40,360 --> 00:11:42,760
Fly, bitch!
82
00:11:54,400 --> 00:11:57,120
All units, locked and ready.
Follow Archer's lead.
83
00:12:06,680 --> 00:12:08,560
What the fuck are you doing?
84
00:12:08,680 --> 00:12:11,720
There's an engine out.
We gotta stop.
85
00:12:56,280 --> 00:12:58,200
- Move, move, move!
- Get back! Back up!
86
00:13:29,320 --> 00:13:31,680
Pollux!
87
00:13:34,920 --> 00:13:36,760
- Cas!
- Get over here.
88
00:13:38,600 --> 00:13:40,480
Back him to me.
Back him to me. He's mine!
89
00:13:52,200 --> 00:13:54,360
Cas.
90
00:13:58,160 --> 00:14:00,000
Secure the hangar.
91
00:14:24,960 --> 00:14:27,000
Berkley, down!
92
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
Down!
93
00:15:25,160 --> 00:15:27,400
Give up, Castor. Your time's up.
94
00:15:29,640 --> 00:15:32,800
Well, you better hit me, Sean,
'cause you only got one bullet left.
95
00:15:32,960 --> 00:15:35,520
So do you.
96
00:15:35,640 --> 00:15:40,120
Wow. We've got
something in common.
97
00:15:40,240 --> 00:15:42,440
We both know our guns.
98
00:15:42,600 --> 00:15:47,160
What we don't have in common is that
l don't care if l live, and you do.
99
00:15:47,280 --> 00:15:51,000
Sean, that hurts.
100
00:15:51,120 --> 00:15:53,560
You're not having
any fun, are you, Sean?
101
00:15:53,680 --> 00:15:56,280
Why don't you come with us?
Try terrorism for hire?
102
00:15:56,400 --> 00:15:58,840
- We'll blow some shit up.
lt's more fun.
- Shut the fuck up.
103
00:15:58,960 --> 00:16:01,440
You watch your fuckin' mouth!
104
00:16:01,600 --> 00:16:05,600
l'm about to unleash
the biblical plague "Hell-A" deserves,
105
00:16:05,760 --> 00:16:08,200
but l'll give this shithole
a break if my brother and l walk.
106
00:16:08,360 --> 00:16:12,400
- Bullshit.
- Oh-Oh no, l-l see, l see.
Y-You think l'm bluffing.
107
00:16:12,520 --> 00:16:15,800
Maybe l am.
But, then, maybe l'm not.
108
00:16:15,960 --> 00:16:18,120
More importantly, what would
you do with me locked up?
109
00:16:18,280 --> 00:16:20,400
You'd drive your wife
and kid crazy.
110
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
Say, how is your daughter,
anyway? ls she ripening by now?
111
00:16:22,680 --> 00:16:25,800
Your-- Your darling Janie,
your little peach?
112
00:16:25,240 --> 00:16:27,800
ls she ripe?
113
00:16:30,440 --> 00:16:32,200
Okay.
114
00:16:32,360 --> 00:16:34,520
O-Okay.
115
00:16:34,680 --> 00:16:36,760
Policeman, don't shoot me.
116
00:16:38,840 --> 00:16:41,480
l'm scared, Seanie!
117
00:16:44,360 --> 00:16:46,440
Well, l think you better pull
the trigger,
118
00:16:46,600 --> 00:16:48,400
because l don't give a fuck!
119
00:16:48,520 --> 00:16:50,760
l'm ready
120
00:16:50,920 --> 00:16:54,520
Ready for the big ride, baby
121
00:17:21,800 --> 00:17:25,560
Well, Sean, looks like
Elvis done left the buildin'.
122
00:17:37,480 --> 00:17:41,280
lt wasn't my fault.
Why won't you ever be on my side?
123
00:17:41,440 --> 00:17:44,520
l am always on your side,
but you have to give me a chance--
124
00:17:44,680 --> 00:17:46,840
Now what?
125
00:17:47,000 --> 00:17:49,840
She was suspended again. Some kid
made a crack about her clothes--
126
00:17:49,960 --> 00:17:52,840
- She started a fight.
- That's right, Dad.
Don't even ask me what happened.
127
00:17:53,000 --> 00:17:55,560
Okay. What happened?
128
00:18:01,000 --> 00:18:05,400
- Ah, l see.
- Not like you would believe me anyway.
129
00:18:05,160 --> 00:18:07,640
Jamie, look,
it-it-it's not easy, okay?
130
00:18:07,760 --> 00:18:11,760
l mean, loo-- You change the way
you look every week.
131
00:18:11,880 --> 00:18:16,200
And-And the way you act.
Who are you supposed to be now?
132
00:18:16,360 --> 00:18:18,520
l'm supposed to be me.
133
00:18:18,680 --> 00:18:21,960
Not like you have a clue
who l am anyway.
134
00:18:29,440 --> 00:18:31,840
l have to work tonight.
135
00:18:32,000 --> 00:18:35,680
l called to tell you,
but l was on hold for ten minutes,
and l couldn't wait any longer.
136
00:18:35,840 --> 00:18:38,840
l got him, Eve.
137
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
lt's over.
138
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
lt's over.
139
00:18:48,400 --> 00:18:50,200
Oh, Sean.
140
00:18:53,360 --> 00:18:56,640
l'll make it up to you
and Jamie. l promise.
141
00:18:56,800 --> 00:19:00,800
l'll put in for a desk job--
Well, l'll-- l'll do counselling,
sit down, talk about Mike--
142
00:19:00,960 --> 00:19:03,000
l'll do it, anything you want.
143
00:19:04,360 --> 00:19:06,640
l just want you.
144
00:19:06,760 --> 00:19:09,400
Well, good, 'cause that's
what you're gonna get.
145
00:19:09,560 --> 00:19:11,320
You happy?
146
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
Yes. Yeah.
147
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
What is all this?
148
00:19:44,960 --> 00:19:48,480
Sir, the ClA sent this over.
149
00:19:48,640 --> 00:19:51,600
l didn't know they catered.
Send it back.
150
00:19:51,720 --> 00:19:53,880
No, wait.
151
00:19:55,520 --> 00:19:58,800
How about, uh--
152
00:19:58,160 --> 00:20:00,800
What about to Anderson,
Montgomery,
153
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
Berkley,
154
00:20:05,400 --> 00:20:09,800
Pincus, Gianelli, Winters--
155
00:20:46,560 --> 00:20:48,440
How's Loomis?
156
00:20:48,560 --> 00:20:52,120
Uh, he's gonna need
a little surgery, but, uh,
157
00:20:52,240 --> 00:20:54,960
he'll be okay.
158
00:20:55,800 --> 00:20:57,960
- What's up?
- Special ops. They want a word.
159
00:20:58,120 --> 00:21:00,120
Aw, forget it.
l don't have the time.
160
00:21:00,280 --> 00:21:03,400
Better make time, Sean.
161
00:21:03,200 --> 00:21:05,360
Recovered from the jet wreckage.
162
00:21:05,480 --> 00:21:07,480
Found in Pollux Troy's
briefcase.
163
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
Porcelain casing.
164
00:21:27,280 --> 00:21:29,800
Thermal cloak.
165
00:21:29,200 --> 00:21:32,800
Nerve gas
and biological payload.
166
00:21:32,200 --> 00:21:34,280
lt's enough to flatten
a square mile.
167
00:21:34,440 --> 00:21:36,880
Then depending on
the prevailing winds,
168
00:21:37,000 --> 00:21:41,760
the fallout'll be a tad worse
than Gulf War syndrome.
169
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
A biblical--
A biblical plague to LA.
170
00:21:47,760 --> 00:21:50,360
Where is he?
Where is Pollux Troy?
171
00:21:54,400 --> 00:21:57,640
Why draw the schematic if you're
not gonna build the bomb?
172
00:21:57,800 --> 00:22:00,520
What, is it now a crime
in this country to exercise the mind?
173
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
- l'm interested in bomb--
- l won't say another word
until l see my brother.
174
00:22:06,320 --> 00:22:08,680
Any progress?
175
00:22:08,840 --> 00:22:11,400
- l need about ten minutes alone
with this guy.
- Ah, give it a rest.
176
00:22:11,560 --> 00:22:13,720
You got Castor. Just go home.
177
00:22:13,840 --> 00:22:16,400
Look, we're not gonna evacuate
the city on your hunch.
178
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
Look, l know Castor too well
for this to be a hunch.
179
00:22:19,200 --> 00:22:23,960
You know what, just-just run
the goddam bureau any way you like.
180
00:22:32,360 --> 00:22:36,280
l could put an agent in his cell.
Maybe Pollux will let it slip.
181
00:22:36,440 --> 00:22:39,960
Oh, come on.
He's a paranoid sociopath.
182
00:22:40,800 --> 00:22:43,400
The only person he'd talk to about
that bomb is his brother, and he's dead.
183
00:22:44,840 --> 00:22:47,320
There is one other possibility.
184
00:23:11,760 --> 00:23:15,800
Oh, God.
You're keeping him alive.
185
00:23:15,240 --> 00:23:18,240
Relax, Archer. He's a turnip.
186
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
Oh.
187
00:23:22,880 --> 00:23:26,400
What if you could walk
into Erewhon Prison...
188
00:23:26,200 --> 00:23:30,240
and give Pollux a nice, big
brotherly hug as Castor Troy?
189
00:23:31,840 --> 00:23:34,400
l have no idea
what you're talking about.
190
00:23:34,200 --> 00:23:37,360
Let me try. Malcolm Walsh.
191
00:23:37,480 --> 00:23:39,960
- l run the bio-cover unit
for special ops.
- l know who you are.
192
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
- But you don't know what l can do.
- Uh--
193
00:23:42,560 --> 00:23:45,360
Physical alteration.
Augmentation.
194
00:23:45,480 --> 00:23:49,440
Dr Walsh can alter the likeness,
even the voice of a government witness.
195
00:23:49,600 --> 00:23:52,440
l think you'll recognize
this patient.
196
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
We had to build your friend Loomis
a whole new ear from scratch.
197
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
What we're suggesting for you, Archer,
isn't a permanent transplant like that,
198
00:24:11,600 --> 00:24:14,400
just a temporary trade.
199
00:24:14,560 --> 00:24:16,320
Come here.
200
00:24:18,880 --> 00:24:22,720
With the new anti-inflammatories,
healing takes days, not weeks.
201
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
Your blood types won't match,
but Pollux won't know that.
202
00:24:25,120 --> 00:24:27,840
Height difference is negligible.
203
00:24:29,520 --> 00:24:34,160
Skin pigment, eye pigment:
both almost identical.
204
00:24:34,280 --> 00:24:39,400
We'll use laser shears for the hairline,
microplugs for body hair.
205
00:24:39,560 --> 00:24:44,160
We'll do an abdominoplasti--
take care of those, uh, love handles.
206
00:24:44,320 --> 00:24:48,400
But all that's the easy part.
Here's the real science.
207
00:24:48,200 --> 00:24:51,440
This is a state-of-the-art,
morphogenetic template.
208
00:24:51,560 --> 00:24:54,560
The inside is modeled
on your skull,
209
00:24:54,720 --> 00:24:57,400
the outside exactly like Troy's.
210
00:24:57,160 --> 00:25:00,880
Then we fit his face on top.
Not a replica, but the real thing.
211
00:25:01,000 --> 00:25:03,640
Then we simply connect the muscles,
tear ducts and nerve endings.
212
00:25:03,760 --> 00:25:06,640
- So, you wanna take his face and mine--
- Borrow.
213
00:25:06,760 --> 00:25:09,160
The procedure's
completely reversible.
214
00:25:09,320 --> 00:25:11,960
Y-You think that l want
to do this?
215
00:25:12,120 --> 00:25:14,160
- No. No.
- There's no one else, Sean.
216
00:25:14,280 --> 00:25:17,560
- No!
- You have lived and breathed
Castor Troy for years.
217
00:25:17,680 --> 00:25:19,640
l'll get his gang to talk.
That's what l do.
218
00:25:19,800 --> 00:25:24,560
What if you can't? The bomb will blow,
and Castor Troy will win.
219
00:25:27,680 --> 00:25:30,840
Get out. Go ahead.
Wipe your ass.
220
00:25:30,960 --> 00:25:32,840
Damn, what the hell is
that smell?
221
00:25:33,000 --> 00:25:36,560
He shit in his pants.
Where's Dietrich?
222
00:25:36,680 --> 00:25:41,360
Hello, Sasha. When was the last
time you saw Castor Troy?
223
00:25:41,480 --> 00:25:43,640
- Who cares? He's dead.
- Answer the question.
224
00:25:43,760 --> 00:25:46,200
l know my rights. l don't have
to answer shit.
225
00:25:46,360 --> 00:25:48,200
You're right, but know this:
226
00:25:48,360 --> 00:25:51,640
You're a convicted felon on probation
for harbouring Castor Troy.
227
00:25:51,800 --> 00:25:55,160
One phone call from me, and your son
will end up in a foster home.
228
00:25:59,560 --> 00:26:03,200
l understand why
you would use such a threat.
229
00:26:03,360 --> 00:26:05,920
But you try to take him away
from me, l swear to you--
230
00:26:11,000 --> 00:26:14,120
l haven't seen him for years.
231
00:26:27,840 --> 00:26:30,920
This reeks of you. lt's got
your signature all over it.
232
00:26:33,320 --> 00:26:37,560
Maybe, but you ain't got nothin'
on me and you know it.
233
00:26:37,680 --> 00:26:41,560
Maybe so, but l can keep you
within city limits,
234
00:26:41,720 --> 00:26:43,640
or l can talk
to your sister again.
235
00:26:43,760 --> 00:26:46,440
She's right outside.
236
00:26:46,600 --> 00:26:49,800
Only this time l'll be nice.
237
00:26:50,440 --> 00:26:52,640
Hey, Sean,
238
00:26:52,800 --> 00:26:54,960
how's your dead son?
239
00:27:02,840 --> 00:27:07,800
l don't know any--
Okay, okay, l heard somethin'
about the 18th, but that's all l know.
240
00:27:16,480 --> 00:27:20,400
Great. So we got a date.
Now where the hell's the damn bomb?
241
00:27:20,200 --> 00:27:22,320
Only Pollux Troy'll know that.
242
00:27:22,440 --> 00:27:24,800
lt's your call, Sean.
243
00:27:24,960 --> 00:27:28,920
- Does Lazarro know your plan?
- No, this is a black bag operation.
244
00:27:29,400 --> 00:27:33,600
Strictly off the books. You can't tell
Lazarro, and you can't tell your wife.
245
00:27:36,200 --> 00:27:38,800
Oh, God.
246
00:27:38,240 --> 00:27:41,720
What are you asking me to do?
Okay, let's see.
247
00:27:41,840 --> 00:27:45,320
You're asking me to--
to break the law,
248
00:27:45,480 --> 00:27:48,800
risk my neck.
249
00:27:48,200 --> 00:27:51,160
And you're asking me to put
in the dark all the people...
250
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
that love me...
251
00:27:53,440 --> 00:27:55,200
and trust me.
252
00:28:04,360 --> 00:28:06,160
l'll do it.
253
00:28:45,120 --> 00:28:47,160
Sean.
254
00:28:48,280 --> 00:28:50,400
Sorry l woke you.
255
00:28:50,200 --> 00:28:53,520
l'm glad it's you that woke me.
256
00:28:53,640 --> 00:28:56,320
And not a phone call telling me
you won't be coming home.
257
00:28:57,880 --> 00:29:00,600
But that's a fear l can
finally let go of, huh?
258
00:29:11,800 --> 00:29:14,520
Oh, it's all right, Sean.
lt's okay.
259
00:29:16,480 --> 00:29:18,800
l keep--
260
00:29:18,920 --> 00:29:21,880
l keep wanting to move this...
261
00:29:22,000 --> 00:29:24,240
over here, you know?
262
00:29:24,360 --> 00:29:27,840
lf it had only been an--
an inch to the left,
263
00:29:28,960 --> 00:29:31,280
Mikey'd be alive.
264
00:29:31,400 --> 00:29:35,720
And you wouldn't be.
265
00:29:35,880 --> 00:29:38,840
Sean, things are gonna get
better now that you're home.
266
00:29:38,960 --> 00:29:42,960
The scar won't move,
but it will heal if you let it.
267
00:29:43,800 --> 00:29:47,320
Everything will be better
now that he is forever out of our lives.
268
00:29:57,320 --> 00:30:00,720
Eve, if l told you
that l realize that--
269
00:30:00,840 --> 00:30:03,800
that this thing
won't fully end...
270
00:30:05,520 --> 00:30:08,160
u-until l did one last thing--
271
00:30:09,560 --> 00:30:12,120
Eve, something vital.
272
00:30:14,920 --> 00:30:18,360
Okay-- l-- You're going
back on assignment again.
273
00:30:19,520 --> 00:30:21,680
This one last time.
274
00:30:22,920 --> 00:30:25,240
Come on, Eve.
275
00:30:29,200 --> 00:30:32,600
"l'm going anywhere,"
that's what you told me.
276
00:30:32,720 --> 00:30:34,520
Oh.
277
00:30:40,400 --> 00:30:43,440
You don't need me to tell you
what to do, Sean. You never have. So go.
278
00:30:44,880 --> 00:30:46,680
But go now.
279
00:31:11,920 --> 00:31:16,200
Sean, l changed my mind.
This is a suicide mission.
280
00:31:16,360 --> 00:31:18,400
Yeah, l know, l know.
281
00:31:20,760 --> 00:31:24,600
You know, maybe this, uh--
this doctor-- if he-- if he--
282
00:31:24,760 --> 00:31:28,000
lf he can do even half
of what he says he can do,
283
00:31:28,160 --> 00:31:31,000
maybe it'll work, l don't know.
284
00:31:31,120 --> 00:31:33,560
l'd become Castor Troy,
be in control.
285
00:31:33,680 --> 00:31:35,960
That's the part that scares me.
286
00:31:41,560 --> 00:31:44,120
Doctor, l have, uh, something--
287
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
l have this scar-- that-- that--
288
00:31:47,360 --> 00:31:52,800
that if you can p-put this back
after, after all this is over--
289
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
lt-- lt's important to me.
lt's-- lt's like a reminder.
290
00:31:54,520 --> 00:31:56,840
Sure.
291
00:32:00,880 --> 00:32:04,760
Tito, please,
hold this for me. Please.
292
00:32:07,800 --> 00:32:10,400
Okay. Let's go.
293
00:33:17,920 --> 00:33:20,160
Oh, G--
294
00:34:20,360 --> 00:34:22,200
Oh, my God.
295
00:35:30,640 --> 00:35:33,440
Hey, you okay? Come on.
Talk to me, Sean.
296
00:35:42,760 --> 00:35:45,960
Fuck you! Fuck you! Fuck you!
297
00:35:46,120 --> 00:35:48,120
- Sean! Sean!
- Fuck you!
298
00:35:48,280 --> 00:35:51,840
Sean, come on. Sit down.
Sit down. Sit down.
299
00:35:52,000 --> 00:35:54,400
Sean! Sean! Archer!
300
00:35:54,560 --> 00:35:56,960
You're Sean Archer.
301
00:35:57,120 --> 00:36:00,920
Sean Archer. Sean Archer.
302
00:36:05,520 --> 00:36:10,200
When this is over,
l want you to take this face...
303
00:36:11,280 --> 00:36:13,520
and burn it.
304
00:36:13,640 --> 00:36:17,440
Hey. l still
sound like me.
305
00:36:20,600 --> 00:36:24,480
l've implanted a microchip
on your larynx. lt's fantastic,
but you'll have to be careful.
306
00:36:24,640 --> 00:36:28,280
Pressure, sharp blow,
even a violent sneeze could dislodge it.
307
00:36:28,400 --> 00:36:33,240
- Just repeat what you hear.
- Peach. l can eat a peach for hours.
308
00:36:33,360 --> 00:36:36,520
Peach. l can eat a peach
for hours.
309
00:36:37,800 --> 00:36:40,280
There's a scratchy tickle.
310
00:36:40,440 --> 00:36:44,680
Peach. l can eat a peach
for hours.
311
00:36:46,600 --> 00:36:49,560
Peach. l can eat a peach
for hours.
312
00:36:53,800 --> 00:36:58,800
- Once again.
- Peach. l can eat a peach for hours.
313
00:37:00,800 --> 00:37:03,480
- Perfect.
- Now, Sean, six days until the 18th.
314
00:37:03,640 --> 00:37:06,600
The clock's ticking,
and so is the bomb.
315
00:37:22,640 --> 00:37:25,240
You got two days
to get Pollux to talk.
316
00:37:25,360 --> 00:37:29,920
Either way, Miller comes in,
pulls you out. You got me?
317
00:37:34,120 --> 00:37:36,840
- What's the matter?
- Face itches.
318
00:37:40,480 --> 00:37:42,880
You all right?
Come on. Let's go.
319
00:37:46,600 --> 00:37:49,240
Archer's gonna be pissed when he comes
back from his training op and finds out.
320
00:37:49,400 --> 00:37:51,960
The guy is knee-deep
in Georgia swamp.
321
00:38:42,440 --> 00:38:46,400
You are now the property
of Erewhon Prison,
322
00:38:46,200 --> 00:38:48,920
a citizen of nowhere.
323
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
The Geneva Convention
is void here.
324
00:38:52,160 --> 00:38:55,160
Amnesty lnternational
doesn't know we exist.
325
00:38:55,280 --> 00:38:58,440
When l say
your ass belongs to me,
326
00:38:58,600 --> 00:39:00,800
l mean exactly that.
327
00:39:10,320 --> 00:39:12,880
This entire prison's
one big magnetic field.
328
00:39:13,000 --> 00:39:15,640
The boots tell us where you are.
329
00:39:15,760 --> 00:39:18,480
621 to Population!
330
00:40:33,680 --> 00:40:37,920
H-H-Hey, what's the matter, pal?
Don't you remember the little people?
331
00:40:40,360 --> 00:40:42,320
- Burke Hicks.
- Oh, yeah.
332
00:40:42,440 --> 00:40:45,320
l bust--
333
00:40:45,480 --> 00:40:48,320
believe Sean Archer busted you
for stalkin' the UN Secretary General.
334
00:40:48,480 --> 00:40:52,120
Oh, no. Archer framed me.
l ain't had nothin' to do with that.
335
00:40:52,280 --> 00:40:54,400
No-- Word was you got wasted.
336
00:41:02,120 --> 00:41:05,280
You wanna see what wasted
looks like, little man?
337
00:41:09,440 --> 00:41:11,240
Pollux.
338
00:41:24,680 --> 00:41:27,400
Yeah!
339
00:41:33,200 --> 00:41:36,240
Out of the way. Central,
there's a disturbance in the population.
340
00:41:36,360 --> 00:41:38,960
- Go to lockdown.
- Hold that lockdown.
341
00:41:57,440 --> 00:42:00,120
Come on, you pussy!
342
00:42:05,160 --> 00:42:07,600
You watch your fuckin' mouth.
343
00:42:07,720 --> 00:42:10,400
You watch your fuckin' mouth!
344
00:42:20,200 --> 00:42:23,320
'Cause l'm Castor Troy! Yeah!
345
00:42:23,440 --> 00:42:26,560
l'm Castor Troy!
346
00:42:27,880 --> 00:42:30,760
- Castor! Castor!
- l'm Castor Troy!
347
00:42:30,920 --> 00:42:33,480
Yeah! Yeah!
348
00:42:37,840 --> 00:42:39,640
Yeah!
349
00:43:06,960 --> 00:43:09,120
Lock 'em down.
350
00:43:18,720 --> 00:43:21,920
l stop the fights, not you.
351
00:43:23,920 --> 00:43:28,920
That's two strikes for you, Dubov.
One more, you know where you're goin'.
352
00:43:29,400 --> 00:43:31,880
- When l get out of here--
- lf you get out of here--
353
00:43:33,480 --> 00:43:36,520
l'm gonna have you fired.
354
00:44:51,560 --> 00:44:54,400
Lars, it's me.
355
00:44:55,120 --> 00:44:57,120
Believe it.
356
00:44:57,280 --> 00:44:59,640
Someone--
357
00:44:59,800 --> 00:45:03,360
They took-- switched my-- wh--
358
00:45:03,520 --> 00:45:05,560
F-- Some fucking--
359
00:45:08,640 --> 00:45:12,000
But it's cool.
We're gonna deal with it.
360
00:45:19,560 --> 00:45:23,000
Oh, yes, we're gonna deal
with it.
361
00:45:51,200 --> 00:45:54,480
- What's this about?
- Dr Walsh.
362
00:45:54,600 --> 00:45:57,680
l was just, uh, enjoying some
of your greatest hits here.
363
00:45:57,800 --> 00:46:00,600
Oh-Oh, l hope you don't mind.
l-l, uh, l partook...
364
00:46:00,760 --> 00:46:03,480
of your groovy, uh--
your groovy painkillers.
365
00:46:03,640 --> 00:46:08,360
You know, this is fabulous work.
This is-- This is-- Oh, bravo.
366
00:46:09,680 --> 00:46:12,520
Bra-fucking-vo.
367
00:46:12,680 --> 00:46:16,520
Oh, God. This is excellent.
Bravo.
368
00:46:16,680 --> 00:46:19,000
- Bravo.
- What do you want?
369
00:46:24,320 --> 00:46:27,240
Take one goddam guess.
370
00:46:34,560 --> 00:46:38,480
l wish they'd play some of those
salmon spawning scenes again.
l found them intensely erotic.
371
00:46:39,560 --> 00:46:42,400
Fuckin' nature channel.
372
00:46:42,160 --> 00:46:45,680
One more waterfall,
l'm gonna foam at the mouth.
373
00:46:45,800 --> 00:46:48,960
lt's like
they're begging us to riot.
374
00:46:49,120 --> 00:46:50,880
Excuse me.
375
00:46:55,400 --> 00:46:57,320
Not feeling very coordinated
lately, are you?
376
00:47:00,400 --> 00:47:04,280
Look, bro, you gotta help me.
377
00:47:04,400 --> 00:47:07,160
l am so fried.
378
00:47:07,320 --> 00:47:12,520
lf the psychos in here
find out l'm misfiring,
we're both gonna be dead meat.
379
00:47:12,680 --> 00:47:14,840
Shock treatment?
What's the matter with you?
380
00:47:14,960 --> 00:47:16,960
Did they operate?
381
00:47:17,120 --> 00:47:20,640
l was in a coma. Jesus, you're
still so fuckin' paranoid.
382
00:47:20,800 --> 00:47:22,560
Aren't they giving you
your medication in here?
383
00:47:22,720 --> 00:47:25,120
What was my medication?
384
00:47:29,400 --> 00:47:32,560
Pollux, l hand-fed you
those pills for years.
385
00:47:32,680 --> 00:47:35,520
Vivex. l haven't forgotten that.
386
00:47:35,680 --> 00:47:38,360
lt's just everything else.
lt's--
387
00:47:38,520 --> 00:47:42,240
senses, my reflexes, my memory.
388
00:47:42,400 --> 00:47:45,880
lt's like a tab of bad Quantrex.
389
00:47:46,000 --> 00:47:50,200
l don't even know why that fucking Yeti
jumped me yesterday.
390
00:47:50,360 --> 00:47:52,440
Dubov?
391
00:47:52,600 --> 00:47:57,520
You had a sex sandwich with his wife and
his sister the night he was sent here.
392
00:47:57,640 --> 00:48:01,400
l guess that explains
why he's so upset.
393
00:48:01,560 --> 00:48:03,400
Wow.
394
00:48:05,600 --> 00:48:08,920
We're gonna blow up LA, bro.
Ain't it cool?
395
00:48:09,400 --> 00:48:11,480
Oh, right. Rub my nose
in it, why don't you?
396
00:48:11,600 --> 00:48:16,840
$10 million design, and now those
militia nutjobs get to keep their cash.
397
00:48:17,000 --> 00:48:18,800
lt's so fucking unfair.
398
00:48:20,240 --> 00:48:24,800
That bomb you built
does deserve an audience.
399
00:48:24,200 --> 00:48:26,440
lt's a work of art.
400
00:48:26,600 --> 00:48:28,800
lt belongs in the Louvre.
401
00:48:28,960 --> 00:48:32,720
Yes, it does. Oh, well.
402
00:48:32,840 --> 00:48:35,880
l guess the LA Convention
Centre'll have to do.
403
00:48:45,240 --> 00:48:47,560
- What?
- Thank you.
404
00:48:47,720 --> 00:48:49,400
For what?
405
00:48:51,400 --> 00:48:53,280
You are so fucking pathetic.
406
00:49:10,400 --> 00:49:12,440
You got a visitor.
407
00:50:15,680 --> 00:50:19,720
Ooh-wee, you good-lookin'.
You're hot!
408
00:50:22,880 --> 00:50:26,680
lt's like looking
in a mirror, only not.
409
00:50:30,600 --> 00:50:34,360
- Troy?
- Now that is between us, okay?
410
00:50:34,480 --> 00:50:37,880
- But you were--
- ln a coma?
411
00:50:38,000 --> 00:50:42,320
Nothing like having your face
cut off to disturb your sleep.
Read the newspaper lately?
412
00:50:46,720 --> 00:50:50,560
- You killed them?
- Well, beats paying the bill, huh?
413
00:50:50,720 --> 00:50:54,200
Come on. l mean, uh, if
a face-lift costs five grand--
414
00:50:54,320 --> 00:50:56,880
See anything you like?
415
00:51:02,360 --> 00:51:03,960
Tito.
416
00:51:13,640 --> 00:51:16,320
l torched all the evidence
that proves you're you, okay?
417
00:51:16,480 --> 00:51:21,800
So, wow, looks like you're gonna be
in here for the next hundred years!
418
00:51:23,560 --> 00:51:25,800
Now, l have got to go.
419
00:51:25,960 --> 00:51:31,120
l've got a government job to
abuse and a lonely wife to fuck.
420
00:51:31,240 --> 00:51:33,680
Oh, did l say that?
Oh, l'm sorry. l didn't say that.
421
00:51:33,800 --> 00:51:35,880
Make love to.
422
00:51:36,400 --> 00:51:38,600
Oh, God, l miss that face.
423
00:51:40,440 --> 00:51:43,000
Die!
424
00:51:43,160 --> 00:51:46,400
Die!
425
00:51:52,680 --> 00:51:56,680
- Sorry, Agent Archer.
- No, don't you worry about it,
Mr Walton.
426
00:51:56,840 --> 00:51:59,960
Clearly he's, uh, had
a traumatic childhood,
427
00:52:00,120 --> 00:52:02,440
and, uh, thank you.
428
00:52:04,960 --> 00:52:09,400
What's givin' you the will
to live is lookin' for revenge
429
00:52:09,160 --> 00:52:14,360
Look at this place. l'm in hell.
430
00:52:14,480 --> 00:52:17,800
l may never get
a hard-on again.
431
00:52:20,680 --> 00:52:24,520
Don't lose your head
432
00:52:31,440 --> 00:52:33,720
Oh, yes.
433
00:52:33,840 --> 00:52:35,920
There we go.
434
00:52:52,840 --> 00:52:56,960
Well, l suppose it was only a matter of
time before you forgot where we lived.
435
00:52:58,800 --> 00:53:00,280
Come on. Give me a break.
436
00:53:00,440 --> 00:53:05,400
Every house in this block looks
the same. Then l spotted you.
437
00:53:05,560 --> 00:53:07,480
Eve.
438
00:53:07,600 --> 00:53:10,160
My one and only Eve.
439
00:53:10,280 --> 00:53:12,840
So how was your
vital assignment?
440
00:53:13,000 --> 00:53:15,480
Which one was that?
441
00:53:15,640 --> 00:53:18,480
How should l know, Sean?
442
00:53:18,600 --> 00:53:22,560
Oh-Oh-Oh-Oh-Oh, yes. The, um--
the out of body experience.
443
00:53:22,720 --> 00:53:24,760
Yes. That one.
444
00:53:26,200 --> 00:53:29,840
- Where you goin'?
- To the hospital.
445
00:53:29,960 --> 00:53:34,200
- No. No. What's the matter?
- Sean, come on.
446
00:53:34,320 --> 00:53:37,240
- Oh, what?
- Quit teasing me. Stop it.
l'm still really hurt, okay?
447
00:53:37,360 --> 00:53:40,360
- There are leftovers in the fridge.
- No, no.
448
00:53:40,520 --> 00:53:44,000
l want to stay hungry
for you, my peach.
449
00:53:44,160 --> 00:53:46,240
- Give me that tongue.
- Sean, come on.
450
00:53:46,400 --> 00:53:49,000
- What are you doing?
What are you doing?
- What does Evie want?
451
00:53:49,160 --> 00:53:53,440
Eve, l hate to see you go,
but l love to watch you leave.
452
00:54:25,480 --> 00:54:27,920
"Date night fizzled again.
453
00:54:28,400 --> 00:54:30,680
We haven't made love
in two months."
454
00:54:31,760 --> 00:54:33,560
What a loser.
455
00:54:36,520 --> 00:54:39,680
Come here, sister
456
00:54:39,840 --> 00:54:43,280
- Papa's in the swing
- Got your E-mail, Karl.
457
00:54:43,400 --> 00:54:46,360
- The poem you sent me was pretty kinky.
- He ain't too hip
458
00:54:46,480 --> 00:54:50,000
About that new-breed babe
459
00:54:50,120 --> 00:54:53,640
- The plot thickens.
- He ain't no drag
460
00:54:53,800 --> 00:54:58,200
- Papa's got a brand new bag
- Hang on a second.
461
00:54:58,360 --> 00:55:00,920
- Come here, Mama
- l'll have to call you back.
462
00:55:01,800 --> 00:55:04,320
- And dig this crazy scene
- You're not respecting my boundaries.
463
00:55:04,480 --> 00:55:08,120
- l'm coming in, Janie.
- He's not too fancy
- Janie?
464
00:55:08,240 --> 00:55:12,200
- But this line is pretty clean
- l don't think you heard me, Jamie.
465
00:55:12,360 --> 00:55:15,240
- He ain't no drag
- You got something that l crave.
466
00:55:15,400 --> 00:55:17,960
Papa's got a brand new bag
467
00:55:20,120 --> 00:55:23,160
He's doin' the jerk
He's doin' the fly
468
00:55:23,280 --> 00:55:25,560
- Don't play him cheap
'cause you know he ain't shy
- Clarissa left those here.
469
00:55:25,680 --> 00:55:28,400
- Well, l won't tell Mom
if you don't.
- He's doin' the Monkey
470
00:55:28,520 --> 00:55:31,360
- The Mashed Potato, Jump-back Jack
- When did you start smoking?
471
00:55:31,520 --> 00:55:36,920
- See you later, alligator
- You'll be seeing a lot
of changes around here.
472
00:55:37,400 --> 00:55:41,160
- Papa's in the swing
- Papa's got a brand new bag. Ow!
473
00:55:41,320 --> 00:55:44,800
He ain't too hip now
474
00:55:44,200 --> 00:55:48,120
- But l can dig that new breed
- l can do the j-- do the s--
475
00:55:48,280 --> 00:55:51,560
He's doin' the twist
just like this
476
00:56:06,960 --> 00:56:10,240
Bye, bro.
Drop me a line sometime.
477
00:56:12,880 --> 00:56:15,800
Gonna be kind of lonely
with Pollux gone, huh?
478
00:56:15,960 --> 00:56:17,880
Po-- Pollux what?
479
00:56:18,400 --> 00:56:22,400
That big-shit cop, Archer, cut him
a deal for turnin' state's evidence.
480
00:56:22,160 --> 00:56:24,960
Your brother's been released.
481
00:56:27,880 --> 00:56:31,680
l'm Sean Archer. There is a bomb
at the LA Convention Centre.
482
00:56:31,840 --> 00:56:34,160
l'm Sean Archer and-- Ow!
483
00:56:48,600 --> 00:56:52,400
Tiramisu, tiramisu
484
00:56:54,960 --> 00:56:58,520
- Sir, we just wanted you to know--
- We're all really sorry about Tito.
485
00:56:58,680 --> 00:57:01,240
Oh, hey, shit happens, you know?
486
00:57:01,320 --> 00:57:03,960
So is our star witness talking?
487
00:57:04,800 --> 00:57:07,800
Yeah. About what kind of mustard
he likes on his tongue sandwiches.
488
00:57:07,960 --> 00:57:11,640
lf that bomb is out there,
we're almost out of time.
489
00:57:11,800 --> 00:57:13,680
Archer!
490
00:57:15,400 --> 00:57:18,760
You made the deal with Pollux Troy.
That isn't like you.
491
00:57:18,920 --> 00:57:22,360
Well, when all else fails,
fresh tactics.
492
00:57:22,480 --> 00:57:24,320
Fresh? Well, let me tell you
my fresh tactic.
493
00:57:24,480 --> 00:57:27,960
From now on everything to do with
this case goes through me, understood?
494
00:57:28,120 --> 00:57:30,400
Good. Thanks.
495
00:57:43,600 --> 00:57:46,560
You're supposed to be snitching
and making me look good.
496
00:57:46,720 --> 00:57:49,760
- Look good?
- Mm-hmm.
497
00:57:49,920 --> 00:57:54,160
Seeing that face on you makes me afraid
my tiramisu might come back up.
498
00:57:54,280 --> 00:57:59,160
Well, think about me. This nose.
This hair. This ridiculous chin.
499
00:58:00,920 --> 00:58:02,880
Brother, we're going straight.
500
00:58:03,400 --> 00:58:06,840
Oh, my goodness. Did you
exchange brains as well?
501
00:58:06,960 --> 00:58:10,800
The first thing l need you to confess to
is the location of the bomb.
502
00:58:10,920 --> 00:58:12,760
What about our $10 million?
503
00:58:12,920 --> 00:58:17,720
What about when l become
an American hero for defusing
the bomb? What's that worth?
504
00:58:17,840 --> 00:58:21,120
Know that. Thank you.
Next question.
505
00:58:24,840 --> 00:58:28,360
- You're not the only one
in the family with brains.
- No.
506
00:58:28,520 --> 00:58:32,160
- Although now l am
the only one with the looks.
- Touche.
507
00:58:33,560 --> 00:58:36,560
This is an emergency evacuation.
508
00:58:39,240 --> 00:58:41,440
This is an emergency evacuation.
509
00:58:41,600 --> 00:58:45,160
Let's go. Police. Go! Go!
510
00:58:58,120 --> 00:59:01,680
- Any ideas?
- Yeah, run.
511
00:59:01,800 --> 00:59:06,400
Sir, it's protected by a tamper switch,
and it'll take us hours to bypass.
512
00:59:08,480 --> 00:59:11,760
- Evacuate your team, Captain.
- No, but, sir, we can't--
we can't disarm.
513
00:59:11,880 --> 00:59:13,680
Leave.
514
00:59:30,320 --> 00:59:35,280
Hallelujah, hallelujah
Hallelujah
515
00:59:35,400 --> 00:59:37,520
Hallelujah
516
00:59:37,640 --> 00:59:40,640
Ha-Ha. Ha, ha, ha.
517
00:59:47,920 --> 00:59:49,880
Oh, baby. Oh--
518
00:59:53,640 --> 00:59:56,400
That was the scene
at the LA Convention Centre,
519
00:59:56,200 --> 00:59:59,800
where an FBl agent became
a city saviour.
520
00:59:59,240 --> 01:00:04,720
Sean Archer disarmed a massive bomb just
one second before it was set to blow.
521
01:00:04,840 --> 01:00:09,320
The apparent targets were
three Supreme Court justices
scheduled to speak here today...
522
01:00:09,480 --> 01:00:12,400
and anyone unlucky enough to be
within a mile of the scene.
523
01:00:12,520 --> 01:00:17,800
We asked Agent Archer if the FBl had
any leads on who planted the device.
524
01:00:17,240 --> 01:00:19,720
Well, that is, uh,
classified information.
525
01:00:19,880 --> 01:00:23,800
But if he-- lf he's listening,
l wouldn't mind giving him a message:
526
01:00:23,920 --> 01:00:26,960
lnterception. Now our side's got
the ball. Sorry.
527
01:01:08,880 --> 01:01:10,920
Wanda? Everybody.
528
01:01:11,800 --> 01:01:16,600
Hey, look, l--
l wanna thank you for, uh,
529
01:01:16,720 --> 01:01:22,000
enduring all these years
that l was an insufferable bore.
530
01:01:22,120 --> 01:01:24,720
Sir, did you just have
a surgical procedure?
531
01:01:26,280 --> 01:01:28,240
- What do you mean?
- Well, was the stick...
532
01:01:28,360 --> 01:01:31,400
successfully removed
from your ass?
533
01:01:34,360 --> 01:01:37,280
Sir. The White House on one.
534
01:01:37,440 --> 01:01:39,880
lt's the president.
Oh, and your wife on line two.
535
01:01:40,400 --> 01:01:42,400
- Well, you tell the president to hold.
- Okay.
536
01:02:13,120 --> 01:02:15,160
- l got it.
- Sean, you scared the hell out of me.
537
01:02:15,320 --> 01:02:18,000
- lt's date night.
- Oh, my God.
538
01:02:18,120 --> 01:02:20,480
Oh, congratulations.
539
01:02:20,640 --> 01:02:22,840
Oh, big deal.
540
01:02:25,200 --> 01:02:28,280
Okay, l said, uh,
"Mr President,
541
01:02:28,400 --> 01:02:31,000
"l want the authority...
542
01:02:31,120 --> 01:02:33,400
"and l want the funds
and the personnel...
543
01:02:33,520 --> 01:02:36,520
to take over the whole gamut
of global terrorism," right?
544
01:02:39,800 --> 01:02:43,960
And he said, "The next name
on my calling list is Lazarro,
545
01:02:44,800 --> 01:02:49,400
and l'm telling him that Sean Archer
writes his own ticket," okay?
546
01:02:52,200 --> 01:02:54,240
What's the matter?
547
01:02:54,440 --> 01:02:56,360
l-- l don't know, Sean.
You just--
548
01:02:56,520 --> 01:03:01,240
You just seem so different.
l mean, what is th-- all this about?
549
01:03:01,360 --> 01:03:05,720
What-- This intimate
candlelight dinner? Huh?
550
01:03:05,880 --> 01:03:09,000
And l'm supposed to forget
all the promises 'cause
you're going back into the fray?
551
01:03:28,720 --> 01:03:32,120
lf the top cop in this country
can't come home...
552
01:03:32,280 --> 01:03:37,000
every night to his wife,
then the hell with the country.
553
01:03:37,160 --> 01:03:42,000
Because the only place
l'm going is upstairs with you.
554
01:03:57,480 --> 01:03:59,960
Exercise. One hour.
555
01:04:09,640 --> 01:04:12,120
How can l get out of here?
556
01:04:12,240 --> 01:04:14,160
You can't.
557
01:04:15,240 --> 01:04:17,400
How can l get these boots off?
558
01:04:17,160 --> 01:04:19,320
They only take 'em off
in the clinic.
559
01:04:19,480 --> 01:04:21,640
Right before
they fry your skull.
560
01:04:32,120 --> 01:04:33,880
Hey.
561
01:04:36,200 --> 01:04:39,800
- l'm out of cigarettes.
- Get back in line, Troy.
562
01:04:41,720 --> 01:04:44,000
l said l'm out of cigarettes.
563
01:04:51,440 --> 01:04:53,480
Kick his ass!
564
01:04:58,560 --> 01:05:00,880
Hey, what the hell!
That's not right!
565
01:05:10,600 --> 01:05:13,720
l need a light! l need a light!
566
01:05:13,880 --> 01:05:15,880
- Anybody got a light?
- All right!
567
01:05:16,400 --> 01:05:19,320
Anybody got a light?
Got a light?
568
01:05:31,360 --> 01:05:34,400
You better bring the bastard down
before he chokes himself to death.
569
01:05:49,960 --> 01:05:52,920
Well, happy day,
it's Castor Troy.
570
01:05:56,280 --> 01:05:59,600
Wait. H-Hold it, hold it.
Can l, uh-- Can l have a light?
571
01:05:59,720 --> 01:06:01,800
You know, those things'll kill you.
572
01:06:02,880 --> 01:06:05,560
Get his boots, Walton.
573
01:06:11,400 --> 01:06:15,240
Dubov, l didn't touch your wife.
574
01:06:15,360 --> 01:06:18,600
And l didn't touch your sister.
575
01:06:18,800 --> 01:06:23,240
But l know your wife loves you,
is waiting for you.
576
01:06:23,400 --> 01:06:25,560
So let's get out of here.
577
01:06:25,720 --> 01:06:27,720
You're more brain-dead than Dubov.
578
01:06:33,720 --> 01:06:35,720
- Out.
- Out.
579
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
- Get him!
- Grab his arms!
580
01:06:38,520 --> 01:06:40,520
Look out!
581
01:06:47,320 --> 01:06:50,840
Shots have been fired.
We have men down in C-4.
582
01:06:50,960 --> 01:06:53,360
- l got 'em.
- Throw 'em down!
583
01:07:10,440 --> 01:07:12,720
Move!
584
01:07:33,120 --> 01:07:35,280
Get down!
585
01:07:59,920 --> 01:08:02,960
Dubov! No!
586
01:08:04,240 --> 01:08:06,440
Get out.
587
01:08:51,680 --> 01:08:54,000
Dubov!
588
01:08:57,880 --> 01:09:01,200
Now, give me your hand.
589
01:09:01,360 --> 01:09:03,480
Come on.
590
01:09:03,600 --> 01:09:06,000
You can do it.
591
01:09:11,920 --> 01:09:13,760
No!
592
01:09:45,960 --> 01:09:49,000
No. No.
593
01:09:49,160 --> 01:09:50,880
No!
594
01:11:08,400 --> 01:11:11,360
Sean! Wait!
595
01:11:13,840 --> 01:11:16,200
- What are you doing?
- Uh, l'm sorry.
596
01:11:18,880 --> 01:11:21,400
- Have a nice day.
- Have a nice day?
597
01:11:21,520 --> 01:11:25,800
What is with you? ls this your way
of just not dealing with this morning?
598
01:11:26,960 --> 01:11:28,840
Yeah. Yeah, maybe.
599
01:11:30,320 --> 01:11:33,520
Sean! Sean!
600
01:11:33,640 --> 01:11:38,400
l know it's hard for you, but it's hard
for me too, and we still have to go.
601
01:12:05,880 --> 01:12:08,200
Happy birthday, Mikey.
602
01:12:13,960 --> 01:12:17,400
He took our baby, Sean.
He took our little boy.
603
01:12:29,360 --> 01:12:31,440
You turned your beeper off.
604
01:12:31,560 --> 01:12:34,120
Yes, well-- my son's birthday.
605
01:12:34,240 --> 01:12:36,520
Well, uh, here's
some poetic justice, sir.
606
01:12:36,640 --> 01:12:41,360
- Castor Troy is dead.
- He got killed trying to escape
from Erewhon.
607
01:12:41,480 --> 01:12:44,680
Where's his body?
l-l wanna see his body.
608
01:12:44,760 --> 01:12:49,400
- lt hasn't been recovered yet.
- lt hasn't been recovered yet?
609
01:12:49,520 --> 01:12:52,400
Get the LAPD on this!
610
01:12:52,160 --> 01:12:55,360
Even if he is alive, Castor isn't
stupid enough to come back to the city.
611
01:12:58,160 --> 01:13:02,440
You must-- You must trust me.
He's already here.
612
01:13:43,920 --> 01:13:45,680
County General.
How may l direct your call?
613
01:13:45,800 --> 01:13:47,880
Dr Archer, please.
lt's an emergency.
614
01:13:47,960 --> 01:13:51,120
- May l say who's calling?
- Her husband.
615
01:13:51,240 --> 01:13:53,920
Dr Archer, call on line three.
616
01:13:57,200 --> 01:13:59,680
l know this sounds crazy,
but-- Shit!
617
01:14:01,280 --> 01:14:03,680
- Sean?
- Eve, listen carefully.
618
01:14:03,760 --> 01:14:06,160
The man you think is
your husband isn't.
619
01:14:06,280 --> 01:14:08,440
- Who is this?
- Please, just listen.
620
01:14:08,560 --> 01:14:12,680
Take Jamie. Go to your mother's. Don't
tell him where you're going, just go.
621
01:14:12,760 --> 01:14:15,640
Uh, whoever you are,
don't call again.
622
01:14:25,360 --> 01:14:28,360
- Operations.
- l need Victor Lazarro immediately.
623
01:14:28,480 --> 01:14:31,120
- Regarding?
- l have information about Castor Troy.
624
01:14:31,240 --> 01:14:34,600
l'll transfer you, sir.
625
01:14:34,720 --> 01:14:37,280
Sean Archer here. Who's calling?
626
01:14:37,360 --> 01:14:41,400
Well, if you're Sean Archer,
l guess l'm Castor Troy.
627
01:14:48,200 --> 01:14:50,440
Ah, yes.
628
01:14:50,520 --> 01:14:53,760
This escaped convict is
considered extremely dangerous.
629
01:14:53,840 --> 01:14:57,720
lf you have any information concerning
the whereabouts of Castor Troy--
630
01:15:12,320 --> 01:15:15,120
You goddam right. Yeah!
631
01:15:15,240 --> 01:15:17,240
This shit's so good,
gonna make your dick hard.
632
01:15:17,360 --> 01:15:20,200
Huh? Cheryl? Cheryl's a liar.
633
01:15:20,320 --> 01:15:22,280
Dietrich.
634
01:15:23,960 --> 01:15:27,960
So you're still selling hops
and drugs to Cheryl and Phil Roy.
635
01:15:31,600 --> 01:15:33,480
Castor fucking Troy!
636
01:15:33,560 --> 01:15:36,120
Aw, man. You scared me, man!
637
01:15:36,240 --> 01:15:38,920
All right. All right.
638
01:15:39,400 --> 01:15:42,160
You know, l never should've sold
you those bombs. lt's my curse.
l can't say no to a friend.
639
01:15:42,280 --> 01:15:44,200
- You can't say no to money.
- Yeah, that's my other curse.
640
01:15:44,320 --> 01:15:46,440
- You drug dealer.
- What's the matter?
641
01:15:46,560 --> 01:15:48,440
- What?
- You look like you just fucked
your mother. Come on.
642
01:15:48,560 --> 01:15:51,240
Let's go relax, huh?
643
01:15:59,280 --> 01:16:01,640
Hey!
644
01:16:04,880 --> 01:16:06,920
- Hey, Castor.
- Oh, Castor Troy!
645
01:16:07,000 --> 01:16:09,720
l don't believe this.
Castor Troy!
646
01:16:09,840 --> 01:16:13,920
What are you doing?
647
01:16:14,000 --> 01:16:16,360
Wanna hit?
648
01:16:16,440 --> 01:16:20,280
Hey, baby. Remember me?
l'm your favourite peach.
649
01:16:22,280 --> 01:16:24,240
Oh, l thought
l was your favourite.
650
01:16:26,200 --> 01:16:29,560
- You make me crazy
- Look at this guy.
651
01:16:29,640 --> 01:16:32,400
You know, you look pretty good
for a dead guy.
652
01:16:32,800 --> 01:16:34,320
Hey!
653
01:16:38,920 --> 01:16:41,200
- Mescal.
- Two?
- Yeah.
654
01:16:44,360 --> 01:16:46,560
So what do you wanna do?
655
01:16:55,400 --> 01:16:57,560
You wanna get out
of the country?
656
01:16:57,640 --> 01:17:01,520
l'm not going anywhere.
l'm gonna get Sean Archer.
657
01:17:02,640 --> 01:17:05,800
With your help.
658
01:17:05,160 --> 01:17:08,440
Okay.
659
01:17:15,400 --> 01:17:17,200
Welcome home, baby.
660
01:17:31,480 --> 01:17:33,600
How we supposed to do that?
661
01:17:35,440 --> 01:17:37,600
He's vulnerable at home.
662
01:17:37,680 --> 01:17:40,640
No. l mean, this is
Sean Archer we're talkin' about.
663
01:17:40,720 --> 01:17:43,200
- This isn't just some Boy Scout.
- Fitch.
664
01:17:43,320 --> 01:17:46,560
No. Besides, his house is
probably alarmed up the wazoo.
665
01:17:46,640 --> 01:17:48,720
The code is 10-19-86.
666
01:17:48,840 --> 01:17:52,280
That's his dead son's birthday.
667
01:17:52,360 --> 01:17:54,880
Don't it just break your heart?
668
01:17:57,160 --> 01:18:00,880
- That's brilliant.
- That's sick.
669
01:18:02,480 --> 01:18:06,120
How is it that you know
so much about Sean Archer?
670
01:18:06,240 --> 01:18:09,640
Uh-- l, uh--
671
01:18:09,760 --> 01:18:12,160
sleep with his wife.
672
01:18:17,480 --> 01:18:19,280
Well.
673
01:18:33,160 --> 01:18:35,520
This is gra-- This is great.
674
01:18:35,600 --> 01:18:39,920
So, once we kidnap supercop,
then what?
675
01:18:43,520 --> 01:18:45,760
Tiny...
676
01:18:45,880 --> 01:18:48,400
surgery.
677
01:18:49,360 --> 01:18:53,160
l'd like to take his--
his face--
678
01:18:53,280 --> 01:18:55,840
off.
679
01:18:55,920 --> 01:18:58,560
Yes.
680
01:18:58,640 --> 01:19:00,640
Now, if you'll excuse me,
681
01:19:00,760 --> 01:19:05,800
l have to use
the little boy's wee-wee room.
682
01:19:10,480 --> 01:19:12,320
Cas.
683
01:19:13,800 --> 01:19:16,720
You wanna take his face--
684
01:19:16,840 --> 01:19:21,280
Yes. His face off.
685
01:19:21,360 --> 01:19:23,520
Eyes.
686
01:19:23,640 --> 01:19:26,800
Nose. Skin.
687
01:19:26,160 --> 01:19:29,600
lt's coming off.
688
01:19:29,680 --> 01:19:31,680
The face...
689
01:19:33,600 --> 01:19:35,840
off.
690
01:19:40,320 --> 01:19:42,960
No more drugs
for that man.
691
01:20:13,960 --> 01:20:16,160
l'm not me.
692
01:20:16,240 --> 01:20:18,320
l'm me.
693
01:20:18,440 --> 01:20:20,640
Not me.
Me.
694
01:20:23,440 --> 01:20:25,920
Castor Archer.
695
01:20:27,400 --> 01:20:29,240
Castor Archer.
696
01:20:42,120 --> 01:20:44,480
l thought you were dead.
697
01:20:44,600 --> 01:20:47,240
l'm not dead.
l'm me.
698
01:20:51,160 --> 01:20:53,200
No, no, no. Look. What l-- What
l'm trying to tell you, brother,
699
01:20:53,320 --> 01:20:56,400
Pollux, is once we get the
full protection and resources...
700
01:20:56,520 --> 01:20:59,800
of the government to help us
get rid of our rivals, right?
701
01:20:59,880 --> 01:21:02,800
Then we'll be set.
702
01:21:02,160 --> 01:21:05,800
Then maybe, just maybe, l'll
get my frickin' face back.
703
01:21:05,160 --> 01:21:08,480
Then l'll just have one jag-off
to take care of.
704
01:21:14,240 --> 01:21:18,920
- Hey, where ya goin'? Where ya goin'?
- Karl, stop it.
705
01:21:19,400 --> 01:21:20,880
- Maybe two. Hold on.
- Karl, stop it!
706
01:21:21,000 --> 01:21:22,880
- Calm down, would ya? Calm down.
- Karl!
707
01:21:23,000 --> 01:21:24,880
Karl, my dad's home!
Let go!
708
01:21:25,000 --> 01:21:26,880
- Happy hunting. l'll catch ya later.
- Stop it!
709
01:21:27,000 --> 01:21:30,600
Yeah, like Mr Fuckin' lnvisible
gives a shit about you anyway.
So fuckin' hold still.
710
01:21:30,720 --> 01:21:32,560
Calm down!
711
01:21:48,680 --> 01:21:50,360
- Okay, say you're sorry.
- l'm sorry.
712
01:21:50,440 --> 01:21:51,880
- l didn't hear it.
- l'm sorry!
713
01:21:52,000 --> 01:21:53,720
- Mean it.
- l'm so sorry!
714
01:22:05,800 --> 01:22:09,960
Dress up like Halloween and
ghouls will try to get in your pants.
715
01:22:10,800 --> 01:22:14,800
Typical, Dad. Some guy tries
to rape me, and l'm to blame?
716
01:22:28,840 --> 01:22:32,120
This isn't you.
717
01:22:32,200 --> 01:22:35,120
Now you haven't been the same
since Mike died.
718
01:22:35,240 --> 01:22:38,960
Hiding behind
someone else's face.
719
01:22:39,800 --> 01:22:42,560
Hoping you wouldn't
feel the pain.
720
01:22:42,640 --> 01:22:47,200
While we're talking,
do you have protection?
721
01:22:47,280 --> 01:22:48,960
What? You mean
like condoms?
722
01:22:55,000 --> 01:22:56,640
Protection.
723
01:22:58,720 --> 01:23:02,840
Next time, let Karl
take his pants down.
724
01:23:02,920 --> 01:23:06,400
Slip this in his thigh, twist
it so the wound won't close.
725
01:23:17,720 --> 01:23:20,800
Now go on.
Get outta here.
726
01:23:26,800 --> 01:23:27,360
l am the king.
727
01:23:35,280 --> 01:23:37,360
Eve.
728
01:23:42,280 --> 01:23:44,560
Jesus, Cas!
lt's me!
729
01:23:46,240 --> 01:23:48,120
lt's me.
730
01:23:49,560 --> 01:23:52,880
Cas. Shh.
731
01:23:52,960 --> 01:23:58,800
Come on.
lt's me. Jesus.
732
01:24:01,160 --> 01:24:02,960
Come on.
733
01:24:03,400 --> 01:24:06,400
- Don't you wanna talk?
- The only talk l ever heard
from you is...
734
01:24:06,160 --> 01:24:09,120
"Suck my tongue," "l love
your ass," and "See ya,"
735
01:24:09,240 --> 01:24:12,240
and "Take the filthy shit off,"
"Put this on and get outta here."
736
01:24:12,360 --> 01:24:15,280
- No, l'm not goin' anywhere.
- Oh, really?
737
01:24:15,360 --> 01:24:17,120
What do you-- What do you
expect me, after all this time--
738
01:24:17,240 --> 01:24:20,800
Just to-- Just to
jump on you?
739
01:24:20,200 --> 01:24:22,160
- That's not what l--
- ls that what you expect?
740
01:24:22,240 --> 01:24:24,000
- That's not what l meant.
- What did you mean?
741
01:24:24,120 --> 01:24:27,440
- l meant--
- Huh? ls this what you meant?
742
01:24:27,520 --> 01:24:30,920
That? That? How about this?
ls that good? Huh?
743
01:24:37,360 --> 01:24:39,120
- Sean Archer.
- Bro.
744
01:24:39,240 --> 01:24:42,160
Well, l figured he might drop in
on some of our old friends.
745
01:24:42,240 --> 01:24:46,360
And if my eyes don't deceive,
l think this fellow's
beginning to enjoy being you.
746
01:24:47,480 --> 01:24:49,280
Good.
747
01:24:55,840 --> 01:24:59,200
Look, look, look. Okay.
L-Look, Sasha.
748
01:25:00,880 --> 01:25:04,160
What l meant is, uh, that
l'm not going anywhere...
749
01:25:04,280 --> 01:25:06,920
until your brother
helps me, uh, first.
750
01:25:09,480 --> 01:25:12,640
Cas. lf the FBl finds out
that you were here,
751
01:25:12,760 --> 01:25:15,320
l'll lose my son.
752
01:25:15,440 --> 01:25:17,240
Please, Cas,
you just gotta go.
753
01:25:23,560 --> 01:25:26,440
l've said and done some things
that have made your life harder.
754
01:25:26,520 --> 01:25:29,400
- l know.
- How would you?
755
01:25:29,120 --> 01:25:31,440
When you left,
you never looked back.
756
01:25:31,520 --> 01:25:33,360
l-- l just know.
757
01:25:44,720 --> 01:25:48,720
Look, Sasha, l'm not
the same person you remember.
758
01:25:48,840 --> 01:25:51,160
And for what it's worth,
l'm sorry.
759
01:25:57,280 --> 01:25:59,800
- They're nice-looking clothes.
- Yeah, of course. They're yours.
760
01:25:59,920 --> 01:26:02,600
Look, l know, l--
761
01:26:02,680 --> 01:26:04,760
just like 'em.
762
01:26:05,960 --> 01:26:09,520
That's a nice-lookin' kid too.
763
01:26:09,640 --> 01:26:11,920
Yeah. Of course.
764
01:26:13,720 --> 01:26:15,920
He's yours too.
765
01:26:34,240 --> 01:26:36,640
- How old is he?
- Five.
766
01:26:38,360 --> 01:26:40,720
Nobody knows he's yours.
l was...
767
01:26:40,840 --> 01:26:44,160
scared someone would try
to hurt him just to hurt you.
768
01:26:44,280 --> 01:26:46,840
Adam. Adam.
769
01:26:46,960 --> 01:26:50,160
Don't want you playing with those
things. They are very, very dangerous.
770
01:26:50,280 --> 01:26:54,360
Okay? Now come on, sweetie.
771
01:26:54,480 --> 01:26:58,240
l want you to meet
your father.
772
01:26:58,360 --> 01:27:01,560
Look at him.
lt's okay. Say hi.
773
01:27:01,680 --> 01:27:03,480
Hi.
774
01:27:19,120 --> 01:27:21,560
Hi.
775
01:27:24,960 --> 01:27:27,760
Michael.
776
01:27:27,840 --> 01:27:30,760
- Michael. Michael?
- Cas.
777
01:27:30,840 --> 01:27:33,840
- Cas. Cas, you're scaring him.
- Michael?
778
01:27:33,960 --> 01:27:36,720
Let him go.
779
01:27:36,840 --> 01:27:39,480
What is the matter
with you?
780
01:27:42,600 --> 01:27:44,760
Get down!
781
01:27:55,600 --> 01:27:58,800
Okay, Red Team!
Red Team, break off!
782
01:27:58,200 --> 01:28:01,480
How'd you get to be so brave?
How'd you get to be so brave?
783
01:28:04,400 --> 01:28:06,000
- Come out now with your hands up!
- Put these on.
784
01:28:06,800 --> 01:28:09,160
Okay. That's a good idea,
baby. Listen to your music.
785
01:28:09,240 --> 01:28:10,800
- Come on.
- Come out now!
786
01:28:10,920 --> 01:28:13,240
Somewhere
787
01:28:13,360 --> 01:28:14,960
- Go! Go! Go!
- We have a warrant for your arrest!
788
01:28:16,800 --> 01:28:19,160
Cops.
789
01:28:21,320 --> 01:28:24,400
l hate cops.
790
01:28:24,120 --> 01:28:26,520
Come on, kid.
791
01:28:33,720 --> 01:28:37,840
- Move! Move!
- Go left, left!
First door to the right!
792
01:28:43,400 --> 01:28:44,480
Go! Go! Go!
793
01:28:45,720 --> 01:28:47,160
Go! Go!
794
01:28:59,520 --> 01:29:02,320
Someday l'll wish
upon a star
795
01:29:02,400 --> 01:29:05,320
- And wake up--
- Let's get outta here! Come on.
796
01:29:06,360 --> 01:29:08,000
Don't shoot! Don't shoot!
797
01:29:21,160 --> 01:29:22,720
Damn, my place
is gettin' fucked up.
798
01:29:32,600 --> 01:29:34,160
Take him.
799
01:29:43,480 --> 01:29:46,400
Cas! Cas,
give me the boy!
800
01:29:49,480 --> 01:29:52,960
Really? Really?
Come on! Shit!
801
01:29:54,720 --> 01:29:57,160
Come on, come on!
Let's go! Go, go, go!
802
01:30:03,360 --> 01:30:05,200
Cas, be careful
with him!
803
01:30:14,680 --> 01:30:18,280
- Don't be scared, All right? All right?
- Somewhere
804
01:30:18,360 --> 01:30:24,400
Over the rainbow
805
01:30:24,120 --> 01:30:29,840
Skies are blue
806
01:30:32,760 --> 01:30:35,440
And the dreams
807
01:30:35,520 --> 01:30:39,480
That you dared to dream
808
01:30:39,600 --> 01:30:45,560
Really do come true
809
01:30:45,680 --> 01:30:49,360
Someday l'll wish
upon a star
810
01:30:49,480 --> 01:30:52,280
And wake up
where the clouds
811
01:30:52,400 --> 01:30:55,920
- Are far behind
- Adam!
812
01:30:56,000 --> 01:30:59,400
Me
813
01:31:00,400 --> 01:31:07,240
Birds fly over the rainbow
814
01:31:07,320 --> 01:31:10,320
Why then, oh, why
815
01:31:10,400 --> 01:31:14,480
Can't l
816
01:31:14,560 --> 01:31:17,800
Adam! Adam!
817
01:31:18,320 --> 01:31:20,960
Get him out back!
Go, go, go!
818
01:31:24,560 --> 01:31:26,160
Put the boy down.
819
01:31:26,280 --> 01:31:28,880
Honey, sweetie,
don't touch that.
820
01:31:29,000 --> 01:31:30,480
lt isn't nice!
821
01:31:30,600 --> 01:31:32,560
l don't ever
wanna see you do that.
822
01:31:35,680 --> 01:31:38,120
They're like cockroaches!
823
01:31:38,240 --> 01:31:40,800
Hey. Drop it.
824
01:31:41,520 --> 01:31:43,360
That's it.
825
01:31:45,560 --> 01:31:47,200
Buzz.
826
01:31:47,280 --> 01:31:48,720
Hey!
827
01:31:53,640 --> 01:31:55,600
Told him
not to fuck with me.
828
01:32:40,800 --> 01:32:41,960
Take the boy
and get outta here.
829
01:32:42,400 --> 01:32:43,880
- Are you all right?
- Go!
830
01:32:48,680 --> 01:32:50,720
Hurry up.
831
01:32:55,920 --> 01:32:58,760
Hey, man.
832
01:32:58,880 --> 01:33:01,400
We had some good times,
didn't we?
833
01:33:34,840 --> 01:33:39,800
l don't know what l hate
wearing worse:
834
01:33:39,200 --> 01:33:41,320
your face or your body.
835
01:33:43,480 --> 01:33:45,800
l mean, l enjoy
boning your wife,
836
01:33:45,880 --> 01:33:47,760
but, uh, well,
let's face it.
837
01:33:47,880 --> 01:33:51,960
We both like it better
the other way, yes?
838
01:33:52,800 --> 01:33:54,000
So why don't we just
trade back.
839
01:33:54,120 --> 01:33:56,360
You can't give back
what you've taken from me.
840
01:33:58,160 --> 01:34:02,280
Oh, well.
Plan "B."
841
01:34:02,400 --> 01:34:04,360
Let's just kill each other.
842
01:36:02,560 --> 01:36:06,000
Sir, why are you
so upset?
843
01:36:06,120 --> 01:36:08,480
lt's just Pollux Troy.
844
01:36:36,500 --> 01:36:40,220
Sir, look. You're
on the cover of Time.
845
01:36:40,340 --> 01:36:42,380
Listen. "ln a single week,
Agent Sean Archer...
846
01:36:42,460 --> 01:36:44,580
"has ordered a stunning series
of blitzkrieg-style raids...
847
01:36:44,660 --> 01:36:48,180
"on the hideouts, staging grounds and
safe houses of our nation's assassins.
848
01:36:48,300 --> 01:36:50,220
Car bombs--"
849
01:36:53,820 --> 01:36:57,420
Sean. Look we're friends,
so l'm gonna tell you face to face.
850
01:36:57,500 --> 01:37:00,140
l don't give a damn if you are
Time's Man of the Year.
851
01:37:00,260 --> 01:37:04,380
After last night's bloodbath,
l'm terminatin' your war on terrorists.
852
01:37:08,980 --> 01:37:13,740
ls that, uh, because l'm getting
all the kudos and you're not?
853
01:37:13,820 --> 01:37:16,300
Jesus Christ. l don't know where
you're gettin' your intelligence.
854
01:37:16,420 --> 01:37:20,380
lt's not from field agents.
Sometimes l think you know too much.
855
01:37:20,500 --> 01:37:22,460
Washington's
starting to worry.
856
01:37:22,580 --> 01:37:26,700
Justice wants a hearing.
Shoot.
857
01:37:26,780 --> 01:37:29,660
They're concerned
about the constitutionality
of your gestapo tactics!
858
01:37:29,780 --> 01:37:32,600
And frankly,
so am l! l'm--
859
01:37:34,380 --> 01:37:36,340
Uh, okay, Victor,
860
01:37:36,460 --> 01:37:40,140
l'll give the, uh,
taxpayers a break.
861
01:37:40,260 --> 01:37:42,140
But, um,
862
01:37:44,340 --> 01:37:47,500
l have something, uh,
l want to confess.
863
01:37:47,620 --> 01:37:50,660
And l don't think
you're gonna like it.
864
01:37:50,740 --> 01:37:53,600
l am Castor Troy.
865
01:38:03,780 --> 01:38:06,660
- Kimmy. Kim?
- Yes, sir.
866
01:38:06,740 --> 01:38:09,940
Call the paramedics. Victor
Lazarro's had a heart attack.
867
01:38:10,600 --> 01:38:12,140
- Oh, God. Right away.
- Thank you.
868
01:38:36,940 --> 01:38:38,780
Home.
869
01:39:01,340 --> 01:39:03,180
Eve.
870
01:39:05,500 --> 01:39:07,260
Eve.
871
01:39:07,340 --> 01:39:09,900
No. Honey, please,
please don't scream.
872
01:39:09,980 --> 01:39:11,820
Don't scream.
l'm not gonna hurt you.
873
01:39:11,900 --> 01:39:14,420
Okay, just don't,
don't, don't, don't.
874
01:39:14,500 --> 01:39:16,540
Just don't--
don't look at my face.
875
01:39:16,660 --> 01:39:19,700
And the voice.
Don't listen.
876
01:39:19,780 --> 01:39:22,860
- Just--
- l know who you are!
You killed our son!
877
01:39:22,980 --> 01:39:25,500
l did not kill our son.
878
01:39:25,620 --> 01:39:27,420
l'm Sean.
879
01:39:32,340 --> 01:39:35,600
The last time l saw you...
880
01:39:35,140 --> 01:39:37,600
was in this room.
881
01:39:37,180 --> 01:39:40,660
We had a fight when l said
l had to go away again.
882
01:39:40,740 --> 01:39:43,700
And l spent the night
in Mike's old bed.
883
01:39:56,340 --> 01:39:58,820
l'm tired, Eve.
884
01:39:58,940 --> 01:40:03,340
The assignment was to enter
a federal prison as Castor Troy.
885
01:40:03,460 --> 01:40:06,300
lt's just fucking insane.
886
01:40:06,380 --> 01:40:10,300
And it's-- A special ops
surgeon, uh, gave me, uh,
887
01:40:10,420 --> 01:40:12,340
Castor's face!
888
01:40:14,980 --> 01:40:18,500
Then, uh-- And then, somehow,
Castor came out of his, uh,
889
01:40:20,220 --> 01:40:24,700
his-his coma, and
he killed everybody...
890
01:40:24,780 --> 01:40:26,940
who knew about the mission.
891
01:40:27,600 --> 01:40:30,660
But, but not before
transforming into me.
892
01:40:51,780 --> 01:40:55,460
l know you don't believe a word
l'm saying. Well, here's proof, Doctor.
893
01:40:55,580 --> 01:40:59,260
Your husband, me, my,
Sean's blood type is O-negative.
894
01:40:59,380 --> 01:41:01,980
Castor's is AB.
895
01:41:10,900 --> 01:41:13,420
And l love you.
896
01:41:26,820 --> 01:41:28,660
Get some backup.
897
01:41:33,100 --> 01:41:35,540
What a day.
898
01:41:38,780 --> 01:41:41,460
You look tense.
899
01:41:45,660 --> 01:41:49,820
l know l've been acting
different lately. Strange.
900
01:41:51,260 --> 01:41:54,820
l've got a confession
to make, Eve.
901
01:41:54,940 --> 01:41:57,820
You're not gonna like it.
902
01:41:57,900 --> 01:42:01,220
Oh, Eve. l feel--
l feel so close to you.
903
01:42:02,660 --> 01:42:05,940
l read your diary. l know
l shouldn't have. l'm ashamed.
904
01:42:06,200 --> 01:42:08,200
But l did.
905
01:42:08,100 --> 01:42:10,620
l just wanna be the man
that you deserve--
906
01:42:10,740 --> 01:42:13,220
passionate, tender.
907
01:42:17,180 --> 01:42:20,780
Victor Lazarro died today.
He had a heart seizure.
908
01:42:20,900 --> 01:42:23,620
My mentor, gone.
909
01:42:24,940 --> 01:42:27,300
First Tito, then Victor.
So what?
910
01:42:29,940 --> 01:42:32,620
l hope this doesn't mean
l'm losing you.
911
01:42:32,740 --> 01:42:34,540
Of course not.
912
01:42:42,140 --> 01:42:44,660
You're the only family
l've got.
913
01:43:32,940 --> 01:43:34,780
Oh, God.
914
01:43:38,660 --> 01:43:43,600
- Oh, God.
- l was hoping you'd come here.
915
01:43:43,140 --> 01:43:45,780
Thank you for trusting me.
916
01:43:48,260 --> 01:43:53,300
Right now,
l don't trust anyone.
917
01:43:53,380 --> 01:43:56,340
Eve, wh-where'd
you get that gun?
918
01:43:56,420 --> 01:43:58,540
l took it
from my fake husband.
919
01:43:58,660 --> 01:44:01,780
Put it down.
You know l'm Sean.
920
01:44:01,860 --> 01:44:05,380
Do l? Maybe Sean's
already dead, huh?
921
01:44:05,500 --> 01:44:08,300
l'm moving very slowly.
922
01:44:30,380 --> 01:44:33,740
l was thinking
the other day, l--
923
01:44:33,860 --> 01:44:35,660
l remember...
924
01:44:35,780 --> 01:44:38,780
l once took a date out...
925
01:44:38,900 --> 01:44:40,900
for surf and turf,
926
01:44:41,200 --> 01:44:44,820
not knowing she was
a vegetarian.
927
01:44:44,900 --> 01:44:49,260
So she ate bread.
928
01:44:49,380 --> 01:44:52,460
And, uh, and broke her tooth
on a rye seed.
929
01:44:55,900 --> 01:44:59,100
And we, we drove around
all night,
930
01:44:59,220 --> 01:45:03,600
uh, looking for a--
for a all-night dentist.
931
01:45:03,140 --> 01:45:06,540
And, and he, uh--
He was so drunk,
932
01:45:06,660 --> 01:45:09,100
he fixed the wrong tooth.
933
01:45:14,820 --> 01:45:18,300
And it-- When l
finally brought her home--
934
01:45:21,380 --> 01:45:26,540
Even though it must have
hurt like hell,
935
01:45:26,660 --> 01:45:30,100
you, you, you kissed me.
936
01:45:41,420 --> 01:45:44,940
Sean,
937
01:45:45,600 --> 01:45:48,740
that man--
938
01:45:48,860 --> 01:45:52,200
You know we've been living
together as man and wife for a week.
939
01:45:52,100 --> 01:45:54,820
Yeah, l--
940
01:45:54,940 --> 01:45:59,380
l know.
Eve. Eve.
941
01:45:59,460 --> 01:46:02,300
l put you
in that position and, and--
942
01:46:02,380 --> 01:46:05,200
l-l-l can never
make it up to you.
943
01:46:11,620 --> 01:46:14,180
Well, you're damn well
gonna try.
944
01:46:14,300 --> 01:46:17,200
Let me take a look at that wound
before you bleed to death.
945
01:46:24,300 --> 01:46:26,460
With Lazarro out of the way,
946
01:46:26,580 --> 01:46:29,500
Castor's the new acting director
of the Bureau.
947
01:46:29,580 --> 01:46:32,700
- He's untouchable.
- Not tomorrow.
948
01:46:32,820 --> 01:46:34,900
Tomorrow he'll
be at Victor's service.
949
01:46:34,980 --> 01:46:38,460
Tomorrow.
950
01:46:38,540 --> 01:46:40,860
That will be the day.
951
01:46:44,380 --> 01:46:46,860
l want you and Jamie away from
there. Give him a good excuse.
952
01:46:46,940 --> 01:46:48,780
l can cover for Jamie,
953
01:46:48,900 --> 01:46:50,940
but if l'm not coming he's
gonna know that something's up.
954
01:46:52,740 --> 01:46:55,380
And besides, l'm the only one
who can try and explain the truth.
955
01:46:57,220 --> 01:47:00,140
Excuse me, Mr Archer.
May l help you?
956
01:47:00,220 --> 01:47:02,300
Dr Levine to X Ray.
957
01:47:13,780 --> 01:47:16,260
Sean, what are you
doing here?
958
01:47:21,460 --> 01:47:24,100
Sorry, darling, it--
959
01:47:24,220 --> 01:47:27,540
l just get so,
so jealous, l--
960
01:47:27,620 --> 01:47:30,220
l mean, wh-wh-what is a guy
to think when his, uh,
961
01:47:30,300 --> 01:47:32,140
his wife runs off
in the middle of the night?
962
01:47:32,220 --> 01:47:35,340
That l'm a doctor that's on call,
so please let me get back to work, okay?
963
01:47:35,420 --> 01:47:37,260
Sorry.
964
01:47:40,540 --> 01:47:44,540
Lies, distrust,
mixed messages.
965
01:47:44,660 --> 01:47:46,500
This is turning
into a real marriage.
966
01:48:06,300 --> 01:48:10,200
How's Adam?
967
01:48:10,140 --> 01:48:13,340
l took him over to my cousin's
until this whole thing blows over.
968
01:48:13,460 --> 01:48:15,860
- Where's Jamie?
- That's what l'd like to know.
969
01:48:15,940 --> 01:48:18,620
She stole $50 from my purse
and took off.
970
01:48:20,820 --> 01:48:24,820
- So what's the next move?
- This isn't your fight.
971
01:48:24,940 --> 01:48:28,340
Oh, come on. You're surprised?
Our daughter won't even
visit Michael's grave.
972
01:48:28,420 --> 01:48:30,780
You think she gives a damn
about your boss?
973
01:48:36,220 --> 01:48:40,180
He killed my brother. l'm not
gonna let him take you too.
974
01:48:54,300 --> 01:48:58,900
Whatever happens,
l promise...
975
01:48:58,980 --> 01:49:01,580
Sean Archer is
off your back for good.
976
01:49:14,740 --> 01:49:18,500
My dear friends, we are here
to celebrate the life of Victor Lazarro.
977
01:50:46,500 --> 01:50:48,980
Somebody back there asked me
to give this to you.
978
01:51:10,300 --> 01:51:12,820
ln peace now, let us take
our brother Victor...
979
01:51:12,940 --> 01:51:14,940
to his place of rest.
980
01:51:59,700 --> 01:52:01,660
lsn't this religious?
981
01:52:04,700 --> 01:52:09,180
Ah, yes. The eternal battle
between good and evil,
982
01:52:09,300 --> 01:52:11,100
saint and sinner.
983
01:52:11,220 --> 01:52:13,580
But you're still
not having any fun!
984
01:52:22,780 --> 01:52:24,740
Honey? Honey?
985
01:52:27,180 --> 01:52:29,220
Come here.
986
01:52:32,180 --> 01:52:36,180
And guess what.
Your daughter's on the way.
987
01:52:36,260 --> 01:52:38,660
History repeats itself.
988
01:52:44,380 --> 01:52:47,860
This is between us.
Leave them out of it.
989
01:52:47,980 --> 01:52:52,420
No, you should've
left them out of it.
990
01:52:52,540 --> 01:52:55,900
Your son was an accident.
l wanted to kill you.
991
01:52:58,580 --> 01:53:01,580
But you took it
so personally.
992
01:53:01,660 --> 01:53:05,100
Why didn't you just
kill yourself or let it go?
993
01:53:05,180 --> 01:53:08,140
- No father could.
- No brother could either.
994
01:53:08,220 --> 01:53:11,100
Neither could a sister.
995
01:53:11,220 --> 01:53:13,140
Hey, baby.
996
01:53:16,380 --> 01:53:19,220
Sasha, what the fuck
are you doing here?
997
01:53:19,340 --> 01:53:21,260
Gee, Archer, l guess
l'm crashing.
998
01:53:21,340 --> 01:53:25,740
- You okay, baby?
- Yeah. Thanks.
999
01:53:25,820 --> 01:53:27,860
Sasha, baby.
1000
01:53:27,980 --> 01:53:30,500
l'm Castor.
That's Archer.
1001
01:53:30,620 --> 01:53:33,420
And l'm bored.
1002
01:53:33,500 --> 01:53:37,600
- Put the fucking gun down.
- Why don't you put your guns down?
1003
01:53:43,740 --> 01:53:46,600
What a predicament!
1004
01:54:41,900 --> 01:54:44,140
Take care of our boy.
1005
01:54:45,340 --> 01:54:47,700
You love him so much.
1006
01:54:47,820 --> 01:54:51,200
Don't let him grow up
to be like us, promise?
1007
01:54:53,180 --> 01:54:55,600
- Yeah.
- Say yeah.
1008
01:55:23,460 --> 01:55:24,980
Mom?
1009
01:55:43,220 --> 01:55:44,940
Jamie!
1010
01:55:50,100 --> 01:55:52,740
Jamie, don't!
1011
01:55:59,300 --> 01:56:01,540
Hello, Wanda?
Wanda, this is Eve Archer.
1012
01:56:08,540 --> 01:56:10,220
l have something
crazy to tell you.
1013
01:56:22,220 --> 01:56:25,700
lt's a capital crime to try to kill
the next big boss of the FBl, yes?
1014
01:56:25,780 --> 01:56:27,780
- Yes.
- Ah, yes.
1015
01:56:27,860 --> 01:56:29,900
- The penalty--
- What?
1016
01:56:30,200 --> 01:56:31,980
The penalty is death!
1017
01:56:42,820 --> 01:56:44,940
Die. Please, God, die.
1018
01:56:45,200 --> 01:56:47,300
Hold it!
1019
01:56:47,380 --> 01:56:49,500
Good girl, Jamie!
Shoot him!
1020
01:56:49,620 --> 01:56:53,200
Honey, don't listen to him,
honey! He's not your father!
Hear my voice. l'm your father!
1021
01:56:54,460 --> 01:56:56,140
Use your eyes, Jamie.
Shoot him!
1022
01:56:56,260 --> 01:56:57,900
Don't listen to him!
Don't shoot! Just, just--
1023
01:56:58,200 --> 01:57:01,780
This scumbag-- This scumbag shot
your brother, Jamie! Kill him!
1024
01:57:04,820 --> 01:57:06,900
Clod.
1025
01:57:07,200 --> 01:57:10,860
No daughter of mine
would shoot so wide.
1026
01:57:10,940 --> 01:57:14,820
Dad, put the gun down.
Put it down.
1027
01:57:16,460 --> 01:57:18,900
Dad, put it down.
1028
01:57:19,200 --> 01:57:23,220
Now we're gonna find out
what's in Papa's bag. Peaches.
1029
01:57:28,220 --> 01:57:30,220
Say goodbye to Papa.
1030
01:57:31,680 --> 01:57:33,980
Jamie!
1031
01:57:39,860 --> 01:57:43,660
Jamie! Jamie! Jamie,
are you all right? Oh, my God.
1032
01:57:44,820 --> 01:57:46,500
Sir, are you okay?
1033
01:57:55,500 --> 01:57:58,500
Please, someone please tell me
what planet l'm on?
1034
01:58:12,860 --> 01:58:14,900
Get down!
1035
01:59:25,980 --> 01:59:27,540
Stop! This is the police!
1036
01:59:27,660 --> 01:59:30,780
Stop immediately or we'll
be forced to open fire!
1037
01:59:31,740 --> 01:59:34,140
Fire! Fire!
1038
02:03:50,700 --> 02:03:53,980
You're right, Sean.
l've misbehaved.
1039
02:03:54,600 --> 02:03:55,740
l need to be punished.
1040
02:04:00,900 --> 02:04:03,380
But remember,
every time...
1041
02:04:03,500 --> 02:04:06,780
you look in the mirror,
you'll see my face.
1042
02:04:23,180 --> 02:04:25,380
Die!
1043
02:04:42,980 --> 02:04:45,580
Ready
1044
02:04:45,700 --> 02:04:49,140
Ready for the big ride
1045
02:04:49,260 --> 02:04:51,780
Baby
1046
02:04:55,860 --> 02:04:58,340
Off of Pico in the middle
of the street.
1047
02:05:05,460 --> 02:05:07,420
You okay, Archer?
1048
02:05:11,460 --> 02:05:14,620
- What did you call me?
- He called you Archer, sir.
1049
02:05:28,140 --> 02:05:33,100
Sean, they're bringing in
their top surgical team from DC.
You're going to be okay.
1050
02:06:18,220 --> 02:06:20,780
When you wake up,
everything will be restored...
1051
02:06:20,900 --> 02:06:23,460
just the way it was.
1052
02:06:25,100 --> 02:06:30,260
My scar.
The one near my heart.
1053
02:06:30,380 --> 02:06:33,600
This old bullet wound.
1054
02:06:33,180 --> 02:06:35,500
- l won't need it any more.
- Okay.
1055
02:07:31,420 --> 02:07:34,460
Dad?
1056
02:07:46,200 --> 02:07:48,620
Dad?
1057
02:07:48,740 --> 02:07:52,600
l'm sorry l shot you.
1058
02:07:59,980 --> 02:08:03,260
l've got something
l have to ask both of you.
1059
02:08:13,500 --> 02:08:16,100
This is, um, Adam.
1060
02:08:16,220 --> 02:08:20,100
And he needs
a place to live.
1061
02:08:20,220 --> 02:08:24,820
Hi. My name's Jamie.
1062
02:08:24,940 --> 02:08:28,580
l'm Adam.
1063
02:08:28,660 --> 02:08:30,940
Why don't you show Adam
his new room?
1064
02:08:31,200 --> 02:08:34,140
Come on.
1065
02:08:34,220 --> 02:08:36,600
Okay.
75649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.