All language subtitles for FBI.S01E20.What.Lies.Beneath.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,491 --> 00:00:15,885 Look at the skyline, Tarek. 2 00:00:15,928 --> 00:00:18,496 A city's beautiful illusion. 3 00:00:20,498 --> 00:00:24,633 But reality is what's down on the street. 4 00:00:24,676 --> 00:00:26,461 It is time for your medication, sir. 5 00:00:26,504 --> 00:00:29,377 Another illusion, Tarek, that this will keep me alive. 6 00:00:34,512 --> 00:00:37,341 Soon they won't. 7 00:00:37,385 --> 00:00:39,256 That is the private line. 8 00:00:42,085 --> 00:00:44,479 This is Tarek. 9 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 I see. 10 00:00:46,002 --> 00:00:48,483 Yes, yes. Of course. 11 00:00:48,526 --> 00:00:50,702 We must get to New York. 12 00:01:44,800 --> 00:01:47,585 The subject of our security briefing is this guy, 13 00:01:47,629 --> 00:01:49,283 Ahmed El-Masri. 14 00:01:49,326 --> 00:01:51,807 He's, Egyptian senior leadership, 15 00:01:51,850 --> 00:01:53,243 and he's staying in Toronto 16 00:01:53,287 --> 00:01:54,984 while he awaits a heart transplant. 17 00:01:55,027 --> 00:01:56,551 You know this guy? 18 00:01:56,594 --> 00:01:58,074 I know he runs the secret police. 19 00:01:58,118 --> 00:01:59,815 Today is his lucky day. 20 00:01:59,858 --> 00:02:01,575 We just found out he's coming here for a new heart, 21 00:02:01,599 --> 00:02:03,993 and State has tasked us with protecting El-Masri. 22 00:02:04,036 --> 00:02:05,884 He may need it. Certain people want to see him dead. 23 00:02:05,908 --> 00:02:08,737 Payback for his, shall we say, 24 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 uneven track record on human rights. 25 00:02:10,956 --> 00:02:13,698 Regardless, guarding him is our top priority, 26 00:02:13,742 --> 00:02:16,266 and our protectee is already in the air. 27 00:02:16,310 --> 00:02:18,877 So we have exactly zero prep time. 28 00:02:18,921 --> 00:02:22,011 The transplant center is Lutheran Hospital, 29 00:02:22,054 --> 00:02:24,231 and job one is to protect it 30 00:02:24,274 --> 00:02:27,190 and to safeguard the transfer of the donor heart. 31 00:02:27,234 --> 00:02:29,975 But there are plenty of assignments to go around. 32 00:02:30,019 --> 00:02:31,803 No shortage of work here, people. 33 00:02:35,677 --> 00:02:38,419 - Thank you. - What do we got? 34 00:02:38,462 --> 00:02:40,508 A cordial invitation to check into the background 35 00:02:40,551 --> 00:02:42,162 of 200 hospital workers. 36 00:02:42,205 --> 00:02:44,816 A through C. Same, but D through F. 37 00:02:44,860 --> 00:02:46,446 I get the feeling it's going to be a long day. 38 00:02:46,470 --> 00:02:48,298 Yeah. 39 00:02:48,342 --> 00:02:51,736 Wait. I got something else for you, actually. 40 00:02:51,780 --> 00:02:54,174 You want me on El-Masri's security detail? 41 00:02:54,217 --> 00:02:55,523 Yeah, who better? 42 00:02:55,566 --> 00:02:57,438 You have SWAT training, you speak Arabic. 43 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 Is there a problem? 44 00:02:58,830 --> 00:03:00,658 No. I'm all in. 45 00:03:03,357 --> 00:03:05,010 Agent Hopper, 46 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 tell me who would move on El-Masri. 47 00:03:07,665 --> 00:03:09,363 Two assassination attempts in Egypt 48 00:03:09,406 --> 00:03:11,060 were tied to the Muslim Brotherhood. 49 00:03:11,103 --> 00:03:14,237 Then last month in Toronto, a more sophisticated effort. 50 00:03:14,281 --> 00:03:16,892 A car bomb. They blew up his bodyguard instead of him. 51 00:03:16,935 --> 00:03:18,676 It's not clear who was behind that one, 52 00:03:18,720 --> 00:03:21,288 but half a dozen groups would love to see this guy dead. 53 00:03:21,331 --> 00:03:23,377 We're putting together a list of potential suspects. 54 00:03:23,420 --> 00:03:24,682 We'll get it to you soon. 55 00:03:24,726 --> 00:03:26,162 Have you been in touch with NSA? 56 00:03:26,206 --> 00:03:27,357 Have they picked up any chatter? 57 00:03:27,381 --> 00:03:30,035 No, but they just sent this over. 58 00:03:37,956 --> 00:03:41,525 Maggie, it may be nothing, but NSA intercepted a video 59 00:03:41,569 --> 00:03:43,310 of El-Masri leaving his hotel. 60 00:03:43,353 --> 00:03:45,007 It was sent to a cell phone here in town. 61 00:03:45,050 --> 00:03:46,854 - Belonging to who? - Well, that's the question. 62 00:03:46,878 --> 00:03:48,943 The phone that received the video was sold two weeks ago 63 00:03:48,967 --> 00:03:50,665 at a local shop. 64 00:03:50,708 --> 00:03:52,710 I need you to go there and find out who bought it. 65 00:03:52,754 --> 00:03:55,974 - Okay. - Take Agent Perkins with you. 66 00:03:56,018 --> 00:03:58,368 Okay. 67 00:04:02,546 --> 00:04:05,288 Agent Bell, this foreign dignitary thing. 68 00:04:05,332 --> 00:04:07,290 How often does somebody come after the protectee? 69 00:04:07,334 --> 00:04:08,726 I mean, we always prepare for it, 70 00:04:08,770 --> 00:04:10,815 but I haven't seen any real trouble. 71 00:04:10,859 --> 00:04:12,426 Okay. Good to know. 72 00:04:12,469 --> 00:04:14,602 You sound disappointed, Agent Perkins. 73 00:04:14,645 --> 00:04:16,565 Would you prefer that he was killed on our watch? 74 00:04:16,604 --> 00:04:18,823 No, no. Of course not. 75 00:04:18,867 --> 00:04:20,453 It's just that I have an accounting degree, 76 00:04:20,477 --> 00:04:22,479 so they stuck me in White Collar. 77 00:04:22,523 --> 00:04:24,264 Yeah, I'm just giving you a hard time. 78 00:04:24,307 --> 00:04:26,004 Nobody joins the FBI to ride the desk. 79 00:04:26,048 --> 00:04:27,963 I didn't. 80 00:04:30,618 --> 00:04:32,184 Mr. El-Masri, I'm Special Agent... 81 00:04:32,228 --> 00:04:33,795 General El-Masri. 82 00:04:33,838 --> 00:04:35,579 Special Agent Zidan. 83 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 I'll be escorting you to Lutheran Hospital. 84 00:04:37,364 --> 00:04:40,454 - I understand you're Egyptian. - I'm American, sir. 85 00:04:42,586 --> 00:04:44,893 - So am I in danger? - Given who are you are, 86 00:04:44,936 --> 00:04:46,808 I'm assuming you're always in danger. 87 00:04:46,851 --> 00:04:48,331 At the present time, however, 88 00:04:48,375 --> 00:04:50,246 there are no specific or credible threats. 89 00:04:54,511 --> 00:04:56,426 Sorry, I can't help you. 90 00:04:56,470 --> 00:04:58,472 Sir, we know that you sold a cell phone 91 00:04:58,515 --> 00:05:00,169 with the same serial number two weeks ago. 92 00:05:00,212 --> 00:05:02,084 I don't remember to who. 93 00:05:02,127 --> 00:05:04,149 And even if I did, a person has a right to buy a cell phone 94 00:05:04,173 --> 00:05:06,697 without the Deep State getting involved. 95 00:05:10,484 --> 00:05:11,963 I want the video from that camera. 96 00:05:12,007 --> 00:05:13,487 Give me a warrant. 97 00:05:13,530 --> 00:05:15,793 Listen, this is a national security matter. 98 00:05:20,102 --> 00:05:22,147 Whoa, whoa. Did you see that rat? 99 00:05:22,191 --> 00:05:23,758 - What? Where? - Agent Perkins, 100 00:05:23,801 --> 00:05:26,456 - did you see it? - Yeah. Yeah. 101 00:05:27,979 --> 00:05:30,765 Rattus Norvegicus. Thing was the size of a badger. 102 00:05:30,808 --> 00:05:32,680 What the hell? I don't have rats. 103 00:05:32,723 --> 00:05:36,031 I mean, that's for the Health Department to determine. 104 00:05:36,074 --> 00:05:38,250 Or you could volunteer the footage. 105 00:05:41,863 --> 00:05:43,386 All right, so these people, 106 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 they're all New York residents or visitors. 107 00:05:45,388 --> 00:05:46,800 They're the prime candidates to take action against El-Masri. 108 00:05:46,824 --> 00:05:48,348 I need you to figure out where they are 109 00:05:48,391 --> 00:05:49,412 so I can send field agents to interview them. 110 00:05:49,436 --> 00:05:51,568 Get it done. Thanks. 111 00:05:55,529 --> 00:05:57,792 Wait, wait. 112 00:05:57,835 --> 00:05:58,967 Okay. 113 00:05:59,010 --> 00:06:01,317 That's the same model phone. 114 00:06:01,361 --> 00:06:02,860 You know that model was recalled last year 115 00:06:02,884 --> 00:06:05,190 for bursting into flames. 116 00:06:07,889 --> 00:06:09,499 I remember things. 117 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 Okay. 118 00:06:13,416 --> 00:06:17,289 Serial numbers match. This is our guy. 119 00:06:17,333 --> 00:06:19,509 The guy who bought it. Could we see his face? 120 00:06:21,163 --> 00:06:23,513 Okay, this is the best look we get. 121 00:06:23,557 --> 00:06:25,950 Now let me run it, 122 00:06:25,994 --> 00:06:28,997 see if he matches anyone in our suspect list. 123 00:06:34,611 --> 00:06:36,874 Got him. Karim Mohammed. 124 00:06:40,748 --> 00:06:42,576 - Hey, Jubal. - Yeah. 125 00:06:42,619 --> 00:06:45,927 - We have something. - Karim Mohammed is our target. 126 00:06:45,970 --> 00:06:47,755 Not only is he on our watch list, 127 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 but he's the recipient of that video 128 00:06:49,539 --> 00:06:51,193 of El-Masri's motorcade. 129 00:06:51,236 --> 00:06:53,848 This is not a drill, folks. Too many red flags here. 130 00:06:53,891 --> 00:06:55,956 So let's dig deep, figure out who we're dealing with. 131 00:06:55,980 --> 00:06:57,982 Paint me a picture of Karim Mohammed. 132 00:06:58,026 --> 00:06:59,593 Come on, people. Dazzle me. 133 00:06:59,636 --> 00:07:01,421 He's an Egyptian national, 25 years old. 134 00:07:01,464 --> 00:07:03,771 - Military training? - 12 months in the 135 00:07:03,814 --> 00:07:05,294 Egyptian army, then he got kicked out. 136 00:07:05,337 --> 00:07:06,576 Looks like he's here on a student visa. 137 00:07:06,600 --> 00:07:08,253 Where is here? Where does he live? 138 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 Red Hook. Our agents stopped by his place. 139 00:07:10,430 --> 00:07:11,798 He wasn't there. Does he have a job? 140 00:07:11,822 --> 00:07:13,476 At a coffee shop. His boss says 141 00:07:13,520 --> 00:07:15,149 he called in sick today. I also found a cell phone 142 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 in his name, but it went dark yesterday. 143 00:07:16,827 --> 00:07:18,786 More signs he's trying to drop off the radar. 144 00:07:18,829 --> 00:07:20,701 Those his credit card statements? 145 00:07:20,744 --> 00:07:22,374 Yup. Wanna know what's inside a man's head, 146 00:07:22,398 --> 00:07:25,270 you look in his wallet. Words to live by. 147 00:07:25,314 --> 00:07:28,012 What's his last transaction? 700 p.m. last night. 148 00:07:28,056 --> 00:07:30,885 He made a cash withdrawal at an ATM inside of a lobby 149 00:07:30,928 --> 00:07:33,365 at a White Plains motel. 150 00:07:33,409 --> 00:07:36,281 He rented room 28. Paid cash. 151 00:07:36,325 --> 00:07:40,111 Seemed like a nice enough guy. Now I'm thinking, not so much. 152 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 - What was he driving? - Silver Honda. 153 00:07:42,810 --> 00:07:44,507 Or a Toyota, maybe. 154 00:07:44,551 --> 00:07:46,596 I don't see it. Is he still here? 155 00:07:46,640 --> 00:07:48,859 He may have parked around back. 156 00:07:54,386 --> 00:07:56,432 Housekeeping! 157 00:07:59,479 --> 00:08:02,307 Please swipe the card and step back, sir. 158 00:08:15,277 --> 00:08:16,539 Clear! 159 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 Damn. He's gone. 160 00:08:18,585 --> 00:08:21,025 All right, let's just look and see if he left anything behind. 161 00:08:22,110 --> 00:08:25,069 Karim got sent that video. He was laying low here. 162 00:08:25,113 --> 00:08:26,636 What do you think it means? 163 00:08:26,680 --> 00:08:28,725 Hard to say. Maybe nothing. 164 00:08:28,769 --> 00:08:31,467 The only way to know for sure is to find him. 165 00:08:34,818 --> 00:08:37,212 Hey, look at this. 166 00:08:37,255 --> 00:08:39,606 He wrote something down. 167 00:08:47,135 --> 00:08:48,745 What is the significance of this? 168 00:08:48,789 --> 00:08:50,791 Is it an account number? An encrypted message? 169 00:08:50,834 --> 00:08:53,620 Karim wrote it down and we need to understand why. 170 00:08:55,317 --> 00:08:57,145 Is everything all right? 171 00:08:58,059 --> 00:09:00,583 We're en route to Lutheran Hospital. 172 00:09:00,627 --> 00:09:03,020 We just hit major traffic. Stand by. 173 00:09:04,805 --> 00:09:07,677 Miles from Manhattan, and already behind schedule. 174 00:09:07,721 --> 00:09:09,897 Can't you use the siren? 175 00:09:09,940 --> 00:09:12,203 Part of the goal is to not attract attention, sir. 176 00:09:13,509 --> 00:09:15,206 Okay, I see the issue. 177 00:09:15,250 --> 00:09:17,382 Looks like there's a stalled car about 100 yards up. 178 00:09:17,426 --> 00:09:20,603 I cannot be late to the hospital. 179 00:09:22,170 --> 00:09:23,563 I'll check it out. 180 00:09:51,068 --> 00:09:52,592 - Sir. - Yeah. 181 00:09:52,635 --> 00:09:53,960 I've been checking our databases. 182 00:09:53,984 --> 00:09:57,945 Those last seven characters... 183 00:09:57,988 --> 00:10:01,296 It's a plate number from the FBI motor pool. 184 00:10:01,339 --> 00:10:03,559 Of course. And B-C-S is Black Chevy Suburban. 185 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 Get back in the car! 186 00:10:09,696 --> 00:10:11,741 He knows El-Masri's in the SUV. 187 00:10:11,785 --> 00:10:14,135 Get back in the car! 188 00:10:21,229 --> 00:10:23,535 Come on! Come on! 189 00:10:23,579 --> 00:10:25,450 Drive! Drive! Go! 190 00:10:33,937 --> 00:10:35,809 Are you okay? Are you hit? 191 00:10:35,852 --> 00:10:37,071 I'm fine. I'm fine. 192 00:10:37,114 --> 00:10:39,116 Anybody else? Anybody else hit? 193 00:10:53,087 --> 00:10:54,523 OA, give me a sit-rep. 194 00:10:54,566 --> 00:10:57,439 We took fire by trees at mile marker 109. 195 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 We got the hell out of there 196 00:10:58,745 --> 00:10:59,939 but Agent Holt was shot in the leg. 197 00:10:59,963 --> 00:11:01,095 How bad? 198 00:11:01,138 --> 00:11:02,574 He needs to be looked at. 199 00:11:02,618 --> 00:11:04,272 They can treat him at Lutheran Hospital. 200 00:11:04,315 --> 00:11:06,056 That's 30 minutes away if we're lucky. 201 00:11:06,100 --> 00:11:08,276 Which we aren't. Where's the closest ER? 202 00:11:08,319 --> 00:11:11,583 I know gunshot wounds, Agent Zidan. He'll be fine. 203 00:11:11,627 --> 00:11:13,063 It's not just about Agent Holt. 204 00:11:13,107 --> 00:11:14,412 The shooter knows the car, 205 00:11:14,456 --> 00:11:15,736 he could know where you're going. 206 00:11:15,762 --> 00:11:17,328 Lutheran Hospital may not be secure. 207 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 Then make it secure! 208 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 Lutheran is the transplant center! 209 00:11:20,767 --> 00:11:22,116 That's where I must be! 210 00:11:22,159 --> 00:11:23,508 - Hey, Jubal. - Yeah. 211 00:11:23,552 --> 00:11:25,554 I contacted a surgeon. 212 00:11:25,597 --> 00:11:28,078 Nice! All right, we may have another option. 213 00:11:28,122 --> 00:11:30,124 Hope General is 2 miles away in White Plains. 214 00:11:30,167 --> 00:11:32,866 They have the facilities and your surgeon has privileges. 215 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 He says he and his team can do the transplant there. 216 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 Lutheran is the superior facility. 217 00:11:38,262 --> 00:11:40,003 Hope General. Let's go. 218 00:11:46,575 --> 00:11:48,229 New deal, people. 219 00:11:48,272 --> 00:11:50,120 The shooting occurred a mile away from that motel 220 00:11:50,144 --> 00:11:52,712 in White Plains, so we're focusing on manhunt there. 221 00:11:52,755 --> 00:11:54,583 Karim could still be in the area. 222 00:11:54,626 --> 00:11:57,586 And we need to redirect SWAT agents to secure Hope General. 223 00:11:57,629 --> 00:11:59,283 The show is moving over there now. 224 00:11:59,327 --> 00:12:00,632 Let's go! Let's go! 225 00:12:00,676 --> 00:12:02,286 The transplant team's on its way. 226 00:12:02,330 --> 00:12:04,201 Meanwhile, we'll place Mr. El-Masri in a room 227 00:12:04,245 --> 00:12:05,875 to undergo tests in advance of his surgery. 228 00:12:05,899 --> 00:12:07,509 How many patients are on this floor? 229 00:12:07,552 --> 00:12:09,530 Less than ten. It's a private wing. Very exclusive. 230 00:12:09,554 --> 00:12:11,141 We're gonna need the names of all the staff 231 00:12:11,165 --> 00:12:12,862 that have access to this wing. 232 00:12:12,906 --> 00:12:15,735 I can provide that for you, but I ask that you be discreet. 233 00:12:15,778 --> 00:12:17,214 Plainclothes agents only. 234 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 Look, I know you have a job to do, 235 00:12:18,912 --> 00:12:21,020 but I can't have my hospital turned into a military base. 236 00:12:21,044 --> 00:12:23,003 I understand, ma'am. 237 00:12:23,046 --> 00:12:25,483 Yeah, good deal. Thanks. 238 00:12:25,527 --> 00:12:28,269 Is it true we have a location on Karim Muhammad? 239 00:12:28,312 --> 00:12:30,029 Yeah, a clerk at the White Plains bus depot 240 00:12:30,053 --> 00:12:32,447 just told our agents Karim boarded a bus to Albany. 241 00:13:12,487 --> 00:13:13,793 Karim. 242 00:13:18,885 --> 00:13:20,364 Don't make me use it. 243 00:13:29,417 --> 00:13:30,897 Where's Tarek? 244 00:13:30,940 --> 00:13:32,396 He'll be here once he's been vetted. 245 00:13:32,420 --> 00:13:34,204 Tarek has already been vetted. 246 00:13:34,248 --> 00:13:37,686 Not by us. We have to run his prints and his history. 247 00:13:37,729 --> 00:13:40,384 Where do your people come from, Agent Zidan? 248 00:13:42,560 --> 00:13:45,694 Cairo? The Delta? 249 00:13:46,913 --> 00:13:48,566 My job is to ensure your safety. 250 00:13:48,610 --> 00:13:51,221 I think we should just leave it at that. 251 00:13:51,265 --> 00:13:53,136 We'll be spending time with one another. 252 00:13:53,180 --> 00:13:56,836 Let's clear the air. Why is it you dislike me? 253 00:14:01,884 --> 00:14:04,104 I dislike what you've done. 254 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 Which is what, in your view? 255 00:14:08,369 --> 00:14:10,545 How many people have been detained, 256 00:14:10,588 --> 00:14:13,983 or worse, by your secret police? 257 00:14:14,027 --> 00:14:16,333 Fewer than by my predecessor. 258 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 This is the way things are. 259 00:14:20,642 --> 00:14:23,210 Right. Everyone's doing it. 260 00:14:24,907 --> 00:14:27,562 It's not so black and white, Agent Zidan. 261 00:14:29,781 --> 00:14:32,045 Consider a heart transplant. 262 00:14:32,088 --> 00:14:34,917 People don't see the reality of it. 263 00:14:34,961 --> 00:14:39,400 Organs cut from bodies, blades carving flesh. 264 00:14:39,443 --> 00:14:42,533 They see the end result. 265 00:14:42,577 --> 00:14:45,449 The healthy, smiling patient. 266 00:14:45,493 --> 00:14:47,799 That's all they want to see. 267 00:14:47,843 --> 00:14:52,065 Preserving a civil society is much the same. 268 00:14:52,108 --> 00:14:55,111 Ugly things must be done behind the scenes 269 00:14:55,155 --> 00:14:58,898 so the country is healthy and smiling. 270 00:15:00,508 --> 00:15:03,076 That's a good speech. 271 00:15:03,119 --> 00:15:05,426 But tell me how Yasmin Safar 272 00:15:05,469 --> 00:15:08,168 was a threat to your civil society? 273 00:15:08,211 --> 00:15:10,170 I don't know that name. 274 00:15:10,213 --> 00:15:12,476 That's my cousin. 275 00:15:12,520 --> 00:15:18,178 She was 24 and arrested at a march during the Arab Spring. 276 00:15:20,832 --> 00:15:23,792 People were advised to stay home. 277 00:15:23,835 --> 00:15:25,489 Stay off the streets. 278 00:15:25,533 --> 00:15:28,014 So it's her fault. 279 00:15:30,364 --> 00:15:32,627 She was never seen again. 280 00:15:32,670 --> 00:15:37,066 Her family... doesn't even know what happened to her. 281 00:15:37,110 --> 00:15:39,590 But they can guess. 282 00:15:39,634 --> 00:15:42,680 You wish to make me one, 283 00:15:42,724 --> 00:15:44,552 but I'm not a monster. 284 00:15:44,595 --> 00:15:48,730 That's what all monsters say. 285 00:15:58,131 --> 00:16:01,438 Do you know what's in there? 286 00:16:01,482 --> 00:16:03,963 Evidence. And lots of it. 287 00:16:04,006 --> 00:16:07,053 We have your fingerprints in the stalled car 288 00:16:07,096 --> 00:16:08,619 and on the shell casings. 289 00:16:08,663 --> 00:16:10,249 And we have witness statements describing 290 00:16:10,273 --> 00:16:11,883 how you fled the scene. 291 00:16:15,061 --> 00:16:18,238 But I know that there's two sides to every story. 292 00:16:18,281 --> 00:16:21,981 So now would be a really great time for you to tell me yours. 293 00:16:30,032 --> 00:16:32,078 I read all your online posts 294 00:16:32,121 --> 00:16:35,037 about your passionate opposition 295 00:16:35,081 --> 00:16:36,734 to General El-Masri. 296 00:16:36,778 --> 00:16:39,389 You know, I would think that you'd be really proud 297 00:16:39,433 --> 00:16:41,739 - of what you did. - I am proud. 298 00:16:45,482 --> 00:16:47,267 And you should be ashamed. 299 00:16:49,443 --> 00:16:50,922 Why would you protect such a man? 300 00:16:50,966 --> 00:16:52,837 The same reason I protect you, 301 00:16:52,881 --> 00:16:54,752 even though you almost killed my partner. 302 00:16:57,103 --> 00:17:00,628 General El-Masri deserves to die. 303 00:17:00,671 --> 00:17:02,934 That I did not have the honor of killing him 304 00:17:02,978 --> 00:17:04,980 is my only regret. 305 00:17:05,024 --> 00:17:08,027 Yeah, well... 306 00:17:08,070 --> 00:17:11,073 I think you may have a few more regrets once this sinks in. 307 00:17:12,335 --> 00:17:15,773 Attempted murder of a federal agent and foreign official? 308 00:17:15,817 --> 00:17:18,950 That's 40 years right there. 309 00:17:23,346 --> 00:17:25,957 Karim, your best hope of lowering that number 310 00:17:26,001 --> 00:17:27,481 is to tell us who you're working with. 311 00:17:27,524 --> 00:17:29,831 Because we know you didn't do this alone. 312 00:17:29,874 --> 00:17:32,616 Somebody called you with that plate number. 313 00:17:32,660 --> 00:17:34,488 So who was it? 314 00:17:39,362 --> 00:17:42,104 I have nothing more to say. 315 00:17:44,150 --> 00:17:46,282 We'll find his accomplice with or without his help. 316 00:17:46,326 --> 00:17:48,676 He's an amateur. But he had the plate number. 317 00:17:48,719 --> 00:17:50,504 Which means when OA picked up El-Masri, 318 00:17:50,547 --> 00:17:51,983 somebody was watching. 319 00:17:52,027 --> 00:17:54,029 And setting up that choke point on the road... 320 00:17:54,073 --> 00:17:55,596 That showed tactical sophistication. 321 00:17:55,639 --> 00:17:56,988 But look at the actual shooting. 322 00:17:57,032 --> 00:17:59,034 He didn't anticipate reinforced glass. 323 00:17:59,078 --> 00:18:03,125 We got lucky. He's a zealot. Zealots make mistakes. 324 00:18:03,169 --> 00:18:05,562 Well, this was his big moment and he blew it. 325 00:18:08,217 --> 00:18:10,001 We got a hit off his phone. 326 00:18:12,134 --> 00:18:13,875 Actually, his phone is a brick. 327 00:18:13,918 --> 00:18:15,659 Looks like Karim wiped it. 328 00:18:15,703 --> 00:18:18,314 But I was able to recover a voicemail that he deleted. 329 00:18:18,358 --> 00:18:20,205 We're running the voice now through the database 330 00:18:20,229 --> 00:18:21,883 to see if there are any matches. 331 00:18:21,926 --> 00:18:27,323 Black Chevy Suburban. Plate J-3-3-8-Q-7-4. 332 00:18:27,367 --> 00:18:29,282 Proceed as we discussed. What is that accent? 333 00:18:29,325 --> 00:18:31,153 Some flavor of Middle Eastern. 334 00:18:31,197 --> 00:18:34,417 The linguists are checking. But you can hear the chopper 335 00:18:34,461 --> 00:18:36,158 in the background, right? 336 00:18:36,202 --> 00:18:38,162 When El-Masri landed, this guy was there watching. 337 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 He sounds older than Karim 338 00:18:41,250 --> 00:18:42,991 and he speaks like he's the one in charge. 339 00:18:44,384 --> 00:18:46,081 Sir, no voice match on our database, 340 00:18:46,125 --> 00:18:48,170 but NSA got a hit. We're putting it up on screen. 341 00:18:48,214 --> 00:18:50,694 Great. 342 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 Zev Solin. 343 00:18:52,914 --> 00:18:56,004 - Man. - You know him? 344 00:18:56,047 --> 00:18:58,920 II know of him. He's a professional assassin. 345 00:19:03,229 --> 00:19:05,666 This is nowhere near over. 346 00:19:12,673 --> 00:19:14,414 Zev Solin. 347 00:19:14,457 --> 00:19:16,981 He's the one that called Karim with that plate number, 348 00:19:17,025 --> 00:19:18,722 and we should assume 349 00:19:18,766 --> 00:19:20,396 he's been giving operational support, as well. 350 00:19:20,420 --> 00:19:23,423 We foiled the first attempt, but make no mistake, 351 00:19:23,466 --> 00:19:27,601 Zev will try again, and we need to find him before he does. 352 00:19:27,644 --> 00:19:30,038 So let's ping DHS, CIA, DIA... 353 00:19:30,081 --> 00:19:32,171 Any agencies that could have some intel. 354 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 Let's work our sources, people. Let's go. 355 00:19:34,260 --> 00:19:35,870 Tell me about this man. 356 00:19:35,913 --> 00:19:38,960 Well, he's ex-Mossad and trained in black ops. 357 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 He freelances as a mercenary in hotspots all around the world, 358 00:19:41,615 --> 00:19:43,660 developed a reputation as a killer. 359 00:19:43,704 --> 00:19:45,227 What kind of reputation? 360 00:19:45,271 --> 00:19:47,447 If the target is high-profile and well-protected, 361 00:19:47,490 --> 00:19:48,796 you call Zev. 362 00:19:48,839 --> 00:19:50,711 Word is, he's taken out politicians 363 00:19:50,754 --> 00:19:52,539 in Latin America and Africa, 364 00:19:52,582 --> 00:19:53,862 not to mention a Russian oligarch 365 00:19:53,888 --> 00:19:55,759 living on his own island near Fiji. 366 00:19:55,803 --> 00:19:57,413 That car bomb attempt on El-Masri. 367 00:19:57,457 --> 00:19:59,546 You think that was Zev? Possible. 368 00:19:59,589 --> 00:20:02,157 So, he swings and misses in Toronto, 369 00:20:02,201 --> 00:20:03,898 then targets El-Masri here, 370 00:20:03,941 --> 00:20:05,987 when he's away from his own security team. 371 00:20:06,030 --> 00:20:09,512 He'll try again too. Zev is ruthless. 372 00:20:09,556 --> 00:20:12,036 He does not care about collateral damage 373 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 in pursuit of a target. 374 00:20:13,516 --> 00:20:15,910 He once blew up a plane that had 63 passengers 375 00:20:15,953 --> 00:20:17,172 just to kill one man. 376 00:20:17,216 --> 00:20:19,870 That's who we're dealing with. 377 00:20:21,263 --> 00:20:23,004 I got something... cell carrier 378 00:20:23,047 --> 00:20:25,049 just got back to us with Karim's call history. 379 00:20:25,093 --> 00:20:26,288 We now have Zev's phone number. 380 00:20:26,312 --> 00:20:27,748 Is the number still active? 381 00:20:27,791 --> 00:20:29,924 No, but now we have Zev's history too. 382 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 No calls, but he was pretty active online. 383 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 Particularly on a dating app. Brayzen. 384 00:20:34,320 --> 00:20:36,539 Hehe likes men? 385 00:20:36,583 --> 00:20:38,517 According to the chat history, one man in particular. 386 00:20:38,541 --> 00:20:40,151 Barry Foster. 387 00:20:41,675 --> 00:20:44,286 So he may be able to tell us where Zev is. 388 00:20:44,330 --> 00:20:46,201 Let's track down Mr. Barry Foster. 389 00:20:46,245 --> 00:20:48,769 Okay. 390 00:20:56,820 --> 00:20:59,823 Barry Foster? FBI. 391 00:21:23,543 --> 00:21:24,805 Agent Bell? 392 00:21:24,848 --> 00:21:26,807 Yeah? 393 00:21:30,332 --> 00:21:32,029 Damn it. 394 00:21:35,468 --> 00:21:37,339 Looks like one shot to the head. 395 00:21:37,383 --> 00:21:40,516 He's still warm. He's only been dead a few hours. 396 00:21:41,865 --> 00:21:43,606 You okay? 397 00:21:45,042 --> 00:21:48,785 I've seen bodies. In caskets, in the morgue. 398 00:21:48,829 --> 00:21:51,135 All right, you can take a minute if you want. 399 00:21:52,311 --> 00:21:54,704 This, this can't be a coincidence, right? 400 00:21:54,748 --> 00:21:55,966 Barry was the only person 401 00:21:56,010 --> 00:21:57,533 that Zev was chasing on the app. 402 00:21:57,577 --> 00:22:00,362 There's two settings at the breakfast table. 403 00:22:03,409 --> 00:22:06,194 Looks like half the closet's been cleared out. 404 00:22:06,237 --> 00:22:08,762 Yeah, I think Zev was staying here. 405 00:22:08,805 --> 00:22:10,198 So why shoot the guy? 406 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 Maybe he figured out who Zev was? 407 00:22:12,374 --> 00:22:15,159 Or had already served his purpose somehow? 408 00:22:15,203 --> 00:22:16,857 Either way, we need to find some answers. 409 00:22:16,900 --> 00:22:18,859 So let's search the apartment. 410 00:22:21,078 --> 00:22:22,906 You can take the other room. 411 00:22:29,435 --> 00:22:31,959 Something occurs to me. 412 00:22:32,002 --> 00:22:34,918 Something bad, by the sound of it. 413 00:22:34,962 --> 00:22:36,703 When Karim shot Agent Holt, 414 00:22:36,746 --> 00:22:38,748 I just assumed it was out of panic. 415 00:22:38,792 --> 00:22:41,577 But what if he deliberately shot Holt? 416 00:22:41,621 --> 00:22:43,144 Why would he do that? 417 00:22:43,187 --> 00:22:45,538 When the bullets wouldn't penetrate the glass, 418 00:22:45,581 --> 00:22:47,409 Karim knew he couldn't kill El-Masri. 419 00:22:47,453 --> 00:22:50,369 So maybe he went to Plan B. 420 00:22:50,412 --> 00:22:52,414 Karim shot Holt on purpose 421 00:22:52,458 --> 00:22:54,174 to get El-Masri sent to a different hospital. 422 00:22:54,198 --> 00:22:56,418 One with less security. 423 00:22:56,462 --> 00:22:59,987 - Wow. - Is Zev that smart? 424 00:23:00,030 --> 00:23:02,468 Did he put us right where he wanted us? 425 00:23:02,511 --> 00:23:04,992 I'll deploy more agents to harden up Hope General. 426 00:23:08,343 --> 00:23:10,432 This is not good news. 427 00:23:10,476 --> 00:23:12,347 You know Zev Solin? 428 00:23:13,609 --> 00:23:16,177 You've used his services. 429 00:23:16,220 --> 00:23:18,179 It's complicated. 430 00:23:18,222 --> 00:23:19,833 It doesn't sound it. 431 00:23:19,876 --> 00:23:21,593 You wanted someone dead, he took care of it. 432 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 Who hired him to go after you? 433 00:23:23,489 --> 00:23:24,969 Maybe it'll give us a different angle. 434 00:23:25,012 --> 00:23:26,535 Probably a political rival. 435 00:23:26,579 --> 00:23:30,191 One who feels he should lead our country. 436 00:23:30,234 --> 00:23:31,386 That's why you want a new heart. 437 00:23:31,410 --> 00:23:33,020 You want to be president. 438 00:23:33,063 --> 00:23:37,981 What I want is more time with my wife and my children. 439 00:23:38,025 --> 00:23:41,245 But yes, I would like to help my people. 440 00:23:41,289 --> 00:23:43,596 You may find this hard to believe, 441 00:23:43,639 --> 00:23:46,729 but I am the better of many bad choices. 442 00:23:46,773 --> 00:23:48,470 That's a great campaign slogan. 443 00:23:48,514 --> 00:23:50,994 In any case, it's unlikely now. 444 00:23:51,038 --> 00:23:53,214 Zev will kill me. So rejoice. 445 00:23:53,257 --> 00:23:54,868 Nobody is rejoicing. 446 00:23:54,911 --> 00:23:57,914 Zev will not touch you, not while we're around. 447 00:23:57,958 --> 00:24:00,569 Soon you won't be and he'll keep trying. 448 00:24:07,054 --> 00:24:10,710 I want to explain why I hired Zev. 449 00:24:10,753 --> 00:24:12,363 There's no need. 450 00:24:12,407 --> 00:24:15,105 It's important to me you know. 451 00:24:21,416 --> 00:24:26,377 I became aware of a young man who had raped numerous girls. 452 00:24:26,421 --> 00:24:28,292 Killed one of them. 453 00:24:28,336 --> 00:24:31,382 His family was influential so I was told to drop the matter. 454 00:24:31,426 --> 00:24:35,865 But I met those girls, Agent Zidan. 455 00:24:35,909 --> 00:24:38,085 But before I could arrest the young man, 456 00:24:38,128 --> 00:24:40,087 his family sent him off to Spain, 457 00:24:40,130 --> 00:24:42,306 where his behavior continued. 458 00:24:42,350 --> 00:24:46,180 I knew he wouldn't stop, that justice would never be done. 459 00:24:46,223 --> 00:24:48,138 I hired Zev Solin. 460 00:24:49,836 --> 00:24:51,794 That makes up for everything else? 461 00:24:51,838 --> 00:24:54,536 What about all the missing protestors? 462 00:24:54,580 --> 00:24:56,407 My country was slipping into chaos. 463 00:24:56,451 --> 00:24:58,540 Extreme measures were necessary. 464 00:24:58,584 --> 00:25:00,411 You took the lives of people. 465 00:25:00,455 --> 00:25:02,718 People whose names you didn't know, 466 00:25:02,762 --> 00:25:05,852 people whose families you've never faced. 467 00:25:05,895 --> 00:25:07,854 What about the lives I saved? 468 00:25:07,897 --> 00:25:10,596 Some of those youthful, idealistic protesters? 469 00:25:10,639 --> 00:25:13,990 They stole munitions to blow up a school 470 00:25:14,034 --> 00:25:16,079 then planned to blame the Army. 471 00:25:16,123 --> 00:25:18,604 A school full of children. 472 00:25:18,647 --> 00:25:20,344 Those protesters are dead. 473 00:25:20,388 --> 00:25:23,478 But the children are alive and I don't apologize for that. 474 00:25:23,522 --> 00:25:27,003 Sometimes I had to weigh the welfare of many 475 00:25:27,047 --> 00:25:29,658 against the lives of few. 476 00:25:29,702 --> 00:25:32,182 If you ever have to make those kinds of decisions, 477 00:25:32,226 --> 00:25:35,359 maybe, maybe you'll understand. 478 00:25:36,578 --> 00:25:38,537 I know what I would do. 479 00:25:44,412 --> 00:25:45,892 Maggie, what's up? 480 00:25:45,935 --> 00:25:48,590 OA, Zev killed a man named Barry Foster. 481 00:25:48,634 --> 00:25:50,810 He's a nurse at Hope General. 482 00:25:52,246 --> 00:25:54,901 - Jubal. - Yup? 483 00:25:54,944 --> 00:25:57,120 It's CCTV footage from outside the hospital. 484 00:26:02,212 --> 00:26:04,539 It's Zev Solin. He shaved his head to look like Barry Foster. 485 00:26:04,563 --> 00:26:06,477 That's from five minutes ago. 486 00:26:06,521 --> 00:26:08,784 He's in the hospital. 487 00:26:20,448 --> 00:26:22,165 Sit tight. These men are gonna keep you company. 488 00:26:22,189 --> 00:26:25,540 He's here, isn't he? 489 00:26:25,584 --> 00:26:29,370 Lock the door. Don't open it for anyone but me. 490 00:26:33,026 --> 00:26:34,897 Okay, guys, listen up. 491 00:26:34,941 --> 00:26:36,377 Zev Solin is extremely dangerous. 492 00:26:36,420 --> 00:26:37,813 Don't hesitate to use lethal force. 493 00:26:37,857 --> 00:26:39,399 I need two agents on the protectee's door 494 00:26:39,423 --> 00:26:40,990 and one at each end of the hallway 495 00:26:41,034 --> 00:26:42,664 to make sure no one besides emergency personnel 496 00:26:42,688 --> 00:26:45,299 gets on this floor. Where's the transplant OR? 497 00:26:45,342 --> 00:26:47,407 Why? El-Masri's not doing surgery for another hour. 498 00:26:47,431 --> 00:26:49,259 But Zev might case the area. 499 00:26:49,303 --> 00:26:51,479 Six levels up. 10th floor. 500 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 The rest of us are gonna go room to room 501 00:26:53,568 --> 00:26:55,396 to clear this wing. 502 00:26:55,439 --> 00:26:59,879 Thank you so much. Really. I really appreciate everything. 503 00:26:59,922 --> 00:27:01,663 Hey, see them? 504 00:27:01,707 --> 00:27:03,641 She got a transplant, and he's family to the donor. 505 00:27:03,665 --> 00:27:05,469 - How do you know that? - I saw that same scene. 506 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 My cousin got a kidney transplant 507 00:27:06,973 --> 00:27:08,254 and had to meet with the donor's family. 508 00:27:08,278 --> 00:27:10,324 I didn't even know that was a thing. 509 00:27:10,367 --> 00:27:12,805 Yeah, it was a big deal for both of them. 510 00:27:32,651 --> 00:27:34,043 Put your hands up. 511 00:27:34,087 --> 00:27:35,871 Turn around very slowly. 512 00:27:37,917 --> 00:27:39,222 What's this all about? 513 00:27:42,878 --> 00:27:44,575 I see him. 514 00:27:44,619 --> 00:27:47,666 I see Zev. South hall in the nurse's station. 515 00:27:47,709 --> 00:27:49,276 Sorry. 516 00:27:50,538 --> 00:27:52,932 Move in. Don't spook him. 517 00:28:06,162 --> 00:28:08,991 Ma'am! Nurse, nurse! Are you okay? 518 00:28:09,035 --> 00:28:10,471 We need help! 519 00:28:12,908 --> 00:28:14,301 Okay. You're okay. 520 00:28:37,411 --> 00:28:38,847 Damn it. 521 00:28:38,891 --> 00:28:40,631 All right, guys, here's the good news. 522 00:28:40,675 --> 00:28:42,242 The protectee is alive. 523 00:28:42,285 --> 00:28:44,113 Zev made his move, and we brushed him back. 524 00:28:44,157 --> 00:28:45,787 I shouldn't have stopped. I could've had him. 525 00:28:45,811 --> 00:28:47,900 Well, he also knows he can't go back there. 526 00:28:47,943 --> 00:28:50,139 Search teams are working their way out from the hospital 527 00:28:50,163 --> 00:28:51,523 and we've got his face plastered up 528 00:28:51,555 --> 00:28:52,905 all over the state. 529 00:28:52,948 --> 00:28:55,342 We will find this guy. 530 00:28:55,385 --> 00:28:57,213 - Jubal? - Yeah. 531 00:28:57,257 --> 00:28:59,346 I was combing through Karim's bank records 532 00:28:59,389 --> 00:29:00,932 and I found something weird. Weird how? 533 00:29:00,956 --> 00:29:02,697 Well, outside of his spending pattern, 534 00:29:02,741 --> 00:29:05,352 two weeks ago he made a cash deposit for $5,000. 535 00:29:05,395 --> 00:29:09,182 That same day, he wrote a check for $5,000 to Venture Holdings. 536 00:29:09,225 --> 00:29:10,966 What's Venture Holdings? 537 00:29:11,010 --> 00:29:13,534 It's a property management company. 538 00:29:13,577 --> 00:29:15,797 I called them and they said Karim using the 5 grand 539 00:29:15,841 --> 00:29:19,061 to rent an empty storefront in White Plains. 540 00:29:19,105 --> 00:29:21,411 Probably rented it for Zev. 541 00:29:21,455 --> 00:29:22,735 Jubal, get SWAT to meet us there. 542 00:29:22,761 --> 00:29:24,806 Yeah. 543 00:29:24,850 --> 00:29:27,940 One moment, please. Agent Zidan? 544 00:29:32,161 --> 00:29:35,251 I know this isn't over, but thank you. 545 00:29:35,295 --> 00:29:38,037 For keeping me alive. 546 00:30:02,757 --> 00:30:04,324 Split team right. 547 00:30:06,979 --> 00:30:09,938 - Stairwell? - Stairwell! 548 00:30:27,347 --> 00:30:29,653 Clear! 549 00:30:33,657 --> 00:30:34,920 Over here! 550 00:30:42,971 --> 00:30:45,191 Somebody's been here. 551 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 There's wire, blasting caps. 552 00:30:54,853 --> 00:30:56,680 Semtex. 553 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 A blueprint. 554 00:31:02,686 --> 00:31:05,124 It's of Hope General. 555 00:31:06,865 --> 00:31:09,911 He put a bomb in the hospital. 556 00:31:16,962 --> 00:31:20,617 Bomb Tech outside initiating survey. 557 00:31:20,661 --> 00:31:22,184 Agent Bell and Perkins, 558 00:31:22,228 --> 00:31:24,012 meet Police Chief Bailey, Fire Chief Sims. 559 00:31:24,056 --> 00:31:26,058 Our local partners. Hey. Hey, nice to meet you. 560 00:31:26,101 --> 00:31:27,798 So where are we? 561 00:31:27,842 --> 00:31:29,820 The team checked the entire floor. There is no bomb. 562 00:31:29,844 --> 00:31:31,541 Does that mean he didn't plant one? 563 00:31:31,585 --> 00:31:33,650 No. He could've put it somewhere else in the building. 564 00:31:33,674 --> 00:31:35,782 Sir, this man brought down an airplane to get his target. 565 00:31:35,806 --> 00:31:37,219 What are you saying? He's gonna take out 566 00:31:37,243 --> 00:31:38,461 a whole hospital? 567 00:31:38,505 --> 00:31:40,072 That's my worry. 568 00:31:40,115 --> 00:31:41,856 I've got a civil engineer on the way here 569 00:31:41,900 --> 00:31:43,834 to try and figure out where the device is planted. 570 00:31:43,858 --> 00:31:45,033 Well, if he planted a bomb, 571 00:31:45,077 --> 00:31:46,382 how come it hasn't gone off yet? 572 00:31:46,426 --> 00:31:47,818 Because if he sets it off now, 573 00:31:47,862 --> 00:31:48,819 he'll trigger a state-wide lockdown. 574 00:31:48,863 --> 00:31:50,256 He's trying to get out. 575 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 The device is on a timer 576 00:31:51,474 --> 00:31:53,259 or set to detonate remotely. 577 00:31:53,302 --> 00:31:55,826 Either way, he's gonna get out of the area first. 578 00:31:55,870 --> 00:31:58,307 In the meantime, we have a serious public safety issue 579 00:31:58,351 --> 00:31:59,743 and we need a plan. 580 00:31:59,787 --> 00:32:01,354 We have to evacuate the hospital. 581 00:32:01,397 --> 00:32:03,095 We can't. You have surgeries going on, 582 00:32:03,138 --> 00:32:05,010 patients that can't be moved. 583 00:32:05,053 --> 00:32:07,373 Plus if word about a bomb gets out, it would cause panic. 584 00:32:07,403 --> 00:32:10,015 And if he sees that, he might set off the device. 585 00:32:10,058 --> 00:32:12,974 We need to evacuate as many people as we can quietly. 586 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 We need to come up with a cover story. 587 00:32:15,324 --> 00:32:17,848 Okay, what if we say there's a problem 588 00:32:17,892 --> 00:32:19,459 with the ventilation system? 589 00:32:19,502 --> 00:32:21,243 We're worried about Legionnaire's disease. 590 00:32:21,287 --> 00:32:22,438 I think it'd work. I'll get on it. 591 00:32:22,462 --> 00:32:24,072 Okay, great. 592 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 Hey, we got a hit on the BOLO. 593 00:32:25,813 --> 00:32:27,162 Zev picked up a rental car 594 00:32:27,206 --> 00:32:28,686 and State Police just pulled him over. 595 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 We got live video here. They're a mile 596 00:32:30,252 --> 00:32:31,950 from the hospital. Sir, put both hands 597 00:32:31,993 --> 00:32:33,579 out the window slowly. Contact state police. 598 00:32:33,603 --> 00:32:35,997 Tell them not to let him touch his cell phone. 599 00:32:36,041 --> 00:32:38,260 If he dials, he could set off the bomb. 600 00:32:38,304 --> 00:32:40,132 Let me see your hands! 601 00:32:40,175 --> 00:32:41,655 Show me your hands! 602 00:32:43,048 --> 00:32:44,701 He's got a weapon! 603 00:32:50,098 --> 00:32:51,708 Here in the parking garage. 604 00:32:51,752 --> 00:32:53,592 This here? This is a major load bearing piling. 605 00:32:55,538 --> 00:32:57,932 If he wanted to bring down the hospital, 606 00:32:57,976 --> 00:32:59,040 where would he put the device? 607 00:32:59,064 --> 00:33:00,326 That's all we need to know. 608 00:33:00,369 --> 00:33:02,328 I'm working on it. 609 00:33:06,549 --> 00:33:08,899 Yeah, I know. It just got crazy. 610 00:33:08,943 --> 00:33:10,510 - Where is he? - Right here. 611 00:33:10,553 --> 00:33:11,990 Get out. 612 00:33:13,121 --> 00:33:14,818 FBI, I'm gonna need a minute. 613 00:33:14,862 --> 00:33:16,231 You can't have one. He's wounded, he needs treatment. 614 00:33:16,255 --> 00:33:17,952 Get out! 615 00:33:25,220 --> 00:33:27,440 Do you know what hospital you're in, Zev? 616 00:33:30,269 --> 00:33:31,487 Yeah, that one. 617 00:33:31,531 --> 00:33:32,880 So unless you wanna die in here, 618 00:33:32,923 --> 00:33:34,447 you tell me where the bomb is now. 619 00:33:37,972 --> 00:33:40,292 They didn't find a cell phone so they know it's on a timer. 620 00:33:40,322 --> 00:33:42,846 Where is it? How much time is left? 621 00:33:43,978 --> 00:33:45,501 None. 622 00:33:45,545 --> 00:33:50,158 None for you, none for me, none for El-Masri. 623 00:33:56,251 --> 00:33:58,079 You're gonna die for nothing. 624 00:33:58,123 --> 00:34:01,300 We moved El-Masri. He isn't even here anymore. 625 00:34:01,343 --> 00:34:03,345 So tell me where the bomb is. 626 00:34:03,389 --> 00:34:04,825 Where is it? 627 00:34:06,131 --> 00:34:07,871 You're lying. 628 00:34:07,915 --> 00:34:12,267 You know how many people are in this hospital? 629 00:34:12,311 --> 00:34:16,010 It's over, Zev. Where is the bomb? 630 00:34:16,054 --> 00:34:18,012 Tell me where it is! 631 00:34:19,448 --> 00:34:21,624 I've learned two things are necessary 632 00:34:21,668 --> 00:34:25,193 for extracting the truth... 633 00:34:25,237 --> 00:34:28,240 Time and ruthlessness. 634 00:34:28,283 --> 00:34:30,633 You have neither. 635 00:34:30,677 --> 00:34:33,288 I'm not so sure. 636 00:34:47,737 --> 00:34:49,478 Where is it? 637 00:34:59,053 --> 00:35:01,534 OA, the engineer thinks he knows where the bomb is. 638 00:35:11,979 --> 00:35:13,633 He thinks it may be set to take out one 639 00:35:13,676 --> 00:35:15,219 of these structural pillars. Yeah, but which one? 640 00:35:15,243 --> 00:35:17,202 - He wasn't sure. - Bet it's the one 641 00:35:17,245 --> 00:35:19,160 all the way at the end. Why do you say that? 642 00:35:19,204 --> 00:35:20,616 Well, the hospital's built on a slope 643 00:35:20,640 --> 00:35:22,163 that descends to the west, right? 644 00:35:22,207 --> 00:35:23,773 - I don't know. Is it? - Yeah, it is. 645 00:35:23,817 --> 00:35:25,384 And that one is furthest west. 646 00:35:25,427 --> 00:35:27,536 So destroying it increases the chance that the building 647 00:35:27,560 --> 00:35:29,997 collapses and topples over. 648 00:35:30,040 --> 00:35:31,433 Gravity at work. 649 00:35:37,657 --> 00:35:39,920 Yeah, justeasy. 650 00:35:43,532 --> 00:35:45,317 We're gonna need a bomb tech. Carla! 651 00:35:45,360 --> 00:35:47,710 Yeah? 652 00:35:47,754 --> 00:35:50,235 We got it. 653 00:35:50,278 --> 00:35:52,411 Well, do you think you can disarm this? 654 00:35:52,454 --> 00:35:53,977 Let me see what I can do. 655 00:36:03,248 --> 00:36:07,382 So this makes me think of things I should've done. 656 00:36:07,426 --> 00:36:09,210 Things I need to do if we get out of here. 657 00:36:25,139 --> 00:36:26,836 Anything you need to do? 658 00:36:28,621 --> 00:36:30,797 Yeah. 659 00:36:34,540 --> 00:36:36,106 - Is thisis that good? - Yeah. 660 00:36:38,587 --> 00:36:40,285 This should take care of it. 661 00:36:43,157 --> 00:36:44,957 Wait, wait. Whywhy is the timer still going? 662 00:36:44,985 --> 00:36:46,465 I didn't stop the timer. 663 00:36:46,508 --> 00:36:48,148 I stopped the current to the blasting cap. 664 00:36:49,424 --> 00:36:51,818 Are you sure? 665 00:36:59,565 --> 00:37:01,001 I am now. 666 00:37:09,923 --> 00:37:12,142 Yeah, okay. 667 00:37:12,186 --> 00:37:15,102 Yeah, that sounds good. Okay. Thanks. Bye. 668 00:37:16,843 --> 00:37:18,671 Who's that? 669 00:37:18,714 --> 00:37:22,022 Long story. How are you? 670 00:37:22,065 --> 00:37:23,980 Just glad it's over. 671 00:37:24,024 --> 00:37:26,069 - Yeah. - How did it go with Perkins? 672 00:37:26,113 --> 00:37:28,724 He's good. Yeah, he's got a lot of potential. 673 00:37:29,856 --> 00:37:32,380 I mean, almost as much as my current partner. 674 00:37:39,779 --> 00:37:41,259 About Zev. 675 00:37:43,652 --> 00:37:46,264 What you saw in there, that's not... 676 00:37:46,307 --> 00:37:48,918 Hey, listen, you don't have to explain yourself to me. 677 00:37:52,879 --> 00:37:55,403 You want to get a drink? I rotate out in 20. 678 00:37:56,665 --> 00:37:59,320 I would, but I have plans. 679 00:38:00,365 --> 00:38:02,062 Hot date? 680 00:38:02,105 --> 00:38:04,847 Something like that. Yeah. See you tomorrow. 681 00:38:04,891 --> 00:38:07,241 Okay. 682 00:38:10,549 --> 00:38:12,420 Agent Zidan. 683 00:38:14,117 --> 00:38:16,816 I wanted to thank you for everything 684 00:38:16,859 --> 00:38:19,166 you and your team have done. 685 00:38:19,209 --> 00:38:21,821 But the General is dead. 686 00:38:21,864 --> 00:38:23,736 There was an acute rejection of the heart. 687 00:38:23,779 --> 00:38:25,694 Nothing they could do. 688 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 I'm sorry. 689 00:38:28,741 --> 00:38:30,873 Are you? 690 00:38:30,917 --> 00:38:33,311 I thought you'd be pleased. 691 00:38:34,224 --> 00:38:36,357 I don't take back what I said 692 00:38:36,401 --> 00:38:38,751 or excuse the horrible things he's done. 693 00:38:41,971 --> 00:38:44,104 But he was right about one thing. 694 00:38:44,147 --> 00:38:46,062 When it comes to weighing the welfare many 695 00:38:46,106 --> 00:38:49,805 against the lives of a few, it's not that simple. 696 00:38:55,115 --> 00:38:58,118 By the way, the General asked me to look into your cousin. 697 00:38:59,424 --> 00:39:02,731 There was an influenza outbreak in Al Qanater prison. 698 00:39:04,864 --> 00:39:07,127 She died there in 2014. 699 00:39:17,006 --> 00:39:19,313 So, you're an FBI agent. 700 00:39:19,357 --> 00:39:20,619 Yeah. 701 00:39:20,662 --> 00:39:23,099 - Do you like it? - Yeah, I love it. 702 00:39:23,143 --> 00:39:25,145 What about you? What do you do? 703 00:39:25,188 --> 00:39:26,494 I'm an attorney. 704 00:39:26,538 --> 00:39:28,278 A prosecutor at the D.A.'s office. 705 00:39:29,671 --> 00:39:31,107 That's great. 706 00:39:31,151 --> 00:39:33,501 Um... 707 00:39:37,200 --> 00:39:39,942 What was it like? 708 00:39:40,987 --> 00:39:42,554 Before, I mean. 709 00:39:45,905 --> 00:39:50,649 I was getting weaker by the day. 710 00:39:50,692 --> 00:39:52,825 They told me I only had a month. 711 00:39:52,868 --> 00:39:55,044 Maybe less. 712 00:39:55,088 --> 00:39:58,831 So I packed up my stuff. Said my goodbyes. 713 00:40:00,267 --> 00:40:03,270 And then the phone rang. 714 00:40:03,313 --> 00:40:08,057 The next day I had a new, healthy heart. 715 00:40:12,801 --> 00:40:16,892 Thanks to you and your husband. 716 00:40:23,899 --> 00:40:26,598 I can't imagine what this was like for you. 717 00:40:32,255 --> 00:40:34,214 It was hard. 718 00:40:36,869 --> 00:40:38,914 It still is. 719 00:40:40,525 --> 00:40:42,875 Um... 720 00:40:45,878 --> 00:40:51,013 When Jason was in a coma, I prayed every day for a miracle. 721 00:40:54,713 --> 00:40:57,106 But I knew. 722 00:40:57,150 --> 00:40:59,195 I knew he wasn't in there anymore. 723 00:40:59,239 --> 00:41:01,502 So... 724 00:41:02,982 --> 00:41:04,418 I let go. 725 00:41:11,294 --> 00:41:15,081 I'm really glad to see some good came of it, though. 726 00:41:18,258 --> 00:41:20,565 - So am I. - Yeah. 727 00:41:22,480 --> 00:41:25,091 Here. 728 00:41:29,574 --> 00:41:31,793 Thank you. 53430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.