Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,802 --> 00:00:46,172
The stove.
2
00:00:46,172 --> 00:00:48,021
Over here.
It's in the kitchen.
3
00:00:48,021 --> 00:00:50,983
No, I mean my stove.
I think I left it on.
4
00:00:50,983 --> 00:00:53,050
It's okay.
5
00:00:53,371 --> 00:00:56,061
I, uh, checked it
as we were leaving.
6
00:00:56,061 --> 00:00:57,693
Are you sure?
Did you turn the knob?
7
00:00:57,693 --> 00:00:59,114
Yeah.
8
00:00:59,114 --> 00:01:02,040
- The little knob, though?
- I turned all the knobs.
9
00:01:02,040 --> 00:01:03,371
The stove is off, Adrian.
10
00:01:03,371 --> 00:01:06,613
Excuse me, sir, we believe
it was a burglary gone sour.
11
00:01:06,613 --> 00:01:09,210
She walked in, she surprised him,
he panicked,
12
00:01:09,210 --> 00:01:10,390
- No.
- He left there from the kitchen.
13
00:01:10,390 --> 00:01:12,075
No, no.
14
00:01:12,075 --> 00:01:14,626
No, no, no.
15
00:01:14,626 --> 00:01:16,686
- This... this was no burglary.
- It wasn't?
16
00:01:16,686 --> 00:01:21,104
He tried to make it look like one,
but this guy was cold as ice.
17
00:01:22,842 --> 00:01:26,346
He wore her slippers to
avoid leaving shoe prints...
18
00:01:26,346 --> 00:01:30,621
not something your neighborhood
crackhead is prone to do.
19
00:01:30,621 --> 00:01:33,645
Adrian. Adrian
20
00:01:41,906 --> 00:01:43,826
He was in here.
He was waiting.
21
00:01:43,926 --> 00:01:45,877
Waiting for what?
22
00:01:46,374 --> 00:01:47,828
You know, for her.
23
00:01:47,828 --> 00:01:50,948
He was here at least an hour.
24
00:01:50,948 --> 00:01:54,509
He was smoking.
You can still smell it on the curtains.
25
00:01:55,841 --> 00:01:58,500
Menthols. Salems.
26
00:01:59,523 --> 00:02:02,075
- Possibly Newports.
- Maybe she was the smoker.
27
00:02:02,075 --> 00:02:04,905
No. No, she was a Dutch Calvinist.
They don't smoke.
28
00:02:04,905 --> 00:02:08,540
They consider their
bodies to be a holy...
29
00:02:08,540 --> 00:02:10,461
a holy chalice of...
30
00:02:10,461 --> 00:02:13,965
Sorry, I'm having trouble concentrating,
because I think I smell gas.
31
00:02:13,965 --> 00:02:15,018
Did you hear the click?
32
00:02:15,018 --> 00:02:19,070
You gotta hear the click,
not just feel the click. Hear it.
33
00:02:22,963 --> 00:02:24,849
Anyway, uh,
34
00:02:24,849 --> 00:02:28,558
- after he killed Miss, uh...
- Nicole Vasques, 25.
35
00:02:28,558 --> 00:02:31,715
Yeah, Miss Vasques,
he... he hung around.
36
00:02:31,815 --> 00:02:33,939
He was, uh,
looking for something.
37
00:02:33,939 --> 00:02:35,731
He was looking for what?
38
00:02:36,362 --> 00:02:38,387
I don't know.
39
00:02:38,688 --> 00:02:41,538
He checked something
on her computer.
40
00:02:41,665 --> 00:02:43,215
He could have erased a file.
41
00:02:43,215 --> 00:02:45,267
- Anything else?
- Yes, he's tall.
42
00:02:45,267 --> 00:02:48,407
He's 6'3", maybe 6'4".
What about the...
43
00:02:48,407 --> 00:02:50,082
...what about the pilot light?
44
00:02:50,082 --> 00:02:52,341
- Because, you know, sometimes it goes out.
- The pilot light is fine.
45
00:02:52,341 --> 00:02:54,453
Do you remember the
last time it almost went out?
46
00:02:54,453 --> 00:02:57,229
Do you want me to drive back to
the city and check the stove?
47
00:02:57,229 --> 00:02:59,275
- No, no, no
- Is that what you're telling me to do?
48
00:03:00,099 --> 00:03:03,605
Would you? Could you?
49
00:03:03,605 --> 00:03:04,975
That would be great.
50
00:03:04,975 --> 00:03:08,181
Oh, excuse me, gentlemen.
Just one second, okay? Just...
51
00:03:09,356 --> 00:03:11,690
- Who is she?
- Just his nurse.
52
00:03:11,690 --> 00:03:15,412
Forget about the damn stove, okay?
You are on a job here.
53
00:03:15,412 --> 00:03:18,307
- You're a private consultant.
- I know, but I smelled it and I think...
54
00:03:18,307 --> 00:03:21,028
You gotta shut up.
The department thinks you're nuts.
55
00:03:21,028 --> 00:03:24,266
You're never gonna get reinstated,
you're never gonna get hired again,
56
00:03:24,266 --> 00:03:26,903
and we are both
gonna be unemployed.
57
00:03:26,903 --> 00:03:30,684
Do you understand the
importance of what I am saying?
58
00:03:32,665 --> 00:03:36,489
Now, pull your
twisted self together,
59
00:03:36,489 --> 00:03:39,482
concentrate and be brilliant.
60
00:03:41,547 --> 00:03:43,436
You're brilliant.
61
00:03:43,756 --> 00:03:46,298
Excuse me, sir,
I'm sure that you're right, but
62
00:03:46,298 --> 00:03:48,195
how do you know all of that?
63
00:03:48,195 --> 00:03:50,444
- I mean, about the computer...
- It's patently obvious, isn't it?
64
00:03:50,444 --> 00:03:52,768
There are no prints on
the keyboard, not even hers.
65
00:03:52,768 --> 00:03:56,049
Why? He used it.
He wiped them clean.
66
00:03:56,049 --> 00:03:58,729
Right. And you
said that he was tall.
67
00:03:58,729 --> 00:04:02,682
The victim's short, maybe 5'4".
68
00:04:02,682 --> 00:04:05,712
Look at the chair.
It's lowered almost all the way.
69
00:04:06,731 --> 00:04:08,894
We've been here all morning,
and nobody even noticed that.
70
00:04:08,894 --> 00:04:12,469
Well - Sir, if you can stick around for
a bit, the corner's on his way.
71
00:04:12,710 --> 00:04:14,048
No, I'm sorry. I gotta go.
72
00:04:14,048 --> 00:04:15,515
I'm pretty sure I smell gas.
73
00:04:15,515 --> 00:04:19,203
Gentlemen, you know
where to find us. Just call.
74
00:04:21,886 --> 00:04:25,951
- So that's the famous Adrian Monk?
- Yeah, the living legend.
75
00:04:26,733 --> 00:04:28,711
If you call that living.
76
00:04:46,322 --> 00:04:51,567
{\an5}31, 32, 33, 34, 35,
36, 37, 38, 39, 40.
77
00:04:51,567 --> 00:04:54,076
{\an5}Doc, I'm feeling great.
78
00:04:54,076 --> 00:04:58,014
{\an5}Dr. Kroger...
I'm doing great, Dr. Kroger.
79
00:04:58,965 --> 00:05:01,416
You can't...
You can't sweat the small stuff.
80
00:05:01,416 --> 00:05:04,547
Just keep going with the flow.
81
00:05:07,287 --> 00:05:10,122
{\an5}It's a new me.
It's a whole new me.
82
00:05:10,122 --> 00:05:13,273
{\an5}And thanks to you...
I owe it all to you.
83
00:05:13,538 --> 00:05:16,769
{\an5}I feel like I'm back in the saddle.
84
00:05:18,868 --> 00:05:21,402
{\an5}I owe it all to you, Doc.
85
00:05:23,383 --> 00:05:25,845
{\an5}Took your advice, Doc.
86
00:05:27,084 --> 00:05:29,308
{\an5}I'm going with the flow.
87
00:05:39,649 --> 00:05:41,818
So...
88
00:05:41,892 --> 00:05:44,370
going with the flow?
89
00:05:45,984 --> 00:05:48,989
Good. Good for you.
90
00:05:48,989 --> 00:05:52,087
You've been, what,
doing some consulting?
91
00:05:52,087 --> 00:05:54,039
Yeah, in Santa Clara.
92
00:05:54,039 --> 00:05:58,682
I have an old friend there
who's a second lieutenant and...
93
00:05:58,682 --> 00:06:00,775
called me in.
94
00:06:02,182 --> 00:06:04,173
Well, how'd that make you feel?
95
00:06:04,173 --> 00:06:07,236
I mean, you know,
being called in?
96
00:06:07,236 --> 00:06:09,135
It feels great.
97
00:06:09,135 --> 00:06:11,739
It feels like old times.
98
00:06:15,709 --> 00:06:17,979
Back in the saddle.
99
00:06:19,595 --> 00:06:22,882
Well, do you think you're
ready to go back full time?
100
00:06:22,882 --> 00:06:27,208
No, I don't mean consulting.
You know I mean back on the force.
101
00:06:27,208 --> 00:06:30,733
Definitely. Absolutely.
102
00:06:30,733 --> 00:06:33,575
Do you think I'm ready?
That's...
103
00:06:33,575 --> 00:06:35,680
That's the question.
104
00:06:36,077 --> 00:06:37,926
Are you okay?
105
00:06:37,926 --> 00:06:39,757
Yeah, I'm fine.
106
00:06:39,757 --> 00:06:44,410
You keep looking at that pillow.
If you want to fix the pillow, it's okay.
107
00:06:44,410 --> 00:06:47,444
No, no, no, I was
just thinking about...
108
00:06:47,444 --> 00:06:49,041
No, I'm... I'm fine.
109
00:06:49,041 --> 00:06:53,072
How are you sleeping?
Are you still having those dreams?
110
00:06:53,072 --> 00:06:56,938
Well, Trudy and I were
married for seven years.
111
00:06:57,551 --> 00:07:00,543
It would be weird if l...
112
00:07:00,543 --> 00:07:03,797
if I never dreamt about her, right?
You're testing me, aren't you?
113
00:07:03,797 --> 00:07:06,322
You... You left it like
that on purpose.
114
00:07:06,322 --> 00:07:07,723
Did I?
115
00:07:10,439 --> 00:07:13,690
Okay. Okay.
116
00:07:14,116 --> 00:07:17,218
Yeah, so, anyway, um,
117
00:07:17,644 --> 00:07:21,077
I've... I've been feeling...
118
00:07:21,177 --> 00:07:22,754
Excuse me.
119
00:07:26,810 --> 00:07:28,187
Hold it. That...
120
00:07:28,187 --> 00:07:30,154
That one's just...
121
00:07:30,909 --> 00:07:33,136
There. Then, uh...
122
00:07:33,442 --> 00:07:37,247
Okay. No big deal.
123
00:07:42,574 --> 00:07:44,300
Where were we?
124
00:08:37,329 --> 00:08:40,240
You people sound like
you're ready for a change.
125
00:08:40,906 --> 00:08:42,937
Am I right, or am I right?
126
00:08:43,821 --> 00:08:46,368
The band doesn't start playing
until the balloons go, okay, right?
127
00:08:46,368 --> 00:08:49,033
San Francisco has
a simple decision to make.
128
00:08:49,033 --> 00:08:50,311
Wait for my cue.
129
00:08:50,311 --> 00:08:53,532
Do we tread water,
or do we move ahead?
130
00:08:54,569 --> 00:08:56,300
But, hell, that's all right.
131
00:08:56,300 --> 00:08:58,491
Hey, how we doing?
132
00:08:58,491 --> 00:09:01,908
I'm getting lockjaw, Gavin.
When can I stop smiling?
133
00:09:01,908 --> 00:09:04,415
I'm afraid you're gonna
have to get used to it, Miranda.
134
00:09:04,415 --> 00:09:09,124
I told you when I signed on,
city hall is just the beginning.
135
00:09:09,124 --> 00:09:14,060
I am your Moses, and I am gonna take
you and your husband to the promised land.
136
00:09:14,060 --> 00:09:17,796
- As my old man used to say...
- I've seen Sacramento, Gavin.
137
00:09:17,796 --> 00:09:19,383
It's hardly the promised land.
138
00:09:19,383 --> 00:09:21,913
Forget Sacramento.
I'm talking about the White House.
139
00:09:21,913 --> 00:09:24,705
And don't forget,
when you elect me,
140
00:09:24,705 --> 00:09:27,820
you're getting two mayors
for the price of one.
141
00:09:27,820 --> 00:09:29,849
My wife, Miranda.
142
00:09:34,342 --> 00:09:36,389
I'm not just talking the talk.
143
00:09:36,389 --> 00:09:40,005
I'm ready to walk the walk.
Are you ready to walk with me?
144
00:09:40,005 --> 00:09:41,301
Yeah!
145
00:09:55,056 --> 00:09:56,642
He's up there!
146
00:09:57,733 --> 00:09:59,871
Up there!
147
00:10:05,049 --> 00:10:07,022
Okay, I'll call you back.
I'll call you back.
148
00:10:07,897 --> 00:10:09,991
St. Claire just issued
another statement.
149
00:10:09,991 --> 00:10:12,836
- Is he blaming us?
- Not yet. Just rahrah stuff.
150
00:10:12,836 --> 00:10:14,883
He will not be silenced.
He will not be intimidated.
151
00:10:14,883 --> 00:10:18,519
He will be blaming us soon enough.
Everybody does sooner or later.
152
00:10:18,519 --> 00:10:20,477
We gotta make a statement too.
153
00:10:20,477 --> 00:10:23,292
- Is the press here? Who's here?
- The girl from channel 3.
154
00:10:23,292 --> 00:10:25,789
- The pretty one?
- No, the other one.
155
00:10:26,378 --> 00:10:28,825
It's okay. - Good.
Who do you want on camera?
156
00:10:28,825 --> 00:10:31,066
Me. I'll do it.
157
00:10:31,561 --> 00:10:34,561
I think it'll reassure people
to see me taking point.
158
00:10:34,561 --> 00:10:36,774
Yes, sir. - Anything
on the shooter? Say yes.
159
00:10:36,774 --> 00:10:40,292
The forensic boys are still on site,
but nothing so far.
160
00:10:40,292 --> 00:10:42,220
Incoming: Deputy mayor.
161
00:10:42,397 --> 00:10:44,623
Oh, Sheldon Burger,
who let you off your leash?
162
00:10:44,623 --> 00:10:48,415
I just came from the hospital.
Bodyguard didn't make it.
163
00:10:48,811 --> 00:10:51,268
Mayor's on his way
back from Sacramento.
164
00:10:51,268 --> 00:10:54,186
Look, I don't have to tell you, Captain.
We're on a bus to hell.
165
00:10:54,186 --> 00:10:56,037
- I understand.
- If we don't slamdunk this,
166
00:10:56,037 --> 00:10:58,853
- It's gonna look like we're not trying.
- I'm not an idiot, Sheldon.
167
00:10:58,853 --> 00:11:00,997
I've got every
available man on the case.
168
00:11:00,997 --> 00:11:05,468
No, you don't. Mayor wants
you to bring in your old friend.
169
00:11:06,982 --> 00:11:08,578
Monk?
170
00:11:10,030 --> 00:11:11,730
- Bus! Bus! Bus!
- I still can't believe this.
171
00:11:11,730 --> 00:11:13,764
The mayor asked
for you personally.
172
00:11:13,764 --> 00:11:15,670
There's a bus on the right.
173
00:11:15,670 --> 00:11:19,198
Oh, this is great. This is gonna get
you back on the force. I'm telling you.
174
00:11:19,638 --> 00:11:21,901
I already have a job, remember?
175
00:11:21,901 --> 00:11:24,880
The girl in Santa Clara?
Merging! Merging! Everybody's mer...
176
00:11:24,880 --> 00:11:26,734
- You want to drive?
- What lane are you in?
177
00:11:26,734 --> 00:11:28,265
You want to drive?
178
00:11:28,265 --> 00:11:30,613
I'll sit there and yell and
point and drive you nuts,
179
00:11:30,613 --> 00:11:32,741
'cause you're
driving me nuts, Adrian.
180
00:11:32,931 --> 00:11:34,550
Sorry.
181
00:11:37,534 --> 00:11:40,848
It's red! It's red!
Come on, it's red!
182
00:11:42,686 --> 00:11:45,279
Be cool. No, not today.
You can't today.
183
00:11:45,279 --> 00:11:48,360
Look who's here...
the defective detective.
184
00:11:50,105 --> 00:11:52,275
- Hello, Monk.
- Captain.
185
00:11:53,988 --> 00:11:56,178
- Sharona.
- Hi.
186
00:11:59,356 --> 00:12:01,537
You look good.
187
00:12:01,668 --> 00:12:03,684
Dr. Kroger says you've
been getting out some.
188
00:12:03,684 --> 00:12:06,217
Oh, he is really doing great.
189
00:12:06,217 --> 00:12:07,867
I can't even keep up
with him. Thanks.
190
00:12:07,867 --> 00:12:11,483
Excellent. The candidate is
waiting for us upstairs.
191
00:12:11,483 --> 00:12:13,254
I wanted to make this crystalclear.
192
00:12:13,254 --> 00:12:15,684
You're here because the mayor
thinks you can walk on water,
193
00:12:15,684 --> 00:12:17,286
but you're a civilian now, Monk.
194
00:12:17,286 --> 00:12:20,081
You have observer
status only, okay?
195
00:12:20,081 --> 00:12:24,122
When I'm in there, I talk.
You say nothing, understand?
196
00:12:24,887 --> 00:12:27,678
Look, Monk, when I took
your badge three years ago,
197
00:12:27,678 --> 00:12:31,903
I told you nothing would give me more pleasure
than to see you reinstated, and I meant that.
198
00:12:32,702 --> 00:12:34,923
But you're obviously not ready.
199
00:12:34,923 --> 00:12:36,786
Is that you talking
or the uniform?
200
00:12:36,786 --> 00:12:38,450
I am the uniform, Monk.
201
00:12:38,450 --> 00:12:41,476
You didn't understand that back
when I was your watch commander.
202
00:12:41,904 --> 00:12:44,748
You stay out of my way,
and we'll be fine. - Yes, sir.
203
00:12:46,173 --> 00:12:50,055
And I'm sure you and
Karen will work things out.
204
00:12:51,123 --> 00:12:53,036
What did you say?
205
00:12:53,085 --> 00:12:56,384
You and your wife...
you're having some problems.
206
00:12:57,110 --> 00:12:59,760
What are you talking about?
Karen and I are fine.
207
00:12:59,760 --> 00:13:01,930
- We're 100%.
- Yes, sir.
208
00:13:01,930 --> 00:13:03,569
My mistake.
209
00:13:03,569 --> 00:13:05,485
Um, never been
happier to be wrong.
210
00:13:08,081 --> 00:13:10,392
Hey, Monk, come here.
211
00:13:13,712 --> 00:13:15,581
How did you know that?
212
00:13:15,928 --> 00:13:18,489
You missed a spot shaving.
Karen would have caught that.
213
00:13:18,489 --> 00:13:20,477
And your necktie...
she always ties it for you.
214
00:13:20,477 --> 00:13:22,071
She used that double slipknot.
215
00:13:22,071 --> 00:13:24,017
Conclusion...
you dressed yourself.
216
00:13:24,017 --> 00:13:27,804
And, uh, the Ramada Inn cup.
217
00:13:29,470 --> 00:13:32,750
Send her some...
roses maybe.
218
00:13:35,372 --> 00:13:38,016
When we get in there,
you don't say anything.
219
00:13:38,016 --> 00:13:39,678
No, no, no. Forget it.
220
00:13:39,678 --> 00:13:41,728
We're four points
behind with ten days to go.
221
00:13:41,728 --> 00:13:43,573
I am not putting
my man in a box.
222
00:13:43,573 --> 00:13:46,363
Nobody wants to put
anybody in a box, Mr. Lloyd.
223
00:13:46,363 --> 00:13:49,138
All we want to do is
limit your public appearances...
224
00:13:49,138 --> 00:13:51,131
and not announce
your schedule in advance.
225
00:13:51,231 --> 00:13:52,405
Oh, I am sure that
the mayor would love that.
226
00:13:52,405 --> 00:13:54,498
Maybe we should move the whole
campaign and run it from the basement.
227
00:13:54,498 --> 00:13:55,414
How about that?
228
00:13:55,414 --> 00:13:58,726
Gavin, that's not fair.
The captain's just doing his job.
229
00:13:58,726 --> 00:14:01,641
Mr. St. Claire, can you think of
anybody who might wish you harm?
230
00:14:01,641 --> 00:14:05,034
- A disgruntled employee?
- Or an exwife.
231
00:14:05,034 --> 00:14:10,225
Or a union official. I know a couple
of exbusiness partners...
232
00:14:10,225 --> 00:14:13,736
who no longer send
us Christmas cards.
233
00:14:13,981 --> 00:14:16,170
You boys have your
work cut out for you.
234
00:14:16,170 --> 00:14:19,627
A man who hasn't made any
enemies hasn't done squat.
235
00:14:19,627 --> 00:14:21,610
Warren, you're sure you
want to go through with this?
236
00:14:21,610 --> 00:14:23,856
After yesterday, no one
would blame you if you quit.
237
00:14:23,856 --> 00:14:26,831
Jesse, you used to say
"quit"was a fourletter word.
238
00:14:26,831 --> 00:14:28,807
Excuse me.
We haven't been introduced.
239
00:14:28,807 --> 00:14:29,822
I'm sorry. Who are you?
240
00:14:29,822 --> 00:14:32,049
Uh, Jesse Goodman.
I work upstairs.
241
00:14:32,049 --> 00:14:35,999
Senior vice president
slash concerned friend.
242
00:14:36,145 --> 00:14:40,998
I couldn't make this run if Jesse
wasn't upstairs minding the store.
243
00:14:41,865 --> 00:14:43,085
Baby.
244
00:14:44,749 --> 00:14:48,581
- Do you need that?
- Yes, I do.
245
00:14:48,581 --> 00:14:52,891
Somebody tried to kill my husband
yesterday right in front of me.
246
00:14:52,891 --> 00:14:56,316
- Monk.
- Excuse me!
247
00:14:56,316 --> 00:14:59,096
What... What are you doing?
248
00:14:59,487 --> 00:15:01,012
I was just straightening up.
249
00:15:01,012 --> 00:15:04,183
Oh, my God. Excuse me!
That's color coded by voting precinct.
250
00:15:04,183 --> 00:15:06,870
It took me three weeks
to set this up.
251
00:15:06,870 --> 00:15:08,459
- Sorry.
- Monk!
252
00:15:08,459 --> 00:15:10,341
What department are you with?
253
00:15:10,341 --> 00:15:13,019
Ma'am, this is Adrian Monk.
He's no longer with our department.
254
00:15:13,019 --> 00:15:14,868
He's here as
a private consultant.
255
00:15:14,868 --> 00:15:16,682
I'll put them all back
the way they were.
256
00:15:16,682 --> 00:15:19,465
No, stop. You can't possibly
remember how everything was.
257
00:15:19,465 --> 00:15:21,244
Yes, he can.
Yes, he can.
258
00:15:21,244 --> 00:15:23,162
- It won't take too long.
- No.
259
00:15:23,162 --> 00:15:25,259
It'd take one second.
260
00:15:25,259 --> 00:15:27,429
Adrian, let go of the board!
261
00:15:32,536 --> 00:15:35,173
Captain, you said he's
no longer with the department?
262
00:15:35,173 --> 00:15:38,398
- He was given a 315.
- Psychological discharge.
263
00:15:38,598 --> 00:15:39,901
- It's a temporary suspension.
- Psychological discharge.
264
00:15:39,901 --> 00:15:41,993
It's a temporary suspension.
265
00:15:42,693 --> 00:15:46,428
- He's up for a review next week.
- Is this a joke?
266
00:15:46,428 --> 00:15:50,195
Someone tries to kill my husband,
and you send in Rain Man?
267
00:15:50,195 --> 00:15:53,534
Mrs. St. Claire, I can assure you,
Mr. Monk's involvement...
268
00:15:53,534 --> 00:15:56,488
is an indication of just how seriously
we are taking this case.
269
00:15:56,488 --> 00:15:57,964
Is he, uh...
270
00:15:58,030 --> 00:16:01,695
No, no. Um, it's
a form of anxiety disorder.
271
00:16:01,695 --> 00:16:05,894
A severe case like this is usually
triggered by a single traumatic incident.
272
00:16:05,894 --> 00:16:07,781
Someone hit him with a shovel?
273
00:16:07,781 --> 00:16:12,188
His wife was murdered
four years ago... a car bomb.
274
00:16:13,987 --> 00:16:15,690
There!
275
00:16:17,016 --> 00:16:18,663
Unbelievable.
276
00:16:18,663 --> 00:16:20,197
Wait.
277
00:16:23,766 --> 00:16:25,523
There.
278
00:16:27,590 --> 00:16:29,667
Now I'd like to see...
279
00:16:29,667 --> 00:16:32,439
where the shots were fired from.
280
00:16:42,999 --> 00:16:44,860
What's he doing?
281
00:16:44,960 --> 00:16:47,238
I love this part.
282
00:16:47,238 --> 00:16:51,013
He does this Zen,
Sherlock Holmes thing.
283
00:17:12,798 --> 00:17:14,562
What?
284
00:17:16,106 --> 00:17:19,196
He used a drawstring
to steady his shot.
285
00:17:19,196 --> 00:17:24,629
I've seen it before in the field manual
for the Green Berets, Special Forces.
286
00:17:24,629 --> 00:17:28,066
It's possible. - Captain, could you
grab this? It'll just take a minute.
287
00:17:28,066 --> 00:17:31,285
- Hold this up like a rifle.
- Right.
288
00:17:33,768 --> 00:17:35,219
- How tall are you?
- Six foot.
289
00:17:35,219 --> 00:17:37,342
- No, really.
- 5'1"
290
00:17:37,585 --> 00:17:42,164
Our guy was taller... 6'3",
maybe 6'4", just like Santa Clara.
291
00:17:42,222 --> 00:17:43,617
Just like what?
292
00:17:43,617 --> 00:17:46,767
The homicide in Santa Clara.
We've been consulting on it.
293
00:17:46,767 --> 00:17:49,628
I read about that.
It's a completely different M.O.
294
00:17:49,628 --> 00:17:53,318
You think there's a connection
because this guy might be tall?
295
00:17:53,675 --> 00:17:55,440
Lieutenant,
get the Warriors on the line.
296
00:17:55,440 --> 00:17:59,596
I want to talk to Antawn Jamison,
see if he's got an alibi for Thursday morning.
297
00:17:59,596 --> 00:18:02,163
Captain, do you know
the percentage of men over 6'3"?
298
00:18:02,163 --> 00:18:05,099
- No. Do you?
- Maybe 0.5.
299
00:18:05,399 --> 00:18:08,234
The odds of two men
in this city in that category,
300
00:18:08,234 --> 00:18:13,142
committing premeditated murder within
two days of each other are astronomical.
301
00:18:13,142 --> 00:18:15,592
All because of
a twisted venetianblind cord.
302
00:18:15,592 --> 00:18:17,628
Monk, that's a stretch, even for you.
303
00:18:17,628 --> 00:18:19,789
That and he wore slippers.
304
00:18:21,713 --> 00:18:23,866
And he smokes Newports.
305
00:18:25,485 --> 00:18:28,221
This isn't police work.
This... This is vaudeville.
306
00:18:28,449 --> 00:18:30,532
He's already killed two...
307
00:18:32,037 --> 00:18:33,445
Two.
308
00:18:37,921 --> 00:18:41,032
Oh, it's nothing. He just has
a little problem with heights.
309
00:18:43,671 --> 00:18:47,885
Okay, we just gotta find an open computer,
and then I can check up the name.
310
00:18:48,011 --> 00:18:49,677
Oh, right here. Yes.
311
00:18:52,055 --> 00:18:56,094
- So, um, VAS...
- QUES...
312
00:18:56,594 --> 00:18:57,817
Nicole Vasques.
313
00:18:57,817 --> 00:18:59,310
I don't know her,
but that doesn't mean anything.
314
00:18:59,310 --> 00:19:01,528
I've only been here a couple days.
315
00:19:01,528 --> 00:19:03,007
But let's see.
316
00:19:04,177 --> 00:19:06,394
Well, she's not a volunteer.
317
00:19:06,490 --> 00:19:09,336
And she's not on staff. Sorry.
318
00:19:09,451 --> 00:19:10,964
- What's your name?
- Jake.
319
00:19:10,964 --> 00:19:14,641
Jake, my name's Adrian Monk.
Here's my card.
320
00:19:14,641 --> 00:19:16,628
If you think of anything,
you give me a call.
321
00:19:16,628 --> 00:19:18,684
Okay, sure. Well...
322
00:19:24,824 --> 00:19:30,305
What does a man say about a friend
who took a bullet that was meant for him?
323
00:19:30,763 --> 00:19:36,462
Mere words like
"thank you" seem so hollow.
324
00:19:37,044 --> 00:19:40,558
When I heard
Jason had passed...
325
00:19:40,558 --> 00:19:43,732
This guy is too
good to be true.
326
00:19:43,732 --> 00:19:46,884
Maybe he's a decent man.
Isn't that possible?
327
00:19:46,936 --> 00:19:50,915
And then, I talked to Risa,
Jason's mother,
328
00:19:50,915 --> 00:19:54,768
and she reminded
me her son was no quitter.
329
00:19:54,768 --> 00:19:56,640
You know what I think?
330
00:19:56,640 --> 00:19:59,388
- I think he did it.
- Who?
331
00:19:59,388 --> 00:20:00,805
St. Claire.
332
00:20:01,307 --> 00:20:03,949
- You can't buy this kind of publicity.
- Right. Right.
333
00:20:03,949 --> 00:20:07,229
See it through,
or why begin at all.
334
00:20:07,229 --> 00:20:08,918
Well, what do you think?
335
00:20:09,271 --> 00:20:13,463
I think this case and
the girl in Santa Clara...
336
00:20:13,581 --> 00:20:15,997
are connected somehow.
337
00:20:16,983 --> 00:20:19,057
So who?
338
00:20:20,068 --> 00:20:23,288
Someone who knew them both.
339
00:20:24,046 --> 00:20:26,529
Someone, uh...
340
00:20:26,717 --> 00:20:27,939
What are you doing?
341
00:20:27,939 --> 00:20:30,474
Do you have my keys?
I can't find my keys.
342
00:20:30,713 --> 00:20:31,989
- I don't have your keys.
- Why?
343
00:20:31,989 --> 00:20:34,269
- Adrian, calm down.
- Did you put them in your bag?
344
00:20:34,269 --> 00:20:36,858
No, I don't touch your keys, 'cause
if I touch your keys, you'd freak out.
345
00:20:36,858 --> 00:20:38,378
Calm down!
346
00:20:38,378 --> 00:20:41,679
John Donne said,
"The democracy of death..."
347
00:20:41,679 --> 00:20:44,143
Adrian, just stop it.
Just a second.
348
00:20:44,614 --> 00:20:47,804
Everyone who knew Jason
remembers him and loves him.
349
00:20:47,804 --> 00:20:50,864
Let's remember Jason as he was.
350
00:20:51,864 --> 00:20:53,228
I got them.
351
00:20:53,228 --> 00:20:56,638
Okay. I got them right here.
352
00:20:56,884 --> 00:21:00,152
Okay. Such a relief, you know?
353
00:21:11,670 --> 00:21:15,284
In a few seconds,
we will be closing the casket...
354
00:21:15,284 --> 00:21:18,694
and saying goodbye
to Jason forever.
355
00:21:18,694 --> 00:21:20,496
Adrian, it's okay.
We'll make new ones.
356
00:21:20,496 --> 00:21:21,707
Just... It's okay.
357
00:21:21,707 --> 00:21:23,796
It's the key chain.
358
00:21:23,796 --> 00:21:25,378
The key chain...
it was Trudy's.
359
00:21:25,378 --> 00:21:27,853
I gotta... I gotta...
360
00:21:27,853 --> 00:21:31,262
I gotta have those keys.
That packet right there...
361
00:21:31,262 --> 00:21:32,999
- Just give it to me.
- No.
362
00:21:37,094 --> 00:21:40,436
- You are going straight to hell.
- I am in hell.
363
00:21:40,608 --> 00:21:43,873
May his loving spirit live forever...
364
00:21:43,873 --> 00:21:46,479
in our hearts and in our prayers.
365
00:21:59,536 --> 00:22:05,642
Why don't we take a moment
and meditate silently?
366
00:22:20,304 --> 00:22:24,666
Now... old friend...
367
00:22:24,818 --> 00:22:29,445
we turn and salute
you one last time.
368
00:22:39,989 --> 00:22:42,088
We gotta pull the car around.
He's ready to go.
369
00:22:43,089 --> 00:22:45,715
You should be
ashamed of yourself!
370
00:22:46,025 --> 00:22:49,967
Do you lie awake at night thinking of ways
to disrupt my husband's campaign?
371
00:22:49,967 --> 00:22:51,159
Now, Miranda...
372
00:22:51,159 --> 00:22:53,835
No, ma'am, I wake at night
and try not to think at all.
373
00:22:53,835 --> 00:22:55,124
These things happen.
374
00:22:55,124 --> 00:22:58,157
Hell, for a minute, I thought
I had a new campaign slogan:
375
00:22:58,157 --> 00:23:00,865
"Vote for St. Claire.
He can raise the dead."
376
00:23:01,596 --> 00:23:03,287
- Where's my boy?
- Here, sir.
377
00:23:03,287 --> 00:23:05,995
- Make sure Miranda gets home.
- Of course.
378
00:23:06,710 --> 00:23:08,763
Mrs. St. Claire,
a couple of questions.
379
00:23:08,763 --> 00:23:10,901
Let me ask you a question.
380
00:23:10,901 --> 00:23:14,187
How can you investigate anything?
381
00:23:14,187 --> 00:23:16,977
I'm told you're "germophobic,"
afraid of the dark,
382
00:23:16,977 --> 00:23:20,082
heights, crowds... and milk.
383
00:23:20,082 --> 00:23:23,622
We're working on the milk.
He's making good progress on milk.
384
00:23:25,508 --> 00:23:28,880
Mrs. St. Claire, I sense
that you're a little upset,
385
00:23:28,880 --> 00:23:31,339
but I can tell you
why I dropped my keys.
386
00:23:31,339 --> 00:23:33,951
I've been a bit preoccupied
with another case.
387
00:23:33,951 --> 00:23:36,338
A girl was murdered in Santa Clara.
388
00:23:36,338 --> 00:23:39,552
A Nicole Vasques.
Did you know her?
389
00:23:39,552 --> 00:23:40,627
No.
390
00:23:40,627 --> 00:23:41,504
No? - No.
391
00:23:41,504 --> 00:23:45,761
Sir, did you know her...
uh, Nicole Vasques?
392
00:23:45,761 --> 00:23:47,071
Uh, no.
393
00:23:47,071 --> 00:23:48,272
Should I?
394
00:23:48,272 --> 00:23:51,555
- No. No reason you should.
- Excuse me. Jesse.
395
00:23:51,555 --> 00:23:55,140
Ma'am, if you could take
another look. Nicole Vasques.
396
00:23:55,140 --> 00:23:58,376
I don't know anyone
by that name.
397
00:23:58,556 --> 00:24:04,053
What I do know is
if my husband is elected mayor,
398
00:24:04,053 --> 00:24:06,649
you will never work
in this town again.
399
00:24:06,927 --> 00:24:08,468
Let's go.
400
00:24:13,841 --> 00:24:15,234
Are you registered to vote?
401
00:24:15,234 --> 00:24:18,608
I never vote.
It only encourages them.
402
00:24:19,140 --> 00:24:21,716
Let's get out of here.
She makes me sick.
403
00:24:21,716 --> 00:24:23,390
Do you know how much
her husband's worth?
404
00:24:23,390 --> 00:24:26,097
- No.
- $150 million.
405
00:24:26,097 --> 00:24:27,998
Here. - They were talking
about it on the radio.
406
00:24:27,998 --> 00:24:30,571
- That's a lot of motive.
- Yes, it is.
407
00:24:46,268 --> 00:24:49,221
Miranda St. Claire called
the mayor personally.
408
00:24:49,221 --> 00:24:50,932
You couldn't just
buy another key chain?
409
00:24:50,932 --> 00:24:53,852
Trudy gave it to him.
It's irreplaceable.
410
00:24:53,852 --> 00:24:57,079
Captain, we just got
the forensic report back.
411
00:24:57,079 --> 00:25:00,216
The bullets were hollow point,
designed to deform on impact.
412
00:25:00,216 --> 00:25:01,598
Those can't be traced.
413
00:25:01,598 --> 00:25:04,546
Yeah, but we caught a lucky break.
One was still intact.
414
00:25:04,546 --> 00:25:06,883
They I.D.'d the weapon.
It's a Weatherby Fibermark rifle,
415
00:25:06,883 --> 00:25:09,820
- which is British...
- It's British.
416
00:25:09,820 --> 00:25:13,189
Longrange, preferred by
mercenaries and paramilitary groups.
417
00:25:13,189 --> 00:25:14,850
That's right. He's right.
418
00:25:14,850 --> 00:25:18,013
Well, start a list of weapons
and or ammunitions sales.
419
00:25:18,013 --> 00:25:19,011
Yes, sir.
420
00:25:19,011 --> 00:25:21,918
Could you crosscheck
that against Nicole Vasques?
421
00:25:21,918 --> 00:25:24,318
- Who?
- The homicide in Santa Clara.
422
00:25:24,318 --> 00:25:27,914
- Sir, your 10:00?
- The cases don't overlap, Monk.
423
00:25:27,914 --> 00:25:30,625
She worked for the DMV.
He was a candidate for mayor.
424
00:25:30,625 --> 00:25:34,066
She was behind on her rent,
he has houses all over the world.
425
00:25:34,066 --> 00:25:36,570
She was stabbed.
He was shot.
426
00:25:36,570 --> 00:25:38,228
Let it go.
427
00:25:38,730 --> 00:25:40,996
- Are we gonna let it go?
- Hell, no.
428
00:25:40,996 --> 00:25:43,625
- What are we gonna do now?
- We're gonna follow the money.
429
00:25:44,834 --> 00:25:47,112
I've always wanted to say that.
430
00:25:48,600 --> 00:25:51,449
"The queen said to the royal doctor,"
431
00:25:51,449 --> 00:25:54,292
"'I'm so worried about the princess."
432
00:25:54,292 --> 00:25:58,794
"'She has all the emeralds and
rubies and riches in the kingdom"
433
00:25:58,794 --> 00:26:00,903
"but she never laughs."
434
00:26:00,903 --> 00:26:05,531
"Who can make the princess laugh?"
"So they called the courtjester."
435
00:26:05,531 --> 00:26:08,540
"The court jester,
as everyone knew,"
436
00:26:08,540 --> 00:26:13,460
"was the silliest and funniest
courtjester that ever there was."
437
00:26:13,460 --> 00:26:17,441
"With a jingle and a jangle,
he rolled into the court."
438
00:26:17,441 --> 00:26:22,106
"'My queen calls,
he sang out as he bowed."
439
00:26:22,106 --> 00:26:26,417
"Jester, 'said the queen,
'the princess has forgotten how to laugh,"
440
00:26:26,417 --> 00:26:31,241
"'and I am giving you the job of
bringing back her smiles to this court."
441
00:26:31,241 --> 00:26:34,205
"'When shall I start?' He asked.
442
00:26:34,696 --> 00:26:39,231
'Just then, the princess entered
the court, and everyone fell silent.
443
00:26:39,231 --> 00:26:42,849
"'Now is as good
a time as any, 'she said."
444
00:26:44,225 --> 00:26:49,571
"The jester turned and greeted the princess,
and he bowed, he rolled end over end,"
445
00:26:49,571 --> 00:26:53,314
"and when he stopped,
flowers appeared in his..."
446
00:26:56,004 --> 00:26:58,934
- Are you okay?
- Yeah, I'm better.
447
00:27:00,346 --> 00:27:01,960
- Where is she?
- I don't know.
448
00:27:01,960 --> 00:27:04,347
Just give me a moment, please.
449
00:27:04,347 --> 00:27:05,848
There she is.
450
00:27:07,755 --> 00:27:09,803
Hey, you're great with the kids.
451
00:27:09,903 --> 00:27:13,480
Yeah, well, it's easy when
you don't have any of your own.
452
00:27:13,932 --> 00:27:17,504
Let's get this over with.
I have a fundraiser in Denver tonight.
453
00:27:17,504 --> 00:27:22,192
Sure. Sure. I, uh, only have...
a couple of questions, Mrs. St. Claire.
454
00:27:22,192 --> 00:27:26,373
Just basic...
background stuff...
455
00:27:28,181 --> 00:27:29,741
really.
456
00:27:30,970 --> 00:27:34,275
Uh, do you have any bank
accounts in your own name?
457
00:27:34,275 --> 00:27:35,742
No.
458
00:27:35,742 --> 00:27:37,990
Do you wanna maybe
take some notes here?
459
00:27:37,990 --> 00:27:39,270
No, I'll remember it.
460
00:27:39,270 --> 00:27:41,147
Yeah, it's probably
better to write it down.
461
00:27:41,147 --> 00:27:42,575
You don't think
I can remember?
462
00:27:42,575 --> 00:27:46,507
How long have you, uh,
and Warren been married?
463
00:27:46,507 --> 00:27:48,612
- Five years.
- Must be tough.
464
00:27:48,612 --> 00:27:52,418
He's so busy, and now
he's running for mayor.
465
00:27:52,418 --> 00:27:55,719
I would think that would
be kind of... kind of stressful.
466
00:27:56,824 --> 00:27:59,005
You've been married, right?
467
00:27:59,365 --> 00:28:01,769
Yes, uh, I have.
468
00:28:01,769 --> 00:28:06,464
Then I don't have to tell
you every marriage is stressful.
469
00:28:06,464 --> 00:28:08,157
That's why they call it "marriage."
470
00:28:08,157 --> 00:28:10,064
Is there anything else?
471
00:28:10,136 --> 00:28:12,558
Yeah. Are you, uh,
472
00:28:12,558 --> 00:28:15,139
are you going to be
seeing Mr. Goodman later?
473
00:28:15,139 --> 00:28:17,662
- Jesse?
- Jesse.
474
00:28:17,985 --> 00:28:20,364
Why do you ask?
475
00:28:20,966 --> 00:28:25,036
Well, if you see him, you know, uh,
476
00:28:25,036 --> 00:28:29,426
just... would you tell him to call me?
Because I just... I'd love to talk to him.
477
00:28:29,426 --> 00:28:33,212
And, you know, if you see him.
478
00:28:33,212 --> 00:28:36,640
Are you accusing me
of something, Mr. Monk?
479
00:28:37,274 --> 00:28:41,060
I don't know.
Are you guilty of something?
480
00:28:45,203 --> 00:28:46,697
Mr. Monk.
481
00:28:46,697 --> 00:28:50,116
You seem like
an intelligent person.
482
00:28:51,273 --> 00:28:53,299
On occasion.
483
00:28:53,928 --> 00:28:58,504
Warren is the first man in
my life that never gave up on me.
484
00:28:58,604 --> 00:29:02,994
Last week, if I could have,
I would have taken that bullet myself.
485
00:29:04,786 --> 00:29:06,444
You have to believe me.
486
00:29:06,444 --> 00:29:08,752
Mrs. St. Claire,
487
00:29:08,752 --> 00:29:12,171
I have to listen to you.
I don't have to believe you.
488
00:29:12,171 --> 00:29:14,431
I'm leaving now.
489
00:29:17,516 --> 00:29:20,129
There's no doubt in
my mind that witch did it.
490
00:29:20,129 --> 00:29:22,255
Hello?
491
00:29:22,380 --> 00:29:24,417
Adrian, it's for you. Okay?
492
00:29:24,417 --> 00:29:25,617
Yeah, this is Monk.
493
00:29:25,617 --> 00:29:27,995
Mr. Monk, it's Jake
from the St. Claire campaign.
494
00:29:27,995 --> 00:29:29,346
I think I found something.
495
00:29:29,346 --> 00:29:31,931
- I'll be right there.
- Actually, I was about to leave.
496
00:29:31,931 --> 00:29:34,280
I can drop it off in your place.
I'll be there in a halfhour.
497
00:29:34,280 --> 00:29:37,840
- Good. I'll meet you there.
- That a personal call?
498
00:29:37,924 --> 00:29:40,711
- I may be a little late.
- All right, my beautiful people,
499
00:29:40,711 --> 00:29:45,456
I love every one of you, but these
envelopes will not get stuffed by themselves.
500
00:29:55,895 --> 00:29:58,067
No, no, no, no.
No, no, no, no!
501
00:29:58,067 --> 00:29:59,013
No, thanks.
No, not today!
502
00:29:59,013 --> 00:30:01,062
Come on, I just cleaned it!
Come on!
503
00:30:02,032 --> 00:30:03,952
All right. Fine, fine.
504
00:30:06,533 --> 00:30:08,295
That's fine.
505
00:30:24,154 --> 00:30:25,535
Hey, Captain.
506
00:30:26,884 --> 00:30:30,202
Captain. Captain,
507
00:30:30,202 --> 00:30:32,114
we got the preliminary.
508
00:30:32,114 --> 00:30:35,439
Probable accident...
severe blunt trauma to the head.
509
00:30:36,579 --> 00:30:38,717
- Okay.
- Captain?
510
00:30:38,738 --> 00:30:40,356
Captain?
511
00:30:40,356 --> 00:30:44,424
Are there any documents
in the car, like a notebook?
512
00:30:45,320 --> 00:30:47,209
No.
513
00:30:51,142 --> 00:30:53,003
- Captain?
- What?
514
00:30:53,003 --> 00:30:55,282
- Check his hat.
- What?
515
00:30:55,282 --> 00:30:57,909
He used to carry things in his hat.
516
00:30:57,909 --> 00:31:00,214
Was there a hat?
They didn't pull anything.
517
00:31:00,214 --> 00:31:02,597
He wasn't wearing a hat!
518
00:31:03,662 --> 00:31:04,660
What are you doing?
519
00:31:04,660 --> 00:31:07,745
Come on down.
The accident scene's down here.
520
00:31:12,658 --> 00:31:16,375
He's not wearing
the right shoes today.
521
00:31:18,645 --> 00:31:21,073
Not wearing the right shoes today.
522
00:31:21,142 --> 00:31:23,610
Look, there's nothing to do here.
523
00:31:24,216 --> 00:31:27,328
The port authority's calling it.
It's a singlecar accident.
524
00:31:27,328 --> 00:31:29,954
No, no. No, this was no accident.
525
00:31:29,954 --> 00:31:31,885
There's no skid marks on the road.
526
00:31:31,885 --> 00:31:33,798
It's wet!
527
00:31:34,501 --> 00:31:38,286
You're not the only detective here, Monk.
I checked for skid marks.
528
00:31:38,286 --> 00:31:40,419
It happens all the time on this hill.
529
00:31:40,419 --> 00:31:42,958
You hit this curve at 85, 90 miles an hour.
530
00:31:42,958 --> 00:31:44,305
Ftt! Boom!
531
00:31:44,305 --> 00:31:48,100
No. No, this was staged.
He was killed somewhere else.
532
00:31:48,100 --> 00:31:50,152
Maybe you could tell me
where this murder took place.
533
00:31:50,152 --> 00:31:51,631
That would be very helpful.
534
00:31:51,631 --> 00:31:54,321
Cole Avenue and 17th Street.
535
00:31:58,238 --> 00:32:01,250
How could you possibly know that?
- We were meeting at my house.
536
00:32:01,250 --> 00:32:03,098
He probably took Cole.
537
00:32:03,098 --> 00:32:05,980
I'm thinking he was killed
at that stop sign on 17th Street.
538
00:32:05,980 --> 00:32:07,347
Why 17th?
539
00:32:07,347 --> 00:32:11,414
There's a homeless shelter there.
They wash windshields for spare change.
540
00:32:11,414 --> 00:32:13,910
I'm thinking somebody
approached the car,
541
00:32:13,910 --> 00:32:17,608
started washing the window
and then attacked him.
542
00:32:17,748 --> 00:32:20,044
You can see the windshield
even better from here.
543
00:32:20,044 --> 00:32:23,718
The driver's side's clean.
The passenger side's filthy.
544
00:32:25,595 --> 00:32:27,558
Go check the windshield.
545
00:32:31,760 --> 00:32:33,640
Go, Adrian.
546
00:32:34,018 --> 00:32:36,012
Excuse me, Officer.
547
00:32:36,766 --> 00:32:38,552
Son of a ***.
548
00:32:38,829 --> 00:32:42,489
Adrian, this officer is
gonna drive you home, okay?
549
00:32:42,611 --> 00:32:44,243
Thank you.
550
00:32:44,243 --> 00:32:46,115
Behave yourself!
He's armed.
551
00:32:46,115 --> 00:32:47,654
Why? Where you going?
552
00:32:47,654 --> 00:32:49,504
I have a date.
I told you about it.
553
00:32:49,504 --> 00:32:51,867
Oh, I thought you were joking.
554
00:32:52,922 --> 00:32:55,158
You thought I was joking?
555
00:32:55,158 --> 00:32:57,249
Why? You don't think
I could possibly have a date?
556
00:32:57,249 --> 00:33:00,326
- No, I didn't mean that.
- What is so funny about me dating, Adrian?
557
00:33:00,326 --> 00:33:02,553
Nothing. Sorry.
558
00:33:02,553 --> 00:33:05,139
It's just... It's Tuesday.
559
00:33:09,314 --> 00:33:11,609
It's chicken potpie night.
560
00:33:11,928 --> 00:33:13,089
Don't be such a baby.
561
00:33:13,089 --> 00:33:15,385
My 11 year old kid can
bake a chicken potpie.
562
00:33:15,385 --> 00:33:17,057
I'll see you later, okay?
563
00:33:18,019 --> 00:33:19,830
Okay. Okay. Slow down.
564
00:33:19,830 --> 00:33:21,787
Slow down one second.
565
00:33:21,787 --> 00:33:25,924
All right, then you said
2/3 of a cup... 2/3...
566
00:33:25,924 --> 00:33:27,461
Who are you on the phone with?
567
00:33:27,461 --> 00:33:29,521
- No one.
- Give me the phone.
568
00:33:29,965 --> 00:33:31,992
Monk, is that you?
569
00:33:31,992 --> 00:33:33,645
Okay, I'm hanging up now.
And don't call back.
570
00:33:33,645 --> 00:33:35,174
Benjy's got homework. Lots of it.
571
00:33:35,174 --> 00:33:37,982
Don't hang up. No!
Benjy, call me back!
572
00:33:38,354 --> 00:33:40,244
He sounds certifiable.
573
00:33:40,244 --> 00:33:43,859
- It's the worst job I ever had.
- Yeah? So why don't you quit?
574
00:33:43,859 --> 00:33:47,820
Well, because it's also
the best job I ever had.
575
00:33:47,820 --> 00:33:49,523
I'm having adventures.
576
00:33:49,523 --> 00:33:52,240
I can't believe it. I'm putting
bad guys behind bars.
577
00:33:52,240 --> 00:33:55,108
I feel like, um...
What is her name?
578
00:33:55,108 --> 00:33:57,060
Superman's girlfriend.
579
00:33:57,060 --> 00:33:58,338
Oh, Lois Lane.
580
00:33:58,338 --> 00:33:59,983
- I'm Lois Lane.
- Yeah.
581
00:33:59,983 --> 00:34:03,462
I mean, how many practical
nurses can say that? Not many.
582
00:34:06,431 --> 00:34:08,668
You see, that looks so fine on you.
583
00:34:08,668 --> 00:34:10,352
What, the dress?
584
00:34:10,352 --> 00:34:12,322
The smile.
585
00:34:15,264 --> 00:34:17,481
Thank you.
586
00:34:18,600 --> 00:34:21,750
Five... six...
587
00:34:22,661 --> 00:34:25,734
Seven... eight...
588
00:34:26,577 --> 00:34:29,906
nine... ten.
589
00:34:29,906 --> 00:34:32,803
We have some new footage of
the event that was taken by a tourist.
590
00:34:33,593 --> 00:34:36,425
I should warn you,
some of this is very graphic.
591
00:34:36,525 --> 00:34:38,872
Make way for the mayor!
592
00:34:43,645 --> 00:34:47,594
To moderation in all things, hmm?
593
00:34:47,702 --> 00:34:49,364
Except love.
594
00:34:52,055 --> 00:34:53,234
Hey.
595
00:34:55,536 --> 00:34:57,581
Monk, what are
you doing here?
596
00:34:57,581 --> 00:34:59,395
I was watching the news.
597
00:34:59,395 --> 00:35:01,644
There was a videotape
of the St. Claire thing.
598
00:35:01,644 --> 00:35:04,911
Something about it
just does not add up.
599
00:35:05,688 --> 00:35:07,832
Mr. Monk, I presume?
600
00:35:07,932 --> 00:35:10,363
You must be Carl
from the health club.
601
00:35:14,627 --> 00:35:17,805
Well, uh, why don't
you join us?
602
00:35:17,805 --> 00:35:20,994
No, he shouldn't. You know,
two's company, three's a crowd,
603
00:35:20,994 --> 00:35:25,199
and Monk hates crowds, don't you?
604
00:35:25,313 --> 00:35:27,770
I feel okay when you're around.
605
00:35:35,911 --> 00:35:39,611
Boy, this is nice, isn't it?
606
00:35:41,118 --> 00:35:44,059
I forgot. What were
we talking about?
607
00:35:44,559 --> 00:35:46,578
- England.
- Oh, my God, that's right.
608
00:35:46,578 --> 00:35:51,398
Um, Carl said that, uh,
he was talking about living in England.
609
00:35:51,398 --> 00:35:54,475
- He was a Rhodes Scholar.
- No kidding!
610
00:35:54,475 --> 00:35:57,729
Yeah. He graduated
magna cum laude.
611
00:35:57,729 --> 00:36:01,540
- Cum laud.
- Right. I know.
612
00:36:01,540 --> 00:36:05,242
And now he has a private practice.
He's an entertainment lawyer.
613
00:36:05,242 --> 00:36:07,615
Guess who he represents.
Can I tell him?
614
00:36:07,615 --> 00:36:09,324
Yeah, sure.
615
00:36:09,324 --> 00:36:12,488
Francis Ford Coppola.
616
00:36:12,602 --> 00:36:14,549
Yeah, but it's no big deal.
617
00:36:14,549 --> 00:36:18,920
A tabloid wrote something about him...
that, you know, he was drunk at the Oscars,
618
00:36:18,920 --> 00:36:21,223
so now we're suing them for slander.
619
00:36:25,136 --> 00:36:28,658
I don't know what to do here.
620
00:36:29,741 --> 00:36:31,629
I'm no good at this.
621
00:36:31,944 --> 00:36:35,361
Okay. This man is lying to you.
622
00:36:35,436 --> 00:36:37,186
He's not a lawyer.
623
00:36:37,186 --> 00:36:38,626
What?
624
00:36:38,626 --> 00:36:40,587
Oxford doesn't have
a magna cum laud,
625
00:36:40,587 --> 00:36:44,585
and you sue a newspaper
for libel, not slander.
626
00:36:48,888 --> 00:36:50,658
I'll just shut up.
627
00:36:50,658 --> 00:36:53,772
Forget I said anything.
It's no big deal, Carl.
628
00:36:55,682 --> 00:36:59,381
Well, that looks...
629
00:36:59,610 --> 00:37:01,584
What the hell is that?
630
00:37:01,735 --> 00:37:04,729
What should I have done?
Just let him lie to you?
631
00:37:04,729 --> 00:37:08,440
Yes. Yes. It was a first date. Taxi!
632
00:37:09,080 --> 00:37:11,063
Everybody embellishes their resume.
633
00:37:11,063 --> 00:37:14,236
It's called "human nature."
Do you think I told him about Benjy?
634
00:37:14,236 --> 00:37:17,713
About that summer I spent
dancing in Atlantic City? No.
635
00:37:17,713 --> 00:37:19,965
What kind of dancing?
636
00:37:21,388 --> 00:37:23,444
I can't do this anymore.
637
00:37:23,444 --> 00:37:24,665
- I quit.
- Not again.
638
00:37:24,665 --> 00:37:27,231
No. No.
I mean it this time.
639
00:37:27,231 --> 00:37:31,288
- I'm sending my sister over for my stuff.
- You know you're just gonna come back.
640
00:37:31,288 --> 00:37:33,959
Don't tell me what I'm gonna do.
641
00:37:33,959 --> 00:37:35,297
You think you know everything?
642
00:37:35,297 --> 00:37:37,323
Believe it or not,
you don't know me that well.
643
00:37:37,323 --> 00:37:38,860
All right.
Let's just go back inside.
644
00:37:38,860 --> 00:37:43,558
No. No. It's too late.
645
00:37:48,298 --> 00:37:49,986
Look...
646
00:37:49,986 --> 00:37:52,512
I have responsibilities now.
647
00:37:52,512 --> 00:37:54,935
I got a kid.
648
00:37:55,350 --> 00:38:00,499
And I think I have to find a normal job...
before I go completely crazy.
649
00:38:00,761 --> 00:38:02,705
Like me.
650
00:38:04,587 --> 00:38:06,597
Like me?
651
00:38:10,440 --> 00:38:12,493
Well,
652
00:38:13,613 --> 00:38:16,504
I'll never forget you.
653
00:38:17,208 --> 00:38:19,689
You never forget anything.
654
00:38:19,925 --> 00:38:21,814
Valencia and 28th.
655
00:40:02,618 --> 00:40:04,420
Okay, make me happy.
656
00:40:05,562 --> 00:40:08,588
We found it wedged under
the passenger seat, uh, in his hat.
657
00:40:15,150 --> 00:40:16,310
- Third name from...
- I see it, I see it.
658
00:40:17,310 --> 00:40:18,314
She was a parttime volunteer.
659
00:40:19,177 --> 00:40:21,502
She quit two months ago.
That's why her name didn't come up.
660
00:40:26,844 --> 00:40:27,913
So Monk was right.
661
00:40:28,913 --> 00:40:29,942
There is a connection.
662
00:40:30,942 --> 00:40:31,503
How does he do it?
663
00:40:32,503 --> 00:40:35,919
I mean, I have two eyes.
I see everything that he sees, but l...
664
00:40:37,172 --> 00:40:38,767
I don't see what he sees.
665
00:40:40,259 --> 00:40:41,612
Sir, if I may,
666
00:40:42,612 --> 00:40:45,056
what Monk does,
it's a parlor trick.
667
00:40:46,156 --> 00:40:47,250
I mean, can he do all this?
668
00:40:48,250 --> 00:40:51,041
Can he organize a citywide
investigation, inspire the troops,
669
00:40:51,141 --> 00:40:52,488
motivate people?
670
00:40:53,128 --> 00:40:55,958
Adrian Monk isn't half the cop...
671
00:40:56,958 --> 00:40:58,876
or a third of the man that you are, sir.
672
00:40:59,876 --> 00:41:01,826
Thank you, Lieutenant.
Nonetheless...
673
00:41:03,124 --> 00:41:04,760
we need him now.
674
00:41:05,160 --> 00:41:06,251
Go get him.
675
00:41:08,570 --> 00:41:09,368
He's not home.
676
00:41:12,172 --> 00:41:14,279
Well, then he's at Sharona's.
Call Sharona.
677
00:41:14,279 --> 00:41:17,291
I tried her.
She said she quit.
678
00:41:17,291 --> 00:41:19,297
Sharona quit?
679
00:41:19,297 --> 00:41:21,388
You mean Monk's alone?
680
00:41:22,103 --> 00:41:24,053
Out there in public?
681
00:41:28,351 --> 00:41:30,441
Hello?
Are you Benjy?
682
00:41:30,441 --> 00:41:33,869
- Yeah. Who are you?
- I'm Sheldon Burger, Deputy Mayor.
683
00:41:34,069 --> 00:41:36,277
Hey, you like skateboarding?
684
00:41:36,277 --> 00:41:39,564
Mom, something
happened to Monk!
685
00:41:40,564 --> 00:41:41,652
Forget it.
686
00:41:41,652 --> 00:41:43,471
Monk's been one step
ahead of us all the way,
687
00:41:43,471 --> 00:41:45,278
but the man can't
function without you.
688
00:41:45,282 --> 00:41:49,423
The city of San Francisco
would be eternally grateful.
689
00:41:51,423 --> 00:41:53,511
These are really good.
Did you make these?
690
00:41:53,511 --> 00:41:55,481
They're Oreos, Sheldon.
691
00:41:55,481 --> 00:41:59,145
- They are?
- They say "Oreos"on them.
692
00:41:59,916 --> 00:42:01,073
Oh, yeah.
693
00:42:01,073 --> 00:42:03,537
Exactly how eternally
grateful would the city be?
694
00:42:03,537 --> 00:42:05,306
You tell us, Sharona.
695
00:42:05,306 --> 00:42:07,985
- Whatever you want.
- A skateboard track.
696
00:42:07,985 --> 00:42:12,111
Mom, make them build
a skateboard track in the park.
697
00:42:12,338 --> 00:42:14,019
Okay.
698
00:42:14,019 --> 00:42:16,052
Here's the deal.
699
00:42:17,210 --> 00:42:21,363
I'll find Monk and bring him back,
and you'll owe me one.
700
00:42:21,363 --> 00:42:23,373
- One what?
- Someday...
701
00:42:23,373 --> 00:42:25,490
there'll be a knock on your door.
702
00:42:25,490 --> 00:42:29,796
Whatever I say, whatever I want,
you'll have to say yes.
703
00:42:29,796 --> 00:42:31,791
Within reason.
704
00:42:31,791 --> 00:42:35,547
- Then forget it.
- Okay, okay, okay, not within reason.
705
00:43:15,948 --> 00:43:17,132
That was our song.
706
00:43:18,132 --> 00:43:20,678
I'm sure she heard you.
707
00:43:21,313 --> 00:43:24,917
I don't see how.
She's been dead for four years.
708
00:43:26,282 --> 00:43:28,427
Welcome back.
709
00:43:29,588 --> 00:43:32,371
Well, don't pretend
you're surprised.
710
00:43:34,090 --> 00:43:37,760
You know, you were right
about the cases being connected.
711
00:43:38,454 --> 00:43:43,410
Nicole Vasques did volunteer work
for the St. Claire campaign.
712
00:43:43,567 --> 00:43:46,353
How does it feel,
always being right?
713
00:43:46,353 --> 00:43:48,189
Terrible.
714
00:43:48,189 --> 00:43:50,106
Come on. Let's go.
715
00:43:53,045 --> 00:43:55,898
I don't know if I'm gonna
be able to pull this off.
716
00:43:55,898 --> 00:43:58,366
Adrian, you're gonna be fine.
717
00:44:00,474 --> 00:44:04,669
So, are you ever gonna tell me what
kind of dancing you did in Atlantic City?
718
00:44:05,191 --> 00:44:07,338
Ballroom.
719
00:44:07,338 --> 00:44:09,149
Really?
720
00:44:10,333 --> 00:44:12,844
Campaign volunteer.
721
00:44:12,844 --> 00:44:15,557
Campaign volunteer.
What did she do there?
722
00:44:15,557 --> 00:44:18,151
Oh, this and that.
Mostly helping the bookkeeper.
723
00:44:18,151 --> 00:44:22,169
She quit after seven weeks,
which, I'm told, is not unusual.
724
00:44:23,454 --> 00:44:25,140
Pretty small crowd.
725
00:44:25,140 --> 00:44:28,004
How many times you
need to watch that, Adrian?
726
00:44:28,169 --> 00:44:30,342
We're missing
The Price Is Right.
727
00:44:30,342 --> 00:44:31,695
The rally.
728
00:44:31,695 --> 00:44:34,687
I mean, why would
Gavin Lloyd set it there?
729
00:44:34,687 --> 00:44:37,567
A weekday in the middle
of the financial district.
730
00:44:37,567 --> 00:44:40,009
They were just talking
about Gavin Lloyd on the radio.
731
00:44:40,009 --> 00:44:44,320
Apparently, he was this
hotshot political genius,
732
00:44:44,320 --> 00:44:46,796
and now the national parties
won't even touch him.
733
00:44:46,796 --> 00:44:47,726
Why not?
734
00:44:47,726 --> 00:44:50,095
Well, he was never
officially charged,
735
00:44:50,095 --> 00:44:54,554
but the word is some campaign
contributions Gavin collected...
736
00:44:54,554 --> 00:44:56,591
were there one minute
and gone the next.
737
00:44:56,591 --> 00:45:01,498
Oh, right. That was a senate race,
right, in North Carolina?
738
00:45:02,532 --> 00:45:04,919
Adrian, what are you doing?
739
00:45:05,671 --> 00:45:07,196
It was dented.
740
00:45:11,242 --> 00:45:13,670
Where? You can't even see it.
741
00:45:13,670 --> 00:45:16,194
I am what I am.
Do you want it?
742
00:45:16,194 --> 00:45:19,376
Of course I want it.
I'm not the mental case.
743
00:45:27,044 --> 00:45:28,711
Oh, look...
this one's dented, too.
744
00:45:28,711 --> 00:45:30,490
- That's funny.
- I know.
745
00:45:30,490 --> 00:45:32,830
I don't know why you
shop at that place, Adrian.
746
00:45:40,945 --> 00:45:42,574
105.
747
00:45:44,226 --> 00:45:46,613
106.
748
00:45:46,849 --> 00:45:48,971
107, 108.
749
00:45:49,243 --> 00:45:50,748
109.
750
00:45:55,254 --> 00:45:56,990
110.
751
00:46:10,518 --> 00:46:13,360
132, 133, 134.
752
00:46:44,206 --> 00:46:46,494
You should've seen me.
I had the moves.
753
00:46:46,494 --> 00:46:49,136
I was diving,
I was running out of the way.
754
00:46:49,136 --> 00:46:50,247
That's great, Adrian.
755
00:46:50,247 --> 00:46:52,289
Don't you get it?
It means we're getting close.
756
00:46:52,289 --> 00:46:54,706
- We're making somebody nervous.
- I just can't picture outrunning a car.
757
00:46:54,706 --> 00:46:56,455
I wasn't even
running my fastest.
758
00:46:56,455 --> 00:46:58,625
- Why not?
- You know.
759
00:46:58,625 --> 00:47:00,052
Were you touching
all the poles again?
760
00:47:00,052 --> 00:47:01,637
I always touch the poles.
761
00:47:01,637 --> 00:47:03,103
Adrian Monk for Gavin Lloyd.
762
00:47:03,103 --> 00:47:05,409
- How old was she?
- 25.
763
00:47:05,409 --> 00:47:07,175
It's heartbreaking.
764
00:47:07,304 --> 00:47:09,259
She worked for Flo,
your bookkeeper.
765
00:47:09,259 --> 00:47:12,096
She was here last summer
for about seven weeks.
766
00:47:12,096 --> 00:47:14,937
We get kids like this all the time.
Every campaign does.
767
00:47:14,937 --> 00:47:16,033
We call them floaters. You know...
768
00:47:16,033 --> 00:47:18,294
Their boyfriend comes back,
they get a new job...
769
00:47:18,294 --> 00:47:19,302
fft! ... they're gone.
770
00:47:19,302 --> 00:47:22,872
So, Flo said that you
took Nicole aside one day.
771
00:47:22,872 --> 00:47:26,474
I did?
Yes, this would've been
last July sometime.
772
00:47:26,474 --> 00:47:30,580
And you talked to her for a while,
and then she never came back to work.
773
00:47:30,580 --> 00:47:33,639
I talk to 100 kids every day,
you know, more.
774
00:47:33,639 --> 00:47:37,292
We, uh, actually, as a matter of fact,
we lost another one last week...
775
00:47:37,292 --> 00:47:39,090
car crash in Sausalito.
776
00:47:39,721 --> 00:47:42,516
Yeah.
We heard about that.
777
00:47:43,426 --> 00:47:45,040
See, I'm sorry.
778
00:47:45,040 --> 00:47:49,138
LI don't pretend to know
much about politics.
779
00:47:49,138 --> 00:47:52,863
Vote for, uh, Warren St. Claire.
That's all you need to know.
780
00:47:53,860 --> 00:47:58,559
But what was the reason
you held the rally at that plaza?
781
00:47:58,559 --> 00:48:01,658
Heart of the financial district. We wanted
to assure the business community...
782
00:48:01,658 --> 00:48:05,628
that Warren St. Claire is on
their side, and it's working.
783
00:48:05,628 --> 00:48:07,635
Have you seen
the latest poll numbers?
784
00:48:07,635 --> 00:48:10,410
Yes. Congratulations.
785
00:48:10,410 --> 00:48:11,924
Thank you.
786
00:48:12,736 --> 00:48:15,146
Chicago.
787
00:48:18,644 --> 00:48:21,548
That's a confidential document.
Sorry.
788
00:48:21,548 --> 00:48:26,630
- That's why we shredded it.
- Sorry.
- That's okay.
789
00:48:28,507 --> 00:48:30,576
I have a suggestion, Mr. Monk.
790
00:48:30,576 --> 00:48:32,333
I'm gonna do my job,
791
00:48:32,333 --> 00:48:34,843
she'll do her job
he'll do his job,
792
00:48:34,843 --> 00:48:38,829
and you, sir, you and Miss...
793
00:48:39,320 --> 00:48:44,346
Fleming.
Fleming, go out and do your job.
794
00:48:44,511 --> 00:48:47,538
Thanks. Good luck.
Okay. Thank you.
795
00:48:49,936 --> 00:48:51,777
Mr. Monk, sorry
to keep you waiting.
796
00:48:51,777 --> 00:48:52,995
That's okay.
797
00:48:54,246 --> 00:48:58,016
You know, Mr. Goodman,
your painting is very, um...
798
00:48:58,348 --> 00:48:59,839
I can't think of the word. It's...
799
00:48:59,839 --> 00:49:01,018
Scary?
800
00:49:01,018 --> 00:49:04,261
I just got that piece.
Something about it, I just had to have it.
801
00:49:04,261 --> 00:49:07,171
Yeah.
You can tell a lot about a person
from his taste in art.
802
00:49:07,171 --> 00:49:08,336
He did it.
803
00:49:08,336 --> 00:49:10,612
Just a couple of questions, sir.
804
00:49:10,729 --> 00:49:13,393
How long have you
worked for Mr. St. Claire?
805
00:49:13,393 --> 00:49:15,558
Nine years.
I was the first person he hired.
806
00:49:15,558 --> 00:49:17,851
But he never made you partner.
807
00:49:18,399 --> 00:49:21,641
You don't see me complaining.
I'm a lucky man.
808
00:49:21,641 --> 00:49:23,590
I see you've been out of town.
809
00:49:23,590 --> 00:49:26,228
Upstate. My family has
a cabin on Rockaway Lake.
810
00:49:26,228 --> 00:49:27,973
I needed some time
to clear my thoughts.
811
00:49:27,973 --> 00:49:29,203
It's been a hell of a week.
812
00:49:29,203 --> 00:49:32,229
Mr. Goodman,
I'm sure of two things.
813
00:49:32,229 --> 00:49:34,242
One:
814
00:49:34,452 --> 00:49:35,484
Adrian.
815
00:49:35,484 --> 00:49:37,941
One, your cabin is quite lovely.
816
00:49:37,941 --> 00:49:40,597
And, two, you were
nowhere near it.
817
00:49:40,597 --> 00:49:42,468
- What?
- Your wrist watch.
818
00:49:42,468 --> 00:49:45,275
It's set two hours
ahead to central time.
819
00:49:45,275 --> 00:49:48,264
You haven't been north,
you've been east.
820
00:49:48,264 --> 00:49:52,297
Unless I'm wrong,
which, you know, I'm not,
821
00:49:52,297 --> 00:49:53,307
you were in Chicago.
822
00:49:53,307 --> 00:49:55,126
That's crazy.
I don't know anyone in Chicago.
823
00:49:55,126 --> 00:49:56,848
You know Miranda St. Claire.
824
00:49:56,848 --> 00:50:01,527
She told us she was going to Denver,
but her travel itinerary said Chicago.
825
00:50:01,527 --> 00:50:05,024
So,you see, what we have here, sir,
are two consenting adults,
826
00:50:05,024 --> 00:50:08,685
both lying about
where they spent last night.
827
00:50:10,214 --> 00:50:13,511
What I'm about to say
can't leave this room.
828
00:50:17,315 --> 00:50:19,654
Miranda and I have, uh,
829
00:50:19,654 --> 00:50:22,096
been together twice.
830
00:50:22,096 --> 00:50:24,139
So last night makes three?
831
00:50:24,139 --> 00:50:27,932
No, last night it ended.
832
00:50:28,520 --> 00:50:31,269
I swear I didn't want her.
833
00:50:31,459 --> 00:50:36,403
I wanted to hurt Warren...
the legendary Warren St. Claire.
834
00:50:36,403 --> 00:50:40,495
- I was sick of being his key chain.
- You say you wanted to hurt him?
835
00:50:40,495 --> 00:50:44,008
No, no, no, I didn't mean...
I wouldn't really hurt him.
836
00:50:44,008 --> 00:50:47,268
Oh, of course not.
You just wanted to hump his wife.
837
00:50:47,268 --> 00:50:50,289
Look, you want to charge me with
something, you call my lawyer.
838
00:50:50,289 --> 00:50:52,027
What is this?
839
00:50:52,430 --> 00:50:54,166
What?
840
00:50:55,382 --> 00:50:56,951
It's me, isn't it?
841
00:50:56,951 --> 00:51:00,041
Look, I don't have time
for this, all right?
842
00:51:00,041 --> 00:51:02,420
This meeting is over.
843
00:51:07,665 --> 00:51:08,921
He's gone.
844
00:51:09,227 --> 00:51:10,429
It's me, isn't it?
845
00:51:10,429 --> 00:51:12,591
- Hello?
- Is'nt it?
846
00:51:12,591 --> 00:51:13,969
Okay.
847
00:51:13,969 --> 00:51:15,166
It's me.
848
00:51:15,166 --> 00:51:17,625
Hey, they got him.
We got to go. They got him.
849
00:51:18,296 --> 00:51:20,277
Come on.
850
00:51:22,018 --> 00:51:24,924
The F.B.I. Coughed up
a major file on this guy lan Sykes.
851
00:51:24,924 --> 00:51:27,222
Ex-Special Forces. Last April,
852
00:51:27,222 --> 00:51:30,425
he purchased a scope for
a Weatherby Fibermark rifle.
853
00:51:30,425 --> 00:51:33,577
You guys stay here
until we're inside, all right?
854
00:51:33,577 --> 00:51:35,705
Did he mention how tall he was?
855
00:51:36,849 --> 00:51:39,525
Yes. He's 6'5" tall.
856
00:51:39,894 --> 00:51:41,295
I got lucky.
857
00:51:59,396 --> 00:52:01,296
- Police! Police!
- Go! Go!
858
00:52:01,296 --> 00:52:02,932
Clear!
859
00:52:04,753 --> 00:52:06,711
Police! Come out!
860
00:52:06,711 --> 00:52:10,385
Slow! Easy!
861
00:52:13,265 --> 00:52:15,185
You alone?
862
00:52:16,463 --> 00:52:19,465
You don't have to
keep apologizing, sir.
863
00:52:19,465 --> 00:52:22,167
Everybody makes mistakes.
864
00:52:22,591 --> 00:52:26,492
The fact is, I was 6'5"...
865
00:52:26,992 --> 00:52:28,558
Once.
866
00:52:28,558 --> 00:52:32,523
You did buy a scope for
a Weatherby Fibermark rifle.
867
00:52:32,748 --> 00:52:36,056
Yes, sir, for my father.
868
00:52:36,267 --> 00:52:38,594
Uh, he hunts alone now.
869
00:52:38,594 --> 00:52:42,476
The Rocky Mountains aren't
exactly handicap accessible.
870
00:52:49,365 --> 00:52:51,031
Sorry.
871
00:52:59,636 --> 00:53:02,926
Okay, boys and girls,
the beat goes on.
872
00:53:02,926 --> 00:53:05,307
We gotta talk to that profiler again.
873
00:53:06,331 --> 00:53:10,044
Call the mayor.
Tell him we're back at square one.
874
00:53:12,309 --> 00:53:13,965
What?
875
00:53:15,381 --> 00:53:17,511
Your shoes.
876
00:53:17,689 --> 00:53:18,744
Yes?
877
00:53:18,744 --> 00:53:22,704
They're all scuffed up, and
they've got little creases in them.
878
00:53:22,704 --> 00:53:24,523
Yeah, my shoes are
scuffed up, Monk.
879
00:53:24,523 --> 00:53:27,963
They're not spotless like yours
because I actually use them.
880
00:53:28,053 --> 00:53:30,718
His were all scuffed up, too.
881
00:53:36,897 --> 00:53:39,010
Call up SWAT.
882
00:53:39,010 --> 00:53:42,053
You go get in your car.
Go. Go, go, go, go, go.
883
00:53:42,053 --> 00:53:43,824
Get him out of here.
884
00:53:43,824 --> 00:53:45,480
Go!
885
00:53:55,643 --> 00:53:57,602
Stottlemeyer said
we'd be safer over here.
886
00:53:57,602 --> 00:54:01,520
That's a crock. He put us in the cheap
seats so he could take all the credit.
887
00:54:01,520 --> 00:54:03,991
Oh, great!
The battery's dead.
888
00:54:03,991 --> 00:54:05,759
Look, I got to check on Benjy.
889
00:54:05,759 --> 00:54:07,367
Stay here and don't move.
890
00:54:07,367 --> 00:54:09,106
I'm gonna find a phone.
891
00:54:09,106 --> 00:54:11,594
- Well, hurry.
- I will. I promise.
892
00:54:16,935 --> 00:54:18,526
Hey!
893
00:54:24,444 --> 00:54:27,246
Hey. Hey!
894
00:54:27,246 --> 00:54:28,777
He's...
895
00:54:29,023 --> 00:54:31,621
Over... Over here!
896
00:54:36,975 --> 00:54:38,592
Hey!
897
00:54:39,516 --> 00:54:42,237
He's here! Hey!
What are you...
898
00:54:53,198 --> 00:54:55,589
Call the... Get...
899
00:54:57,893 --> 00:54:59,541
Come on!
900
00:55:14,776 --> 00:55:16,812
Don't look up.
Don't look down.
901
00:55:16,812 --> 00:55:20,004
Don't look up.
Don't look down.
902
00:55:24,321 --> 00:55:27,906
903
00:55:39,004 --> 00:55:40,525
Excuse me.
904
00:55:42,290 --> 00:55:44,009
You... You...
905
00:55:44,009 --> 00:55:47,898
You have the...
right to... remain silent.
906
00:55:53,961 --> 00:55:56,270
He actually said, "Excuse me,"
and then he crawled over you?
907
00:55:56,270 --> 00:55:59,118
Well, it was more like
he crawled around me.
908
00:55:59,118 --> 00:56:02,507
- Good work, Detective.
- I don't think he recognized me,
909
00:56:02,507 --> 00:56:06,123
before up in his room
or just now on the fire escape.
910
00:56:06,123 --> 00:56:08,544
- Which means what?
- Which means...
911
00:56:08,544 --> 00:56:12,151
he's not the guy who
tried to run me down.
912
00:56:12,151 --> 00:56:14,094
I think we're looking
for two different guys.
913
00:56:14,094 --> 00:56:16,468
Well, if only we had him in custody,
we could've questioned him.
914
00:56:16,468 --> 00:56:18,678
Let me get this straight.
915
00:56:18,678 --> 00:56:19,814
I'm confused, Monk.
916
00:56:19,814 --> 00:56:22,091
You say you want your
badge back, is that right?
917
00:56:22,091 --> 00:56:25,971
You want your badge back so you can protect the
people of this city from rapists and murderers,
918
00:56:25,971 --> 00:56:29,877
as long as they don't climb any ladders
or run across any big, bad, scary bridges.
919
00:56:29,877 --> 00:56:31,558
- Is that right?
- Give him a break, Captain.
920
00:56:31,558 --> 00:56:33,657
No, you give me a break.
921
00:56:33,657 --> 00:56:35,312
Look, you want to carry a gun?
922
00:56:35,312 --> 00:56:39,174
You're gonna carry a loaded gun
and have other cops depend on you?
923
00:56:39,442 --> 00:56:42,829
No. No, I don't think so.
You're off the case.
924
00:56:43,881 --> 00:56:45,558
Oh, bite me.
925
00:56:45,558 --> 00:56:47,360
I'm sorry.
What did you say?
926
00:56:48,585 --> 00:56:49,794
What did you say?
927
00:56:49,794 --> 00:56:53,605
This isn't about what
happened today, is it?
928
00:56:53,823 --> 00:56:56,422
This is about you and me.
929
00:56:56,422 --> 00:56:59,670
- This is about you and me.
- No, Monk, this isn't personal.
930
00:56:59,670 --> 00:57:02,957
The fact of the matter is
the most wanted man in the city...
931
00:57:02,957 --> 00:57:04,609
got away because you got dizzy!
932
00:57:05,572 --> 00:57:07,121
Am I right?
933
00:57:07,977 --> 00:57:11,510
Don't expect the mayor to help you either,
because after this, you're a leper.
934
00:57:14,002 --> 00:57:16,295
What is that, your tough look?
935
00:57:26,767 --> 00:57:29,527
Hey, Mom, what's he doing?
936
00:57:29,612 --> 00:57:32,492
This is where his wife was...
937
00:57:32,890 --> 00:57:36,243
This is where
Mrs. Monk passed away.
938
00:57:46,151 --> 00:57:48,218
- Hey, Monk.
- Hey, Monk.
939
00:57:52,719 --> 00:57:54,798
Benjy, be careful.
940
00:57:58,486 --> 00:58:04,559
She... She must've been
meeting somebody, but who?
941
00:58:04,559 --> 00:58:08,671
Was it a story
she was working on?
942
00:58:08,801 --> 00:58:14,722
I don't know. And I can't see it,
and why can't I see it?
943
00:58:18,106 --> 00:58:20,868
I think you're too close to it, Monk.
944
00:58:23,090 --> 00:58:24,894
Benjy!
945
00:58:25,357 --> 00:58:26,749
Is he okay?
946
00:58:26,749 --> 00:58:29,045
- He's okay.
- Yeah, I'm okay.
947
00:58:30,272 --> 00:58:32,522
How many times have
I told you to be careful?
948
00:58:32,522 --> 00:58:34,240
- How many?
- Don't worry, I'm okay.
949
00:58:34,240 --> 00:58:37,106
You could've killed yourself.
I'll take it away if you don't watch it.
950
00:58:37,106 --> 00:58:38,531
- I'm fine.
- Are you okay?
951
00:58:38,531 --> 00:58:40,684
I'm okay.
952
00:58:40,684 --> 00:58:43,618
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
953
00:58:44,036 --> 00:58:46,611
- Are you okay?
- I'm okay!
954
00:58:47,429 --> 00:58:50,325
- Did you hear that?
- Yeah, it's an echo.
955
00:58:50,325 --> 00:58:54,262
- You have to get out more.
- Benjy, be careful.
- Okay.
956
00:58:54,724 --> 00:58:56,793
What?
957
00:58:56,793 --> 00:58:58,574
What?
958
00:59:00,259 --> 00:59:02,124
I've got it.
959
00:59:03,997 --> 00:59:05,995
You got what?
960
00:59:07,574 --> 00:59:09,411
You know who did it?
961
00:59:13,989 --> 00:59:16,545
You know who tried
to kill St. Claire?
962
00:59:16,941 --> 00:59:19,277
Monk, who did it?
963
00:59:19,277 --> 00:59:21,208
You're not gonna
tell me who did it?
964
00:59:21,208 --> 00:59:23,133
It doesn't matter.
965
00:59:23,133 --> 00:59:26,653
They're not gonna listen to me.
You heard the captain.
966
00:59:27,097 --> 00:59:28,871
I'm a leper.
967
00:59:51,446 --> 00:59:54,567
- Hi, Sharona.
- Hey, Sheldon.
968
00:59:55,070 --> 00:59:57,743
- Can I come in?
- Yeah.
969
01:00:07,743 --> 01:00:09,954
Okay...
970
01:00:09,954 --> 01:00:13,216
I need everybody to stand
exactly where they were...
971
01:00:13,216 --> 01:00:15,800
after the shots were fired.
972
01:00:15,800 --> 01:00:20,803
Mrs. St. Claire,
you were standing right here.
973
01:00:21,142 --> 01:00:22,345
What is the point?
974
01:00:22,345 --> 01:00:24,401
We know who tried
to kill my husband.
975
01:00:24,401 --> 01:00:26,175
It was that lunatic,
what's his name?
976
01:00:26,175 --> 01:00:28,985
Lan Sykes.
He's probably halfway to Mexico by now.
977
01:00:28,985 --> 01:00:31,006
That's true.
Mr. Goodman, if you would.
978
01:00:31,006 --> 01:00:32,611
That's true,
lan Sykes got away.
979
01:00:32,611 --> 01:00:36,394
- Yes, he did.
- And I feel terrible about that,
980
01:00:36,394 --> 01:00:38,457
but today we're looking
for his accomplice,
981
01:00:38,457 --> 01:00:41,717
- the person who hired lan Sykes.
- Are you a poker player, Mr. Monk?
982
01:00:41,717 --> 01:00:43,532
Because you're either
bluffing your ass off,
983
01:00:43,532 --> 01:00:45,506
or sitting on a very sweet hand.
984
01:00:45,506 --> 01:00:48,680
Well, let's find out. Sir, all week long,
I have been racking my brain:
985
01:00:48,680 --> 01:00:50,374
Who would want to
take a shot at you?
986
01:00:50,374 --> 01:00:52,252
Then last night,
it occurred to me:
987
01:00:52,252 --> 01:00:54,541
Maybe we've all been
asking the wrong question.
988
01:00:54,541 --> 01:00:59,019
Maybe the shooter hit exactly what
he was aiming at, your bodyguard.
989
01:00:59,019 --> 01:01:02,256
- That's insane.
- Who'd want to hurt Jason Rondstadt?
990
01:01:02,256 --> 01:01:06,502
- That's not exactly showing initiative.
- Right, but what if...
991
01:01:07,286 --> 01:01:10,650
what if Jason Rondstadt...
992
01:01:11,386 --> 01:01:15,603
was the bodyguard
who knew too much?
993
01:01:19,666 --> 01:01:23,459
You were dipping into
the war chest again.
994
01:01:26,189 --> 01:01:28,021
You got to be kidding.
995
01:01:28,021 --> 01:01:30,079
That's old news, Monk.
996
01:01:30,079 --> 01:01:33,938
Mr. St. Claire, bear with me,
please, sir. On your mark.
997
01:01:34,781 --> 01:01:37,299
Here's what I think happened.
998
01:01:37,893 --> 01:01:41,069
Nicole Vasques was
going over the books,
999
01:01:41,069 --> 01:01:43,046
and some numbers
didn't add up.
1000
01:01:43,046 --> 01:01:44,182
Excuse me, sir.
1001
01:01:44,182 --> 01:01:46,263
I was wondering if I could
talk to you for a sec.
1002
01:01:46,263 --> 01:01:49,636
It seems that a large sum of money
is going into a different account.
1003
01:01:49,636 --> 01:01:52,628
She asked you about it,
and you brushed her off.
1004
01:01:52,628 --> 01:01:54,466
Thanks for catching that, honey.
That's what I pay you for.
1005
01:01:54,466 --> 01:01:56,560
I'll look into it, all right?
Nice job.
1006
01:01:57,129 --> 01:02:00,706
Maybe you even accused
her of stealing the money.
1007
01:02:03,334 --> 01:02:04,716
Can you believe this guy?
1008
01:02:04,716 --> 01:02:07,931
You are out of your mind,
out of your mind.
1009
01:02:07,931 --> 01:02:10,777
You started to worry
the girl might talk.
1010
01:02:10,777 --> 01:02:14,814
You couldn't buy her off. She had
a little something we call integrity.
1011
01:02:14,814 --> 01:02:18,244
So you decided it was time
to hire somebody to kill her,
1012
01:02:18,244 --> 01:02:20,165
but who?
1013
01:02:20,808 --> 01:02:23,451
You asked Jason Rondstadt,
1014
01:02:24,832 --> 01:02:27,080
but he turned you down.
1015
01:02:28,975 --> 01:02:32,688
You were in hell,
surrounded by honest people.
1016
01:02:33,191 --> 01:02:35,386
I don't have to stand here
and listen to this.
1017
01:02:35,386 --> 01:02:36,686
Yes, you do.
1018
01:02:36,686 --> 01:02:38,411
- Yes, you do.
- Okay.
1019
01:02:38,411 --> 01:02:39,973
Thanks, Captain.
1020
01:02:39,973 --> 01:02:42,325
You kept shopping around.
1021
01:02:42,325 --> 01:02:45,478
You found a professional, lan Sykes.
1022
01:02:46,737 --> 01:02:49,348
Sykes killed the girl...
1023
01:02:49,348 --> 01:02:52,536
but you still had
one loose end left...
1024
01:02:52,536 --> 01:02:56,087
Jason Rondstadt,
the first guy you asked.
1025
01:02:56,521 --> 01:02:58,162
But, hell, that's all right.
1026
01:02:58,162 --> 01:03:01,692
Flying 17 combat
missions in the Gulf...
1027
01:03:07,351 --> 01:03:10,569
Killing Jason Rondstadt
in public was brilliant...
1028
01:03:10,569 --> 01:03:13,487
'cause everyone assumed it
was an assassination attempt,
1029
01:03:13,487 --> 01:03:15,514
and you got a two for.
1030
01:03:15,514 --> 01:03:18,859
Your problem was eliminated,
and your candidate gets to look heroic.
1031
01:03:18,859 --> 01:03:21,159
I don't suppose you're gonna
be able to prove any of this.
1032
01:03:21,159 --> 01:03:24,451
Well, here was your mistake.
1033
01:03:24,451 --> 01:03:26,242
My mistake?
1034
01:03:27,381 --> 01:03:29,116
Hey.
1035
01:03:32,102 --> 01:03:35,390
This photograph was taken
seconds after the shooting.
1036
01:03:35,390 --> 01:03:37,756
That's you, isn't it, pointing up at the sniper?
Yeah. So what?
1037
01:03:37,756 --> 01:03:39,426
He's up there!
1038
01:03:40,645 --> 01:03:42,204
Up there!
1039
01:03:43,897 --> 01:03:46,168
You're the only one pointing.
1040
01:03:46,975 --> 01:03:49,365
How did you know where he was?
1041
01:03:52,395 --> 01:03:55,196
Because I saw him.
He was right up there.
1042
01:03:55,196 --> 01:03:57,246
Look.
1043
01:03:57,422 --> 01:03:59,337
Oh, yeah, I almost forgot.
1044
01:04:00,702 --> 01:04:03,630
Gentlemen, gentlemen, if you please.
1045
01:04:04,485 --> 01:04:10,265
Last Thursday, there were
approximately 400 balloons right here.
1046
01:04:13,591 --> 01:04:17,079
There's only one way you could've
known where lan Sykes was.
1047
01:04:17,079 --> 01:04:20,226
- You hired the man.
- This is totally ridiculous.
1048
01:04:20,226 --> 01:04:24,411
I mean, it all happened so fast.
It was chaotic. It was chaos.
1049
01:04:24,411 --> 01:04:28,347
Maybe I, uh, maybe I didn't see him.
Maybe I heard the shots.
1050
01:04:31,010 --> 01:04:33,201
- You heard them?
- Yes, I definitely heard them.
1051
01:04:33,201 --> 01:04:34,960
I definitely heard them.
We all heard them.
1052
01:04:34,960 --> 01:04:37,434
They were coming from up there.
1053
01:04:38,241 --> 01:04:41,774
Well, if that's true, then you won't
have any trouble finding Sharona.
1054
01:04:41,774 --> 01:04:43,789
What?
1055
01:04:43,789 --> 01:04:47,094
She is up there in
one of these buildings...
1056
01:04:47,094 --> 01:04:49,334
with a starter's pistol.
1057
01:04:49,543 --> 01:04:50,976
Heckle, this is Jeckle.
1058
01:04:50,976 --> 01:04:51,863
Are you all set?
1059
01:04:51,863 --> 01:04:54,052
Anytime, Jeckle.
1060
01:04:54,052 --> 01:04:55,313
Let's do it.
1061
01:05:06,917 --> 01:05:10,250
It's kind of like
an echo chamber, isn't it?
1062
01:05:12,364 --> 01:05:14,104
You want to take
another chance?
1063
01:05:14,104 --> 01:05:16,226
Heckle, we're going
for best out of three.
1064
01:05:28,884 --> 01:05:31,113
- There.
- There?
1065
01:05:32,924 --> 01:05:34,629
No, uh,
1066
01:05:34,629 --> 01:05:37,193
- over there.
- Are you sure?
1067
01:05:37,363 --> 01:05:39,067
Oh, my God.
1068
01:05:39,067 --> 01:05:41,414
No, wait, wait, wait.
1069
01:05:42,855 --> 01:05:45,889
Do it again. Do it again!
1070
01:05:46,151 --> 01:05:49,295
And you called yourself my Moses.
1071
01:05:49,421 --> 01:05:53,241
Like the real Moses, he won't
be joining you in the promised land.
1072
01:05:55,487 --> 01:05:57,725
Warren, I didn't have any choice!
1073
01:05:57,725 --> 01:06:00,115
That girl, Nicole,
she would have buried me!
1074
01:06:00,115 --> 01:06:02,291
She would have buried both of us!
1075
01:06:03,802 --> 01:06:05,736
Warren!
1076
01:06:07,384 --> 01:06:09,614
Okay, Sharona, cut it out.
That's enough.
1077
01:06:09,614 --> 01:06:11,877
We got him. It's all over.
1078
01:06:16,765 --> 01:06:19,116
Sharona?
1079
01:06:19,198 --> 01:06:20,463
- Let's go!
- Everybody out of here!
1080
01:06:20,463 --> 01:06:22,107
Go! Go! Go! Go!
1081
01:06:34,709 --> 01:06:37,254
Oh, my God, it's Sykes.
He's here.
1082
01:06:37,254 --> 01:06:38,619
Sykes? What's he doing here?
1083
01:06:38,619 --> 01:06:41,682
I think he and Gavin are having
some kind of contract dispute.
1084
01:06:47,067 --> 01:06:49,245
He's leaving.
I'm gonna follow him.
1085
01:06:49,416 --> 01:06:51,852
Where are you going, Sharona?
Just stay put.
1086
01:07:00,780 --> 01:07:03,972
He's stashing his gun.
1087
01:07:04,856 --> 01:07:07,144
He's going downstairs.
1088
01:07:07,480 --> 01:07:10,080
All right, just stay put.
Stay right where you are.
1089
01:07:10,225 --> 01:07:12,744
- Who does she think she is?
- I don't know. Lois Lane.
1090
01:07:24,937 --> 01:07:27,056
He's in the boiler room.
1091
01:07:27,056 --> 01:07:30,964
Sharona! I can't hear you.
I've lost you. Come back.
1092
01:07:30,964 --> 01:07:34,766
Okay. We got him. Block it up.
Cover every door, every window.
1093
01:07:41,504 --> 01:07:43,528
- He's not coming out.
- What?
1094
01:07:43,528 --> 01:07:46,294
No. He'd expect you
to cover the street.
1095
01:07:46,294 --> 01:07:47,199
He's got some other way.
1096
01:07:47,199 --> 01:07:49,156
- He has a plan.
- How do you know that?
1097
01:07:49,156 --> 01:07:51,067
'Cause he's smart.
1098
01:07:51,067 --> 01:07:53,984
- Sharona, come back.
- Keep an eye on him.
1099
01:07:53,984 --> 01:07:56,273
How many guys
you got in the back?
1100
01:07:58,181 --> 01:08:00,357
Monk, he's going through a door.
1101
01:08:00,357 --> 01:08:02,857
I think it's a tunnel.
I'm gonna follow him.
1102
01:08:03,068 --> 01:08:05,830
Let's go! Let's go!
Everybody out!
1103
01:08:05,953 --> 01:08:07,816
- What about the basement?
- By the book, Monk.
1104
01:08:07,816 --> 01:08:10,594
We secure the exits, then
we work top to bottom. Give me that.
1105
01:08:10,594 --> 01:08:12,439
What about Sharona?
He might have Sharona.
1106
01:08:12,439 --> 01:08:14,329
We'll take care of Sharona.
Just stay here.
1107
01:08:51,987 --> 01:08:53,762
Monk, can you hear me?
1108
01:08:58,769 --> 01:09:00,749
Oh, no.
1109
01:09:10,166 --> 01:09:11,851
Monk.
1110
01:09:19,497 --> 01:09:23,412
Adrian, can you hear me?
I can't hear you.
1111
01:09:41,180 --> 01:09:42,906
Monk, where are you?
1112
01:09:43,589 --> 01:09:46,671
Oh, great, a hostage.
1113
01:09:46,716 --> 01:09:48,037
Help!
1114
01:10:08,982 --> 01:10:10,456
We got upstairs secured.
1115
01:10:10,456 --> 01:10:13,064
Good. Now do the basement,
and watch your back.
1116
01:10:13,064 --> 01:10:14,820
Captain, have you seen Monk?
1117
01:10:14,820 --> 01:10:16,317
No. Why?
1118
01:10:16,317 --> 01:10:18,344
He's, uh, got my gun.
1119
01:11:07,467 --> 01:11:10,152
Monk! Monk, help!
1120
01:11:24,157 --> 01:11:26,540
Hold it! I have a gun.!
1121
01:11:26,808 --> 01:11:28,922
Sykes, hold it!
1122
01:11:29,635 --> 01:11:31,282
Shoot him!
1123
01:11:38,236 --> 01:11:40,392
Shoot him!
1124
01:11:40,500 --> 01:11:44,511
I'm not bluffing!
I have a gun.
1125
01:11:46,695 --> 01:11:48,288
Shoot him!
1126
01:12:01,901 --> 01:12:04,020
Will you shoot him!
1127
01:12:10,552 --> 01:12:12,687
Let her go, Sykes!
1128
01:12:12,833 --> 01:12:15,105
Let... Let her go!
1129
01:12:37,313 --> 01:12:38,637
What the hell were you thinking?
1130
01:12:38,637 --> 01:12:40,413
You kept saying,
"Shoot him.! Shoot him!"
1131
01:12:40,413 --> 01:12:43,007
Adrian, I could've been killed!
1132
01:12:43,007 --> 01:12:44,493
I knew what I was doing.
1133
01:12:44,493 --> 01:12:46,056
I was aiming high.
1134
01:12:46,056 --> 01:12:47,846
He's like 20 feet tall!
1135
01:12:47,846 --> 01:12:49,562
What if you missed?
You could've missed!
1136
01:12:49,562 --> 01:12:53,529
Oh, right! How could I have missed?
The guy's King Kong.
1137
01:12:54,384 --> 01:12:56,742
What if it ricocheted?
1138
01:12:57,332 --> 01:12:59,888
Well, that... that's true.
I didn't think of that.
1139
01:13:03,523 --> 01:13:05,800
Hello?
1140
01:13:09,139 --> 01:13:11,270
Snowmen.
1141
01:13:13,955 --> 01:13:15,872
Give me the gun.
Give me the gun.
1142
01:13:19,308 --> 01:13:22,714
Here he is. Come and
meet a genuine hero.
1143
01:13:22,715 --> 01:13:23,465
Congratulations, Mr. Monk.
1144
01:13:24,465 --> 01:13:25,421
Mr. Monk,
1145
01:13:25,421 --> 01:13:29,002
on behalf of myself, Miranda,
1146
01:13:29,002 --> 01:13:34,274
and the city of San Francisco,
I want to thank you.
1147
01:13:35,961 --> 01:13:38,246
Well done.
1148
01:13:39,786 --> 01:13:42,008
Well done.
1149
01:13:44,400 --> 01:13:46,375
Mr. Monk, what next?
1150
01:13:46,375 --> 01:13:50,392
- Mr. Monk, and I get a picture, please?
- Mr. Monk, over here, please. Mr. Monk.
1151
01:13:54,403 --> 01:13:57,453
My son wants your autograph.
1152
01:13:57,453 --> 01:14:00,225
Really. No, you're his hero.
1153
01:14:00,225 --> 01:14:02,417
He put your picture up on the wall.
1154
01:14:02,417 --> 01:14:05,315
Well, I would be
happy to meet the boy,
1155
01:14:05,315 --> 01:14:07,686
but anybody would've
done the same thing.
1156
01:14:07,686 --> 01:14:09,429
I don't know about that, Adrian.
1157
01:14:09,429 --> 01:14:11,990
I mean, there were
20 cops at that scene.
1158
01:14:11,990 --> 01:14:13,936
Nobody did what you did.
1159
01:14:13,936 --> 01:14:17,367
Well... Well.
1160
01:14:17,444 --> 01:14:21,644
You know, I think we're making
some real progress here, and I think...
1161
01:14:21,644 --> 01:14:27,925
I think it might be time that I talked to
the department about reinstatement.
1162
01:14:32,278 --> 01:14:34,577
Would you like that?
1163
01:14:38,282 --> 01:14:40,093
- I can't promise anything.
- Oh, I understand.
1164
01:14:40,093 --> 01:14:42,505
I can only make
a recommendation, okay?
1165
01:14:42,505 --> 01:14:43,945
- I understand.
- All right.
1166
01:14:43,945 --> 01:14:46,744
They might want you to meet
with some other doctors.
1167
01:14:46,744 --> 01:14:47,891
No problem.
1168
01:14:47,891 --> 01:14:50,887
It's not gonna be that easy, Adrian.
There's gonna be more testing.
1169
01:14:50,887 --> 01:14:53,117
Let's do it.
I want to take them right now.
1170
01:14:53,117 --> 01:14:55,365
- I want to take them right now.
- Alright, alright.
1171
01:15:01,002 --> 01:15:02,493
Going down?
1172
01:15:06,915 --> 01:15:09,308
- See you next week.
- Okay.
1173
01:15:25,236 --> 01:15:27,029
How'd it go?
1174
01:15:27,687 --> 01:15:29,148
You know.
1175
01:15:29,148 --> 01:15:31,846
Aw, don't worry,
we'll get them next time.
1176
01:15:31,846 --> 01:15:34,511
Come on, I'll make
you some dinner.
1177
01:15:36,090 --> 01:15:37,762
Oh, yeah, it's Tuesday.
1178
01:15:37,762 --> 01:15:39,944
Tuesday night's chicken potpie.
1179
01:15:39,944 --> 01:15:43,595
You know, actually, I thought we'd
try something a little different this week.
1180
01:15:43,595 --> 01:15:46,430
I'm kidding. I'm kidding.
1181
01:15:46,430 --> 01:15:47,953
Just kidding.
1182
01:15:49,190 --> 01:15:51,080
Adrian, you missed one.
1183
01:15:54,539 --> 01:15:56,678
Five.
1184
01:15:57,443 --> 01:15:59,140
Six.
1185
00:38:40,584 --> 00:38:42,084
www.tvsubtitles.net
89934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.