All language subtitles for Episode 1 2 - Mr Monk and the Candidate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,802 --> 00:00:46,172 The stove. 2 00:00:46,172 --> 00:00:48,021 Over here. It's in the kitchen. 3 00:00:48,021 --> 00:00:50,983 No, I mean my stove. I think I left it on. 4 00:00:50,983 --> 00:00:53,050 It's okay. 5 00:00:53,371 --> 00:00:56,061 I, uh, checked it as we were leaving. 6 00:00:56,061 --> 00:00:57,693 Are you sure? Did you turn the knob? 7 00:00:57,693 --> 00:00:59,114 Yeah. 8 00:00:59,114 --> 00:01:02,040 - The little knob, though? - I turned all the knobs. 9 00:01:02,040 --> 00:01:03,371 The stove is off, Adrian. 10 00:01:03,371 --> 00:01:06,613 Excuse me, sir, we believe it was a burglary gone sour. 11 00:01:06,613 --> 00:01:09,210 She walked in, she surprised him, he panicked, 12 00:01:09,210 --> 00:01:10,390 - No. - He left there from the kitchen. 13 00:01:10,390 --> 00:01:12,075 No, no. 14 00:01:12,075 --> 00:01:14,626 No, no, no. 15 00:01:14,626 --> 00:01:16,686 - This... this was no burglary. - It wasn't? 16 00:01:16,686 --> 00:01:21,104 He tried to make it look like one, but this guy was cold as ice. 17 00:01:22,842 --> 00:01:26,346 He wore her slippers to avoid leaving shoe prints... 18 00:01:26,346 --> 00:01:30,621 not something your neighborhood crackhead is prone to do. 19 00:01:30,621 --> 00:01:33,645 Adrian. Adrian 20 00:01:41,906 --> 00:01:43,826 He was in here. He was waiting. 21 00:01:43,926 --> 00:01:45,877 Waiting for what? 22 00:01:46,374 --> 00:01:47,828 You know, for her. 23 00:01:47,828 --> 00:01:50,948 He was here at least an hour. 24 00:01:50,948 --> 00:01:54,509 He was smoking. You can still smell it on the curtains. 25 00:01:55,841 --> 00:01:58,500 Menthols. Salems. 26 00:01:59,523 --> 00:02:02,075 - Possibly Newports. - Maybe she was the smoker. 27 00:02:02,075 --> 00:02:04,905 No. No, she was a Dutch Calvinist. They don't smoke. 28 00:02:04,905 --> 00:02:08,540 They consider their bodies to be a holy... 29 00:02:08,540 --> 00:02:10,461 a holy chalice of... 30 00:02:10,461 --> 00:02:13,965 Sorry, I'm having trouble concentrating, because I think I smell gas. 31 00:02:13,965 --> 00:02:15,018 Did you hear the click? 32 00:02:15,018 --> 00:02:19,070 You gotta hear the click, not just feel the click. Hear it. 33 00:02:22,963 --> 00:02:24,849 Anyway, uh, 34 00:02:24,849 --> 00:02:28,558 - after he killed Miss, uh... - Nicole Vasques, 25. 35 00:02:28,558 --> 00:02:31,715 Yeah, Miss Vasques, he... he hung around. 36 00:02:31,815 --> 00:02:33,939 He was, uh, looking for something. 37 00:02:33,939 --> 00:02:35,731 He was looking for what? 38 00:02:36,362 --> 00:02:38,387 I don't know. 39 00:02:38,688 --> 00:02:41,538 He checked something on her computer. 40 00:02:41,665 --> 00:02:43,215 He could have erased a file. 41 00:02:43,215 --> 00:02:45,267 - Anything else? - Yes, he's tall. 42 00:02:45,267 --> 00:02:48,407 He's 6'3", maybe 6'4". What about the... 43 00:02:48,407 --> 00:02:50,082 ...what about the pilot light? 44 00:02:50,082 --> 00:02:52,341 - Because, you know, sometimes it goes out. - The pilot light is fine. 45 00:02:52,341 --> 00:02:54,453 Do you remember the last time it almost went out? 46 00:02:54,453 --> 00:02:57,229 Do you want me to drive back to the city and check the stove? 47 00:02:57,229 --> 00:02:59,275 - No, no, no - Is that what you're telling me to do? 48 00:03:00,099 --> 00:03:03,605 Would you? Could you? 49 00:03:03,605 --> 00:03:04,975 That would be great. 50 00:03:04,975 --> 00:03:08,181 Oh, excuse me, gentlemen. Just one second, okay? Just... 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,690 - Who is she? - Just his nurse. 52 00:03:11,690 --> 00:03:15,412 Forget about the damn stove, okay? You are on a job here. 53 00:03:15,412 --> 00:03:18,307 - You're a private consultant. - I know, but I smelled it and I think... 54 00:03:18,307 --> 00:03:21,028 You gotta shut up. The department thinks you're nuts. 55 00:03:21,028 --> 00:03:24,266 You're never gonna get reinstated, you're never gonna get hired again, 56 00:03:24,266 --> 00:03:26,903 and we are both gonna be unemployed. 57 00:03:26,903 --> 00:03:30,684 Do you understand the importance of what I am saying? 58 00:03:32,665 --> 00:03:36,489 Now, pull your twisted self together, 59 00:03:36,489 --> 00:03:39,482 concentrate and be brilliant. 60 00:03:41,547 --> 00:03:43,436 You're brilliant. 61 00:03:43,756 --> 00:03:46,298 Excuse me, sir, I'm sure that you're right, but 62 00:03:46,298 --> 00:03:48,195 how do you know all of that? 63 00:03:48,195 --> 00:03:50,444 - I mean, about the computer... - It's patently obvious, isn't it? 64 00:03:50,444 --> 00:03:52,768 There are no prints on the keyboard, not even hers. 65 00:03:52,768 --> 00:03:56,049 Why? He used it. He wiped them clean. 66 00:03:56,049 --> 00:03:58,729 Right. And you said that he was tall. 67 00:03:58,729 --> 00:04:02,682 The victim's short, maybe 5'4". 68 00:04:02,682 --> 00:04:05,712 Look at the chair. It's lowered almost all the way. 69 00:04:06,731 --> 00:04:08,894 We've been here all morning, and nobody even noticed that. 70 00:04:08,894 --> 00:04:12,469 Well - Sir, if you can stick around for a bit, the corner's on his way. 71 00:04:12,710 --> 00:04:14,048 No, I'm sorry. I gotta go. 72 00:04:14,048 --> 00:04:15,515 I'm pretty sure I smell gas. 73 00:04:15,515 --> 00:04:19,203 Gentlemen, you know where to find us. Just call. 74 00:04:21,886 --> 00:04:25,951 - So that's the famous Adrian Monk? - Yeah, the living legend. 75 00:04:26,733 --> 00:04:28,711 If you call that living. 76 00:04:46,322 --> 00:04:51,567 {\an5}31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. 77 00:04:51,567 --> 00:04:54,076 {\an5}Doc, I'm feeling great. 78 00:04:54,076 --> 00:04:58,014 {\an5}Dr. Kroger... I'm doing great, Dr. Kroger. 79 00:04:58,965 --> 00:05:01,416 You can't... You can't sweat the small stuff. 80 00:05:01,416 --> 00:05:04,547 Just keep going with the flow. 81 00:05:07,287 --> 00:05:10,122 {\an5}It's a new me. It's a whole new me. 82 00:05:10,122 --> 00:05:13,273 {\an5}And thanks to you... I owe it all to you. 83 00:05:13,538 --> 00:05:16,769 {\an5}I feel like I'm back in the saddle. 84 00:05:18,868 --> 00:05:21,402 {\an5}I owe it all to you, Doc. 85 00:05:23,383 --> 00:05:25,845 {\an5}Took your advice, Doc. 86 00:05:27,084 --> 00:05:29,308 {\an5}I'm going with the flow. 87 00:05:39,649 --> 00:05:41,818 So... 88 00:05:41,892 --> 00:05:44,370 going with the flow? 89 00:05:45,984 --> 00:05:48,989 Good. Good for you. 90 00:05:48,989 --> 00:05:52,087 You've been, what, doing some consulting? 91 00:05:52,087 --> 00:05:54,039 Yeah, in Santa Clara. 92 00:05:54,039 --> 00:05:58,682 I have an old friend there who's a second lieutenant and... 93 00:05:58,682 --> 00:06:00,775 called me in. 94 00:06:02,182 --> 00:06:04,173 Well, how'd that make you feel? 95 00:06:04,173 --> 00:06:07,236 I mean, you know, being called in? 96 00:06:07,236 --> 00:06:09,135 It feels great. 97 00:06:09,135 --> 00:06:11,739 It feels like old times. 98 00:06:15,709 --> 00:06:17,979 Back in the saddle. 99 00:06:19,595 --> 00:06:22,882 Well, do you think you're ready to go back full time? 100 00:06:22,882 --> 00:06:27,208 No, I don't mean consulting. You know I mean back on the force. 101 00:06:27,208 --> 00:06:30,733 Definitely. Absolutely. 102 00:06:30,733 --> 00:06:33,575 Do you think I'm ready? That's... 103 00:06:33,575 --> 00:06:35,680 That's the question. 104 00:06:36,077 --> 00:06:37,926 Are you okay? 105 00:06:37,926 --> 00:06:39,757 Yeah, I'm fine. 106 00:06:39,757 --> 00:06:44,410 You keep looking at that pillow. If you want to fix the pillow, it's okay. 107 00:06:44,410 --> 00:06:47,444 No, no, no, I was just thinking about... 108 00:06:47,444 --> 00:06:49,041 No, I'm... I'm fine. 109 00:06:49,041 --> 00:06:53,072 How are you sleeping? Are you still having those dreams? 110 00:06:53,072 --> 00:06:56,938 Well, Trudy and I were married for seven years. 111 00:06:57,551 --> 00:07:00,543 It would be weird if l... 112 00:07:00,543 --> 00:07:03,797 if I never dreamt about her, right? You're testing me, aren't you? 113 00:07:03,797 --> 00:07:06,322 You... You left it like that on purpose. 114 00:07:06,322 --> 00:07:07,723 Did I? 115 00:07:10,439 --> 00:07:13,690 Okay. Okay. 116 00:07:14,116 --> 00:07:17,218 Yeah, so, anyway, um, 117 00:07:17,644 --> 00:07:21,077 I've... I've been feeling... 118 00:07:21,177 --> 00:07:22,754 Excuse me. 119 00:07:26,810 --> 00:07:28,187 Hold it. That... 120 00:07:28,187 --> 00:07:30,154 That one's just... 121 00:07:30,909 --> 00:07:33,136 There. Then, uh... 122 00:07:33,442 --> 00:07:37,247 Okay. No big deal. 123 00:07:42,574 --> 00:07:44,300 Where were we? 124 00:08:37,329 --> 00:08:40,240 You people sound like you're ready for a change. 125 00:08:40,906 --> 00:08:42,937 Am I right, or am I right? 126 00:08:43,821 --> 00:08:46,368 The band doesn't start playing until the balloons go, okay, right? 127 00:08:46,368 --> 00:08:49,033 San Francisco has a simple decision to make. 128 00:08:49,033 --> 00:08:50,311 Wait for my cue. 129 00:08:50,311 --> 00:08:53,532 Do we tread water, or do we move ahead? 130 00:08:54,569 --> 00:08:56,300 But, hell, that's all right. 131 00:08:56,300 --> 00:08:58,491 Hey, how we doing? 132 00:08:58,491 --> 00:09:01,908 I'm getting lockjaw, Gavin. When can I stop smiling? 133 00:09:01,908 --> 00:09:04,415 I'm afraid you're gonna have to get used to it, Miranda. 134 00:09:04,415 --> 00:09:09,124 I told you when I signed on, city hall is just the beginning. 135 00:09:09,124 --> 00:09:14,060 I am your Moses, and I am gonna take you and your husband to the promised land. 136 00:09:14,060 --> 00:09:17,796 - As my old man used to say... - I've seen Sacramento, Gavin. 137 00:09:17,796 --> 00:09:19,383 It's hardly the promised land. 138 00:09:19,383 --> 00:09:21,913 Forget Sacramento. I'm talking about the White House. 139 00:09:21,913 --> 00:09:24,705 And don't forget, when you elect me, 140 00:09:24,705 --> 00:09:27,820 you're getting two mayors for the price of one. 141 00:09:27,820 --> 00:09:29,849 My wife, Miranda. 142 00:09:34,342 --> 00:09:36,389 I'm not just talking the talk. 143 00:09:36,389 --> 00:09:40,005 I'm ready to walk the walk. Are you ready to walk with me? 144 00:09:40,005 --> 00:09:41,301 Yeah! 145 00:09:55,056 --> 00:09:56,642 He's up there! 146 00:09:57,733 --> 00:09:59,871 Up there! 147 00:10:05,049 --> 00:10:07,022 Okay, I'll call you back. I'll call you back. 148 00:10:07,897 --> 00:10:09,991 St. Claire just issued another statement. 149 00:10:09,991 --> 00:10:12,836 - Is he blaming us? - Not yet. Just rahrah stuff. 150 00:10:12,836 --> 00:10:14,883 He will not be silenced. He will not be intimidated. 151 00:10:14,883 --> 00:10:18,519 He will be blaming us soon enough. Everybody does sooner or later. 152 00:10:18,519 --> 00:10:20,477 We gotta make a statement too. 153 00:10:20,477 --> 00:10:23,292 - Is the press here? Who's here? - The girl from channel 3. 154 00:10:23,292 --> 00:10:25,789 - The pretty one? - No, the other one. 155 00:10:26,378 --> 00:10:28,825 It's okay. - Good. Who do you want on camera? 156 00:10:28,825 --> 00:10:31,066 Me. I'll do it. 157 00:10:31,561 --> 00:10:34,561 I think it'll reassure people to see me taking point. 158 00:10:34,561 --> 00:10:36,774 Yes, sir. - Anything on the shooter? Say yes. 159 00:10:36,774 --> 00:10:40,292 The forensic boys are still on site, but nothing so far. 160 00:10:40,292 --> 00:10:42,220 Incoming: Deputy mayor. 161 00:10:42,397 --> 00:10:44,623 Oh, Sheldon Burger, who let you off your leash? 162 00:10:44,623 --> 00:10:48,415 I just came from the hospital. Bodyguard didn't make it. 163 00:10:48,811 --> 00:10:51,268 Mayor's on his way back from Sacramento. 164 00:10:51,268 --> 00:10:54,186 Look, I don't have to tell you, Captain. We're on a bus to hell. 165 00:10:54,186 --> 00:10:56,037 - I understand. - If we don't slamdunk this, 166 00:10:56,037 --> 00:10:58,853 - It's gonna look like we're not trying. - I'm not an idiot, Sheldon. 167 00:10:58,853 --> 00:11:00,997 I've got every available man on the case. 168 00:11:00,997 --> 00:11:05,468 No, you don't. Mayor wants you to bring in your old friend. 169 00:11:06,982 --> 00:11:08,578 Monk? 170 00:11:10,030 --> 00:11:11,730 - Bus! Bus! Bus! - I still can't believe this. 171 00:11:11,730 --> 00:11:13,764 The mayor asked for you personally. 172 00:11:13,764 --> 00:11:15,670 There's a bus on the right. 173 00:11:15,670 --> 00:11:19,198 Oh, this is great. This is gonna get you back on the force. I'm telling you. 174 00:11:19,638 --> 00:11:21,901 I already have a job, remember? 175 00:11:21,901 --> 00:11:24,880 The girl in Santa Clara? Merging! Merging! Everybody's mer... 176 00:11:24,880 --> 00:11:26,734 - You want to drive? - What lane are you in? 177 00:11:26,734 --> 00:11:28,265 You want to drive? 178 00:11:28,265 --> 00:11:30,613 I'll sit there and yell and point and drive you nuts, 179 00:11:30,613 --> 00:11:32,741 'cause you're driving me nuts, Adrian. 180 00:11:32,931 --> 00:11:34,550 Sorry. 181 00:11:37,534 --> 00:11:40,848 It's red! It's red! Come on, it's red! 182 00:11:42,686 --> 00:11:45,279 Be cool. No, not today. You can't today. 183 00:11:45,279 --> 00:11:48,360 Look who's here... the defective detective. 184 00:11:50,105 --> 00:11:52,275 - Hello, Monk. - Captain. 185 00:11:53,988 --> 00:11:56,178 - Sharona. - Hi. 186 00:11:59,356 --> 00:12:01,537 You look good. 187 00:12:01,668 --> 00:12:03,684 Dr. Kroger says you've been getting out some. 188 00:12:03,684 --> 00:12:06,217 Oh, he is really doing great. 189 00:12:06,217 --> 00:12:07,867 I can't even keep up with him. Thanks. 190 00:12:07,867 --> 00:12:11,483 Excellent. The candidate is waiting for us upstairs. 191 00:12:11,483 --> 00:12:13,254 I wanted to make this crystalclear. 192 00:12:13,254 --> 00:12:15,684 You're here because the mayor thinks you can walk on water, 193 00:12:15,684 --> 00:12:17,286 but you're a civilian now, Monk. 194 00:12:17,286 --> 00:12:20,081 You have observer status only, okay? 195 00:12:20,081 --> 00:12:24,122 When I'm in there, I talk. You say nothing, understand? 196 00:12:24,887 --> 00:12:27,678 Look, Monk, when I took your badge three years ago, 197 00:12:27,678 --> 00:12:31,903 I told you nothing would give me more pleasure than to see you reinstated, and I meant that. 198 00:12:32,702 --> 00:12:34,923 But you're obviously not ready. 199 00:12:34,923 --> 00:12:36,786 Is that you talking or the uniform? 200 00:12:36,786 --> 00:12:38,450 I am the uniform, Monk. 201 00:12:38,450 --> 00:12:41,476 You didn't understand that back when I was your watch commander. 202 00:12:41,904 --> 00:12:44,748 You stay out of my way, and we'll be fine. - Yes, sir. 203 00:12:46,173 --> 00:12:50,055 And I'm sure you and Karen will work things out. 204 00:12:51,123 --> 00:12:53,036 What did you say? 205 00:12:53,085 --> 00:12:56,384 You and your wife... you're having some problems. 206 00:12:57,110 --> 00:12:59,760 What are you talking about? Karen and I are fine. 207 00:12:59,760 --> 00:13:01,930 - We're 100%. - Yes, sir. 208 00:13:01,930 --> 00:13:03,569 My mistake. 209 00:13:03,569 --> 00:13:05,485 Um, never been happier to be wrong. 210 00:13:08,081 --> 00:13:10,392 Hey, Monk, come here. 211 00:13:13,712 --> 00:13:15,581 How did you know that? 212 00:13:15,928 --> 00:13:18,489 You missed a spot shaving. Karen would have caught that. 213 00:13:18,489 --> 00:13:20,477 And your necktie... she always ties it for you. 214 00:13:20,477 --> 00:13:22,071 She used that double slipknot. 215 00:13:22,071 --> 00:13:24,017 Conclusion... you dressed yourself. 216 00:13:24,017 --> 00:13:27,804 And, uh, the Ramada Inn cup. 217 00:13:29,470 --> 00:13:32,750 Send her some... roses maybe. 218 00:13:35,372 --> 00:13:38,016 When we get in there, you don't say anything. 219 00:13:38,016 --> 00:13:39,678 No, no, no. Forget it. 220 00:13:39,678 --> 00:13:41,728 We're four points behind with ten days to go. 221 00:13:41,728 --> 00:13:43,573 I am not putting my man in a box. 222 00:13:43,573 --> 00:13:46,363 Nobody wants to put anybody in a box, Mr. Lloyd. 223 00:13:46,363 --> 00:13:49,138 All we want to do is limit your public appearances... 224 00:13:49,138 --> 00:13:51,131 and not announce your schedule in advance. 225 00:13:51,231 --> 00:13:52,405 Oh, I am sure that the mayor would love that. 226 00:13:52,405 --> 00:13:54,498 Maybe we should move the whole campaign and run it from the basement. 227 00:13:54,498 --> 00:13:55,414 How about that? 228 00:13:55,414 --> 00:13:58,726 Gavin, that's not fair. The captain's just doing his job. 229 00:13:58,726 --> 00:14:01,641 Mr. St. Claire, can you think of anybody who might wish you harm? 230 00:14:01,641 --> 00:14:05,034 - A disgruntled employee? - Or an exwife. 231 00:14:05,034 --> 00:14:10,225 Or a union official. I know a couple of exbusiness partners... 232 00:14:10,225 --> 00:14:13,736 who no longer send us Christmas cards. 233 00:14:13,981 --> 00:14:16,170 You boys have your work cut out for you. 234 00:14:16,170 --> 00:14:19,627 A man who hasn't made any enemies hasn't done squat. 235 00:14:19,627 --> 00:14:21,610 Warren, you're sure you want to go through with this? 236 00:14:21,610 --> 00:14:23,856 After yesterday, no one would blame you if you quit. 237 00:14:23,856 --> 00:14:26,831 Jesse, you used to say "quit"was a fourletter word. 238 00:14:26,831 --> 00:14:28,807 Excuse me. We haven't been introduced. 239 00:14:28,807 --> 00:14:29,822 I'm sorry. Who are you? 240 00:14:29,822 --> 00:14:32,049 Uh, Jesse Goodman. I work upstairs. 241 00:14:32,049 --> 00:14:35,999 Senior vice president slash concerned friend. 242 00:14:36,145 --> 00:14:40,998 I couldn't make this run if Jesse wasn't upstairs minding the store. 243 00:14:41,865 --> 00:14:43,085 Baby. 244 00:14:44,749 --> 00:14:48,581 - Do you need that? - Yes, I do. 245 00:14:48,581 --> 00:14:52,891 Somebody tried to kill my husband yesterday right in front of me. 246 00:14:52,891 --> 00:14:56,316 - Monk. - Excuse me! 247 00:14:56,316 --> 00:14:59,096 What... What are you doing? 248 00:14:59,487 --> 00:15:01,012 I was just straightening up. 249 00:15:01,012 --> 00:15:04,183 Oh, my God. Excuse me! That's color coded by voting precinct. 250 00:15:04,183 --> 00:15:06,870 It took me three weeks to set this up. 251 00:15:06,870 --> 00:15:08,459 - Sorry. - Monk! 252 00:15:08,459 --> 00:15:10,341 What department are you with? 253 00:15:10,341 --> 00:15:13,019 Ma'am, this is Adrian Monk. He's no longer with our department. 254 00:15:13,019 --> 00:15:14,868 He's here as a private consultant. 255 00:15:14,868 --> 00:15:16,682 I'll put them all back the way they were. 256 00:15:16,682 --> 00:15:19,465 No, stop. You can't possibly remember how everything was. 257 00:15:19,465 --> 00:15:21,244 Yes, he can. Yes, he can. 258 00:15:21,244 --> 00:15:23,162 - It won't take too long. - No. 259 00:15:23,162 --> 00:15:25,259 It'd take one second. 260 00:15:25,259 --> 00:15:27,429 Adrian, let go of the board! 261 00:15:32,536 --> 00:15:35,173 Captain, you said he's no longer with the department? 262 00:15:35,173 --> 00:15:38,398 - He was given a 315. - Psychological discharge. 263 00:15:38,598 --> 00:15:39,901 - It's a temporary suspension. - Psychological discharge. 264 00:15:39,901 --> 00:15:41,993 It's a temporary suspension. 265 00:15:42,693 --> 00:15:46,428 - He's up for a review next week. - Is this a joke? 266 00:15:46,428 --> 00:15:50,195 Someone tries to kill my husband, and you send in Rain Man? 267 00:15:50,195 --> 00:15:53,534 Mrs. St. Claire, I can assure you, Mr. Monk's involvement... 268 00:15:53,534 --> 00:15:56,488 is an indication of just how seriously we are taking this case. 269 00:15:56,488 --> 00:15:57,964 Is he, uh... 270 00:15:58,030 --> 00:16:01,695 No, no. Um, it's a form of anxiety disorder. 271 00:16:01,695 --> 00:16:05,894 A severe case like this is usually triggered by a single traumatic incident. 272 00:16:05,894 --> 00:16:07,781 Someone hit him with a shovel? 273 00:16:07,781 --> 00:16:12,188 His wife was murdered four years ago... a car bomb. 274 00:16:13,987 --> 00:16:15,690 There! 275 00:16:17,016 --> 00:16:18,663 Unbelievable. 276 00:16:18,663 --> 00:16:20,197 Wait. 277 00:16:23,766 --> 00:16:25,523 There. 278 00:16:27,590 --> 00:16:29,667 Now I'd like to see... 279 00:16:29,667 --> 00:16:32,439 where the shots were fired from. 280 00:16:42,999 --> 00:16:44,860 What's he doing? 281 00:16:44,960 --> 00:16:47,238 I love this part. 282 00:16:47,238 --> 00:16:51,013 He does this Zen, Sherlock Holmes thing. 283 00:17:12,798 --> 00:17:14,562 What? 284 00:17:16,106 --> 00:17:19,196 He used a drawstring to steady his shot. 285 00:17:19,196 --> 00:17:24,629 I've seen it before in the field manual for the Green Berets, Special Forces. 286 00:17:24,629 --> 00:17:28,066 It's possible. - Captain, could you grab this? It'll just take a minute. 287 00:17:28,066 --> 00:17:31,285 - Hold this up like a rifle. - Right. 288 00:17:33,768 --> 00:17:35,219 - How tall are you? - Six foot. 289 00:17:35,219 --> 00:17:37,342 - No, really. - 5'1" 290 00:17:37,585 --> 00:17:42,164 Our guy was taller... 6'3", maybe 6'4", just like Santa Clara. 291 00:17:42,222 --> 00:17:43,617 Just like what? 292 00:17:43,617 --> 00:17:46,767 The homicide in Santa Clara. We've been consulting on it. 293 00:17:46,767 --> 00:17:49,628 I read about that. It's a completely different M.O. 294 00:17:49,628 --> 00:17:53,318 You think there's a connection because this guy might be tall? 295 00:17:53,675 --> 00:17:55,440 Lieutenant, get the Warriors on the line. 296 00:17:55,440 --> 00:17:59,596 I want to talk to Antawn Jamison, see if he's got an alibi for Thursday morning. 297 00:17:59,596 --> 00:18:02,163 Captain, do you know the percentage of men over 6'3"? 298 00:18:02,163 --> 00:18:05,099 - No. Do you? - Maybe 0.5. 299 00:18:05,399 --> 00:18:08,234 The odds of two men in this city in that category, 300 00:18:08,234 --> 00:18:13,142 committing premeditated murder within two days of each other are astronomical. 301 00:18:13,142 --> 00:18:15,592 All because of a twisted venetianblind cord. 302 00:18:15,592 --> 00:18:17,628 Monk, that's a stretch, even for you. 303 00:18:17,628 --> 00:18:19,789 That and he wore slippers. 304 00:18:21,713 --> 00:18:23,866 And he smokes Newports. 305 00:18:25,485 --> 00:18:28,221 This isn't police work. This... This is vaudeville. 306 00:18:28,449 --> 00:18:30,532 He's already killed two... 307 00:18:32,037 --> 00:18:33,445 Two. 308 00:18:37,921 --> 00:18:41,032 Oh, it's nothing. He just has a little problem with heights. 309 00:18:43,671 --> 00:18:47,885 Okay, we just gotta find an open computer, and then I can check up the name. 310 00:18:48,011 --> 00:18:49,677 Oh, right here. Yes. 311 00:18:52,055 --> 00:18:56,094 - So, um, VAS... - QUES... 312 00:18:56,594 --> 00:18:57,817 Nicole Vasques. 313 00:18:57,817 --> 00:18:59,310 I don't know her, but that doesn't mean anything. 314 00:18:59,310 --> 00:19:01,528 I've only been here a couple days. 315 00:19:01,528 --> 00:19:03,007 But let's see. 316 00:19:04,177 --> 00:19:06,394 Well, she's not a volunteer. 317 00:19:06,490 --> 00:19:09,336 And she's not on staff. Sorry. 318 00:19:09,451 --> 00:19:10,964 - What's your name? - Jake. 319 00:19:10,964 --> 00:19:14,641 Jake, my name's Adrian Monk. Here's my card. 320 00:19:14,641 --> 00:19:16,628 If you think of anything, you give me a call. 321 00:19:16,628 --> 00:19:18,684 Okay, sure. Well... 322 00:19:24,824 --> 00:19:30,305 What does a man say about a friend who took a bullet that was meant for him? 323 00:19:30,763 --> 00:19:36,462 Mere words like "thank you" seem so hollow. 324 00:19:37,044 --> 00:19:40,558 When I heard Jason had passed... 325 00:19:40,558 --> 00:19:43,732 This guy is too good to be true. 326 00:19:43,732 --> 00:19:46,884 Maybe he's a decent man. Isn't that possible? 327 00:19:46,936 --> 00:19:50,915 And then, I talked to Risa, Jason's mother, 328 00:19:50,915 --> 00:19:54,768 and she reminded me her son was no quitter. 329 00:19:54,768 --> 00:19:56,640 You know what I think? 330 00:19:56,640 --> 00:19:59,388 - I think he did it. - Who? 331 00:19:59,388 --> 00:20:00,805 St. Claire. 332 00:20:01,307 --> 00:20:03,949 - You can't buy this kind of publicity. - Right. Right. 333 00:20:03,949 --> 00:20:07,229 See it through, or why begin at all. 334 00:20:07,229 --> 00:20:08,918 Well, what do you think? 335 00:20:09,271 --> 00:20:13,463 I think this case and the girl in Santa Clara... 336 00:20:13,581 --> 00:20:15,997 are connected somehow. 337 00:20:16,983 --> 00:20:19,057 So who? 338 00:20:20,068 --> 00:20:23,288 Someone who knew them both. 339 00:20:24,046 --> 00:20:26,529 Someone, uh... 340 00:20:26,717 --> 00:20:27,939 What are you doing? 341 00:20:27,939 --> 00:20:30,474 Do you have my keys? I can't find my keys. 342 00:20:30,713 --> 00:20:31,989 - I don't have your keys. - Why? 343 00:20:31,989 --> 00:20:34,269 - Adrian, calm down. - Did you put them in your bag? 344 00:20:34,269 --> 00:20:36,858 No, I don't touch your keys, 'cause if I touch your keys, you'd freak out. 345 00:20:36,858 --> 00:20:38,378 Calm down! 346 00:20:38,378 --> 00:20:41,679 John Donne said, "The democracy of death..." 347 00:20:41,679 --> 00:20:44,143 Adrian, just stop it. Just a second. 348 00:20:44,614 --> 00:20:47,804 Everyone who knew Jason remembers him and loves him. 349 00:20:47,804 --> 00:20:50,864 Let's remember Jason as he was. 350 00:20:51,864 --> 00:20:53,228 I got them. 351 00:20:53,228 --> 00:20:56,638 Okay. I got them right here. 352 00:20:56,884 --> 00:21:00,152 Okay. Such a relief, you know? 353 00:21:11,670 --> 00:21:15,284 In a few seconds, we will be closing the casket... 354 00:21:15,284 --> 00:21:18,694 and saying goodbye to Jason forever. 355 00:21:18,694 --> 00:21:20,496 Adrian, it's okay. We'll make new ones. 356 00:21:20,496 --> 00:21:21,707 Just... It's okay. 357 00:21:21,707 --> 00:21:23,796 It's the key chain. 358 00:21:23,796 --> 00:21:25,378 The key chain... it was Trudy's. 359 00:21:25,378 --> 00:21:27,853 I gotta... I gotta... 360 00:21:27,853 --> 00:21:31,262 I gotta have those keys. That packet right there... 361 00:21:31,262 --> 00:21:32,999 - Just give it to me. - No. 362 00:21:37,094 --> 00:21:40,436 - You are going straight to hell. - I am in hell. 363 00:21:40,608 --> 00:21:43,873 May his loving spirit live forever... 364 00:21:43,873 --> 00:21:46,479 in our hearts and in our prayers. 365 00:21:59,536 --> 00:22:05,642 Why don't we take a moment and meditate silently? 366 00:22:20,304 --> 00:22:24,666 Now... old friend... 367 00:22:24,818 --> 00:22:29,445 we turn and salute you one last time. 368 00:22:39,989 --> 00:22:42,088 We gotta pull the car around. He's ready to go. 369 00:22:43,089 --> 00:22:45,715 You should be ashamed of yourself! 370 00:22:46,025 --> 00:22:49,967 Do you lie awake at night thinking of ways to disrupt my husband's campaign? 371 00:22:49,967 --> 00:22:51,159 Now, Miranda... 372 00:22:51,159 --> 00:22:53,835 No, ma'am, I wake at night and try not to think at all. 373 00:22:53,835 --> 00:22:55,124 These things happen. 374 00:22:55,124 --> 00:22:58,157 Hell, for a minute, I thought I had a new campaign slogan: 375 00:22:58,157 --> 00:23:00,865 "Vote for St. Claire. He can raise the dead." 376 00:23:01,596 --> 00:23:03,287 - Where's my boy? - Here, sir. 377 00:23:03,287 --> 00:23:05,995 - Make sure Miranda gets home. - Of course. 378 00:23:06,710 --> 00:23:08,763 Mrs. St. Claire, a couple of questions. 379 00:23:08,763 --> 00:23:10,901 Let me ask you a question. 380 00:23:10,901 --> 00:23:14,187 How can you investigate anything? 381 00:23:14,187 --> 00:23:16,977 I'm told you're "germophobic," afraid of the dark, 382 00:23:16,977 --> 00:23:20,082 heights, crowds... and milk. 383 00:23:20,082 --> 00:23:23,622 We're working on the milk. He's making good progress on milk. 384 00:23:25,508 --> 00:23:28,880 Mrs. St. Claire, I sense that you're a little upset, 385 00:23:28,880 --> 00:23:31,339 but I can tell you why I dropped my keys. 386 00:23:31,339 --> 00:23:33,951 I've been a bit preoccupied with another case. 387 00:23:33,951 --> 00:23:36,338 A girl was murdered in Santa Clara. 388 00:23:36,338 --> 00:23:39,552 A Nicole Vasques. Did you know her? 389 00:23:39,552 --> 00:23:40,627 No. 390 00:23:40,627 --> 00:23:41,504 No? - No. 391 00:23:41,504 --> 00:23:45,761 Sir, did you know her... uh, Nicole Vasques? 392 00:23:45,761 --> 00:23:47,071 Uh, no. 393 00:23:47,071 --> 00:23:48,272 Should I? 394 00:23:48,272 --> 00:23:51,555 - No. No reason you should. - Excuse me. Jesse. 395 00:23:51,555 --> 00:23:55,140 Ma'am, if you could take another look. Nicole Vasques. 396 00:23:55,140 --> 00:23:58,376 I don't know anyone by that name. 397 00:23:58,556 --> 00:24:04,053 What I do know is if my husband is elected mayor, 398 00:24:04,053 --> 00:24:06,649 you will never work in this town again. 399 00:24:06,927 --> 00:24:08,468 Let's go. 400 00:24:13,841 --> 00:24:15,234 Are you registered to vote? 401 00:24:15,234 --> 00:24:18,608 I never vote. It only encourages them. 402 00:24:19,140 --> 00:24:21,716 Let's get out of here. She makes me sick. 403 00:24:21,716 --> 00:24:23,390 Do you know how much her husband's worth? 404 00:24:23,390 --> 00:24:26,097 - No. - $150 million. 405 00:24:26,097 --> 00:24:27,998 Here. - They were talking about it on the radio. 406 00:24:27,998 --> 00:24:30,571 - That's a lot of motive. - Yes, it is. 407 00:24:46,268 --> 00:24:49,221 Miranda St. Claire called the mayor personally. 408 00:24:49,221 --> 00:24:50,932 You couldn't just buy another key chain? 409 00:24:50,932 --> 00:24:53,852 Trudy gave it to him. It's irreplaceable. 410 00:24:53,852 --> 00:24:57,079 Captain, we just got the forensic report back. 411 00:24:57,079 --> 00:25:00,216 The bullets were hollow point, designed to deform on impact. 412 00:25:00,216 --> 00:25:01,598 Those can't be traced. 413 00:25:01,598 --> 00:25:04,546 Yeah, but we caught a lucky break. One was still intact. 414 00:25:04,546 --> 00:25:06,883 They I.D.'d the weapon. It's a Weatherby Fibermark rifle, 415 00:25:06,883 --> 00:25:09,820 - which is British... - It's British. 416 00:25:09,820 --> 00:25:13,189 Longrange, preferred by mercenaries and paramilitary groups. 417 00:25:13,189 --> 00:25:14,850 That's right. He's right. 418 00:25:14,850 --> 00:25:18,013 Well, start a list of weapons and or ammunitions sales. 419 00:25:18,013 --> 00:25:19,011 Yes, sir. 420 00:25:19,011 --> 00:25:21,918 Could you crosscheck that against Nicole Vasques? 421 00:25:21,918 --> 00:25:24,318 - Who? - The homicide in Santa Clara. 422 00:25:24,318 --> 00:25:27,914 - Sir, your 10:00? - The cases don't overlap, Monk. 423 00:25:27,914 --> 00:25:30,625 She worked for the DMV. He was a candidate for mayor. 424 00:25:30,625 --> 00:25:34,066 She was behind on her rent, he has houses all over the world. 425 00:25:34,066 --> 00:25:36,570 She was stabbed. He was shot. 426 00:25:36,570 --> 00:25:38,228 Let it go. 427 00:25:38,730 --> 00:25:40,996 - Are we gonna let it go? - Hell, no. 428 00:25:40,996 --> 00:25:43,625 - What are we gonna do now? - We're gonna follow the money. 429 00:25:44,834 --> 00:25:47,112 I've always wanted to say that. 430 00:25:48,600 --> 00:25:51,449 "The queen said to the royal doctor," 431 00:25:51,449 --> 00:25:54,292 "'I'm so worried about the princess." 432 00:25:54,292 --> 00:25:58,794 "'She has all the emeralds and rubies and riches in the kingdom" 433 00:25:58,794 --> 00:26:00,903 "but she never laughs." 434 00:26:00,903 --> 00:26:05,531 "Who can make the princess laugh?" "So they called the courtjester." 435 00:26:05,531 --> 00:26:08,540 "The court jester, as everyone knew," 436 00:26:08,540 --> 00:26:13,460 "was the silliest and funniest courtjester that ever there was." 437 00:26:13,460 --> 00:26:17,441 "With a jingle and a jangle, he rolled into the court." 438 00:26:17,441 --> 00:26:22,106 "'My queen calls, he sang out as he bowed." 439 00:26:22,106 --> 00:26:26,417 "Jester, 'said the queen, 'the princess has forgotten how to laugh," 440 00:26:26,417 --> 00:26:31,241 "'and I am giving you the job of bringing back her smiles to this court." 441 00:26:31,241 --> 00:26:34,205 "'When shall I start?' He asked. 442 00:26:34,696 --> 00:26:39,231 'Just then, the princess entered the court, and everyone fell silent. 443 00:26:39,231 --> 00:26:42,849 "'Now is as good a time as any, 'she said." 444 00:26:44,225 --> 00:26:49,571 "The jester turned and greeted the princess, and he bowed, he rolled end over end," 445 00:26:49,571 --> 00:26:53,314 "and when he stopped, flowers appeared in his..." 446 00:26:56,004 --> 00:26:58,934 - Are you okay? - Yeah, I'm better. 447 00:27:00,346 --> 00:27:01,960 - Where is she? - I don't know. 448 00:27:01,960 --> 00:27:04,347 Just give me a moment, please. 449 00:27:04,347 --> 00:27:05,848 There she is. 450 00:27:07,755 --> 00:27:09,803 Hey, you're great with the kids. 451 00:27:09,903 --> 00:27:13,480 Yeah, well, it's easy when you don't have any of your own. 452 00:27:13,932 --> 00:27:17,504 Let's get this over with. I have a fundraiser in Denver tonight. 453 00:27:17,504 --> 00:27:22,192 Sure. Sure. I, uh, only have... a couple of questions, Mrs. St. Claire. 454 00:27:22,192 --> 00:27:26,373 Just basic... background stuff... 455 00:27:28,181 --> 00:27:29,741 really. 456 00:27:30,970 --> 00:27:34,275 Uh, do you have any bank accounts in your own name? 457 00:27:34,275 --> 00:27:35,742 No. 458 00:27:35,742 --> 00:27:37,990 Do you wanna maybe take some notes here? 459 00:27:37,990 --> 00:27:39,270 No, I'll remember it. 460 00:27:39,270 --> 00:27:41,147 Yeah, it's probably better to write it down. 461 00:27:41,147 --> 00:27:42,575 You don't think I can remember? 462 00:27:42,575 --> 00:27:46,507 How long have you, uh, and Warren been married? 463 00:27:46,507 --> 00:27:48,612 - Five years. - Must be tough. 464 00:27:48,612 --> 00:27:52,418 He's so busy, and now he's running for mayor. 465 00:27:52,418 --> 00:27:55,719 I would think that would be kind of... kind of stressful. 466 00:27:56,824 --> 00:27:59,005 You've been married, right? 467 00:27:59,365 --> 00:28:01,769 Yes, uh, I have. 468 00:28:01,769 --> 00:28:06,464 Then I don't have to tell you every marriage is stressful. 469 00:28:06,464 --> 00:28:08,157 That's why they call it "marriage." 470 00:28:08,157 --> 00:28:10,064 Is there anything else? 471 00:28:10,136 --> 00:28:12,558 Yeah. Are you, uh, 472 00:28:12,558 --> 00:28:15,139 are you going to be seeing Mr. Goodman later? 473 00:28:15,139 --> 00:28:17,662 - Jesse? - Jesse. 474 00:28:17,985 --> 00:28:20,364 Why do you ask? 475 00:28:20,966 --> 00:28:25,036 Well, if you see him, you know, uh, 476 00:28:25,036 --> 00:28:29,426 just... would you tell him to call me? Because I just... I'd love to talk to him. 477 00:28:29,426 --> 00:28:33,212 And, you know, if you see him. 478 00:28:33,212 --> 00:28:36,640 Are you accusing me of something, Mr. Monk? 479 00:28:37,274 --> 00:28:41,060 I don't know. Are you guilty of something? 480 00:28:45,203 --> 00:28:46,697 Mr. Monk. 481 00:28:46,697 --> 00:28:50,116 You seem like an intelligent person. 482 00:28:51,273 --> 00:28:53,299 On occasion. 483 00:28:53,928 --> 00:28:58,504 Warren is the first man in my life that never gave up on me. 484 00:28:58,604 --> 00:29:02,994 Last week, if I could have, I would have taken that bullet myself. 485 00:29:04,786 --> 00:29:06,444 You have to believe me. 486 00:29:06,444 --> 00:29:08,752 Mrs. St. Claire, 487 00:29:08,752 --> 00:29:12,171 I have to listen to you. I don't have to believe you. 488 00:29:12,171 --> 00:29:14,431 I'm leaving now. 489 00:29:17,516 --> 00:29:20,129 There's no doubt in my mind that witch did it. 490 00:29:20,129 --> 00:29:22,255 Hello? 491 00:29:22,380 --> 00:29:24,417 Adrian, it's for you. Okay? 492 00:29:24,417 --> 00:29:25,617 Yeah, this is Monk. 493 00:29:25,617 --> 00:29:27,995 Mr. Monk, it's Jake from the St. Claire campaign. 494 00:29:27,995 --> 00:29:29,346 I think I found something. 495 00:29:29,346 --> 00:29:31,931 - I'll be right there. - Actually, I was about to leave. 496 00:29:31,931 --> 00:29:34,280 I can drop it off in your place. I'll be there in a halfhour. 497 00:29:34,280 --> 00:29:37,840 - Good. I'll meet you there. - That a personal call? 498 00:29:37,924 --> 00:29:40,711 - I may be a little late. - All right, my beautiful people, 499 00:29:40,711 --> 00:29:45,456 I love every one of you, but these envelopes will not get stuffed by themselves. 500 00:29:55,895 --> 00:29:58,067 No, no, no, no. No, no, no, no! 501 00:29:58,067 --> 00:29:59,013 No, thanks. No, not today! 502 00:29:59,013 --> 00:30:01,062 Come on, I just cleaned it! Come on! 503 00:30:02,032 --> 00:30:03,952 All right. Fine, fine. 504 00:30:06,533 --> 00:30:08,295 That's fine. 505 00:30:24,154 --> 00:30:25,535 Hey, Captain. 506 00:30:26,884 --> 00:30:30,202 Captain. Captain, 507 00:30:30,202 --> 00:30:32,114 we got the preliminary. 508 00:30:32,114 --> 00:30:35,439 Probable accident... severe blunt trauma to the head. 509 00:30:36,579 --> 00:30:38,717 - Okay. - Captain? 510 00:30:38,738 --> 00:30:40,356 Captain? 511 00:30:40,356 --> 00:30:44,424 Are there any documents in the car, like a notebook? 512 00:30:45,320 --> 00:30:47,209 No. 513 00:30:51,142 --> 00:30:53,003 - Captain? - What? 514 00:30:53,003 --> 00:30:55,282 - Check his hat. - What? 515 00:30:55,282 --> 00:30:57,909 He used to carry things in his hat. 516 00:30:57,909 --> 00:31:00,214 Was there a hat? They didn't pull anything. 517 00:31:00,214 --> 00:31:02,597 He wasn't wearing a hat! 518 00:31:03,662 --> 00:31:04,660 What are you doing? 519 00:31:04,660 --> 00:31:07,745 Come on down. The accident scene's down here. 520 00:31:12,658 --> 00:31:16,375 He's not wearing the right shoes today. 521 00:31:18,645 --> 00:31:21,073 Not wearing the right shoes today. 522 00:31:21,142 --> 00:31:23,610 Look, there's nothing to do here. 523 00:31:24,216 --> 00:31:27,328 The port authority's calling it. It's a singlecar accident. 524 00:31:27,328 --> 00:31:29,954 No, no. No, this was no accident. 525 00:31:29,954 --> 00:31:31,885 There's no skid marks on the road. 526 00:31:31,885 --> 00:31:33,798 It's wet! 527 00:31:34,501 --> 00:31:38,286 You're not the only detective here, Monk. I checked for skid marks. 528 00:31:38,286 --> 00:31:40,419 It happens all the time on this hill. 529 00:31:40,419 --> 00:31:42,958 You hit this curve at 85, 90 miles an hour. 530 00:31:42,958 --> 00:31:44,305 Ftt! Boom! 531 00:31:44,305 --> 00:31:48,100 No. No, this was staged. He was killed somewhere else. 532 00:31:48,100 --> 00:31:50,152 Maybe you could tell me where this murder took place. 533 00:31:50,152 --> 00:31:51,631 That would be very helpful. 534 00:31:51,631 --> 00:31:54,321 Cole Avenue and 17th Street. 535 00:31:58,238 --> 00:32:01,250 How could you possibly know that? - We were meeting at my house. 536 00:32:01,250 --> 00:32:03,098 He probably took Cole. 537 00:32:03,098 --> 00:32:05,980 I'm thinking he was killed at that stop sign on 17th Street. 538 00:32:05,980 --> 00:32:07,347 Why 17th? 539 00:32:07,347 --> 00:32:11,414 There's a homeless shelter there. They wash windshields for spare change. 540 00:32:11,414 --> 00:32:13,910 I'm thinking somebody approached the car, 541 00:32:13,910 --> 00:32:17,608 started washing the window and then attacked him. 542 00:32:17,748 --> 00:32:20,044 You can see the windshield even better from here. 543 00:32:20,044 --> 00:32:23,718 The driver's side's clean. The passenger side's filthy. 544 00:32:25,595 --> 00:32:27,558 Go check the windshield. 545 00:32:31,760 --> 00:32:33,640 Go, Adrian. 546 00:32:34,018 --> 00:32:36,012 Excuse me, Officer. 547 00:32:36,766 --> 00:32:38,552 Son of a ***. 548 00:32:38,829 --> 00:32:42,489 Adrian, this officer is gonna drive you home, okay? 549 00:32:42,611 --> 00:32:44,243 Thank you. 550 00:32:44,243 --> 00:32:46,115 Behave yourself! He's armed. 551 00:32:46,115 --> 00:32:47,654 Why? Where you going? 552 00:32:47,654 --> 00:32:49,504 I have a date. I told you about it. 553 00:32:49,504 --> 00:32:51,867 Oh, I thought you were joking. 554 00:32:52,922 --> 00:32:55,158 You thought I was joking? 555 00:32:55,158 --> 00:32:57,249 Why? You don't think I could possibly have a date? 556 00:32:57,249 --> 00:33:00,326 - No, I didn't mean that. - What is so funny about me dating, Adrian? 557 00:33:00,326 --> 00:33:02,553 Nothing. Sorry. 558 00:33:02,553 --> 00:33:05,139 It's just... It's Tuesday. 559 00:33:09,314 --> 00:33:11,609 It's chicken potpie night. 560 00:33:11,928 --> 00:33:13,089 Don't be such a baby. 561 00:33:13,089 --> 00:33:15,385 My 11 year old kid can bake a chicken potpie. 562 00:33:15,385 --> 00:33:17,057 I'll see you later, okay? 563 00:33:18,019 --> 00:33:19,830 Okay. Okay. Slow down. 564 00:33:19,830 --> 00:33:21,787 Slow down one second. 565 00:33:21,787 --> 00:33:25,924 All right, then you said 2/3 of a cup... 2/3... 566 00:33:25,924 --> 00:33:27,461 Who are you on the phone with? 567 00:33:27,461 --> 00:33:29,521 - No one. - Give me the phone. 568 00:33:29,965 --> 00:33:31,992 Monk, is that you? 569 00:33:31,992 --> 00:33:33,645 Okay, I'm hanging up now. And don't call back. 570 00:33:33,645 --> 00:33:35,174 Benjy's got homework. Lots of it. 571 00:33:35,174 --> 00:33:37,982 Don't hang up. No! Benjy, call me back! 572 00:33:38,354 --> 00:33:40,244 He sounds certifiable. 573 00:33:40,244 --> 00:33:43,859 - It's the worst job I ever had. - Yeah? So why don't you quit? 574 00:33:43,859 --> 00:33:47,820 Well, because it's also the best job I ever had. 575 00:33:47,820 --> 00:33:49,523 I'm having adventures. 576 00:33:49,523 --> 00:33:52,240 I can't believe it. I'm putting bad guys behind bars. 577 00:33:52,240 --> 00:33:55,108 I feel like, um... What is her name? 578 00:33:55,108 --> 00:33:57,060 Superman's girlfriend. 579 00:33:57,060 --> 00:33:58,338 Oh, Lois Lane. 580 00:33:58,338 --> 00:33:59,983 - I'm Lois Lane. - Yeah. 581 00:33:59,983 --> 00:34:03,462 I mean, how many practical nurses can say that? Not many. 582 00:34:06,431 --> 00:34:08,668 You see, that looks so fine on you. 583 00:34:08,668 --> 00:34:10,352 What, the dress? 584 00:34:10,352 --> 00:34:12,322 The smile. 585 00:34:15,264 --> 00:34:17,481 Thank you. 586 00:34:18,600 --> 00:34:21,750 Five... six... 587 00:34:22,661 --> 00:34:25,734 Seven... eight... 588 00:34:26,577 --> 00:34:29,906 nine... ten. 589 00:34:29,906 --> 00:34:32,803 We have some new footage of the event that was taken by a tourist. 590 00:34:33,593 --> 00:34:36,425 I should warn you, some of this is very graphic. 591 00:34:36,525 --> 00:34:38,872 Make way for the mayor! 592 00:34:43,645 --> 00:34:47,594 To moderation in all things, hmm? 593 00:34:47,702 --> 00:34:49,364 Except love. 594 00:34:52,055 --> 00:34:53,234 Hey. 595 00:34:55,536 --> 00:34:57,581 Monk, what are you doing here? 596 00:34:57,581 --> 00:34:59,395 I was watching the news. 597 00:34:59,395 --> 00:35:01,644 There was a videotape of the St. Claire thing. 598 00:35:01,644 --> 00:35:04,911 Something about it just does not add up. 599 00:35:05,688 --> 00:35:07,832 Mr. Monk, I presume? 600 00:35:07,932 --> 00:35:10,363 You must be Carl from the health club. 601 00:35:14,627 --> 00:35:17,805 Well, uh, why don't you join us? 602 00:35:17,805 --> 00:35:20,994 No, he shouldn't. You know, two's company, three's a crowd, 603 00:35:20,994 --> 00:35:25,199 and Monk hates crowds, don't you? 604 00:35:25,313 --> 00:35:27,770 I feel okay when you're around. 605 00:35:35,911 --> 00:35:39,611 Boy, this is nice, isn't it? 606 00:35:41,118 --> 00:35:44,059 I forgot. What were we talking about? 607 00:35:44,559 --> 00:35:46,578 - England. - Oh, my God, that's right. 608 00:35:46,578 --> 00:35:51,398 Um, Carl said that, uh, he was talking about living in England. 609 00:35:51,398 --> 00:35:54,475 - He was a Rhodes Scholar. - No kidding! 610 00:35:54,475 --> 00:35:57,729 Yeah. He graduated magna cum laude. 611 00:35:57,729 --> 00:36:01,540 - Cum laud. - Right. I know. 612 00:36:01,540 --> 00:36:05,242 And now he has a private practice. He's an entertainment lawyer. 613 00:36:05,242 --> 00:36:07,615 Guess who he represents. Can I tell him? 614 00:36:07,615 --> 00:36:09,324 Yeah, sure. 615 00:36:09,324 --> 00:36:12,488 Francis Ford Coppola. 616 00:36:12,602 --> 00:36:14,549 Yeah, but it's no big deal. 617 00:36:14,549 --> 00:36:18,920 A tabloid wrote something about him... that, you know, he was drunk at the Oscars, 618 00:36:18,920 --> 00:36:21,223 so now we're suing them for slander. 619 00:36:25,136 --> 00:36:28,658 I don't know what to do here. 620 00:36:29,741 --> 00:36:31,629 I'm no good at this. 621 00:36:31,944 --> 00:36:35,361 Okay. This man is lying to you. 622 00:36:35,436 --> 00:36:37,186 He's not a lawyer. 623 00:36:37,186 --> 00:36:38,626 What? 624 00:36:38,626 --> 00:36:40,587 Oxford doesn't have a magna cum laud, 625 00:36:40,587 --> 00:36:44,585 and you sue a newspaper for libel, not slander. 626 00:36:48,888 --> 00:36:50,658 I'll just shut up. 627 00:36:50,658 --> 00:36:53,772 Forget I said anything. It's no big deal, Carl. 628 00:36:55,682 --> 00:36:59,381 Well, that looks... 629 00:36:59,610 --> 00:37:01,584 What the hell is that? 630 00:37:01,735 --> 00:37:04,729 What should I have done? Just let him lie to you? 631 00:37:04,729 --> 00:37:08,440 Yes. Yes. It was a first date. Taxi! 632 00:37:09,080 --> 00:37:11,063 Everybody embellishes their resume. 633 00:37:11,063 --> 00:37:14,236 It's called "human nature." Do you think I told him about Benjy? 634 00:37:14,236 --> 00:37:17,713 About that summer I spent dancing in Atlantic City? No. 635 00:37:17,713 --> 00:37:19,965 What kind of dancing? 636 00:37:21,388 --> 00:37:23,444 I can't do this anymore. 637 00:37:23,444 --> 00:37:24,665 - I quit. - Not again. 638 00:37:24,665 --> 00:37:27,231 No. No. I mean it this time. 639 00:37:27,231 --> 00:37:31,288 - I'm sending my sister over for my stuff. - You know you're just gonna come back. 640 00:37:31,288 --> 00:37:33,959 Don't tell me what I'm gonna do. 641 00:37:33,959 --> 00:37:35,297 You think you know everything? 642 00:37:35,297 --> 00:37:37,323 Believe it or not, you don't know me that well. 643 00:37:37,323 --> 00:37:38,860 All right. Let's just go back inside. 644 00:37:38,860 --> 00:37:43,558 No. No. It's too late. 645 00:37:48,298 --> 00:37:49,986 Look... 646 00:37:49,986 --> 00:37:52,512 I have responsibilities now. 647 00:37:52,512 --> 00:37:54,935 I got a kid. 648 00:37:55,350 --> 00:38:00,499 And I think I have to find a normal job... before I go completely crazy. 649 00:38:00,761 --> 00:38:02,705 Like me. 650 00:38:04,587 --> 00:38:06,597 Like me? 651 00:38:10,440 --> 00:38:12,493 Well, 652 00:38:13,613 --> 00:38:16,504 I'll never forget you. 653 00:38:17,208 --> 00:38:19,689 You never forget anything. 654 00:38:19,925 --> 00:38:21,814 Valencia and 28th. 655 00:40:02,618 --> 00:40:04,420 Okay, make me happy. 656 00:40:05,562 --> 00:40:08,588 We found it wedged under the passenger seat, uh, in his hat. 657 00:40:15,150 --> 00:40:16,310 - Third name from... - I see it, I see it. 658 00:40:17,310 --> 00:40:18,314 She was a parttime volunteer. 659 00:40:19,177 --> 00:40:21,502 She quit two months ago. That's why her name didn't come up. 660 00:40:26,844 --> 00:40:27,913 So Monk was right. 661 00:40:28,913 --> 00:40:29,942 There is a connection. 662 00:40:30,942 --> 00:40:31,503 How does he do it? 663 00:40:32,503 --> 00:40:35,919 I mean, I have two eyes. I see everything that he sees, but l... 664 00:40:37,172 --> 00:40:38,767 I don't see what he sees. 665 00:40:40,259 --> 00:40:41,612 Sir, if I may, 666 00:40:42,612 --> 00:40:45,056 what Monk does, it's a parlor trick. 667 00:40:46,156 --> 00:40:47,250 I mean, can he do all this? 668 00:40:48,250 --> 00:40:51,041 Can he organize a citywide investigation, inspire the troops, 669 00:40:51,141 --> 00:40:52,488 motivate people? 670 00:40:53,128 --> 00:40:55,958 Adrian Monk isn't half the cop... 671 00:40:56,958 --> 00:40:58,876 or a third of the man that you are, sir. 672 00:40:59,876 --> 00:41:01,826 Thank you, Lieutenant. Nonetheless... 673 00:41:03,124 --> 00:41:04,760 we need him now. 674 00:41:05,160 --> 00:41:06,251 Go get him. 675 00:41:08,570 --> 00:41:09,368 He's not home. 676 00:41:12,172 --> 00:41:14,279 Well, then he's at Sharona's. Call Sharona. 677 00:41:14,279 --> 00:41:17,291 I tried her. She said she quit. 678 00:41:17,291 --> 00:41:19,297 Sharona quit? 679 00:41:19,297 --> 00:41:21,388 You mean Monk's alone? 680 00:41:22,103 --> 00:41:24,053 Out there in public? 681 00:41:28,351 --> 00:41:30,441 Hello? Are you Benjy? 682 00:41:30,441 --> 00:41:33,869 - Yeah. Who are you? - I'm Sheldon Burger, Deputy Mayor. 683 00:41:34,069 --> 00:41:36,277 Hey, you like skateboarding? 684 00:41:36,277 --> 00:41:39,564 Mom, something happened to Monk! 685 00:41:40,564 --> 00:41:41,652 Forget it. 686 00:41:41,652 --> 00:41:43,471 Monk's been one step ahead of us all the way, 687 00:41:43,471 --> 00:41:45,278 but the man can't function without you. 688 00:41:45,282 --> 00:41:49,423 The city of San Francisco would be eternally grateful. 689 00:41:51,423 --> 00:41:53,511 These are really good. Did you make these? 690 00:41:53,511 --> 00:41:55,481 They're Oreos, Sheldon. 691 00:41:55,481 --> 00:41:59,145 - They are? - They say "Oreos"on them. 692 00:41:59,916 --> 00:42:01,073 Oh, yeah. 693 00:42:01,073 --> 00:42:03,537 Exactly how eternally grateful would the city be? 694 00:42:03,537 --> 00:42:05,306 You tell us, Sharona. 695 00:42:05,306 --> 00:42:07,985 - Whatever you want. - A skateboard track. 696 00:42:07,985 --> 00:42:12,111 Mom, make them build a skateboard track in the park. 697 00:42:12,338 --> 00:42:14,019 Okay. 698 00:42:14,019 --> 00:42:16,052 Here's the deal. 699 00:42:17,210 --> 00:42:21,363 I'll find Monk and bring him back, and you'll owe me one. 700 00:42:21,363 --> 00:42:23,373 - One what? - Someday... 701 00:42:23,373 --> 00:42:25,490 there'll be a knock on your door. 702 00:42:25,490 --> 00:42:29,796 Whatever I say, whatever I want, you'll have to say yes. 703 00:42:29,796 --> 00:42:31,791 Within reason. 704 00:42:31,791 --> 00:42:35,547 - Then forget it. - Okay, okay, okay, not within reason. 705 00:43:15,948 --> 00:43:17,132 That was our song. 706 00:43:18,132 --> 00:43:20,678 I'm sure she heard you. 707 00:43:21,313 --> 00:43:24,917 I don't see how. She's been dead for four years. 708 00:43:26,282 --> 00:43:28,427 Welcome back. 709 00:43:29,588 --> 00:43:32,371 Well, don't pretend you're surprised. 710 00:43:34,090 --> 00:43:37,760 You know, you were right about the cases being connected. 711 00:43:38,454 --> 00:43:43,410 Nicole Vasques did volunteer work for the St. Claire campaign. 712 00:43:43,567 --> 00:43:46,353 How does it feel, always being right? 713 00:43:46,353 --> 00:43:48,189 Terrible. 714 00:43:48,189 --> 00:43:50,106 Come on. Let's go. 715 00:43:53,045 --> 00:43:55,898 I don't know if I'm gonna be able to pull this off. 716 00:43:55,898 --> 00:43:58,366 Adrian, you're gonna be fine. 717 00:44:00,474 --> 00:44:04,669 So, are you ever gonna tell me what kind of dancing you did in Atlantic City? 718 00:44:05,191 --> 00:44:07,338 Ballroom. 719 00:44:07,338 --> 00:44:09,149 Really? 720 00:44:10,333 --> 00:44:12,844 Campaign volunteer. 721 00:44:12,844 --> 00:44:15,557 Campaign volunteer. What did she do there? 722 00:44:15,557 --> 00:44:18,151 Oh, this and that. Mostly helping the bookkeeper. 723 00:44:18,151 --> 00:44:22,169 She quit after seven weeks, which, I'm told, is not unusual. 724 00:44:23,454 --> 00:44:25,140 Pretty small crowd. 725 00:44:25,140 --> 00:44:28,004 How many times you need to watch that, Adrian? 726 00:44:28,169 --> 00:44:30,342 We're missing The Price Is Right. 727 00:44:30,342 --> 00:44:31,695 The rally. 728 00:44:31,695 --> 00:44:34,687 I mean, why would Gavin Lloyd set it there? 729 00:44:34,687 --> 00:44:37,567 A weekday in the middle of the financial district. 730 00:44:37,567 --> 00:44:40,009 They were just talking about Gavin Lloyd on the radio. 731 00:44:40,009 --> 00:44:44,320 Apparently, he was this hotshot political genius, 732 00:44:44,320 --> 00:44:46,796 and now the national parties won't even touch him. 733 00:44:46,796 --> 00:44:47,726 Why not? 734 00:44:47,726 --> 00:44:50,095 Well, he was never officially charged, 735 00:44:50,095 --> 00:44:54,554 but the word is some campaign contributions Gavin collected... 736 00:44:54,554 --> 00:44:56,591 were there one minute and gone the next. 737 00:44:56,591 --> 00:45:01,498 Oh, right. That was a senate race, right, in North Carolina? 738 00:45:02,532 --> 00:45:04,919 Adrian, what are you doing? 739 00:45:05,671 --> 00:45:07,196 It was dented. 740 00:45:11,242 --> 00:45:13,670 Where? You can't even see it. 741 00:45:13,670 --> 00:45:16,194 I am what I am. Do you want it? 742 00:45:16,194 --> 00:45:19,376 Of course I want it. I'm not the mental case. 743 00:45:27,044 --> 00:45:28,711 Oh, look... this one's dented, too. 744 00:45:28,711 --> 00:45:30,490 - That's funny. - I know. 745 00:45:30,490 --> 00:45:32,830 I don't know why you shop at that place, Adrian. 746 00:45:40,945 --> 00:45:42,574 105. 747 00:45:44,226 --> 00:45:46,613 106. 748 00:45:46,849 --> 00:45:48,971 107, 108. 749 00:45:49,243 --> 00:45:50,748 109. 750 00:45:55,254 --> 00:45:56,990 110. 751 00:46:10,518 --> 00:46:13,360 132, 133, 134. 752 00:46:44,206 --> 00:46:46,494 You should've seen me. I had the moves. 753 00:46:46,494 --> 00:46:49,136 I was diving, I was running out of the way. 754 00:46:49,136 --> 00:46:50,247 That's great, Adrian. 755 00:46:50,247 --> 00:46:52,289 Don't you get it? It means we're getting close. 756 00:46:52,289 --> 00:46:54,706 - We're making somebody nervous. - I just can't picture outrunning a car. 757 00:46:54,706 --> 00:46:56,455 I wasn't even running my fastest. 758 00:46:56,455 --> 00:46:58,625 - Why not? - You know. 759 00:46:58,625 --> 00:47:00,052 Were you touching all the poles again? 760 00:47:00,052 --> 00:47:01,637 I always touch the poles. 761 00:47:01,637 --> 00:47:03,103 Adrian Monk for Gavin Lloyd. 762 00:47:03,103 --> 00:47:05,409 - How old was she? - 25. 763 00:47:05,409 --> 00:47:07,175 It's heartbreaking. 764 00:47:07,304 --> 00:47:09,259 She worked for Flo, your bookkeeper. 765 00:47:09,259 --> 00:47:12,096 She was here last summer for about seven weeks. 766 00:47:12,096 --> 00:47:14,937 We get kids like this all the time. Every campaign does. 767 00:47:14,937 --> 00:47:16,033 We call them floaters. You know... 768 00:47:16,033 --> 00:47:18,294 Their boyfriend comes back, they get a new job... 769 00:47:18,294 --> 00:47:19,302 fft! ... they're gone. 770 00:47:19,302 --> 00:47:22,872 So, Flo said that you took Nicole aside one day. 771 00:47:22,872 --> 00:47:26,474 I did? Yes, this would've been last July sometime. 772 00:47:26,474 --> 00:47:30,580 And you talked to her for a while, and then she never came back to work. 773 00:47:30,580 --> 00:47:33,639 I talk to 100 kids every day, you know, more. 774 00:47:33,639 --> 00:47:37,292 We, uh, actually, as a matter of fact, we lost another one last week... 775 00:47:37,292 --> 00:47:39,090 car crash in Sausalito. 776 00:47:39,721 --> 00:47:42,516 Yeah. We heard about that. 777 00:47:43,426 --> 00:47:45,040 See, I'm sorry. 778 00:47:45,040 --> 00:47:49,138 LI don't pretend to know much about politics. 779 00:47:49,138 --> 00:47:52,863 Vote for, uh, Warren St. Claire. That's all you need to know. 780 00:47:53,860 --> 00:47:58,559 But what was the reason you held the rally at that plaza? 781 00:47:58,559 --> 00:48:01,658 Heart of the financial district. We wanted to assure the business community... 782 00:48:01,658 --> 00:48:05,628 that Warren St. Claire is on their side, and it's working. 783 00:48:05,628 --> 00:48:07,635 Have you seen the latest poll numbers? 784 00:48:07,635 --> 00:48:10,410 Yes. Congratulations. 785 00:48:10,410 --> 00:48:11,924 Thank you. 786 00:48:12,736 --> 00:48:15,146 Chicago. 787 00:48:18,644 --> 00:48:21,548 That's a confidential document. Sorry. 788 00:48:21,548 --> 00:48:26,630 - That's why we shredded it. - Sorry. - That's okay. 789 00:48:28,507 --> 00:48:30,576 I have a suggestion, Mr. Monk. 790 00:48:30,576 --> 00:48:32,333 I'm gonna do my job, 791 00:48:32,333 --> 00:48:34,843 she'll do her job he'll do his job, 792 00:48:34,843 --> 00:48:38,829 and you, sir, you and Miss... 793 00:48:39,320 --> 00:48:44,346 Fleming. Fleming, go out and do your job. 794 00:48:44,511 --> 00:48:47,538 Thanks. Good luck. Okay. Thank you. 795 00:48:49,936 --> 00:48:51,777 Mr. Monk, sorry to keep you waiting. 796 00:48:51,777 --> 00:48:52,995 That's okay. 797 00:48:54,246 --> 00:48:58,016 You know, Mr. Goodman, your painting is very, um... 798 00:48:58,348 --> 00:48:59,839 I can't think of the word. It's... 799 00:48:59,839 --> 00:49:01,018 Scary? 800 00:49:01,018 --> 00:49:04,261 I just got that piece. Something about it, I just had to have it. 801 00:49:04,261 --> 00:49:07,171 Yeah. You can tell a lot about a person from his taste in art. 802 00:49:07,171 --> 00:49:08,336 He did it. 803 00:49:08,336 --> 00:49:10,612 Just a couple of questions, sir. 804 00:49:10,729 --> 00:49:13,393 How long have you worked for Mr. St. Claire? 805 00:49:13,393 --> 00:49:15,558 Nine years. I was the first person he hired. 806 00:49:15,558 --> 00:49:17,851 But he never made you partner. 807 00:49:18,399 --> 00:49:21,641 You don't see me complaining. I'm a lucky man. 808 00:49:21,641 --> 00:49:23,590 I see you've been out of town. 809 00:49:23,590 --> 00:49:26,228 Upstate. My family has a cabin on Rockaway Lake. 810 00:49:26,228 --> 00:49:27,973 I needed some time to clear my thoughts. 811 00:49:27,973 --> 00:49:29,203 It's been a hell of a week. 812 00:49:29,203 --> 00:49:32,229 Mr. Goodman, I'm sure of two things. 813 00:49:32,229 --> 00:49:34,242 One: 814 00:49:34,452 --> 00:49:35,484 Adrian. 815 00:49:35,484 --> 00:49:37,941 One, your cabin is quite lovely. 816 00:49:37,941 --> 00:49:40,597 And, two, you were nowhere near it. 817 00:49:40,597 --> 00:49:42,468 - What? - Your wrist watch. 818 00:49:42,468 --> 00:49:45,275 It's set two hours ahead to central time. 819 00:49:45,275 --> 00:49:48,264 You haven't been north, you've been east. 820 00:49:48,264 --> 00:49:52,297 Unless I'm wrong, which, you know, I'm not, 821 00:49:52,297 --> 00:49:53,307 you were in Chicago. 822 00:49:53,307 --> 00:49:55,126 That's crazy. I don't know anyone in Chicago. 823 00:49:55,126 --> 00:49:56,848 You know Miranda St. Claire. 824 00:49:56,848 --> 00:50:01,527 She told us she was going to Denver, but her travel itinerary said Chicago. 825 00:50:01,527 --> 00:50:05,024 So,you see, what we have here, sir, are two consenting adults, 826 00:50:05,024 --> 00:50:08,685 both lying about where they spent last night. 827 00:50:10,214 --> 00:50:13,511 What I'm about to say can't leave this room. 828 00:50:17,315 --> 00:50:19,654 Miranda and I have, uh, 829 00:50:19,654 --> 00:50:22,096 been together twice. 830 00:50:22,096 --> 00:50:24,139 So last night makes three? 831 00:50:24,139 --> 00:50:27,932 No, last night it ended. 832 00:50:28,520 --> 00:50:31,269 I swear I didn't want her. 833 00:50:31,459 --> 00:50:36,403 I wanted to hurt Warren... the legendary Warren St. Claire. 834 00:50:36,403 --> 00:50:40,495 - I was sick of being his key chain. - You say you wanted to hurt him? 835 00:50:40,495 --> 00:50:44,008 No, no, no, I didn't mean... I wouldn't really hurt him. 836 00:50:44,008 --> 00:50:47,268 Oh, of course not. You just wanted to hump his wife. 837 00:50:47,268 --> 00:50:50,289 Look, you want to charge me with something, you call my lawyer. 838 00:50:50,289 --> 00:50:52,027 What is this? 839 00:50:52,430 --> 00:50:54,166 What? 840 00:50:55,382 --> 00:50:56,951 It's me, isn't it? 841 00:50:56,951 --> 00:51:00,041 Look, I don't have time for this, all right? 842 00:51:00,041 --> 00:51:02,420 This meeting is over. 843 00:51:07,665 --> 00:51:08,921 He's gone. 844 00:51:09,227 --> 00:51:10,429 It's me, isn't it? 845 00:51:10,429 --> 00:51:12,591 - Hello? - Is'nt it? 846 00:51:12,591 --> 00:51:13,969 Okay. 847 00:51:13,969 --> 00:51:15,166 It's me. 848 00:51:15,166 --> 00:51:17,625 Hey, they got him. We got to go. They got him. 849 00:51:18,296 --> 00:51:20,277 Come on. 850 00:51:22,018 --> 00:51:24,924 The F.B.I. Coughed up a major file on this guy lan Sykes. 851 00:51:24,924 --> 00:51:27,222 Ex-Special Forces. Last April, 852 00:51:27,222 --> 00:51:30,425 he purchased a scope for a Weatherby Fibermark rifle. 853 00:51:30,425 --> 00:51:33,577 You guys stay here until we're inside, all right? 854 00:51:33,577 --> 00:51:35,705 Did he mention how tall he was? 855 00:51:36,849 --> 00:51:39,525 Yes. He's 6'5" tall. 856 00:51:39,894 --> 00:51:41,295 I got lucky. 857 00:51:59,396 --> 00:52:01,296 - Police! Police! - Go! Go! 858 00:52:01,296 --> 00:52:02,932 Clear! 859 00:52:04,753 --> 00:52:06,711 Police! Come out! 860 00:52:06,711 --> 00:52:10,385 Slow! Easy! 861 00:52:13,265 --> 00:52:15,185 You alone? 862 00:52:16,463 --> 00:52:19,465 You don't have to keep apologizing, sir. 863 00:52:19,465 --> 00:52:22,167 Everybody makes mistakes. 864 00:52:22,591 --> 00:52:26,492 The fact is, I was 6'5"... 865 00:52:26,992 --> 00:52:28,558 Once. 866 00:52:28,558 --> 00:52:32,523 You did buy a scope for a Weatherby Fibermark rifle. 867 00:52:32,748 --> 00:52:36,056 Yes, sir, for my father. 868 00:52:36,267 --> 00:52:38,594 Uh, he hunts alone now. 869 00:52:38,594 --> 00:52:42,476 The Rocky Mountains aren't exactly handicap accessible. 870 00:52:49,365 --> 00:52:51,031 Sorry. 871 00:52:59,636 --> 00:53:02,926 Okay, boys and girls, the beat goes on. 872 00:53:02,926 --> 00:53:05,307 We gotta talk to that profiler again. 873 00:53:06,331 --> 00:53:10,044 Call the mayor. Tell him we're back at square one. 874 00:53:12,309 --> 00:53:13,965 What? 875 00:53:15,381 --> 00:53:17,511 Your shoes. 876 00:53:17,689 --> 00:53:18,744 Yes? 877 00:53:18,744 --> 00:53:22,704 They're all scuffed up, and they've got little creases in them. 878 00:53:22,704 --> 00:53:24,523 Yeah, my shoes are scuffed up, Monk. 879 00:53:24,523 --> 00:53:27,963 They're not spotless like yours because I actually use them. 880 00:53:28,053 --> 00:53:30,718 His were all scuffed up, too. 881 00:53:36,897 --> 00:53:39,010 Call up SWAT. 882 00:53:39,010 --> 00:53:42,053 You go get in your car. Go. Go, go, go, go, go. 883 00:53:42,053 --> 00:53:43,824 Get him out of here. 884 00:53:43,824 --> 00:53:45,480 Go! 885 00:53:55,643 --> 00:53:57,602 Stottlemeyer said we'd be safer over here. 886 00:53:57,602 --> 00:54:01,520 That's a crock. He put us in the cheap seats so he could take all the credit. 887 00:54:01,520 --> 00:54:03,991 Oh, great! The battery's dead. 888 00:54:03,991 --> 00:54:05,759 Look, I got to check on Benjy. 889 00:54:05,759 --> 00:54:07,367 Stay here and don't move. 890 00:54:07,367 --> 00:54:09,106 I'm gonna find a phone. 891 00:54:09,106 --> 00:54:11,594 - Well, hurry. - I will. I promise. 892 00:54:16,935 --> 00:54:18,526 Hey! 893 00:54:24,444 --> 00:54:27,246 Hey. Hey! 894 00:54:27,246 --> 00:54:28,777 He's... 895 00:54:29,023 --> 00:54:31,621 Over... Over here! 896 00:54:36,975 --> 00:54:38,592 Hey! 897 00:54:39,516 --> 00:54:42,237 He's here! Hey! What are you... 898 00:54:53,198 --> 00:54:55,589 Call the... Get... 899 00:54:57,893 --> 00:54:59,541 Come on! 900 00:55:14,776 --> 00:55:16,812 Don't look up. Don't look down. 901 00:55:16,812 --> 00:55:20,004 Don't look up. Don't look down. 902 00:55:24,321 --> 00:55:27,906 903 00:55:39,004 --> 00:55:40,525 Excuse me. 904 00:55:42,290 --> 00:55:44,009 You... You... 905 00:55:44,009 --> 00:55:47,898 You have the... right to... remain silent. 906 00:55:53,961 --> 00:55:56,270 He actually said, "Excuse me," and then he crawled over you? 907 00:55:56,270 --> 00:55:59,118 Well, it was more like he crawled around me. 908 00:55:59,118 --> 00:56:02,507 - Good work, Detective. - I don't think he recognized me, 909 00:56:02,507 --> 00:56:06,123 before up in his room or just now on the fire escape. 910 00:56:06,123 --> 00:56:08,544 - Which means what? - Which means... 911 00:56:08,544 --> 00:56:12,151 he's not the guy who tried to run me down. 912 00:56:12,151 --> 00:56:14,094 I think we're looking for two different guys. 913 00:56:14,094 --> 00:56:16,468 Well, if only we had him in custody, we could've questioned him. 914 00:56:16,468 --> 00:56:18,678 Let me get this straight. 915 00:56:18,678 --> 00:56:19,814 I'm confused, Monk. 916 00:56:19,814 --> 00:56:22,091 You say you want your badge back, is that right? 917 00:56:22,091 --> 00:56:25,971 You want your badge back so you can protect the people of this city from rapists and murderers, 918 00:56:25,971 --> 00:56:29,877 as long as they don't climb any ladders or run across any big, bad, scary bridges. 919 00:56:29,877 --> 00:56:31,558 - Is that right? - Give him a break, Captain. 920 00:56:31,558 --> 00:56:33,657 No, you give me a break. 921 00:56:33,657 --> 00:56:35,312 Look, you want to carry a gun? 922 00:56:35,312 --> 00:56:39,174 You're gonna carry a loaded gun and have other cops depend on you? 923 00:56:39,442 --> 00:56:42,829 No. No, I don't think so. You're off the case. 924 00:56:43,881 --> 00:56:45,558 Oh, bite me. 925 00:56:45,558 --> 00:56:47,360 I'm sorry. What did you say? 926 00:56:48,585 --> 00:56:49,794 What did you say? 927 00:56:49,794 --> 00:56:53,605 This isn't about what happened today, is it? 928 00:56:53,823 --> 00:56:56,422 This is about you and me. 929 00:56:56,422 --> 00:56:59,670 - This is about you and me. - No, Monk, this isn't personal. 930 00:56:59,670 --> 00:57:02,957 The fact of the matter is the most wanted man in the city... 931 00:57:02,957 --> 00:57:04,609 got away because you got dizzy! 932 00:57:05,572 --> 00:57:07,121 Am I right? 933 00:57:07,977 --> 00:57:11,510 Don't expect the mayor to help you either, because after this, you're a leper. 934 00:57:14,002 --> 00:57:16,295 What is that, your tough look? 935 00:57:26,767 --> 00:57:29,527 Hey, Mom, what's he doing? 936 00:57:29,612 --> 00:57:32,492 This is where his wife was... 937 00:57:32,890 --> 00:57:36,243 This is where Mrs. Monk passed away. 938 00:57:46,151 --> 00:57:48,218 - Hey, Monk. - Hey, Monk. 939 00:57:52,719 --> 00:57:54,798 Benjy, be careful. 940 00:57:58,486 --> 00:58:04,559 She... She must've been meeting somebody, but who? 941 00:58:04,559 --> 00:58:08,671 Was it a story she was working on? 942 00:58:08,801 --> 00:58:14,722 I don't know. And I can't see it, and why can't I see it? 943 00:58:18,106 --> 00:58:20,868 I think you're too close to it, Monk. 944 00:58:23,090 --> 00:58:24,894 Benjy! 945 00:58:25,357 --> 00:58:26,749 Is he okay? 946 00:58:26,749 --> 00:58:29,045 - He's okay. - Yeah, I'm okay. 947 00:58:30,272 --> 00:58:32,522 How many times have I told you to be careful? 948 00:58:32,522 --> 00:58:34,240 - How many? - Don't worry, I'm okay. 949 00:58:34,240 --> 00:58:37,106 You could've killed yourself. I'll take it away if you don't watch it. 950 00:58:37,106 --> 00:58:38,531 - I'm fine. - Are you okay? 951 00:58:38,531 --> 00:58:40,684 I'm okay. 952 00:58:40,684 --> 00:58:43,618 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 953 00:58:44,036 --> 00:58:46,611 - Are you okay? - I'm okay! 954 00:58:47,429 --> 00:58:50,325 - Did you hear that? - Yeah, it's an echo. 955 00:58:50,325 --> 00:58:54,262 - You have to get out more. - Benjy, be careful. - Okay. 956 00:58:54,724 --> 00:58:56,793 What? 957 00:58:56,793 --> 00:58:58,574 What? 958 00:59:00,259 --> 00:59:02,124 I've got it. 959 00:59:03,997 --> 00:59:05,995 You got what? 960 00:59:07,574 --> 00:59:09,411 You know who did it? 961 00:59:13,989 --> 00:59:16,545 You know who tried to kill St. Claire? 962 00:59:16,941 --> 00:59:19,277 Monk, who did it? 963 00:59:19,277 --> 00:59:21,208 You're not gonna tell me who did it? 964 00:59:21,208 --> 00:59:23,133 It doesn't matter. 965 00:59:23,133 --> 00:59:26,653 They're not gonna listen to me. You heard the captain. 966 00:59:27,097 --> 00:59:28,871 I'm a leper. 967 00:59:51,446 --> 00:59:54,567 - Hi, Sharona. - Hey, Sheldon. 968 00:59:55,070 --> 00:59:57,743 - Can I come in? - Yeah. 969 01:00:07,743 --> 01:00:09,954 Okay... 970 01:00:09,954 --> 01:00:13,216 I need everybody to stand exactly where they were... 971 01:00:13,216 --> 01:00:15,800 after the shots were fired. 972 01:00:15,800 --> 01:00:20,803 Mrs. St. Claire, you were standing right here. 973 01:00:21,142 --> 01:00:22,345 What is the point? 974 01:00:22,345 --> 01:00:24,401 We know who tried to kill my husband. 975 01:00:24,401 --> 01:00:26,175 It was that lunatic, what's his name? 976 01:00:26,175 --> 01:00:28,985 Lan Sykes. He's probably halfway to Mexico by now. 977 01:00:28,985 --> 01:00:31,006 That's true. Mr. Goodman, if you would. 978 01:00:31,006 --> 01:00:32,611 That's true, lan Sykes got away. 979 01:00:32,611 --> 01:00:36,394 - Yes, he did. - And I feel terrible about that, 980 01:00:36,394 --> 01:00:38,457 but today we're looking for his accomplice, 981 01:00:38,457 --> 01:00:41,717 - the person who hired lan Sykes. - Are you a poker player, Mr. Monk? 982 01:00:41,717 --> 01:00:43,532 Because you're either bluffing your ass off, 983 01:00:43,532 --> 01:00:45,506 or sitting on a very sweet hand. 984 01:00:45,506 --> 01:00:48,680 Well, let's find out. Sir, all week long, I have been racking my brain: 985 01:00:48,680 --> 01:00:50,374 Who would want to take a shot at you? 986 01:00:50,374 --> 01:00:52,252 Then last night, it occurred to me: 987 01:00:52,252 --> 01:00:54,541 Maybe we've all been asking the wrong question. 988 01:00:54,541 --> 01:00:59,019 Maybe the shooter hit exactly what he was aiming at, your bodyguard. 989 01:00:59,019 --> 01:01:02,256 - That's insane. - Who'd want to hurt Jason Rondstadt? 990 01:01:02,256 --> 01:01:06,502 - That's not exactly showing initiative. - Right, but what if... 991 01:01:07,286 --> 01:01:10,650 what if Jason Rondstadt... 992 01:01:11,386 --> 01:01:15,603 was the bodyguard who knew too much? 993 01:01:19,666 --> 01:01:23,459 You were dipping into the war chest again. 994 01:01:26,189 --> 01:01:28,021 You got to be kidding. 995 01:01:28,021 --> 01:01:30,079 That's old news, Monk. 996 01:01:30,079 --> 01:01:33,938 Mr. St. Claire, bear with me, please, sir. On your mark. 997 01:01:34,781 --> 01:01:37,299 Here's what I think happened. 998 01:01:37,893 --> 01:01:41,069 Nicole Vasques was going over the books, 999 01:01:41,069 --> 01:01:43,046 and some numbers didn't add up. 1000 01:01:43,046 --> 01:01:44,182 Excuse me, sir. 1001 01:01:44,182 --> 01:01:46,263 I was wondering if I could talk to you for a sec. 1002 01:01:46,263 --> 01:01:49,636 It seems that a large sum of money is going into a different account. 1003 01:01:49,636 --> 01:01:52,628 She asked you about it, and you brushed her off. 1004 01:01:52,628 --> 01:01:54,466 Thanks for catching that, honey. That's what I pay you for. 1005 01:01:54,466 --> 01:01:56,560 I'll look into it, all right? Nice job. 1006 01:01:57,129 --> 01:02:00,706 Maybe you even accused her of stealing the money. 1007 01:02:03,334 --> 01:02:04,716 Can you believe this guy? 1008 01:02:04,716 --> 01:02:07,931 You are out of your mind, out of your mind. 1009 01:02:07,931 --> 01:02:10,777 You started to worry the girl might talk. 1010 01:02:10,777 --> 01:02:14,814 You couldn't buy her off. She had a little something we call integrity. 1011 01:02:14,814 --> 01:02:18,244 So you decided it was time to hire somebody to kill her, 1012 01:02:18,244 --> 01:02:20,165 but who? 1013 01:02:20,808 --> 01:02:23,451 You asked Jason Rondstadt, 1014 01:02:24,832 --> 01:02:27,080 but he turned you down. 1015 01:02:28,975 --> 01:02:32,688 You were in hell, surrounded by honest people. 1016 01:02:33,191 --> 01:02:35,386 I don't have to stand here and listen to this. 1017 01:02:35,386 --> 01:02:36,686 Yes, you do. 1018 01:02:36,686 --> 01:02:38,411 - Yes, you do. - Okay. 1019 01:02:38,411 --> 01:02:39,973 Thanks, Captain. 1020 01:02:39,973 --> 01:02:42,325 You kept shopping around. 1021 01:02:42,325 --> 01:02:45,478 You found a professional, lan Sykes. 1022 01:02:46,737 --> 01:02:49,348 Sykes killed the girl... 1023 01:02:49,348 --> 01:02:52,536 but you still had one loose end left... 1024 01:02:52,536 --> 01:02:56,087 Jason Rondstadt, the first guy you asked. 1025 01:02:56,521 --> 01:02:58,162 But, hell, that's all right. 1026 01:02:58,162 --> 01:03:01,692 Flying 17 combat missions in the Gulf... 1027 01:03:07,351 --> 01:03:10,569 Killing Jason Rondstadt in public was brilliant... 1028 01:03:10,569 --> 01:03:13,487 'cause everyone assumed it was an assassination attempt, 1029 01:03:13,487 --> 01:03:15,514 and you got a two for. 1030 01:03:15,514 --> 01:03:18,859 Your problem was eliminated, and your candidate gets to look heroic. 1031 01:03:18,859 --> 01:03:21,159 I don't suppose you're gonna be able to prove any of this. 1032 01:03:21,159 --> 01:03:24,451 Well, here was your mistake. 1033 01:03:24,451 --> 01:03:26,242 My mistake? 1034 01:03:27,381 --> 01:03:29,116 Hey. 1035 01:03:32,102 --> 01:03:35,390 This photograph was taken seconds after the shooting. 1036 01:03:35,390 --> 01:03:37,756 That's you, isn't it, pointing up at the sniper? Yeah. So what? 1037 01:03:37,756 --> 01:03:39,426 He's up there! 1038 01:03:40,645 --> 01:03:42,204 Up there! 1039 01:03:43,897 --> 01:03:46,168 You're the only one pointing. 1040 01:03:46,975 --> 01:03:49,365 How did you know where he was? 1041 01:03:52,395 --> 01:03:55,196 Because I saw him. He was right up there. 1042 01:03:55,196 --> 01:03:57,246 Look. 1043 01:03:57,422 --> 01:03:59,337 Oh, yeah, I almost forgot. 1044 01:04:00,702 --> 01:04:03,630 Gentlemen, gentlemen, if you please. 1045 01:04:04,485 --> 01:04:10,265 Last Thursday, there were approximately 400 balloons right here. 1046 01:04:13,591 --> 01:04:17,079 There's only one way you could've known where lan Sykes was. 1047 01:04:17,079 --> 01:04:20,226 - You hired the man. - This is totally ridiculous. 1048 01:04:20,226 --> 01:04:24,411 I mean, it all happened so fast. It was chaotic. It was chaos. 1049 01:04:24,411 --> 01:04:28,347 Maybe I, uh, maybe I didn't see him. Maybe I heard the shots. 1050 01:04:31,010 --> 01:04:33,201 - You heard them? - Yes, I definitely heard them. 1051 01:04:33,201 --> 01:04:34,960 I definitely heard them. We all heard them. 1052 01:04:34,960 --> 01:04:37,434 They were coming from up there. 1053 01:04:38,241 --> 01:04:41,774 Well, if that's true, then you won't have any trouble finding Sharona. 1054 01:04:41,774 --> 01:04:43,789 What? 1055 01:04:43,789 --> 01:04:47,094 She is up there in one of these buildings... 1056 01:04:47,094 --> 01:04:49,334 with a starter's pistol. 1057 01:04:49,543 --> 01:04:50,976 Heckle, this is Jeckle. 1058 01:04:50,976 --> 01:04:51,863 Are you all set? 1059 01:04:51,863 --> 01:04:54,052 Anytime, Jeckle. 1060 01:04:54,052 --> 01:04:55,313 Let's do it. 1061 01:05:06,917 --> 01:05:10,250 It's kind of like an echo chamber, isn't it? 1062 01:05:12,364 --> 01:05:14,104 You want to take another chance? 1063 01:05:14,104 --> 01:05:16,226 Heckle, we're going for best out of three. 1064 01:05:28,884 --> 01:05:31,113 - There. - There? 1065 01:05:32,924 --> 01:05:34,629 No, uh, 1066 01:05:34,629 --> 01:05:37,193 - over there. - Are you sure? 1067 01:05:37,363 --> 01:05:39,067 Oh, my God. 1068 01:05:39,067 --> 01:05:41,414 No, wait, wait, wait. 1069 01:05:42,855 --> 01:05:45,889 Do it again. Do it again! 1070 01:05:46,151 --> 01:05:49,295 And you called yourself my Moses. 1071 01:05:49,421 --> 01:05:53,241 Like the real Moses, he won't be joining you in the promised land. 1072 01:05:55,487 --> 01:05:57,725 Warren, I didn't have any choice! 1073 01:05:57,725 --> 01:06:00,115 That girl, Nicole, she would have buried me! 1074 01:06:00,115 --> 01:06:02,291 She would have buried both of us! 1075 01:06:03,802 --> 01:06:05,736 Warren! 1076 01:06:07,384 --> 01:06:09,614 Okay, Sharona, cut it out. That's enough. 1077 01:06:09,614 --> 01:06:11,877 We got him. It's all over. 1078 01:06:16,765 --> 01:06:19,116 Sharona? 1079 01:06:19,198 --> 01:06:20,463 - Let's go! - Everybody out of here! 1080 01:06:20,463 --> 01:06:22,107 Go! Go! Go! Go! 1081 01:06:34,709 --> 01:06:37,254 Oh, my God, it's Sykes. He's here. 1082 01:06:37,254 --> 01:06:38,619 Sykes? What's he doing here? 1083 01:06:38,619 --> 01:06:41,682 I think he and Gavin are having some kind of contract dispute. 1084 01:06:47,067 --> 01:06:49,245 He's leaving. I'm gonna follow him. 1085 01:06:49,416 --> 01:06:51,852 Where are you going, Sharona? Just stay put. 1086 01:07:00,780 --> 01:07:03,972 He's stashing his gun. 1087 01:07:04,856 --> 01:07:07,144 He's going downstairs. 1088 01:07:07,480 --> 01:07:10,080 All right, just stay put. Stay right where you are. 1089 01:07:10,225 --> 01:07:12,744 - Who does she think she is? - I don't know. Lois Lane. 1090 01:07:24,937 --> 01:07:27,056 He's in the boiler room. 1091 01:07:27,056 --> 01:07:30,964 Sharona! I can't hear you. I've lost you. Come back. 1092 01:07:30,964 --> 01:07:34,766 Okay. We got him. Block it up. Cover every door, every window. 1093 01:07:41,504 --> 01:07:43,528 - He's not coming out. - What? 1094 01:07:43,528 --> 01:07:46,294 No. He'd expect you to cover the street. 1095 01:07:46,294 --> 01:07:47,199 He's got some other way. 1096 01:07:47,199 --> 01:07:49,156 - He has a plan. - How do you know that? 1097 01:07:49,156 --> 01:07:51,067 'Cause he's smart. 1098 01:07:51,067 --> 01:07:53,984 - Sharona, come back. - Keep an eye on him. 1099 01:07:53,984 --> 01:07:56,273 How many guys you got in the back? 1100 01:07:58,181 --> 01:08:00,357 Monk, he's going through a door. 1101 01:08:00,357 --> 01:08:02,857 I think it's a tunnel. I'm gonna follow him. 1102 01:08:03,068 --> 01:08:05,830 Let's go! Let's go! Everybody out! 1103 01:08:05,953 --> 01:08:07,816 - What about the basement? - By the book, Monk. 1104 01:08:07,816 --> 01:08:10,594 We secure the exits, then we work top to bottom. Give me that. 1105 01:08:10,594 --> 01:08:12,439 What about Sharona? He might have Sharona. 1106 01:08:12,439 --> 01:08:14,329 We'll take care of Sharona. Just stay here. 1107 01:08:51,987 --> 01:08:53,762 Monk, can you hear me? 1108 01:08:58,769 --> 01:09:00,749 Oh, no. 1109 01:09:10,166 --> 01:09:11,851 Monk. 1110 01:09:19,497 --> 01:09:23,412 Adrian, can you hear me? I can't hear you. 1111 01:09:41,180 --> 01:09:42,906 Monk, where are you? 1112 01:09:43,589 --> 01:09:46,671 Oh, great, a hostage. 1113 01:09:46,716 --> 01:09:48,037 Help! 1114 01:10:08,982 --> 01:10:10,456 We got upstairs secured. 1115 01:10:10,456 --> 01:10:13,064 Good. Now do the basement, and watch your back. 1116 01:10:13,064 --> 01:10:14,820 Captain, have you seen Monk? 1117 01:10:14,820 --> 01:10:16,317 No. Why? 1118 01:10:16,317 --> 01:10:18,344 He's, uh, got my gun. 1119 01:11:07,467 --> 01:11:10,152 Monk! Monk, help! 1120 01:11:24,157 --> 01:11:26,540 Hold it! I have a gun.! 1121 01:11:26,808 --> 01:11:28,922 Sykes, hold it! 1122 01:11:29,635 --> 01:11:31,282 Shoot him! 1123 01:11:38,236 --> 01:11:40,392 Shoot him! 1124 01:11:40,500 --> 01:11:44,511 I'm not bluffing! I have a gun. 1125 01:11:46,695 --> 01:11:48,288 Shoot him! 1126 01:12:01,901 --> 01:12:04,020 Will you shoot him! 1127 01:12:10,552 --> 01:12:12,687 Let her go, Sykes! 1128 01:12:12,833 --> 01:12:15,105 Let... Let her go! 1129 01:12:37,313 --> 01:12:38,637 What the hell were you thinking? 1130 01:12:38,637 --> 01:12:40,413 You kept saying, "Shoot him.! Shoot him!" 1131 01:12:40,413 --> 01:12:43,007 Adrian, I could've been killed! 1132 01:12:43,007 --> 01:12:44,493 I knew what I was doing. 1133 01:12:44,493 --> 01:12:46,056 I was aiming high. 1134 01:12:46,056 --> 01:12:47,846 He's like 20 feet tall! 1135 01:12:47,846 --> 01:12:49,562 What if you missed? You could've missed! 1136 01:12:49,562 --> 01:12:53,529 Oh, right! How could I have missed? The guy's King Kong. 1137 01:12:54,384 --> 01:12:56,742 What if it ricocheted? 1138 01:12:57,332 --> 01:12:59,888 Well, that... that's true. I didn't think of that. 1139 01:13:03,523 --> 01:13:05,800 Hello? 1140 01:13:09,139 --> 01:13:11,270 Snowmen. 1141 01:13:13,955 --> 01:13:15,872 Give me the gun. Give me the gun. 1142 01:13:19,308 --> 01:13:22,714 Here he is. Come and meet a genuine hero. 1143 01:13:22,715 --> 01:13:23,465 Congratulations, Mr. Monk. 1144 01:13:24,465 --> 01:13:25,421 Mr. Monk, 1145 01:13:25,421 --> 01:13:29,002 on behalf of myself, Miranda, 1146 01:13:29,002 --> 01:13:34,274 and the city of San Francisco, I want to thank you. 1147 01:13:35,961 --> 01:13:38,246 Well done. 1148 01:13:39,786 --> 01:13:42,008 Well done. 1149 01:13:44,400 --> 01:13:46,375 Mr. Monk, what next? 1150 01:13:46,375 --> 01:13:50,392 - Mr. Monk, and I get a picture, please? - Mr. Monk, over here, please. Mr. Monk. 1151 01:13:54,403 --> 01:13:57,453 My son wants your autograph. 1152 01:13:57,453 --> 01:14:00,225 Really. No, you're his hero. 1153 01:14:00,225 --> 01:14:02,417 He put your picture up on the wall. 1154 01:14:02,417 --> 01:14:05,315 Well, I would be happy to meet the boy, 1155 01:14:05,315 --> 01:14:07,686 but anybody would've done the same thing. 1156 01:14:07,686 --> 01:14:09,429 I don't know about that, Adrian. 1157 01:14:09,429 --> 01:14:11,990 I mean, there were 20 cops at that scene. 1158 01:14:11,990 --> 01:14:13,936 Nobody did what you did. 1159 01:14:13,936 --> 01:14:17,367 Well... Well. 1160 01:14:17,444 --> 01:14:21,644 You know, I think we're making some real progress here, and I think... 1161 01:14:21,644 --> 01:14:27,925 I think it might be time that I talked to the department about reinstatement. 1162 01:14:32,278 --> 01:14:34,577 Would you like that? 1163 01:14:38,282 --> 01:14:40,093 - I can't promise anything. - Oh, I understand. 1164 01:14:40,093 --> 01:14:42,505 I can only make a recommendation, okay? 1165 01:14:42,505 --> 01:14:43,945 - I understand. - All right. 1166 01:14:43,945 --> 01:14:46,744 They might want you to meet with some other doctors. 1167 01:14:46,744 --> 01:14:47,891 No problem. 1168 01:14:47,891 --> 01:14:50,887 It's not gonna be that easy, Adrian. There's gonna be more testing. 1169 01:14:50,887 --> 01:14:53,117 Let's do it. I want to take them right now. 1170 01:14:53,117 --> 01:14:55,365 - I want to take them right now. - Alright, alright. 1171 01:15:01,002 --> 01:15:02,493 Going down? 1172 01:15:06,915 --> 01:15:09,308 - See you next week. - Okay. 1173 01:15:25,236 --> 01:15:27,029 How'd it go? 1174 01:15:27,687 --> 01:15:29,148 You know. 1175 01:15:29,148 --> 01:15:31,846 Aw, don't worry, we'll get them next time. 1176 01:15:31,846 --> 01:15:34,511 Come on, I'll make you some dinner. 1177 01:15:36,090 --> 01:15:37,762 Oh, yeah, it's Tuesday. 1178 01:15:37,762 --> 01:15:39,944 Tuesday night's chicken potpie. 1179 01:15:39,944 --> 01:15:43,595 You know, actually, I thought we'd try something a little different this week. 1180 01:15:43,595 --> 01:15:46,430 I'm kidding. I'm kidding. 1181 01:15:46,430 --> 01:15:47,953 Just kidding. 1182 01:15:49,190 --> 01:15:51,080 Adrian, you missed one. 1183 01:15:54,539 --> 01:15:56,678 Five. 1184 01:15:57,443 --> 01:15:59,140 Six. 1185 00:38:40,584 --> 00:38:42,084 www.tvsubtitles.net 89934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.