Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,752
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,713
- Neron must be looking for
a new vessel.
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,464
- Nora!
- [grunts]
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,758
[whooshing]
5
00:00:08,800 --> 00:00:09,384
- Nora?
6
00:00:09,426 --> 00:00:12,387
- I don't like Nate.
That would be wrong and--
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,221
- He likes you.
8
00:00:13,263 --> 00:00:16,224
- Why don't you talk to Nate,
tell him how you feel?
9
00:00:16,266 --> 00:00:18,601
- Mick's writing
a Sci-fi romance novel.
10
00:00:18,643 --> 00:00:20,645
- Rebecca Silver?
- Nom de plume.
11
00:00:20,687 --> 00:00:22,188
- Nearly cost her own life,
12
00:00:22,230 --> 00:00:23,606
but she killed that
bloody demon.
13
00:00:23,648 --> 00:00:25,275
[dog barking]
14
00:00:25,316 --> 00:00:28,945
- [whistling]
15
00:00:28,987 --> 00:00:31,698
[wind whooshing]
16
00:00:31,740 --> 00:00:34,701
[soft dramatic music]
17
00:00:34,743 --> 00:00:38,997
♪ ♪
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,249
- You're letting the cold in,
man.
19
00:00:41,291 --> 00:00:43,251
- We found something, sir.
20
00:00:43,293 --> 00:00:45,628
But it's hard to explain.
21
00:00:45,670 --> 00:00:48,298
- Don't stand there like a fool,
spit it out.
22
00:00:48,339 --> 00:00:50,258
- Something was encased
in the ice,
23
00:00:50,300 --> 00:00:52,552
and it appears to be--
- Gold.
24
00:00:52,594 --> 00:00:54,387
- Well, careful, sir.
25
00:00:57,640 --> 00:01:01,603
- It's...incredible.
26
00:01:01,644 --> 00:01:03,813
- I haven't the foggiest
what it is.
27
00:01:03,855 --> 00:01:07,317
- I know exactly what it is.
28
00:01:07,358 --> 00:01:09,569
My greatest discovery.
29
00:01:09,611 --> 00:01:11,446
♪ ♪
30
00:01:11,488 --> 00:01:14,449
- [snarling]
31
00:01:14,491 --> 00:01:16,493
- Yeah, that's what
they all say.
32
00:01:16,534 --> 00:01:17,786
- [grunts]
33
00:01:17,827 --> 00:01:20,121
- Oh, hey, ladies.
Is he any trouble?
34
00:01:20,163 --> 00:01:21,998
- [grunts]
- Slam dunk.
35
00:01:22,040 --> 00:01:23,291
Honestly, with Neron gone,
36
00:01:23,333 --> 00:01:25,210
catching fugitives has
never been easier.
37
00:01:25,251 --> 00:01:26,377
I thought it was gonna
take all week.
38
00:01:26,419 --> 00:01:27,087
- That's great.
39
00:01:27,087 --> 00:01:28,838
It means you won't have to
miss book club tonight.
40
00:01:28,880 --> 00:01:30,298
- That's right...
41
00:01:30,340 --> 00:01:31,758
- Mm-hmm.
- Book club.
42
00:01:31,800 --> 00:01:34,344
- Whoa, smells like
somebody hasn't showered
43
00:01:34,385 --> 00:01:36,387
since birds were letters.
44
00:01:36,429 --> 00:01:38,056
That's a hieroglyphics joke.
45
00:01:38,098 --> 00:01:40,433
- Ha, nice.
- [snarls]
46
00:01:40,475 --> 00:01:42,727
- Whoa, buddy, don't talk
with your mouth full,
47
00:01:42,769 --> 00:01:43,728
am I right?
48
00:01:43,770 --> 00:01:45,647
- Mummy's are
the biggest dummies.
49
00:01:45,688 --> 00:01:47,190
Hey, you big dummy, mummy,
50
00:01:47,232 --> 00:01:49,317
got your containment cell
all set up,
51
00:01:49,359 --> 00:01:52,821
and we upgraded you to
a king-size sarcophagus.
52
00:01:52,862 --> 00:01:54,823
- Oh, and would you like
a wake-up call
53
00:01:54,864 --> 00:01:55,406
from the front desk in,
54
00:01:55,406 --> 00:01:57,033
I don't know,
about a thousand years?
55
00:01:57,075 --> 00:01:59,077
[both laugh]
- Nice.
56
00:01:59,119 --> 00:02:01,621
- All right, cool.
[clears throat]
57
00:02:01,663 --> 00:02:03,414
- Bye.
- Bye.
58
00:02:03,456 --> 00:02:07,460
- [soft snarling]
59
00:02:09,462 --> 00:02:11,881
- I mean,
what the hell was that?
60
00:02:11,923 --> 00:02:13,883
- On it.
- Yeah.
61
00:02:15,176 --> 00:02:18,763
- Z, how's it going?
62
00:02:18,805 --> 00:02:20,431
- It's going super awesome.
63
00:02:20,473 --> 00:02:22,016
- How are you and Nate?
64
00:02:22,058 --> 00:02:23,017
- [snarling]
65
00:02:23,059 --> 00:02:25,353
- Whoa-whoa-whoa-whoa!
Good.
66
00:02:25,395 --> 00:02:27,105
- Ah, Nate Dog?
67
00:02:27,147 --> 00:02:30,233
It's, uh, it's going
totally great,
68
00:02:30,275 --> 00:02:32,110
in a super platonic way.
69
00:02:32,152 --> 00:02:34,529
- Then why you guys
being so weird?
70
00:02:34,571 --> 00:02:36,322
- [sighs]
It was that awkward, huh?
71
00:02:36,364 --> 00:02:38,241
- Even the mummy thought
it was awkward.
72
00:02:38,283 --> 00:02:39,993
Look, I mean,
you like him, right?
73
00:02:40,034 --> 00:02:42,662
- Yeah, I think so,
but I don't know
74
00:02:42,704 --> 00:02:43,246
what the next step would be.
75
00:02:43,288 --> 00:02:46,082
- Oh, that's easy.
You just jump his bones.
76
00:02:46,124 --> 00:02:48,626
- What if I do that and it
screws up our friendship?
77
00:02:48,668 --> 00:02:52,755
- Look, Z, sometimes for
the good of the relationship,
78
00:02:52,797 --> 00:02:55,967
you have to put yourself
outside of your comfort zone.
79
00:02:56,009 --> 00:03:00,221
For instance,
I am going to read
80
00:03:00,263 --> 00:03:04,851
500 pages of some trashy novel
by tonight for Ava.
81
00:03:04,893 --> 00:03:06,853
And look, with Neron gone,
now's the time for us to
82
00:03:06,895 --> 00:03:09,647
get our personal lives
into order.
83
00:03:09,689 --> 00:03:11,024
I will help you.
84
00:03:11,065 --> 00:03:12,317
- Please don't.
85
00:03:12,358 --> 00:03:16,237
- Relationship expert.
86
00:03:18,406 --> 00:03:20,909
- "I showed him my locket,
explaining,
87
00:03:20,950 --> 00:03:24,078
"'I keep the ones I love
in here, close to my heart.'
88
00:03:24,120 --> 00:03:27,207
"Gustavo replied,
'I keep the ones I love
89
00:03:27,248 --> 00:03:30,501
"'in my freezer,
close to my microwave.'
90
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
"He had a devilish
sense of humor
91
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
that I found irresistible."
92
00:03:33,880 --> 00:03:35,298
Hey, Ray.
93
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
I was just reading our
book club book to Nora.
94
00:03:37,425 --> 00:03:39,510
- Oh, that's really nice, Mona.
95
00:03:39,552 --> 00:03:41,095
- Ray, are you okay?
96
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
You look like
you haven't slept in days.
97
00:03:43,181 --> 00:03:45,141
- Oh, yeah,
I've been having weird dreams.
98
00:03:45,183 --> 00:03:46,226
How is she?
99
00:03:46,267 --> 00:03:48,937
- No improvements,
but no setbacks.
100
00:03:48,978 --> 00:03:50,313
Any news from Constantine?
101
00:03:50,355 --> 00:03:51,022
- Nothing yet.
102
00:03:51,022 --> 00:03:54,734
- Well, I'm sure he'll find
a way to bring her back.
103
00:03:54,776 --> 00:03:56,527
I'll leave you two alone.
104
00:03:56,569 --> 00:03:58,988
[door hisses open]
105
00:03:59,030 --> 00:04:01,532
- I brought you
some more flowers,
106
00:04:01,574 --> 00:04:04,911
because when you do wake up,
107
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
I want you to know that
108
00:04:06,829 --> 00:04:09,249
your life is gonna be beautiful
from now on.
109
00:04:10,583 --> 00:04:12,210
[gasps]
[intense whoosh]
110
00:04:12,252 --> 00:04:14,170
What the hell?
111
00:04:14,212 --> 00:04:17,340
[intense whoosh]
112
00:04:17,382 --> 00:04:20,218
What's happening?
[confused muttering]
113
00:04:21,219 --> 00:04:23,972
Ray, what are you...
114
00:04:24,013 --> 00:04:25,556
What are you doing
with the pillow?
115
00:04:25,598 --> 00:04:26,891
You smothering--
you're smothering her?
116
00:04:26,933 --> 00:04:31,354
What are you...
[grunting]
117
00:04:31,396 --> 00:04:33,356
[dramatic music]
118
00:04:34,691 --> 00:04:35,817
[exhales]
119
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
[dark whooshing]
120
00:04:38,194 --> 00:04:42,573
Not groovy.
Not groovy at all.
121
00:04:42,615 --> 00:04:45,576
[exciting music]
122
00:04:45,618 --> 00:04:47,787
♪ ♪
123
00:04:49,163 --> 00:04:50,623
[exhaling deeply]
124
00:04:52,292 --> 00:04:54,043
What just happened?
125
00:04:54,085 --> 00:04:55,545
What are you doing?
126
00:04:55,586 --> 00:04:58,089
Why did you try
to smother Nora?
127
00:04:58,131 --> 00:04:58,756
Are you losing it, Ray?
128
00:04:58,798 --> 00:05:00,000
- [deeper voice] Oh,
I don't think you're crazy, Ray.
129
00:05:00,000 --> 00:05:01,551
- [deeper voice] Oh,
I don't think you're crazy, Ray.
130
00:05:01,592 --> 00:05:06,347
Let's chat,
just Ray and Neron.
131
00:05:06,389 --> 00:05:07,974
- Neron?
132
00:05:08,016 --> 00:05:10,810
No, no, you're--you're dead.
You're dead.
133
00:05:10,852 --> 00:05:12,562
This--this isn't real.
This isn't real.
134
00:05:12,603 --> 00:05:14,564
- Not real?
135
00:05:14,605 --> 00:05:17,692
[whooshing]
[electricity sputtering]
136
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
- This is--this is all
in my head.
137
00:05:24,240 --> 00:05:26,200
This is--this is all in my head.
Okay?
138
00:05:26,242 --> 00:05:27,493
[door creaks open]
- Ray.
139
00:05:27,535 --> 00:05:29,454
Oh, wow, this place is a mess.
140
00:05:29,495 --> 00:05:33,166
Uh, hey, um,
Containment Level bathroom
141
00:05:33,207 --> 00:05:34,751
is sort of my crying spot--
142
00:05:34,792 --> 00:05:37,211
- Not now, Gary!
- Okay. Okay.
143
00:05:44,469 --> 00:05:47,221
- You're a reasonable man,
Ray Palmer.
144
00:05:47,263 --> 00:05:50,308
So I'm going to make you
a reasonable offer.
145
00:05:50,350 --> 00:05:52,685
Give yourself to me freely.
146
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
- No.
No, this conversation is over.
147
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
[whooshing]
148
00:05:59,942 --> 00:06:02,236
[grunting]
149
00:06:02,278 --> 00:06:03,946
- You leave me no choice
150
00:06:03,988 --> 00:06:06,366
but to make you
kill someone you love.
151
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
- You--you made me
152
00:06:08,618 --> 00:06:11,496
try to kill Nora, but why?
153
00:06:11,537 --> 00:06:14,374
- Because if you murder
someone you love,
154
00:06:14,415 --> 00:06:15,875
your soul will be mine.
155
00:06:15,917 --> 00:06:16,876
[whoosh]
156
00:06:16,918 --> 00:06:19,879
[tense music]
157
00:06:19,921 --> 00:06:21,631
♪ ♪
158
00:06:21,672 --> 00:06:24,967
- What is happening?
159
00:06:30,139 --> 00:06:32,475
- Oi, Mick, fancy a brew?
- Laundry.
160
00:06:32,517 --> 00:06:33,518
[electrical blast]
161
00:06:33,559 --> 00:06:35,603
[grunts]
- Oh, sorry, sorry.
162
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
I'll be in the science
doing lab.
163
00:06:37,522 --> 00:06:39,315
Nobody bother me or my hand.
164
00:06:39,357 --> 00:06:40,733
- Haircut!
165
00:06:40,775 --> 00:06:42,360
- What's all this ruckus?
- [grunts]
166
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
- Hey.
- Hey, I got it.
167
00:06:44,070 --> 00:06:46,322
- Is this fan mail
for Rebecca Silver?
168
00:06:46,364 --> 00:06:47,824
- No, it is not.
169
00:06:47,865 --> 00:06:49,534
Here, give me that!
- What--
170
00:06:51,369 --> 00:06:53,121
"An invitation for
Rebecca Silver to reveal
171
00:06:53,162 --> 00:06:57,625
her identity at
Romanti-Con 2019 for $20,000."
172
00:06:57,667 --> 00:06:58,418
- Rebecca doesn't do Cons.
173
00:06:58,418 --> 00:07:01,087
- Now, Mick, I realize that
you don't like people knowing
174
00:07:01,129 --> 00:07:03,089
that you moonlight
as a romance novelist, but...
175
00:07:03,131 --> 00:07:04,882
- Do I look like
a romance novelist to you?
176
00:07:04,924 --> 00:07:06,717
- Oi, listen,
don't you get mad at me.
177
00:07:06,759 --> 00:07:09,846
Now this is an easy score,
and we're gonna get that money.
178
00:07:09,887 --> 00:07:13,975
- 20K. How?
179
00:07:14,016 --> 00:07:16,436
- Well I'll be Rebecca, mate.
180
00:07:18,646 --> 00:07:22,024
- Okay.
Page one...
181
00:07:23,526 --> 00:07:25,403
[beeping]
182
00:07:25,445 --> 00:07:27,280
Will have to wait.
183
00:07:28,698 --> 00:07:31,325
[dramatic music]
184
00:07:31,367 --> 00:07:33,744
- All right, people,
we've got a hit.
185
00:07:33,786 --> 00:07:35,204
New York City, 1933,
186
00:07:35,246 --> 00:07:36,622
the Adventurers' Society.
187
00:07:36,664 --> 00:07:37,874
- Shut the front door.
188
00:07:37,915 --> 00:07:39,292
- What's the
Adventurers' Society?
189
00:07:39,333 --> 00:07:42,128
- It's a club for
archaeologists and explorers.
190
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
It's basically
the coolest place in history.
191
00:07:44,630 --> 00:07:46,007
Guys, this is gonna be awesome.
192
00:07:46,048 --> 00:07:50,052
- Nate, you're running point
on this one--with Zari.
193
00:07:50,094 --> 00:07:51,179
[together]
For real?
194
00:07:51,220 --> 00:07:54,474
- Um...
195
00:07:54,515 --> 00:07:56,017
- Sara, we did not discuss this.
196
00:07:56,058 --> 00:07:57,935
- Look, relax,
it's just a clean-up job.
197
00:07:57,977 --> 00:08:00,396
They'll do fine.
- [sighs]
198
00:08:00,438 --> 00:08:02,523
Okay, find the fugitive,
bring him in,
199
00:08:02,565 --> 00:08:04,984
preferably in one piece.
200
00:08:05,026 --> 00:08:05,985
Now scram.
201
00:08:06,027 --> 00:08:08,488
- Hmm.
- Yep.
202
00:08:08,529 --> 00:08:10,072
- You're willing to risk
an entire mission
203
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
to play matchmaker?
204
00:08:11,157 --> 00:08:11,782
- I sure am.
205
00:08:11,782 --> 00:08:14,202
- Honestly, I'm getting
a "just friends" vibe.
206
00:08:14,243 --> 00:08:17,205
- I bet you 20 bucks
they hook up on the mission.
207
00:08:17,246 --> 00:08:18,915
- I will take that.
208
00:08:18,956 --> 00:08:21,667
[dramatic music]
209
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
- You and I running this
mission won't be weird at all.
210
00:08:28,382 --> 00:08:30,176
- Yeah, it's gonna be
super chill.
211
00:08:30,218 --> 00:08:32,637
- Yeah.
[clears throat]
212
00:08:32,678 --> 00:08:35,056
And just because
Sara and Ava are busy,
213
00:08:35,097 --> 00:08:37,016
doesn't mean everybody else is.
214
00:08:37,058 --> 00:08:39,435
- Yes.
Let's rally the troops.
215
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
- Yes.
216
00:08:40,937 --> 00:08:43,898
[suspenseful music]
217
00:08:43,940 --> 00:08:45,274
♪ ♪
218
00:08:45,316 --> 00:08:47,985
- Raymond, we got a legit
Time Bros mission.
219
00:08:48,027 --> 00:08:50,446
- What?
Time--Time Bros, that's us.
220
00:08:50,488 --> 00:08:54,825
Um, look, I just--I got
some stuff I am doing here.
221
00:08:54,867 --> 00:08:56,536
- Come on,
put the "schmience" away.
222
00:08:56,577 --> 00:08:57,078
We got a magic-blip.
223
00:08:57,078 --> 00:08:59,497
Look, right now it's just
me and Zari.
224
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
And if I'm being
totally honest,
225
00:09:01,123 --> 00:09:03,167
it's a little awkward
between us.
226
00:09:03,209 --> 00:09:04,835
So I could really use
my wingman.
227
00:09:04,877 --> 00:09:07,880
- [stammers] I was doing some
interesting stuff here.
228
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
It's something that has to do
with me...
229
00:09:10,258 --> 00:09:14,011
Busy working on a vaccine
for N--nnn--
230
00:09:14,053 --> 00:09:15,555
- For what?
- Nnn--
231
00:09:15,596 --> 00:09:16,931
- You all right?
- [growls]
232
00:09:16,973 --> 00:09:18,474
- I got it.
- You do--you do?
233
00:09:18,516 --> 00:09:19,976
- This is about Nora.
234
00:09:20,017 --> 00:09:21,978
I'm sitting here going
on and on about me and Zari.
235
00:09:22,019 --> 00:09:24,105
I'm not even thinking about
what you must be going through.
236
00:09:24,146 --> 00:09:26,232
I am sorry for being
a bad friend.
237
00:09:26,274 --> 00:09:27,733
Bring it in.
238
00:09:29,318 --> 00:09:32,280
What kind of
punk-ass hug is that?
239
00:09:32,321 --> 00:09:34,073
Bring it all the way in,
Raymond.
240
00:09:34,115 --> 00:09:35,157
Hug me.
241
00:09:35,199 --> 00:09:38,578
Look, whatever
you're working on,
242
00:09:38,619 --> 00:09:40,079
you're gonna kill it.
243
00:09:40,121 --> 00:09:43,332
You're gonna absolutely
murder it.
244
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
[joints cracking]
245
00:09:45,251 --> 00:09:46,502
Ow, Ray.
246
00:09:46,544 --> 00:09:49,338
- Yeah, I just, um, sort of
sometimes like to do
247
00:09:49,380 --> 00:09:50,798
a pre-mission message,
you know?
248
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Just to limber up before
we get out in the field.
249
00:09:55,177 --> 00:09:56,762
[pants]
250
00:09:58,180 --> 00:09:59,557
[neck cracks]
Little too much?
251
00:09:59,599 --> 00:10:00,000
- Yeah.
252
00:10:00,000 --> 00:10:00,766
- Yeah.
253
00:10:05,313 --> 00:10:09,525
- Well?
Say hello to Rebecca Silver.
254
00:10:11,360 --> 00:10:13,154
- [grunts]
255
00:10:14,238 --> 00:10:16,866
Try these.
256
00:10:16,907 --> 00:10:20,286
Ah!
Perfect.
257
00:10:20,328 --> 00:10:22,246
- [chuckles]
258
00:10:22,288 --> 00:10:23,956
- Nice getup.
259
00:10:23,998 --> 00:10:26,167
So you guys heard
we're headed to the 30s?
260
00:10:26,208 --> 00:10:27,752
- No.
- Well, you are.
261
00:10:27,793 --> 00:10:29,170
Sara put Nate and me in charge.
262
00:10:29,211 --> 00:10:31,505
- Oh, you and Nate
finally gonna...
263
00:10:31,547 --> 00:10:32,506
- Boom-boom.
264
00:10:32,548 --> 00:10:33,591
- Stop, stop.
265
00:10:33,633 --> 00:10:35,259
Okay.
Guess what?
266
00:10:35,301 --> 00:10:36,969
You're on the Waverider,
so you're going.
267
00:10:37,011 --> 00:10:38,262
- Jumpship's got a full tank,
though, yeah?
268
00:10:38,304 --> 00:10:40,181
- Mm.
- Do you have somewhere to be?
269
00:10:40,222 --> 00:10:40,931
- Oh, best you don't pry, love.
270
00:10:40,973 --> 00:10:43,434
Just like I'm not asking about
that naughty little number
271
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Sara left behind for you
to wear.
272
00:10:45,519 --> 00:10:46,854
Check your closet.
273
00:10:48,814 --> 00:10:50,941
- Rory, do you wanna maybe--
- Plans.
274
00:10:50,983 --> 00:10:53,110
- Okay.
275
00:10:53,152 --> 00:10:56,113
[valiant music]
276
00:10:56,155 --> 00:11:03,245
♪ ♪
277
00:11:03,829 --> 00:11:06,791
[indistinct chatter
and laughter]
278
00:11:06,832 --> 00:11:09,794
[mysterious music]
279
00:11:09,835 --> 00:11:12,254
♪ ♪
280
00:11:12,296 --> 00:11:15,758
- I can't believe everyone else
bailed on the mission.
281
00:11:15,800 --> 00:11:18,678
- More Adventurers' Society
for us.
282
00:11:20,638 --> 00:11:23,057
- All right, let's do this.
283
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
- Allow me.
- Thank you.
284
00:11:27,353 --> 00:11:30,231
I--I know these costumes are
totally ridiculous.
285
00:11:30,272 --> 00:11:33,859
- You--you--
you look absolutely um...
286
00:11:33,901 --> 00:11:34,652
Yeah, ridiculous.
287
00:11:34,694 --> 00:11:39,031
- Uh, apparently it's all part
of a cover story Sara gave me.
288
00:11:39,073 --> 00:11:42,702
I'm someone named
Marion Ravenwood.
289
00:11:42,743 --> 00:11:45,079
- Wait.
[clicks tongue]
290
00:11:45,121 --> 00:11:46,997
Wait a second.
291
00:11:47,039 --> 00:11:48,165
Huh.
292
00:11:48,207 --> 00:11:52,336
Well, it says here
I am Dr. Henry Jones Jr.
293
00:11:52,378 --> 00:11:55,673
Professor of archaeology,
expert in the occult,
294
00:11:55,715 --> 00:11:57,341
and how does one say this?
295
00:11:57,383 --> 00:11:59,844
Obtainer of rare antiquities.
296
00:11:59,885 --> 00:12:01,303
- [splutters]
297
00:12:01,345 --> 00:12:04,432
- It's Indiana Jones.
Yeah.
298
00:12:04,473 --> 00:12:05,683
- Sara set us up.
299
00:12:05,725 --> 00:12:07,643
- What's that?
300
00:12:07,685 --> 00:12:08,936
- Adventurers' Society,
301
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
everyone else unavailable
for the mission,
302
00:12:11,063 --> 00:12:13,232
dressing up like
your favorite movie;
303
00:12:13,274 --> 00:12:16,986
it's all a set up to send us
on the perfect date.
304
00:12:17,027 --> 00:12:19,155
- [swallows]
305
00:12:20,239 --> 00:12:23,075
- I totally get if you wanna go
back to the ship.
306
00:12:23,117 --> 00:12:28,456
- Or we can see where
this mission takes us.
307
00:12:28,497 --> 00:12:31,584
♪ ♪
308
00:12:31,625 --> 00:12:35,629
[The Frontier's "Neon Rays"]
309
00:12:35,671 --> 00:12:38,382
- ♪ We believe in
the summer sun ♪
310
00:12:38,424 --> 00:12:40,760
♪ Neon rays,
I'm gonna get me some ♪
311
00:12:40,801 --> 00:12:43,304
♪ Golden light come shine
on everyone ♪
312
00:12:43,345 --> 00:12:46,265
- Oh, Mick, we're gonna make
a killing off of these people.
313
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
- Does Rebecca Silver belong in
314
00:12:47,767 --> 00:12:50,519
Sci-fi Erotica
or Cyber Erotica?
315
00:12:50,561 --> 00:12:53,272
- Rebecca Silver defies
all categories.
316
00:12:53,314 --> 00:12:53,898
- Excuse me, you are?
317
00:12:53,898 --> 00:12:55,900
- It's me you should be
talking to, actually.
318
00:12:55,941 --> 00:12:57,985
I am Rebecca Silver.
319
00:12:58,027 --> 00:12:58,986
And I do not appreciate
the tone that
320
00:12:59,028 --> 00:13:00,613
you're taking with my bodyguard.
321
00:13:00,654 --> 00:13:05,451
- Oh, goodness, Miss Silver,
the Recluse of Romance.
322
00:13:05,493 --> 00:13:07,328
We are honored that
you will be making
323
00:13:07,369 --> 00:13:10,247
your first public appearance
ever with us.
324
00:13:10,289 --> 00:13:12,833
You look exactly as I dreamed.
325
00:13:12,875 --> 00:13:14,126
- I'm just here for the check,
really.
326
00:13:14,168 --> 00:13:16,420
- Of course,
and you will get it
327
00:13:16,462 --> 00:13:19,131
after your public appearance,
Q and A, and book signing.
328
00:13:19,173 --> 00:13:20,841
- Oh, chitchat with a bunch
of weirdos
329
00:13:20,883 --> 00:13:22,259
dressed as some ridiculous
alien queen
330
00:13:22,301 --> 00:13:23,260
they all want to bang.
331
00:13:23,302 --> 00:13:25,137
- [laughs]
- No problem.
332
00:13:27,807 --> 00:13:30,309
- Number one,
Garima is a warrior.
333
00:13:30,351 --> 00:13:31,644
Number two, you're being rude.
334
00:13:31,685 --> 00:13:33,771
- Rude?
That's rich coming from you.
335
00:13:33,813 --> 00:13:35,648
You're the rudest person I know.
336
00:13:35,689 --> 00:13:38,943
- You don't get it.
You need training.
337
00:13:38,984 --> 00:13:40,361
What time's the Q and A?
338
00:13:40,402 --> 00:13:42,446
- In two hours.
339
00:13:42,488 --> 00:13:44,031
- Good, we'll be there.
340
00:13:44,073 --> 00:13:47,535
- ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
341
00:13:47,576 --> 00:13:51,497
[playful suspense music]
342
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
- Let's do this.
343
00:13:55,000 --> 00:13:56,710
[blows raspberry]
344
00:13:58,462 --> 00:14:02,883
Okay, page one.
345
00:14:02,925 --> 00:14:03,801
Is this on audiobook?
346
00:14:03,843 --> 00:14:07,763
- "They say your life flashes
before your eyes when you die.
347
00:14:07,805 --> 00:14:10,850
"But what if in that moment,
you finally see everything
348
00:14:10,891 --> 00:14:11,684
"life's been trying
to show you?
349
00:14:11,725 --> 00:14:16,313
"That's how I discovered
that a killer was amongst me.
350
00:14:16,355 --> 00:14:16,939
[beep, voice accelerates]
"I should've known
351
00:14:16,981 --> 00:14:17,523
"something was
amiss that night.
352
00:14:17,565 --> 00:14:18,148
"I was returning from
hot yoga
353
00:14:18,190 --> 00:14:18,774
"to my sensational
cliff side home,
354
00:14:18,816 --> 00:14:22,152
"matcha green tea smoothie
in hand,
355
00:14:22,194 --> 00:14:22,987
"when I noticed my door
was slightly ajar.
356
00:14:22,987 --> 00:14:23,612
[beep, volume rises] "I entered
wondering if my dog walker
357
00:14:23,654 --> 00:14:24,280
"or cat sitter
or personal shopper
358
00:14:26,991 --> 00:14:27,533
"or astrologer
had failed to close it.
359
00:14:27,533 --> 00:14:28,325
"That's when I heard
him say,
360
00:14:28,367 --> 00:14:31,412
'There's something I've been
meaning to kill you.'"
361
00:14:31,453 --> 00:14:35,082
- Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, please.
362
00:14:36,625 --> 00:14:38,085
My esteemed colleagues,
363
00:14:38,127 --> 00:14:42,089
the honor of having
my flag retired
364
00:14:42,131 --> 00:14:44,758
is only rivaled by the honor
365
00:14:44,800 --> 00:14:48,929
of sharing my latest discovery.
366
00:14:48,971 --> 00:14:51,849
To retrieve it
required not only
367
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
besting the frozen wasteland
of the Arctic,
368
00:14:54,435 --> 00:14:57,229
but also
the physical limitations
369
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
of the human body itself.
370
00:14:59,064 --> 00:15:00,000
[scattered gasps, murmurs]
371
00:15:00,000 --> 00:15:00,441
[scattered gasps, murmurs]
372
00:15:00,482 --> 00:15:04,945
But for the sake
of exploration, I prevailed.
373
00:15:04,987 --> 00:15:08,532
And so, without further ado,
I present to you,
374
00:15:08,574 --> 00:15:14,914
Gordon Gilchrist's
Golden Mystery Egg.
375
00:15:14,955 --> 00:15:17,750
[scattered chuckling]
376
00:15:17,791 --> 00:15:18,959
Now, Vincent.
377
00:15:20,127 --> 00:15:23,714
[crowd gasps, murmurs]
378
00:15:23,756 --> 00:15:26,634
- In the words of Ray
and Mike Tyson,
379
00:15:26,675 --> 00:15:29,553
I think we found
our "myth-tery" man.
380
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
[squirts]
381
00:15:32,723 --> 00:15:34,224
- Come on, science.
382
00:15:34,266 --> 00:15:37,227
[tense music]
383
00:15:37,269 --> 00:15:39,355
♪ ♪
384
00:15:39,396 --> 00:15:40,564
Something's happening.
385
00:15:40,606 --> 00:15:43,275
[breathing heavy]
386
00:15:43,317 --> 00:15:45,569
I can feel my hand again.
387
00:15:45,611 --> 00:15:47,154
No, no, no, no, no.
388
00:15:47,196 --> 00:15:51,367
The infection... is spreading.
389
00:15:51,408 --> 00:15:54,912
Gideon, where in the timeline
is John Constantine?
390
00:15:54,954 --> 00:15:57,164
- His last known whereabouts
were in 2019
391
00:15:57,206 --> 00:15:57,873
with Gary Green.
392
00:15:57,915 --> 00:15:58,707
Would you like me to
connect--connect...
393
00:15:58,749 --> 00:16:02,169
[voice glitching] What are you
doing to me, Dr. Palmer?
394
00:16:02,211 --> 00:16:05,005
- Gideon?
Gideon?
395
00:16:05,047 --> 00:16:06,048
What?
[grunts]
396
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
What are you...
[alarm beeping]
397
00:16:07,508 --> 00:16:08,592
[beeping]
398
00:16:10,260 --> 00:16:12,846
- We can't have anyone spying
on us now, can we Raymond?
399
00:16:14,765 --> 00:16:16,433
You're all alone now.
400
00:16:16,475 --> 00:16:19,853
Well, it's you and me.
401
00:16:19,895 --> 00:16:22,189
- Oh, yeah? Well...
[chuckles nervously]
402
00:16:22,231 --> 00:16:25,901
I'll just--I'll just do this
the old fashioned way.
403
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
[grunts]
404
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
[phone clicks on]
Ha.
405
00:16:30,322 --> 00:16:33,367
- [sniffling]
[cell ringtone sounds]
406
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
[phone beeps]
407
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
- Yello.
- Gary, hi.
408
00:16:36,453 --> 00:16:37,121
Ray Palmer here.
409
00:16:37,162 --> 00:16:40,749
By any chance, have you spoken
to Constantine lately?
410
00:16:40,791 --> 00:16:44,128
- Worried about Nora, huh?
- Yes, but no.
411
00:16:44,169 --> 00:16:45,629
I'm calling on
a more personal matter.
412
00:16:45,671 --> 00:16:47,339
- Say no more.
413
00:16:47,381 --> 00:16:49,216
I will be right over.
414
00:16:49,258 --> 00:16:50,426
- What?
No.
415
00:16:50,467 --> 00:16:51,552
No, no, no, Gary.
No, Gary--
416
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
[electrical blasting]
417
00:16:53,846 --> 00:16:54,972
- How can I help?
418
00:16:55,014 --> 00:16:57,141
[intense whooshing]
419
00:16:58,600 --> 00:16:59,810
- Oh, no.
420
00:17:04,523 --> 00:17:07,484
[suspenseful music]
421
00:17:07,526 --> 00:17:14,491
♪ ♪
422
00:17:14,533 --> 00:17:16,535
[distant footsteps creaking]
423
00:17:16,577 --> 00:17:18,162
- You hear something?
424
00:17:18,203 --> 00:17:24,877
♪ ♪
425
00:17:24,918 --> 00:17:26,336
[door clicks open]
426
00:17:26,378 --> 00:17:29,965
♪ ♪
427
00:17:30,007 --> 00:17:32,342
[keys rattling]
428
00:17:32,384 --> 00:17:34,011
[lock clicks]
There's a guard.
429
00:17:34,053 --> 00:17:34,636
- Okay.
430
00:17:34,636 --> 00:17:37,473
Don't worry, I can talk
my way into anywhere.
431
00:17:37,514 --> 00:17:38,474
[clears throat]
432
00:17:38,515 --> 00:17:39,141
Excuse me, my good man.
433
00:17:39,183 --> 00:17:42,102
Um, can you point me to
the nearest facilities?
434
00:17:42,144 --> 00:17:44,688
I have an urgent need to, uh,
relieve my bowels.
435
00:17:44,730 --> 00:17:47,274
[thud]
436
00:17:47,316 --> 00:17:49,109
- Let's go.
437
00:17:49,151 --> 00:17:51,653
♪ ♪
438
00:17:51,695 --> 00:17:52,863
[lock clicks]
439
00:17:56,825 --> 00:17:59,661
We are crushing this mission,
by the way.
440
00:17:59,703 --> 00:18:02,081
No classic Legends mishaps...
- Mm-mm.
441
00:18:02,122 --> 00:18:04,625
- And only one historically
insignificant nobody received
442
00:18:04,666 --> 00:18:05,876
blunt-force trauma to the head.
443
00:18:05,918 --> 00:18:07,419
- Hmm.
444
00:18:09,505 --> 00:18:11,673
- And now we get our prize.
445
00:18:11,715 --> 00:18:13,675
- Wait.
446
00:18:13,717 --> 00:18:15,260
Trip wires.
447
00:18:16,970 --> 00:18:18,263
This is gonna require
one of us
448
00:18:18,305 --> 00:18:19,473
to squeeze through
these trip wires,
449
00:18:19,515 --> 00:18:23,227
maneuvering our bodies
in unexpected ways.
450
00:18:23,268 --> 00:18:25,187
- Are you asking me to do that?
451
00:18:25,229 --> 00:18:27,856
- No, I'm asking you to hold
my coat.
452
00:18:29,149 --> 00:18:31,693
- When I wrote,
"Uncaged Desire,"
453
00:18:31,735 --> 00:18:35,030
I was trying to uncage
my own desire.
454
00:18:35,072 --> 00:18:38,200
A desire to... to...
455
00:18:38,242 --> 00:18:41,161
to...oh, bollocks.
What's the next bit, again?
456
00:18:41,203 --> 00:18:44,623
- To feel life,
not just live it.
457
00:18:44,665 --> 00:18:47,501
You still don't know Rebecca.
458
00:18:47,543 --> 00:18:49,503
- Well, I know you
and you're Rebecca.
459
00:18:49,545 --> 00:18:51,046
Your primary mode of
communication
460
00:18:51,088 --> 00:18:52,631
is grunting like a caveman.
461
00:18:52,673 --> 00:18:53,882
- [grunts]
462
00:18:53,924 --> 00:18:56,176
- Besides, I mean,
Rebecca Silver is
463
00:18:56,218 --> 00:18:56,844
whoever we want her to be.
464
00:18:56,844 --> 00:18:59,012
These people, they don't know
anything about her.
465
00:18:59,054 --> 00:19:00,639
- What are you talking about?
466
00:19:00,681 --> 00:19:03,267
They read her books,
they read her letters.
467
00:19:03,308 --> 00:19:05,144
- Her letters?
468
00:19:05,185 --> 00:19:07,688
Do you answer your fan mail?
469
00:19:07,729 --> 00:19:08,981
[sighs]
470
00:19:09,022 --> 00:19:10,566
I just thought all this
was a big laugh
471
00:19:10,607 --> 00:19:12,609
at their expense.
472
00:19:12,651 --> 00:19:15,279
- Well, it's not.
473
00:19:17,239 --> 00:19:18,866
- [exhales deeply]
474
00:19:18,907 --> 00:19:21,869
[playful dramatic music]
475
00:19:21,910 --> 00:19:26,665
♪ ♪
476
00:19:26,707 --> 00:19:27,958
- Hmm.
477
00:19:28,000 --> 00:19:35,090
♪ ♪
478
00:19:45,434 --> 00:19:47,811
- [exhales]
479
00:19:47,853 --> 00:19:49,730
- Careful.
480
00:19:54,067 --> 00:19:55,652
[cracks]
481
00:19:55,694 --> 00:19:57,696
The hell?
482
00:19:57,738 --> 00:19:59,531
It's papier-mâché.
483
00:20:00,616 --> 00:20:02,034
Oh, my God.
484
00:20:02,075 --> 00:20:05,120
She did this all for us.
It's all a set up.
485
00:20:05,162 --> 00:20:06,205
- No.
- Yeah.
486
00:20:06,246 --> 00:20:06,705
- You think?
- Yeah.
487
00:20:06,747 --> 00:20:09,208
It was a fake
Magic-O-Meter alert.
488
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Sara concocted this whole thing.
489
00:20:11,210 --> 00:20:13,128
- I bet you they're actors too.
- Yep.
490
00:20:13,170 --> 00:20:16,048
- "Gordon Gilchrist" with
that ridiculous facial hair?
491
00:20:16,089 --> 00:20:18,300
The only that's missing, Nazis.
492
00:20:18,342 --> 00:20:19,676
[gun cocks]
- Yeah.
493
00:20:19,718 --> 00:20:21,261
- What did you do with the egg?
494
00:20:21,303 --> 00:20:24,598
- Hmm?
- The real egg?
495
00:20:24,640 --> 00:20:27,017
- Oh, wow,
she really went all out.
496
00:20:27,059 --> 00:20:30,103
- [soft laugh]
- Hmm.
497
00:20:32,231 --> 00:20:33,523
[door hisses open]
498
00:20:33,565 --> 00:20:35,025
- Hey.
- Oh, there you are.
499
00:20:35,067 --> 00:20:36,818
I was beginning to think
you weren't gonna make it.
500
00:20:36,860 --> 00:20:39,404
- This is a interesting choice
of venue.
501
00:20:39,446 --> 00:20:41,406
- We can't have book club
without Nora.
502
00:20:41,448 --> 00:20:44,034
It takes all three of us
for a book club quorum.
503
00:20:44,076 --> 00:20:46,245
- Very sweet.
- [soft chuckle]
504
00:20:46,286 --> 00:20:48,497
- Cheers, babe.
- Thank you.
505
00:20:48,538 --> 00:20:53,335
All right, so, who do you guys
think is the real killer?
506
00:20:53,377 --> 00:20:56,505
Because I have my theories.
[phone chimes]
507
00:20:56,546 --> 00:20:59,091
- Oh, my God,
this can't be real.
508
00:20:59,132 --> 00:21:01,009
I have to go now.
- What?
509
00:21:01,051 --> 00:21:03,845
You just said that book club
requires all three of you.
510
00:21:03,887 --> 00:21:06,265
- It's Rebecca Silver.
511
00:21:06,306 --> 00:21:10,394
She's revealing her identity
at Romanti-Con tonight.
512
00:21:10,435 --> 00:21:11,937
- Rebecca Silver?
513
00:21:11,979 --> 00:21:14,815
- The sex-positive novelist
reinventing feminism.
514
00:21:14,856 --> 00:21:16,358
- Yeah, we know who she is.
515
00:21:16,400 --> 00:21:18,694
- Make sure you take
lots of pictures.
516
00:21:18,735 --> 00:21:20,612
- Oh, my God, thank you.
517
00:21:20,654 --> 00:21:22,322
I can't believe
I'm going to be breathing
518
00:21:22,364 --> 00:21:23,991
the same air as Rebecca Silver.
519
00:21:24,032 --> 00:21:25,117
[squeals]
520
00:21:25,158 --> 00:21:27,452
[door hisses open]
521
00:21:27,494 --> 00:21:29,955
- Okay, so...
- Hmm?
522
00:21:29,997 --> 00:21:31,540
- What did you think of
the book?
523
00:21:31,581 --> 00:21:33,625
- Oh, you wanna keep doing
book club?
524
00:21:33,667 --> 00:21:35,794
Babe, we don't have to.
We can just forget it.
525
00:21:35,836 --> 00:21:37,212
- I thought it would be nice
for us
526
00:21:37,254 --> 00:21:39,089
to be able to do something
of yours.
527
00:21:39,131 --> 00:21:40,799
- Aw.
528
00:21:40,841 --> 00:21:42,968
That's so sweet, thank you.
529
00:21:44,344 --> 00:21:45,387
I didn't read the book.
530
00:21:45,429 --> 00:21:47,014
- What?
- Sorry.
531
00:21:47,055 --> 00:21:47,764
- Seriously?
532
00:21:47,764 --> 00:21:50,851
- Honestly, I--I usually just
drink rosé and let Mona
533
00:21:50,892 --> 00:21:54,271
go on and on and use it
as a mini-vacay for my brain.
534
00:21:56,773 --> 00:22:00,319
- Well, it was actually
a really good book.
535
00:22:00,360 --> 00:22:01,862
- Wait, wait, wait.
You--uh, come on.
536
00:22:01,903 --> 00:22:04,281
I can still drink rosé,
and you can go on and on.
537
00:22:04,323 --> 00:22:05,991
- Hmm.
- Come on.
538
00:22:06,033 --> 00:22:07,743
Come on.
- Okay, fine.
539
00:22:07,784 --> 00:22:11,913
So, I think the real killer was
the dog walker.
540
00:22:11,955 --> 00:22:13,707
- No.
- Yes.
541
00:22:13,749 --> 00:22:17,085
I mean, all that
pent-up frustration,
542
00:22:17,127 --> 00:22:19,379
and she treated him
like a doormat.
543
00:22:21,340 --> 00:22:23,550
- You can't help me.
I need Constantine.
544
00:22:23,592 --> 00:22:26,011
- Well, I may not be
a master of the dark arts,
545
00:22:26,053 --> 00:22:28,305
but I am an intern
of the dark arts.
546
00:22:28,347 --> 00:22:30,807
- You're interning
for Constantine?
547
00:22:30,849 --> 00:22:32,100
- Yeah.
548
00:22:32,142 --> 00:22:33,602
He's letting me study
his spell books,
549
00:22:33,643 --> 00:22:34,978
if I water his plants
while he searches for
550
00:22:35,020 --> 00:22:36,271
a cure for Nora.
551
00:22:36,313 --> 00:22:38,357
But besides,
what other options do you have?
552
00:22:38,398 --> 00:22:41,443
Come on, tell the Garebear
what ails ya.
553
00:22:41,485 --> 00:22:43,737
- I--I don't know how
to explain it,
554
00:22:43,779 --> 00:22:46,365
but it feels like...
555
00:22:46,406 --> 00:22:48,700
like there's something
inside of me.
556
00:22:48,742 --> 00:22:49,284
- Oh, yeah, you know,
557
00:22:49,284 --> 00:22:51,495
there's a beautiful
singer inside of me,
558
00:22:51,536 --> 00:22:52,746
but no one's ever
gonna meet her.
559
00:22:52,788 --> 00:22:55,165
- No, no, Gary.
No, Gary, this is bad.
560
00:22:55,207 --> 00:22:56,625
This is very bad,
561
00:22:56,666 --> 00:22:58,627
and I don't know
how to get it out.
562
00:22:58,668 --> 00:23:01,630
- Indigestion.
I know just the spell.
563
00:23:01,671 --> 00:23:03,632
I'll have your pipes
cleared out in no time.
564
00:23:03,673 --> 00:23:06,134
Let me just look it up.
565
00:23:07,260 --> 00:23:08,845
Oh, good thing
it's not a demon,
566
00:23:08,887 --> 00:23:11,264
because if it was, you wouldn't
be able to tell me.
567
00:23:11,306 --> 00:23:12,933
[intense whooshing]
568
00:23:12,974 --> 00:23:16,144
"A weird rule that keeps
the victim silent
569
00:23:16,186 --> 00:23:18,271
"all the while trying
to murder a loved one
570
00:23:18,313 --> 00:23:19,272
"in order to seal in
571
00:23:19,314 --> 00:23:21,400
the demonic possession forever."
572
00:23:21,441 --> 00:23:24,027
- [grunts]
573
00:23:24,069 --> 00:23:26,029
- Why did you just
stab yourself?
574
00:23:26,071 --> 00:23:27,447
- I didn't.
575
00:23:27,489 --> 00:23:29,574
- [gasps]
You're possessed.
576
00:23:29,616 --> 00:23:30,700
- Yes!
577
00:23:30,742 --> 00:23:33,537
- I--I--I can help.
578
00:23:37,165 --> 00:23:39,584
- Where is the egg?
- [soft laugh]
579
00:23:39,626 --> 00:23:40,919
- Take it easy, Hitler Youth.
580
00:23:40,961 --> 00:23:43,130
The egg's broken,
it was a crappy prop.
581
00:23:43,171 --> 00:23:46,425
- The real egg.
Do not anger me.
582
00:23:46,466 --> 00:23:47,843
- Look, this was a good effort.
583
00:23:47,884 --> 00:23:50,345
Like really good,
but we've done Nazis before.
584
00:23:50,387 --> 00:23:51,930
But, like, real Nazis.
585
00:23:51,972 --> 00:23:54,808
So, if it's okay with you,
I would rather just...
586
00:23:54,850 --> 00:23:56,351
[clicks tongue]
pull the plug on this.
587
00:23:56,393 --> 00:23:56,977
- Yep.
588
00:23:56,977 --> 00:24:00,272
- My friend here is a surgeon.
- Oh, nice.
589
00:24:00,313 --> 00:24:01,773
- He will kill you
until you tell me
590
00:24:01,815 --> 00:24:03,692
where the real egg is.
591
00:24:03,733 --> 00:24:05,902
- Uh, yeah, let's tell Sara
we're onto her.
592
00:24:05,944 --> 00:24:07,821
- Yeah.
[device bleeps]
593
00:24:07,863 --> 00:24:09,573
[device bleeps]
- Hello.
594
00:24:09,614 --> 00:24:12,367
- Hi, Sara,
Nate and Zari here.
595
00:24:12,409 --> 00:24:13,869
First of all, well played.
596
00:24:13,910 --> 00:24:15,704
- Yeah, setting up
this whole adventure
597
00:24:15,745 --> 00:24:17,998
for us to go on a date
was way over the top.
598
00:24:18,039 --> 00:24:19,958
But in the same breath,
very sweet.
599
00:24:20,000 --> 00:24:20,584
And if I were to give a note,
600
00:24:20,584 --> 00:24:23,253
the Nazis were just, like,
a tad too much.
601
00:24:23,295 --> 00:24:25,005
- What are--
what are you talking about?
602
00:24:25,046 --> 00:24:27,591
- Are they in the same theater
troupe as Ava's parents?
603
00:24:27,632 --> 00:24:29,885
- What?
- Sara, drop the act.
604
00:24:29,926 --> 00:24:32,095
Nazis killing us with
throwing daggers?
605
00:24:32,137 --> 00:24:34,473
Come on.
- Listen to me.
606
00:24:34,514 --> 00:24:36,766
Look, I did purposefully
put the two of you
607
00:24:36,808 --> 00:24:39,227
on a mission together,
but this is a real mission.
608
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
Not a game.
Those are real Nazis.
609
00:24:41,480 --> 00:24:43,482
[dramatic string music]
610
00:24:43,523 --> 00:24:44,816
- [grunts]
- Whoa!
611
00:24:53,575 --> 00:24:56,912
- And now, young lady, you die.
612
00:24:57,996 --> 00:24:59,831
- Sorry, Nate.
- For what?
613
00:24:59,873 --> 00:25:00,000
[blasts]
614
00:25:00,000 --> 00:25:01,583
[blasts]
615
00:25:01,625 --> 00:25:03,627
[gunshot]
[metallic crack]
616
00:25:03,668 --> 00:25:06,755
[metallic clanging]
- [grunts]
617
00:25:07,297 --> 00:25:09,758
[whooshing]
618
00:25:12,385 --> 00:25:14,095
- Wow.
You okay?
619
00:25:14,137 --> 00:25:15,931
- Yeah, it was actually
really intense.
620
00:25:15,972 --> 00:25:18,558
[tender music]
621
00:25:18,600 --> 00:25:19,643
[electrical whoosh]
622
00:25:19,684 --> 00:25:20,268
[sighs]
623
00:25:20,268 --> 00:25:22,562
- See, they took care of things
on their own.
624
00:25:22,604 --> 00:25:25,649
And they were clearly about
to hook up.
625
00:25:25,690 --> 00:25:27,150
- No, they weren't--wait.
- You owe me 20 bucks.
626
00:25:27,192 --> 00:25:28,568
- Uh-huh, uh-huh.
Were guys about to hook up?
627
00:25:28,610 --> 00:25:29,569
- It was definitely...
- No, no, no.
628
00:25:29,611 --> 00:25:30,570
- On the table.
- No, no, no.
629
00:25:30,612 --> 00:25:31,571
both: See?
630
00:25:31,613 --> 00:25:32,197
- Come on.
- I told you.
631
00:25:32,197 --> 00:25:32,697
- It doesn't matter.
Okay, now that you know
632
00:25:32,697 --> 00:25:35,200
it's a real mission,
where's the egg?
633
00:25:35,242 --> 00:25:36,785
- Yeah, and where is Ray?
634
00:25:36,826 --> 00:25:38,161
Isn't he supposed to be
quarterbacking on this?
635
00:25:38,203 --> 00:25:39,412
- [moans]
636
00:25:40,914 --> 00:25:42,165
[phone bleeps]
- Ray?
637
00:25:42,207 --> 00:25:42,749
Ray, come in.
638
00:25:42,749 --> 00:25:46,044
- Nate, buddy,
don't go back to the ship
639
00:25:46,086 --> 00:25:47,128
under any circumstances.
640
00:25:47,170 --> 00:25:47,796
- You okay, buddy?
641
00:25:47,837 --> 00:25:51,383
- Yeah, just, uh,
cleaning up a storm over here.
642
00:25:51,424 --> 00:25:53,760
I don't want you to trip
and break your neck...
643
00:25:53,802 --> 00:25:54,970
[clanging]
on the mopped floors.
644
00:25:55,011 --> 00:25:57,013
Okay, bye.
[whimpers]
645
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
- Bye.
[phone beeps]
646
00:25:58,098 --> 00:25:59,391
Okay, that was weird,
even for Ray.
647
00:25:59,432 --> 00:25:59,975
We should check on him.
648
00:26:00,016 --> 00:26:02,644
- You go check on Ray,
we'll handle the egg.
649
00:26:02,686 --> 00:26:05,272
- Um, I'm sorry that
our first date
650
00:26:05,313 --> 00:26:08,024
got ruined by Nazis.
651
00:26:08,066 --> 00:26:09,651
- Who says it's ruined?
652
00:26:09,693 --> 00:26:15,407
♪ ♪
653
00:26:15,448 --> 00:26:17,367
- [soft squeal]
654
00:26:17,409 --> 00:26:18,618
- [clears throat]
655
00:26:18,660 --> 00:26:21,580
Okay, what do we know?
656
00:26:21,621 --> 00:26:24,541
- We found an egg,
but it was fake.
657
00:26:24,583 --> 00:26:26,126
Someone stole the real one.
- Hm.
658
00:26:26,167 --> 00:26:28,712
- Hey, what about that
Gordon Gilchrist guy?
659
00:26:28,753 --> 00:26:30,630
- He's the one who found it,
660
00:26:30,672 --> 00:26:32,340
so I don't know why
he would have stolen it.
661
00:26:32,382 --> 00:26:34,634
Although, I sort of think
his poor assistant Vincent
662
00:26:34,676 --> 00:26:36,052
did most of the work.
663
00:26:36,094 --> 00:26:39,264
- Wait, that's just like book.
- It is?
664
00:26:39,306 --> 00:26:41,641
- The book from book club.
665
00:26:41,683 --> 00:26:43,101
Vincent is the doormat!
666
00:26:43,143 --> 00:26:45,103
Look, it's always the doormat.
667
00:26:45,145 --> 00:26:46,021
It was the dog walker
in the book,
668
00:26:46,062 --> 00:26:49,816
and now this Vincent guy's mad
that he didn't get any credit.
669
00:26:49,858 --> 00:26:51,693
So we find Vincent,
take the egg,
670
00:26:51,735 --> 00:26:52,694
and wipe everyone's memories.
671
00:26:52,736 --> 00:26:54,321
Easy.
672
00:26:54,362 --> 00:26:55,947
[whooshing]
673
00:26:55,989 --> 00:26:59,117
- Ray, Ray.
674
00:26:59,159 --> 00:27:00,744
Remember,
if you kill a loved one,
675
00:27:00,785 --> 00:27:02,287
Neron will take over.
676
00:27:02,329 --> 00:27:04,539
- Oh, well,
here's the thing, Gary.
677
00:27:04,581 --> 00:27:06,958
I--I like you, but...
678
00:27:07,000 --> 00:27:08,418
- Oh.
679
00:27:10,754 --> 00:27:14,507
Yeah, got it.
680
00:27:14,549 --> 00:27:18,428
Ol' Gare...
681
00:27:18,470 --> 00:27:23,058
Not loved by the Legends,
682
00:27:23,099 --> 00:27:26,353
bottom of the pecking order
at the Bureau.
683
00:27:26,394 --> 00:27:29,689
[soft dramatic music]
684
00:27:29,731 --> 00:27:34,819
Constantine's plant sitter.
685
00:27:34,861 --> 00:27:36,529
Always the butt of the joke.
686
00:27:36,571 --> 00:27:38,573
- Gary, it's not like that.
687
00:27:38,615 --> 00:27:41,409
[intense whooshing]
688
00:27:41,451 --> 00:27:43,370
- It is like that, Gary.
689
00:27:43,411 --> 00:27:45,121
No one appreciates you.
690
00:27:45,163 --> 00:27:47,207
They all think you're a fool
that they can use
691
00:27:47,248 --> 00:27:49,709
whenever it's convenient
for them.
692
00:27:49,751 --> 00:27:53,004
But I respect you,
and I see your potential.
693
00:27:53,046 --> 00:27:54,798
- Neron?
694
00:27:54,839 --> 00:27:57,550
- Gary, don't listen to him.
He's trying to trick you.
695
00:27:57,592 --> 00:27:59,886
- A demon can't renege on
the deals they make.
696
00:27:59,928 --> 00:28:03,598
So you can believe me
when I say
697
00:28:03,640 --> 00:28:06,351
I can make you whole again.
698
00:28:08,395 --> 00:28:10,063
- Whole?
699
00:28:11,940 --> 00:28:14,776
- Rebecca, first let me say
that your novel,
700
00:28:14,818 --> 00:28:17,696
"Uncaged Desires,"
was a sexual epiphany for me.
701
00:28:17,737 --> 00:28:19,572
- I can't say that
I'm surprised.
702
00:28:19,614 --> 00:28:21,241
My writing does have
that effect.
703
00:28:21,282 --> 00:28:25,620
- But how did Officer Daphne
free Tank Tremors?
704
00:28:25,662 --> 00:28:27,539
Can prison guards
release inmates
705
00:28:27,580 --> 00:28:28,665
just because they're in love?
706
00:28:28,707 --> 00:28:31,668
- Oh, well, you see that
was a metaphor.
707
00:28:31,710 --> 00:28:35,922
After all, aren't we all in
our own prisons of desire?
708
00:28:35,964 --> 00:28:38,091
- Rebecca, in "Heat Waves,"
709
00:28:38,133 --> 00:28:41,761
who is the unnamed villain
who's stalking Garima?
710
00:28:41,803 --> 00:28:43,763
- Charlie?
- What is a villain?
711
00:28:43,805 --> 00:28:46,433
Is it just someone with
a different point of view?
712
00:28:46,474 --> 00:28:49,853
What's really stalking Garima
are the choices that she made.
713
00:28:49,894 --> 00:28:53,148
[applause]
714
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
[playful music]
715
00:28:55,442 --> 00:28:59,571
- So, you're the real
Rebecca Silver, huh?
716
00:28:59,612 --> 00:29:01,906
- Hi, yes.
717
00:29:01,948 --> 00:29:03,366
I mean, that is
what I have embroidered
718
00:29:03,408 --> 00:29:04,993
on my satin pillow cases.
719
00:29:05,034 --> 00:29:06,161
[laughter]
720
00:29:06,202 --> 00:29:06,828
- Okay, then.
721
00:29:06,828 --> 00:29:11,750
I have a question about
your novel, "Raw Hides."
722
00:29:11,791 --> 00:29:15,712
When Captain Cash Harvey
fights the Prairie Bandits,
723
00:29:15,754 --> 00:29:20,592
why does Nasgowa stow away
in his Conestoga wagon?
724
00:29:20,633 --> 00:29:25,388
- Well, you see,
that is also a metaphor.
725
00:29:25,430 --> 00:29:27,140
- That is not a metaphor.
726
00:29:27,182 --> 00:29:29,684
She really did it,
and she died because of it.
727
00:29:29,726 --> 00:29:32,145
The real Rebecca Silver
would know.
728
00:29:32,187 --> 00:29:34,606
- I am the real Rebecca Silver.
729
00:29:34,647 --> 00:29:36,608
I have tea with lemon.
730
00:29:36,649 --> 00:29:37,859
I have a really small dog.
731
00:29:37,901 --> 00:29:39,652
- You're a fraud!
732
00:29:39,694 --> 00:29:42,071
Where's the real Rebecca?
733
00:29:42,113 --> 00:29:44,908
[crowd chanting]
Where's the real Rebecca?
734
00:29:44,949 --> 00:29:48,536
Where's the real Rebecca?
Where's the real Rebecca?
735
00:29:48,578 --> 00:29:51,080
- Right, go to hell,
you stinkin' mouth breathers.
736
00:29:51,122 --> 00:29:52,123
[crowd gasps]
737
00:29:52,165 --> 00:29:53,833
- Where's the real Rebecca?
738
00:29:53,875 --> 00:29:55,668
[crowd chanting]
Where's the real Rebecca?
739
00:29:55,710 --> 00:29:59,005
- Where's the real Rebecca?
- Quiet!
740
00:29:59,047 --> 00:30:00,000
Give me that.
741
00:30:00,000 --> 00:30:01,257
Give me that.
742
00:30:01,299 --> 00:30:04,636
Nasgowa chased Cash
for one reason.
743
00:30:04,677 --> 00:30:08,014
It's the same reason humans
have gotten together
744
00:30:08,056 --> 00:30:09,641
since the dawn of time.
745
00:30:09,682 --> 00:30:11,601
It's why people like you
746
00:30:11,643 --> 00:30:14,229
come to conventions and dress up
747
00:30:14,270 --> 00:30:16,189
as your favorite characters;
748
00:30:16,231 --> 00:30:19,859
why a man sits behind a desk,
typing,
749
00:30:19,901 --> 00:30:21,528
pouring out his heart;
750
00:30:21,569 --> 00:30:26,115
why an author, a writer,
751
00:30:26,157 --> 00:30:28,326
replies to fans.
752
00:30:28,368 --> 00:30:30,161
It's connection.
753
00:30:30,203 --> 00:30:33,706
Human connection.
754
00:30:33,748 --> 00:30:36,709
I am Rebecca Silver.
[crowd gasps]
755
00:30:36,751 --> 00:30:38,711
[crowd murmuring]
756
00:30:38,753 --> 00:30:42,799
- You--you are Rebecca.
757
00:30:42,841 --> 00:30:46,052
I'd recognize
that wisdom anywhere!
758
00:30:46,094 --> 00:30:49,180
[cheers and applause]
759
00:30:53,977 --> 00:30:56,938
[ominous dramatic music]
760
00:30:56,980 --> 00:30:59,983
♪ ♪
761
00:31:00,024 --> 00:31:01,359
- I would've come sooner, Nora,
762
00:31:01,401 --> 00:31:03,653
but have you any idea
how hard it is to acquire
763
00:31:03,695 --> 00:31:05,655
a phoenix's tail feather?
764
00:31:05,697 --> 00:31:09,117
I didn't.
All right.
765
00:31:09,158 --> 00:31:12,120
[intense whooshing]
766
00:31:12,161 --> 00:31:14,163
By the power above and below,
767
00:31:14,205 --> 00:31:17,292
I call you on you, Nora Darhk,
to return to this plane
768
00:31:17,333 --> 00:31:19,043
and rise reborn.
769
00:31:19,085 --> 00:31:21,129
[intense whooshing]
770
00:31:21,170 --> 00:31:24,215
♪ ♪
771
00:31:24,257 --> 00:31:26,134
Come on, love.
772
00:31:26,175 --> 00:31:29,137
Come back to me.
Come on, love.
773
00:31:29,178 --> 00:31:31,639
[whoosh]
- [gasps]
774
00:31:31,681 --> 00:31:33,433
- [soft laugh]
- [gasping]
775
00:31:33,474 --> 00:31:34,100
- Get Neron.
776
00:31:34,100 --> 00:31:35,894
- No-no-no, it's all right,
love, it's all right.
777
00:31:35,935 --> 00:31:37,645
He's gone. You did it.
- N--no.
778
00:31:37,687 --> 00:31:39,063
- He's gone.
779
00:31:39,105 --> 00:31:41,357
- He has Ray.
780
00:31:47,280 --> 00:31:49,032
[suspenseful music]
781
00:31:49,073 --> 00:31:51,242
- Ray?
782
00:31:51,284 --> 00:31:54,787
Gideon, where's Ray?
783
00:31:54,829 --> 00:31:57,916
- [stifled grunting]
Nate, you shouldn't have come.
784
00:31:57,957 --> 00:31:59,709
- Ray, what's going on?
785
00:31:59,751 --> 00:32:02,295
- You should leave.
You can't let me get near--
786
00:32:02,337 --> 00:32:04,339
[stifled speech]
- Ray, what are you saying?
787
00:32:04,380 --> 00:32:05,882
- [breathing heavily]
788
00:32:08,384 --> 00:32:11,512
[intense whooshing]
789
00:32:11,554 --> 00:32:13,348
- You been acting
so weird lately.
790
00:32:13,389 --> 00:32:14,390
Thought we were bros.
791
00:32:14,432 --> 00:32:15,558
- It's not me.
792
00:32:15,600 --> 00:32:17,101
- No, see, it's N--
793
00:32:17,143 --> 00:32:18,603
It's Ner--
794
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
- What's near?
795
00:32:19,896 --> 00:32:21,481
Somebody's nearby?
- No.
796
00:32:24,651 --> 00:32:27,195
- All right, people,
gather around.
797
00:32:27,236 --> 00:32:29,906
- Vincent?
What's the meaning of this?
798
00:32:29,948 --> 00:32:31,741
- I found it.
799
00:32:31,783 --> 00:32:32,784
- Hand over the egg.
800
00:32:32,825 --> 00:32:34,410
- I should get credit for it!
801
00:32:34,452 --> 00:32:37,705
- The egg is my accomplishment.
It belongs to me.
802
00:32:37,747 --> 00:32:39,582
- Everyone's memory of the egg
is about to be erased,
803
00:32:39,624 --> 00:32:41,542
so don't get
too bent out of shape.
804
00:32:41,584 --> 00:32:43,169
- Not so fast.
- [grunts]
805
00:32:43,211 --> 00:32:45,088
[crowd whimpering]
806
00:32:45,129 --> 00:32:48,800
- Finally, the egg is ours.
807
00:32:48,841 --> 00:32:50,885
- Oh, man, these guys.
808
00:32:50,927 --> 00:32:52,804
[dramatic music]
809
00:32:52,845 --> 00:32:53,304
- [grunts]
810
00:32:53,346 --> 00:32:57,475
- I'm Ray,
the wrist of me isn't.
811
00:32:57,517 --> 00:32:59,811
Nate, you have to
get out of here.
812
00:32:59,852 --> 00:33:02,313
You have to leave.
- I won't leave you, buddy.
813
00:33:02,355 --> 00:33:03,564
[intense whooshing]
814
00:33:03,606 --> 00:33:05,274
Okay, you got possessed
by Neron.
815
00:33:05,316 --> 00:33:07,026
- You have to go.
816
00:33:07,068 --> 00:33:08,194
He's gonna make me kill you.
817
00:33:08,236 --> 00:33:11,406
- No, because I believe you,
Raymond,
818
00:33:11,447 --> 00:33:13,157
are stronger than he is.
819
00:33:13,199 --> 00:33:14,784
[intense whoosh]
820
00:33:18,121 --> 00:33:20,206
[blows land]
[grunting]
821
00:33:20,665 --> 00:33:21,833
[groans]
822
00:33:21,874 --> 00:33:24,877
- Nate, I'm so sorry.
- [groans, coughs]
823
00:33:24,919 --> 00:33:27,588
Why--[grunts]
why are you hitting me?
824
00:33:27,630 --> 00:33:30,299
- Can't--stop--
825
00:33:31,384 --> 00:33:32,844
- We're bros!
826
00:33:32,885 --> 00:33:35,179
- We are bros!
827
00:33:36,681 --> 00:33:39,392
[panting]
828
00:33:39,434 --> 00:33:41,144
[intense whooshing]
829
00:33:41,185 --> 00:33:45,398
No, no, no...
830
00:33:45,440 --> 00:33:47,400
No!
831
00:33:47,442 --> 00:33:48,609
[stifled grunting]
832
00:33:48,651 --> 00:33:49,944
Okay, I give up!
833
00:33:49,986 --> 00:33:51,362
I give you up,
do you hear me, Neron?
834
00:33:51,404 --> 00:33:53,031
I give up!
[panting]
835
00:33:53,072 --> 00:33:54,741
Spare Nate and I'll let you--
836
00:33:54,782 --> 00:33:55,867
I'll let you have me.
837
00:33:55,908 --> 00:33:57,827
Just promise me
you won't hurt him,
838
00:33:57,869 --> 00:34:00,163
and I won't resist.
839
00:34:00,204 --> 00:34:03,458
♪ ♪
840
00:34:03,499 --> 00:34:07,587
[intense whooshing]
841
00:34:11,257 --> 00:34:13,301
- Deal.
842
00:34:13,342 --> 00:34:16,262
[chuckles]
843
00:34:16,304 --> 00:34:18,181
[sighs]
844
00:34:18,222 --> 00:34:21,017
It's nice to have
a willing host.
845
00:34:23,936 --> 00:34:26,898
But...
a promise is a promise.
846
00:34:26,939 --> 00:34:29,817
[rousing dramatic music]
847
00:34:29,859 --> 00:34:32,028
[crowd screaming]
848
00:34:32,070 --> 00:34:34,322
[gunfire continues]
849
00:34:38,493 --> 00:34:40,536
- We gotta get that egg.
- On it.
850
00:34:41,454 --> 00:34:42,538
[grunts]
851
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
[valiant dramatic music]
852
00:34:45,666 --> 00:34:46,876
[blade clinks]
853
00:34:48,795 --> 00:34:50,797
[both grunting]
854
00:34:50,838 --> 00:34:51,798
[gun cocks]
855
00:34:51,839 --> 00:34:53,466
[whip cracks]
856
00:34:57,011 --> 00:35:00,000
♪ ♪
857
00:35:00,000 --> 00:35:01,182
♪ ♪
858
00:35:01,224 --> 00:35:03,267
- Okay, I got you.
859
00:35:04,393 --> 00:35:05,561
[whip cracks]
860
00:35:07,897 --> 00:35:09,607
- [exhales]
861
00:35:09,649 --> 00:35:10,608
- [grunts]
862
00:35:10,650 --> 00:35:11,943
- [grunts]
863
00:35:13,903 --> 00:35:15,988
[sighs]
864
00:35:16,030 --> 00:35:17,782
See them whip skills?
865
00:35:17,824 --> 00:35:19,659
- Yeah, it gave me
an idea for date night.
866
00:35:19,700 --> 00:35:20,910
- Mm.
867
00:35:20,952 --> 00:35:24,705
[ominous music]
868
00:35:24,747 --> 00:35:27,125
- Oh, come on, now,
don't be shy.
869
00:35:27,166 --> 00:35:29,043
- You're a little late, Johnny.
870
00:35:29,085 --> 00:35:33,422
I've, uh, sort of
taken over jolly old Ray.
871
00:35:33,464 --> 00:35:35,466
[whooshing]
872
00:35:38,010 --> 00:35:39,846
- [exhales]
- Phew.
873
00:35:39,887 --> 00:35:41,806
So you've lost a step.
- [soft chuckle]
874
00:35:41,848 --> 00:35:43,349
- That's the thing
about mortals.
875
00:35:43,391 --> 00:35:45,309
They age so quickly.
876
00:35:45,351 --> 00:35:47,228
But don't worry, Johnny.
877
00:35:47,270 --> 00:35:49,313
I won't let you die of old age.
878
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
- Yeah, well, uh,
879
00:35:50,690 --> 00:35:52,817
I might be
a little older, mate, but
880
00:35:52,859 --> 00:35:55,653
I've picked up a few tricks
along the way.
881
00:35:55,695 --> 00:35:57,822
[whooshing]
882
00:35:57,864 --> 00:35:59,740
- [exhales]
[soft laugh]
883
00:35:59,782 --> 00:36:01,325
- And that one's
from Marie Laveau.
884
00:36:01,367 --> 00:36:02,034
- Cute trick.
885
00:36:02,076 --> 00:36:04,787
But we both know you won't
be able to hold it for long.
886
00:36:04,829 --> 00:36:06,330
- You're a parasite.
887
00:36:06,372 --> 00:36:08,875
And I will separate you
from Ray Palmer.
888
00:36:08,916 --> 00:36:11,502
[whooshing intensifies]
889
00:36:13,212 --> 00:36:15,840
Oh, Gary.
Where have you been?
890
00:36:15,882 --> 00:36:18,801
- Uh, I was hiding in the lab,
891
00:36:18,843 --> 00:36:20,595
then I heard noises.
892
00:36:20,636 --> 00:36:22,138
- Yeah, well,
go and get my steamtrunk.
893
00:36:22,180 --> 00:36:26,642
and we can exorcise this demon
right now.
894
00:36:26,684 --> 00:36:28,144
Damn it, Gary,
now is not the time
895
00:36:28,186 --> 00:36:30,897
for you to be standing around
like some hapless idiot.
896
00:36:30,938 --> 00:36:32,732
I can't hold
this bastard forever.
897
00:36:32,773 --> 00:36:33,316
Do it now!
898
00:36:33,357 --> 00:36:36,027
- Demands a lot from you,
doesn't he, Gary?
899
00:36:36,068 --> 00:36:38,487
But what has he
ever done for you?
900
00:36:38,529 --> 00:36:41,908
I, on the other hand,
brought you a gift.
901
00:36:41,949 --> 00:36:45,286
Go ahead.
Open it.
902
00:36:45,328 --> 00:36:46,996
[shimmering whoosh]
903
00:36:47,038 --> 00:36:49,957
[eerie music]
904
00:36:49,999 --> 00:36:51,000
♪ ♪
905
00:36:51,042 --> 00:36:53,419
- No-no-no-no-no-no.
[soft grunt]
906
00:36:53,461 --> 00:36:56,589
Oh, don't accept anything
from him, Gary.
907
00:37:01,177 --> 00:37:02,261
- [yelps]
908
00:37:05,014 --> 00:37:06,515
- [soft laugh]
909
00:37:06,557 --> 00:37:08,184
- My nipple.
910
00:37:08,226 --> 00:37:09,477
[creepy exhalation]
911
00:37:09,518 --> 00:37:10,478
- Gary, listen to me,
that part of you,
912
00:37:10,519 --> 00:37:11,646
it belongs to Hell now.
913
00:37:11,687 --> 00:37:13,481
All right?
Don't let it seduce you.
914
00:37:13,522 --> 00:37:16,359
- [chuckles]
The same way John seduced you
915
00:37:16,400 --> 00:37:18,319
into being unicorn bait?
916
00:37:18,361 --> 00:37:19,654
[all yelp]
[flesh tears]
917
00:37:19,695 --> 00:37:20,863
[whinnying]
918
00:37:22,323 --> 00:37:23,366
- It's beautiful.
919
00:37:23,407 --> 00:37:25,868
[creepy exhalations]
920
00:37:25,910 --> 00:37:27,453
- It's cursed.
921
00:37:27,495 --> 00:37:29,455
Now back away from it,
you bloody fool.
922
00:37:31,290 --> 00:37:33,417
- It belongs to you, Gary.
923
00:37:33,459 --> 00:37:35,378
- Come on, Gary, think about
what you're doing, all right?
924
00:37:35,419 --> 00:37:37,421
Don't give in to its temptation.
925
00:37:37,463 --> 00:37:39,006
- How'd I do?
[blow lands]
926
00:37:39,048 --> 00:37:41,425
- Time dweeb!
The hell are you doing here?
927
00:37:41,467 --> 00:37:43,552
- What do I do?
both: Shut up, Gary.
928
00:37:43,594 --> 00:37:48,349
- I'm tired of being a doormat.
929
00:37:48,391 --> 00:37:50,268
[nipple sizzling]
930
00:37:50,309 --> 00:37:52,520
- Gary, no!
931
00:37:52,561 --> 00:37:53,854
- [grunts]
[blow lands]
932
00:38:00,194 --> 00:38:03,155
[ominous music]
933
00:38:03,197 --> 00:38:08,202
♪ ♪
934
00:38:08,244 --> 00:38:10,079
- Well done, Mr. Green.
935
00:38:10,121 --> 00:38:12,707
- I'm whole again.
936
00:38:12,748 --> 00:38:14,834
[shimmering whoosh]
937
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
[ship powering up]
938
00:38:17,003 --> 00:38:20,256
- All systems back online.
939
00:38:20,298 --> 00:38:22,133
[electrical whoosh]
940
00:38:23,676 --> 00:38:26,679
- So, Zari, some big moves
back there.
941
00:38:26,721 --> 00:38:30,057
- Yeah, you were really brave.
- Thanks.
942
00:38:30,099 --> 00:38:32,101
- So why are you scared
to make a move on Nate?
943
00:38:32,143 --> 00:38:33,185
[door hisses open]
944
00:38:33,227 --> 00:38:35,187
- Nate.
- [grunts]
945
00:38:35,229 --> 00:38:36,731
[breathing heavily]
946
00:38:36,772 --> 00:38:38,190
- What happened?
947
00:38:38,232 --> 00:38:40,026
- [groans] Where is he?
948
00:38:40,067 --> 00:38:41,360
- Who?
949
00:38:41,402 --> 00:38:44,697
- Ray.
950
00:38:44,739 --> 00:38:46,532
Neron's got him.
951
00:38:46,574 --> 00:38:49,744
[dark music]
952
00:38:49,785 --> 00:38:52,455
♪ ♪
953
00:38:57,418 --> 00:38:59,462
- [sighs]
954
00:38:59,503 --> 00:39:02,465
[soft dramatic music]
955
00:39:02,506 --> 00:39:04,342
- Sara, hey!
956
00:39:04,383 --> 00:39:07,720
We got you a collectible
Romanti-Con tote bag.
957
00:39:07,762 --> 00:39:11,640
- Who died?
- Yeah, what's going on?
958
00:39:11,682 --> 00:39:15,186
- I have some bad news.
959
00:39:15,227 --> 00:39:17,021
- I told you, I'm fine.
960
00:39:17,063 --> 00:39:18,773
- She's stable, Director.
961
00:39:18,814 --> 00:39:19,523
- Thank you.
- Ava, you shouldn't be here.
962
00:39:19,565 --> 00:39:22,485
You should be scouring every
second of the time line for Ray.
963
00:39:22,526 --> 00:39:24,153
- Agents are on it as we speak.
964
00:39:24,195 --> 00:39:26,405
- Oh, why did he do that?
965
00:39:26,447 --> 00:39:28,157
- Look, I know
you've been through a lot,
966
00:39:28,199 --> 00:39:29,241
but I need your help.
967
00:39:29,283 --> 00:39:31,744
- [soft laugh]
My help?
968
00:39:31,786 --> 00:39:33,871
Why?
969
00:39:33,913 --> 00:39:37,166
- Because no matter how many
agents I send after Neron,
970
00:39:37,208 --> 00:39:38,876
none of them can do what you do,
none of them,
971
00:39:38,918 --> 00:39:41,629
have the powers you have, Nora.
972
00:39:41,670 --> 00:39:44,757
And I trust you.
973
00:39:44,799 --> 00:39:48,010
Nora Darhk, I am asking you
to face another demon,
974
00:39:48,052 --> 00:39:50,513
but this time
I am asking you to face it
975
00:39:50,554 --> 00:39:52,431
as a member of the Time Bureau.
976
00:39:52,473 --> 00:39:55,434
[soft triumphant music]
977
00:39:55,476 --> 00:40:00,000
♪ ♪
978
00:40:00,000 --> 00:40:02,566
♪ ♪
979
00:40:04,735 --> 00:40:07,113
- Let's do this.
980
00:40:10,032 --> 00:40:11,617
- Whoa, whoa, whoa,
you haven't recovered yet.
981
00:40:11,659 --> 00:40:14,745
- [groans]
We gotta track down Ray.
982
00:40:14,787 --> 00:40:17,123
- You will when you're better,
I promise.
983
00:40:17,164 --> 00:40:18,707
- You don't just
throw a man down
984
00:40:18,749 --> 00:40:19,917
with these sort of injuries.
985
00:40:19,959 --> 00:40:22,002
It's mean-spirited.
- Don't be a baby.
986
00:40:22,044 --> 00:40:24,171
Does this hurt?
- Yes, Zari.
987
00:40:24,213 --> 00:40:25,798
It all hurts.
988
00:40:25,840 --> 00:40:28,175
- Well, where
doesn't it hurt, Nate?
989
00:40:28,217 --> 00:40:29,760
Here?
990
00:40:29,802 --> 00:40:31,137
- Yeah.
991
00:40:31,178 --> 00:40:34,140
[tender music]
992
00:40:34,181 --> 00:40:40,438
♪ ♪
993
00:40:40,479 --> 00:40:43,691
- Here?
994
00:40:51,365 --> 00:40:56,745
- I guess there's an upside
to getting pummeled.
995
00:40:56,787 --> 00:40:59,790
- You know how I
never let anyone know
996
00:40:59,832 --> 00:41:02,501
what I'm really feeling?
997
00:41:02,543 --> 00:41:05,713
- It's kind of your thing.
998
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
- That's how I feel, Nate.
999
00:41:22,438 --> 00:41:25,316
- I feel the same.
1000
00:41:25,357 --> 00:41:28,277
♪ ♪
1001
00:41:28,319 --> 00:41:30,905
[rumbling]
1002
00:41:33,949 --> 00:41:37,203
- Oh.
Gideon?
1003
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
What kind of egg is that?
1004
00:41:39,079 --> 00:41:40,915
[scanning]
1005
00:41:40,956 --> 00:41:44,418
- I believe, Dr. Hayward,
it's a dragon egg.
1006
00:41:44,460 --> 00:41:45,961
[dramatic music]
1007
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
- Ohh...
1008
00:41:50,174 --> 00:41:51,842
Oh.
1009
00:41:51,884 --> 00:41:53,636
- Of course.
1010
00:41:57,556 --> 00:42:00,768
[exciting music]
1011
00:42:00,809 --> 00:42:07,900
♪ ♪
1012
00:42:17,243 --> 00:42:18,536
- Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.