Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,312 --> 00:00:23,273
MAN: Gentlemen,
here's what we're up against.
2
00:00:23,314 --> 00:00:26,860
Romano, Francis A.
Also known as "Pops. "
3
00:00:26,901 --> 00:00:28,778
Alleged leader
of the Romano crime family...
4
00:00:28,820 --> 00:00:30,280
with a network
of racketeering...
5
00:00:30,321 --> 00:00:32,115
prostitution,
and underground casinos...
6
00:00:32,157 --> 00:00:33,533
polluting the tri-state area.
7
00:00:35,327 --> 00:00:38,038
This is Paulie Romano,
Pops' oldest son.
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,498
He's popular with the ladies
and good with a knife.
9
00:00:40,498 --> 00:00:42,667
Though Paulie seems to have
those around him fooled...
10
00:00:42,709 --> 00:00:44,627
sources indicate he is
functionally illiterate...
11
00:00:44,669 --> 00:00:46,254
and has
an inferiority complex...
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,757
leading to unexpected
outbursts of violence.
13
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
Peter Romano,
Pops' youngest son...
14
00:00:51,843 --> 00:00:53,553
and the alleged muscle
of the family.
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,972
Spent time upstate
after a barroom incident.
16
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
Though he hides it well,
word is he's got...
17
00:00:57,849 --> 00:00:59,976
deeply repressed
homosexual tendencies...
18
00:01:00,018 --> 00:01:03,229
also leading to unexpected
outbursts of violence.
19
00:01:03,271 --> 00:01:06,149
Leo Corrigan,
Pops' right hand man.
20
00:01:06,191 --> 00:01:08,485
He's our informant still
inside the family circle.
21
00:01:08,526 --> 00:01:10,487
With the information
we've received from Leo...
22
00:01:10,528 --> 00:01:14,449
we've finally got Pops Romano
right where we want him.
23
00:01:14,491 --> 00:01:16,493
[People chattering]
24
00:01:18,328 --> 00:01:19,704
[Car honks horn]
25
00:01:21,456 --> 00:01:23,500
REPORTER:
Mr. Romano! Mr. Romano!
26
00:01:23,541 --> 00:01:25,543
[Reporters asking questions]
27
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
LA WYER: OK, OK, OK.
Hold it, hold it.
28
00:01:29,673 --> 00:01:31,549
REPORTER: What's your response
to the charges against you?
29
00:01:31,591 --> 00:01:36,680
What we have here
is a modern-day witch hunt.
30
00:01:36,721 --> 00:01:38,848
The only thing
my client is guilty of...
31
00:01:38,890 --> 00:01:40,809
is having a vowel
at the end of his name.
32
00:01:40,850 --> 00:01:41,976
REPORTER:
Pops, what do you think...
33
00:01:42,018 --> 00:01:43,520
about spending the rest
of your life in prison?
34
00:01:43,561 --> 00:01:45,188
Pops?
35
00:01:45,230 --> 00:01:48,191
[Sound of heart beating faster]
36
00:01:48,233 --> 00:01:50,944
[Reporters inaudible,
heartbeat stops]
37
00:01:50,985 --> 00:01:53,238
-Pops!.
-Pops!.
38
00:01:53,238 --> 00:01:54,447
-Help!.
-Get an ambulance!.
39
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
-Pops, get up!.
-Call an ambulance!.
40
00:02:00,829 --> 00:02:03,248
POPS: Stop that!
41
00:02:03,248 --> 00:02:05,417
Stop it!
42
00:02:05,458 --> 00:02:08,253
Get out of here. Stop it!
43
00:02:09,754 --> 00:02:11,756
LEO: Hey, what's all this
lying around crap?
44
00:02:11,756 --> 00:02:12,966
Get out of bed, you old faker.
45
00:02:13,008 --> 00:02:15,010
Bet you got scotch
in this l.V., huh?
46
00:02:15,051 --> 00:02:17,137
Ah, Leo, I'm gettin' old.
47
00:02:17,178 --> 00:02:19,973
I can't even remember
doing half of this shit...
48
00:02:20,015 --> 00:02:21,599
they're trying to pin on me.
49
00:02:21,641 --> 00:02:24,060
-Eh...
-Pop, the trial's in a week.
50
00:02:24,102 --> 00:02:25,812
I mean, they claim
they got an airtight case--
51
00:02:25,854 --> 00:02:28,982
names, dates, numbers--info
on the whole organization.
52
00:02:29,024 --> 00:02:30,608
Well, the only way
they could get that...
53
00:02:30,650 --> 00:02:32,652
is if they had an informant.
54
00:02:32,694 --> 00:02:36,573
No. They must've sent
some fed in undercover.
55
00:02:36,614 --> 00:02:40,327
Undercover? God damn it.
56
00:02:40,368 --> 00:02:42,829
POPS: Undercover.
57
00:02:42,871 --> 00:02:46,958
All right.
They put somebody undercover.
58
00:02:47,000 --> 00:02:48,877
We'll put somebody
undercover...
59
00:02:49,961 --> 00:02:51,921
to destroy that evidence.
60
00:02:51,963 --> 00:02:55,967
Wait, we can't do that.
Who the hell we going to send?
61
00:02:56,009 --> 00:02:57,510
They got pictures and files
on us...
62
00:02:57,552 --> 00:02:58,970
and everybody we deal with.
63
00:02:59,012 --> 00:03:01,973
They can't possibly
know everybody.
64
00:03:05,185 --> 00:03:07,937
[Snaps fingers]
I got someone.
65
00:03:07,979 --> 00:03:10,815
-Can we trust him?
-He's family.
66
00:03:10,815 --> 00:03:13,693
Whoa, whoa, Leo,
you're not talking about Corky.
67
00:03:13,735 --> 00:03:15,695
Corky is dead for me.
68
00:03:15,737 --> 00:03:17,989
Pops, you should've
smothered him in his crib.
69
00:03:17,989 --> 00:03:21,159
Face the facts, guys.
There is no one else.
70
00:03:21,201 --> 00:03:23,870
Right now, he's our best bet.
71
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
[Sighs]
72
00:03:27,332 --> 00:03:31,795
The kid's got to have at least
one family gene in him.
73
00:03:31,836 --> 00:03:35,507
A-HA SINGING: Today's
another day to find you
74
00:03:35,548 --> 00:03:38,426
Shyin' away
75
00:03:38,468 --> 00:03:40,970
I'll be comin'
for your love, OK?
76
00:03:41,012 --> 00:03:43,765
Take on me...
77
00:03:43,807 --> 00:03:46,434
-[Tires squeal]
-Watch it, asshole!
78
00:03:46,476 --> 00:03:48,061
Morning, Hank!
79
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
A-HA:
Take me on, take on me
80
00:03:51,690 --> 00:03:52,816
[Honks horn]
81
00:03:52,857 --> 00:03:57,278
A-HA: I'll be gone
82
00:03:57,320 --> 00:04:03,201
In a day or two
83
00:04:03,243 --> 00:04:06,329
So, needless to say
84
00:04:06,371 --> 00:04:08,206
I'm odds and ends
85
00:04:08,206 --> 00:04:11,084
But I'll be stumblin' away
86
00:04:11,126 --> 00:04:12,544
[Music stops]
87
00:04:25,974 --> 00:04:27,934
-[Sighs]
-[Telephone rings]
88
00:04:27,976 --> 00:04:30,520
Poodles and Pussies.
89
00:04:30,562 --> 00:04:32,105
[Dogs barking]
90
00:04:32,147 --> 00:04:34,566
-Corky.
-Hey, Dr. Kipper, how are you?
91
00:04:34,607 --> 00:04:37,360
Corky, things are a little
slow around here today.
92
00:04:37,402 --> 00:04:39,571
I'm wondering,
could you take over for me?
93
00:04:39,612 --> 00:04:42,032
I have a very important
appointment with...
94
00:04:42,073 --> 00:04:43,867
uh, it's a dentist.
95
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
Thanks. I appreciate it.
96
00:04:55,378 --> 00:04:57,839
Uh-oh.
Someone's got the trots.
97
00:04:57,881 --> 00:04:59,674
Corky, are you a mind reader?
98
00:04:59,716 --> 00:05:01,968
No. I just saw some business
in the parking lot...
99
00:05:01,968 --> 00:05:03,511
and it looked fresh.
100
00:05:03,553 --> 00:05:05,347
Judging by consistency
and pigmentation...
101
00:05:05,388 --> 00:05:07,349
I could tell it came
from a cat, probably calico.
102
00:05:07,390 --> 00:05:09,225
Hello, Mr. Langford,
how are you?
103
00:05:09,267 --> 00:05:12,604
High five, Oscar.
High five, high five.
104
00:05:12,604 --> 00:05:14,356
Oh, let me guess--arthritis?
105
00:05:14,397 --> 00:05:15,899
How did you know?
106
00:05:15,940 --> 00:05:18,485
I saw him shifting his weight
off his paw, but don't worry.
107
00:05:18,526 --> 00:05:20,570
We'll have him up
and sniffing butts in no time.
108
00:05:20,612 --> 00:05:24,240
CORKY: My God, Connie,
your hair looks beautiful.
109
00:05:24,282 --> 00:05:28,745
Ho ho! I accidentally
threw it in the wash...
110
00:05:28,787 --> 00:05:32,332
that had a red shirt in it.
111
00:05:32,374 --> 00:05:34,668
-Ha ha ha!
-I see you brought Pierre.
112
00:05:34,709 --> 00:05:37,420
-Bonjour, Pierre.
-[Squawks] Bonjour.
113
00:05:37,462 --> 00:05:39,005
Ohh.
114
00:05:39,047 --> 00:05:42,467
He's our only reason
for living.
115
00:05:42,509 --> 00:05:45,095
CORKY. I understand.
He's one of the good ones.
116
00:05:45,136 --> 00:05:49,015
I am here with my baby,
Jesus, for his checkup.
117
00:05:49,057 --> 00:05:51,559
[Jesus growling]
118
00:05:53,770 --> 00:05:56,898
Oh, yeah.
119
00:05:56,940 --> 00:05:58,692
[Growling]
120
00:05:58,733 --> 00:06:00,735
[Grunts]
121
00:06:06,658 --> 00:06:09,244
[Jesus yowls]
122
00:06:09,285 --> 00:06:10,662
CORKY:
Well, Mrs. Hernandez...
123
00:06:10,662 --> 00:06:12,497
we'll have to put him
on a little macrobiotic diet...
124
00:06:12,539 --> 00:06:13,999
of seaweed and barley.
125
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
Plus, you'll have
to administer vitamins...
126
00:06:15,500 --> 00:06:17,210
six times a day--rectally.
127
00:06:17,252 --> 00:06:20,005
-[Jesus meows]
-Oh.
128
00:06:20,046 --> 00:06:21,172
Kill my baby.
129
00:06:21,214 --> 00:06:23,800
Oh, no, no, no.
You don't have to.
130
00:06:23,842 --> 00:06:25,760
Please. He's lived long enough.
131
00:06:27,053 --> 00:06:29,097
I just can't kill things,
though.
132
00:06:29,139 --> 00:06:31,474
I just can't.
I could find him a home.
133
00:06:31,516 --> 00:06:34,185
No. Kill him!
134
00:06:35,854 --> 00:06:39,315
-Oh, my little baby.
-[Jesus growls]
135
00:06:41,359 --> 00:06:44,195
HERNANDEZ:
Oh, my baby, my baby.
136
00:06:44,195 --> 00:06:45,447
[Baby-talking]
137
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
You know, when I lose a pet...
138
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
I like to pour myself
a little sleepytime tea.
139
00:06:50,744 --> 00:06:52,078
Do it!
140
00:06:54,831 --> 00:06:56,333
OK.
141
00:07:01,129 --> 00:07:02,881
[Growling]
142
00:07:02,881 --> 00:07:06,051
[Sighs] Oh, eee.
143
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
-[Yowls]
-Oh, I'm--
144
00:07:09,304 --> 00:07:11,890
-I'm sorry.
-[Hisses, growls]
145
00:07:11,931 --> 00:07:14,309
Let me just get--
just wipe off the...
146
00:07:15,435 --> 00:07:17,312
Wipe off with paper towels.
147
00:07:17,354 --> 00:07:20,231
Oh! Uh...
148
00:07:20,273 --> 00:07:23,026
-Sorry. Aah! Ow! That's hot!
-[Yowls]
149
00:07:23,068 --> 00:07:26,029
-[Mutters]
-[Pierre squawks]
150
00:07:26,071 --> 00:07:27,906
I'm sorry. I'm--
151
00:07:27,906 --> 00:07:29,699
All right.
That's a good bird.
152
00:07:29,741 --> 00:07:32,619
-[Squawks]
-[Hisses]
153
00:07:32,661 --> 00:07:34,204
OK.
154
00:07:34,245 --> 00:07:35,830
OK, here we go.
155
00:07:35,872 --> 00:07:37,582
There you go.
Here's your mom.
156
00:07:37,624 --> 00:07:40,418
Here you go.
Florence, a little help!
157
00:07:40,418 --> 00:07:42,420
[Snoring]
158
00:07:43,672 --> 00:07:45,131
-[Squawks]
-[Growling]
159
00:07:46,633 --> 00:07:48,551
OK. There you go.
160
00:07:48,593 --> 00:07:49,969
Right up there.
There you go.
161
00:07:50,011 --> 00:07:51,429
[Pants]
162
00:07:51,471 --> 00:07:54,641
[Pierre squawking]
163
00:07:54,683 --> 00:07:56,434
Pierre!
164
00:07:56,476 --> 00:07:58,687
[Squawking]
165
00:07:58,728 --> 00:08:01,606
Baby Jesus! Pierre!
166
00:08:01,648 --> 00:08:04,859
-[Squawks]
-Pierre!
167
00:08:05,902 --> 00:08:07,278
Oh.
168
00:08:07,278 --> 00:08:08,780
[Unzips pants]
Oh.
169
00:08:08,780 --> 00:08:10,156
What are you doing
under there?
170
00:08:10,198 --> 00:08:13,451
Come on, get out of there.
Come on, come on.
171
00:08:13,451 --> 00:08:15,453
Let go--Uhh!
172
00:08:15,495 --> 00:08:16,997
Ahh. [Baby talks]
173
00:08:17,038 --> 00:08:18,957
-[Pierre squawks]
-Pierre.
174
00:08:18,957 --> 00:08:22,419
Let go, baby Jesus.
Let go. Let go. Let go.
175
00:08:22,460 --> 00:08:26,631
Come on. Let go!
Let go, baby Jesus. Let go.
176
00:08:26,673 --> 00:08:29,509
-[Telephone rings]
-Let go, baby Jesus. Let go.
177
00:08:29,551 --> 00:08:32,470
-Poodles and Pussies.
-Let go, baby Jesus.
178
00:08:32,512 --> 00:08:34,180
Corky, you have a phone call.
179
00:08:34,222 --> 00:08:36,266
Come on.
I'm a little busy right now.
180
00:08:36,307 --> 00:08:38,643
-It's your brother.
-Come on.
181
00:08:54,534 --> 00:08:56,828
Hug? Come on.
182
00:08:56,870 --> 00:09:00,165
Come on. Come on.
Come on, come on, come on.
183
00:09:10,967 --> 00:09:12,635
How's dad doing?
184
00:09:12,677 --> 00:09:16,514
Not good, and he's waiting
for you upstairs.
185
00:09:16,556 --> 00:09:17,724
OK.
186
00:09:22,979 --> 00:09:25,857
Hey, Paulie. How are ya?
187
00:09:26,900 --> 00:09:28,860
You look fit.
188
00:09:28,902 --> 00:09:30,528
What the hell
is that supposed to mean?
189
00:09:30,570 --> 00:09:33,615
CORKY: Nothing.
We're going to start over, OK?
190
00:09:35,158 --> 00:09:37,202
-It's nice to see you, buddy.
-[Farts]
191
00:09:37,243 --> 00:09:39,996
Well...that was nice.
192
00:09:40,038 --> 00:09:43,249
-Corky.
-Papa.
193
00:09:48,755 --> 00:09:51,299
Hi, papa.
I brought you something.
194
00:09:53,134 --> 00:09:54,594
[Opens suitcase]
195
00:09:56,638 --> 00:09:59,474
Black Beauty by Anna Sewell.
196
00:09:59,516 --> 00:10:01,101
This is the very same copy...
197
00:10:01,142 --> 00:10:03,144
that you and mom used
to read to me when I was sick.
198
00:10:06,481 --> 00:10:09,234
CORKY: What is it, papa?
You want to say something?
199
00:10:09,275 --> 00:10:12,612
You're kneeling
on my air tube, asshole.
200
00:10:12,654 --> 00:10:14,155
Oh, my God, I'm sorry.
201
00:10:14,197 --> 00:10:16,199
I got it. l--I'm so sorry.
202
00:10:16,241 --> 00:10:17,701
I got it now. I got--
203
00:10:17,742 --> 00:10:20,161
[Air hissing]
204
00:10:20,203 --> 00:10:22,080
I got it.
This thing's slippery.
205
00:10:22,122 --> 00:10:23,623
Heh heh !
206
00:10:26,793 --> 00:10:29,379
Ahh. Ay yi yi.
207
00:10:29,421 --> 00:10:31,089
Come on, Pops,
this is ridiculous.
208
00:10:31,131 --> 00:10:33,967
Look at him. He should be
wearing a helmet.
209
00:10:34,009 --> 00:10:36,511
POPS: Corky, come here.
210
00:10:40,223 --> 00:10:44,102
I'm not going to lie
to you anymore.
211
00:10:44,144 --> 00:10:46,062
I'm not a landscaper.
212
00:10:46,104 --> 00:10:48,565
I don't know
what you're talking about.
213
00:10:48,606 --> 00:10:50,942
Get your head out of the sand,
shit for brains.
214
00:10:50,984 --> 00:10:52,402
How many landscapers
you know...
215
00:10:52,444 --> 00:10:54,779
get paid in briefcases
full of cash, huh?
216
00:10:54,779 --> 00:10:58,116
Oh, you--you do do
some landscaping though, right?
217
00:10:58,158 --> 00:11:00,744
I dabble in
money laundering, gambling...
218
00:11:00,785 --> 00:11:02,662
and the occasional landscaping.
219
00:11:04,122 --> 00:11:05,749
POPS: Now, look, son...
220
00:11:05,790 --> 00:11:08,418
I know you're not comfortable
with the family business...
221
00:11:08,460 --> 00:11:09,919
but we don't have much time.
222
00:11:09,961 --> 00:11:14,215
I want you to go undercover
as an FBI agent...
223
00:11:14,257 --> 00:11:17,886
and destroy the evidence
against me.
224
00:11:17,927 --> 00:11:19,721
[Laughs] Oh.
225
00:11:20,972 --> 00:11:24,225
But I have animals
that depend on me.
226
00:11:24,267 --> 00:11:26,353
We'll send someone
to fill in for you.
227
00:11:29,105 --> 00:11:31,649
Do you really think I'm
the most qualified? I mean...
228
00:11:31,691 --> 00:11:35,362
The consensus is that
you're the least qualified...
229
00:11:35,403 --> 00:11:38,156
but you're family.
230
00:11:38,198 --> 00:11:39,991
Could l, uh...
231
00:11:39,991 --> 00:11:42,535
could l--could l--
could I think about this?
232
00:11:42,577 --> 00:11:44,287
What's to think about, Corky?
233
00:11:44,329 --> 00:11:45,830
Can't you see Pops
swallowed his pride...
234
00:11:45,872 --> 00:11:47,165
just asking you to do this?
235
00:11:47,165 --> 00:11:49,793
When's the last time you lifted
a finger for this family?
236
00:11:49,834 --> 00:11:54,464
It's just all--You know,
it's all happening so fast.
237
00:11:54,506 --> 00:11:57,717
Wait, wait.
Let me talk to him.
238
00:12:02,013 --> 00:12:06,643
Look, kid, think of this
as your chance to make amends.
239
00:12:06,685 --> 00:12:08,061
You know
you broke your pop's heart...
240
00:12:08,103 --> 00:12:10,480
when you turned your back
on the family business.
241
00:12:10,522 --> 00:12:13,608
I didn't turn my back. They
kicked me out after mom died.
242
00:12:13,650 --> 00:12:17,195
lrregardless, what matters now
is your family needs you.
243
00:12:17,237 --> 00:12:18,655
What do you say, kid?
244
00:12:27,372 --> 00:12:29,457
Paulie, you get another DUl
you need fixed?
245
00:12:29,499 --> 00:12:30,625
No, I need you to send
something to the FBl.
246
00:12:30,667 --> 00:12:31,918
Can you handle that?
247
00:12:31,960 --> 00:12:33,378
DEXTER: Peter,
look who you're talking to.
248
00:12:33,378 --> 00:12:35,755
I got a 120-gig hard drive...
249
00:12:35,797 --> 00:12:38,133
and a digital connection
NASA would envy.
250
00:12:38,174 --> 00:12:40,593
Whoa!
Is that one of those epsons...
251
00:12:40,635 --> 00:12:42,053
you can print
greeting cards on?
252
00:12:42,095 --> 00:12:43,430
Shut up, Corky.
253
00:12:43,471 --> 00:12:46,599
OK, tell me exactly
what you need.
254
00:12:46,641 --> 00:12:47,892
I need you
to plant Corky here...
255
00:12:47,934 --> 00:12:49,519
with the FBl station
in Park Realm.
256
00:12:49,561 --> 00:12:51,646
Set him up with a fake
background, name, and resume.
257
00:12:51,688 --> 00:12:53,064
And it better be a good one...
258
00:12:53,106 --> 00:12:54,190
because if they don't
accept his transfer...
259
00:12:54,232 --> 00:12:55,400
I'm personally
going to download...
260
00:12:55,442 --> 00:12:57,610
500 megabytes
of my fist up your ass.
261
00:12:57,652 --> 00:13:00,613
CORKY: Uh, technically,
you'd be uploading that.
262
00:13:00,655 --> 00:13:02,407
But, you know, not
that I'm a computer whiz...
263
00:13:02,407 --> 00:13:03,908
or anything, because I'm not.
264
00:13:03,950 --> 00:13:05,285
Just do the right thing,
Dexter.
265
00:13:05,327 --> 00:13:06,828
I don't want
to have to kill you.
266
00:13:06,870 --> 00:13:10,040
CORKY. Come on.
Let's settle down, huh?
267
00:13:10,081 --> 00:13:12,751
All right.
What should his name be?
268
00:13:12,792 --> 00:13:14,127
I really don't care
what you call him, Pissant.
269
00:13:14,169 --> 00:13:15,795
PETER: Come on, guys.
270
00:13:19,299 --> 00:13:23,261
CORKY: For my resume,
I'm very good with animals.
271
00:13:23,303 --> 00:13:24,971
Thanks.
272
00:13:25,013 --> 00:13:26,890
If you're going to keep
hanging out with us...
273
00:13:26,931 --> 00:13:28,475
could you at least
try and carry yourself...
274
00:13:28,516 --> 00:13:30,060
a little bit more like us,
please?
275
00:13:30,101 --> 00:13:33,355
Oh, you mean with unmitigated
rage and violence?
276
00:13:33,396 --> 00:13:35,148
Look, stop trying to talk
like mom, all right?
277
00:13:35,190 --> 00:13:36,399
You're too soft.
278
00:13:36,441 --> 00:13:37,650
You complimented that guy
on his equipment...
279
00:13:37,692 --> 00:13:39,861
and then you thanked him
for his time.
280
00:13:39,903 --> 00:13:41,154
I mean, Christ, Corky,
you might as well give him...
281
00:13:41,196 --> 00:13:43,073
a glass of wine
and a handshake.
282
00:13:43,114 --> 00:13:44,532
Are you guys familiar
with the expression...
283
00:13:44,574 --> 00:13:46,368
"you catch more bees
with honey than vinegar"?
284
00:13:46,409 --> 00:13:47,535
You know that one.
285
00:13:47,577 --> 00:13:49,913
Ow! Ow! Ouch!
286
00:13:49,954 --> 00:13:51,581
What is your problem?
287
00:13:51,623 --> 00:13:53,124
Paulie,
where the hell is this place?
288
00:13:53,166 --> 00:13:54,417
-I don't know.
-What place?
289
00:13:54,459 --> 00:13:55,585
The motel.
290
00:13:55,627 --> 00:13:57,754
But I thought I was staying
in the house in my old room.
291
00:13:57,796 --> 00:13:59,923
-You can't stay in the house.
-Why not?
292
00:13:59,964 --> 00:14:01,299
Well, a couple of reasons.
293
00:14:01,341 --> 00:14:03,510
Number one, the house
is under surveillance.
294
00:14:03,551 --> 00:14:05,762
Number two, we turned
your old room into a gym...
295
00:14:05,804 --> 00:14:06,930
and threw out all your shit.
296
00:14:08,306 --> 00:14:11,142
I thought I was going to--
God, what is--
297
00:14:11,142 --> 00:14:13,186
Why did--
why did you do that?
298
00:14:13,228 --> 00:14:15,480
-Shut up.
-Listen to your brother.
299
00:14:30,912 --> 00:14:32,497
All right,
pull down your pants.
300
00:14:32,539 --> 00:14:33,748
No.
301
00:14:33,790 --> 00:14:35,500
Corky, I'm not going
to give you a wedgie.
302
00:14:35,500 --> 00:14:37,210
I'm going to put a wire on you.
303
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
It's Uncle Leo's idea...
304
00:14:38,461 --> 00:14:39,629
in case you get
in over your head in there.
305
00:14:39,671 --> 00:14:42,007
Let's go. Pull down your pants.
306
00:14:42,048 --> 00:14:43,216
Let's go.
307
00:14:50,348 --> 00:14:52,100
[Laughs]
308
00:14:52,142 --> 00:14:54,144
-Hey.
-Come on!
309
00:14:54,185 --> 00:14:57,313
-[Laughs] Stop that.
-Knock it off!
310
00:14:57,355 --> 00:14:58,857
OK. I'm sorry.
311
00:15:02,027 --> 00:15:03,486
Move your hands.
312
00:15:07,699 --> 00:15:09,075
-[Zips up pants]
-Ow! Ow! Ow!
313
00:15:09,117 --> 00:15:10,452
All right,
give me a sound check.
314
00:15:12,412 --> 00:15:13,538
Go ahead.
315
00:15:13,580 --> 00:15:17,334
[Singing]
Twinkle, twinkle, little star
316
00:15:17,375 --> 00:15:20,337
How I wonder where you are
317
00:15:20,378 --> 00:15:22,839
All right, we're good.
We're good. That's good.
318
00:15:24,132 --> 00:15:25,800
-B-i-n-g--
-We're good.
319
00:15:25,842 --> 00:15:27,218
OK. All right.
320
00:15:27,260 --> 00:15:29,554
PETER: When you get in there,
keep a low profile.
321
00:15:29,596 --> 00:15:31,598
Don't prance around like
the goddamn Little Mermaid.
322
00:15:31,639 --> 00:15:33,224
In and out.
No bullshit. Got it?
323
00:15:33,266 --> 00:15:35,352
All right, you better walk
the rest of the way.
324
00:15:35,393 --> 00:15:37,937
CORKY: You know what this
kind of reminds me of?
325
00:15:37,979 --> 00:15:40,148
When I was younger,
and mom dropped me off...
326
00:15:40,190 --> 00:15:42,650
at Camp Young and Chubby
for overweight teens.
327
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
And I was crying,
because I didn't want to go...
328
00:15:45,153 --> 00:15:46,905
but at the end of the summer...
329
00:15:46,946 --> 00:15:48,907
I was crying because
I didn't want to leave.
330
00:15:48,907 --> 00:15:50,659
Isn't it weird...
331
00:15:50,700 --> 00:15:53,703
how things just kind of
work out that way?
332
00:15:57,248 --> 00:16:00,543
Fifty bucks says he doesn't
make it through the front door.
333
00:16:10,011 --> 00:16:13,932
MAN SINGING: There's a man
who leads a life of danger
334
00:16:15,433 --> 00:16:20,605
To everyone he meets
he stays a stranger
335
00:16:20,647 --> 00:16:21,981
With every move he makes...
336
00:16:22,023 --> 00:16:23,942
[Sensor beeps]
337
00:16:23,983 --> 00:16:25,777
Sir, spread your arms, please.
338
00:16:25,777 --> 00:16:31,116
MAN: Odds are he won't live
to see tomorrow...
339
00:16:31,116 --> 00:16:33,243
[Device beeps]
340
00:16:33,284 --> 00:16:35,954
Could you empty your pockets,
please, sir?
341
00:16:36,955 --> 00:16:38,999
CORKY. Pull me out!
342
00:16:44,504 --> 00:16:47,173
Empty your pockets,
please, sir.
343
00:16:56,558 --> 00:16:59,310
Oh, I'm sorry. I didn't
realize you were an agent.
344
00:16:59,310 --> 00:17:01,146
I didn't know
you were with the bureau.
345
00:17:01,146 --> 00:17:04,190
Yes, I am with the bureau.
346
00:17:04,232 --> 00:17:08,486
Ahem. I'm sorry. I just--
I had a little too much coffee.
347
00:17:08,528 --> 00:17:11,197
I'm just a little wired.
Aah!
348
00:17:11,239 --> 00:17:13,616
I mean "wired" as in "jumpy."
I don't mean "wired"...
349
00:17:13,658 --> 00:17:15,076
as in there's a concealed wire
in my crotch.
350
00:17:15,118 --> 00:17:17,287
CORKY: I mean, an FBI agent
wearing a concealed wire...
351
00:17:17,329 --> 00:17:19,456
in his crotch--I mean,
that would be crazy, right?
352
00:17:19,497 --> 00:17:21,166
Right?
353
00:17:21,207 --> 00:17:22,459
You can go now, agent.
354
00:17:22,500 --> 00:17:25,086
I will go now. Thank you.
355
00:17:27,839 --> 00:17:29,257
Excuse me.
356
00:17:29,299 --> 00:17:31,968
I had a small confrontation
at the checkpoint...
357
00:17:32,010 --> 00:17:34,095
but don't worry.
I kept a cool head...
358
00:17:34,137 --> 00:17:37,349
and I eradicated
any possible suspicions.
359
00:17:39,184 --> 00:17:40,769
Agent Pissant?
360
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Ah!
361
00:17:45,106 --> 00:17:48,610
Yes. Hi. Uh...
362
00:17:48,651 --> 00:17:51,321
Oh, actually, that's, uh...
363
00:17:51,363 --> 00:17:52,489
[French accent]
that's Pissant.
364
00:17:52,530 --> 00:17:54,282
Well, the transfer came
through at an opportune time.
365
00:17:54,324 --> 00:17:56,993
We could use someone
with your experience...
366
00:17:57,035 --> 00:17:58,244
on our special task force.
367
00:17:58,286 --> 00:18:01,039
CORKY: Ooh!
A special task force, huh?
368
00:18:01,081 --> 00:18:02,165
SHUSTER: That's right.
369
00:18:02,207 --> 00:18:04,459
An elite team I've assembled--
the best of the best...
370
00:18:04,501 --> 00:18:06,294
exclusively devoted
to catching the Night Vulture.
371
00:18:06,336 --> 00:18:07,587
Night Vulture?
372
00:18:07,629 --> 00:18:09,005
SHUSTER: Number six
on the most wanted list.
373
00:18:09,047 --> 00:18:11,341
The biggest heroin supplier
on the east coast...
374
00:18:11,383 --> 00:18:13,426
not to mention
the most sadistic.
375
00:18:13,468 --> 00:18:14,636
Grr!
376
00:18:14,678 --> 00:18:16,304
The last four guys
that pissed him off....
377
00:18:16,346 --> 00:18:17,972
ended up
with their genitals severed.
378
00:18:18,014 --> 00:18:19,683
I asked the coroner
about the weapon.
379
00:18:19,724 --> 00:18:21,309
He says there was none.
380
00:18:21,351 --> 00:18:23,687
That son of a bitch
did it with his bare hands.
381
00:18:23,728 --> 00:18:24,854
Oh.
382
00:18:24,896 --> 00:18:26,940
I'm Agent Howard Shuster,
station director.
383
00:18:26,981 --> 00:18:28,274
Hi.
384
00:18:28,316 --> 00:18:31,236
This is Brick Davis,
senior agent...
385
00:18:31,236 --> 00:18:32,946
and my right hand man.
386
00:18:32,987 --> 00:18:34,739
Agent Pissant.
387
00:18:34,739 --> 00:18:36,074
CORKY: Uh, actually,
that's, uh...
388
00:18:36,074 --> 00:18:37,909
[French accent]
it's Pissant.
389
00:18:37,951 --> 00:18:40,537
It's--it's--
You know, it's French.
390
00:18:40,578 --> 00:18:42,539
SHUSTER: Davis
is the best man in his field.
391
00:18:42,580 --> 00:18:44,082
Right now,
he's about to take down...
392
00:18:44,082 --> 00:18:45,667
the city's most dangerous
crime boss.
393
00:18:45,709 --> 00:18:48,545
We're all but guaranteed
a conviction.
394
00:18:48,586 --> 00:18:51,047
That's just one down.
By the time I'm finished...
395
00:18:51,089 --> 00:18:52,465
the whole family
will be in jail.
396
00:18:52,507 --> 00:18:54,134
SHUSTER: I've just been
revewng your resume.
397
00:18:54,175 --> 00:18:56,928
Quite impressive,
but a degree from Harvard...
398
00:18:56,928 --> 00:18:59,097
three commendations
for bravery...
399
00:18:59,139 --> 00:19:00,598
and an olympic medal
for sharpshooting...
400
00:19:00,640 --> 00:19:02,809
won't get you
out of the trenches.
401
00:19:02,851 --> 00:19:06,062
We need all hands on deck
around here.
402
00:19:06,104 --> 00:19:07,230
Good day.
403
00:19:08,690 --> 00:19:09,858
Good day.
404
00:19:09,899 --> 00:19:12,610
Sir? Thank you.
405
00:19:16,948 --> 00:19:19,451
DA VIS: Nice tie.
406
00:19:19,451 --> 00:19:20,577
Thank you.
407
00:19:20,618 --> 00:19:22,370
It should give
some lucky sniper...
408
00:19:22,412 --> 00:19:24,080
a nice target to aim for.
409
00:19:24,122 --> 00:19:26,082
[Laughs]
410
00:19:28,793 --> 00:19:30,295
Probably, huh?
411
00:19:34,424 --> 00:19:36,426
[Rummaging]
412
00:19:47,062 --> 00:19:48,980
Just go. Go.
I want to go home.
413
00:19:48,980 --> 00:19:51,066
-What happened?
-Have you seen my resume?
414
00:19:51,107 --> 00:19:52,609
It says I know
five different languages.
415
00:19:52,650 --> 00:19:53,902
I'm an expert sharpshooter.
416
00:19:53,943 --> 00:19:55,653
I'm a black belt
in something called...
417
00:19:55,653 --> 00:19:57,781
gyong gyong gyong
something?
418
00:19:57,822 --> 00:19:59,783
So the hacker
went a little crazy.
419
00:19:59,824 --> 00:20:01,951
Ah, none of this shit matters.
420
00:20:01,993 --> 00:20:03,161
Just go in there
and get the evidence.
421
00:20:03,203 --> 00:20:05,038
Then you can go back
to giving hamsters enemas...
422
00:20:05,080 --> 00:20:06,247
or whatever the hell you do.
423
00:20:06,289 --> 00:20:09,876
-No!
-Get in there.
424
00:20:09,918 --> 00:20:12,462
-No, I don't wanna!
-Get in there!
425
00:20:12,504 --> 00:20:15,298
No, I don't wanna let go!
I don't wanna!
426
00:20:15,340 --> 00:20:18,301
I don't wanna let go!
All right. OK, OK.
427
00:20:18,343 --> 00:20:19,969
Put me down. Put me down.
428
00:20:26,685 --> 00:20:29,312
PAULlE: Come here.
Come here, God--
429
00:20:32,023 --> 00:20:33,858
All right, forget about it,
Paulie. This is pointless.
430
00:20:33,900 --> 00:20:35,485
You know what?
We're going to have to have...
431
00:20:35,527 --> 00:20:37,112
an ambulance standing by...
432
00:20:37,153 --> 00:20:39,322
for when we break the news
to papa.
433
00:20:43,118 --> 00:20:45,245
OK. I'll do it.
434
00:20:46,371 --> 00:20:48,081
I'm sorry.
Which way to the evidence room?
435
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
Thank you.
436
00:20:53,586 --> 00:20:55,255
Hi.
437
00:20:55,296 --> 00:20:57,090
You must be Pissant.
438
00:20:57,132 --> 00:21:01,428
Yeah. Actually, that's...
It's Pissant.
439
00:21:01,469 --> 00:21:03,263
It's--it's French.
440
00:21:03,304 --> 00:21:07,183
I'm Russo, part of
the Night Vulture task force.
441
00:21:07,225 --> 00:21:09,102
Really?
442
00:21:09,144 --> 00:21:11,146
Hi.
443
00:21:11,187 --> 00:21:12,355
Heh heh.
444
00:21:12,397 --> 00:21:14,858
What'd you say
your full name was?
445
00:21:14,899 --> 00:21:17,485
Russo. Agent Russo.
446
00:21:17,527 --> 00:21:19,654
What a beautiful,
beautiful name.
447
00:21:19,696 --> 00:21:23,116
SHUSTER: Russo, Pissant,
we need you. He struck again.
448
00:21:23,158 --> 00:21:25,285
You're kidding. Who?
449
00:21:25,327 --> 00:21:26,453
The Night Vulture.
450
00:21:26,494 --> 00:21:28,455
A rival drug dealer
was butchered and mutilated...
451
00:21:28,496 --> 00:21:30,915
on 39th street.
Let's go.
452
00:21:33,168 --> 00:21:34,502
SHUSTER: Pissant!
453
00:21:35,754 --> 00:21:37,297
Oh.
454
00:21:39,257 --> 00:21:40,759
Where the hell is he going?
455
00:21:44,429 --> 00:21:46,264
Abrasions on left elbow.
456
00:21:46,306 --> 00:21:48,266
Pooling of blood near torso.
457
00:21:48,308 --> 00:21:51,311
Victim was shot, mutilated,
and dragged.
458
00:21:52,937 --> 00:21:56,858
No consistency of clumps and
bile stain on magazine caddy.
459
00:21:56,900 --> 00:21:58,818
Set time of death at 6:00 p.m.
460
00:22:04,783 --> 00:22:07,994
Hi. Hi.
Hey, ma'am, how are you?
461
00:22:08,036 --> 00:22:09,287
-Hey, mister.
-Hello, agent.
462
00:22:11,414 --> 00:22:14,292
CORKY: Do you guys smell that?
What's going on?
463
00:22:14,334 --> 00:22:15,877
How are you?
464
00:22:15,919 --> 00:22:18,421
-Agent.
-Hi.
465
00:22:18,463 --> 00:22:20,632
Oh, sweet Jesus!
466
00:22:20,674 --> 00:22:23,718
Oh, my God. Oh, God.
467
00:22:23,760 --> 00:22:25,720
What is it? You got something?
468
00:22:25,762 --> 00:22:27,138
What happened?
469
00:22:27,138 --> 00:22:28,973
Shouldn't we call someone?
470
00:22:28,973 --> 00:22:30,100
[Squish]
471
00:22:30,141 --> 00:22:33,144
Aah! Oh, my God!
What is this?
472
00:22:33,186 --> 00:22:35,271
What is that?
Is that his wiener?
473
00:22:35,313 --> 00:22:38,942
Shouldn't we have somebody
put that back on?
474
00:22:38,983 --> 00:22:41,528
Maggots--that is so gross.
475
00:22:41,569 --> 00:22:43,988
Maggots? Where?
476
00:22:44,030 --> 00:22:45,281
Right there,
in their larval stage.
477
00:22:45,323 --> 00:22:46,950
Maggots take
at least eighteen hours--
478
00:22:46,992 --> 00:22:50,954
Wait a minute. Maggots take
at least 1 8 hours to hatch.
479
00:22:50,996 --> 00:22:52,122
COX: You're right.
480
00:22:52,163 --> 00:22:55,000
Change the time of death from
6:00 p.m. to before 1 2:00 p.m.
481
00:22:55,041 --> 00:22:57,627
-Good work, agent.
-Oh. Grr!
482
00:22:57,669 --> 00:22:59,629
Jackpot--a full kilo.
483
00:22:59,671 --> 00:23:00,839
Someone want to run this
over to evidence?
484
00:23:00,880 --> 00:23:02,465
Yes, l--l--
485
00:23:02,507 --> 00:23:04,259
Oh.
486
00:23:04,300 --> 00:23:05,427
[Squish]
487
00:23:05,468 --> 00:23:07,554
Ohh! Oh! Aah! Where is that?
488
00:23:07,595 --> 00:23:08,972
Here.
489
00:23:09,014 --> 00:23:10,640
Uhh!
490
00:23:18,815 --> 00:23:20,650
[Sniffing]
491
00:23:34,581 --> 00:23:35,749
[Brakes squeal]
492
00:23:37,250 --> 00:23:39,502
We're here.
Nice work, agent.
493
00:23:39,544 --> 00:23:40,670
-Oh, thanks.
-Good-bye.
494
00:23:46,384 --> 00:23:48,094
Oh.
495
00:23:48,136 --> 00:23:50,680
Well, we can't chitchat
all day, can we?
496
00:23:57,312 --> 00:23:59,522
So, uh...
497
00:23:59,564 --> 00:24:01,399
maybe I'll see you sometime.
498
00:24:01,399 --> 00:24:03,234
[Tires squeal]
499
00:24:03,234 --> 00:24:05,236
[Car alarm sounds]
500
00:24:05,236 --> 00:24:06,905
[Whimpers]
501
00:24:06,946 --> 00:24:08,114
[Dog barks]
502
00:24:09,407 --> 00:24:13,244
Hi. Hi, poochie. Hi. Hi.
503
00:24:13,244 --> 00:24:15,497
What's the matter?
What's the matter?
504
00:24:15,538 --> 00:24:17,165
Poochie can't reach the water?
No?
505
00:24:17,207 --> 00:24:19,709
Poochie want some water?
Poochie thirsty?
506
00:24:19,751 --> 00:24:22,629
There you go. You're
a tough action police dog.
507
00:24:22,671 --> 00:24:25,965
Yes, you are. Yes, you are.
Yes, you are.
508
00:24:26,007 --> 00:24:28,551
OK. Oh, no. Oh, no.
509
00:24:28,593 --> 00:24:30,679
Put that down.
Put it down. Put it down.
510
00:24:30,720 --> 00:24:33,390
Come on. Give me the coke.
Give me the cocaine.
511
00:24:33,431 --> 00:24:36,559
Come on. Come on. Come on.
512
00:24:36,601 --> 00:24:38,770
Let go. Let go.
513
00:24:43,191 --> 00:24:44,734
[Whimpers]
514
00:24:44,776 --> 00:24:46,403
[Laughs]
515
00:24:46,444 --> 00:24:47,696
[Barks]
516
00:24:47,737 --> 00:24:49,656
[Growls]
517
00:24:49,698 --> 00:24:51,241
[Barking]
518
00:24:51,282 --> 00:24:53,118
CORKY:
Come on. Poochie, come on.
519
00:24:53,118 --> 00:24:55,996
Come on, come on. Poochie.
520
00:24:56,037 --> 00:24:58,456
The evidence room--where?
521
00:25:02,544 --> 00:25:05,338
Agent Pissant, there's
a group of second graders...
522
00:25:05,380 --> 00:25:07,298
from the junior crimefighters
league in the auditorium.
523
00:25:07,298 --> 00:25:09,342
I want you to give them
a few words on law enforcement.
524
00:25:11,386 --> 00:25:12,554
SHUSTER: Now.
525
00:25:21,521 --> 00:25:23,189
WOMAN:
As a special treat, kids...
526
00:25:23,231 --> 00:25:26,359
we have
a real live FBl man here...
527
00:25:26,401 --> 00:25:28,403
to talk to us
about what it's like...
528
00:25:28,445 --> 00:25:30,947
to be a federal agent.
529
00:25:36,161 --> 00:25:38,288
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
530
00:25:38,330 --> 00:25:39,914
[Feedback] Thank you.
It's a little loud.
531
00:25:39,956 --> 00:25:41,416
The clapping's
a little loud.
532
00:25:41,458 --> 00:25:42,959
Yes? Question? Question?
You have a question?
533
00:25:43,001 --> 00:25:44,210
You don't have a quest--
534
00:25:44,252 --> 00:25:45,587
You don't? You don't?
You do? You don't?
535
00:25:45,628 --> 00:25:48,173
It's kind of hot in here.
They're making pants tighter.
536
00:25:48,214 --> 00:25:50,175
I don't know,
because I don't wear jeans.
537
00:25:50,175 --> 00:25:52,177
Yes! Question?
538
00:25:52,177 --> 00:25:55,347
I should buy a boat!
Don't you think? No?
539
00:25:55,388 --> 00:25:57,307
Question?
540
00:25:57,349 --> 00:25:58,892
God, I got to just--
541
00:25:58,933 --> 00:26:01,186
[Hyperventilating]
542
00:26:07,025 --> 00:26:09,152
Yes! You have a question?
No?
543
00:26:09,194 --> 00:26:11,613
You do? You don't?
You do? You don't?
544
00:26:11,654 --> 00:26:13,782
You do? You don't?
You do? You don't?
545
00:26:13,823 --> 00:26:14,991
Oh, no, that's cool.
You don't have to.
546
00:26:15,033 --> 00:26:16,618
No. You know,
just do your own thing.
547
00:26:16,660 --> 00:26:18,161
I'm up here. You're
down there. That's cool.
548
00:26:18,203 --> 00:26:19,829
[Feedback]
OK, so--Yes?
549
00:26:19,871 --> 00:26:21,206
Yeah, yeah, I know.
550
00:26:29,297 --> 00:26:30,465
Who's this freak?
551
00:26:34,719 --> 00:26:36,179
DARNELL: I don't know.
552
00:26:36,221 --> 00:26:38,390
DA VIS: Get a shot of him.
553
00:26:38,431 --> 00:26:40,392
[Camera shutter clicks]
554
00:26:40,392 --> 00:26:41,643
[Camera shutter clicks]
555
00:26:41,685 --> 00:26:43,978
[Taking pictures]
556
00:26:45,897 --> 00:26:47,357
What the hell are you doing?
557
00:26:47,399 --> 00:26:49,025
They could be
watching the place.
558
00:26:49,067 --> 00:26:52,195
Yeah, I know. That's why
I have the disguise on.
559
00:26:52,237 --> 00:26:53,363
Ohh!
560
00:26:58,076 --> 00:26:59,744
PETER: Who's that guy?
561
00:26:59,786 --> 00:27:04,499
That's Shuster.
He's the, uh...director guy.
562
00:27:04,541 --> 00:27:05,792
Who's next?
563
00:27:07,752 --> 00:27:09,504
CORKY:
That's Brick Davis.
564
00:27:09,546 --> 00:27:12,424
Is he the guy with the tan
and the muscular thighs?
565
00:27:15,385 --> 00:27:17,262
What?
566
00:27:17,303 --> 00:27:19,097
Who are
these two chuckleheads?
567
00:27:19,139 --> 00:27:20,932
That's Cox and Darnell.
568
00:27:20,932 --> 00:27:23,685
LEO: Hey, Paulie, write up
a card for Cox and Darnell.
569
00:27:23,727 --> 00:27:26,187
PAULIE: Oh, come on, Leo.
I'm absorbing here, you know?
570
00:27:26,229 --> 00:27:29,190
POPS: You're just lazy.
Make out a card.
571
00:27:29,232 --> 00:27:31,234
Papa, I'm not lazy. l--l...
572
00:27:31,276 --> 00:27:33,570
I don't even got
my reading glasses.
573
00:27:33,611 --> 00:27:35,697
Aw, Jesus.
574
00:27:35,739 --> 00:27:38,491
Is there anybody else?
575
00:27:38,533 --> 00:27:40,618
Uh...
576
00:27:40,660 --> 00:27:41,953
[Laughs]
No.
577
00:27:41,995 --> 00:27:44,831
PETER: I thought I saw a chick.
Yeah, here it is.
578
00:27:44,873 --> 00:27:46,708
A lot of good that does us.
579
00:27:46,750 --> 00:27:49,669
PAULIE: [Whistles]
I was a little distracted.
580
00:27:49,711 --> 00:27:53,882
Well, get undistracted,
dipshit. This is crunch time.
581
00:27:53,923 --> 00:27:55,842
-Sorry.
-Hey, pop, relax.
582
00:27:55,884 --> 00:27:58,094
OK, next time,
I'll take care of the pictures.
583
00:27:58,136 --> 00:27:59,804
PAULIE: All right,
I want you to head...
584
00:27:59,846 --> 00:28:01,348
straight
for the evidence room...
585
00:28:01,389 --> 00:28:02,807
so we can just end
this shit today.
586
00:28:02,849 --> 00:28:04,017
You got it?
587
00:28:04,059 --> 00:28:05,727
Got it.
Keep the engine running...
588
00:28:05,769 --> 00:28:07,729
because I'm going right in
and coming right back out...
589
00:28:07,771 --> 00:28:08,938
so you guys keep it running.
590
00:28:14,402 --> 00:28:15,528
[Click]
591
00:28:15,570 --> 00:28:16,905
Hi.
592
00:28:20,867 --> 00:28:22,285
Hi.
593
00:28:22,327 --> 00:28:24,537
What you doing?
594
00:28:24,579 --> 00:28:27,374
Oh, I brought you something.
595
00:28:27,415 --> 00:28:29,167
Great.
596
00:28:32,921 --> 00:28:34,964
This is just a little something
to get you through the day.
597
00:28:38,134 --> 00:28:39,302
[Laughs]
598
00:28:41,179 --> 00:28:43,890
It's funny because it's true.
599
00:28:43,932 --> 00:28:45,975
[Laughs]
600
00:28:46,017 --> 00:28:48,603
-Thank you.
-You're welcome.
601
00:28:48,645 --> 00:28:51,106
-I have to go now.
-OK.
602
00:28:57,445 --> 00:28:59,656
[Beep beep beep]
603
00:28:59,698 --> 00:29:01,658
[Beep beep beep]
604
00:29:04,744 --> 00:29:06,079
[Beep beep beep]
605
00:29:07,914 --> 00:29:09,082
[Speaking Mandarin]
606
00:29:10,333 --> 00:29:12,502
[Repeats sentence]
607
00:29:12,544 --> 00:29:15,255
Yes, I know.
608
00:29:15,296 --> 00:29:17,465
That's Mandarin for "hello."
609
00:29:17,507 --> 00:29:20,385
I spent some time
in China myself.
610
00:29:20,427 --> 00:29:22,721
You do speak Mandarin,
don't you? It's on your resume.
611
00:29:22,721 --> 00:29:25,724
CORKY: Yeah. No, I actually--
I just spoke it this morning.
612
00:29:25,724 --> 00:29:28,143
I was just thrown off
by your dialect.
613
00:29:28,184 --> 00:29:31,062
I was actually taught
the language...
614
00:29:31,062 --> 00:29:37,193
by an upper-class family,
Su Sussudio.
615
00:29:37,235 --> 00:29:38,570
You think I'm stupid,
don't you?
616
00:29:38,570 --> 00:29:40,572
-No.
-Listen, you little punk.
617
00:29:40,572 --> 00:29:42,532
I'm on to you.
618
00:29:42,574 --> 00:29:44,200
I don't know
how you got this far...
619
00:29:44,242 --> 00:29:45,994
but you can't bullshit
your way through the FBl.
620
00:29:46,036 --> 00:29:48,621
You better watch your back.
You got that?
621
00:29:48,663 --> 00:29:51,875
-You got it?
-Yeah. Mm-hmm.
622
00:29:53,084 --> 00:29:54,210
Good.
623
00:29:54,252 --> 00:29:57,005
Come on.
Shuster wants to see us.
624
00:29:57,047 --> 00:29:59,174
DA VIS:
It's about the Night Vulture.
625
00:29:59,215 --> 00:30:01,301
[Chair squeaking]
626
00:30:01,343 --> 00:30:02,594
SHUSTER: This group
of neo-nazi skinheads...
627
00:30:02,635 --> 00:30:06,931
is moving black tar heroin
for the Night Vulture.
628
00:30:06,931 --> 00:30:09,225
They could be the vein that
leads us to the motherlode--
629
00:30:09,267 --> 00:30:12,771
the Night Vulture himself.
630
00:30:12,812 --> 00:30:16,191
The Night Vulture is number 6
on the most wanted list.
631
00:30:16,232 --> 00:30:17,400
Pissant.
632
00:30:18,818 --> 00:30:19,986
I want you to go in
and make a buy.
633
00:30:23,114 --> 00:30:24,282
Great!
634
00:30:25,742 --> 00:30:27,869
CORKY: But don't you think
you might be, um--
635
00:30:27,911 --> 00:30:32,832
ahem--wasting my talent
on something this simple?
636
00:30:34,250 --> 00:30:36,920
I mean, why don't you get
Agent Cox and Darnell?
637
00:30:36,961 --> 00:30:39,631
I mean, they seem like
really sweet guys.
638
00:30:39,673 --> 00:30:40,965
SHUSTER: We need a pro.
639
00:30:40,965 --> 00:30:42,967
You will carry out
this assignment.
640
00:30:42,967 --> 00:30:44,219
That is all.
641
00:30:51,851 --> 00:30:52,977
Take down your pants.
642
00:30:53,019 --> 00:30:54,896
We're going to tape this wire
to your crotch.
643
00:30:59,567 --> 00:31:01,611
Oh, no, we can't do that,
but thank you.
644
00:31:01,653 --> 00:31:04,781
-Why not?
-I have, uh...
645
00:31:04,823 --> 00:31:07,242
very, very sensitive gonads.
646
00:31:07,283 --> 00:31:09,160
All the men in my family do.
647
00:31:09,202 --> 00:31:10,787
My grandpa
back in World War II...
648
00:31:10,829 --> 00:31:14,833
is nicknamed
"Old cotton balls," so...
649
00:31:14,874 --> 00:31:16,835
I don't want to hear any more
about your family's balls.
650
00:31:16,876 --> 00:31:19,254
-OK.
-We'll tape it to your chest.
651
00:31:19,295 --> 00:31:20,839
Cox, give me a razor.
We'll shave him.
652
00:31:20,880 --> 00:31:22,007
Hmm?
653
00:31:22,048 --> 00:31:23,842
SKINHEAD: Let's see
what you got today.
654
00:31:23,883 --> 00:31:27,429
Come on. Man, you're
going to do five of them.
655
00:31:27,470 --> 00:31:29,597
Come on, let's go,
you little wimp!
656
00:31:29,639 --> 00:31:30,765
Hurry, let's go!
657
00:31:30,807 --> 00:31:32,350
[Rock music playing]
658
00:31:32,392 --> 00:31:34,060
SKINHEAD: You ain't nothing.
You suck.
659
00:31:34,102 --> 00:31:36,646
Come on, let's go. Let's go.
660
00:31:40,692 --> 00:31:42,193
[Turns off music]
661
00:31:47,657 --> 00:31:48,783
Howdy!
662
00:31:48,825 --> 00:31:50,744
[Cocks gun]
What do you want, bitch?
663
00:31:50,785 --> 00:31:53,121
I just thought
that I can get some heroin...
664
00:31:53,163 --> 00:31:56,041
and then we can all go out
and commit some hate crimes.
665
00:31:59,502 --> 00:32:02,714
[Whimpers] Haah!
666
00:32:02,756 --> 00:32:05,216
[Feedback]
667
00:32:05,216 --> 00:32:08,136
-We lost transmission.
-Are we going in?
668
00:32:08,178 --> 00:32:12,140
No. Pissant's been
in this situation before.
669
00:32:12,182 --> 00:32:13,683
I'm sure he can handle himself.
670
00:32:13,725 --> 00:32:19,856
[Crying] I've only been with
the FBl for, like, two days!
671
00:32:19,898 --> 00:32:21,900
[Sobbing]
672
00:32:21,941 --> 00:32:24,611
SKINHEAD: Take him
to the warehouse at pier seven.
673
00:32:26,404 --> 00:32:28,031
[Barking]
674
00:32:28,073 --> 00:32:32,202
You know, bad dogs aren't born,
they're made.
675
00:32:32,243 --> 00:32:34,245
[Giggling]
676
00:32:38,792 --> 00:32:40,794
-[Switches machine off]
-[Blowing]
677
00:32:45,590 --> 00:32:47,550
[Brakes squeal]
678
00:32:51,096 --> 00:32:54,182
TWISTED SISTER SINGING:
We're not gonna take it
679
00:32:54,224 --> 00:32:57,602
No, we ain't gonna take it
680
00:32:57,602 --> 00:32:58,812
We're not gonna take it
681
00:32:58,853 --> 00:33:00,271
-Ooh !
-Ow!
682
00:33:00,271 --> 00:33:03,692
TWISTED SISTER: Anymore
683
00:33:06,111 --> 00:33:07,696
Oh !
684
00:33:07,737 --> 00:33:09,656
Hey!
685
00:33:11,491 --> 00:33:12,993
SKINHEAD: Ohh!
686
00:33:14,119 --> 00:33:17,080
He must've disengaged his own
wire and left with them.
687
00:33:17,122 --> 00:33:18,456
As soon as it went to static,
we went in...
688
00:33:18,498 --> 00:33:19,624
but they were already gone.
689
00:33:19,666 --> 00:33:22,877
-Sir, you have a call.
-Not now.
690
00:33:22,919 --> 00:33:24,087
Sir, it's Agent Pissant.
691
00:33:25,588 --> 00:33:27,465
[Baby talks] Yes.
692
00:33:27,507 --> 00:33:28,633
Hey, guys.
693
00:33:28,675 --> 00:33:30,927
[Laughs]
694
00:33:30,969 --> 00:33:35,724
SHUSTER: My God, Pissant.
You did this all by yourself?
695
00:33:35,765 --> 00:33:37,892
CORKY: Eichmann...
Come here, Eichmann.
696
00:33:37,934 --> 00:33:40,437
Eichmann, that tickles.
697
00:33:46,234 --> 00:33:47,694
[Chattering]
698
00:33:49,446 --> 00:33:51,114
Hey, hey, it's Pissant.
699
00:33:51,156 --> 00:33:52,991
-Hey!
-All right!
700
00:34:00,832 --> 00:34:03,418
Thank you.
Thank you very much.
701
00:34:03,460 --> 00:34:06,087
Now if you'll excuse me,
I have to go tinkle.
702
00:34:13,511 --> 00:34:16,097
[Beep beep beep]
703
00:34:16,139 --> 00:34:18,141
[Beep beep beep]
704
00:34:20,352 --> 00:34:22,354
[Door buzzes open]
705
00:34:47,921 --> 00:34:49,422
Pissant.
706
00:34:52,008 --> 00:34:53,259
Hi.
707
00:34:53,301 --> 00:34:58,848
Oh. I was just going to go
find you and--and say hi.
708
00:34:58,890 --> 00:35:01,393
[Laughs]
709
00:35:01,434 --> 00:35:03,019
Hi.
710
00:35:03,061 --> 00:35:05,438
What you got?
711
00:35:05,480 --> 00:35:07,524
It was recovered
at the apartment--
712
00:35:07,565 --> 00:35:10,652
the only hard evidence we have
against the Night Vulture.
713
00:35:10,694 --> 00:35:12,570
Fingerprints all over it...
714
00:35:12,570 --> 00:35:14,406
but we haven't been able
to get a make.
715
00:35:14,447 --> 00:35:16,032
Uhh!
716
00:35:17,826 --> 00:35:18,952
[Object shatters]
717
00:35:18,994 --> 00:35:22,956
That... Night Vulture guy...
Phew!
718
00:35:26,084 --> 00:35:28,962
RUSSO: I'm going to do
some young mu kwon.
719
00:35:29,004 --> 00:35:30,171
Would you like to join me?
720
00:35:31,548 --> 00:35:33,758
[lnhales]
721
00:35:33,800 --> 00:35:36,761
[Exhales]
722
00:35:36,761 --> 00:35:38,555
You don't fit the profile
of a typical fed.
723
00:35:40,765 --> 00:35:42,392
What do you mean?
724
00:35:42,434 --> 00:35:44,728
It's nothing bad.
It's actually refreshing.
725
00:35:44,769 --> 00:35:45,895
[Laughs] Oh.
726
00:35:47,772 --> 00:35:49,607
[Exhales]
727
00:35:49,649 --> 00:35:51,109
I'm just doing
this FBl thing...
728
00:35:51,109 --> 00:35:53,403
to pay some bills
before I get to my real career.
729
00:35:53,445 --> 00:35:54,821
And what's that?
730
00:35:54,863 --> 00:35:56,865
I'm going to be
a licensed veterinarian...
731
00:35:56,906 --> 00:35:59,868
and own my own animal hospital.
732
00:35:59,909 --> 00:36:02,037
-How sweet.
-Thanks.
733
00:36:03,204 --> 00:36:04,914
Kyah, kyah, kyah!
734
00:36:04,956 --> 00:36:06,791
Mmm!
735
00:36:06,833 --> 00:36:08,543
I'm going to try
the tang soo do. Ready?
736
00:36:08,585 --> 00:36:11,421
-Yeah.
-Nim-po!
737
00:36:11,463 --> 00:36:13,506
[Feedback]
738
00:36:16,009 --> 00:36:17,177
[Snorts]
739
00:36:21,473 --> 00:36:23,600
Look, you don't have
to go easy on me.
740
00:36:23,641 --> 00:36:25,643
What?
741
00:36:25,643 --> 00:36:27,771
See, this is what
I'm talking about.
742
00:36:27,812 --> 00:36:30,940
Every man here is afraid
to go full contact with me.
743
00:36:30,982 --> 00:36:34,319
I'm not a barbie doll.
Now come on!
744
00:36:34,361 --> 00:36:35,612
Hit me.
745
00:36:35,653 --> 00:36:38,198
41 7 in progress. Let's go.
746
00:36:38,239 --> 00:36:40,742
Oh. Gotcha.
I'm going to go get my thermos.
747
00:36:40,784 --> 00:36:42,952
RUSSO: Didn't you hear him?
A 417. Come on.
748
00:36:42,994 --> 00:36:44,162
Oh.
749
00:36:47,165 --> 00:36:50,335
Back off!
750
00:36:50,377 --> 00:36:51,961
RUSSO: Situation?
751
00:36:52,003 --> 00:36:54,089
Night Vulture suspect,
heavily armed.
752
00:36:54,130 --> 00:36:55,298
He's got seven hostages
in that building.
753
00:36:55,340 --> 00:36:57,050
-Demands?
-None.
754
00:36:57,092 --> 00:36:59,135
-I'll go get my rifle.
-Wait.
755
00:36:59,177 --> 00:37:01,513
Pissant's our ace in the hole.
756
00:37:01,554 --> 00:37:03,181
You know the drill.
Take him out.
757
00:37:05,809 --> 00:37:08,645
[Sighs]
758
00:37:08,687 --> 00:37:11,106
I'll blow his head off!
Now back off!
759
00:37:11,147 --> 00:37:12,649
SUSPECT: Back off.!
760
00:37:18,697 --> 00:37:19,823
God!
761
00:37:19,864 --> 00:37:24,202
Sorry. Sorry.
I was just lining up the shot.
762
00:37:29,541 --> 00:37:32,377
Hey, Nash Bridges,
you got the safety on.
763
00:37:32,377 --> 00:37:34,087
[Clicks safety off]
764
00:37:34,129 --> 00:37:35,296
[Crowd screaming]
765
00:37:36,673 --> 00:37:39,300
Oh, my dog!
766
00:37:39,342 --> 00:37:41,344
[Bullets ricocheting]
767
00:37:52,230 --> 00:37:55,608
-[Explosion]
-[Whimpers]
768
00:38:05,327 --> 00:38:06,619
Man down!
769
00:38:08,288 --> 00:38:09,956
I'll cover you.
770
00:38:11,708 --> 00:38:13,376
[Corky panting]
771
00:38:16,296 --> 00:38:17,714
A dog.
772
00:38:19,215 --> 00:38:20,759
What are you doing?
It's dead.
773
00:38:20,800 --> 00:38:22,552
[Panting]
774
00:38:25,555 --> 00:38:28,058
Here. Hold this.
775
00:38:28,099 --> 00:38:29,351
What?
776
00:38:29,392 --> 00:38:30,602
This looks like
a collapsed esophagus.
777
00:38:30,643 --> 00:38:33,104
I've seen Dr. Kipper
fix one of these before.
778
00:38:33,104 --> 00:38:34,773
Fix what? Who's Dr. Kipper?
779
00:38:34,814 --> 00:38:36,483
Think, Corky, think.
780
00:38:38,526 --> 00:38:41,196
Got it. I got it, I got it.
781
00:38:41,237 --> 00:38:43,740
[Blows]
782
00:38:43,782 --> 00:38:46,618
[Blows]
783
00:38:46,660 --> 00:38:48,203
[Blows]
784
00:38:49,704 --> 00:38:50,830
[Whimpers]
785
00:38:50,872 --> 00:38:53,208
You've been in an accident, but
you're going to be all right.
786
00:38:53,249 --> 00:38:54,417
[Whimpers]
787
00:38:54,459 --> 00:38:57,295
Now run along.
Run along, run along, run along.
788
00:38:57,337 --> 00:38:59,339
[Dog yelping]
789
00:39:00,674 --> 00:39:03,343
That was amazing.
790
00:39:03,385 --> 00:39:05,261
What was amazing?
791
00:39:05,303 --> 00:39:08,098
What--what you just did.
You just saved that dog's life.
792
00:39:09,641 --> 00:39:11,810
DA VIS: Pissant.
793
00:39:11,851 --> 00:39:12,977
Can I talk to you for a second?
794
00:39:15,563 --> 00:39:17,607
Yeah. Sure.
795
00:39:21,361 --> 00:39:23,238
Listen, how'd you do that?
That was really something.
796
00:39:23,279 --> 00:39:24,489
Yeah?
797
00:39:24,531 --> 00:39:27,701
Yeah. How did you--
Listen, you little shit.
798
00:39:27,742 --> 00:39:29,035
You put my life on the line...
799
00:39:29,077 --> 00:39:31,496
as well as every other agent
out there.
800
00:39:31,496 --> 00:39:32,872
Now, first chance I get...
801
00:39:32,914 --> 00:39:36,418
I am going to send you
straight to hell, you got that?
802
00:39:36,459 --> 00:39:37,836
Hello, sir.
803
00:39:37,836 --> 00:39:39,337
Pissant,
what the hell is going on here?
804
00:39:39,379 --> 00:39:43,508
Sir. Ahem. It wasn't me.
805
00:39:43,550 --> 00:39:46,803
It was the gun.
It was all funky.
806
00:39:46,845 --> 00:39:48,179
What the hell
are you talking about?
807
00:39:48,221 --> 00:39:50,098
DARNELL: Sir...
808
00:39:50,140 --> 00:39:51,891
I think what Agent Pissant
is trying to say...
809
00:39:51,933 --> 00:39:53,852
is that the perp's gun
was a fake.
810
00:39:53,852 --> 00:39:56,312
-And he's right. Look.
-[Clicks]
811
00:39:59,524 --> 00:40:01,860
Pissant, you're a cowboy...
812
00:40:01,860 --> 00:40:03,778
but you've got to keep
the team up to speed.
813
00:40:03,820 --> 00:40:05,739
We're not used to an agent...
814
00:40:05,780 --> 00:40:07,866
with that kind of passion
and attention to detail.
815
00:40:07,907 --> 00:40:09,284
Oh...
816
00:40:10,535 --> 00:40:12,454
I will do my best, sir.
817
00:40:12,495 --> 00:40:14,873
Sir, hostages
are safe and accounted for.
818
00:40:14,914 --> 00:40:17,500
This clown
is not the Night Vulture.
819
00:40:17,542 --> 00:40:18,960
Should I take him in?
820
00:40:19,002 --> 00:40:22,005
No, no, no, let Pissant do it.
It's his baby.
821
00:40:22,047 --> 00:40:23,840
Uhh! Uhh!
822
00:40:23,882 --> 00:40:26,092
-Uhh!
-[Dials]
823
00:40:26,134 --> 00:40:27,260
[Line rings]
824
00:40:27,302 --> 00:40:29,929
-Poodles and pussies.
-Florence, hi.
825
00:40:29,971 --> 00:40:31,806
How's Cousin Tony working out?
826
00:40:31,848 --> 00:40:36,478
FLORENCE: Just fine.
In fact, profits are up 150%.
827
00:40:36,519 --> 00:40:38,980
-What do you want?
-Can you help Jojo?
828
00:40:39,022 --> 00:40:40,607
I think he's sick.
829
00:40:42,233 --> 00:40:44,861
TONY: Yeah, sure, kid.
I'll fix him right up for you.
830
00:40:54,663 --> 00:40:56,873
[Squeaks]
831
00:40:56,915 --> 00:40:58,041
[Squeaks]
832
00:40:58,083 --> 00:41:01,127
See, kid?
Jojo's all fixed up.
833
00:41:01,169 --> 00:41:03,380
He just needed a new liver.
834
00:41:03,421 --> 00:41:05,507
-How much?
-What do you got?
835
00:41:05,548 --> 00:41:07,008
Keep up the good work, OK?
836
00:41:07,050 --> 00:41:09,052
I'll be back lickety-split.
Bye, now.
837
00:41:09,094 --> 00:41:10,679
[Babbling]
838
00:41:10,720 --> 00:41:13,264
[Turns radio on]
Oh.
839
00:41:15,809 --> 00:41:19,938
MEDLEY AND WARNES SINGING:
This will be love, because
840
00:41:19,979 --> 00:41:22,357
I've had
841
00:41:22,399 --> 00:41:24,943
The time of my life
842
00:41:24,984 --> 00:41:29,322
And I've never felt
this way before
843
00:41:29,364 --> 00:41:31,700
This, I swear
844
00:41:31,741 --> 00:41:33,451
Is the truth
845
00:41:33,493 --> 00:41:35,495
[Music continues,
suspect babbling]
846
00:41:51,261 --> 00:41:52,721
Sir, could you be a sport...
847
00:41:52,762 --> 00:41:55,140
and open the door for me,
please, sir?
848
00:41:56,266 --> 00:41:58,393
OK, I see.
849
00:41:58,435 --> 00:42:00,770
[Suspect kicking screen]
850
00:42:00,812 --> 00:42:02,772
SUSPECT:
Let me out of here!
851
00:42:02,814 --> 00:42:04,649
And I'm going to--
852
00:42:04,649 --> 00:42:06,276
Sir, could you please
not do that?
853
00:42:06,317 --> 00:42:08,278
Sir?
Please don't do that.
854
00:42:08,319 --> 00:42:10,113
Come on. Sir.
855
00:42:10,155 --> 00:42:11,573
Come on. Don't do that.
856
00:42:11,614 --> 00:42:13,491
Come on, sir.
857
00:42:13,491 --> 00:42:15,994
Hello? Hey.
858
00:42:16,036 --> 00:42:19,039
Look out for that truck.
Ow! Arm ! Arm !
859
00:42:22,334 --> 00:42:24,669
Excuse me. Sir.
Hi. How are you?
860
00:42:24,669 --> 00:42:26,254
Sir! Please!
861
00:42:29,007 --> 00:42:31,134
SUSPECT: Yee-hoo! Yahoo!
862
00:42:31,176 --> 00:42:32,802
-Yaah!
-[Honks horn]
863
00:42:32,844 --> 00:42:34,095
Off of the car!
864
00:42:34,137 --> 00:42:38,016
Hey, I got
a little problem here.
865
00:42:38,058 --> 00:42:40,393
CORKY: Hey,
if I could get some help...
866
00:42:40,435 --> 00:42:43,146
[Music playing]
867
00:42:43,188 --> 00:42:48,318
Uh, let me get a cup of
the rum raisin, then, please.
868
00:42:48,360 --> 00:42:49,819
We don't have rum raisin, sir.
869
00:42:49,861 --> 00:42:52,489
All our flavors
are listed on that sign.
870
00:42:53,698 --> 00:42:56,534
All right, let me...
871
00:42:56,534 --> 00:42:59,996
Give me a cup of the rocky road
there, then, please.
872
00:43:00,038 --> 00:43:02,290
CORKY: Hello? Please?
873
00:43:02,332 --> 00:43:04,084
Hey, Paulie, come on already!
874
00:43:05,960 --> 00:43:07,379
Shut up!
875
00:43:07,379 --> 00:43:09,214
-[Corky shouting over wire]
-[Honks horn]
876
00:43:09,255 --> 00:43:13,093
All right, just give me a cup
of the pistachio there.
877
00:43:13,134 --> 00:43:14,761
The sign s--
878
00:43:14,803 --> 00:43:16,596
What are you looking at,
pantywaist, huh?
879
00:43:16,638 --> 00:43:17,847
-You suck!
-[Car honks horn]
880
00:43:17,889 --> 00:43:20,100
You suck, suck, suck!
881
00:43:20,141 --> 00:43:21,935
The keys are right there.
882
00:43:21,976 --> 00:43:24,396
If you could just...
turn off the car.
883
00:43:24,396 --> 00:43:27,107
-Whoo-hoo!
-Whoa!
884
00:43:29,401 --> 00:43:30,985
[Corky whimpers]
885
00:43:34,197 --> 00:43:35,699
Cory, look out!
886
00:43:37,617 --> 00:43:39,911
Get off of my car!
887
00:43:39,911 --> 00:43:41,830
Don't put the--
888
00:43:41,871 --> 00:43:43,206
Sir--
889
00:43:43,248 --> 00:43:44,708
[Tires squeal]
890
00:43:45,709 --> 00:43:47,752
Aah!
891
00:43:47,794 --> 00:43:49,796
Aah!
892
00:43:51,589 --> 00:43:54,134
[Crowd chattering]
893
00:43:56,720 --> 00:43:58,972
What the hell is the matter
with you, dumbass?
894
00:43:59,014 --> 00:44:01,516
You nearly got us killed.
What are you, retarded? Huh?
895
00:44:01,558 --> 00:44:03,727
-What happened? You OK?
-ls everybody OK here?
896
00:44:03,768 --> 00:44:05,145
-Oh, I'm fine.
-You OK?
897
00:44:05,186 --> 00:44:06,730
CORKY: I'm in control.
Just a little fender bender.
898
00:44:06,771 --> 00:44:08,231
I'm totally in control.
899
00:44:08,273 --> 00:44:10,775
[Starts engine]
900
00:44:10,817 --> 00:44:11,985
What are you doing here?
901
00:44:13,403 --> 00:44:15,405
All right, out of the car.
902
00:44:15,447 --> 00:44:17,782
DA VIS: Come on, let's do it.
Assume the position.
903
00:44:17,782 --> 00:44:20,285
Aw, come on !
904
00:44:22,704 --> 00:44:24,497
Against the car.
905
00:44:29,711 --> 00:44:32,505
What the hell
is all this stuff?
906
00:44:32,547 --> 00:44:34,257
PETER:
I'm helping my cousin move.
907
00:44:34,299 --> 00:44:37,594
DA VIS: OK, boys,
tear this dago wagon apart.
908
00:44:37,635 --> 00:44:38,928
Leave no seat unslashed.
909
00:44:40,096 --> 00:44:41,723
Hold it!
910
00:44:44,601 --> 00:44:45,727
What?
911
00:44:45,769 --> 00:44:48,104
This guy just called me a dork.
912
00:44:49,898 --> 00:44:52,359
-No, he didn't.
-No. Yeah, he did.
913
00:44:52,400 --> 00:44:54,652
-I don't think he did.
-I saw--I read his lips.
914
00:44:54,652 --> 00:44:55,820
This guy?
915
00:45:04,162 --> 00:45:06,289
[Whispering]
It's me. Corky. Hi.
916
00:45:19,928 --> 00:45:23,556
On the ground, both of you!
917
00:45:30,522 --> 00:45:32,107
All fours. All fours.
918
00:45:34,109 --> 00:45:36,486
I got a little gift for you.
919
00:45:36,528 --> 00:45:39,406
Sorry I didn't have time
to wrap it.
920
00:45:40,699 --> 00:45:42,242
[Grunts]
921
00:45:44,035 --> 00:45:46,246
Pissant, take it easy.
People are watching.
922
00:46:00,427 --> 00:46:01,803
[Grunts]
923
00:46:08,518 --> 00:46:11,896
-[Pfft]
-Gahh !
924
00:46:11,896 --> 00:46:13,815
Yeah !
925
00:46:13,857 --> 00:46:16,317
Sniff. that one, ass clowns!
926
00:46:16,359 --> 00:46:17,652
Hey, Pissant, relax, man.
927
00:46:17,694 --> 00:46:20,280
I mean, technically,
they didn't do anything wrong.
928
00:46:20,321 --> 00:46:22,365
CORKY: Get outta here!
929
00:46:22,407 --> 00:46:24,409
Rarr!
930
00:46:24,409 --> 00:46:26,328
What the hell are you doing?
931
00:46:26,369 --> 00:46:28,496
[Sighs]
932
00:46:28,538 --> 00:46:30,623
Look, Davis, you're too soft.
933
00:46:32,417 --> 00:46:35,045
[Snickers]
934
00:46:35,086 --> 00:46:37,672
Ahem. Sir.
935
00:46:38,673 --> 00:46:42,010
[Doorbell rings]
936
00:46:42,052 --> 00:46:43,720
-I'm sorry!
-Move it!
937
00:46:43,762 --> 00:46:45,889
-Move it!
-Ow!
938
00:46:47,474 --> 00:46:49,142
You're lucky there were
no chicks watching.
939
00:46:49,184 --> 00:46:52,020
Now, did you at least
get the evidence?
940
00:46:52,062 --> 00:46:54,397
No. I don't have it.
941
00:46:54,439 --> 00:46:56,900
-Oh, for--
-You don't understand.
942
00:46:56,941 --> 00:46:59,569
I am so close
that I can taste it.
943
00:46:59,611 --> 00:47:03,156
-Where is it?
-I left it in the gym.
944
00:47:03,198 --> 00:47:05,784
Christ, Corky,
what if somebody finds it?
945
00:47:05,825 --> 00:47:07,661
No, it's OK!
It's in my briefcase!
946
00:47:07,702 --> 00:47:11,206
It has my name...on it.
947
00:47:11,247 --> 00:47:12,415
PETER: I ain't tellin' Pops.
948
00:47:12,457 --> 00:47:14,084
The hospital says
he's getting worse.
949
00:47:15,752 --> 00:47:18,213
They're sending a wet nurse
over here, Petey.
950
00:47:18,254 --> 00:47:21,216
I think you mean
registered nurse.
951
00:47:21,257 --> 00:47:23,593
Oh, really? Is that what
you think, Mr. Educated?
952
00:47:23,635 --> 00:47:25,220
So now I'm the stupid one, huh?
953
00:47:25,261 --> 00:47:27,013
Let me tell you something,
Corky.
954
00:47:27,055 --> 00:47:30,183
When you was in vegetarian
school tugging llamas...
955
00:47:30,225 --> 00:47:32,686
I was running numbers
for Pops, you understand me?
956
00:47:32,727 --> 00:47:34,771
-Get outta here!
-Out!
957
00:47:34,813 --> 00:47:35,939
And don't you come back--
958
00:47:35,980 --> 00:47:37,607
Do not come back without
the evidence, you hear me?
959
00:47:37,649 --> 00:47:40,443
-All right, I'm going!
-[Crash]
960
00:47:40,485 --> 00:47:44,114
You know what?
Evidence! Evidence!
961
00:47:45,115 --> 00:47:46,992
Hi, Corky.
962
00:47:53,498 --> 00:47:54,666
Sorry. Sorry.
963
00:48:06,928 --> 00:48:08,388
Looking for this?
964
00:48:11,433 --> 00:48:13,101
I can explain.
965
00:48:13,143 --> 00:48:16,354
-Explain it to Shuster.
-OK.
966
00:48:18,231 --> 00:48:21,192
-How about now?
-Now's good.
967
00:48:21,234 --> 00:48:23,111
Pissant, we need you ASAP.
968
00:48:23,153 --> 00:48:26,114
-Not now. We're busy.
-This is priority.
969
00:48:26,156 --> 00:48:28,658
A major heroin buy
is going down in Chinatown.
970
00:48:28,700 --> 00:48:30,076
We think the Night Vulture's
supplying.
971
00:48:30,118 --> 00:48:31,911
No.
That's a waste of time.
972
00:48:31,953 --> 00:48:34,205
Get back to the planetarium
like I told you.
973
00:48:34,247 --> 00:48:36,458
It's a virtual who's who
of Night Vulture suspects.
974
00:48:36,499 --> 00:48:37,959
Sir, I don't know
who your source is...
975
00:48:38,001 --> 00:48:39,419
but we've been
to the planetarium...
976
00:48:39,461 --> 00:48:40,587
and it's on the level.
977
00:48:40,628 --> 00:48:42,464
Nothing but field trips
and old women.
978
00:48:42,505 --> 00:48:44,966
Exactly! The Night Vulture's
a chameleon!
979
00:48:45,008 --> 00:48:46,968
It's just the kind of place
a sadistic son of a bitch...
980
00:48:47,010 --> 00:48:48,553
like that would call home!
981
00:48:48,595 --> 00:48:50,555
Sorry, sir.
This is direct from Shuster.
982
00:48:50,597 --> 00:48:53,099
We're going to Chinatown, and
we're taking Pissant with us.
983
00:48:57,479 --> 00:48:58,730
What's up, guys?
984
00:48:58,772 --> 00:49:01,566
The seller's from Vietnam,
the buyer's from Thailand.
985
00:49:01,608 --> 00:49:03,568
Sounds cool.
Where do I come in?
986
00:49:03,610 --> 00:49:05,403
You translate.
987
00:49:08,114 --> 00:49:09,282
Perfect.
988
00:49:23,880 --> 00:49:25,131
What did he say?
989
00:49:27,300 --> 00:49:31,012
He said that you have
very kind eyes.
990
00:49:32,847 --> 00:49:34,641
Tell him I said thank you.
991
00:49:44,192 --> 00:49:45,777
What?
992
00:50:14,347 --> 00:50:15,807
What is going on?
993
00:50:27,819 --> 00:50:29,195
Aah!
994
00:50:31,281 --> 00:50:33,033
Someone get me outta here!
995
00:50:33,074 --> 00:50:35,702
Peter! Paul!
Get me outta here!
996
00:50:35,744 --> 00:50:37,746
[Corky yelling]
997
00:50:39,039 --> 00:50:43,668
ANITA WARD SINGING:
You can ring my bell
998
00:50:43,710 --> 00:50:46,004
Oh, yeah,
that's what I'm talkin' about.
999
00:50:46,046 --> 00:50:49,674
Ring my, you can ring my bell
1000
00:50:49,716 --> 00:50:51,718
[Clucking]
1001
00:50:53,928 --> 00:50:56,931
-[Spits]
-[Gunfire]
1002
00:51:06,608 --> 00:51:09,361
[Whimpering]
1003
00:51:09,402 --> 00:51:12,364
Ah, damn. They both got away.
1004
00:51:14,783 --> 00:51:16,743
No. Pissant got one.
1005
00:51:18,161 --> 00:51:20,080
[Chuckles]
1006
00:51:20,080 --> 00:51:23,124
You just reminded him of
this horse thief he once knew...
1007
00:51:23,166 --> 00:51:25,585
and I defended your honor...
1008
00:51:25,627 --> 00:51:27,712
and he grew angry.
1009
00:51:27,754 --> 00:51:29,547
You got a cool head, man.
1010
00:51:29,589 --> 00:51:31,466
Goin' down on your knees,
crying like a girl?
1011
00:51:31,508 --> 00:51:32,717
That was great!
1012
00:51:32,759 --> 00:51:36,638
That's something I learned
from our friend the possum.
1013
00:51:36,680 --> 00:51:39,808
It's a tactic he would use
to thwart off his enemies.
1014
00:51:39,849 --> 00:51:41,726
We'll back you up any time,
Pissant.
1015
00:51:41,768 --> 00:51:43,895
-Mm-hmm.
-Call me Corky.
1016
00:51:43,937 --> 00:51:46,731
-My name's Terrence.
-Hey.
1017
00:51:46,773 --> 00:51:49,484
-I'm Bob.
-Hey, Bob.
1018
00:51:49,526 --> 00:51:52,195
You guys want to get
an orange julius or something?
1019
00:51:52,237 --> 00:51:55,407
We can't. Brick is sending us
to collect evidence...
1020
00:51:55,448 --> 00:51:56,783
on some underground casino.
1021
00:51:56,825 --> 00:51:59,536
Do you guys know
where Kate is, by chance?
1022
00:51:59,577 --> 00:52:01,788
She'd probably get a kick
out of this whole thing.
1023
00:52:01,830 --> 00:52:03,999
-She's gone.
-What do you mean, gone?
1024
00:52:04,040 --> 00:52:06,292
We're not at liberty
to discuss that.
1025
00:52:06,334 --> 00:52:08,545
Yeah, I know.
She didn't leave a note...
1026
00:52:08,586 --> 00:52:13,925
or a joke or a little poem,
by chance, did she?
1027
00:52:13,967 --> 00:52:16,261
Nope. See ya.
1028
00:52:16,302 --> 00:52:18,013
Bye.
1029
00:52:18,054 --> 00:52:20,849
SHUSTER: Pissant!
Give me one good reason...
1030
00:52:20,890 --> 00:52:22,308
I shouldn't can your ass
right now...
1031
00:52:22,350 --> 00:52:24,561
for breaking protocol
with that Romano file?
1032
00:52:24,602 --> 00:52:26,604
Sir, I just wanted to get
a closer look at the file...
1033
00:52:26,646 --> 00:52:28,189
and lend my expertise, sir.
1034
00:52:28,231 --> 00:52:30,275
You don't walk in
and take evidence!
1035
00:52:30,316 --> 00:52:32,277
You fill out an X-7-4!
1036
00:52:32,318 --> 00:52:35,613
And then you get it approved
by a superior! You got that?
1037
00:52:35,655 --> 00:52:39,242
Sir, the bottom line is,
because I got so excited...
1038
00:52:39,284 --> 00:52:40,994
I forgot
to follow procedures...
1039
00:52:41,036 --> 00:52:44,164
but I do take full
responsibility for my actions.
1040
00:52:47,250 --> 00:52:48,543
Pissant, you're an honest man.
1041
00:52:48,585 --> 00:52:51,546
That's a rare quality
in this day of buck-passing.
1042
00:52:51,588 --> 00:52:54,424
-I kind of admire that.
-Oh, what the hell?!
1043
00:52:54,466 --> 00:52:56,676
He just confessed
to breaking protocol!
1044
00:52:56,718 --> 00:52:59,220
A least he had the guts
to admit it.
1045
00:53:01,348 --> 00:53:04,809
We can all take a page
out of Pissant's book.
1046
00:53:04,851 --> 00:53:06,102
Good day.
1047
00:53:07,687 --> 00:53:09,314
Hi.
1048
00:53:25,413 --> 00:53:26,539
[Doorbell rings]
1049
00:53:26,581 --> 00:53:30,001
[Little girl voice] Hi.
You guys want some cookies?
1050
00:53:33,546 --> 00:53:35,173
[Sighs]
I'm sorry, you guys.
1051
00:53:35,215 --> 00:53:36,758
What is it, Corky?
1052
00:53:36,800 --> 00:53:39,177
I couldn't get the--
Sweet Jesus!
1053
00:53:39,219 --> 00:53:41,012
[Gasps] ;Ay, Dios mo!
1054
00:53:41,054 --> 00:53:43,181
What is she doing here?
1055
00:53:43,223 --> 00:53:45,016
That's Esperanza,
dad's new nurse.
1056
00:53:45,058 --> 00:53:47,686
Don't worry about her. She
don't speak a word of English.
1057
00:53:47,727 --> 00:53:50,689
-How do you know my name?
-What?
1058
00:53:50,730 --> 00:53:54,526
-Corky.
-You said that name again.
1059
00:53:54,567 --> 00:53:55,944
Ha ha ha ha!
1060
00:53:55,985 --> 00:53:57,612
Why are you freakin' out?
1061
00:53:57,654 --> 00:54:00,699
CORKY:
I'm gonna go, uh, make some...
1062
00:54:00,740 --> 00:54:03,284
toaster strudel for everyone.
1063
00:54:03,326 --> 00:54:07,789
Anyone?
I assume everyone wants one.
1064
00:54:14,045 --> 00:54:15,547
[Whispering] What the hell
are you doing here?
1065
00:54:15,588 --> 00:54:17,799
What are you doing here? And
why are you dressed like that?
1066
00:54:17,841 --> 00:54:21,219
I just came from
a Girls of America meeting...
1067
00:54:21,261 --> 00:54:23,888
and I sponsor
one of the girls...
1068
00:54:23,930 --> 00:54:25,223
and it's traditional
that you wear...
1069
00:54:25,265 --> 00:54:27,559
these outfits at the meetings.
1070
00:54:27,600 --> 00:54:30,562
I don't have time to talk.
What are you doing here?
1071
00:54:30,603 --> 00:54:32,188
I realized no one's
gonna just hand me...
1072
00:54:32,230 --> 00:54:33,773
a good undercover case,
so I made Shuster...
1073
00:54:33,815 --> 00:54:35,984
send me in here
to collect more evidence.
1074
00:54:36,026 --> 00:54:40,280
-What about you?
-I'm undercover, too.
1075
00:54:40,321 --> 00:54:43,283
That is so typical!
Shuster gave me his word...
1076
00:54:43,283 --> 00:54:44,784
that he wouldn't
send a man to cover me.
1077
00:54:44,784 --> 00:54:47,579
No, l-I was just here first.
That's why I'm here now.
1078
00:54:47,620 --> 00:54:48,788
How come Shuster
didn't say anything?
1079
00:54:48,830 --> 00:54:50,206
He doesn't know.
1080
00:54:50,248 --> 00:54:51,833
You're undercover
without clearance or backup?
1081
00:54:51,875 --> 00:54:54,669
-That's insane!
-I know. It's crazy, isn't it?
1082
00:54:54,711 --> 00:54:57,422
Uh, look,
this area is totally covered.
1083
00:54:57,464 --> 00:54:58,840
You can back off now.
1084
00:54:58,882 --> 00:55:01,509
No. I worked hard for this.
You back off.
1085
00:55:01,551 --> 00:55:03,845
Look, I don't have time
to fight with you, OK?
1086
00:55:03,887 --> 00:55:05,597
I don't want you to get hurt.
1087
00:55:05,638 --> 00:55:08,433
I don't need you to protect me.
1088
00:55:08,475 --> 00:55:10,268
-Fine.
-Fine.
1089
00:55:17,567 --> 00:55:20,111
PEGGY LEE SINGING:
Romeo loved Juliet
1090
00:55:20,153 --> 00:55:24,282
Juliet, she felt the same
1091
00:55:24,324 --> 00:55:27,619
When he put his arms
around her
1092
00:55:27,661 --> 00:55:29,829
[Whispering]
I gotta go.
1093
00:55:35,335 --> 00:55:40,256
PAULIE: Huh? Huh?
I can't believe this shit.
1094
00:55:40,298 --> 00:55:41,633
What happened?
1095
00:55:41,675 --> 00:55:43,718
Down at the casino,
they caught...
1096
00:55:43,760 --> 00:55:45,428
a couple of chumps
with hidden cameras.
1097
00:55:45,470 --> 00:55:46,638
Who are they?
1098
00:55:46,680 --> 00:55:48,056
PAULIE: A couple
of your little FBI buddies.
1099
00:55:52,352 --> 00:55:53,978
CORKY: Cox and Darnell.
1100
00:55:57,524 --> 00:55:59,901
Black Beauty.
1101
00:55:59,943 --> 00:56:01,319
[Spanish accent]
Black beauty.
1102
00:56:01,361 --> 00:56:04,197
You know,
I read this book to my son.
1103
00:56:04,239 --> 00:56:06,783
POPS:
Now you try readin' it.
1104
00:56:06,825 --> 00:56:09,285
Go ahead. I'm gonna help you.
1105
00:56:09,369 --> 00:56:11,371
"The--the m-m-mor-morning..."
1106
00:56:11,413 --> 00:56:14,541
Very good. Sound it out.
1107
00:56:14,582 --> 00:56:17,002
Sound it out.
1108
00:56:17,043 --> 00:56:19,421
RUSSO: "The mor-morn... "
1109
00:56:19,462 --> 00:56:21,089
POPS: "... ing. "
1110
00:56:21,131 --> 00:56:22,549
RUSSO: "ing. "
1111
00:56:34,894 --> 00:56:38,356
Whoa. Where do you think
you're goin'?
1112
00:56:38,398 --> 00:56:40,025
lnto the underground casino.
1113
00:56:40,066 --> 00:56:41,943
I heard you have
excellent craps...
1114
00:56:41,985 --> 00:56:45,405
and I'm in a crappy mood,
so...heh heh heh.
1115
00:56:45,447 --> 00:56:48,450
-You can't go in there.
-Says who?
1116
00:56:50,493 --> 00:56:52,912
The lady said beat it!
Understand?
1117
00:56:52,954 --> 00:56:55,790
Oh...yes, sir.
1118
00:56:55,832 --> 00:56:57,917
That's a good little bitch.
1119
00:56:57,959 --> 00:56:59,544
Now bounce this jive-ass fool.
1120
00:56:59,586 --> 00:57:01,588
CORKY: Aah! Uhh.
1121
00:57:04,549 --> 00:57:07,552
It's gonna take
a heck of a lot more than that.
1122
00:57:07,594 --> 00:57:10,263
3 DOORS DOWN SINGING: I took
a walk around the world
1123
00:57:10,305 --> 00:57:12,557
To ease my troubled mind
1124
00:57:12,599 --> 00:57:14,768
I left my body lying
1125
00:57:14,809 --> 00:57:16,895
Somewhere
in the sands of time
1126
00:57:16,936 --> 00:57:18,063
But I watched the world
1127
00:57:18,104 --> 00:57:19,230
Hey!
1128
00:57:19,272 --> 00:57:22,233
Fold to the dark side
of the moon
1129
00:57:22,275 --> 00:57:25,987
I feel
there's nothin' I can do
1130
00:57:26,029 --> 00:57:28,239
Yeah
1131
00:57:36,915 --> 00:57:40,335
Ow! Oh ! God, my nose!
1132
00:57:42,212 --> 00:57:44,923
WOMAN: You pervert!
1133
00:57:44,964 --> 00:57:47,300
-What?
-[Spraying]
1134
00:57:47,342 --> 00:57:51,388
If I go crazy, then will you
still call me Superman?
1135
00:57:51,429 --> 00:57:54,808
If I'm alive and well, will
you be there to hold my hand?
1136
00:57:54,849 --> 00:57:56,726
CORKY:
But I didn't do anything !
1137
00:57:56,768 --> 00:58:01,022
I'll keep you by my side
with my superhuman might
1138
00:58:01,064 --> 00:58:02,941
Aah ! Aah !
1139
00:58:08,363 --> 00:58:10,448
[Woman yelling]
1140
00:58:12,993 --> 00:58:15,745
Uhh ! God !
1141
00:58:15,787 --> 00:58:16,955
[Banging on door]
WOMAN : Get out!
1142
00:58:16,997 --> 00:58:20,125
[Gasping]
1143
00:58:22,502 --> 00:58:25,964
Uh! Ha ha ha! Uhh! Uhh!
1144
00:58:27,382 --> 00:58:29,467
Ahh. Ahh. Ahh.
1145
00:58:30,844 --> 00:58:33,471
-Uhh!
-You again.
1146
00:58:33,513 --> 00:58:37,559
-[Snarls]
-Ooh! Aah!
1147
00:58:40,603 --> 00:58:43,023
[Whimpers]
1148
00:58:46,192 --> 00:58:47,527
Hmm?
1149
00:58:47,569 --> 00:58:49,320
WOMAN: Aah!
1150
00:58:57,078 --> 00:58:59,873
-Hmm?
-[Neck cracking]
1151
00:59:01,166 --> 00:59:08,173
Waaaaah!
1152
00:59:08,214 --> 00:59:10,050
Waaaaah!
1153
00:59:10,091 --> 00:59:12,010
Waaaaah!
1154
00:59:14,554 --> 00:59:16,431
MAN:
Let's introduce him to Shaky.
1155
00:59:18,850 --> 00:59:20,185
Get in there.
1156
00:59:21,311 --> 00:59:25,023
Hey, come on, you guys.
Someone's gonna get hurt.
1157
00:59:25,065 --> 00:59:27,359
[Shaking and yelling]
1158
00:59:40,246 --> 00:59:41,623
Sorry, Mr. Romano.
1159
00:59:41,665 --> 00:59:43,958
I had no idea
you were with the family.
1160
00:59:44,000 --> 00:59:45,835
A-ah,
d-don't w-worry ab-bout it.
1161
00:59:45,877 --> 00:59:47,754
You g-guys
are just d-doing your j-job.
1162
00:59:47,796 --> 00:59:48,922
Is there anything
I can get you?
1163
00:59:48,963 --> 00:59:50,548
No, b-but
if it's OK with you...
1164
00:59:50,590 --> 00:59:52,717
m-maybe I can take
m-my friends with me?
1165
00:59:52,759 --> 00:59:54,886
That's another one
we owe you, Corky.
1166
00:59:54,928 --> 00:59:56,429
Yeah, what a waste.
1167
00:59:56,429 --> 00:59:58,807
We should have been helping you
catch the Night Vulture.
1168
00:59:58,848 --> 01:00:02,060
If you could, just don't tell
the guys in the department.
1169
01:00:02,102 --> 01:00:05,063
Mum's the w-word.
W-b-b-b-b-ah!
1170
01:00:14,614 --> 01:00:15,740
[Gasps]
1171
01:00:18,576 --> 01:00:20,412
Psst!
1172
01:00:20,453 --> 01:00:23,456
[Whispering]
Shh! Quiet!
1173
01:00:23,456 --> 01:00:26,918
Why are you still here?
It's 3:00 in the morning.
1174
01:00:26,960 --> 01:00:28,086
RUSSO: I'm a live-in.
1175
01:00:28,128 --> 01:00:30,130
That's what the informant
arranged.
1176
01:00:30,130 --> 01:00:33,508
lnformant? What informant?
1177
01:00:40,140 --> 01:00:42,267
Ay!
1178
01:00:42,308 --> 01:00:43,685
-De corvato.
-Heh heh heh.
1179
01:00:43,727 --> 01:00:46,271
[Sighs] Soy una se�orita.
1180
01:00:46,312 --> 01:00:48,606
-What?
-I don't know what that was.
1181
01:00:48,648 --> 01:00:49,941
[Door closes]
1182
01:00:58,158 --> 01:01:00,577
You tomcattin' son of a bitch!
1183
01:01:00,618 --> 01:01:02,120
I had no idea
you were such a ladies' man.
1184
01:01:02,162 --> 01:01:03,288
Ha ha! Yeah.
1185
01:01:03,330 --> 01:01:05,623
Yeah, she's livin' here 2 days,
you're already poundin' her.
1186
01:01:05,665 --> 01:01:07,792
I was thinkin' about
makin' a move on her myself...
1187
01:01:07,834 --> 01:01:10,045
but, you know,
I can get another broad.
1188
01:01:10,086 --> 01:01:12,172
Say, Pete.
1189
01:01:16,009 --> 01:01:17,844
I haven't seen you
with a woman in a long time.
1190
01:01:17,886 --> 01:01:19,971
In fact, I don't think
I've ever seen you with a woman.
1191
01:01:21,056 --> 01:01:23,641
I just haven't found the right
filly yet, that's all.
1192
01:01:25,435 --> 01:01:27,020
Do you remember
when we were kids...
1193
01:01:27,062 --> 01:01:29,731
how we watched that Christmas
special about Rudolph...
1194
01:01:29,773 --> 01:01:31,983
and how Rudolph knew
he was secretly different...
1195
01:01:32,025 --> 01:01:33,318
from all the other reindeer?
1196
01:01:33,360 --> 01:01:35,236
And then, you know,
Rudolph tried to hide it...
1197
01:01:35,278 --> 01:01:36,738
but that just,
you know, ended up...
1198
01:01:36,780 --> 01:01:39,366
making Rudolph
angry and scared.
1199
01:01:39,407 --> 01:01:42,202
And then he met
Hermey the Elf, remember?
1200
01:01:42,243 --> 01:01:43,787
[High-pitched voice]
And he--he didn't--I didn't--
1201
01:01:43,828 --> 01:01:45,080
He didn't like to make toys.
1202
01:01:45,121 --> 01:01:48,375
And, uh, but that
actually made Rudolph...
1203
01:01:48,416 --> 01:01:51,670
feel like it was OK
to be different.
1204
01:01:51,711 --> 01:01:54,047
Do you remember that?
1205
01:01:54,089 --> 01:01:56,174
I don't have time
for this shit.
1206
01:02:22,242 --> 01:02:23,868
Come with me.
1207
01:02:26,079 --> 01:02:27,747
[Door closes]
1208
01:02:27,789 --> 01:02:30,291
Agent Davis just brought this
to my attention.
1209
01:02:30,333 --> 01:02:31,710
You wanna explain that?
1210
01:02:34,546 --> 01:02:37,590
Heh heh. Kinda looks like me,
doesn't it? A little...
1211
01:02:39,509 --> 01:02:41,052
It's because it is you, Judas.
1212
01:02:41,094 --> 01:02:43,263
Right in the belly
of the beast.
1213
01:02:43,304 --> 01:02:45,098
Looks like Mr. McFeely here...
1214
01:02:45,140 --> 01:02:46,599
has been
sleeping with the enemy.
1215
01:02:46,599 --> 01:02:49,894
Don't you see, sir?
1216
01:02:49,936 --> 01:02:52,939
He's been stealing evidence
for the family the whole time.
1217
01:02:52,939 --> 01:02:54,858
Well, it's not gonna happen.
1218
01:02:57,444 --> 01:02:59,154
I'm gonna make sure of that.
1219
01:03:02,782 --> 01:03:04,576
Pissant, is this true?
1220
01:03:06,244 --> 01:03:08,163
No, this is some--
1221
01:03:08,204 --> 01:03:09,914
This isn't me.
It's some postman.
1222
01:03:09,956 --> 01:03:12,417
-It's you.
-It's not.
1223
01:03:12,459 --> 01:03:13,585
-Yes, it is.
-ls not.
1224
01:03:13,626 --> 01:03:15,086
-lt is you.
-lsn't!
1225
01:03:15,128 --> 01:03:16,755
-Yes, it is you.
-It's not me!
1226
01:03:16,796 --> 01:03:18,340
Knock it off, Davis!
1227
01:03:20,008 --> 01:03:22,427
Corky deserves a chance
to explain himself.
1228
01:03:22,469 --> 01:03:25,096
DA VIS: Knock it off.?
1229
01:03:25,138 --> 01:03:28,266
You know, this buddy-buddy
shtick between you two...
1230
01:03:28,308 --> 01:03:30,435
is really starting
to wear thin.
1231
01:03:30,477 --> 01:03:31,853
What are you talking about?
1232
01:03:31,895 --> 01:03:33,313
DA VIS: You know damn well
what I'm talking about!
1233
01:03:33,355 --> 01:03:36,441
Pissant this and Pissant that.
1234
01:03:36,483 --> 01:03:38,651
"Hey, I got an idea.
Let's send Pissant."
1235
01:03:38,693 --> 01:03:41,446
Well, I'm sick of hearing
about Pissant.
1236
01:03:41,488 --> 01:03:43,657
When's the last time
you talked about me?
1237
01:03:43,698 --> 01:03:44,949
When's the last time
you congratulated me...
1238
01:03:44,991 --> 01:03:46,993
on a hostage negotiation
situation?
1239
01:03:47,035 --> 01:03:52,290
Or said, "Hey, Davis, bang-up
job on that wiretap"? Hmm?
1240
01:03:52,332 --> 01:03:53,625
It's like I don't even exist.
1241
01:03:53,667 --> 01:03:56,419
-That's not true.
-Yes, it is!
1242
01:03:56,461 --> 01:03:58,838
The other day,
I wore my badge...
1243
01:03:58,880 --> 01:04:00,340
on the outside
of my left lapel...
1244
01:04:00,382 --> 01:04:02,008
just to see if you'd notice.
1245
01:04:02,050 --> 01:04:06,513
Did you notice?
No. I got nothin'.
1246
01:04:06,513 --> 01:04:08,807
I'm sorry.
Maybe I was a little bit busy.
1247
01:04:08,848 --> 01:04:11,643
Yeah! Talkin' about
how great Pissant is!
1248
01:04:11,685 --> 01:04:13,561
-[Door opens]
-[Knock on door]
1249
01:04:13,603 --> 01:04:16,314
Hey, Howard.
You wanted to see us?
1250
01:04:16,356 --> 01:04:18,191
Howard?!
1251
01:04:18,233 --> 01:04:21,152
What happened to "sir"?
It's "Mr. Shuster."
1252
01:04:21,194 --> 01:04:23,822
And what is
with those ridiculous ties?
1253
01:04:23,863 --> 01:04:27,242
It's this jiggling
little fruitcake, isn't it?
1254
01:04:27,283 --> 01:04:30,704
-Christ! Relax, Brick.
-It's Agent Davis.
1255
01:04:30,745 --> 01:04:33,248
SHUSTER:
He's right. Relax, Brick.
1256
01:04:37,210 --> 01:04:38,336
You're right.
1257
01:04:39,963 --> 01:04:41,673
I'm sorry... Howard.
1258
01:04:41,715 --> 01:04:43,383
That's Agent Shuster!
1259
01:04:43,425 --> 01:04:45,677
Oh, what? I can't call you
by your first name...
1260
01:04:45,719 --> 01:04:48,013
'cause I'm not a member
of the groovy tie squad?
1261
01:04:48,054 --> 01:04:49,764
No, it's because
you're an asshole.
1262
01:04:49,806 --> 01:04:51,224
I am not.
1263
01:04:51,266 --> 01:04:53,268
Yeah, you are.
1264
01:04:53,309 --> 01:04:56,021
Everyone thinks you are,
including your wife.
1265
01:04:56,062 --> 01:04:58,606
Why do you think she left you?
1266
01:04:58,648 --> 01:05:02,902
Well, her job relocated her
to Paris.
1267
01:05:02,944 --> 01:05:05,447
Bullshit. Right now
she's up in Kennebunkport...
1268
01:05:05,488 --> 01:05:07,365
gettin' poked
by some lobster fisherman.
1269
01:05:09,826 --> 01:05:12,245
-Aah !
-Come on, easy!
1270
01:05:12,287 --> 01:05:14,873
-You're dead !
-A ease!
1271
01:05:14,914 --> 01:05:17,292
[Yelling]
1272
01:05:17,334 --> 01:05:19,085
DA VIS: I'm gonna kill you!
1273
01:05:22,589 --> 01:05:23,715
[Gasps]
1274
01:05:23,757 --> 01:05:27,594
-Jesus, Corky, you scared me.
-Why are you still here?
1275
01:05:27,635 --> 01:05:30,096
I'm not leaving until
I get the old man on tape...
1276
01:05:30,096 --> 01:05:31,431
talking about murder.
1277
01:05:31,473 --> 01:05:34,434
Murder? I thought
we were trying to get him...
1278
01:05:34,476 --> 01:05:37,145
for gambling or tax evasion,
things like that.
1279
01:05:37,187 --> 01:05:40,106
No, that's nothing.
We wanna put him away for life.
1280
01:05:44,778 --> 01:05:47,072
[Sighs] Look...
1281
01:05:47,113 --> 01:05:48,406
this assignment is over, OK?
1282
01:05:48,448 --> 01:05:51,242
-You've gotta get out of here.
-No, I'm not done.
1283
01:05:51,284 --> 01:05:54,496
It's straight from Shuster.
You're through.
1284
01:06:33,368 --> 01:06:35,870
Well, I did it.
I got your evidence.
1285
01:06:35,912 --> 01:06:38,498
-You did?
-Yeah, only you know what?
1286
01:06:38,540 --> 01:06:39,958
I'm thinking about
giving it back.
1287
01:06:40,000 --> 01:06:41,626
-What?
-Kidnapping?
1288
01:06:41,668 --> 01:06:44,462
And--and--and--and murder?
1289
01:06:44,504 --> 01:06:46,715
What did you--what did you--
what did you think...
1290
01:06:46,756 --> 01:06:48,633
that I just wasn't
gonna figure it out?
1291
01:06:48,675 --> 01:06:51,428
Corky, I've been involved
in my share of scams...
1292
01:06:51,469 --> 01:06:53,596
but I never done
none of those things.
1293
01:06:53,638 --> 01:06:56,224
That's bullshit.
You gotta believe me.
1294
01:06:56,266 --> 01:06:58,184
Why?
Why would I believe you?
1295
01:06:58,184 --> 01:07:01,980
I swear on your mother's eyes
I never done those things.
1296
01:07:02,022 --> 01:07:03,189
Where did you get this?
1297
01:07:03,231 --> 01:07:05,984
It's right--
It's here...in...
1298
01:07:06,026 --> 01:07:07,652
I don't know
specifically where...
1299
01:07:07,694 --> 01:07:10,030
but it's here
in the sworn testimony.
1300
01:07:10,071 --> 01:07:12,324
Pops, check out
the caldones on this broad.
1301
01:07:12,365 --> 01:07:14,784
Testimony?
1302
01:07:14,826 --> 01:07:18,038
Testimony by who?
1303
01:07:18,079 --> 01:07:20,540
Testimony?
You got the evidence?
1304
01:07:20,582 --> 01:07:23,376
Hey, Petey,
he got the evidence!
1305
01:07:36,848 --> 01:07:38,767
Good job, kid.
1306
01:07:38,808 --> 01:07:41,895
Yeah, I knew you had
the grapes for it.
1307
01:07:41,936 --> 01:07:43,813
Tell you what,
I'll get rid of this.
1308
01:07:43,855 --> 01:07:45,023
CORKY: Wait a minute.
1309
01:07:45,065 --> 01:07:47,025
Not until I get
some answers here...
1310
01:07:47,067 --> 01:07:49,527
'cause there are some serious
accusations in this file.
1311
01:07:49,569 --> 01:07:51,363
Please, Corky, since when
do you give a damn...
1312
01:07:51,404 --> 01:07:53,239
about anything having to do
with this family?
1313
01:07:53,281 --> 01:07:55,700
Corky, let the adults talk.
Come here.
1314
01:07:55,742 --> 01:07:58,870
Now, you done a good job.
You got the evidence...
1315
01:07:58,912 --> 01:08:03,208
but you don't belong here,
so go home.
1316
01:08:17,263 --> 01:08:19,891
PAULIE: Oh, yeah! We are
back in business, fellas.
1317
01:08:19,933 --> 01:08:21,935
-Pops is back.
-I'll drink to that!
1318
01:08:29,943 --> 01:08:32,570
MEN: Ha ha ha ha!
1319
01:08:38,535 --> 01:08:40,120
PETER: Let's talk about...
1320
01:08:40,161 --> 01:08:42,080
What are you still doin' here?
1321
01:08:42,122 --> 01:08:44,624
Don't you got some puppies
to breastfeed?
1322
01:08:44,666 --> 01:08:47,252
I'm not going anywhere
until I'm damn well ready...
1323
01:08:47,293 --> 01:08:49,754
'cause I am sick
of being your lapdog.
1324
01:08:49,796 --> 01:08:52,674
Ooh, the other sister's
standing up for herself.
1325
01:08:53,967 --> 01:08:56,970
Ooh! Hey! Ow! Oh!
1326
01:08:57,012 --> 01:09:00,640
I'm as much a part of this
family as either one of you.
1327
01:09:00,682 --> 01:09:03,768
I put my life on the line.
I kept Pops out of jail.
1328
01:09:03,810 --> 01:09:05,395
I paid my dues.
1329
01:09:05,437 --> 01:09:08,773
Now you start showing me
a little goddamn respect!
1330
01:09:08,815 --> 01:09:10,316
PAULIE: All right!
1331
01:09:10,358 --> 01:09:12,944
You're a part of this family.
Now get off of me.
1332
01:09:14,988 --> 01:09:16,781
You wanna try that with me,
you little pussy?
1333
01:09:18,283 --> 01:09:20,452
Don't you touch him!
1334
01:09:20,493 --> 01:09:22,370
Pops, you're gonna get excited.
1335
01:09:22,412 --> 01:09:24,873
Shut up.
I'm already excited.
1336
01:09:24,914 --> 01:09:26,541
Now leave your brother alone.
1337
01:09:26,583 --> 01:09:29,836
Oh, sure, Pops. Take his side.
You always do take his side.
1338
01:09:29,878 --> 01:09:31,463
What are you talkin' about?
1339
01:09:31,504 --> 01:09:32,881
PAULIE:
You sent him to college.
1340
01:09:32,922 --> 01:09:34,215
You never sent me to college.
1341
01:09:34,257 --> 01:09:37,177
You showed that nurse more
respect than you showed me!
1342
01:09:37,218 --> 01:09:40,472
I saw you teachin' her
how to read !
1343
01:09:40,513 --> 01:09:42,724
You never taught me
how to read !
1344
01:09:42,766 --> 01:09:46,144
Which is why I still don't know
how to read !
1345
01:09:46,186 --> 01:09:47,645
POPS:
Don't be ridiculous.
1346
01:09:47,687 --> 01:09:48,980
Of course
you know how to read.
1347
01:09:49,022 --> 01:09:51,441
I see you with magazines
all the time--
1348
01:09:51,483 --> 01:09:54,652
Penthouse, Swank, Hustler.
1349
01:09:58,406 --> 01:10:01,660
Oh, shit.
1350
01:10:01,701 --> 01:10:03,078
PAULIE: You remember
that--that time...
1351
01:10:03,119 --> 01:10:05,080
I got arrested
at Tony Roma's...
1352
01:10:05,121 --> 01:10:07,248
for exposing myself
in the ladies' room?
1353
01:10:07,290 --> 01:10:10,085
I thought
it was the men's room!
1354
01:10:10,126 --> 01:10:12,170
And what about
the time that Uncle Leo...
1355
01:10:12,212 --> 01:10:14,214
sent me to the store
for a carton of marlboros...
1356
01:10:14,255 --> 01:10:18,385
and I come back with a--
with a carton of tampons?
1357
01:10:18,426 --> 01:10:20,553
Feminine products!
1358
01:10:20,595 --> 01:10:23,264
You thought it was funny,
right?
1359
01:10:23,306 --> 01:10:26,059
I was upstairs in my room
cryng.
1360
01:10:27,894 --> 01:10:29,729
Don't stare at me like
I'm some kind of a freak...
1361
01:10:29,771 --> 01:10:31,106
because I'll tell you
all something else.
1362
01:10:31,147 --> 01:10:32,524
He's a homo.
1363
01:10:38,822 --> 01:10:41,366
No, I'm not, Pops.
1364
01:10:41,408 --> 01:10:43,535
Huh... I'm not--
I love boobies.
1365
01:10:43,576 --> 01:10:46,705
Oh, bullshit! You got
a collection of mesh tank tops.
1366
01:10:46,746 --> 01:10:49,290
You got a poster of
Matthew Perry in your bedroom.
1367
01:10:49,332 --> 01:10:52,252
You got Divas Live on DVD,
for Christ's sakes.
1368
01:10:52,293 --> 01:10:54,295
You are one big faggot.
1369
01:10:54,337 --> 01:10:56,798
Well, at least I can read
the labels, you illiterate mook!
1370
01:10:56,840 --> 01:10:58,633
Take it back, you fruit loop.
1371
01:10:58,675 --> 01:11:00,719
You want me to learn you
how to spell "dead man"?
1372
01:11:00,760 --> 01:11:03,638
-How 'bout some of this, then?
-How 'bout this, eh?
1373
01:11:03,680 --> 01:11:07,392
Stop it! Just stop it.
1374
01:11:07,434 --> 01:11:09,227
"Ooh, help me, I'm gay."
1375
01:11:09,269 --> 01:11:11,604
"Ooh, I can't read."
1376
01:11:11,646 --> 01:11:12,939
I don't care how gay you are...
1377
01:11:12,981 --> 01:11:15,358
and I don't care
how stupid you are.
1378
01:11:15,400 --> 01:11:18,570
Get over it! OK?
1379
01:11:18,611 --> 01:11:20,739
Get over it.
1380
01:11:21,865 --> 01:11:23,241
Huh?
1381
01:11:26,119 --> 01:11:29,247
-[Sobbing]
-[Sobbing]
1382
01:11:29,289 --> 01:11:31,583
-I can't read.
-I'm a fag.
1383
01:11:31,624 --> 01:11:33,418
All right. Shh.
1384
01:11:34,961 --> 01:11:37,213
All right.
1385
01:11:37,255 --> 01:11:39,090
[Sighs] All right,
everybody out of the room.
1386
01:11:39,132 --> 01:11:40,425
I need to speak
to my father...
1387
01:11:41,968 --> 01:11:43,094
alone.
1388
01:11:43,136 --> 01:11:45,597
-Really, I'm sorry.
-I'm sorry, too.
1389
01:11:48,183 --> 01:11:51,144
Corky! Look at you!
1390
01:11:51,186 --> 01:11:53,438
Takin' control of the family.
1391
01:11:53,480 --> 01:11:55,940
I never thought
I'd see the day.
1392
01:11:55,982 --> 01:11:58,360
I never thought I would,
either.
1393
01:11:58,401 --> 01:12:00,612
You know what
you looked like just now?
1394
01:12:00,653 --> 01:12:03,156
Your mother.
1395
01:12:03,198 --> 01:12:07,035
Your mother was the glue
that held this family together.
1396
01:12:07,077 --> 01:12:09,204
You got the same instincts.
1397
01:12:09,245 --> 01:12:12,040
I see a lot of her in you.
1398
01:12:18,338 --> 01:12:21,007
-ls that why you sent me away?
-You know what?
1399
01:12:21,049 --> 01:12:24,386
I sent you away
because I love you.
1400
01:12:24,427 --> 01:12:27,138
You're not cut out
for this business.
1401
01:12:27,180 --> 01:12:30,975
You're cut out
for something better.
1402
01:12:31,017 --> 01:12:33,478
And you proved that.
1403
01:12:33,520 --> 01:12:34,979
I just wanted to be
part of the family...
1404
01:12:35,021 --> 01:12:36,481
just on my own terms.
1405
01:12:36,523 --> 01:12:39,859
You are part of the family.
1406
01:12:39,901 --> 01:12:42,362
You're my son.
1407
01:12:58,003 --> 01:13:00,588
For what it's worth, I believe
you didn't do those things.
1408
01:13:00,630 --> 01:13:02,841
And I think I know why
they think you did.
1409
01:13:02,882 --> 01:13:04,884
[Clock ticking]
1410
01:13:15,145 --> 01:13:17,605
[Sighs]
1411
01:13:17,647 --> 01:13:21,026
Peter! Paulie! Come quick!
Dad's having a heart attack!
1412
01:13:21,067 --> 01:13:22,444
Leo, call the doctor!
1413
01:13:36,916 --> 01:13:38,710
He's gone, Leo.
1414
01:13:38,752 --> 01:13:42,964
His last words, Leo,
he was calling out for you.
1415
01:13:45,008 --> 01:13:47,260
Now's your chance
to make your peace.
1416
01:13:54,351 --> 01:13:56,394
Why would Pissant
steal the evidence?
1417
01:13:56,436 --> 01:13:58,146
DA VIS: He's been in bed
with 'em since day one.
1418
01:13:58,188 --> 01:14:00,190
I just hope
he hasn't killed Russo yet.
1419
01:14:00,273 --> 01:14:03,234
God, I haven't been
on a raid in ten years.
1420
01:14:04,652 --> 01:14:06,571
All right, ladies.
Are we ready to rock and roll?
1421
01:14:06,613 --> 01:14:08,156
[Guns cocking]
1422
01:14:16,623 --> 01:14:17,832
Look, pop...
1423
01:14:20,293 --> 01:14:22,754
I may be a liar,
and I may be a coward...
1424
01:14:22,796 --> 01:14:26,758
but all I ever wanted was
a shot at running the business.
1425
01:14:28,718 --> 01:14:32,931
I'm sorry I gave you
a heart attack, you old jerk.
1426
01:14:32,972 --> 01:14:35,684
I just wanted you
out of the way.
1427
01:14:35,725 --> 01:14:37,686
Oh!
1428
01:14:37,727 --> 01:14:42,232
But I swear to God, pop,
if you were alive right now...
1429
01:14:42,273 --> 01:14:45,443
I'd tell the feds that none
of the shit I said was true.
1430
01:14:45,485 --> 01:14:48,697
LEO:
I swear on my father's name.
1431
01:14:48,738 --> 01:14:50,740
That rat bastard.
1432
01:14:53,076 --> 01:14:54,619
POPS: Old jerk, huh?
1433
01:14:56,246 --> 01:14:58,289
[Cocks gun] Sorry, Leo.
1434
01:14:58,331 --> 01:14:59,791
Just lookin' out
for the family.
1435
01:14:59,833 --> 01:15:03,461
Corky! You set this up?
1436
01:15:03,503 --> 01:15:05,296
And now you're going
to arrest me?
1437
01:15:05,338 --> 01:15:07,882
Ha! That's a laugh.
1438
01:15:07,924 --> 01:15:10,218
You're the biggest pussy
in the world.
1439
01:15:10,260 --> 01:15:14,264
Don't you ever
call my son a pussy.
1440
01:15:14,347 --> 01:15:16,474
You know, I can't believe
we trusted you, Leo.
1441
01:15:16,516 --> 01:15:17,642
[Gun cocks]
1442
01:15:17,684 --> 01:15:20,478
So now you're giving out
lectures on ethics?
1443
01:15:21,688 --> 01:15:24,649
Ha! Yeah, I know that one.
1444
01:15:24,691 --> 01:15:28,361
So what are you?
A fed or one of them?
1445
01:15:28,403 --> 01:15:32,365
CORKY: I'm one of them.
I was pretending to be a fed.
1446
01:15:32,407 --> 01:15:34,826
Because?
1447
01:15:34,868 --> 01:15:36,328
Because I didn't think
my father...
1448
01:15:36,369 --> 01:15:38,371
deserved to die in jail.
1449
01:15:38,413 --> 01:15:40,832
So where did I fit
into your little plan?
1450
01:15:40,874 --> 01:15:42,709
[Gun cocks]
1451
01:15:42,751 --> 01:15:45,795
I may be illiterate,
but I'm not stupid.
1452
01:15:45,879 --> 01:15:47,422
[Gun cocks]
1453
01:15:47,464 --> 01:15:49,424
Freeze.
1454
01:15:49,466 --> 01:15:50,675
[Gun cocks]
1455
01:15:50,717 --> 01:15:53,094
-Who the hell are you?
-Brick Davis.
1456
01:15:53,136 --> 01:15:55,180
Oh. Freeze, Brick.
1457
01:15:55,221 --> 01:15:57,849
[Guns cocking]
1458
01:16:00,393 --> 01:16:02,187
[Shouting]
1459
01:16:02,228 --> 01:16:03,688
Freeze!
Drop your weapons! Now!
1460
01:16:10,570 --> 01:16:12,072
Put 'em on the ground!
1461
01:16:12,113 --> 01:16:13,531
-Drop your weapons!
-Drop it!
1462
01:16:13,573 --> 01:16:15,533
You put the gun down!
1463
01:16:15,575 --> 01:16:16,910
Put your weapons down!
1464
01:16:47,107 --> 01:16:48,233
SHUSTER:
Russo, you wanna tell me...
1465
01:16:48,274 --> 01:16:49,734
what the hell's going on here?
1466
01:16:49,776 --> 01:16:51,236
-Sir, these--
-What's going on?
1467
01:16:51,277 --> 01:16:54,072
The guy that did it
just run out of the room...
1468
01:16:54,114 --> 01:16:56,741
and you're standing here
in your orange tie...
1469
01:16:56,783 --> 01:16:58,743
wondering what's going on.
1470
01:16:58,785 --> 01:17:00,912
Sir, Corky went after
the real criminal.
1471
01:17:00,954 --> 01:17:04,082
I knew it.
Corky's one of us!
1472
01:17:13,883 --> 01:17:15,468
OK.
1473
01:17:25,478 --> 01:17:27,564
[Boing!]
1474
01:17:27,605 --> 01:17:29,566
[Boing! Boing!]
1475
01:17:31,484 --> 01:17:33,611
[Boing! Boing!]
1476
01:17:33,653 --> 01:17:35,655
[Boing!]
1477
01:17:37,782 --> 01:17:38,950
[Boing!]
1478
01:17:41,328 --> 01:17:44,956
[Boing! Boing!]
1479
01:17:44,998 --> 01:17:46,458
Uhh!
1480
01:17:49,085 --> 01:17:52,297
Better face facts, little man.
Your luck just ran out.
1481
01:17:52,339 --> 01:17:55,884
Wanna tell me what time it is,
Mr. Night Vulture?
1482
01:17:55,925 --> 01:17:58,470
Good one. I'll take that.
1483
01:17:58,511 --> 01:18:00,597
You know, I never thought
I'd live to see the day...
1484
01:18:00,638 --> 01:18:04,100
that an FBl agent
would be peddling smack.
1485
01:18:04,184 --> 01:18:05,643
Don't act so surprised.
1486
01:18:05,685 --> 01:18:07,395
J. Edgar Hoover
used to wear a dress.
1487
01:18:07,437 --> 01:18:08,688
Just tell me why, Brick.
1488
01:18:08,730 --> 01:18:11,149
I don't know. I suppose
it made him feel sexy.
1489
01:18:11,191 --> 01:18:13,151
Not Hoover, you!
1490
01:18:13,193 --> 01:18:15,570
-Time for the meeting.
-What meeting?
1491
01:18:15,612 --> 01:18:17,655
The meeting
between your genitals...
1492
01:18:19,199 --> 01:18:21,242
and this knife.
1493
01:18:21,284 --> 01:18:24,245
-What's going on?
-He's the Night Vulture.
1494
01:18:24,287 --> 01:18:26,498
What? Corky, watch out.
1495
01:18:30,251 --> 01:18:33,046
CORKY AND RUSSO: Nim...ha!
1496
01:18:36,883 --> 01:18:38,218
-Move in!
-Let's go!
1497
01:18:40,220 --> 01:18:41,513
What the hell are you doing?
1498
01:18:41,554 --> 01:18:43,848
Brick is the Night Vulture.
1499
01:18:46,059 --> 01:18:47,268
RUSSO: It's true, sir.
1500
01:18:47,310 --> 01:18:49,688
Oh, God, Howard.
1501
01:18:53,983 --> 01:18:56,236
Take me away. Oh!
1502
01:18:56,277 --> 01:18:59,072
My God, Corky. That's two
you've given us today.
1503
01:18:59,114 --> 01:19:03,159
No, sir.
That's two we've given you.
1504
01:19:03,243 --> 01:19:06,413
Heh. Well.
1505
01:19:06,454 --> 01:19:09,290
Looks like we have more
to look forward to, huh?
1506
01:19:09,332 --> 01:19:13,336
I'm afraid not, Howard.
I got other plans.
1507
01:19:14,879 --> 01:19:16,047
[Laughs]
1508
01:19:16,089 --> 01:19:21,845
Hmm. Heh heh heh.
Let's go.
1509
01:19:23,096 --> 01:19:24,305
Let's hit the gym.
1510
01:19:26,975 --> 01:19:28,977
[Bells ringing]
1511
01:19:30,103 --> 01:19:32,188
Yay, Corky!
1512
01:19:43,450 --> 01:19:44,534
Bravo!
1513
01:19:45,785 --> 01:19:47,662
Russo!
1514
01:19:58,465 --> 01:20:02,260
Corky,
you made me so proud of you.
1515
01:20:02,302 --> 01:20:05,096
-I love you.
-I love you, too, daddy.
1516
01:20:06,973 --> 01:20:10,018
I got an announcement to make.
1517
01:20:10,060 --> 01:20:12,479
My son here, this big lug...
1518
01:20:12,520 --> 01:20:16,775
he's a fruit,
and I don't care who knows it.
1519
01:20:16,816 --> 01:20:19,569
Come here, you gay bastard.
I love you.
1520
01:20:19,611 --> 01:20:21,029
I love you, too.
1521
01:20:22,989 --> 01:20:26,284
The other one,
he can't read a stop sign.
1522
01:20:26,326 --> 01:20:28,828
And I wouldn't have it
any other way.
1523
01:20:28,828 --> 01:20:31,831
Come here,
you freakin' retard.
1524
01:20:31,831 --> 01:20:33,416
I love you.
1525
01:20:40,048 --> 01:20:43,426
Corky, get out of here before
I punch you in the mouth.
1526
01:20:43,468 --> 01:20:44,552
OK, dad.
1527
01:20:46,554 --> 01:20:48,556
[Cheering]
1528
01:20:54,896 --> 01:20:57,232
Hey, Corky, good luck
with the vet business.
1529
01:20:57,273 --> 01:20:58,400
Oh!
1530
01:20:58,441 --> 01:20:59,567
I know you're gonna do
just fine.
1531
01:20:59,609 --> 01:21:01,986
Dr. Kipper,
I will never forget you.
1532
01:21:02,028 --> 01:21:04,739
-Congratulations.
-Thanks.
1533
01:21:22,298 --> 01:21:28,388
NAT KING COLE SINGING: "L" is
for the way you look at me
1534
01:21:28,430 --> 01:21:34,519
"O" is for the only one I see
1535
01:21:34,561 --> 01:21:41,067
"V" is very, very
extraordinary
1536
01:21:41,109 --> 01:21:46,948
"E" is even more than
anyone that you adore can
1537
01:21:46,990 --> 01:21:53,371
Love is all
that I can give to you
1538
01:21:53,413 --> 01:21:59,627
Love is more than
just a game for two
1539
01:21:59,669 --> 01:22:02,964
Two in love can make it
1540
01:22:03,006 --> 01:22:06,009
Take my heart
and please don't break it
1541
01:22:06,092 --> 01:22:11,890
Love was made for me and you
1542
01:22:37,248 --> 01:22:43,213
"L" is for the way
you look at me
1543
01:22:43,254 --> 01:22:49,344
"O " is for the only one I see
1544
01:22:49,386 --> 01:22:55,642
"V" is very, very
extraordinary
1545
01:22:55,684 --> 01:23:01,439
"E" is even more than
anyone that you adore can
1546
01:23:01,481 --> 01:23:07,654
Love is all
that I can give to you
1547
01:23:07,696 --> 01:23:13,868
Love is more than
just a game for two
1548
01:23:13,910 --> 01:23:16,997
Two in love can make it
1549
01:23:17,038 --> 01:23:20,041
Take my heart
and please don't break it
1550
01:23:20,083 --> 01:23:25,880
Love was made for me and you
1551
01:23:25,922 --> 01:23:31,928
Love was made for me and you
109940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.