All language subtitles for Corky Ramano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,312 --> 00:00:23,273 MAN: Gentlemen, here's what we're up against. 2 00:00:23,314 --> 00:00:26,860 Romano, Francis A. Also known as "Pops. " 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,778 Alleged leader of the Romano crime family... 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,280 with a network of racketeering... 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,115 prostitution, and underground casinos... 6 00:00:32,157 --> 00:00:33,533 polluting the tri-state area. 7 00:00:35,327 --> 00:00:38,038 This is Paulie Romano, Pops' oldest son. 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,498 He's popular with the ladies and good with a knife. 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,667 Though Paulie seems to have those around him fooled... 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 sources indicate he is functionally illiterate... 11 00:00:44,669 --> 00:00:46,254 and has an inferiority complex... 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,757 leading to unexpected outbursts of violence. 13 00:00:49,924 --> 00:00:51,801 Peter Romano, Pops' youngest son... 14 00:00:51,843 --> 00:00:53,553 and the alleged muscle of the family. 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,972 Spent time upstate after a barroom incident. 16 00:00:56,014 --> 00:00:57,849 Though he hides it well, word is he's got... 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 deeply repressed homosexual tendencies... 18 00:01:00,018 --> 00:01:03,229 also leading to unexpected outbursts of violence. 19 00:01:03,271 --> 00:01:06,149 Leo Corrigan, Pops' right hand man. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,485 He's our informant still inside the family circle. 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 With the information we've received from Leo... 22 00:01:10,528 --> 00:01:14,449 we've finally got Pops Romano right where we want him. 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 [People chattering] 24 00:01:18,328 --> 00:01:19,704 [Car honks horn] 25 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 REPORTER: Mr. Romano! Mr. Romano! 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,543 [Reporters asking questions] 27 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 LA WYER: OK, OK, OK. Hold it, hold it. 28 00:01:29,673 --> 00:01:31,549 REPORTER: What's your response to the charges against you? 29 00:01:31,591 --> 00:01:36,680 What we have here is a modern-day witch hunt. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,848 The only thing my client is guilty of... 31 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 is having a vowel at the end of his name. 32 00:01:40,850 --> 00:01:41,976 REPORTER: Pops, what do you think... 33 00:01:42,018 --> 00:01:43,520 about spending the rest of your life in prison? 34 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 Pops? 35 00:01:45,230 --> 00:01:48,191 [Sound of heart beating faster] 36 00:01:48,233 --> 00:01:50,944 [Reporters inaudible, heartbeat stops] 37 00:01:50,985 --> 00:01:53,238 -Pops!. -Pops!. 38 00:01:53,238 --> 00:01:54,447 -Help!. -Get an ambulance!. 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 -Pops, get up!. -Call an ambulance!. 40 00:02:00,829 --> 00:02:03,248 POPS: Stop that! 41 00:02:03,248 --> 00:02:05,417 Stop it! 42 00:02:05,458 --> 00:02:08,253 Get out of here. Stop it! 43 00:02:09,754 --> 00:02:11,756 LEO: Hey, what's all this lying around crap? 44 00:02:11,756 --> 00:02:12,966 Get out of bed, you old faker. 45 00:02:13,008 --> 00:02:15,010 Bet you got scotch in this l.V., huh? 46 00:02:15,051 --> 00:02:17,137 Ah, Leo, I'm gettin' old. 47 00:02:17,178 --> 00:02:19,973 I can't even remember doing half of this shit... 48 00:02:20,015 --> 00:02:21,599 they're trying to pin on me. 49 00:02:21,641 --> 00:02:24,060 -Eh... -Pop, the trial's in a week. 50 00:02:24,102 --> 00:02:25,812 I mean, they claim they got an airtight case-- 51 00:02:25,854 --> 00:02:28,982 names, dates, numbers--info on the whole organization. 52 00:02:29,024 --> 00:02:30,608 Well, the only way they could get that... 53 00:02:30,650 --> 00:02:32,652 is if they had an informant. 54 00:02:32,694 --> 00:02:36,573 No. They must've sent some fed in undercover. 55 00:02:36,614 --> 00:02:40,327 Undercover? God damn it. 56 00:02:40,368 --> 00:02:42,829 POPS: Undercover. 57 00:02:42,871 --> 00:02:46,958 All right. They put somebody undercover. 58 00:02:47,000 --> 00:02:48,877 We'll put somebody undercover... 59 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 to destroy that evidence. 60 00:02:51,963 --> 00:02:55,967 Wait, we can't do that. Who the hell we going to send? 61 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 They got pictures and files on us... 62 00:02:57,552 --> 00:02:58,970 and everybody we deal with. 63 00:02:59,012 --> 00:03:01,973 They can't possibly know everybody. 64 00:03:05,185 --> 00:03:07,937 [Snaps fingers] I got someone. 65 00:03:07,979 --> 00:03:10,815 -Can we trust him? -He's family. 66 00:03:10,815 --> 00:03:13,693 Whoa, whoa, Leo, you're not talking about Corky. 67 00:03:13,735 --> 00:03:15,695 Corky is dead for me. 68 00:03:15,737 --> 00:03:17,989 Pops, you should've smothered him in his crib. 69 00:03:17,989 --> 00:03:21,159 Face the facts, guys. There is no one else. 70 00:03:21,201 --> 00:03:23,870 Right now, he's our best bet. 71 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 [Sighs] 72 00:03:27,332 --> 00:03:31,795 The kid's got to have at least one family gene in him. 73 00:03:31,836 --> 00:03:35,507 A-HA SINGING: Today's another day to find you 74 00:03:35,548 --> 00:03:38,426 Shyin' away 75 00:03:38,468 --> 00:03:40,970 I'll be comin' for your love, OK? 76 00:03:41,012 --> 00:03:43,765 Take on me... 77 00:03:43,807 --> 00:03:46,434 -[Tires squeal] -Watch it, asshole! 78 00:03:46,476 --> 00:03:48,061 Morning, Hank! 79 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 A-HA: Take me on, take on me 80 00:03:51,690 --> 00:03:52,816 [Honks horn] 81 00:03:52,857 --> 00:03:57,278 A-HA: I'll be gone 82 00:03:57,320 --> 00:04:03,201 In a day or two 83 00:04:03,243 --> 00:04:06,329 So, needless to say 84 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 I'm odds and ends 85 00:04:08,206 --> 00:04:11,084 But I'll be stumblin' away 86 00:04:11,126 --> 00:04:12,544 [Music stops] 87 00:04:25,974 --> 00:04:27,934 -[Sighs] -[Telephone rings] 88 00:04:27,976 --> 00:04:30,520 Poodles and Pussies. 89 00:04:30,562 --> 00:04:32,105 [Dogs barking] 90 00:04:32,147 --> 00:04:34,566 -Corky. -Hey, Dr. Kipper, how are you? 91 00:04:34,607 --> 00:04:37,360 Corky, things are a little slow around here today. 92 00:04:37,402 --> 00:04:39,571 I'm wondering, could you take over for me? 93 00:04:39,612 --> 00:04:42,032 I have a very important appointment with... 94 00:04:42,073 --> 00:04:43,867 uh, it's a dentist. 95 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 Thanks. I appreciate it. 96 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 Uh-oh. Someone's got the trots. 97 00:04:57,881 --> 00:04:59,674 Corky, are you a mind reader? 98 00:04:59,716 --> 00:05:01,968 No. I just saw some business in the parking lot... 99 00:05:01,968 --> 00:05:03,511 and it looked fresh. 100 00:05:03,553 --> 00:05:05,347 Judging by consistency and pigmentation... 101 00:05:05,388 --> 00:05:07,349 I could tell it came from a cat, probably calico. 102 00:05:07,390 --> 00:05:09,225 Hello, Mr. Langford, how are you? 103 00:05:09,267 --> 00:05:12,604 High five, Oscar. High five, high five. 104 00:05:12,604 --> 00:05:14,356 Oh, let me guess--arthritis? 105 00:05:14,397 --> 00:05:15,899 How did you know? 106 00:05:15,940 --> 00:05:18,485 I saw him shifting his weight off his paw, but don't worry. 107 00:05:18,526 --> 00:05:20,570 We'll have him up and sniffing butts in no time. 108 00:05:20,612 --> 00:05:24,240 CORKY: My God, Connie, your hair looks beautiful. 109 00:05:24,282 --> 00:05:28,745 Ho ho! I accidentally threw it in the wash... 110 00:05:28,787 --> 00:05:32,332 that had a red shirt in it. 111 00:05:32,374 --> 00:05:34,668 -Ha ha ha! -I see you brought Pierre. 112 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 -Bonjour, Pierre. -[Squawks] Bonjour. 113 00:05:37,462 --> 00:05:39,005 Ohh. 114 00:05:39,047 --> 00:05:42,467 He's our only reason for living. 115 00:05:42,509 --> 00:05:45,095 CORKY. I understand. He's one of the good ones. 116 00:05:45,136 --> 00:05:49,015 I am here with my baby, Jesus, for his checkup. 117 00:05:49,057 --> 00:05:51,559 [Jesus growling] 118 00:05:53,770 --> 00:05:56,898 Oh, yeah. 119 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 [Growling] 120 00:05:58,733 --> 00:06:00,735 [Grunts] 121 00:06:06,658 --> 00:06:09,244 [Jesus yowls] 122 00:06:09,285 --> 00:06:10,662 CORKY: Well, Mrs. Hernandez... 123 00:06:10,662 --> 00:06:12,497 we'll have to put him on a little macrobiotic diet... 124 00:06:12,539 --> 00:06:13,999 of seaweed and barley. 125 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 Plus, you'll have to administer vitamins... 126 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 six times a day--rectally. 127 00:06:17,252 --> 00:06:20,005 -[Jesus meows] -Oh. 128 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 Kill my baby. 129 00:06:21,214 --> 00:06:23,800 Oh, no, no, no. You don't have to. 130 00:06:23,842 --> 00:06:25,760 Please. He's lived long enough. 131 00:06:27,053 --> 00:06:29,097 I just can't kill things, though. 132 00:06:29,139 --> 00:06:31,474 I just can't. I could find him a home. 133 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 No. Kill him! 134 00:06:35,854 --> 00:06:39,315 -Oh, my little baby. -[Jesus growls] 135 00:06:41,359 --> 00:06:44,195 HERNANDEZ: Oh, my baby, my baby. 136 00:06:44,195 --> 00:06:45,447 [Baby-talking] 137 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 You know, when I lose a pet... 138 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 I like to pour myself a little sleepytime tea. 139 00:06:50,744 --> 00:06:52,078 Do it! 140 00:06:54,831 --> 00:06:56,333 OK. 141 00:07:01,129 --> 00:07:02,881 [Growling] 142 00:07:02,881 --> 00:07:06,051 [Sighs] Oh, eee. 143 00:07:06,092 --> 00:07:09,262 -[Yowls] -Oh, I'm-- 144 00:07:09,304 --> 00:07:11,890 -I'm sorry. -[Hisses, growls] 145 00:07:11,931 --> 00:07:14,309 Let me just get-- just wipe off the... 146 00:07:15,435 --> 00:07:17,312 Wipe off with paper towels. 147 00:07:17,354 --> 00:07:20,231 Oh! Uh... 148 00:07:20,273 --> 00:07:23,026 -Sorry. Aah! Ow! That's hot! -[Yowls] 149 00:07:23,068 --> 00:07:26,029 -[Mutters] -[Pierre squawks] 150 00:07:26,071 --> 00:07:27,906 I'm sorry. I'm-- 151 00:07:27,906 --> 00:07:29,699 All right. That's a good bird. 152 00:07:29,741 --> 00:07:32,619 -[Squawks] -[Hisses] 153 00:07:32,661 --> 00:07:34,204 OK. 154 00:07:34,245 --> 00:07:35,830 OK, here we go. 155 00:07:35,872 --> 00:07:37,582 There you go. Here's your mom. 156 00:07:37,624 --> 00:07:40,418 Here you go. Florence, a little help! 157 00:07:40,418 --> 00:07:42,420 [Snoring] 158 00:07:43,672 --> 00:07:45,131 -[Squawks] -[Growling] 159 00:07:46,633 --> 00:07:48,551 OK. There you go. 160 00:07:48,593 --> 00:07:49,969 Right up there. There you go. 161 00:07:50,011 --> 00:07:51,429 [Pants] 162 00:07:51,471 --> 00:07:54,641 [Pierre squawking] 163 00:07:54,683 --> 00:07:56,434 Pierre! 164 00:07:56,476 --> 00:07:58,687 [Squawking] 165 00:07:58,728 --> 00:08:01,606 Baby Jesus! Pierre! 166 00:08:01,648 --> 00:08:04,859 -[Squawks] -Pierre! 167 00:08:05,902 --> 00:08:07,278 Oh. 168 00:08:07,278 --> 00:08:08,780 [Unzips pants] Oh. 169 00:08:08,780 --> 00:08:10,156 What are you doing under there? 170 00:08:10,198 --> 00:08:13,451 Come on, get out of there. Come on, come on. 171 00:08:13,451 --> 00:08:15,453 Let go--Uhh! 172 00:08:15,495 --> 00:08:16,997 Ahh. [Baby talks] 173 00:08:17,038 --> 00:08:18,957 -[Pierre squawks] -Pierre. 174 00:08:18,957 --> 00:08:22,419 Let go, baby Jesus. Let go. Let go. Let go. 175 00:08:22,460 --> 00:08:26,631 Come on. Let go! Let go, baby Jesus. Let go. 176 00:08:26,673 --> 00:08:29,509 -[Telephone rings] -Let go, baby Jesus. Let go. 177 00:08:29,551 --> 00:08:32,470 -Poodles and Pussies. -Let go, baby Jesus. 178 00:08:32,512 --> 00:08:34,180 Corky, you have a phone call. 179 00:08:34,222 --> 00:08:36,266 Come on. I'm a little busy right now. 180 00:08:36,307 --> 00:08:38,643 -It's your brother. -Come on. 181 00:08:54,534 --> 00:08:56,828 Hug? Come on. 182 00:08:56,870 --> 00:09:00,165 Come on. Come on. Come on, come on, come on. 183 00:09:10,967 --> 00:09:12,635 How's dad doing? 184 00:09:12,677 --> 00:09:16,514 Not good, and he's waiting for you upstairs. 185 00:09:16,556 --> 00:09:17,724 OK. 186 00:09:22,979 --> 00:09:25,857 Hey, Paulie. How are ya? 187 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 You look fit. 188 00:09:28,902 --> 00:09:30,528 What the hell is that supposed to mean? 189 00:09:30,570 --> 00:09:33,615 CORKY: Nothing. We're going to start over, OK? 190 00:09:35,158 --> 00:09:37,202 -It's nice to see you, buddy. -[Farts] 191 00:09:37,243 --> 00:09:39,996 Well...that was nice. 192 00:09:40,038 --> 00:09:43,249 -Corky. -Papa. 193 00:09:48,755 --> 00:09:51,299 Hi, papa. I brought you something. 194 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 [Opens suitcase] 195 00:09:56,638 --> 00:09:59,474 Black Beauty by Anna Sewell. 196 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 This is the very same copy... 197 00:10:01,142 --> 00:10:03,144 that you and mom used to read to me when I was sick. 198 00:10:06,481 --> 00:10:09,234 CORKY: What is it, papa? You want to say something? 199 00:10:09,275 --> 00:10:12,612 You're kneeling on my air tube, asshole. 200 00:10:12,654 --> 00:10:14,155 Oh, my God, I'm sorry. 201 00:10:14,197 --> 00:10:16,199 I got it. l--I'm so sorry. 202 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 I got it now. I got-- 203 00:10:17,742 --> 00:10:20,161 [Air hissing] 204 00:10:20,203 --> 00:10:22,080 I got it. This thing's slippery. 205 00:10:22,122 --> 00:10:23,623 Heh heh ! 206 00:10:26,793 --> 00:10:29,379 Ahh. Ay yi yi. 207 00:10:29,421 --> 00:10:31,089 Come on, Pops, this is ridiculous. 208 00:10:31,131 --> 00:10:33,967 Look at him. He should be wearing a helmet. 209 00:10:34,009 --> 00:10:36,511 POPS: Corky, come here. 210 00:10:40,223 --> 00:10:44,102 I'm not going to lie to you anymore. 211 00:10:44,144 --> 00:10:46,062 I'm not a landscaper. 212 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 I don't know what you're talking about. 213 00:10:48,606 --> 00:10:50,942 Get your head out of the sand, shit for brains. 214 00:10:50,984 --> 00:10:52,402 How many landscapers you know... 215 00:10:52,444 --> 00:10:54,779 get paid in briefcases full of cash, huh? 216 00:10:54,779 --> 00:10:58,116 Oh, you--you do do some landscaping though, right? 217 00:10:58,158 --> 00:11:00,744 I dabble in money laundering, gambling... 218 00:11:00,785 --> 00:11:02,662 and the occasional landscaping. 219 00:11:04,122 --> 00:11:05,749 POPS: Now, look, son... 220 00:11:05,790 --> 00:11:08,418 I know you're not comfortable with the family business... 221 00:11:08,460 --> 00:11:09,919 but we don't have much time. 222 00:11:09,961 --> 00:11:14,215 I want you to go undercover as an FBI agent... 223 00:11:14,257 --> 00:11:17,886 and destroy the evidence against me. 224 00:11:17,927 --> 00:11:19,721 [Laughs] Oh. 225 00:11:20,972 --> 00:11:24,225 But I have animals that depend on me. 226 00:11:24,267 --> 00:11:26,353 We'll send someone to fill in for you. 227 00:11:29,105 --> 00:11:31,649 Do you really think I'm the most qualified? I mean... 228 00:11:31,691 --> 00:11:35,362 The consensus is that you're the least qualified... 229 00:11:35,403 --> 00:11:38,156 but you're family. 230 00:11:38,198 --> 00:11:39,991 Could l, uh... 231 00:11:39,991 --> 00:11:42,535 could l--could l-- could I think about this? 232 00:11:42,577 --> 00:11:44,287 What's to think about, Corky? 233 00:11:44,329 --> 00:11:45,830 Can't you see Pops swallowed his pride... 234 00:11:45,872 --> 00:11:47,165 just asking you to do this? 235 00:11:47,165 --> 00:11:49,793 When's the last time you lifted a finger for this family? 236 00:11:49,834 --> 00:11:54,464 It's just all--You know, it's all happening so fast. 237 00:11:54,506 --> 00:11:57,717 Wait, wait. Let me talk to him. 238 00:12:02,013 --> 00:12:06,643 Look, kid, think of this as your chance to make amends. 239 00:12:06,685 --> 00:12:08,061 You know you broke your pop's heart... 240 00:12:08,103 --> 00:12:10,480 when you turned your back on the family business. 241 00:12:10,522 --> 00:12:13,608 I didn't turn my back. They kicked me out after mom died. 242 00:12:13,650 --> 00:12:17,195 lrregardless, what matters now is your family needs you. 243 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 What do you say, kid? 244 00:12:27,372 --> 00:12:29,457 Paulie, you get another DUl you need fixed? 245 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 No, I need you to send something to the FBl. 246 00:12:30,667 --> 00:12:31,918 Can you handle that? 247 00:12:31,960 --> 00:12:33,378 DEXTER: Peter, look who you're talking to. 248 00:12:33,378 --> 00:12:35,755 I got a 120-gig hard drive... 249 00:12:35,797 --> 00:12:38,133 and a digital connection NASA would envy. 250 00:12:38,174 --> 00:12:40,593 Whoa! Is that one of those epsons... 251 00:12:40,635 --> 00:12:42,053 you can print greeting cards on? 252 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 Shut up, Corky. 253 00:12:43,471 --> 00:12:46,599 OK, tell me exactly what you need. 254 00:12:46,641 --> 00:12:47,892 I need you to plant Corky here... 255 00:12:47,934 --> 00:12:49,519 with the FBl station in Park Realm. 256 00:12:49,561 --> 00:12:51,646 Set him up with a fake background, name, and resume. 257 00:12:51,688 --> 00:12:53,064 And it better be a good one... 258 00:12:53,106 --> 00:12:54,190 because if they don't accept his transfer... 259 00:12:54,232 --> 00:12:55,400 I'm personally going to download... 260 00:12:55,442 --> 00:12:57,610 500 megabytes of my fist up your ass. 261 00:12:57,652 --> 00:13:00,613 CORKY: Uh, technically, you'd be uploading that. 262 00:13:00,655 --> 00:13:02,407 But, you know, not that I'm a computer whiz... 263 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 or anything, because I'm not. 264 00:13:03,950 --> 00:13:05,285 Just do the right thing, Dexter. 265 00:13:05,327 --> 00:13:06,828 I don't want to have to kill you. 266 00:13:06,870 --> 00:13:10,040 CORKY. Come on. Let's settle down, huh? 267 00:13:10,081 --> 00:13:12,751 All right. What should his name be? 268 00:13:12,792 --> 00:13:14,127 I really don't care what you call him, Pissant. 269 00:13:14,169 --> 00:13:15,795 PETER: Come on, guys. 270 00:13:19,299 --> 00:13:23,261 CORKY: For my resume, I'm very good with animals. 271 00:13:23,303 --> 00:13:24,971 Thanks. 272 00:13:25,013 --> 00:13:26,890 If you're going to keep hanging out with us... 273 00:13:26,931 --> 00:13:28,475 could you at least try and carry yourself... 274 00:13:28,516 --> 00:13:30,060 a little bit more like us, please? 275 00:13:30,101 --> 00:13:33,355 Oh, you mean with unmitigated rage and violence? 276 00:13:33,396 --> 00:13:35,148 Look, stop trying to talk like mom, all right? 277 00:13:35,190 --> 00:13:36,399 You're too soft. 278 00:13:36,441 --> 00:13:37,650 You complimented that guy on his equipment... 279 00:13:37,692 --> 00:13:39,861 and then you thanked him for his time. 280 00:13:39,903 --> 00:13:41,154 I mean, Christ, Corky, you might as well give him... 281 00:13:41,196 --> 00:13:43,073 a glass of wine and a handshake. 282 00:13:43,114 --> 00:13:44,532 Are you guys familiar with the expression... 283 00:13:44,574 --> 00:13:46,368 "you catch more bees with honey than vinegar"? 284 00:13:46,409 --> 00:13:47,535 You know that one. 285 00:13:47,577 --> 00:13:49,913 Ow! Ow! Ouch! 286 00:13:49,954 --> 00:13:51,581 What is your problem? 287 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 Paulie, where the hell is this place? 288 00:13:53,166 --> 00:13:54,417 -I don't know. -What place? 289 00:13:54,459 --> 00:13:55,585 The motel. 290 00:13:55,627 --> 00:13:57,754 But I thought I was staying in the house in my old room. 291 00:13:57,796 --> 00:13:59,923 -You can't stay in the house. -Why not? 292 00:13:59,964 --> 00:14:01,299 Well, a couple of reasons. 293 00:14:01,341 --> 00:14:03,510 Number one, the house is under surveillance. 294 00:14:03,551 --> 00:14:05,762 Number two, we turned your old room into a gym... 295 00:14:05,804 --> 00:14:06,930 and threw out all your shit. 296 00:14:08,306 --> 00:14:11,142 I thought I was going to-- God, what is-- 297 00:14:11,142 --> 00:14:13,186 Why did-- why did you do that? 298 00:14:13,228 --> 00:14:15,480 -Shut up. -Listen to your brother. 299 00:14:30,912 --> 00:14:32,497 All right, pull down your pants. 300 00:14:32,539 --> 00:14:33,748 No. 301 00:14:33,790 --> 00:14:35,500 Corky, I'm not going to give you a wedgie. 302 00:14:35,500 --> 00:14:37,210 I'm going to put a wire on you. 303 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 It's Uncle Leo's idea... 304 00:14:38,461 --> 00:14:39,629 in case you get in over your head in there. 305 00:14:39,671 --> 00:14:42,007 Let's go. Pull down your pants. 306 00:14:42,048 --> 00:14:43,216 Let's go. 307 00:14:50,348 --> 00:14:52,100 [Laughs] 308 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 -Hey. -Come on! 309 00:14:54,185 --> 00:14:57,313 -[Laughs] Stop that. -Knock it off! 310 00:14:57,355 --> 00:14:58,857 OK. I'm sorry. 311 00:15:02,027 --> 00:15:03,486 Move your hands. 312 00:15:07,699 --> 00:15:09,075 -[Zips up pants] -Ow! Ow! Ow! 313 00:15:09,117 --> 00:15:10,452 All right, give me a sound check. 314 00:15:12,412 --> 00:15:13,538 Go ahead. 315 00:15:13,580 --> 00:15:17,334 [Singing] Twinkle, twinkle, little star 316 00:15:17,375 --> 00:15:20,337 How I wonder where you are 317 00:15:20,378 --> 00:15:22,839 All right, we're good. We're good. That's good. 318 00:15:24,132 --> 00:15:25,800 -B-i-n-g-- -We're good. 319 00:15:25,842 --> 00:15:27,218 OK. All right. 320 00:15:27,260 --> 00:15:29,554 PETER: When you get in there, keep a low profile. 321 00:15:29,596 --> 00:15:31,598 Don't prance around like the goddamn Little Mermaid. 322 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 In and out. No bullshit. Got it? 323 00:15:33,266 --> 00:15:35,352 All right, you better walk the rest of the way. 324 00:15:35,393 --> 00:15:37,937 CORKY: You know what this kind of reminds me of? 325 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 When I was younger, and mom dropped me off... 326 00:15:40,190 --> 00:15:42,650 at Camp Young and Chubby for overweight teens. 327 00:15:42,692 --> 00:15:45,111 And I was crying, because I didn't want to go... 328 00:15:45,153 --> 00:15:46,905 but at the end of the summer... 329 00:15:46,946 --> 00:15:48,907 I was crying because I didn't want to leave. 330 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 Isn't it weird... 331 00:15:50,700 --> 00:15:53,703 how things just kind of work out that way? 332 00:15:57,248 --> 00:16:00,543 Fifty bucks says he doesn't make it through the front door. 333 00:16:10,011 --> 00:16:13,932 MAN SINGING: There's a man who leads a life of danger 334 00:16:15,433 --> 00:16:20,605 To everyone he meets he stays a stranger 335 00:16:20,647 --> 00:16:21,981 With every move he makes... 336 00:16:22,023 --> 00:16:23,942 [Sensor beeps] 337 00:16:23,983 --> 00:16:25,777 Sir, spread your arms, please. 338 00:16:25,777 --> 00:16:31,116 MAN: Odds are he won't live to see tomorrow... 339 00:16:31,116 --> 00:16:33,243 [Device beeps] 340 00:16:33,284 --> 00:16:35,954 Could you empty your pockets, please, sir? 341 00:16:36,955 --> 00:16:38,999 CORKY. Pull me out! 342 00:16:44,504 --> 00:16:47,173 Empty your pockets, please, sir. 343 00:16:56,558 --> 00:16:59,310 Oh, I'm sorry. I didn't realize you were an agent. 344 00:16:59,310 --> 00:17:01,146 I didn't know you were with the bureau. 345 00:17:01,146 --> 00:17:04,190 Yes, I am with the bureau. 346 00:17:04,232 --> 00:17:08,486 Ahem. I'm sorry. I just-- I had a little too much coffee. 347 00:17:08,528 --> 00:17:11,197 I'm just a little wired. Aah! 348 00:17:11,239 --> 00:17:13,616 I mean "wired" as in "jumpy." I don't mean "wired"... 349 00:17:13,658 --> 00:17:15,076 as in there's a concealed wire in my crotch. 350 00:17:15,118 --> 00:17:17,287 CORKY: I mean, an FBI agent wearing a concealed wire... 351 00:17:17,329 --> 00:17:19,456 in his crotch--I mean, that would be crazy, right? 352 00:17:19,497 --> 00:17:21,166 Right? 353 00:17:21,207 --> 00:17:22,459 You can go now, agent. 354 00:17:22,500 --> 00:17:25,086 I will go now. Thank you. 355 00:17:27,839 --> 00:17:29,257 Excuse me. 356 00:17:29,299 --> 00:17:31,968 I had a small confrontation at the checkpoint... 357 00:17:32,010 --> 00:17:34,095 but don't worry. I kept a cool head... 358 00:17:34,137 --> 00:17:37,349 and I eradicated any possible suspicions. 359 00:17:39,184 --> 00:17:40,769 Agent Pissant? 360 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Ah! 361 00:17:45,106 --> 00:17:48,610 Yes. Hi. Uh... 362 00:17:48,651 --> 00:17:51,321 Oh, actually, that's, uh... 363 00:17:51,363 --> 00:17:52,489 [French accent] that's Pissant. 364 00:17:52,530 --> 00:17:54,282 Well, the transfer came through at an opportune time. 365 00:17:54,324 --> 00:17:56,993 We could use someone with your experience... 366 00:17:57,035 --> 00:17:58,244 on our special task force. 367 00:17:58,286 --> 00:18:01,039 CORKY: Ooh! A special task force, huh? 368 00:18:01,081 --> 00:18:02,165 SHUSTER: That's right. 369 00:18:02,207 --> 00:18:04,459 An elite team I've assembled-- the best of the best... 370 00:18:04,501 --> 00:18:06,294 exclusively devoted to catching the Night Vulture. 371 00:18:06,336 --> 00:18:07,587 Night Vulture? 372 00:18:07,629 --> 00:18:09,005 SHUSTER: Number six on the most wanted list. 373 00:18:09,047 --> 00:18:11,341 The biggest heroin supplier on the east coast... 374 00:18:11,383 --> 00:18:13,426 not to mention the most sadistic. 375 00:18:13,468 --> 00:18:14,636 Grr! 376 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 The last four guys that pissed him off.... 377 00:18:16,346 --> 00:18:17,972 ended up with their genitals severed. 378 00:18:18,014 --> 00:18:19,683 I asked the coroner about the weapon. 379 00:18:19,724 --> 00:18:21,309 He says there was none. 380 00:18:21,351 --> 00:18:23,687 That son of a bitch did it with his bare hands. 381 00:18:23,728 --> 00:18:24,854 Oh. 382 00:18:24,896 --> 00:18:26,940 I'm Agent Howard Shuster, station director. 383 00:18:26,981 --> 00:18:28,274 Hi. 384 00:18:28,316 --> 00:18:31,236 This is Brick Davis, senior agent... 385 00:18:31,236 --> 00:18:32,946 and my right hand man. 386 00:18:32,987 --> 00:18:34,739 Agent Pissant. 387 00:18:34,739 --> 00:18:36,074 CORKY: Uh, actually, that's, uh... 388 00:18:36,074 --> 00:18:37,909 [French accent] it's Pissant. 389 00:18:37,951 --> 00:18:40,537 It's--it's-- You know, it's French. 390 00:18:40,578 --> 00:18:42,539 SHUSTER: Davis is the best man in his field. 391 00:18:42,580 --> 00:18:44,082 Right now, he's about to take down... 392 00:18:44,082 --> 00:18:45,667 the city's most dangerous crime boss. 393 00:18:45,709 --> 00:18:48,545 We're all but guaranteed a conviction. 394 00:18:48,586 --> 00:18:51,047 That's just one down. By the time I'm finished... 395 00:18:51,089 --> 00:18:52,465 the whole family will be in jail. 396 00:18:52,507 --> 00:18:54,134 SHUSTER: I've just been revewng your resume. 397 00:18:54,175 --> 00:18:56,928 Quite impressive, but a degree from Harvard... 398 00:18:56,928 --> 00:18:59,097 three commendations for bravery... 399 00:18:59,139 --> 00:19:00,598 and an olympic medal for sharpshooting... 400 00:19:00,640 --> 00:19:02,809 won't get you out of the trenches. 401 00:19:02,851 --> 00:19:06,062 We need all hands on deck around here. 402 00:19:06,104 --> 00:19:07,230 Good day. 403 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Good day. 404 00:19:09,899 --> 00:19:12,610 Sir? Thank you. 405 00:19:16,948 --> 00:19:19,451 DA VIS: Nice tie. 406 00:19:19,451 --> 00:19:20,577 Thank you. 407 00:19:20,618 --> 00:19:22,370 It should give some lucky sniper... 408 00:19:22,412 --> 00:19:24,080 a nice target to aim for. 409 00:19:24,122 --> 00:19:26,082 [Laughs] 410 00:19:28,793 --> 00:19:30,295 Probably, huh? 411 00:19:34,424 --> 00:19:36,426 [Rummaging] 412 00:19:47,062 --> 00:19:48,980 Just go. Go. I want to go home. 413 00:19:48,980 --> 00:19:51,066 -What happened? -Have you seen my resume? 414 00:19:51,107 --> 00:19:52,609 It says I know five different languages. 415 00:19:52,650 --> 00:19:53,902 I'm an expert sharpshooter. 416 00:19:53,943 --> 00:19:55,653 I'm a black belt in something called... 417 00:19:55,653 --> 00:19:57,781 gyong gyong gyong something? 418 00:19:57,822 --> 00:19:59,783 So the hacker went a little crazy. 419 00:19:59,824 --> 00:20:01,951 Ah, none of this shit matters. 420 00:20:01,993 --> 00:20:03,161 Just go in there and get the evidence. 421 00:20:03,203 --> 00:20:05,038 Then you can go back to giving hamsters enemas... 422 00:20:05,080 --> 00:20:06,247 or whatever the hell you do. 423 00:20:06,289 --> 00:20:09,876 -No! -Get in there. 424 00:20:09,918 --> 00:20:12,462 -No, I don't wanna! -Get in there! 425 00:20:12,504 --> 00:20:15,298 No, I don't wanna let go! I don't wanna! 426 00:20:15,340 --> 00:20:18,301 I don't wanna let go! All right. OK, OK. 427 00:20:18,343 --> 00:20:19,969 Put me down. Put me down. 428 00:20:26,685 --> 00:20:29,312 PAULlE: Come here. Come here, God-- 429 00:20:32,023 --> 00:20:33,858 All right, forget about it, Paulie. This is pointless. 430 00:20:33,900 --> 00:20:35,485 You know what? We're going to have to have... 431 00:20:35,527 --> 00:20:37,112 an ambulance standing by... 432 00:20:37,153 --> 00:20:39,322 for when we break the news to papa. 433 00:20:43,118 --> 00:20:45,245 OK. I'll do it. 434 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 I'm sorry. Which way to the evidence room? 435 00:20:48,123 --> 00:20:50,083 Thank you. 436 00:20:53,586 --> 00:20:55,255 Hi. 437 00:20:55,296 --> 00:20:57,090 You must be Pissant. 438 00:20:57,132 --> 00:21:01,428 Yeah. Actually, that's... It's Pissant. 439 00:21:01,469 --> 00:21:03,263 It's--it's French. 440 00:21:03,304 --> 00:21:07,183 I'm Russo, part of the Night Vulture task force. 441 00:21:07,225 --> 00:21:09,102 Really? 442 00:21:09,144 --> 00:21:11,146 Hi. 443 00:21:11,187 --> 00:21:12,355 Heh heh. 444 00:21:12,397 --> 00:21:14,858 What'd you say your full name was? 445 00:21:14,899 --> 00:21:17,485 Russo. Agent Russo. 446 00:21:17,527 --> 00:21:19,654 What a beautiful, beautiful name. 447 00:21:19,696 --> 00:21:23,116 SHUSTER: Russo, Pissant, we need you. He struck again. 448 00:21:23,158 --> 00:21:25,285 You're kidding. Who? 449 00:21:25,327 --> 00:21:26,453 The Night Vulture. 450 00:21:26,494 --> 00:21:28,455 A rival drug dealer was butchered and mutilated... 451 00:21:28,496 --> 00:21:30,915 on 39th street. Let's go. 452 00:21:33,168 --> 00:21:34,502 SHUSTER: Pissant! 453 00:21:35,754 --> 00:21:37,297 Oh. 454 00:21:39,257 --> 00:21:40,759 Where the hell is he going? 455 00:21:44,429 --> 00:21:46,264 Abrasions on left elbow. 456 00:21:46,306 --> 00:21:48,266 Pooling of blood near torso. 457 00:21:48,308 --> 00:21:51,311 Victim was shot, mutilated, and dragged. 458 00:21:52,937 --> 00:21:56,858 No consistency of clumps and bile stain on magazine caddy. 459 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 Set time of death at 6:00 p.m. 460 00:22:04,783 --> 00:22:07,994 Hi. Hi. Hey, ma'am, how are you? 461 00:22:08,036 --> 00:22:09,287 -Hey, mister. -Hello, agent. 462 00:22:11,414 --> 00:22:14,292 CORKY: Do you guys smell that? What's going on? 463 00:22:14,334 --> 00:22:15,877 How are you? 464 00:22:15,919 --> 00:22:18,421 -Agent. -Hi. 465 00:22:18,463 --> 00:22:20,632 Oh, sweet Jesus! 466 00:22:20,674 --> 00:22:23,718 Oh, my God. Oh, God. 467 00:22:23,760 --> 00:22:25,720 What is it? You got something? 468 00:22:25,762 --> 00:22:27,138 What happened? 469 00:22:27,138 --> 00:22:28,973 Shouldn't we call someone? 470 00:22:28,973 --> 00:22:30,100 [Squish] 471 00:22:30,141 --> 00:22:33,144 Aah! Oh, my God! What is this? 472 00:22:33,186 --> 00:22:35,271 What is that? Is that his wiener? 473 00:22:35,313 --> 00:22:38,942 Shouldn't we have somebody put that back on? 474 00:22:38,983 --> 00:22:41,528 Maggots--that is so gross. 475 00:22:41,569 --> 00:22:43,988 Maggots? Where? 476 00:22:44,030 --> 00:22:45,281 Right there, in their larval stage. 477 00:22:45,323 --> 00:22:46,950 Maggots take at least eighteen hours-- 478 00:22:46,992 --> 00:22:50,954 Wait a minute. Maggots take at least 1 8 hours to hatch. 479 00:22:50,996 --> 00:22:52,122 COX: You're right. 480 00:22:52,163 --> 00:22:55,000 Change the time of death from 6:00 p.m. to before 1 2:00 p.m. 481 00:22:55,041 --> 00:22:57,627 -Good work, agent. -Oh. Grr! 482 00:22:57,669 --> 00:22:59,629 Jackpot--a full kilo. 483 00:22:59,671 --> 00:23:00,839 Someone want to run this over to evidence? 484 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 Yes, l--l-- 485 00:23:02,507 --> 00:23:04,259 Oh. 486 00:23:04,300 --> 00:23:05,427 [Squish] 487 00:23:05,468 --> 00:23:07,554 Ohh! Oh! Aah! Where is that? 488 00:23:07,595 --> 00:23:08,972 Here. 489 00:23:09,014 --> 00:23:10,640 Uhh! 490 00:23:18,815 --> 00:23:20,650 [Sniffing] 491 00:23:34,581 --> 00:23:35,749 [Brakes squeal] 492 00:23:37,250 --> 00:23:39,502 We're here. Nice work, agent. 493 00:23:39,544 --> 00:23:40,670 -Oh, thanks. -Good-bye. 494 00:23:46,384 --> 00:23:48,094 Oh. 495 00:23:48,136 --> 00:23:50,680 Well, we can't chitchat all day, can we? 496 00:23:57,312 --> 00:23:59,522 So, uh... 497 00:23:59,564 --> 00:24:01,399 maybe I'll see you sometime. 498 00:24:01,399 --> 00:24:03,234 [Tires squeal] 499 00:24:03,234 --> 00:24:05,236 [Car alarm sounds] 500 00:24:05,236 --> 00:24:06,905 [Whimpers] 501 00:24:06,946 --> 00:24:08,114 [Dog barks] 502 00:24:09,407 --> 00:24:13,244 Hi. Hi, poochie. Hi. Hi. 503 00:24:13,244 --> 00:24:15,497 What's the matter? What's the matter? 504 00:24:15,538 --> 00:24:17,165 Poochie can't reach the water? No? 505 00:24:17,207 --> 00:24:19,709 Poochie want some water? Poochie thirsty? 506 00:24:19,751 --> 00:24:22,629 There you go. You're a tough action police dog. 507 00:24:22,671 --> 00:24:25,965 Yes, you are. Yes, you are. Yes, you are. 508 00:24:26,007 --> 00:24:28,551 OK. Oh, no. Oh, no. 509 00:24:28,593 --> 00:24:30,679 Put that down. Put it down. Put it down. 510 00:24:30,720 --> 00:24:33,390 Come on. Give me the coke. Give me the cocaine. 511 00:24:33,431 --> 00:24:36,559 Come on. Come on. Come on. 512 00:24:36,601 --> 00:24:38,770 Let go. Let go. 513 00:24:43,191 --> 00:24:44,734 [Whimpers] 514 00:24:44,776 --> 00:24:46,403 [Laughs] 515 00:24:46,444 --> 00:24:47,696 [Barks] 516 00:24:47,737 --> 00:24:49,656 [Growls] 517 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 [Barking] 518 00:24:51,282 --> 00:24:53,118 CORKY: Come on. Poochie, come on. 519 00:24:53,118 --> 00:24:55,996 Come on, come on. Poochie. 520 00:24:56,037 --> 00:24:58,456 The evidence room--where? 521 00:25:02,544 --> 00:25:05,338 Agent Pissant, there's a group of second graders... 522 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 from the junior crimefighters league in the auditorium. 523 00:25:07,298 --> 00:25:09,342 I want you to give them a few words on law enforcement. 524 00:25:11,386 --> 00:25:12,554 SHUSTER: Now. 525 00:25:21,521 --> 00:25:23,189 WOMAN: As a special treat, kids... 526 00:25:23,231 --> 00:25:26,359 we have a real live FBl man here... 527 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 to talk to us about what it's like... 528 00:25:28,445 --> 00:25:30,947 to be a federal agent. 529 00:25:36,161 --> 00:25:38,288 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 530 00:25:38,330 --> 00:25:39,914 [Feedback] Thank you. It's a little loud. 531 00:25:39,956 --> 00:25:41,416 The clapping's a little loud. 532 00:25:41,458 --> 00:25:42,959 Yes? Question? Question? You have a question? 533 00:25:43,001 --> 00:25:44,210 You don't have a quest-- 534 00:25:44,252 --> 00:25:45,587 You don't? You don't? You do? You don't? 535 00:25:45,628 --> 00:25:48,173 It's kind of hot in here. They're making pants tighter. 536 00:25:48,214 --> 00:25:50,175 I don't know, because I don't wear jeans. 537 00:25:50,175 --> 00:25:52,177 Yes! Question? 538 00:25:52,177 --> 00:25:55,347 I should buy a boat! Don't you think? No? 539 00:25:55,388 --> 00:25:57,307 Question? 540 00:25:57,349 --> 00:25:58,892 God, I got to just-- 541 00:25:58,933 --> 00:26:01,186 [Hyperventilating] 542 00:26:07,025 --> 00:26:09,152 Yes! You have a question? No? 543 00:26:09,194 --> 00:26:11,613 You do? You don't? You do? You don't? 544 00:26:11,654 --> 00:26:13,782 You do? You don't? You do? You don't? 545 00:26:13,823 --> 00:26:14,991 Oh, no, that's cool. You don't have to. 546 00:26:15,033 --> 00:26:16,618 No. You know, just do your own thing. 547 00:26:16,660 --> 00:26:18,161 I'm up here. You're down there. That's cool. 548 00:26:18,203 --> 00:26:19,829 [Feedback] OK, so--Yes? 549 00:26:19,871 --> 00:26:21,206 Yeah, yeah, I know. 550 00:26:29,297 --> 00:26:30,465 Who's this freak? 551 00:26:34,719 --> 00:26:36,179 DARNELL: I don't know. 552 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 DA VIS: Get a shot of him. 553 00:26:38,431 --> 00:26:40,392 [Camera shutter clicks] 554 00:26:40,392 --> 00:26:41,643 [Camera shutter clicks] 555 00:26:41,685 --> 00:26:43,978 [Taking pictures] 556 00:26:45,897 --> 00:26:47,357 What the hell are you doing? 557 00:26:47,399 --> 00:26:49,025 They could be watching the place. 558 00:26:49,067 --> 00:26:52,195 Yeah, I know. That's why I have the disguise on. 559 00:26:52,237 --> 00:26:53,363 Ohh! 560 00:26:58,076 --> 00:26:59,744 PETER: Who's that guy? 561 00:26:59,786 --> 00:27:04,499 That's Shuster. He's the, uh...director guy. 562 00:27:04,541 --> 00:27:05,792 Who's next? 563 00:27:07,752 --> 00:27:09,504 CORKY: That's Brick Davis. 564 00:27:09,546 --> 00:27:12,424 Is he the guy with the tan and the muscular thighs? 565 00:27:15,385 --> 00:27:17,262 What? 566 00:27:17,303 --> 00:27:19,097 Who are these two chuckleheads? 567 00:27:19,139 --> 00:27:20,932 That's Cox and Darnell. 568 00:27:20,932 --> 00:27:23,685 LEO: Hey, Paulie, write up a card for Cox and Darnell. 569 00:27:23,727 --> 00:27:26,187 PAULIE: Oh, come on, Leo. I'm absorbing here, you know? 570 00:27:26,229 --> 00:27:29,190 POPS: You're just lazy. Make out a card. 571 00:27:29,232 --> 00:27:31,234 Papa, I'm not lazy. l--l... 572 00:27:31,276 --> 00:27:33,570 I don't even got my reading glasses. 573 00:27:33,611 --> 00:27:35,697 Aw, Jesus. 574 00:27:35,739 --> 00:27:38,491 Is there anybody else? 575 00:27:38,533 --> 00:27:40,618 Uh... 576 00:27:40,660 --> 00:27:41,953 [Laughs] No. 577 00:27:41,995 --> 00:27:44,831 PETER: I thought I saw a chick. Yeah, here it is. 578 00:27:44,873 --> 00:27:46,708 A lot of good that does us. 579 00:27:46,750 --> 00:27:49,669 PAULIE: [Whistles] I was a little distracted. 580 00:27:49,711 --> 00:27:53,882 Well, get undistracted, dipshit. This is crunch time. 581 00:27:53,923 --> 00:27:55,842 -Sorry. -Hey, pop, relax. 582 00:27:55,884 --> 00:27:58,094 OK, next time, I'll take care of the pictures. 583 00:27:58,136 --> 00:27:59,804 PAULIE: All right, I want you to head... 584 00:27:59,846 --> 00:28:01,348 straight for the evidence room... 585 00:28:01,389 --> 00:28:02,807 so we can just end this shit today. 586 00:28:02,849 --> 00:28:04,017 You got it? 587 00:28:04,059 --> 00:28:05,727 Got it. Keep the engine running... 588 00:28:05,769 --> 00:28:07,729 because I'm going right in and coming right back out... 589 00:28:07,771 --> 00:28:08,938 so you guys keep it running. 590 00:28:14,402 --> 00:28:15,528 [Click] 591 00:28:15,570 --> 00:28:16,905 Hi. 592 00:28:20,867 --> 00:28:22,285 Hi. 593 00:28:22,327 --> 00:28:24,537 What you doing? 594 00:28:24,579 --> 00:28:27,374 Oh, I brought you something. 595 00:28:27,415 --> 00:28:29,167 Great. 596 00:28:32,921 --> 00:28:34,964 This is just a little something to get you through the day. 597 00:28:38,134 --> 00:28:39,302 [Laughs] 598 00:28:41,179 --> 00:28:43,890 It's funny because it's true. 599 00:28:43,932 --> 00:28:45,975 [Laughs] 600 00:28:46,017 --> 00:28:48,603 -Thank you. -You're welcome. 601 00:28:48,645 --> 00:28:51,106 -I have to go now. -OK. 602 00:28:57,445 --> 00:28:59,656 [Beep beep beep] 603 00:28:59,698 --> 00:29:01,658 [Beep beep beep] 604 00:29:04,744 --> 00:29:06,079 [Beep beep beep] 605 00:29:07,914 --> 00:29:09,082 [Speaking Mandarin] 606 00:29:10,333 --> 00:29:12,502 [Repeats sentence] 607 00:29:12,544 --> 00:29:15,255 Yes, I know. 608 00:29:15,296 --> 00:29:17,465 That's Mandarin for "hello." 609 00:29:17,507 --> 00:29:20,385 I spent some time in China myself. 610 00:29:20,427 --> 00:29:22,721 You do speak Mandarin, don't you? It's on your resume. 611 00:29:22,721 --> 00:29:25,724 CORKY: Yeah. No, I actually-- I just spoke it this morning. 612 00:29:25,724 --> 00:29:28,143 I was just thrown off by your dialect. 613 00:29:28,184 --> 00:29:31,062 I was actually taught the language... 614 00:29:31,062 --> 00:29:37,193 by an upper-class family, Su Sussudio. 615 00:29:37,235 --> 00:29:38,570 You think I'm stupid, don't you? 616 00:29:38,570 --> 00:29:40,572 -No. -Listen, you little punk. 617 00:29:40,572 --> 00:29:42,532 I'm on to you. 618 00:29:42,574 --> 00:29:44,200 I don't know how you got this far... 619 00:29:44,242 --> 00:29:45,994 but you can't bullshit your way through the FBl. 620 00:29:46,036 --> 00:29:48,621 You better watch your back. You got that? 621 00:29:48,663 --> 00:29:51,875 -You got it? -Yeah. Mm-hmm. 622 00:29:53,084 --> 00:29:54,210 Good. 623 00:29:54,252 --> 00:29:57,005 Come on. Shuster wants to see us. 624 00:29:57,047 --> 00:29:59,174 DA VIS: It's about the Night Vulture. 625 00:29:59,215 --> 00:30:01,301 [Chair squeaking] 626 00:30:01,343 --> 00:30:02,594 SHUSTER: This group of neo-nazi skinheads... 627 00:30:02,635 --> 00:30:06,931 is moving black tar heroin for the Night Vulture. 628 00:30:06,931 --> 00:30:09,225 They could be the vein that leads us to the motherlode-- 629 00:30:09,267 --> 00:30:12,771 the Night Vulture himself. 630 00:30:12,812 --> 00:30:16,191 The Night Vulture is number 6 on the most wanted list. 631 00:30:16,232 --> 00:30:17,400 Pissant. 632 00:30:18,818 --> 00:30:19,986 I want you to go in and make a buy. 633 00:30:23,114 --> 00:30:24,282 Great! 634 00:30:25,742 --> 00:30:27,869 CORKY: But don't you think you might be, um-- 635 00:30:27,911 --> 00:30:32,832 ahem--wasting my talent on something this simple? 636 00:30:34,250 --> 00:30:36,920 I mean, why don't you get Agent Cox and Darnell? 637 00:30:36,961 --> 00:30:39,631 I mean, they seem like really sweet guys. 638 00:30:39,673 --> 00:30:40,965 SHUSTER: We need a pro. 639 00:30:40,965 --> 00:30:42,967 You will carry out this assignment. 640 00:30:42,967 --> 00:30:44,219 That is all. 641 00:30:51,851 --> 00:30:52,977 Take down your pants. 642 00:30:53,019 --> 00:30:54,896 We're going to tape this wire to your crotch. 643 00:30:59,567 --> 00:31:01,611 Oh, no, we can't do that, but thank you. 644 00:31:01,653 --> 00:31:04,781 -Why not? -I have, uh... 645 00:31:04,823 --> 00:31:07,242 very, very sensitive gonads. 646 00:31:07,283 --> 00:31:09,160 All the men in my family do. 647 00:31:09,202 --> 00:31:10,787 My grandpa back in World War II... 648 00:31:10,829 --> 00:31:14,833 is nicknamed "Old cotton balls," so... 649 00:31:14,874 --> 00:31:16,835 I don't want to hear any more about your family's balls. 650 00:31:16,876 --> 00:31:19,254 -OK. -We'll tape it to your chest. 651 00:31:19,295 --> 00:31:20,839 Cox, give me a razor. We'll shave him. 652 00:31:20,880 --> 00:31:22,007 Hmm? 653 00:31:22,048 --> 00:31:23,842 SKINHEAD: Let's see what you got today. 654 00:31:23,883 --> 00:31:27,429 Come on. Man, you're going to do five of them. 655 00:31:27,470 --> 00:31:29,597 Come on, let's go, you little wimp! 656 00:31:29,639 --> 00:31:30,765 Hurry, let's go! 657 00:31:30,807 --> 00:31:32,350 [Rock music playing] 658 00:31:32,392 --> 00:31:34,060 SKINHEAD: You ain't nothing. You suck. 659 00:31:34,102 --> 00:31:36,646 Come on, let's go. Let's go. 660 00:31:40,692 --> 00:31:42,193 [Turns off music] 661 00:31:47,657 --> 00:31:48,783 Howdy! 662 00:31:48,825 --> 00:31:50,744 [Cocks gun] What do you want, bitch? 663 00:31:50,785 --> 00:31:53,121 I just thought that I can get some heroin... 664 00:31:53,163 --> 00:31:56,041 and then we can all go out and commit some hate crimes. 665 00:31:59,502 --> 00:32:02,714 [Whimpers] Haah! 666 00:32:02,756 --> 00:32:05,216 [Feedback] 667 00:32:05,216 --> 00:32:08,136 -We lost transmission. -Are we going in? 668 00:32:08,178 --> 00:32:12,140 No. Pissant's been in this situation before. 669 00:32:12,182 --> 00:32:13,683 I'm sure he can handle himself. 670 00:32:13,725 --> 00:32:19,856 [Crying] I've only been with the FBl for, like, two days! 671 00:32:19,898 --> 00:32:21,900 [Sobbing] 672 00:32:21,941 --> 00:32:24,611 SKINHEAD: Take him to the warehouse at pier seven. 673 00:32:26,404 --> 00:32:28,031 [Barking] 674 00:32:28,073 --> 00:32:32,202 You know, bad dogs aren't born, they're made. 675 00:32:32,243 --> 00:32:34,245 [Giggling] 676 00:32:38,792 --> 00:32:40,794 -[Switches machine off] -[Blowing] 677 00:32:45,590 --> 00:32:47,550 [Brakes squeal] 678 00:32:51,096 --> 00:32:54,182 TWISTED SISTER SINGING: We're not gonna take it 679 00:32:54,224 --> 00:32:57,602 No, we ain't gonna take it 680 00:32:57,602 --> 00:32:58,812 We're not gonna take it 681 00:32:58,853 --> 00:33:00,271 -Ooh ! -Ow! 682 00:33:00,271 --> 00:33:03,692 TWISTED SISTER: Anymore 683 00:33:06,111 --> 00:33:07,696 Oh ! 684 00:33:07,737 --> 00:33:09,656 Hey! 685 00:33:11,491 --> 00:33:12,993 SKINHEAD: Ohh! 686 00:33:14,119 --> 00:33:17,080 He must've disengaged his own wire and left with them. 687 00:33:17,122 --> 00:33:18,456 As soon as it went to static, we went in... 688 00:33:18,498 --> 00:33:19,624 but they were already gone. 689 00:33:19,666 --> 00:33:22,877 -Sir, you have a call. -Not now. 690 00:33:22,919 --> 00:33:24,087 Sir, it's Agent Pissant. 691 00:33:25,588 --> 00:33:27,465 [Baby talks] Yes. 692 00:33:27,507 --> 00:33:28,633 Hey, guys. 693 00:33:28,675 --> 00:33:30,927 [Laughs] 694 00:33:30,969 --> 00:33:35,724 SHUSTER: My God, Pissant. You did this all by yourself? 695 00:33:35,765 --> 00:33:37,892 CORKY: Eichmann... Come here, Eichmann. 696 00:33:37,934 --> 00:33:40,437 Eichmann, that tickles. 697 00:33:46,234 --> 00:33:47,694 [Chattering] 698 00:33:49,446 --> 00:33:51,114 Hey, hey, it's Pissant. 699 00:33:51,156 --> 00:33:52,991 -Hey! -All right! 700 00:34:00,832 --> 00:34:03,418 Thank you. Thank you very much. 701 00:34:03,460 --> 00:34:06,087 Now if you'll excuse me, I have to go tinkle. 702 00:34:13,511 --> 00:34:16,097 [Beep beep beep] 703 00:34:16,139 --> 00:34:18,141 [Beep beep beep] 704 00:34:20,352 --> 00:34:22,354 [Door buzzes open] 705 00:34:47,921 --> 00:34:49,422 Pissant. 706 00:34:52,008 --> 00:34:53,259 Hi. 707 00:34:53,301 --> 00:34:58,848 Oh. I was just going to go find you and--and say hi. 708 00:34:58,890 --> 00:35:01,393 [Laughs] 709 00:35:01,434 --> 00:35:03,019 Hi. 710 00:35:03,061 --> 00:35:05,438 What you got? 711 00:35:05,480 --> 00:35:07,524 It was recovered at the apartment-- 712 00:35:07,565 --> 00:35:10,652 the only hard evidence we have against the Night Vulture. 713 00:35:10,694 --> 00:35:12,570 Fingerprints all over it... 714 00:35:12,570 --> 00:35:14,406 but we haven't been able to get a make. 715 00:35:14,447 --> 00:35:16,032 Uhh! 716 00:35:17,826 --> 00:35:18,952 [Object shatters] 717 00:35:18,994 --> 00:35:22,956 That... Night Vulture guy... Phew! 718 00:35:26,084 --> 00:35:28,962 RUSSO: I'm going to do some young mu kwon. 719 00:35:29,004 --> 00:35:30,171 Would you like to join me? 720 00:35:31,548 --> 00:35:33,758 [lnhales] 721 00:35:33,800 --> 00:35:36,761 [Exhales] 722 00:35:36,761 --> 00:35:38,555 You don't fit the profile of a typical fed. 723 00:35:40,765 --> 00:35:42,392 What do you mean? 724 00:35:42,434 --> 00:35:44,728 It's nothing bad. It's actually refreshing. 725 00:35:44,769 --> 00:35:45,895 [Laughs] Oh. 726 00:35:47,772 --> 00:35:49,607 [Exhales] 727 00:35:49,649 --> 00:35:51,109 I'm just doing this FBl thing... 728 00:35:51,109 --> 00:35:53,403 to pay some bills before I get to my real career. 729 00:35:53,445 --> 00:35:54,821 And what's that? 730 00:35:54,863 --> 00:35:56,865 I'm going to be a licensed veterinarian... 731 00:35:56,906 --> 00:35:59,868 and own my own animal hospital. 732 00:35:59,909 --> 00:36:02,037 -How sweet. -Thanks. 733 00:36:03,204 --> 00:36:04,914 Kyah, kyah, kyah! 734 00:36:04,956 --> 00:36:06,791 Mmm! 735 00:36:06,833 --> 00:36:08,543 I'm going to try the tang soo do. Ready? 736 00:36:08,585 --> 00:36:11,421 -Yeah. -Nim-po! 737 00:36:11,463 --> 00:36:13,506 [Feedback] 738 00:36:16,009 --> 00:36:17,177 [Snorts] 739 00:36:21,473 --> 00:36:23,600 Look, you don't have to go easy on me. 740 00:36:23,641 --> 00:36:25,643 What? 741 00:36:25,643 --> 00:36:27,771 See, this is what I'm talking about. 742 00:36:27,812 --> 00:36:30,940 Every man here is afraid to go full contact with me. 743 00:36:30,982 --> 00:36:34,319 I'm not a barbie doll. Now come on! 744 00:36:34,361 --> 00:36:35,612 Hit me. 745 00:36:35,653 --> 00:36:38,198 41 7 in progress. Let's go. 746 00:36:38,239 --> 00:36:40,742 Oh. Gotcha. I'm going to go get my thermos. 747 00:36:40,784 --> 00:36:42,952 RUSSO: Didn't you hear him? A 417. Come on. 748 00:36:42,994 --> 00:36:44,162 Oh. 749 00:36:47,165 --> 00:36:50,335 Back off! 750 00:36:50,377 --> 00:36:51,961 RUSSO: Situation? 751 00:36:52,003 --> 00:36:54,089 Night Vulture suspect, heavily armed. 752 00:36:54,130 --> 00:36:55,298 He's got seven hostages in that building. 753 00:36:55,340 --> 00:36:57,050 -Demands? -None. 754 00:36:57,092 --> 00:36:59,135 -I'll go get my rifle. -Wait. 755 00:36:59,177 --> 00:37:01,513 Pissant's our ace in the hole. 756 00:37:01,554 --> 00:37:03,181 You know the drill. Take him out. 757 00:37:05,809 --> 00:37:08,645 [Sighs] 758 00:37:08,687 --> 00:37:11,106 I'll blow his head off! Now back off! 759 00:37:11,147 --> 00:37:12,649 SUSPECT: Back off.! 760 00:37:18,697 --> 00:37:19,823 God! 761 00:37:19,864 --> 00:37:24,202 Sorry. Sorry. I was just lining up the shot. 762 00:37:29,541 --> 00:37:32,377 Hey, Nash Bridges, you got the safety on. 763 00:37:32,377 --> 00:37:34,087 [Clicks safety off] 764 00:37:34,129 --> 00:37:35,296 [Crowd screaming] 765 00:37:36,673 --> 00:37:39,300 Oh, my dog! 766 00:37:39,342 --> 00:37:41,344 [Bullets ricocheting] 767 00:37:52,230 --> 00:37:55,608 -[Explosion] -[Whimpers] 768 00:38:05,327 --> 00:38:06,619 Man down! 769 00:38:08,288 --> 00:38:09,956 I'll cover you. 770 00:38:11,708 --> 00:38:13,376 [Corky panting] 771 00:38:16,296 --> 00:38:17,714 A dog. 772 00:38:19,215 --> 00:38:20,759 What are you doing? It's dead. 773 00:38:20,800 --> 00:38:22,552 [Panting] 774 00:38:25,555 --> 00:38:28,058 Here. Hold this. 775 00:38:28,099 --> 00:38:29,351 What? 776 00:38:29,392 --> 00:38:30,602 This looks like a collapsed esophagus. 777 00:38:30,643 --> 00:38:33,104 I've seen Dr. Kipper fix one of these before. 778 00:38:33,104 --> 00:38:34,773 Fix what? Who's Dr. Kipper? 779 00:38:34,814 --> 00:38:36,483 Think, Corky, think. 780 00:38:38,526 --> 00:38:41,196 Got it. I got it, I got it. 781 00:38:41,237 --> 00:38:43,740 [Blows] 782 00:38:43,782 --> 00:38:46,618 [Blows] 783 00:38:46,660 --> 00:38:48,203 [Blows] 784 00:38:49,704 --> 00:38:50,830 [Whimpers] 785 00:38:50,872 --> 00:38:53,208 You've been in an accident, but you're going to be all right. 786 00:38:53,249 --> 00:38:54,417 [Whimpers] 787 00:38:54,459 --> 00:38:57,295 Now run along. Run along, run along, run along. 788 00:38:57,337 --> 00:38:59,339 [Dog yelping] 789 00:39:00,674 --> 00:39:03,343 That was amazing. 790 00:39:03,385 --> 00:39:05,261 What was amazing? 791 00:39:05,303 --> 00:39:08,098 What--what you just did. You just saved that dog's life. 792 00:39:09,641 --> 00:39:11,810 DA VIS: Pissant. 793 00:39:11,851 --> 00:39:12,977 Can I talk to you for a second? 794 00:39:15,563 --> 00:39:17,607 Yeah. Sure. 795 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 Listen, how'd you do that? That was really something. 796 00:39:23,279 --> 00:39:24,489 Yeah? 797 00:39:24,531 --> 00:39:27,701 Yeah. How did you-- Listen, you little shit. 798 00:39:27,742 --> 00:39:29,035 You put my life on the line... 799 00:39:29,077 --> 00:39:31,496 as well as every other agent out there. 800 00:39:31,496 --> 00:39:32,872 Now, first chance I get... 801 00:39:32,914 --> 00:39:36,418 I am going to send you straight to hell, you got that? 802 00:39:36,459 --> 00:39:37,836 Hello, sir. 803 00:39:37,836 --> 00:39:39,337 Pissant, what the hell is going on here? 804 00:39:39,379 --> 00:39:43,508 Sir. Ahem. It wasn't me. 805 00:39:43,550 --> 00:39:46,803 It was the gun. It was all funky. 806 00:39:46,845 --> 00:39:48,179 What the hell are you talking about? 807 00:39:48,221 --> 00:39:50,098 DARNELL: Sir... 808 00:39:50,140 --> 00:39:51,891 I think what Agent Pissant is trying to say... 809 00:39:51,933 --> 00:39:53,852 is that the perp's gun was a fake. 810 00:39:53,852 --> 00:39:56,312 -And he's right. Look. -[Clicks] 811 00:39:59,524 --> 00:40:01,860 Pissant, you're a cowboy... 812 00:40:01,860 --> 00:40:03,778 but you've got to keep the team up to speed. 813 00:40:03,820 --> 00:40:05,739 We're not used to an agent... 814 00:40:05,780 --> 00:40:07,866 with that kind of passion and attention to detail. 815 00:40:07,907 --> 00:40:09,284 Oh... 816 00:40:10,535 --> 00:40:12,454 I will do my best, sir. 817 00:40:12,495 --> 00:40:14,873 Sir, hostages are safe and accounted for. 818 00:40:14,914 --> 00:40:17,500 This clown is not the Night Vulture. 819 00:40:17,542 --> 00:40:18,960 Should I take him in? 820 00:40:19,002 --> 00:40:22,005 No, no, no, let Pissant do it. It's his baby. 821 00:40:22,047 --> 00:40:23,840 Uhh! Uhh! 822 00:40:23,882 --> 00:40:26,092 -Uhh! -[Dials] 823 00:40:26,134 --> 00:40:27,260 [Line rings] 824 00:40:27,302 --> 00:40:29,929 -Poodles and pussies. -Florence, hi. 825 00:40:29,971 --> 00:40:31,806 How's Cousin Tony working out? 826 00:40:31,848 --> 00:40:36,478 FLORENCE: Just fine. In fact, profits are up 150%. 827 00:40:36,519 --> 00:40:38,980 -What do you want? -Can you help Jojo? 828 00:40:39,022 --> 00:40:40,607 I think he's sick. 829 00:40:42,233 --> 00:40:44,861 TONY: Yeah, sure, kid. I'll fix him right up for you. 830 00:40:54,663 --> 00:40:56,873 [Squeaks] 831 00:40:56,915 --> 00:40:58,041 [Squeaks] 832 00:40:58,083 --> 00:41:01,127 See, kid? Jojo's all fixed up. 833 00:41:01,169 --> 00:41:03,380 He just needed a new liver. 834 00:41:03,421 --> 00:41:05,507 -How much? -What do you got? 835 00:41:05,548 --> 00:41:07,008 Keep up the good work, OK? 836 00:41:07,050 --> 00:41:09,052 I'll be back lickety-split. Bye, now. 837 00:41:09,094 --> 00:41:10,679 [Babbling] 838 00:41:10,720 --> 00:41:13,264 [Turns radio on] Oh. 839 00:41:15,809 --> 00:41:19,938 MEDLEY AND WARNES SINGING: This will be love, because 840 00:41:19,979 --> 00:41:22,357 I've had 841 00:41:22,399 --> 00:41:24,943 The time of my life 842 00:41:24,984 --> 00:41:29,322 And I've never felt this way before 843 00:41:29,364 --> 00:41:31,700 This, I swear 844 00:41:31,741 --> 00:41:33,451 Is the truth 845 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 [Music continues, suspect babbling] 846 00:41:51,261 --> 00:41:52,721 Sir, could you be a sport... 847 00:41:52,762 --> 00:41:55,140 and open the door for me, please, sir? 848 00:41:56,266 --> 00:41:58,393 OK, I see. 849 00:41:58,435 --> 00:42:00,770 [Suspect kicking screen] 850 00:42:00,812 --> 00:42:02,772 SUSPECT: Let me out of here! 851 00:42:02,814 --> 00:42:04,649 And I'm going to-- 852 00:42:04,649 --> 00:42:06,276 Sir, could you please not do that? 853 00:42:06,317 --> 00:42:08,278 Sir? Please don't do that. 854 00:42:08,319 --> 00:42:10,113 Come on. Sir. 855 00:42:10,155 --> 00:42:11,573 Come on. Don't do that. 856 00:42:11,614 --> 00:42:13,491 Come on, sir. 857 00:42:13,491 --> 00:42:15,994 Hello? Hey. 858 00:42:16,036 --> 00:42:19,039 Look out for that truck. Ow! Arm ! Arm ! 859 00:42:22,334 --> 00:42:24,669 Excuse me. Sir. Hi. How are you? 860 00:42:24,669 --> 00:42:26,254 Sir! Please! 861 00:42:29,007 --> 00:42:31,134 SUSPECT: Yee-hoo! Yahoo! 862 00:42:31,176 --> 00:42:32,802 -Yaah! -[Honks horn] 863 00:42:32,844 --> 00:42:34,095 Off of the car! 864 00:42:34,137 --> 00:42:38,016 Hey, I got a little problem here. 865 00:42:38,058 --> 00:42:40,393 CORKY: Hey, if I could get some help... 866 00:42:40,435 --> 00:42:43,146 [Music playing] 867 00:42:43,188 --> 00:42:48,318 Uh, let me get a cup of the rum raisin, then, please. 868 00:42:48,360 --> 00:42:49,819 We don't have rum raisin, sir. 869 00:42:49,861 --> 00:42:52,489 All our flavors are listed on that sign. 870 00:42:53,698 --> 00:42:56,534 All right, let me... 871 00:42:56,534 --> 00:42:59,996 Give me a cup of the rocky road there, then, please. 872 00:43:00,038 --> 00:43:02,290 CORKY: Hello? Please? 873 00:43:02,332 --> 00:43:04,084 Hey, Paulie, come on already! 874 00:43:05,960 --> 00:43:07,379 Shut up! 875 00:43:07,379 --> 00:43:09,214 -[Corky shouting over wire] -[Honks horn] 876 00:43:09,255 --> 00:43:13,093 All right, just give me a cup of the pistachio there. 877 00:43:13,134 --> 00:43:14,761 The sign s-- 878 00:43:14,803 --> 00:43:16,596 What are you looking at, pantywaist, huh? 879 00:43:16,638 --> 00:43:17,847 -You suck! -[Car honks horn] 880 00:43:17,889 --> 00:43:20,100 You suck, suck, suck! 881 00:43:20,141 --> 00:43:21,935 The keys are right there. 882 00:43:21,976 --> 00:43:24,396 If you could just... turn off the car. 883 00:43:24,396 --> 00:43:27,107 -Whoo-hoo! -Whoa! 884 00:43:29,401 --> 00:43:30,985 [Corky whimpers] 885 00:43:34,197 --> 00:43:35,699 Cory, look out! 886 00:43:37,617 --> 00:43:39,911 Get off of my car! 887 00:43:39,911 --> 00:43:41,830 Don't put the-- 888 00:43:41,871 --> 00:43:43,206 Sir-- 889 00:43:43,248 --> 00:43:44,708 [Tires squeal] 890 00:43:45,709 --> 00:43:47,752 Aah! 891 00:43:47,794 --> 00:43:49,796 Aah! 892 00:43:51,589 --> 00:43:54,134 [Crowd chattering] 893 00:43:56,720 --> 00:43:58,972 What the hell is the matter with you, dumbass? 894 00:43:59,014 --> 00:44:01,516 You nearly got us killed. What are you, retarded? Huh? 895 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 -What happened? You OK? -ls everybody OK here? 896 00:44:03,768 --> 00:44:05,145 -Oh, I'm fine. -You OK? 897 00:44:05,186 --> 00:44:06,730 CORKY: I'm in control. Just a little fender bender. 898 00:44:06,771 --> 00:44:08,231 I'm totally in control. 899 00:44:08,273 --> 00:44:10,775 [Starts engine] 900 00:44:10,817 --> 00:44:11,985 What are you doing here? 901 00:44:13,403 --> 00:44:15,405 All right, out of the car. 902 00:44:15,447 --> 00:44:17,782 DA VIS: Come on, let's do it. Assume the position. 903 00:44:17,782 --> 00:44:20,285 Aw, come on ! 904 00:44:22,704 --> 00:44:24,497 Against the car. 905 00:44:29,711 --> 00:44:32,505 What the hell is all this stuff? 906 00:44:32,547 --> 00:44:34,257 PETER: I'm helping my cousin move. 907 00:44:34,299 --> 00:44:37,594 DA VIS: OK, boys, tear this dago wagon apart. 908 00:44:37,635 --> 00:44:38,928 Leave no seat unslashed. 909 00:44:40,096 --> 00:44:41,723 Hold it! 910 00:44:44,601 --> 00:44:45,727 What? 911 00:44:45,769 --> 00:44:48,104 This guy just called me a dork. 912 00:44:49,898 --> 00:44:52,359 -No, he didn't. -No. Yeah, he did. 913 00:44:52,400 --> 00:44:54,652 -I don't think he did. -I saw--I read his lips. 914 00:44:54,652 --> 00:44:55,820 This guy? 915 00:45:04,162 --> 00:45:06,289 [Whispering] It's me. Corky. Hi. 916 00:45:19,928 --> 00:45:23,556 On the ground, both of you! 917 00:45:30,522 --> 00:45:32,107 All fours. All fours. 918 00:45:34,109 --> 00:45:36,486 I got a little gift for you. 919 00:45:36,528 --> 00:45:39,406 Sorry I didn't have time to wrap it. 920 00:45:40,699 --> 00:45:42,242 [Grunts] 921 00:45:44,035 --> 00:45:46,246 Pissant, take it easy. People are watching. 922 00:46:00,427 --> 00:46:01,803 [Grunts] 923 00:46:08,518 --> 00:46:11,896 -[Pfft] -Gahh ! 924 00:46:11,896 --> 00:46:13,815 Yeah ! 925 00:46:13,857 --> 00:46:16,317 Sniff. that one, ass clowns! 926 00:46:16,359 --> 00:46:17,652 Hey, Pissant, relax, man. 927 00:46:17,694 --> 00:46:20,280 I mean, technically, they didn't do anything wrong. 928 00:46:20,321 --> 00:46:22,365 CORKY: Get outta here! 929 00:46:22,407 --> 00:46:24,409 Rarr! 930 00:46:24,409 --> 00:46:26,328 What the hell are you doing? 931 00:46:26,369 --> 00:46:28,496 [Sighs] 932 00:46:28,538 --> 00:46:30,623 Look, Davis, you're too soft. 933 00:46:32,417 --> 00:46:35,045 [Snickers] 934 00:46:35,086 --> 00:46:37,672 Ahem. Sir. 935 00:46:38,673 --> 00:46:42,010 [Doorbell rings] 936 00:46:42,052 --> 00:46:43,720 -I'm sorry! -Move it! 937 00:46:43,762 --> 00:46:45,889 -Move it! -Ow! 938 00:46:47,474 --> 00:46:49,142 You're lucky there were no chicks watching. 939 00:46:49,184 --> 00:46:52,020 Now, did you at least get the evidence? 940 00:46:52,062 --> 00:46:54,397 No. I don't have it. 941 00:46:54,439 --> 00:46:56,900 -Oh, for-- -You don't understand. 942 00:46:56,941 --> 00:46:59,569 I am so close that I can taste it. 943 00:46:59,611 --> 00:47:03,156 -Where is it? -I left it in the gym. 944 00:47:03,198 --> 00:47:05,784 Christ, Corky, what if somebody finds it? 945 00:47:05,825 --> 00:47:07,661 No, it's OK! It's in my briefcase! 946 00:47:07,702 --> 00:47:11,206 It has my name...on it. 947 00:47:11,247 --> 00:47:12,415 PETER: I ain't tellin' Pops. 948 00:47:12,457 --> 00:47:14,084 The hospital says he's getting worse. 949 00:47:15,752 --> 00:47:18,213 They're sending a wet nurse over here, Petey. 950 00:47:18,254 --> 00:47:21,216 I think you mean registered nurse. 951 00:47:21,257 --> 00:47:23,593 Oh, really? Is that what you think, Mr. Educated? 952 00:47:23,635 --> 00:47:25,220 So now I'm the stupid one, huh? 953 00:47:25,261 --> 00:47:27,013 Let me tell you something, Corky. 954 00:47:27,055 --> 00:47:30,183 When you was in vegetarian school tugging llamas... 955 00:47:30,225 --> 00:47:32,686 I was running numbers for Pops, you understand me? 956 00:47:32,727 --> 00:47:34,771 -Get outta here! -Out! 957 00:47:34,813 --> 00:47:35,939 And don't you come back-- 958 00:47:35,980 --> 00:47:37,607 Do not come back without the evidence, you hear me? 959 00:47:37,649 --> 00:47:40,443 -All right, I'm going! -[Crash] 960 00:47:40,485 --> 00:47:44,114 You know what? Evidence! Evidence! 961 00:47:45,115 --> 00:47:46,992 Hi, Corky. 962 00:47:53,498 --> 00:47:54,666 Sorry. Sorry. 963 00:48:06,928 --> 00:48:08,388 Looking for this? 964 00:48:11,433 --> 00:48:13,101 I can explain. 965 00:48:13,143 --> 00:48:16,354 -Explain it to Shuster. -OK. 966 00:48:18,231 --> 00:48:21,192 -How about now? -Now's good. 967 00:48:21,234 --> 00:48:23,111 Pissant, we need you ASAP. 968 00:48:23,153 --> 00:48:26,114 -Not now. We're busy. -This is priority. 969 00:48:26,156 --> 00:48:28,658 A major heroin buy is going down in Chinatown. 970 00:48:28,700 --> 00:48:30,076 We think the Night Vulture's supplying. 971 00:48:30,118 --> 00:48:31,911 No. That's a waste of time. 972 00:48:31,953 --> 00:48:34,205 Get back to the planetarium like I told you. 973 00:48:34,247 --> 00:48:36,458 It's a virtual who's who of Night Vulture suspects. 974 00:48:36,499 --> 00:48:37,959 Sir, I don't know who your source is... 975 00:48:38,001 --> 00:48:39,419 but we've been to the planetarium... 976 00:48:39,461 --> 00:48:40,587 and it's on the level. 977 00:48:40,628 --> 00:48:42,464 Nothing but field trips and old women. 978 00:48:42,505 --> 00:48:44,966 Exactly! The Night Vulture's a chameleon! 979 00:48:45,008 --> 00:48:46,968 It's just the kind of place a sadistic son of a bitch... 980 00:48:47,010 --> 00:48:48,553 like that would call home! 981 00:48:48,595 --> 00:48:50,555 Sorry, sir. This is direct from Shuster. 982 00:48:50,597 --> 00:48:53,099 We're going to Chinatown, and we're taking Pissant with us. 983 00:48:57,479 --> 00:48:58,730 What's up, guys? 984 00:48:58,772 --> 00:49:01,566 The seller's from Vietnam, the buyer's from Thailand. 985 00:49:01,608 --> 00:49:03,568 Sounds cool. Where do I come in? 986 00:49:03,610 --> 00:49:05,403 You translate. 987 00:49:08,114 --> 00:49:09,282 Perfect. 988 00:49:23,880 --> 00:49:25,131 What did he say? 989 00:49:27,300 --> 00:49:31,012 He said that you have very kind eyes. 990 00:49:32,847 --> 00:49:34,641 Tell him I said thank you. 991 00:49:44,192 --> 00:49:45,777 What? 992 00:50:14,347 --> 00:50:15,807 What is going on? 993 00:50:27,819 --> 00:50:29,195 Aah! 994 00:50:31,281 --> 00:50:33,033 Someone get me outta here! 995 00:50:33,074 --> 00:50:35,702 Peter! Paul! Get me outta here! 996 00:50:35,744 --> 00:50:37,746 [Corky yelling] 997 00:50:39,039 --> 00:50:43,668 ANITA WARD SINGING: You can ring my bell 998 00:50:43,710 --> 00:50:46,004 Oh, yeah, that's what I'm talkin' about. 999 00:50:46,046 --> 00:50:49,674 Ring my, you can ring my bell 1000 00:50:49,716 --> 00:50:51,718 [Clucking] 1001 00:50:53,928 --> 00:50:56,931 -[Spits] -[Gunfire] 1002 00:51:06,608 --> 00:51:09,361 [Whimpering] 1003 00:51:09,402 --> 00:51:12,364 Ah, damn. They both got away. 1004 00:51:14,783 --> 00:51:16,743 No. Pissant got one. 1005 00:51:18,161 --> 00:51:20,080 [Chuckles] 1006 00:51:20,080 --> 00:51:23,124 You just reminded him of this horse thief he once knew... 1007 00:51:23,166 --> 00:51:25,585 and I defended your honor... 1008 00:51:25,627 --> 00:51:27,712 and he grew angry. 1009 00:51:27,754 --> 00:51:29,547 You got a cool head, man. 1010 00:51:29,589 --> 00:51:31,466 Goin' down on your knees, crying like a girl? 1011 00:51:31,508 --> 00:51:32,717 That was great! 1012 00:51:32,759 --> 00:51:36,638 That's something I learned from our friend the possum. 1013 00:51:36,680 --> 00:51:39,808 It's a tactic he would use to thwart off his enemies. 1014 00:51:39,849 --> 00:51:41,726 We'll back you up any time, Pissant. 1015 00:51:41,768 --> 00:51:43,895 -Mm-hmm. -Call me Corky. 1016 00:51:43,937 --> 00:51:46,731 -My name's Terrence. -Hey. 1017 00:51:46,773 --> 00:51:49,484 -I'm Bob. -Hey, Bob. 1018 00:51:49,526 --> 00:51:52,195 You guys want to get an orange julius or something? 1019 00:51:52,237 --> 00:51:55,407 We can't. Brick is sending us to collect evidence... 1020 00:51:55,448 --> 00:51:56,783 on some underground casino. 1021 00:51:56,825 --> 00:51:59,536 Do you guys know where Kate is, by chance? 1022 00:51:59,577 --> 00:52:01,788 She'd probably get a kick out of this whole thing. 1023 00:52:01,830 --> 00:52:03,999 -She's gone. -What do you mean, gone? 1024 00:52:04,040 --> 00:52:06,292 We're not at liberty to discuss that. 1025 00:52:06,334 --> 00:52:08,545 Yeah, I know. She didn't leave a note... 1026 00:52:08,586 --> 00:52:13,925 or a joke or a little poem, by chance, did she? 1027 00:52:13,967 --> 00:52:16,261 Nope. See ya. 1028 00:52:16,302 --> 00:52:18,013 Bye. 1029 00:52:18,054 --> 00:52:20,849 SHUSTER: Pissant! Give me one good reason... 1030 00:52:20,890 --> 00:52:22,308 I shouldn't can your ass right now... 1031 00:52:22,350 --> 00:52:24,561 for breaking protocol with that Romano file? 1032 00:52:24,602 --> 00:52:26,604 Sir, I just wanted to get a closer look at the file... 1033 00:52:26,646 --> 00:52:28,189 and lend my expertise, sir. 1034 00:52:28,231 --> 00:52:30,275 You don't walk in and take evidence! 1035 00:52:30,316 --> 00:52:32,277 You fill out an X-7-4! 1036 00:52:32,318 --> 00:52:35,613 And then you get it approved by a superior! You got that? 1037 00:52:35,655 --> 00:52:39,242 Sir, the bottom line is, because I got so excited... 1038 00:52:39,284 --> 00:52:40,994 I forgot to follow procedures... 1039 00:52:41,036 --> 00:52:44,164 but I do take full responsibility for my actions. 1040 00:52:47,250 --> 00:52:48,543 Pissant, you're an honest man. 1041 00:52:48,585 --> 00:52:51,546 That's a rare quality in this day of buck-passing. 1042 00:52:51,588 --> 00:52:54,424 -I kind of admire that. -Oh, what the hell?! 1043 00:52:54,466 --> 00:52:56,676 He just confessed to breaking protocol! 1044 00:52:56,718 --> 00:52:59,220 A least he had the guts to admit it. 1045 00:53:01,348 --> 00:53:04,809 We can all take a page out of Pissant's book. 1046 00:53:04,851 --> 00:53:06,102 Good day. 1047 00:53:07,687 --> 00:53:09,314 Hi. 1048 00:53:25,413 --> 00:53:26,539 [Doorbell rings] 1049 00:53:26,581 --> 00:53:30,001 [Little girl voice] Hi. You guys want some cookies? 1050 00:53:33,546 --> 00:53:35,173 [Sighs] I'm sorry, you guys. 1051 00:53:35,215 --> 00:53:36,758 What is it, Corky? 1052 00:53:36,800 --> 00:53:39,177 I couldn't get the-- Sweet Jesus! 1053 00:53:39,219 --> 00:53:41,012 [Gasps] ;Ay, Dios mo! 1054 00:53:41,054 --> 00:53:43,181 What is she doing here? 1055 00:53:43,223 --> 00:53:45,016 That's Esperanza, dad's new nurse. 1056 00:53:45,058 --> 00:53:47,686 Don't worry about her. She don't speak a word of English. 1057 00:53:47,727 --> 00:53:50,689 -How do you know my name? -What? 1058 00:53:50,730 --> 00:53:54,526 -Corky. -You said that name again. 1059 00:53:54,567 --> 00:53:55,944 Ha ha ha ha! 1060 00:53:55,985 --> 00:53:57,612 Why are you freakin' out? 1061 00:53:57,654 --> 00:54:00,699 CORKY: I'm gonna go, uh, make some... 1062 00:54:00,740 --> 00:54:03,284 toaster strudel for everyone. 1063 00:54:03,326 --> 00:54:07,789 Anyone? I assume everyone wants one. 1064 00:54:14,045 --> 00:54:15,547 [Whispering] What the hell are you doing here? 1065 00:54:15,588 --> 00:54:17,799 What are you doing here? And why are you dressed like that? 1066 00:54:17,841 --> 00:54:21,219 I just came from a Girls of America meeting... 1067 00:54:21,261 --> 00:54:23,888 and I sponsor one of the girls... 1068 00:54:23,930 --> 00:54:25,223 and it's traditional that you wear... 1069 00:54:25,265 --> 00:54:27,559 these outfits at the meetings. 1070 00:54:27,600 --> 00:54:30,562 I don't have time to talk. What are you doing here? 1071 00:54:30,603 --> 00:54:32,188 I realized no one's gonna just hand me... 1072 00:54:32,230 --> 00:54:33,773 a good undercover case, so I made Shuster... 1073 00:54:33,815 --> 00:54:35,984 send me in here to collect more evidence. 1074 00:54:36,026 --> 00:54:40,280 -What about you? -I'm undercover, too. 1075 00:54:40,321 --> 00:54:43,283 That is so typical! Shuster gave me his word... 1076 00:54:43,283 --> 00:54:44,784 that he wouldn't send a man to cover me. 1077 00:54:44,784 --> 00:54:47,579 No, l-I was just here first. That's why I'm here now. 1078 00:54:47,620 --> 00:54:48,788 How come Shuster didn't say anything? 1079 00:54:48,830 --> 00:54:50,206 He doesn't know. 1080 00:54:50,248 --> 00:54:51,833 You're undercover without clearance or backup? 1081 00:54:51,875 --> 00:54:54,669 -That's insane! -I know. It's crazy, isn't it? 1082 00:54:54,711 --> 00:54:57,422 Uh, look, this area is totally covered. 1083 00:54:57,464 --> 00:54:58,840 You can back off now. 1084 00:54:58,882 --> 00:55:01,509 No. I worked hard for this. You back off. 1085 00:55:01,551 --> 00:55:03,845 Look, I don't have time to fight with you, OK? 1086 00:55:03,887 --> 00:55:05,597 I don't want you to get hurt. 1087 00:55:05,638 --> 00:55:08,433 I don't need you to protect me. 1088 00:55:08,475 --> 00:55:10,268 -Fine. -Fine. 1089 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 PEGGY LEE SINGING: Romeo loved Juliet 1090 00:55:20,153 --> 00:55:24,282 Juliet, she felt the same 1091 00:55:24,324 --> 00:55:27,619 When he put his arms around her 1092 00:55:27,661 --> 00:55:29,829 [Whispering] I gotta go. 1093 00:55:35,335 --> 00:55:40,256 PAULIE: Huh? Huh? I can't believe this shit. 1094 00:55:40,298 --> 00:55:41,633 What happened? 1095 00:55:41,675 --> 00:55:43,718 Down at the casino, they caught... 1096 00:55:43,760 --> 00:55:45,428 a couple of chumps with hidden cameras. 1097 00:55:45,470 --> 00:55:46,638 Who are they? 1098 00:55:46,680 --> 00:55:48,056 PAULIE: A couple of your little FBI buddies. 1099 00:55:52,352 --> 00:55:53,978 CORKY: Cox and Darnell. 1100 00:55:57,524 --> 00:55:59,901 Black Beauty. 1101 00:55:59,943 --> 00:56:01,319 [Spanish accent] Black beauty. 1102 00:56:01,361 --> 00:56:04,197 You know, I read this book to my son. 1103 00:56:04,239 --> 00:56:06,783 POPS: Now you try readin' it. 1104 00:56:06,825 --> 00:56:09,285 Go ahead. I'm gonna help you. 1105 00:56:09,369 --> 00:56:11,371 "The--the m-m-mor-morning..." 1106 00:56:11,413 --> 00:56:14,541 Very good. Sound it out. 1107 00:56:14,582 --> 00:56:17,002 Sound it out. 1108 00:56:17,043 --> 00:56:19,421 RUSSO: "The mor-morn... " 1109 00:56:19,462 --> 00:56:21,089 POPS: "... ing. " 1110 00:56:21,131 --> 00:56:22,549 RUSSO: "ing. " 1111 00:56:34,894 --> 00:56:38,356 Whoa. Where do you think you're goin'? 1112 00:56:38,398 --> 00:56:40,025 lnto the underground casino. 1113 00:56:40,066 --> 00:56:41,943 I heard you have excellent craps... 1114 00:56:41,985 --> 00:56:45,405 and I'm in a crappy mood, so...heh heh heh. 1115 00:56:45,447 --> 00:56:48,450 -You can't go in there. -Says who? 1116 00:56:50,493 --> 00:56:52,912 The lady said beat it! Understand? 1117 00:56:52,954 --> 00:56:55,790 Oh...yes, sir. 1118 00:56:55,832 --> 00:56:57,917 That's a good little bitch. 1119 00:56:57,959 --> 00:56:59,544 Now bounce this jive-ass fool. 1120 00:56:59,586 --> 00:57:01,588 CORKY: Aah! Uhh. 1121 00:57:04,549 --> 00:57:07,552 It's gonna take a heck of a lot more than that. 1122 00:57:07,594 --> 00:57:10,263 3 DOORS DOWN SINGING: I took a walk around the world 1123 00:57:10,305 --> 00:57:12,557 To ease my troubled mind 1124 00:57:12,599 --> 00:57:14,768 I left my body lying 1125 00:57:14,809 --> 00:57:16,895 Somewhere in the sands of time 1126 00:57:16,936 --> 00:57:18,063 But I watched the world 1127 00:57:18,104 --> 00:57:19,230 Hey! 1128 00:57:19,272 --> 00:57:22,233 Fold to the dark side of the moon 1129 00:57:22,275 --> 00:57:25,987 I feel there's nothin' I can do 1130 00:57:26,029 --> 00:57:28,239 Yeah 1131 00:57:36,915 --> 00:57:40,335 Ow! Oh ! God, my nose! 1132 00:57:42,212 --> 00:57:44,923 WOMAN: You pervert! 1133 00:57:44,964 --> 00:57:47,300 -What? -[Spraying] 1134 00:57:47,342 --> 00:57:51,388 If I go crazy, then will you still call me Superman? 1135 00:57:51,429 --> 00:57:54,808 If I'm alive and well, will you be there to hold my hand? 1136 00:57:54,849 --> 00:57:56,726 CORKY: But I didn't do anything ! 1137 00:57:56,768 --> 00:58:01,022 I'll keep you by my side with my superhuman might 1138 00:58:01,064 --> 00:58:02,941 Aah ! Aah ! 1139 00:58:08,363 --> 00:58:10,448 [Woman yelling] 1140 00:58:12,993 --> 00:58:15,745 Uhh ! God ! 1141 00:58:15,787 --> 00:58:16,955 [Banging on door] WOMAN : Get out! 1142 00:58:16,997 --> 00:58:20,125 [Gasping] 1143 00:58:22,502 --> 00:58:25,964 Uh! Ha ha ha! Uhh! Uhh! 1144 00:58:27,382 --> 00:58:29,467 Ahh. Ahh. Ahh. 1145 00:58:30,844 --> 00:58:33,471 -Uhh! -You again. 1146 00:58:33,513 --> 00:58:37,559 -[Snarls] -Ooh! Aah! 1147 00:58:40,603 --> 00:58:43,023 [Whimpers] 1148 00:58:46,192 --> 00:58:47,527 Hmm? 1149 00:58:47,569 --> 00:58:49,320 WOMAN: Aah! 1150 00:58:57,078 --> 00:58:59,873 -Hmm? -[Neck cracking] 1151 00:59:01,166 --> 00:59:08,173 Waaaaah! 1152 00:59:08,214 --> 00:59:10,050 Waaaaah! 1153 00:59:10,091 --> 00:59:12,010 Waaaaah! 1154 00:59:14,554 --> 00:59:16,431 MAN: Let's introduce him to Shaky. 1155 00:59:18,850 --> 00:59:20,185 Get in there. 1156 00:59:21,311 --> 00:59:25,023 Hey, come on, you guys. Someone's gonna get hurt. 1157 00:59:25,065 --> 00:59:27,359 [Shaking and yelling] 1158 00:59:40,246 --> 00:59:41,623 Sorry, Mr. Romano. 1159 00:59:41,665 --> 00:59:43,958 I had no idea you were with the family. 1160 00:59:44,000 --> 00:59:45,835 A-ah, d-don't w-worry ab-bout it. 1161 00:59:45,877 --> 00:59:47,754 You g-guys are just d-doing your j-job. 1162 00:59:47,796 --> 00:59:48,922 Is there anything I can get you? 1163 00:59:48,963 --> 00:59:50,548 No, b-but if it's OK with you... 1164 00:59:50,590 --> 00:59:52,717 m-maybe I can take m-my friends with me? 1165 00:59:52,759 --> 00:59:54,886 That's another one we owe you, Corky. 1166 00:59:54,928 --> 00:59:56,429 Yeah, what a waste. 1167 00:59:56,429 --> 00:59:58,807 We should have been helping you catch the Night Vulture. 1168 00:59:58,848 --> 01:00:02,060 If you could, just don't tell the guys in the department. 1169 01:00:02,102 --> 01:00:05,063 Mum's the w-word. W-b-b-b-b-ah! 1170 01:00:14,614 --> 01:00:15,740 [Gasps] 1171 01:00:18,576 --> 01:00:20,412 Psst! 1172 01:00:20,453 --> 01:00:23,456 [Whispering] Shh! Quiet! 1173 01:00:23,456 --> 01:00:26,918 Why are you still here? It's 3:00 in the morning. 1174 01:00:26,960 --> 01:00:28,086 RUSSO: I'm a live-in. 1175 01:00:28,128 --> 01:00:30,130 That's what the informant arranged. 1176 01:00:30,130 --> 01:00:33,508 lnformant? What informant? 1177 01:00:40,140 --> 01:00:42,267 Ay! 1178 01:00:42,308 --> 01:00:43,685 -De corvato. -Heh heh heh. 1179 01:00:43,727 --> 01:00:46,271 [Sighs] Soy una se�orita. 1180 01:00:46,312 --> 01:00:48,606 -What? -I don't know what that was. 1181 01:00:48,648 --> 01:00:49,941 [Door closes] 1182 01:00:58,158 --> 01:01:00,577 You tomcattin' son of a bitch! 1183 01:01:00,618 --> 01:01:02,120 I had no idea you were such a ladies' man. 1184 01:01:02,162 --> 01:01:03,288 Ha ha! Yeah. 1185 01:01:03,330 --> 01:01:05,623 Yeah, she's livin' here 2 days, you're already poundin' her. 1186 01:01:05,665 --> 01:01:07,792 I was thinkin' about makin' a move on her myself... 1187 01:01:07,834 --> 01:01:10,045 but, you know, I can get another broad. 1188 01:01:10,086 --> 01:01:12,172 Say, Pete. 1189 01:01:16,009 --> 01:01:17,844 I haven't seen you with a woman in a long time. 1190 01:01:17,886 --> 01:01:19,971 In fact, I don't think I've ever seen you with a woman. 1191 01:01:21,056 --> 01:01:23,641 I just haven't found the right filly yet, that's all. 1192 01:01:25,435 --> 01:01:27,020 Do you remember when we were kids... 1193 01:01:27,062 --> 01:01:29,731 how we watched that Christmas special about Rudolph... 1194 01:01:29,773 --> 01:01:31,983 and how Rudolph knew he was secretly different... 1195 01:01:32,025 --> 01:01:33,318 from all the other reindeer? 1196 01:01:33,360 --> 01:01:35,236 And then, you know, Rudolph tried to hide it... 1197 01:01:35,278 --> 01:01:36,738 but that just, you know, ended up... 1198 01:01:36,780 --> 01:01:39,366 making Rudolph angry and scared. 1199 01:01:39,407 --> 01:01:42,202 And then he met Hermey the Elf, remember? 1200 01:01:42,243 --> 01:01:43,787 [High-pitched voice] And he--he didn't--I didn't-- 1201 01:01:43,828 --> 01:01:45,080 He didn't like to make toys. 1202 01:01:45,121 --> 01:01:48,375 And, uh, but that actually made Rudolph... 1203 01:01:48,416 --> 01:01:51,670 feel like it was OK to be different. 1204 01:01:51,711 --> 01:01:54,047 Do you remember that? 1205 01:01:54,089 --> 01:01:56,174 I don't have time for this shit. 1206 01:02:22,242 --> 01:02:23,868 Come with me. 1207 01:02:26,079 --> 01:02:27,747 [Door closes] 1208 01:02:27,789 --> 01:02:30,291 Agent Davis just brought this to my attention. 1209 01:02:30,333 --> 01:02:31,710 You wanna explain that? 1210 01:02:34,546 --> 01:02:37,590 Heh heh. Kinda looks like me, doesn't it? A little... 1211 01:02:39,509 --> 01:02:41,052 It's because it is you, Judas. 1212 01:02:41,094 --> 01:02:43,263 Right in the belly of the beast. 1213 01:02:43,304 --> 01:02:45,098 Looks like Mr. McFeely here... 1214 01:02:45,140 --> 01:02:46,599 has been sleeping with the enemy. 1215 01:02:46,599 --> 01:02:49,894 Don't you see, sir? 1216 01:02:49,936 --> 01:02:52,939 He's been stealing evidence for the family the whole time. 1217 01:02:52,939 --> 01:02:54,858 Well, it's not gonna happen. 1218 01:02:57,444 --> 01:02:59,154 I'm gonna make sure of that. 1219 01:03:02,782 --> 01:03:04,576 Pissant, is this true? 1220 01:03:06,244 --> 01:03:08,163 No, this is some-- 1221 01:03:08,204 --> 01:03:09,914 This isn't me. It's some postman. 1222 01:03:09,956 --> 01:03:12,417 -It's you. -It's not. 1223 01:03:12,459 --> 01:03:13,585 -Yes, it is. -ls not. 1224 01:03:13,626 --> 01:03:15,086 -lt is you. -lsn't! 1225 01:03:15,128 --> 01:03:16,755 -Yes, it is you. -It's not me! 1226 01:03:16,796 --> 01:03:18,340 Knock it off, Davis! 1227 01:03:20,008 --> 01:03:22,427 Corky deserves a chance to explain himself. 1228 01:03:22,469 --> 01:03:25,096 DA VIS: Knock it off.? 1229 01:03:25,138 --> 01:03:28,266 You know, this buddy-buddy shtick between you two... 1230 01:03:28,308 --> 01:03:30,435 is really starting to wear thin. 1231 01:03:30,477 --> 01:03:31,853 What are you talking about? 1232 01:03:31,895 --> 01:03:33,313 DA VIS: You know damn well what I'm talking about! 1233 01:03:33,355 --> 01:03:36,441 Pissant this and Pissant that. 1234 01:03:36,483 --> 01:03:38,651 "Hey, I got an idea. Let's send Pissant." 1235 01:03:38,693 --> 01:03:41,446 Well, I'm sick of hearing about Pissant. 1236 01:03:41,488 --> 01:03:43,657 When's the last time you talked about me? 1237 01:03:43,698 --> 01:03:44,949 When's the last time you congratulated me... 1238 01:03:44,991 --> 01:03:46,993 on a hostage negotiation situation? 1239 01:03:47,035 --> 01:03:52,290 Or said, "Hey, Davis, bang-up job on that wiretap"? Hmm? 1240 01:03:52,332 --> 01:03:53,625 It's like I don't even exist. 1241 01:03:53,667 --> 01:03:56,419 -That's not true. -Yes, it is! 1242 01:03:56,461 --> 01:03:58,838 The other day, I wore my badge... 1243 01:03:58,880 --> 01:04:00,340 on the outside of my left lapel... 1244 01:04:00,382 --> 01:04:02,008 just to see if you'd notice. 1245 01:04:02,050 --> 01:04:06,513 Did you notice? No. I got nothin'. 1246 01:04:06,513 --> 01:04:08,807 I'm sorry. Maybe I was a little bit busy. 1247 01:04:08,848 --> 01:04:11,643 Yeah! Talkin' about how great Pissant is! 1248 01:04:11,685 --> 01:04:13,561 -[Door opens] -[Knock on door] 1249 01:04:13,603 --> 01:04:16,314 Hey, Howard. You wanted to see us? 1250 01:04:16,356 --> 01:04:18,191 Howard?! 1251 01:04:18,233 --> 01:04:21,152 What happened to "sir"? It's "Mr. Shuster." 1252 01:04:21,194 --> 01:04:23,822 And what is with those ridiculous ties? 1253 01:04:23,863 --> 01:04:27,242 It's this jiggling little fruitcake, isn't it? 1254 01:04:27,283 --> 01:04:30,704 -Christ! Relax, Brick. -It's Agent Davis. 1255 01:04:30,745 --> 01:04:33,248 SHUSTER: He's right. Relax, Brick. 1256 01:04:37,210 --> 01:04:38,336 You're right. 1257 01:04:39,963 --> 01:04:41,673 I'm sorry... Howard. 1258 01:04:41,715 --> 01:04:43,383 That's Agent Shuster! 1259 01:04:43,425 --> 01:04:45,677 Oh, what? I can't call you by your first name... 1260 01:04:45,719 --> 01:04:48,013 'cause I'm not a member of the groovy tie squad? 1261 01:04:48,054 --> 01:04:49,764 No, it's because you're an asshole. 1262 01:04:49,806 --> 01:04:51,224 I am not. 1263 01:04:51,266 --> 01:04:53,268 Yeah, you are. 1264 01:04:53,309 --> 01:04:56,021 Everyone thinks you are, including your wife. 1265 01:04:56,062 --> 01:04:58,606 Why do you think she left you? 1266 01:04:58,648 --> 01:05:02,902 Well, her job relocated her to Paris. 1267 01:05:02,944 --> 01:05:05,447 Bullshit. Right now she's up in Kennebunkport... 1268 01:05:05,488 --> 01:05:07,365 gettin' poked by some lobster fisherman. 1269 01:05:09,826 --> 01:05:12,245 -Aah ! -Come on, easy! 1270 01:05:12,287 --> 01:05:14,873 -You're dead ! -A ease! 1271 01:05:14,914 --> 01:05:17,292 [Yelling] 1272 01:05:17,334 --> 01:05:19,085 DA VIS: I'm gonna kill you! 1273 01:05:22,589 --> 01:05:23,715 [Gasps] 1274 01:05:23,757 --> 01:05:27,594 -Jesus, Corky, you scared me. -Why are you still here? 1275 01:05:27,635 --> 01:05:30,096 I'm not leaving until I get the old man on tape... 1276 01:05:30,096 --> 01:05:31,431 talking about murder. 1277 01:05:31,473 --> 01:05:34,434 Murder? I thought we were trying to get him... 1278 01:05:34,476 --> 01:05:37,145 for gambling or tax evasion, things like that. 1279 01:05:37,187 --> 01:05:40,106 No, that's nothing. We wanna put him away for life. 1280 01:05:44,778 --> 01:05:47,072 [Sighs] Look... 1281 01:05:47,113 --> 01:05:48,406 this assignment is over, OK? 1282 01:05:48,448 --> 01:05:51,242 -You've gotta get out of here. -No, I'm not done. 1283 01:05:51,284 --> 01:05:54,496 It's straight from Shuster. You're through. 1284 01:06:33,368 --> 01:06:35,870 Well, I did it. I got your evidence. 1285 01:06:35,912 --> 01:06:38,498 -You did? -Yeah, only you know what? 1286 01:06:38,540 --> 01:06:39,958 I'm thinking about giving it back. 1287 01:06:40,000 --> 01:06:41,626 -What? -Kidnapping? 1288 01:06:41,668 --> 01:06:44,462 And--and--and--and murder? 1289 01:06:44,504 --> 01:06:46,715 What did you--what did you-- what did you think... 1290 01:06:46,756 --> 01:06:48,633 that I just wasn't gonna figure it out? 1291 01:06:48,675 --> 01:06:51,428 Corky, I've been involved in my share of scams... 1292 01:06:51,469 --> 01:06:53,596 but I never done none of those things. 1293 01:06:53,638 --> 01:06:56,224 That's bullshit. You gotta believe me. 1294 01:06:56,266 --> 01:06:58,184 Why? Why would I believe you? 1295 01:06:58,184 --> 01:07:01,980 I swear on your mother's eyes I never done those things. 1296 01:07:02,022 --> 01:07:03,189 Where did you get this? 1297 01:07:03,231 --> 01:07:05,984 It's right-- It's here...in... 1298 01:07:06,026 --> 01:07:07,652 I don't know specifically where... 1299 01:07:07,694 --> 01:07:10,030 but it's here in the sworn testimony. 1300 01:07:10,071 --> 01:07:12,324 Pops, check out the caldones on this broad. 1301 01:07:12,365 --> 01:07:14,784 Testimony? 1302 01:07:14,826 --> 01:07:18,038 Testimony by who? 1303 01:07:18,079 --> 01:07:20,540 Testimony? You got the evidence? 1304 01:07:20,582 --> 01:07:23,376 Hey, Petey, he got the evidence! 1305 01:07:36,848 --> 01:07:38,767 Good job, kid. 1306 01:07:38,808 --> 01:07:41,895 Yeah, I knew you had the grapes for it. 1307 01:07:41,936 --> 01:07:43,813 Tell you what, I'll get rid of this. 1308 01:07:43,855 --> 01:07:45,023 CORKY: Wait a minute. 1309 01:07:45,065 --> 01:07:47,025 Not until I get some answers here... 1310 01:07:47,067 --> 01:07:49,527 'cause there are some serious accusations in this file. 1311 01:07:49,569 --> 01:07:51,363 Please, Corky, since when do you give a damn... 1312 01:07:51,404 --> 01:07:53,239 about anything having to do with this family? 1313 01:07:53,281 --> 01:07:55,700 Corky, let the adults talk. Come here. 1314 01:07:55,742 --> 01:07:58,870 Now, you done a good job. You got the evidence... 1315 01:07:58,912 --> 01:08:03,208 but you don't belong here, so go home. 1316 01:08:17,263 --> 01:08:19,891 PAULIE: Oh, yeah! We are back in business, fellas. 1317 01:08:19,933 --> 01:08:21,935 -Pops is back. -I'll drink to that! 1318 01:08:29,943 --> 01:08:32,570 MEN: Ha ha ha ha! 1319 01:08:38,535 --> 01:08:40,120 PETER: Let's talk about... 1320 01:08:40,161 --> 01:08:42,080 What are you still doin' here? 1321 01:08:42,122 --> 01:08:44,624 Don't you got some puppies to breastfeed? 1322 01:08:44,666 --> 01:08:47,252 I'm not going anywhere until I'm damn well ready... 1323 01:08:47,293 --> 01:08:49,754 'cause I am sick of being your lapdog. 1324 01:08:49,796 --> 01:08:52,674 Ooh, the other sister's standing up for herself. 1325 01:08:53,967 --> 01:08:56,970 Ooh! Hey! Ow! Oh! 1326 01:08:57,012 --> 01:09:00,640 I'm as much a part of this family as either one of you. 1327 01:09:00,682 --> 01:09:03,768 I put my life on the line. I kept Pops out of jail. 1328 01:09:03,810 --> 01:09:05,395 I paid my dues. 1329 01:09:05,437 --> 01:09:08,773 Now you start showing me a little goddamn respect! 1330 01:09:08,815 --> 01:09:10,316 PAULIE: All right! 1331 01:09:10,358 --> 01:09:12,944 You're a part of this family. Now get off of me. 1332 01:09:14,988 --> 01:09:16,781 You wanna try that with me, you little pussy? 1333 01:09:18,283 --> 01:09:20,452 Don't you touch him! 1334 01:09:20,493 --> 01:09:22,370 Pops, you're gonna get excited. 1335 01:09:22,412 --> 01:09:24,873 Shut up. I'm already excited. 1336 01:09:24,914 --> 01:09:26,541 Now leave your brother alone. 1337 01:09:26,583 --> 01:09:29,836 Oh, sure, Pops. Take his side. You always do take his side. 1338 01:09:29,878 --> 01:09:31,463 What are you talkin' about? 1339 01:09:31,504 --> 01:09:32,881 PAULIE: You sent him to college. 1340 01:09:32,922 --> 01:09:34,215 You never sent me to college. 1341 01:09:34,257 --> 01:09:37,177 You showed that nurse more respect than you showed me! 1342 01:09:37,218 --> 01:09:40,472 I saw you teachin' her how to read ! 1343 01:09:40,513 --> 01:09:42,724 You never taught me how to read ! 1344 01:09:42,766 --> 01:09:46,144 Which is why I still don't know how to read ! 1345 01:09:46,186 --> 01:09:47,645 POPS: Don't be ridiculous. 1346 01:09:47,687 --> 01:09:48,980 Of course you know how to read. 1347 01:09:49,022 --> 01:09:51,441 I see you with magazines all the time-- 1348 01:09:51,483 --> 01:09:54,652 Penthouse, Swank, Hustler. 1349 01:09:58,406 --> 01:10:01,660 Oh, shit. 1350 01:10:01,701 --> 01:10:03,078 PAULIE: You remember that--that time... 1351 01:10:03,119 --> 01:10:05,080 I got arrested at Tony Roma's... 1352 01:10:05,121 --> 01:10:07,248 for exposing myself in the ladies' room? 1353 01:10:07,290 --> 01:10:10,085 I thought it was the men's room! 1354 01:10:10,126 --> 01:10:12,170 And what about the time that Uncle Leo... 1355 01:10:12,212 --> 01:10:14,214 sent me to the store for a carton of marlboros... 1356 01:10:14,255 --> 01:10:18,385 and I come back with a-- with a carton of tampons? 1357 01:10:18,426 --> 01:10:20,553 Feminine products! 1358 01:10:20,595 --> 01:10:23,264 You thought it was funny, right? 1359 01:10:23,306 --> 01:10:26,059 I was upstairs in my room cryng. 1360 01:10:27,894 --> 01:10:29,729 Don't stare at me like I'm some kind of a freak... 1361 01:10:29,771 --> 01:10:31,106 because I'll tell you all something else. 1362 01:10:31,147 --> 01:10:32,524 He's a homo. 1363 01:10:38,822 --> 01:10:41,366 No, I'm not, Pops. 1364 01:10:41,408 --> 01:10:43,535 Huh... I'm not-- I love boobies. 1365 01:10:43,576 --> 01:10:46,705 Oh, bullshit! You got a collection of mesh tank tops. 1366 01:10:46,746 --> 01:10:49,290 You got a poster of Matthew Perry in your bedroom. 1367 01:10:49,332 --> 01:10:52,252 You got Divas Live on DVD, for Christ's sakes. 1368 01:10:52,293 --> 01:10:54,295 You are one big faggot. 1369 01:10:54,337 --> 01:10:56,798 Well, at least I can read the labels, you illiterate mook! 1370 01:10:56,840 --> 01:10:58,633 Take it back, you fruit loop. 1371 01:10:58,675 --> 01:11:00,719 You want me to learn you how to spell "dead man"? 1372 01:11:00,760 --> 01:11:03,638 -How 'bout some of this, then? -How 'bout this, eh? 1373 01:11:03,680 --> 01:11:07,392 Stop it! Just stop it. 1374 01:11:07,434 --> 01:11:09,227 "Ooh, help me, I'm gay." 1375 01:11:09,269 --> 01:11:11,604 "Ooh, I can't read." 1376 01:11:11,646 --> 01:11:12,939 I don't care how gay you are... 1377 01:11:12,981 --> 01:11:15,358 and I don't care how stupid you are. 1378 01:11:15,400 --> 01:11:18,570 Get over it! OK? 1379 01:11:18,611 --> 01:11:20,739 Get over it. 1380 01:11:21,865 --> 01:11:23,241 Huh? 1381 01:11:26,119 --> 01:11:29,247 -[Sobbing] -[Sobbing] 1382 01:11:29,289 --> 01:11:31,583 -I can't read. -I'm a fag. 1383 01:11:31,624 --> 01:11:33,418 All right. Shh. 1384 01:11:34,961 --> 01:11:37,213 All right. 1385 01:11:37,255 --> 01:11:39,090 [Sighs] All right, everybody out of the room. 1386 01:11:39,132 --> 01:11:40,425 I need to speak to my father... 1387 01:11:41,968 --> 01:11:43,094 alone. 1388 01:11:43,136 --> 01:11:45,597 -Really, I'm sorry. -I'm sorry, too. 1389 01:11:48,183 --> 01:11:51,144 Corky! Look at you! 1390 01:11:51,186 --> 01:11:53,438 Takin' control of the family. 1391 01:11:53,480 --> 01:11:55,940 I never thought I'd see the day. 1392 01:11:55,982 --> 01:11:58,360 I never thought I would, either. 1393 01:11:58,401 --> 01:12:00,612 You know what you looked like just now? 1394 01:12:00,653 --> 01:12:03,156 Your mother. 1395 01:12:03,198 --> 01:12:07,035 Your mother was the glue that held this family together. 1396 01:12:07,077 --> 01:12:09,204 You got the same instincts. 1397 01:12:09,245 --> 01:12:12,040 I see a lot of her in you. 1398 01:12:18,338 --> 01:12:21,007 -ls that why you sent me away? -You know what? 1399 01:12:21,049 --> 01:12:24,386 I sent you away because I love you. 1400 01:12:24,427 --> 01:12:27,138 You're not cut out for this business. 1401 01:12:27,180 --> 01:12:30,975 You're cut out for something better. 1402 01:12:31,017 --> 01:12:33,478 And you proved that. 1403 01:12:33,520 --> 01:12:34,979 I just wanted to be part of the family... 1404 01:12:35,021 --> 01:12:36,481 just on my own terms. 1405 01:12:36,523 --> 01:12:39,859 You are part of the family. 1406 01:12:39,901 --> 01:12:42,362 You're my son. 1407 01:12:58,003 --> 01:13:00,588 For what it's worth, I believe you didn't do those things. 1408 01:13:00,630 --> 01:13:02,841 And I think I know why they think you did. 1409 01:13:02,882 --> 01:13:04,884 [Clock ticking] 1410 01:13:15,145 --> 01:13:17,605 [Sighs] 1411 01:13:17,647 --> 01:13:21,026 Peter! Paulie! Come quick! Dad's having a heart attack! 1412 01:13:21,067 --> 01:13:22,444 Leo, call the doctor! 1413 01:13:36,916 --> 01:13:38,710 He's gone, Leo. 1414 01:13:38,752 --> 01:13:42,964 His last words, Leo, he was calling out for you. 1415 01:13:45,008 --> 01:13:47,260 Now's your chance to make your peace. 1416 01:13:54,351 --> 01:13:56,394 Why would Pissant steal the evidence? 1417 01:13:56,436 --> 01:13:58,146 DA VIS: He's been in bed with 'em since day one. 1418 01:13:58,188 --> 01:14:00,190 I just hope he hasn't killed Russo yet. 1419 01:14:00,273 --> 01:14:03,234 God, I haven't been on a raid in ten years. 1420 01:14:04,652 --> 01:14:06,571 All right, ladies. Are we ready to rock and roll? 1421 01:14:06,613 --> 01:14:08,156 [Guns cocking] 1422 01:14:16,623 --> 01:14:17,832 Look, pop... 1423 01:14:20,293 --> 01:14:22,754 I may be a liar, and I may be a coward... 1424 01:14:22,796 --> 01:14:26,758 but all I ever wanted was a shot at running the business. 1425 01:14:28,718 --> 01:14:32,931 I'm sorry I gave you a heart attack, you old jerk. 1426 01:14:32,972 --> 01:14:35,684 I just wanted you out of the way. 1427 01:14:35,725 --> 01:14:37,686 Oh! 1428 01:14:37,727 --> 01:14:42,232 But I swear to God, pop, if you were alive right now... 1429 01:14:42,273 --> 01:14:45,443 I'd tell the feds that none of the shit I said was true. 1430 01:14:45,485 --> 01:14:48,697 LEO: I swear on my father's name. 1431 01:14:48,738 --> 01:14:50,740 That rat bastard. 1432 01:14:53,076 --> 01:14:54,619 POPS: Old jerk, huh? 1433 01:14:56,246 --> 01:14:58,289 [Cocks gun] Sorry, Leo. 1434 01:14:58,331 --> 01:14:59,791 Just lookin' out for the family. 1435 01:14:59,833 --> 01:15:03,461 Corky! You set this up? 1436 01:15:03,503 --> 01:15:05,296 And now you're going to arrest me? 1437 01:15:05,338 --> 01:15:07,882 Ha! That's a laugh. 1438 01:15:07,924 --> 01:15:10,218 You're the biggest pussy in the world. 1439 01:15:10,260 --> 01:15:14,264 Don't you ever call my son a pussy. 1440 01:15:14,347 --> 01:15:16,474 You know, I can't believe we trusted you, Leo. 1441 01:15:16,516 --> 01:15:17,642 [Gun cocks] 1442 01:15:17,684 --> 01:15:20,478 So now you're giving out lectures on ethics? 1443 01:15:21,688 --> 01:15:24,649 Ha! Yeah, I know that one. 1444 01:15:24,691 --> 01:15:28,361 So what are you? A fed or one of them? 1445 01:15:28,403 --> 01:15:32,365 CORKY: I'm one of them. I was pretending to be a fed. 1446 01:15:32,407 --> 01:15:34,826 Because? 1447 01:15:34,868 --> 01:15:36,328 Because I didn't think my father... 1448 01:15:36,369 --> 01:15:38,371 deserved to die in jail. 1449 01:15:38,413 --> 01:15:40,832 So where did I fit into your little plan? 1450 01:15:40,874 --> 01:15:42,709 [Gun cocks] 1451 01:15:42,751 --> 01:15:45,795 I may be illiterate, but I'm not stupid. 1452 01:15:45,879 --> 01:15:47,422 [Gun cocks] 1453 01:15:47,464 --> 01:15:49,424 Freeze. 1454 01:15:49,466 --> 01:15:50,675 [Gun cocks] 1455 01:15:50,717 --> 01:15:53,094 -Who the hell are you? -Brick Davis. 1456 01:15:53,136 --> 01:15:55,180 Oh. Freeze, Brick. 1457 01:15:55,221 --> 01:15:57,849 [Guns cocking] 1458 01:16:00,393 --> 01:16:02,187 [Shouting] 1459 01:16:02,228 --> 01:16:03,688 Freeze! Drop your weapons! Now! 1460 01:16:10,570 --> 01:16:12,072 Put 'em on the ground! 1461 01:16:12,113 --> 01:16:13,531 -Drop your weapons! -Drop it! 1462 01:16:13,573 --> 01:16:15,533 You put the gun down! 1463 01:16:15,575 --> 01:16:16,910 Put your weapons down! 1464 01:16:47,107 --> 01:16:48,233 SHUSTER: Russo, you wanna tell me... 1465 01:16:48,274 --> 01:16:49,734 what the hell's going on here? 1466 01:16:49,776 --> 01:16:51,236 -Sir, these-- -What's going on? 1467 01:16:51,277 --> 01:16:54,072 The guy that did it just run out of the room... 1468 01:16:54,114 --> 01:16:56,741 and you're standing here in your orange tie... 1469 01:16:56,783 --> 01:16:58,743 wondering what's going on. 1470 01:16:58,785 --> 01:17:00,912 Sir, Corky went after the real criminal. 1471 01:17:00,954 --> 01:17:04,082 I knew it. Corky's one of us! 1472 01:17:13,883 --> 01:17:15,468 OK. 1473 01:17:25,478 --> 01:17:27,564 [Boing!] 1474 01:17:27,605 --> 01:17:29,566 [Boing! Boing!] 1475 01:17:31,484 --> 01:17:33,611 [Boing! Boing!] 1476 01:17:33,653 --> 01:17:35,655 [Boing!] 1477 01:17:37,782 --> 01:17:38,950 [Boing!] 1478 01:17:41,328 --> 01:17:44,956 [Boing! Boing!] 1479 01:17:44,998 --> 01:17:46,458 Uhh! 1480 01:17:49,085 --> 01:17:52,297 Better face facts, little man. Your luck just ran out. 1481 01:17:52,339 --> 01:17:55,884 Wanna tell me what time it is, Mr. Night Vulture? 1482 01:17:55,925 --> 01:17:58,470 Good one. I'll take that. 1483 01:17:58,511 --> 01:18:00,597 You know, I never thought I'd live to see the day... 1484 01:18:00,638 --> 01:18:04,100 that an FBl agent would be peddling smack. 1485 01:18:04,184 --> 01:18:05,643 Don't act so surprised. 1486 01:18:05,685 --> 01:18:07,395 J. Edgar Hoover used to wear a dress. 1487 01:18:07,437 --> 01:18:08,688 Just tell me why, Brick. 1488 01:18:08,730 --> 01:18:11,149 I don't know. I suppose it made him feel sexy. 1489 01:18:11,191 --> 01:18:13,151 Not Hoover, you! 1490 01:18:13,193 --> 01:18:15,570 -Time for the meeting. -What meeting? 1491 01:18:15,612 --> 01:18:17,655 The meeting between your genitals... 1492 01:18:19,199 --> 01:18:21,242 and this knife. 1493 01:18:21,284 --> 01:18:24,245 -What's going on? -He's the Night Vulture. 1494 01:18:24,287 --> 01:18:26,498 What? Corky, watch out. 1495 01:18:30,251 --> 01:18:33,046 CORKY AND RUSSO: Nim...ha! 1496 01:18:36,883 --> 01:18:38,218 -Move in! -Let's go! 1497 01:18:40,220 --> 01:18:41,513 What the hell are you doing? 1498 01:18:41,554 --> 01:18:43,848 Brick is the Night Vulture. 1499 01:18:46,059 --> 01:18:47,268 RUSSO: It's true, sir. 1500 01:18:47,310 --> 01:18:49,688 Oh, God, Howard. 1501 01:18:53,983 --> 01:18:56,236 Take me away. Oh! 1502 01:18:56,277 --> 01:18:59,072 My God, Corky. That's two you've given us today. 1503 01:18:59,114 --> 01:19:03,159 No, sir. That's two we've given you. 1504 01:19:03,243 --> 01:19:06,413 Heh. Well. 1505 01:19:06,454 --> 01:19:09,290 Looks like we have more to look forward to, huh? 1506 01:19:09,332 --> 01:19:13,336 I'm afraid not, Howard. I got other plans. 1507 01:19:14,879 --> 01:19:16,047 [Laughs] 1508 01:19:16,089 --> 01:19:21,845 Hmm. Heh heh heh. Let's go. 1509 01:19:23,096 --> 01:19:24,305 Let's hit the gym. 1510 01:19:26,975 --> 01:19:28,977 [Bells ringing] 1511 01:19:30,103 --> 01:19:32,188 Yay, Corky! 1512 01:19:43,450 --> 01:19:44,534 Bravo! 1513 01:19:45,785 --> 01:19:47,662 Russo! 1514 01:19:58,465 --> 01:20:02,260 Corky, you made me so proud of you. 1515 01:20:02,302 --> 01:20:05,096 -I love you. -I love you, too, daddy. 1516 01:20:06,973 --> 01:20:10,018 I got an announcement to make. 1517 01:20:10,060 --> 01:20:12,479 My son here, this big lug... 1518 01:20:12,520 --> 01:20:16,775 he's a fruit, and I don't care who knows it. 1519 01:20:16,816 --> 01:20:19,569 Come here, you gay bastard. I love you. 1520 01:20:19,611 --> 01:20:21,029 I love you, too. 1521 01:20:22,989 --> 01:20:26,284 The other one, he can't read a stop sign. 1522 01:20:26,326 --> 01:20:28,828 And I wouldn't have it any other way. 1523 01:20:28,828 --> 01:20:31,831 Come here, you freakin' retard. 1524 01:20:31,831 --> 01:20:33,416 I love you. 1525 01:20:40,048 --> 01:20:43,426 Corky, get out of here before I punch you in the mouth. 1526 01:20:43,468 --> 01:20:44,552 OK, dad. 1527 01:20:46,554 --> 01:20:48,556 [Cheering] 1528 01:20:54,896 --> 01:20:57,232 Hey, Corky, good luck with the vet business. 1529 01:20:57,273 --> 01:20:58,400 Oh! 1530 01:20:58,441 --> 01:20:59,567 I know you're gonna do just fine. 1531 01:20:59,609 --> 01:21:01,986 Dr. Kipper, I will never forget you. 1532 01:21:02,028 --> 01:21:04,739 -Congratulations. -Thanks. 1533 01:21:22,298 --> 01:21:28,388 NAT KING COLE SINGING: "L" is for the way you look at me 1534 01:21:28,430 --> 01:21:34,519 "O" is for the only one I see 1535 01:21:34,561 --> 01:21:41,067 "V" is very, very extraordinary 1536 01:21:41,109 --> 01:21:46,948 "E" is even more than anyone that you adore can 1537 01:21:46,990 --> 01:21:53,371 Love is all that I can give to you 1538 01:21:53,413 --> 01:21:59,627 Love is more than just a game for two 1539 01:21:59,669 --> 01:22:02,964 Two in love can make it 1540 01:22:03,006 --> 01:22:06,009 Take my heart and please don't break it 1541 01:22:06,092 --> 01:22:11,890 Love was made for me and you 1542 01:22:37,248 --> 01:22:43,213 "L" is for the way you look at me 1543 01:22:43,254 --> 01:22:49,344 "O " is for the only one I see 1544 01:22:49,386 --> 01:22:55,642 "V" is very, very extraordinary 1545 01:22:55,684 --> 01:23:01,439 "E" is even more than anyone that you adore can 1546 01:23:01,481 --> 01:23:07,654 Love is all that I can give to you 1547 01:23:07,696 --> 01:23:13,868 Love is more than just a game for two 1548 01:23:13,910 --> 01:23:16,997 Two in love can make it 1549 01:23:17,038 --> 01:23:20,041 Take my heart and please don't break it 1550 01:23:20,083 --> 01:23:25,880 Love was made for me and you 1551 01:23:25,922 --> 01:23:31,928 Love was made for me and you 109940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.