All language subtitles for Code.Black.S03E02.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,155 --> 00:02:30,288 Meryl? 2 00:02:30,331 --> 00:02:32,029 Meryl, can you hear me? 3 00:02:32,072 --> 00:02:33,726 Are you still having trouble speaking? 4 00:02:33,770 --> 00:02:35,728 Me? No! 5 00:02:35,772 --> 00:02:37,774 I'm wonderful. 6 00:02:39,340 --> 00:02:40,820 I'll be right back. 7 00:02:40,864 --> 00:02:43,518 - Put that camera down. - Just the man I was lookin' for. 8 00:02:43,562 --> 00:02:46,173 Okay, why did I ever agree to this? 9 00:02:46,217 --> 00:02:47,740 Because there's a great story here. 10 00:02:47,784 --> 00:02:50,438 I mean, I've been filmin' all this, and it's insane. 11 00:02:50,482 --> 00:02:52,049 We're in code black all the time. 12 00:02:52,092 --> 00:02:53,746 And we're the most effective E.R. in the country. 13 00:02:53,790 --> 00:02:56,227 Yeah, you know, my dad's given a lot of money to this hospital. 14 00:02:56,270 --> 00:02:58,446 How much more would he have to donate to fix the whole thing? 15 00:02:58,490 --> 00:02:59,708 Never be in code black again. 16 00:02:59,752 --> 00:03:01,754 - $2 billion. - Wow. 17 00:03:01,798 --> 00:03:03,582 A year. 18 00:03:03,625 --> 00:03:05,758 Guess I'll just learn to love the chaos. 19 00:03:05,802 --> 00:03:07,368 You see chaos? 20 00:03:07,412 --> 00:03:11,155 I see beauty and truth. 21 00:03:11,198 --> 00:03:13,810 Okay. 22 00:03:15,507 --> 00:03:18,075 You eat a lot. 23 00:03:18,118 --> 00:03:20,425 Cheeseburgers, protein bars. 24 00:03:20,468 --> 00:03:22,340 It's bad enough you're on a permanent ride along with me. 25 00:03:22,383 --> 00:03:24,124 Now you're my nutritionist, too? 26 00:03:24,168 --> 00:03:25,734 Just noticing. 27 00:03:25,778 --> 00:03:28,346 Mm. I have long shifts, have to keep my metabolism up. 28 00:03:28,389 --> 00:03:31,088 Looks like it's workin'. 29 00:03:31,131 --> 00:03:32,611 Coming up. 30 00:03:36,397 --> 00:03:38,443 I got the passenger side. 31 00:03:38,486 --> 00:03:41,141 Whoa, whoa, whoa! Easy, easy, easy, easy. 32 00:03:41,185 --> 00:03:42,708 - Oh, thank god you're here. - Easy. 33 00:03:42,751 --> 00:03:44,449 She can't move. You gotta get her out. 34 00:03:44,492 --> 00:03:45,667 - What's your name? - Danny. 35 00:03:45,711 --> 00:03:47,278 - All right, what's her name? - Abigail. 36 00:03:47,321 --> 00:03:49,106 She's in bad shape. You gotta help her. 37 00:03:49,149 --> 00:03:51,282 Okay, pulse is 110 and strong. 38 00:03:51,325 --> 00:03:52,849 Abigail, can you move your legs? Do you think you can slide out? 39 00:03:52,892 --> 00:03:56,243 Ah! I can't. God, I'm stuck! 40 00:03:56,287 --> 00:03:57,505 Her legs are pinned under the dash. 41 00:03:57,549 --> 00:03:58,855 I'm stuck. 42 00:03:58,898 --> 00:04:01,292 I can't open the door. 43 00:04:06,863 --> 00:04:08,647 We're not gonna get her out of here by ourselves. 44 00:04:08,690 --> 00:04:10,388 We need the jaws of life! 45 00:04:10,431 --> 00:04:12,129 What's the ETA on that engine crew? 46 00:04:12,172 --> 00:04:13,652 What's going on? What's happening? 47 00:04:13,695 --> 00:04:16,176 I need you to be calm so she's calm. 48 00:04:16,220 --> 00:04:17,525 Need you to be a cheerleader right now, okay? 49 00:04:17,569 --> 00:04:19,136 Yeah, okay. 50 00:04:19,179 --> 00:04:20,833 I used to be a cheerleader in college. 51 00:04:20,877 --> 00:04:22,487 Good. Then you got that covered. 52 00:04:22,530 --> 00:04:24,141 I wasn't even driving that fast. 53 00:04:24,184 --> 00:04:26,143 That guy, he just walked in the middle of the road... 54 00:04:26,186 --> 00:04:27,666 Got... What... what guy? 55 00:04:27,709 --> 00:04:29,276 The one I hit. 56 00:04:29,320 --> 00:04:31,539 Another one! 57 00:04:31,583 --> 00:04:33,802 Stay with him. Truck is 10 minutes out. 58 00:04:33,846 --> 00:04:35,152 Rescue 15, copy. 10 minutes. 59 00:04:35,195 --> 00:04:36,457 There! 60 00:04:42,681 --> 00:04:44,422 Shallow breath sounds. 61 00:04:44,465 --> 00:04:46,903 Pupils reactive, sluggish. Could be a brain bleed. 62 00:04:49,601 --> 00:04:51,864 - Seat belt sign. - There's another car. 63 00:04:51,908 --> 00:04:54,693 This is right to left. 64 00:04:54,736 --> 00:04:56,434 He's the passenger. 65 00:04:56,477 --> 00:04:58,523 - Where's the driver? - The guardrail's broken. 66 00:04:58,566 --> 00:04:59,916 The lake's down there. 67 00:04:59,959 --> 00:05:01,352 All right, stay with him. I'm gonna go. 68 00:05:01,395 --> 00:05:04,398 No, you stay! Willis! You stay, I'll go! 69 00:05:04,442 --> 00:05:06,531 Ethan! 70 00:05:09,328 --> 00:05:11,758 Synced & corrected by MaxPayne == https://RARBG.com == 71 00:05:44,417 --> 00:05:45,853 Get you out of here. 72 00:05:58,083 --> 00:05:59,867 Ethan? 73 00:05:59,911 --> 00:06:02,044 Multiple facial fractures and abrasions. 74 00:06:02,087 --> 00:06:04,742 Let's get a C-collar on her. 75 00:06:06,048 --> 00:06:07,266 She's still breathing. 76 00:06:09,747 --> 00:06:12,054 You fainted during rehearsal, Mr. Glanton? 77 00:06:12,097 --> 00:06:13,794 Miles, please. 78 00:06:13,838 --> 00:06:15,709 - Thought you knew him. - I know of him. 79 00:06:15,753 --> 00:06:17,711 How come you've heard of me? I'm hardly famous. 80 00:06:17,755 --> 00:06:19,278 You were in the first ballet I ever saw. 81 00:06:19,322 --> 00:06:21,063 I've seen you perform a dozen times, actually, 82 00:06:21,106 --> 00:06:22,760 including your solos. 83 00:06:22,803 --> 00:06:25,154 Those were few and far between. She's being kind. 84 00:06:25,197 --> 00:06:28,331 I'm in the corps de ballet. I'm basically an extra. 85 00:06:28,374 --> 00:06:31,812 When you danced Tristan, your stage presence? 86 00:06:31,856 --> 00:06:33,597 You jump crazy high, too. 87 00:06:33,640 --> 00:06:37,253 Not high enough to be a principal. 88 00:06:37,296 --> 00:06:40,038 So how long did you dance for, Dr. Kean? 89 00:06:40,082 --> 00:06:44,086 It's Noa. Uh, long enough to tear my meniscus twice. 90 00:06:44,129 --> 00:06:45,870 I'll see you and raise you 91 00:06:45,913 --> 00:06:48,612 a torn ACL, LCL, and Morton's Neuroma. 92 00:06:48,655 --> 00:06:51,093 You know, my family... they're huge patrons of the arts. 93 00:06:51,136 --> 00:06:53,878 I never cared much for dance, just the dancers. 94 00:06:55,880 --> 00:06:57,708 Do you have any other symptoms, Miles? 95 00:06:57,751 --> 00:07:00,015 I-I think I'm just pushing myself too hard. 96 00:07:00,058 --> 00:07:01,973 Company's hired a guest choreographer, 97 00:07:02,017 --> 00:07:04,106 and he wants me to dance Prince Siegfried. 98 00:07:04,149 --> 00:07:06,978 - That's amazing. - At my age, it's a miracle. 99 00:07:07,022 --> 00:07:08,675 All right, well, we're gonna run a few tests, 100 00:07:08,719 --> 00:07:11,809 make sure you're okay. But I want house seats. Deal? 101 00:07:11,852 --> 00:07:13,115 Deal. 102 00:07:13,158 --> 00:07:15,726 C-spine's unknown, so drive carefully. 103 00:07:15,769 --> 00:07:17,162 All right, let's go. You're going with him. 104 00:07:17,206 --> 00:07:19,295 I'll stay with Abigail till Search and Rescue gets here. 105 00:07:19,338 --> 00:07:21,079 No way. I'm not leaving without Abigail. 106 00:07:21,123 --> 00:07:22,689 - She'll be right behind you. - Hey, Willis, we gotta move now. 107 00:07:22,733 --> 00:07:24,300 I'm not going. 108 00:07:26,737 --> 00:07:28,782 All right, go on ahead. 109 00:07:28,826 --> 00:07:30,088 Now what? 110 00:07:30,132 --> 00:07:31,872 Keep her stable. 111 00:07:31,916 --> 00:07:33,396 Got everything I need in my bag. 112 00:07:33,439 --> 00:07:35,137 Except a way to get her out of there. 113 00:07:35,180 --> 00:07:37,139 You wanted to stay. 114 00:07:37,182 --> 00:07:39,793 Be strong. 115 00:07:39,837 --> 00:07:42,144 Unidentified 20-ish-year-old female found down in a car 116 00:07:42,187 --> 00:07:44,798 submerged in the river. I aspirated, intubated en route. 117 00:07:44,842 --> 00:07:46,061 Got it. Let's go. 118 00:07:46,104 --> 00:07:48,019 Driver's license says Bryan Reeves. 119 00:07:48,063 --> 00:07:50,717 54-year-old male found minimally responsive on scene. 120 00:07:50,761 --> 00:07:52,676 He was a passenger in that submerged car. 121 00:07:52,719 --> 00:07:54,982 He managed to extricate himself, get back on the road, 122 00:07:55,026 --> 00:07:56,419 only to be hit by a different car. 123 00:07:56,462 --> 00:07:58,029 Wait. What? 124 00:07:58,073 --> 00:07:59,944 Somebody needs to get this guy a bus pass. 125 00:07:59,987 --> 00:08:02,251 Need to get a closer look at that leg. 126 00:08:04,166 --> 00:08:06,081 You have a serious leg injury. You're losing a lot of blood. 127 00:08:06,124 --> 00:08:08,344 You gotta get her out of there. 128 00:08:08,387 --> 00:08:10,694 Okay, right now, I gotta get some fluids in her. Would you hand me my kit? 129 00:08:16,265 --> 00:08:17,918 What the hell is that for? 130 00:08:17,962 --> 00:08:19,703 I can't find a vein because you're dehydrated, 131 00:08:19,746 --> 00:08:21,052 but I've gotta get some fluids into you, 132 00:08:21,096 --> 00:08:22,793 so I'm gonna drill it directly into your bone. 133 00:08:22,836 --> 00:08:24,229 Oh, my God. 134 00:08:24,273 --> 00:08:27,885 Just breathe, Danny. It's okay. 135 00:08:27,928 --> 00:08:29,191 This is all my fault. 136 00:08:29,234 --> 00:08:31,106 - No, it's not. - Oh, come on. For 15 years, 137 00:08:31,149 --> 00:08:33,151 you've been telling me what a terrible driver I am. 138 00:08:33,195 --> 00:08:35,719 15 years. Congratulations. 139 00:08:35,762 --> 00:08:38,287 Oh, no. We're not together like that. 140 00:08:38,330 --> 00:08:41,072 Abigail... she married my best friend. 141 00:08:41,116 --> 00:08:42,726 How bad is this gonna hurt? 142 00:08:44,031 --> 00:08:45,729 Cheerleader. Remember? 143 00:08:54,259 --> 00:08:56,000 Anybody ID her yet? 144 00:08:56,043 --> 00:08:57,349 No. 145 00:08:57,393 --> 00:08:59,090 Decreased breath sounds on his left side. 146 00:08:59,134 --> 00:09:01,136 FAST shows fluid on his left lung. 147 00:09:01,179 --> 00:09:02,398 Let's get him ready for a chest tube. 148 00:09:02,441 --> 00:09:05,140 Hey, guys, this is Congressman Reeves. 149 00:09:05,183 --> 00:09:07,142 Well, it doesn't change the fact that he also has 150 00:09:07,185 --> 00:09:09,144 a dislocated right shoulder. Let's put it back in. 151 00:09:09,187 --> 00:09:11,015 They were in the same car. His daughter, maybe? 152 00:09:11,058 --> 00:09:12,103 Reeves doesn't have a daughter. 153 00:09:12,147 --> 00:09:13,757 I'm thinking flavor of the month. 154 00:09:13,800 --> 00:09:16,151 Dr. Avila, we do not speculate on the private lives 155 00:09:16,194 --> 00:09:19,154 of our patients. Get over here on the right side. 156 00:09:19,197 --> 00:09:21,373 Dr. Dixon, you grab the sheets. 157 00:09:21,417 --> 00:09:23,245 Take the lower forearm. 158 00:09:23,288 --> 00:09:25,116 And now you're gonna pull against Dr. Avila 159 00:09:25,160 --> 00:09:26,378 and rotate internally. 160 00:09:26,422 --> 00:09:27,901 Pull, pull, pull. Pull, pull, pull. Go. 161 00:09:27,945 --> 00:09:29,294 Aah! 162 00:09:29,338 --> 00:09:30,817 Good. 163 00:09:30,861 --> 00:09:32,515 Good. 164 00:09:32,558 --> 00:09:35,082 - Ma'am, you can't go in there. - Okay, this is unacceptable. 165 00:09:35,126 --> 00:09:36,780 Please hold on for one sec while I... That would be the wife. 166 00:09:36,823 --> 00:09:38,085 He needs to be in a private room. 167 00:09:38,129 --> 00:09:39,435 - This is a security issue. - I know... 168 00:09:39,478 --> 00:09:41,219 Right now, ma'am, it's a medical one. 169 00:09:41,263 --> 00:09:42,481 You need to stand back and let us do our jobs. All right? 170 00:09:42,525 --> 00:09:44,483 Yes, but, well, is he gonna be okay? 171 00:09:44,527 --> 00:09:45,963 We'll know more after a CT scan. 172 00:09:46,006 --> 00:09:47,356 That's where we're headed right now. 173 00:09:47,399 --> 00:09:50,228 Ma'am, we haven't been able to identify this patient. 174 00:09:50,272 --> 00:09:52,143 - Would you know who she is? - Hold on, let me unplug here. 175 00:09:52,187 --> 00:09:54,450 It's Cameron. 176 00:09:54,493 --> 00:09:56,060 It's Cameron Lucero. 177 00:09:56,103 --> 00:09:59,281 She's a staffer who works... for the Congressman. 178 00:09:59,324 --> 00:10:01,239 Told ya. 179 00:10:01,283 --> 00:10:03,067 Let's go. 180 00:10:03,110 --> 00:10:04,808 Recently, I've started having visions. 181 00:10:04,851 --> 00:10:06,288 Bright, vibrant. 182 00:10:06,331 --> 00:10:08,072 Okay, Meryl is a psychic medium. 183 00:10:08,115 --> 00:10:09,421 A client dropped her off. 184 00:10:09,465 --> 00:10:10,988 They thought she was exhibiting some stroke-like... 185 00:10:11,031 --> 00:10:12,468 I read the charts. Why are you bothering me? 186 00:10:12,511 --> 00:10:13,904 Go back upstairs. 187 00:10:13,947 --> 00:10:16,080 I'm rounding for surgical issues. 188 00:10:16,123 --> 00:10:19,170 No, you're not. You miss us. 189 00:10:19,214 --> 00:10:20,476 You may have had a small stroke. 190 00:10:20,519 --> 00:10:23,174 And your blood pressure's 250 over 120. 191 00:10:23,218 --> 00:10:27,309 I ordered a CVC, CMP, and a head CT. 192 00:10:27,352 --> 00:10:30,225 Add a pelvic and abdominal CT. 193 00:10:30,268 --> 00:10:32,357 Those classic cars can act up, 194 00:10:32,401 --> 00:10:34,838 but the Impala's a hell of a vehicle. 195 00:10:37,362 --> 00:10:39,973 That's his car... a '75 Impala. 196 00:10:40,017 --> 00:10:42,106 Wow. 197 00:10:42,149 --> 00:10:44,369 Nice try. I was just on the phone with my mechanic, 198 00:10:44,413 --> 00:10:46,241 and you overheard me. 199 00:10:46,284 --> 00:10:48,895 I meet with a lot of skepticism because of my gifts. 200 00:10:48,939 --> 00:10:51,028 Right. "Gifts." 201 00:10:51,071 --> 00:10:53,073 I see things, 202 00:10:53,117 --> 00:10:55,380 how they really are. 203 00:10:55,424 --> 00:10:56,860 What... what about me? 204 00:10:56,903 --> 00:10:58,949 Are you... are you getting any vibes? 205 00:10:58,992 --> 00:11:00,559 Oh, yes. 206 00:11:00,603 --> 00:11:04,128 You're a poet, Dr. Leighton. 207 00:11:04,171 --> 00:11:05,521 Oh, my God. 208 00:11:05,564 --> 00:11:09,133 Mm-hmm. 209 00:11:09,176 --> 00:11:11,614 Danny, when they get me out of here, 210 00:11:11,657 --> 00:11:13,224 don't forget to bring Rick. 211 00:11:13,268 --> 00:11:14,530 Who's Rick? 212 00:11:14,573 --> 00:11:18,011 Abigail's husband. He... he died a year ago. 213 00:11:18,055 --> 00:11:20,318 Cancer. 214 00:11:20,362 --> 00:11:23,016 We were headed to Big Sur to spread his ashes. 215 00:11:23,060 --> 00:11:25,192 Rick and I went up there all the time. 216 00:11:25,236 --> 00:11:29,371 He loved it. It was, you know, our place. 217 00:11:29,414 --> 00:11:30,502 Are you married, Dr. Willis? 218 00:11:30,546 --> 00:11:32,287 Oh, no. No, no. 219 00:11:32,330 --> 00:11:33,940 Girlfriend? 220 00:11:33,984 --> 00:11:36,073 No, no, no, no. 221 00:11:36,116 --> 00:11:38,336 - That's a lot of no's. - Lots of no's. 222 00:11:38,380 --> 00:11:40,904 Well, it's pretty much the perfect amount of no's. 223 00:11:42,949 --> 00:11:45,561 - Whoa. Whoa. - Whoa, Abigail? Stay with me. 224 00:11:45,604 --> 00:11:47,302 She's lost too much blood. 225 00:11:47,345 --> 00:11:49,391 I can't keep the fluids in her. Pulse is thready. 226 00:11:49,434 --> 00:11:51,044 What does that mean? 227 00:11:51,088 --> 00:11:53,395 I thought she was getting better. 228 00:11:53,438 --> 00:11:54,918 When are they gonna be back? She's losing too much blood. We gotta get her out of here. 229 00:11:54,961 --> 00:11:56,354 Do you have anything, like a crowbar? 230 00:11:56,398 --> 00:11:58,051 I thought you needed the jaws of life? 231 00:11:58,095 --> 00:12:00,010 We don't have time. 232 00:12:00,053 --> 00:12:01,054 We gotta get her out of here. 233 00:12:02,750 --> 00:12:04,837 Look, he really needs a private room. 234 00:12:04,881 --> 00:12:07,448 With all due respect, we can't afford to pamper our patients. 235 00:12:07,492 --> 00:12:09,450 Go. I got it. I understand, but maybe there's some other place... 236 00:12:09,494 --> 00:12:10,930 How you doing, Congressman? 237 00:12:10,974 --> 00:12:13,063 He would be better in a private room. 238 00:12:14,368 --> 00:12:16,762 You were out for a while, 239 00:12:16,806 --> 00:12:19,591 but luckily, your CT scans were all normal. 240 00:12:19,634 --> 00:12:22,420 You've likely suffered a mild concussion. 241 00:12:22,463 --> 00:12:23,987 We'll have to monitor overnight. 242 00:12:24,030 --> 00:12:26,554 - What about her? - You mean the staffer? 243 00:12:28,426 --> 00:12:30,733 She's stable. 244 00:12:30,776 --> 00:12:33,344 She suffered a traumatic brain injury. 245 00:12:33,387 --> 00:12:34,998 We won't know the extent of it till she wakes up. 246 00:12:35,041 --> 00:12:36,695 She's a good kid. 247 00:12:36,739 --> 00:12:38,479 She was one of my wife's students. 248 00:12:38,523 --> 00:12:39,742 That's how she got the job. 249 00:12:39,785 --> 00:12:40,917 She was driving me home from the office, 250 00:12:40,960 --> 00:12:42,962 and a deer jumped in front of a car. 251 00:12:43,006 --> 00:12:44,964 - She swerved to miss it. - Mm. 252 00:12:45,008 --> 00:12:47,837 - She wouldn't hurt a thing. - You almost drowned, Bryan. 253 00:12:47,880 --> 00:12:49,360 She nearly killed you. 254 00:12:49,403 --> 00:12:50,927 I tried to flag down help. 255 00:12:50,970 --> 00:12:53,016 Truck came out of nowhere. 256 00:12:54,539 --> 00:12:57,847 Could I have a word with you in private? 257 00:13:01,894 --> 00:13:04,984 Look, The optics of this are fraught. 258 00:13:05,028 --> 00:13:08,422 I assure you, press is not allowed back here. 259 00:13:08,466 --> 00:13:13,471 Well, I hope not, for everyone's sake. 260 00:13:17,649 --> 00:13:19,564 Told you she gave him a ride. 261 00:13:19,607 --> 00:13:21,653 Dude, I have to concentrate, okay? 262 00:13:21,696 --> 00:13:23,873 You know, my cousin "interned" on the Hill. 263 00:13:23,916 --> 00:13:25,048 You wouldn't believe the stories. 264 00:13:25,091 --> 00:13:26,701 Look, I don't wanna hear her stories. 265 00:13:26,745 --> 00:13:30,053 His. Sexist. It's a guy. 266 00:13:30,096 --> 00:13:31,576 Avila. 267 00:13:31,619 --> 00:13:34,622 Sides 13. You can go now. 268 00:13:34,666 --> 00:13:35,798 Fecal impaction? 269 00:13:37,625 --> 00:13:39,540 And, Dr. Dixon, he's your junior. 270 00:13:39,584 --> 00:13:42,456 You're a second here. Set an example. 271 00:13:42,500 --> 00:13:43,588 Yeah. 272 00:13:43,631 --> 00:13:45,851 Elliot. 273 00:13:45,895 --> 00:13:48,114 You need to stop thinking about it. 274 00:13:48,158 --> 00:13:51,552 Detective Gomez is dead, and you can't bring him back. 275 00:13:51,596 --> 00:13:55,556 Whatever mistakes you made, let them go, 276 00:13:55,600 --> 00:13:57,820 or you'll just end up making more. 277 00:13:57,863 --> 00:14:00,692 Okay? Go. 278 00:14:04,827 --> 00:14:06,089 - Okay. - Good. 279 00:14:06,132 --> 00:14:08,091 - You got a jack for that? - Yeah. 280 00:14:14,488 --> 00:14:16,664 All right, I'm gonna try to use this to wedge this up. 281 00:14:16,708 --> 00:14:18,057 Give us some room so we can pull her out. 282 00:14:18,101 --> 00:14:19,754 All right? I'll tell you when we're there. 283 00:14:21,495 --> 00:14:23,149 Oh, god! She's bleeding more now! 284 00:14:23,193 --> 00:14:25,195 When this is wide enough, you're gonna pull her, 285 00:14:25,238 --> 00:14:27,501 and I'm gonna have to bend her femur back to get her free. 286 00:14:27,545 --> 00:14:29,808 Her femur?! Are you sure you know what you're doing? 287 00:14:29,852 --> 00:14:31,114 - Okay, we're ready. - Oh, my God. 288 00:14:31,157 --> 00:14:32,724 We have to wait for the jaws of life. 289 00:14:32,767 --> 00:14:34,160 - We can't do this alone. - Danny. 290 00:14:34,204 --> 00:14:35,945 If we wait, she dies. 291 00:14:35,988 --> 00:14:37,076 Pull. 292 00:14:37,120 --> 00:14:39,905 - One, two, three. - I'm sorry, Abby. 293 00:14:39,949 --> 00:14:41,864 Pull. Go! 294 00:14:51,003 --> 00:14:52,657 Did we save her? Not yet. Hold her still. Don't let her move. 295 00:14:52,700 --> 00:14:53,963 Okay. 296 00:14:56,966 --> 00:14:57,967 All right, give me some gauze. 297 00:14:58,010 --> 00:14:59,490 - Gauze. - Yeah. 298 00:14:59,533 --> 00:15:01,753 Uh... yes. Okay. 299 00:15:01,796 --> 00:15:02,885 - This is gauze, right? - Yeah. 300 00:15:02,928 --> 00:15:04,756 Okay. 301 00:15:07,802 --> 00:15:09,761 We saved her. We saved her, man. 302 00:15:12,590 --> 00:15:14,722 Good job, Rox. 303 00:15:16,289 --> 00:15:18,117 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait a minute. 304 00:15:18,161 --> 00:15:20,206 Yeah, I can't rehearse with no sleep. 305 00:15:20,250 --> 00:15:22,513 Can you call me with the results? E-mail works, too. 306 00:15:22,556 --> 00:15:24,123 Mr. Glanton, your C.T. scan shows 307 00:15:24,167 --> 00:15:27,648 a small thoracic aortic aneurysm that has dissected. 308 00:15:27,692 --> 00:15:29,520 Unfortunately, you're gonna need surgery. 309 00:15:29,563 --> 00:15:31,130 When? 310 00:15:31,174 --> 00:15:32,871 Well, first, we're gonna need to get your blood pressure down 311 00:15:32,915 --> 00:15:34,873 and we'll put you on a drip for 24 hours. 312 00:15:34,917 --> 00:15:39,182 Now, look, nothing is more important than this ballet. 313 00:15:39,225 --> 00:15:40,879 I realize how stupid that sounds. 314 00:15:40,923 --> 00:15:42,533 Not stupid. 315 00:15:43,708 --> 00:15:45,753 Mr. Glanton, you could die. 316 00:15:45,797 --> 00:15:49,714 I didn't spend 20 years in the corps de ballet 317 00:15:49,757 --> 00:15:53,587 taking 800 milligrams of Advil three times a day just to quit. 318 00:15:53,631 --> 00:15:55,807 Dr. Kean, please explain this to him. 319 00:15:58,027 --> 00:16:00,638 This is a very difficult decision for him. He... 320 00:16:00,681 --> 00:16:04,685 Mr. Glanton, at least let us get your blood pressure down. 321 00:16:04,729 --> 00:16:06,296 Please. 322 00:16:06,339 --> 00:16:10,561 Fine. I'll do the drip tonight, and then I'm on my way. 323 00:16:15,261 --> 00:16:18,221 You wanna explain to me what just happened in there? 324 00:16:18,264 --> 00:16:20,701 He's probably been living with this aneurysm for years, right? 325 00:16:20,745 --> 00:16:22,703 Yes, and it has dissected, and it's gonna kill him. 326 00:16:22,747 --> 00:16:24,009 That's what he needed to hear. 327 00:16:24,053 --> 00:16:25,924 If he doesn't dance, he's dead anyway. 328 00:16:25,968 --> 00:16:27,839 Listen, I understand his passion. 329 00:16:27,882 --> 00:16:29,972 It's not a passion. It's an obsession. 330 00:16:30,015 --> 00:16:31,712 It's the only way that it works. 331 00:16:31,756 --> 00:16:35,586 Dance isn't just a part of his life... it ishis life. 332 00:16:35,629 --> 00:16:37,066 That was beautiful, Dr. Kean. 333 00:16:37,109 --> 00:16:40,678 But right now he doesn't need a patron of the arts. 334 00:16:40,721 --> 00:16:42,723 He needs a doctor. 335 00:16:49,295 --> 00:16:50,601 Leeann. 336 00:16:52,298 --> 00:16:54,083 Cameron? 337 00:16:54,126 --> 00:16:56,302 You're in the hospital. Don't try to speak. 338 00:16:56,346 --> 00:16:58,348 You were in an accident. 339 00:16:59,784 --> 00:17:01,090 Okay, calm down. 340 00:17:01,133 --> 00:17:03,701 There's a tube in your throat to help you breathe. 341 00:17:03,744 --> 00:17:07,183 We're gonna take it out in a second. All right? 342 00:17:07,226 --> 00:17:09,098 Your mother's on a plane. 343 00:17:09,141 --> 00:17:12,623 She should be here by the morning, okay? 344 00:17:12,666 --> 00:17:14,755 Okay? 345 00:17:19,021 --> 00:17:22,067 "Does he know I'm alive?" Yes. He's asked about you. 346 00:17:22,111 --> 00:17:23,764 He's very concerned. 347 00:17:37,952 --> 00:17:44,785 Okay. Okay. Shh. It's okay. 348 00:17:46,107 --> 00:17:48,632 He took the time to take my bracelet off of my wrist. 349 00:17:48,639 --> 00:17:54,430 That's the last thing I saw before... before I passed out. 350 00:17:54,473 --> 00:17:56,174 The bracelet. 351 00:17:56,175 --> 00:17:58,178 It was a gift. 352 00:17:58,222 --> 00:18:00,093 From... from him, he... 353 00:18:00,137 --> 00:18:03,053 He didn't want anybody to know about us 354 00:18:03,096 --> 00:18:04,445 when they found my body. 355 00:18:04,489 --> 00:18:07,274 You're going to have to notify the Sheriff on duty. 356 00:18:07,318 --> 00:18:08,754 He's going to want to ask you questions. 357 00:18:08,798 --> 00:18:10,843 No, I can't tell anybody. I just... 358 00:18:10,887 --> 00:18:13,411 I need to get out of this hospital... out of this state.Cameron. 359 00:18:13,454 --> 00:18:16,457 State. State. I need to know you can protect me. 360 00:18:16,501 --> 00:18:18,982 The authorities can protect you in this hospital. 361 00:18:19,025 --> 00:18:20,853 No, you don't know what these people are capable of. 362 00:18:22,899 --> 00:18:24,770 Willis just landed with two more from the road. 363 00:18:24,814 --> 00:18:26,511 One critical. 364 00:18:26,554 --> 00:18:28,861 - Please don't leave me here. - Please. 365 00:18:28,905 --> 00:18:30,123 Please don't leave me. 366 00:18:30,167 --> 00:18:32,256 You're in a private room. 367 00:18:32,299 --> 00:18:33,953 Nothing's gonna happen to you here. 368 00:18:33,997 --> 00:18:36,782 - Please. - You're in our house now. 369 00:18:36,826 --> 00:18:39,132 Come. 370 00:18:39,176 --> 00:18:41,395 So I have a tumor in my abdomen. 371 00:18:41,439 --> 00:18:43,049 It's not cancerous, but it is excreting 372 00:18:43,093 --> 00:18:45,791 multiple hormones that will eventually become toxic. 373 00:18:45,835 --> 00:18:47,793 It's also what's causing your visions. 374 00:18:47,837 --> 00:18:50,883 - Mario. - Oh, so now you're a believer? 375 00:18:50,927 --> 00:18:53,799 I am. In chemistry. 376 00:18:53,843 --> 00:18:56,062 All those elevated levels of serotonin, dopamine, 377 00:18:56,106 --> 00:18:59,022 and cortisol, could be affecting your brain chemistry, 378 00:18:59,065 --> 00:19:01,111 causing you to see things that aren't there. 379 00:19:01,154 --> 00:19:03,461 That's a busy tumor. 380 00:19:03,504 --> 00:19:05,811 I suppose you wanna cut it out of me. 381 00:19:05,855 --> 00:19:07,291 I've already scheduled you for surgery. 382 00:19:07,334 --> 00:19:09,467 I'll be assisting, scrubbing in with Dr. Campbell. 383 00:19:09,510 --> 00:19:13,123 Well, let's get to it. 384 00:19:13,166 --> 00:19:15,125 I'll be fine. I trust you. 385 00:19:15,168 --> 00:19:18,389 And you... 386 00:19:18,432 --> 00:19:22,480 a bird can't fly if you're holding her by the wings. 387 00:19:23,524 --> 00:19:26,049 What are you talking about? 388 00:19:26,092 --> 00:19:29,530 You've got to let her fly, Mario. 389 00:19:34,318 --> 00:19:37,451 Why is it that a baby can be healed simply through 390 00:19:37,495 --> 00:19:40,324 skin to skin contact with its mother? 391 00:19:40,367 --> 00:19:42,195 I don't know. 392 00:19:42,239 --> 00:19:45,242 There are mysteries in this world that 393 00:19:45,285 --> 00:19:47,548 cannot be explained by science. 394 00:19:50,508 --> 00:19:54,294 What do you got? BP's 86 over 45, in and out of consciousness. 395 00:19:54,338 --> 00:19:56,383 - Gonna need a major transfusion. - Her name's Abigail. 396 00:19:56,427 --> 00:19:58,864 Out of the way, people. Look out! Coming through! 397 00:19:58,908 --> 00:20:00,648 Dr. Willis. Dr. Willis. 398 00:20:02,476 --> 00:20:05,218 - She has to live. - I know. 399 00:20:07,046 --> 00:20:09,005 Okay, Jesse, hang 3 units O-neg. 400 00:20:09,048 --> 00:20:10,615 Okay, hanging 3 units. Let's go. 401 00:20:10,658 --> 00:20:13,009 Tourniquet's just temporizing the bleed. We gotta get movin'. 402 00:20:13,052 --> 00:20:14,880 Well, it's nice to have you back, Dr. Willis. 403 00:20:14,924 --> 00:20:16,360 Thank you. 404 00:20:16,403 --> 00:20:18,884 - Jesse, start a central line. - Got it. 405 00:20:18,928 --> 00:20:20,016 Must've been interesting. 406 00:20:20,059 --> 00:20:21,539 The two of you out there together. 407 00:20:21,582 --> 00:20:25,021 I know her and I know you. 408 00:20:25,064 --> 00:20:26,544 We're working out the kinks. 409 00:20:30,156 --> 00:20:33,246 All right, we gotta get this artery closed. Need suction. 410 00:20:33,290 --> 00:20:35,031 - BP's dropping. - I got it. 411 00:20:35,074 --> 00:20:38,121 BP's too low. We're losing her. 412 00:20:38,164 --> 00:20:39,905 Got it. 413 00:20:39,949 --> 00:20:42,995 BP's coming back up. Stabilizing. 414 00:20:43,039 --> 00:20:46,999 Heart rate's coming down. Great. Let's get her up to OR. Watch out, watch out. 415 00:20:47,043 --> 00:20:48,566 Goes up. 416 00:20:48,609 --> 00:20:52,222 Clear it out. Clear the hallway. Clear the hall. 417 00:20:52,265 --> 00:20:56,226 She's stable. All we can do now is wait. 418 00:20:59,620 --> 00:21:03,363 Thank you. Thank you. 419 00:21:03,407 --> 00:21:08,238 Hey. Thanks for the ride. Good teamwork. 420 00:21:08,281 --> 00:21:10,370 Oh, we a team now? 421 00:21:10,414 --> 00:21:13,286 Are we not? 422 00:21:13,330 --> 00:21:15,027 You should've never been down in that river. 423 00:21:15,071 --> 00:21:17,551 - I made a judgment call. - No, you were showboating. 424 00:21:17,595 --> 00:21:21,207 Are you trained in water rescue? No. But I am. 425 00:21:21,251 --> 00:21:22,687 Had things gone sideways down there, 426 00:21:22,730 --> 00:21:24,297 I would've had to rescue both of you. 427 00:21:24,341 --> 00:21:28,301 It was arrogant, reckless, dangerous. 428 00:21:28,345 --> 00:21:32,001 And pretty damn far from teamwork. 429 00:21:35,221 --> 00:21:37,093 What the hell are you doing in here? 430 00:21:37,136 --> 00:21:40,400 You're supposed to be up in pre-op. 431 00:21:40,444 --> 00:21:42,533 I called transport, and they're backed up. 432 00:21:42,576 --> 00:21:47,233 Well, then take your patient up yourself. Now. 433 00:21:50,454 --> 00:21:53,109 Hey. Hey! You all right? 434 00:21:53,152 --> 00:21:55,067 I have no idea what I'm doing with my life. 435 00:21:55,111 --> 00:21:56,460 Well, Meryl thinks you're a poet. 436 00:21:56,503 --> 00:21:57,722 Maybe you should start rhyming for a living. 437 00:21:57,765 --> 00:21:59,463 No, I'm serious. What if I made a mistake? 438 00:21:59,506 --> 00:22:01,987 Campbell gave me 10 seconds to choose surgery... 439 00:22:02,031 --> 00:22:03,467 10 seconds for the rest of my life. 440 00:22:03,510 --> 00:22:05,295 Rorish calls this blue collar medicine, right? 441 00:22:05,338 --> 00:22:06,687 Well, I'm a blue collar guy. You're not.Oh, my... 442 00:22:06,731 --> 00:22:08,298 - We're different, man. - That's such bull! 443 00:22:08,341 --> 00:22:09,995 No, it's not. 444 00:22:10,039 --> 00:22:12,476 Okay, so if you're blue collar or whatever, what am I? 445 00:22:12,519 --> 00:22:14,347 A surgeon. And Campbell sees it. 446 00:22:14,391 --> 00:22:16,219 Well, I don't. 447 00:22:16,262 --> 00:22:18,525 That's what you got me for. 448 00:22:18,569 --> 00:22:22,703 You'll believe in anything, even a crazy psychic, 449 00:22:22,747 --> 00:22:25,402 but you won't believe in yourself. 450 00:22:31,364 --> 00:22:34,237 - How is she? - I can't discuss other patients. 451 00:22:34,280 --> 00:22:36,761 Doctor, that girl is on my staff. 452 00:22:36,804 --> 00:22:38,502 I promised her father I would look after her. 453 00:22:38,545 --> 00:22:40,504 Is there anything you can tell me? 454 00:22:40,547 --> 00:22:44,508 - At this point, nothing, no. - She's like a daughter to us. 455 00:22:47,206 --> 00:22:48,425 We'd like to see her. 456 00:22:48,468 --> 00:22:50,383 That is definitely not going to happen. 457 00:22:50,427 --> 00:22:53,343 Dr. Rorish, a word, please. 458 00:22:57,825 --> 00:23:00,654 - You look angry. - Nope, I'm not. 459 00:23:00,698 --> 00:23:02,569 It's not my problem. 460 00:23:02,613 --> 00:23:04,093 We're not supposed to get involved 461 00:23:04,136 --> 00:23:05,485 in the personal lives of our patients. 462 00:23:05,529 --> 00:23:06,704 Then why do you look like 463 00:23:06,747 --> 00:23:08,227 you're about to give birth to a rabbit? 464 00:23:08,271 --> 00:23:10,055 How come you look like you're about to give birth 465 00:23:10,099 --> 00:23:11,274 to a rabbit through your mouth? 466 00:23:11,317 --> 00:23:14,190 - That's hurtful. - Good. I feel better. 467 00:23:14,233 --> 00:23:17,410 You're welcome! 468 00:23:26,289 --> 00:23:28,465 Did you ever wanna be anything besides a doctor? 469 00:23:28,508 --> 00:23:30,728 When I was a kid, I wanted to be a drug dealer. 470 00:23:30,771 --> 00:23:34,079 Bad role models. 471 00:23:34,123 --> 00:23:36,560 Had a dance teacher once who said, 472 00:23:36,603 --> 00:23:39,606 "Spotlight doesn't find you, it chooses you." 473 00:23:43,610 --> 00:23:44,829 There are times you jump so high, 474 00:23:44,872 --> 00:23:47,266 it feels like you're flying. 475 00:23:49,616 --> 00:23:53,142 All you hear is music and ballet shoes 476 00:23:53,185 --> 00:23:54,795 sliding on a Marley floor. 477 00:23:57,581 --> 00:24:00,497 Once you've had that, you don't let it go. 478 00:24:01,628 --> 00:24:04,718 You made the right choice, Noa. 479 00:24:04,762 --> 00:24:08,200 - You're where you belong. - I know. 480 00:24:08,244 --> 00:24:10,202 Do you? 481 00:24:10,246 --> 00:24:11,856 Do you know? 482 00:24:11,899 --> 00:24:16,469 Sometimes I just need you to listen. 483 00:24:16,513 --> 00:24:18,689 You don't have to fix it. 484 00:24:18,732 --> 00:24:20,865 I wasn't trying to f... 485 00:24:20,908 --> 00:24:23,433 Trying to fix it. 486 00:24:23,476 --> 00:24:26,479 Yeah, I'll find you later, okay? 487 00:24:29,482 --> 00:24:32,833 Abigail's out of surgery. She's doing well. 488 00:24:32,877 --> 00:24:34,487 You get to see her soon. 489 00:24:34,531 --> 00:24:37,360 Oh, thank you. Thank you. 490 00:24:37,403 --> 00:24:41,277 Hey, if you can't tell her, at least tell me. 491 00:24:41,320 --> 00:24:43,453 Tell you what? 492 00:24:43,496 --> 00:24:45,759 That you're in love with her. 493 00:24:45,803 --> 00:24:49,720 No, it's not like... we were best friends. 494 00:24:49,763 --> 00:24:51,504 That's all. The three of us. 495 00:24:51,548 --> 00:24:54,507 Trips, dinners. 496 00:24:54,551 --> 00:24:57,249 We were like a family. 497 00:24:57,293 --> 00:25:01,645 When he got sick, it was all we did for, like, two years, 498 00:25:01,688 --> 00:25:03,255 try to make him better. 499 00:25:03,299 --> 00:25:06,171 Eventually, we just moved into the hospital. 500 00:25:06,215 --> 00:25:11,220 Mm-hmm. I know you mean well, Doc, but you got it wrong here. 501 00:25:11,263 --> 00:25:14,527 I know something about living your life 502 00:25:14,571 --> 00:25:17,313 for someone who's gone. 503 00:25:17,356 --> 00:25:19,271 I know it all too well. 504 00:25:19,315 --> 00:25:21,404 But you have to keep on living. 505 00:25:21,447 --> 00:25:24,537 And you can't do that with one foot in his grave. 506 00:25:24,581 --> 00:25:26,757 And how did you do that? 507 00:25:26,800 --> 00:25:28,628 I didn't say I did. 508 00:25:28,672 --> 00:25:32,328 This is more like, do as I say, not as I do. 509 00:25:32,371 --> 00:25:36,897 Well, I would if it were true, but it's just not. 510 00:25:36,941 --> 00:25:38,899 Okay. 511 00:25:38,943 --> 00:25:40,945 Whatever you say. 512 00:25:40,988 --> 00:25:45,254 And I don't even know how she feels, anyway. 513 00:25:46,951 --> 00:25:49,345 You don't look so good. 514 00:25:49,388 --> 00:25:50,868 You feelin' okay? 515 00:25:50,911 --> 00:25:53,262 - Not so great. - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 516 00:25:53,305 --> 00:25:55,612 Hey. I need some help in here! 517 00:25:58,267 --> 00:26:00,573 - What are you doing? - I've been discharged. 518 00:26:00,617 --> 00:26:02,532 Not by me, you haven't. 519 00:26:02,575 --> 00:26:04,795 I can't sleep on that drip. 520 00:26:04,838 --> 00:26:07,406 I chose this path a long time ago. 521 00:26:08,929 --> 00:26:11,541 I can't turn back now. 522 00:26:11,584 --> 00:26:14,718 Miles, don't. 523 00:26:16,937 --> 00:26:19,331 Please. 524 00:27:01,417 --> 00:27:03,027 Miles. 525 00:27:05,377 --> 00:27:07,423 I need a gurney over here! 526 00:27:08,587 --> 00:27:10,706 Danny, does it hurt when you breathe in? 527 00:27:10,709 --> 00:27:11,329 No, it's not that. 528 00:27:11,373 --> 00:27:13,765 What was his hemoglobin when he was brought in? 529 00:27:13,809 --> 00:27:15,680 His ultrasound came back negative for bleeding. 530 00:27:15,724 --> 00:27:17,639 And his hemoglobin's normal. 13.5. 531 00:27:17,682 --> 00:27:20,250 Okay, he's crashing. His hemoglobin's 7. 532 00:27:20,294 --> 00:27:22,296 He's bleeding internally. It's probably a hip fracture. 533 00:27:22,339 --> 00:27:24,080 Those like to hide. 534 00:27:24,124 --> 00:27:25,429 Then he needs Interventional Radiology for cauterization. 535 00:27:25,473 --> 00:27:27,214 We can't open him up and pack the wound. 536 00:27:27,257 --> 00:27:28,606 That's too risky, right? We don't have time for radiology. 537 00:27:28,650 --> 00:27:32,088 No, I did an IR rotation. I can cauterize. 538 00:27:32,132 --> 00:27:33,611 All right. 539 00:27:33,655 --> 00:27:35,439 I'll back you up. You drive. 540 00:27:35,483 --> 00:27:37,746 He was leaving AMA. I tried to stop him, but he collapsed. 541 00:27:37,789 --> 00:27:40,096 - Maintain compressions. - Jesse. 542 00:27:45,145 --> 00:27:47,799 His aneurysm's ruptured. He needs a thoracotomy now. 543 00:27:47,843 --> 00:27:49,410 Thoracotomy? 544 00:27:51,325 --> 00:27:53,240 All right, let's get him transfused. 545 00:27:55,285 --> 00:27:57,244 Hang 2 units. I can't believe we're doing this in the E.R. 546 00:27:59,246 --> 00:28:00,247 Scalpel. 547 00:28:00,290 --> 00:28:02,814 It's my patient. 548 00:28:02,858 --> 00:28:04,816 I'll do it. 549 00:28:06,253 --> 00:28:07,776 It's your call. 550 00:28:12,172 --> 00:28:13,260 Okay. 551 00:28:13,303 --> 00:28:15,479 - Here. - Get the rapid transfuser. 552 00:28:15,523 --> 00:28:17,742 - Coming in. - Hang 2 units of O-neg now. 553 00:28:21,833 --> 00:28:23,618 Okay, that's right. 554 00:28:23,661 --> 00:28:25,402 Cut down the muscle. 555 00:28:27,187 --> 00:28:30,190 Extend all the way down the back. 556 00:28:30,233 --> 00:28:31,800 He's bradying down. 557 00:28:35,673 --> 00:28:36,805 Get intra-cardiac pads ready. 558 00:28:36,848 --> 00:28:38,807 I'm almost in the pericardium. 559 00:28:38,850 --> 00:28:40,243 Suction. 560 00:28:40,287 --> 00:28:42,898 Back to you. 561 00:28:42,941 --> 00:28:45,205 - I need to embolize. - What vessel are you embolizing? 562 00:28:45,248 --> 00:28:46,728 It's the external iliac artery. We need micro-coils. 563 00:28:46,771 --> 00:28:48,382 No, no, it's the right obturator artery. 564 00:28:48,425 --> 00:28:51,298 And no micro-coils. I need gel foam slurry now. 565 00:28:51,341 --> 00:28:53,387 That's right, Dr. Dixon. You have seconds. 566 00:28:53,430 --> 00:28:57,347 Pushing 1 mil slurry now. 567 00:28:57,391 --> 00:28:58,609 All right, now we're on... 568 00:28:58,653 --> 00:29:00,481 few more centimeters to the bleed. 569 00:29:02,526 --> 00:29:04,659 - Got it. - Reshoot the dye. 570 00:29:04,702 --> 00:29:07,227 And... no blood. 571 00:29:07,270 --> 00:29:09,185 Sharp eye, Dr. Dixon. 572 00:29:09,229 --> 00:29:11,187 Good job. Let's get him packed up for the ICU. 573 00:29:13,363 --> 00:29:15,452 Got it. And scalpel. 574 00:29:17,889 --> 00:29:22,285 Dissecting. 575 00:29:22,329 --> 00:29:23,852 I'm in. Negative for tamponade. 576 00:29:23,895 --> 00:29:26,420 Dissecting away from the phrenic nerve. 577 00:29:26,463 --> 00:29:28,422 You're in for cross-clamp. On your go. 578 00:29:28,465 --> 00:29:29,858 I see the aorta. 579 00:30:01,629 --> 00:30:03,283 You know, I had a patient once who thought he was 580 00:30:03,326 --> 00:30:06,721 the benevolent ruler of Planet Ardon. 581 00:30:06,764 --> 00:30:09,376 Retracting, Dr. Leighton. Over to me. 582 00:30:09,419 --> 00:30:12,248 And after saving his life, he had nothing to live for. 583 00:30:12,292 --> 00:30:15,556 I took his kingdom away. 584 00:30:15,599 --> 00:30:18,254 Pull back gently on the tissue. 585 00:30:18,298 --> 00:30:21,344 Maybe our psychic will still have some powers left. 586 00:30:21,388 --> 00:30:24,826 Her powers are a perfect mixture of cortisol, 587 00:30:24,869 --> 00:30:26,915 dopamine, and serotonin. 588 00:30:26,958 --> 00:30:28,395 It's just not gonna be the same. 589 00:30:28,438 --> 00:30:30,745 Don't get me wrong. I-I like your attitude. 590 00:30:30,788 --> 00:30:33,530 We have to be bigger than life up here. 591 00:30:33,574 --> 00:30:36,620 Scissors to Dr. Leighton. 592 00:30:36,664 --> 00:30:38,840 Can you read my mind? 593 00:30:38,883 --> 00:30:42,322 You want me to finish dissecting the tumor? 594 00:30:42,365 --> 00:30:43,932 Bingo. 595 00:30:43,975 --> 00:30:45,847 That's the hard part, isn't it? 596 00:30:45,890 --> 00:30:47,631 Find your powers, kid. 597 00:30:50,591 --> 00:30:51,940 Metz, please. 598 00:30:51,983 --> 00:30:54,943 Dr. Leighton, "please" is an extra word. 599 00:30:54,986 --> 00:31:00,340 Got it, thanks. Uh, I mean, I got it. 600 00:31:04,387 --> 00:31:05,823 Clamps, please. 601 00:31:07,390 --> 00:31:09,479 I mean, clamps. 602 00:31:09,523 --> 00:31:11,960 Down in the E.R., it's like Mad Libs. 603 00:31:12,003 --> 00:31:15,703 Up here, it's more like a haiku. 604 00:31:15,746 --> 00:31:16,878 It's poetry. 605 00:31:16,921 --> 00:31:19,663 Did you say poetry? 606 00:31:19,707 --> 00:31:21,970 Are you a poet, Dr. Leighton? 607 00:31:25,713 --> 00:31:27,802 Yes, I am. 608 00:31:27,845 --> 00:31:31,545 Close her up. 609 00:31:31,588 --> 00:31:33,851 Well, on top of everything, 610 00:31:33,895 --> 00:31:36,637 your hospital has terrible cell coverage. 611 00:31:36,680 --> 00:31:41,424 I really wouldn't know. I still use a rotary phone. 612 00:31:41,932 --> 00:31:43,936 Hey. 613 00:31:43,979 --> 00:31:47,450 Look, I don't know what she told you, 614 00:31:47,451 --> 00:31:50,454 but I suggest you take it with a grain of salt. 615 00:31:52,064 --> 00:31:53,544 Why would she lie? 616 00:31:53,587 --> 00:31:55,894 She's mad he never left me. Um, she wants money. 617 00:31:55,937 --> 00:31:59,158 She was your student. Is that really what you think? 618 00:31:59,201 --> 00:32:03,118 Look, my husband may be many things, 619 00:32:03,162 --> 00:32:05,207 but he never would've left her there to die. 620 00:32:05,251 --> 00:32:07,384 Is that what you think she said? 621 00:32:07,427 --> 00:32:11,039 God only knows what she said. 622 00:32:11,083 --> 00:32:15,914 Who was gonna get rid of the bracelet? You? Or him? 623 00:32:15,957 --> 00:32:17,524 Hmm? 624 00:32:19,221 --> 00:32:22,921 For 20 years, I drank the coffee at this hospital. 625 00:32:22,964 --> 00:32:25,445 Horrible. 626 00:32:25,489 --> 00:32:27,186 Now I couldn't tell you what day it happened, 627 00:32:27,229 --> 00:32:30,929 but I finally had enough. 628 00:32:30,972 --> 00:32:37,979 I was done drinking the mud, dirt. Yeah. 629 00:32:40,373 --> 00:32:42,593 Mm. 630 00:32:42,636 --> 00:32:44,986 I go across the street now. 631 00:32:53,560 --> 00:32:55,344 You know how many boxes of tissue 632 00:32:55,388 --> 00:32:57,477 we go through here in a week? 633 00:32:57,521 --> 00:33:00,480 No. How many? 634 00:33:00,524 --> 00:33:02,134 Denise! 635 00:33:02,177 --> 00:33:05,137 How many boxes of tissue do we go through here in a week? 636 00:33:06,530 --> 00:33:08,575 Just kidding. 637 00:33:08,619 --> 00:33:10,490 Denise got fired. 638 00:33:12,187 --> 00:33:15,103 Your mom is at LAX. 639 00:33:15,147 --> 00:33:17,062 She's in a cab. 640 00:33:17,105 --> 00:33:19,456 When she gets here, I think maybe we should all talk. 641 00:33:19,499 --> 00:33:22,676 It's okay to tell your story. 642 00:33:22,720 --> 00:33:25,505 I want you to know how supported you are. 643 00:33:25,549 --> 00:33:28,334 Dr. Rorish. 644 00:33:28,377 --> 00:33:30,379 Uh, no, no, no. You cannot be here. 645 00:33:30,423 --> 00:33:31,555 - Please. - Out. 646 00:33:31,598 --> 00:33:35,123 I know what he did. 647 00:33:35,167 --> 00:33:36,516 - Okay? - Please. 648 00:33:36,560 --> 00:33:39,563 Fine. 649 00:33:55,056 --> 00:33:58,277 I'll give it to the police if you want. 650 00:34:00,714 --> 00:34:02,194 Thank you, Mrs. Reeves, 651 00:34:02,237 --> 00:34:04,065 but maybe you should give her a minute. 652 00:34:04,109 --> 00:34:07,329 - Okay. - No, it's... it's okay. 653 00:34:12,639 --> 00:34:15,424 I'm sorry. 654 00:34:15,468 --> 00:34:17,514 I didn't mean to hurt your family. 655 00:34:19,472 --> 00:34:22,823 Cameron, none of this is your fault. 656 00:34:24,390 --> 00:34:27,306 I should've known this was gonna happen. 657 00:34:29,438 --> 00:34:31,136 I was your teacher. 658 00:34:34,226 --> 00:34:36,402 I should've taken care of you. 659 00:34:45,629 --> 00:34:47,369 I'm so sorry. 660 00:34:54,725 --> 00:34:58,772 You know, Ariel's gonna grow up one day soon, 661 00:34:58,816 --> 00:35:02,471 and she's gonna need a job. 662 00:35:02,515 --> 00:35:06,650 Relax. You got a few years. 663 00:35:06,693 --> 00:35:09,609 I know, but... 664 00:35:09,653 --> 00:35:15,223 What I do now makes all the difference then. 665 00:35:17,878 --> 00:35:21,186 - You being cared for? - I'm just taking in the sights. 666 00:35:21,229 --> 00:35:22,622 Ah. 667 00:35:22,666 --> 00:35:25,103 I just had a tumor removed. 668 00:35:25,146 --> 00:35:27,105 Oh. How are you feeling? 669 00:35:27,148 --> 00:35:30,456 Me? I'm amazing. 670 00:35:30,499 --> 00:35:33,198 Then carry on. 671 00:35:33,241 --> 00:35:34,852 He doesn't blame you. 672 00:35:36,723 --> 00:35:38,725 I'm sorry? 673 00:35:38,769 --> 00:35:41,772 Your brother. Robert. 674 00:35:41,815 --> 00:35:44,252 He wishes he could've told you that. 675 00:36:03,924 --> 00:36:08,450 You were right. He should've been admitted immediately. 676 00:36:08,494 --> 00:36:13,630 We deal with people, Dr. Kean, not just disease. 677 00:36:13,673 --> 00:36:15,283 When it mattered most, 678 00:36:15,327 --> 00:36:18,156 you were a doctor. 679 00:36:18,199 --> 00:36:20,593 I'm gonna go see him. 680 00:36:20,637 --> 00:36:22,203 Yeah. 681 00:36:23,944 --> 00:36:25,859 Can I ask you a question? 682 00:36:27,556 --> 00:36:30,690 Why did you stop dancing? 683 00:36:30,734 --> 00:36:34,694 I don't know. 684 00:36:34,738 --> 00:36:37,305 Maybe I was always at the mercy of someone else. 685 00:36:37,349 --> 00:36:40,569 If I didn't have control over something that precious, 686 00:36:40,613 --> 00:36:41,788 I'd rather no one did. 687 00:36:41,832 --> 00:36:44,399 Yeah. 688 00:36:44,443 --> 00:36:47,707 Medicine's just as dramatic. 689 00:36:53,408 --> 00:36:56,890 I must look like the vengeful Queen of the Wilis in Giselle. 690 00:36:56,934 --> 00:36:59,893 Sorry, but she's wearing a white tutu. 691 00:36:59,937 --> 00:37:03,810 You look much worse. 692 00:37:05,246 --> 00:37:07,901 But you're alive. 693 00:37:07,945 --> 00:37:09,337 Am I? 694 00:37:09,381 --> 00:37:12,645 Yes. 695 00:37:12,689 --> 00:37:15,213 You're gonna live a long time. 696 00:37:15,256 --> 00:37:19,217 Recovery should be about 9 months. 697 00:37:19,260 --> 00:37:21,785 You'll be back. 698 00:37:21,828 --> 00:37:23,874 100% back? 699 00:37:26,441 --> 00:37:28,835 85, 90%. 700 00:37:31,795 --> 00:37:35,320 I'm gonna be 40 in 9 months. 701 00:37:35,363 --> 00:37:38,584 Sorry, but I'm gonna need the full 100. 702 00:37:40,542 --> 00:37:44,285 Martha Graham was right. 703 00:37:44,329 --> 00:37:46,635 "A dancer dies twice... 704 00:37:46,679 --> 00:37:51,597 "once when they stop dancing, 705 00:37:51,640 --> 00:37:55,949 "and then this first death is... 706 00:37:55,993 --> 00:37:57,734 the most painful." 707 00:38:00,998 --> 00:38:03,043 There's something worse, you know? 708 00:38:07,439 --> 00:38:09,267 To never have danced at all. 709 00:38:33,944 --> 00:38:36,729 Ready? 710 00:38:36,773 --> 00:38:38,426 No. 711 00:38:38,470 --> 00:38:39,819 Okay. 712 00:38:45,869 --> 00:38:49,916 You know, sometimes I want you to fix it. 713 00:38:56,009 --> 00:38:58,316 You don't need a stage to fly. 714 00:38:58,359 --> 00:39:01,798 You were amazing today. 715 00:39:01,841 --> 00:39:04,061 You saved his life. 716 00:39:14,027 --> 00:39:15,681 She's asleep. 717 00:39:17,378 --> 00:39:20,686 Oh, God. What if she gets mad? What if she wants... 718 00:39:20,729 --> 00:39:24,037 You both almost died. 719 00:39:24,081 --> 00:39:25,865 Grow a pair. 720 00:39:31,392 --> 00:39:34,700 It was definitely kale. 721 00:39:34,743 --> 00:39:36,354 Is she okay? 722 00:39:36,397 --> 00:39:38,878 Yeah, she's just waking up. 723 00:39:38,922 --> 00:39:42,708 I think it was in Topanga Canyon. 724 00:39:42,751 --> 00:39:45,015 Topanga. 725 00:39:45,058 --> 00:39:48,105 Okay. Abigail... 726 00:39:48,148 --> 00:39:50,063 You ordered steak. 727 00:39:50,107 --> 00:39:53,371 I got a kale salad, right? 728 00:39:53,414 --> 00:39:56,026 I have something I want to tell you, okay? 729 00:39:56,069 --> 00:39:58,115 It was definitely kale. 730 00:39:58,158 --> 00:40:02,032 Maybe now is not... the best time. 731 00:40:02,075 --> 00:40:04,382 You're obviously a little groggy. 732 00:40:04,425 --> 00:40:06,863 I'll just sit here, and you can get some rest. 733 00:40:06,906 --> 00:40:09,430 It's okay, Danny. 734 00:40:10,605 --> 00:40:12,477 I love you, too. 735 00:40:13,957 --> 00:40:17,786 I almost told you that night in Topanga. 736 00:40:17,830 --> 00:40:20,920 I got cold feet. 737 00:40:20,964 --> 00:40:22,748 He wouldn't be mad at us, Danny. 738 00:40:22,791 --> 00:40:25,925 He'd be so happy. 739 00:40:40,635 --> 00:40:42,420 That was our first kiss. You know that? 740 00:40:42,463 --> 00:40:43,943 I was not aware of that. 741 00:40:43,987 --> 00:40:46,554 He overshares. Rick used to call him the "chick flick." 742 00:40:46,598 --> 00:40:48,426 Sounds about right to me. 743 00:40:48,469 --> 00:40:51,690 Okay, as long as we're being honest, 744 00:40:51,733 --> 00:40:53,779 he hated Big Sur. 745 00:40:53,822 --> 00:40:55,737 The only reason he went up there all the time was because of you. 746 00:40:55,781 --> 00:40:59,437 You're kidding. Well, when why were we taking his ashes there? 747 00:40:59,480 --> 00:41:01,743 I don't know. I wanted to do it in L.A. 748 00:41:01,787 --> 00:41:03,441 I mean, that's where he grew up. 749 00:41:03,484 --> 00:41:05,095 Where is he, anyway? 750 00:41:05,138 --> 00:41:06,748 I thought he was with you. 751 00:41:06,792 --> 00:41:09,577 Oh, Rick's in my locker. He's fine. 752 00:41:09,621 --> 00:41:12,189 Doctor, can you do us a favor? 753 00:41:24,157 --> 00:41:25,854 You ready? 754 00:41:25,898 --> 00:41:28,814 As ready as we'll ever be. 755 00:41:32,035 --> 00:41:35,168 Danny told me you lost someone, too? 756 00:41:35,212 --> 00:41:37,649 Yeah. 757 00:41:40,739 --> 00:41:42,480 I'm sorry. 54816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.