All language subtitles for Book.of.Evil.2018.720p.Web.X264.Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,103 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:43,674 --> 00:01:45,106 Hello, Sal. 3 00:01:45,108 --> 00:01:46,273 Stan, I'm getting real tired of you 4 00:01:46,275 --> 00:01:48,410 dodging my phone calls. 5 00:01:48,412 --> 00:01:49,877 You know what today is? 6 00:01:49,879 --> 00:01:51,445 Today is the last day of the second extension 7 00:01:51,447 --> 00:01:53,213 that I've given you. 8 00:01:53,215 --> 00:01:57,385 I wake up to no phone calls, no emails, not even a text. 9 00:01:57,387 --> 00:01:59,853 Well now, look, Sal. 10 00:01:59,855 --> 00:02:02,189 I was just finishing up, and I was gonna send 11 00:02:02,191 --> 00:02:03,792 that out tonight. 12 00:02:03,794 --> 00:02:05,060 Yeah, I'm sure. 13 00:02:05,062 --> 00:02:06,460 You're probably sitting there in your housecoat, 14 00:02:06,462 --> 00:02:10,899 in your slippers, and that busted ass old typewriter. 15 00:02:10,901 --> 00:02:12,233 If you had a laptop like everyone else, 16 00:02:12,235 --> 00:02:13,868 you'd be done by now. 17 00:02:13,870 --> 00:02:15,269 Why the hell do you insist on using 18 00:02:15,271 --> 00:02:18,773 that ancient piece of shit anyways? 19 00:02:18,775 --> 00:02:22,010 It's, well, it's where all my ideas come from. 20 00:02:22,012 --> 00:02:23,377 Listen, man, I'm too busy for your bullshit. 21 00:02:23,379 --> 00:02:26,180 Tonight, that's the deadline. 22 00:02:32,188 --> 00:02:34,089 The issue has gained new urgency 23 00:02:34,091 --> 00:02:37,726 in recent years because of cases of police brutality. 24 00:02:37,728 --> 00:02:40,028 The current law also doesn't make public 25 00:02:40,030 --> 00:02:42,297 the videos from body cameras. 26 00:02:42,299 --> 00:02:43,099 Police... 27 00:02:44,768 --> 00:02:47,768 Phil Douglas reporting live for Channel 5 News here. 28 00:02:47,770 --> 00:02:49,269 Local residents were awoken early this morning 29 00:02:49,271 --> 00:02:51,940 to gunshots coming from what they believed 30 00:02:51,942 --> 00:02:53,475 to be a vacant home in the area. 31 00:02:53,477 --> 00:02:55,209 First responders found soon after 32 00:02:55,211 --> 00:02:57,278 removing the bodies of three unidentified victims. 33 00:04:03,346 --> 00:04:04,245 Medic 17, 19 David. 34 00:04:04,247 --> 00:04:06,447 Medic 17, 19 David. 35 00:04:06,449 --> 00:04:09,149 Unconscious, 184 Washington, the police notified. 36 00:04:11,588 --> 00:04:14,325 Medic 19 unit 87 37 00:04:15,591 --> 00:04:18,493 20 yards onto River Parkway, Lafayette Ave, 38 00:04:18,495 --> 00:04:19,864 Cardiac 20 on. 39 00:04:21,997 --> 00:04:24,399 Medic 15, and 15 Davis to hire. 40 00:04:24,401 --> 00:04:27,301 Medic 15, 15 Davis at hire. 41 00:04:27,303 --> 00:04:29,437 That's it, shut her down, shut it down. 42 00:04:29,439 --> 00:04:31,438 One, two, three. 43 00:04:31,440 --> 00:04:32,406 Let's go. 44 00:04:49,526 --> 00:04:50,490 Checking the chest. 45 00:04:50,492 --> 00:04:52,159 We'll need to shock. 46 00:04:52,161 --> 00:04:52,996 Okay. 47 00:04:56,533 --> 00:04:58,365 Shit, she just coded. 48 00:04:58,367 --> 00:05:01,368 Nate, get us the hell outta here right now. 49 00:05:01,370 --> 00:05:02,402 Take your time. 50 00:05:02,404 --> 00:05:03,437 Take your time. 51 00:05:04,274 --> 00:05:05,408 Get it on right. 52 00:05:07,343 --> 00:05:08,308 All right. 53 00:05:08,310 --> 00:05:09,344 Okay. 54 00:05:09,346 --> 00:05:10,581 Are we charged? 55 00:05:12,014 --> 00:05:12,913 All right, stand clear. 56 00:05:12,915 --> 00:05:13,548 It's charged. 57 00:05:13,550 --> 00:05:14,382 Go. 58 00:05:16,286 --> 00:05:17,120 Clear. 59 00:05:19,221 --> 00:05:20,056 Nothing. 60 00:05:22,425 --> 00:05:24,562 All right, reset and charge. 61 00:05:25,995 --> 00:05:27,161 Okay, charged. 62 00:05:27,163 --> 00:05:29,400 Nothing, start CPR. 63 00:05:38,608 --> 00:05:40,310 The final suction. 64 00:05:42,612 --> 00:05:44,077 She's gone. 65 00:05:44,079 --> 00:05:45,279 No, I can still keep going. 66 00:05:45,281 --> 00:05:46,214 No, she's gone. 67 00:05:46,216 --> 00:05:47,048 I can still keep... 68 00:05:47,050 --> 00:05:48,416 Stop, she's gone. 69 00:05:48,418 --> 00:05:50,254 She's gone, all right. 70 00:05:54,357 --> 00:05:56,457 You can't save everyone. 71 00:05:56,459 --> 00:05:57,494 You can't. 72 00:05:59,362 --> 00:06:00,995 Call it, Nate. 73 00:06:00,997 --> 00:06:01,932 She's gone. 74 00:06:03,033 --> 00:06:04,300 Fuck. 75 00:06:05,302 --> 00:06:06,237 4:52 p.m. 76 00:07:29,319 --> 00:07:32,185 What's going on with you, man? 77 00:07:32,187 --> 00:07:33,022 Nate! 78 00:07:34,223 --> 00:07:35,055 Nate! 79 00:07:35,057 --> 00:07:36,289 Yeah. 80 00:07:36,291 --> 00:07:36,757 You've been distant all night. 81 00:07:36,759 --> 00:07:37,493 What's up? 82 00:07:43,500 --> 00:07:47,200 That girl from earlier, the OD. 83 00:07:47,202 --> 00:07:48,271 Okay. 84 00:07:50,105 --> 00:07:51,175 I knew her. 85 00:07:54,144 --> 00:07:58,148 We, uh, we dated for a few years back in college. 86 00:07:59,682 --> 00:08:02,386 And, uh, seeing her like that, 87 00:08:04,687 --> 00:08:06,486 it did something. 88 00:08:06,488 --> 00:08:09,490 It just brought back so many memories. 89 00:08:09,492 --> 00:08:12,392 I feel like I should've done more, man. 90 00:08:12,394 --> 00:08:14,230 I should've done more. 91 00:08:16,533 --> 00:08:18,468 Listen, man. 92 00:08:19,499 --> 00:08:21,304 She was dead when we got there. 93 00:08:22,305 --> 00:08:23,837 Don't beat yourself up. 94 00:08:23,839 --> 00:08:26,642 Only so much you can do, right? 95 00:08:32,649 --> 00:08:36,052 Anyways, how's your first day on the job? 96 00:08:39,489 --> 00:08:42,390 Well, things certainly happened 97 00:08:42,392 --> 00:08:44,658 a lot faster than I thought they would. 98 00:08:44,660 --> 00:08:48,329 Yeah. 99 00:08:48,331 --> 00:08:50,531 You'll come to learn pretty quickly that those few moments 100 00:08:50,533 --> 00:08:54,104 between life and death are pretty precious. 101 00:08:56,806 --> 00:09:00,141 So what got you into this then? 102 00:09:02,412 --> 00:09:05,482 I'm 68 Whiskey, I'm a combat medic, 103 00:09:06,349 --> 00:09:08,419 two tours in Afghanistan. 104 00:09:09,652 --> 00:09:11,752 Yeah, it's pretty easy to get into this back home 105 00:09:11,754 --> 00:09:15,625 when you're not getting shot at every night. 106 00:09:19,328 --> 00:09:20,596 What about you? 107 00:09:26,201 --> 00:09:29,206 Well, my older brother had autism, 108 00:09:30,807 --> 00:09:32,810 pretty severe, actually. 109 00:09:35,378 --> 00:09:37,911 My parents used to make me stay home with him 110 00:09:37,913 --> 00:09:39,680 when they'd go out. 111 00:09:39,682 --> 00:09:43,553 And wasn't really a good idea on their half. 112 00:09:47,256 --> 00:09:50,892 He um, he had a seizure and died in front of me 113 00:09:50,894 --> 00:09:52,262 when I was 11. 114 00:09:56,798 --> 00:09:57,867 I just froze. 115 00:10:01,504 --> 00:10:06,239 I guess I kinda feel like I owe it to the world 116 00:10:06,241 --> 00:10:07,877 to help those in need. 117 00:10:11,914 --> 00:10:13,683 This was his watch. 118 00:10:17,320 --> 00:10:19,719 The song would calm him down. 119 00:10:24,527 --> 00:10:25,859 Well, here's a chance to save the world. 120 00:10:25,861 --> 00:10:27,597 Medic 13, responding. 121 00:10:29,599 --> 00:10:31,398 All right, guys, let's go. 122 00:10:31,400 --> 00:10:33,536 Newbie, you got the check. 123 00:10:39,576 --> 00:10:40,377 Nathan. 124 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 Nate! 125 00:10:42,412 --> 00:10:44,214 Come on man, let's go. 126 00:11:05,335 --> 00:11:06,968 Hey. 127 00:11:06,970 --> 00:11:07,771 Hey. 128 00:11:12,808 --> 00:11:16,776 You have to learn how to detach yourself 129 00:11:16,778 --> 00:11:19,780 for what you're going to see on this job. 130 00:11:19,782 --> 00:11:21,618 It will eat you alive. 131 00:11:22,918 --> 00:11:24,384 You're going to see much worse. 132 00:11:24,386 --> 00:11:25,221 Trust me. 133 00:11:26,788 --> 00:11:28,689 How much worse? 134 00:11:28,691 --> 00:11:30,757 I once got a call to a house 135 00:11:30,759 --> 00:11:32,727 where a 13-year-old girl's boyfriend 136 00:11:32,729 --> 00:11:35,329 tried to blow his brains out. 137 00:11:35,331 --> 00:11:37,801 He was still alive, but no face. 138 00:11:46,576 --> 00:11:49,709 Where the fuck is this place, man? 139 00:11:49,711 --> 00:11:52,680 GPS says we arrived five minutes ago. 140 00:11:52,682 --> 00:11:53,683 Wait. 141 00:11:54,783 --> 00:11:57,318 I see a house up there. 142 00:11:57,320 --> 00:11:58,754 That's a house? 143 00:11:59,721 --> 00:12:01,689 Does anybody live there? 144 00:12:01,691 --> 00:12:06,326 Fuck, okay, pull up to the front side of the driveway there. 145 00:13:16,932 --> 00:13:18,866 Where are the cops? 146 00:13:18,868 --> 00:13:19,800 They should have been here by now. 147 00:13:19,802 --> 00:13:21,502 They should've sent units. 148 00:13:21,504 --> 00:13:23,440 Yeah, they should've. 149 00:13:27,876 --> 00:13:29,443 All right. 150 00:13:29,445 --> 00:13:30,076 Well, let's check it out. 151 00:13:30,078 --> 00:13:30,913 Come on. 152 00:13:32,081 --> 00:13:32,912 What? 153 00:13:32,914 --> 00:13:34,748 Shouldn't we wait? 154 00:13:34,750 --> 00:13:35,849 They'll be here. 155 00:13:35,851 --> 00:13:38,618 Someone obviously called 911. 156 00:13:38,620 --> 00:13:39,456 Let's go. 157 00:13:42,591 --> 00:13:43,590 Wait, Lace. 158 00:13:43,592 --> 00:13:44,824 Hang back, stay on the radio. 159 00:13:44,826 --> 00:13:47,596 See if they got units en route. 160 00:13:52,601 --> 00:13:53,666 You know, she's not gonna learn much 161 00:13:53,668 --> 00:13:54,904 in the carpool. 162 00:14:02,544 --> 00:14:05,445 Man, do you smell that? 163 00:14:07,750 --> 00:14:10,850 Even more reason why we should not be here. 164 00:14:10,852 --> 00:14:13,421 Are you with me on this or... 165 00:14:13,423 --> 00:14:14,854 Do I have a choice? 166 00:14:14,856 --> 00:14:16,392 No, you don't. 167 00:14:17,058 --> 00:14:18,559 EMS! 168 00:14:18,561 --> 00:14:19,562 Anyone home? 169 00:14:21,663 --> 00:14:22,530 Hello, anyone here? 170 00:14:22,532 --> 00:14:23,367 EMS! 171 00:14:26,802 --> 00:14:29,002 Oh. 172 00:14:29,004 --> 00:14:30,537 Hello, anybody here? 173 00:14:30,539 --> 00:14:33,873 man. 174 00:14:33,875 --> 00:14:34,775 Hello, EMS! 175 00:14:34,777 --> 00:14:35,846 Is anyone home? 176 00:14:37,078 --> 00:14:40,881 This is like a. 177 00:14:40,883 --> 00:14:42,652 Clear here. 178 00:14:43,985 --> 00:14:46,021 I don't want you to... 179 00:14:53,129 --> 00:14:54,994 Great. 180 00:14:57,966 --> 00:14:58,898 Hello, EMS! 181 00:14:58,900 --> 00:14:59,935 Is anyone home? 182 00:15:01,003 --> 00:15:02,036 Anybody here? 183 00:15:02,038 --> 00:15:02,873 Hello? 184 00:15:04,105 --> 00:15:06,409 No one's inside. 185 00:15:09,010 --> 00:15:12,012 No one's lived here for years. 186 00:15:12,014 --> 00:15:13,113 Hello, is anyone home? 187 00:15:13,115 --> 00:15:13,950 EMS! 188 00:15:14,884 --> 00:15:16,419 Watch your head. 189 00:15:17,119 --> 00:15:19,189 We're already in. 190 00:15:22,924 --> 00:15:23,991 Hello, is anyone home? 191 00:15:23,993 --> 00:15:24,828 EMS! 192 00:15:26,729 --> 00:15:27,998 Wes, I got one! 193 00:15:33,936 --> 00:15:36,070 Gunshot wounds to the chest. 194 00:15:36,072 --> 00:15:37,938 You got a pulse? 195 00:15:37,940 --> 00:15:39,943 We got nothing. 196 00:15:41,143 --> 00:15:42,446 Yeah. 197 00:15:43,546 --> 00:15:44,911 Any? 198 00:15:44,913 --> 00:15:46,015 No. 199 00:15:50,653 --> 00:15:52,923 They got 'em dead. 200 00:15:54,590 --> 00:15:57,023 All right, let's pack it in. 201 00:16:54,649 --> 00:16:56,052 She dies, you die. 202 00:17:00,088 --> 00:17:01,023 You got it? 203 00:17:04,993 --> 00:17:05,995 Well, go on! 204 00:17:08,196 --> 00:17:11,097 Look, look, man. 205 00:17:11,099 --> 00:17:16,036 Help me, fucker. 206 00:17:16,038 --> 00:17:17,837 See what we found outside. 207 00:17:25,013 --> 00:17:27,146 Go on, get out. 208 00:17:27,148 --> 00:17:29,315 In there. 209 00:17:30,251 --> 00:17:31,852 What do we do with this one? 210 00:17:31,854 --> 00:17:33,821 Just take her upstairs. 211 00:17:37,692 --> 00:17:39,093 Come on! 212 00:17:39,095 --> 00:17:40,893 Fail, you turn out like your friend here. 213 00:17:48,269 --> 00:17:49,902 Yeah. 214 00:17:49,904 --> 00:17:51,740 As you ask, I'll be. 215 00:17:59,181 --> 00:18:00,016 Wow. 216 00:18:07,355 --> 00:18:09,422 Sir, this woman needs to get to a hospital. 217 00:18:09,424 --> 00:18:12,061 She'll die if she stays here. 218 00:18:13,863 --> 00:18:14,698 Mary. 219 00:18:32,147 --> 00:18:36,382 Hey, hey, hey, hey wake up. 220 00:18:36,384 --> 00:18:38,221 Come on, boy, wake up. 221 00:18:43,759 --> 00:18:47,096 Come on. 222 00:19:11,854 --> 00:19:12,756 Easy, easy. 223 00:19:13,756 --> 00:19:14,388 Listen to me. 224 00:19:19,228 --> 00:19:21,394 Wha, what happened? 225 00:19:21,396 --> 00:19:23,029 Where am I? 226 00:19:23,031 --> 00:19:26,165 Listen, we gotta find a way outta here. 227 00:19:26,167 --> 00:19:28,267 The girl, there was a girl with me. 228 00:19:28,269 --> 00:19:29,436 Have you seen her? 229 00:19:29,438 --> 00:19:31,238 I've heard screams 230 00:19:31,240 --> 00:19:33,806 but it's been quiet for awhile. 231 00:19:33,808 --> 00:19:36,278 They took my partner downstairs. 232 00:19:40,982 --> 00:19:42,149 Listen, is there anything around here we can use 233 00:19:42,151 --> 00:19:44,187 to cut through these ropes? 234 00:19:46,387 --> 00:19:50,259 I had, I had a knife in my pocket earlier. 235 00:19:56,030 --> 00:19:58,167 I'll see if I can get to it. 236 00:20:00,301 --> 00:20:03,972 These ropes tight. 237 00:20:08,109 --> 00:20:08,944 Got it. 238 00:20:14,784 --> 00:20:16,315 Come on, cut faster. 239 00:20:46,315 --> 00:20:48,114 Howdy boys. 240 00:20:48,116 --> 00:20:50,217 Oh look at these two assholes. 241 00:20:50,219 --> 00:20:52,788 Where's my partner? 242 00:20:55,057 --> 00:20:57,857 You know, I wanted to be a cop once. 243 00:20:57,859 --> 00:21:00,259 They said I couldn't because my hearing. 244 00:21:00,261 --> 00:21:01,527 Where the fuck is he? 245 00:21:01,529 --> 00:21:06,536 Oh, I certainly heard that. 246 00:21:07,936 --> 00:21:08,401 What the fuck are you doing? 247 00:21:09,404 --> 00:21:11,371 You gotta be quiet. 248 00:21:22,250 --> 00:21:26,319 Yeah, scream and beg it, scream and beg it will you? 249 00:21:30,593 --> 00:21:33,429 Can you believe that, bad hearing? 250 00:21:34,930 --> 00:21:37,631 Hey, Billy, get your mute ass in here. 251 00:21:42,304 --> 00:21:46,440 You know Billy, what we got here, we got here is a pig. 252 00:21:46,442 --> 00:21:48,574 What do we do with pigs? 253 00:21:48,576 --> 00:21:50,110 We butcher them. 254 00:21:51,380 --> 00:21:54,484 Looks like the time's up, piggly wiggly. 255 00:22:00,288 --> 00:22:02,826 Billy, put some gas in that. 256 00:22:05,461 --> 00:22:07,529 I'll see you dinner time. 257 00:22:26,515 --> 00:22:27,951 I'm hurrying. 258 00:22:29,417 --> 00:22:31,486 Cutting as fast as I can. 259 00:22:37,526 --> 00:22:38,926 Almost got it, almost got it. 260 00:24:06,414 --> 00:24:09,115 Oh please cut it out. 261 00:33:09,590 --> 00:33:10,758 Mommy. 262 00:37:59,347 --> 00:38:01,347 Lace, Lace, Lacey, Lacey, Lacey! 263 00:38:01,349 --> 00:38:03,583 Calm down, calm down, it's all right. 264 00:38:03,585 --> 00:38:05,150 Come on, get up, get up, I know a way out. 265 00:38:05,152 --> 00:38:06,821 Get up, we gotta go. 266 00:38:09,224 --> 00:38:10,159 Right here. 267 00:38:18,867 --> 00:38:23,168 All right, all right, Lacey, Lacey, Lacey, you okay? 268 00:38:23,170 --> 00:38:25,170 Are you okay, are you hurt, Lacey? 269 00:38:25,172 --> 00:38:26,171 You killed him. 270 00:38:26,173 --> 00:38:27,005 Lacey! 271 00:38:27,007 --> 00:38:28,039 Keep your voice down. 272 00:38:28,041 --> 00:38:28,974 You saw what happened in there. 273 00:38:28,976 --> 00:38:30,342 I had no choice. 274 00:38:30,344 --> 00:38:32,912 There's another one downstairs and there are more. 275 00:38:32,914 --> 00:38:34,981 We have got to get out of here, Lacey. 276 00:38:34,983 --> 00:38:36,151 We have to go! 277 00:38:37,885 --> 00:38:39,150 Follow me. 278 00:38:50,297 --> 00:38:51,496 Lacey! 279 00:38:51,498 --> 00:38:53,465 We have to go! 280 00:38:53,467 --> 00:38:54,302 Come on. 281 00:39:39,579 --> 00:39:40,414 Listen! 282 00:39:48,322 --> 00:39:49,156 Thank God. 283 00:39:50,090 --> 00:39:53,327 Cops are here. 284 00:40:26,193 --> 00:40:28,362 Lacey, what are you doing? 285 00:40:35,603 --> 00:40:37,639 Listen, listen, this one. 286 00:40:40,108 --> 00:40:41,740 Done good, doll. 287 00:40:41,742 --> 00:40:43,478 You done real good. 288 00:40:47,114 --> 00:40:48,581 He made them. 289 00:40:48,583 --> 00:40:52,253 Wanna know what I learned on my first day? 290 00:40:56,224 --> 00:40:59,161 You can't just can't save everyone. 291 00:41:03,164 --> 00:41:06,264 Looks like we got some company. 292 00:41:06,266 --> 00:41:07,432 I'll take care of it. 293 00:41:07,434 --> 00:41:08,469 Okay. 294 00:41:29,757 --> 00:41:31,624 Something's not right here. 295 00:41:31,626 --> 00:41:33,458 Why do you say that? 296 00:41:33,460 --> 00:41:34,526 There's no ambulance around 297 00:41:34,528 --> 00:41:37,595 and the responding units aren't here. 298 00:41:43,070 --> 00:41:43,739 Let's go. 299 00:41:47,608 --> 00:41:50,775 Help, help me, help me, please. 300 00:41:50,777 --> 00:41:51,610 Can you help me? 301 00:41:51,612 --> 00:41:52,644 Show me your hands. 302 00:41:52,646 --> 00:41:53,612 Show us your hands! 303 00:41:53,614 --> 00:41:55,380 Ma'am, are you alone? 304 00:41:55,382 --> 00:41:56,115 I am. 305 00:41:56,117 --> 00:41:57,316 I'm a paramedic. 306 00:41:57,318 --> 00:41:58,349 - Just calm down. - I'm an EMT. 307 00:41:58,351 --> 00:41:59,651 Ma'am, are you alone. 308 00:41:59,653 --> 00:42:01,519 I'm a, I'm a paramedic. 309 00:42:01,521 --> 00:42:03,121 - I need help, please. - Calm down now. 310 00:42:03,123 --> 00:42:04,590 Ma'am are you alone? 311 00:42:04,592 --> 00:42:08,159 Was there someone else in the house? 312 00:42:11,132 --> 00:42:13,235 Who else is in the house? 313 00:42:18,271 --> 00:42:19,440 Just family. 314 00:42:37,592 --> 00:42:39,624 Show 55, 315 00:42:39,626 --> 00:42:40,825 go for the large. 316 00:42:40,827 --> 00:42:42,894 Divers should be all set. 317 00:42:42,896 --> 00:42:45,463 Carsells and Dunright, 10-4. 318 00:44:46,586 --> 00:44:48,854 And did you see anything last night? 319 00:44:48,856 --> 00:44:51,560 No, um, it's not what I see. 320 00:44:52,626 --> 00:44:53,958 I hear things. 321 00:44:53,960 --> 00:44:55,728 There was a loud knock at the door 322 00:44:55,730 --> 00:44:58,796 and a voice just yells threatening. 323 00:44:58,798 --> 00:45:00,666 It just gets louder and louder. 324 00:45:00,668 --> 00:45:03,369 It becomes deafening. 325 00:45:03,371 --> 00:45:05,539 I'm completely motionless. 326 00:45:06,407 --> 00:45:09,307 Just laying there helpless. 327 00:45:09,309 --> 00:45:13,815 I try to scream to wake up but that hardly ever works. 328 00:45:15,016 --> 00:45:17,950 I'm gonna prescribe for you an antidepressant 329 00:45:17,952 --> 00:45:20,286 and I want you to come back in about two weeks. 330 00:48:51,931 --> 00:48:53,965 Yeah, these pills you gave me, 331 00:48:53,967 --> 00:48:55,566 I don't think they're working. 332 00:48:55,568 --> 00:48:58,503 In fact, I think everything's getting worse. 333 00:48:58,505 --> 00:49:01,005 Listen Jacob, these pills, they take a couple days 334 00:49:01,007 --> 00:49:02,476 to take effect. 335 00:49:04,210 --> 00:49:07,679 Give it another night and then gimme a call. 336 00:49:07,681 --> 00:49:12,052 If this keeps going on like this, I fear for my life. 337 00:49:13,621 --> 00:49:14,987 Remember, Jacob, they're just hallucinations. 338 00:49:14,989 --> 00:49:16,554 They're not real. 339 00:49:16,556 --> 00:49:17,188 We'll talk to you soon. 340 00:49:17,190 --> 00:49:19,557 Remember to call me. 341 00:49:19,559 --> 00:49:20,691 All right. 342 00:49:20,693 --> 00:49:22,561 Goodbye, Doctor. 343 00:51:07,101 --> 00:51:09,034 Hello, Dr. Frank here. 344 00:51:09,036 --> 00:51:12,170 Hey, Doc, these pills still aren't working. 345 00:51:12,172 --> 00:51:14,139 All right, we're gonna need you to come in. 346 00:51:14,141 --> 00:51:16,273 We're gonna give you a different prescription. 347 00:51:16,275 --> 00:51:18,175 Yeah, I think that would be best. 348 00:51:18,177 --> 00:51:19,211 I'll see you soon. 349 00:51:19,213 --> 00:51:20,746 All right, goodbye, Jacob. 350 00:53:40,487 --> 00:53:42,019 Where'd that come from? 351 00:53:42,021 --> 00:53:43,287 Dad told me I can carve a pumpkin 352 00:53:43,289 --> 00:53:46,958 when he gets home from work tonight. 353 00:53:46,960 --> 00:53:47,795 Okay. 354 00:53:49,096 --> 00:53:51,295 Let's just set it down 355 00:53:51,297 --> 00:53:54,234 and go get washed up for dinner, okay? 356 00:54:05,813 --> 00:54:09,313 Hey, don't go making promises you can't keep 357 00:54:09,315 --> 00:54:14,119 'cause I'm the one that has to keep lying to him. 358 00:54:14,121 --> 00:54:16,124 Don't screw this one up. 359 00:54:21,360 --> 00:54:22,260 Are you finished, Michael. 360 00:54:31,204 --> 00:54:35,974 And, I talked to Daddy and he has to work late tonight. 361 00:54:35,976 --> 00:54:38,376 He wanted me to let you know that he loves you very much 362 00:54:38,378 --> 00:54:43,180 and he's gonna carve the pumpkins with you tomorrow, okay? 363 00:55:55,255 --> 00:55:57,054 Janet, Janet, no! 364 00:55:57,056 --> 00:55:58,356 No, come one, dear God, no! 365 00:55:58,358 --> 00:56:02,394 Janet, Janet, Jack, Jack, where are you? 366 00:56:02,396 --> 00:56:07,034 Janet, no, come on, Janet. 367 00:56:14,340 --> 00:56:19,209 And that is why, as legend says, he carves their likeness 368 00:56:19,211 --> 00:56:22,983 into a pumpkin and leaves it on the doorstep. 369 00:56:30,356 --> 00:56:32,525 That'll be 6.50, please. 370 00:56:39,365 --> 00:56:41,432 There you go, keep the change. 371 00:57:11,465 --> 00:57:12,764 Peter. 372 00:57:12,766 --> 00:57:13,601 Peter. 373 00:57:14,434 --> 00:57:15,469 Dumbass. 374 00:57:16,436 --> 00:57:17,534 Hey fuck up. 375 00:57:17,536 --> 00:57:18,570 Get in? 376 00:57:18,572 --> 00:57:19,470 Yeah, I just got here. 377 00:57:19,472 --> 00:57:20,371 Burt wants us out front. 378 00:57:20,373 --> 00:57:23,508 We gotta do a pumpkin display, all right? 379 00:57:51,204 --> 00:57:52,503 Oh my God. 380 00:57:52,505 --> 00:57:56,042 Carly, Carly, how I wanna sit on your face. 381 00:57:57,376 --> 00:57:58,309 What the hell? 382 00:57:58,311 --> 00:58:00,381 I mean, I mean, I wanna, 383 00:58:02,516 --> 00:58:03,449 I want her to sit on my, 384 00:58:03,451 --> 00:58:05,682 you know what, actually, either way it works. 385 00:58:05,684 --> 00:58:06,617 Fuck it. 386 00:58:06,619 --> 00:58:09,387 Yeah. 387 00:58:09,389 --> 00:58:11,488 Should probably go big to small, right? 388 00:58:11,490 --> 00:58:12,523 No problem. 389 00:58:12,525 --> 00:58:16,496 So guess we'll start with the larger ones first. 390 00:58:19,298 --> 00:58:20,432 Hey, Mikey. 391 00:58:20,434 --> 00:58:21,266 Crystal. 392 00:58:21,268 --> 00:58:22,099 Hi, Pete. 393 00:58:22,101 --> 00:58:22,733 Hey, Crystal. 394 00:58:22,735 --> 00:58:24,501 I like your glasses. 395 00:58:24,503 --> 00:58:25,570 Really? 396 00:58:25,572 --> 00:58:27,704 I feel like a dork. 397 00:58:27,706 --> 00:58:29,673 Are you guys working prep shift tonight? 398 00:58:29,675 --> 00:58:30,508 Oh, yeah. 399 00:58:30,510 --> 00:58:32,209 We'll be here. 400 00:58:32,211 --> 00:58:33,411 Nice, I think Carly is too. 401 00:58:33,413 --> 00:58:35,579 It should be fun. 402 00:58:35,581 --> 00:58:37,615 All right, I'm gonna get to work. 403 00:58:37,617 --> 00:58:38,749 I'll see you guys later. 404 00:58:38,751 --> 00:58:39,684 Bye, Crystal. 405 00:58:39,686 --> 00:58:40,521 See ya. 406 00:58:42,088 --> 00:58:44,789 Well, looks like we're working all night. 407 00:58:54,367 --> 00:58:55,200 Now's the perfect time, man. 408 00:58:55,202 --> 00:58:56,404 Go talk to her. 409 00:58:58,237 --> 00:58:59,170 Here. 410 00:58:59,172 --> 00:59:01,673 Gotta stop talking. 411 00:59:01,675 --> 00:59:02,510 Right? 412 00:59:09,483 --> 00:59:11,648 Tell you that, that looks nice by the way. 413 00:59:11,650 --> 00:59:12,717 Thanks. 414 00:59:24,297 --> 00:59:26,697 So Crystal, how's school going? 415 00:59:26,699 --> 00:59:28,266 It's going good. 416 00:59:28,268 --> 00:59:29,633 It's really stressful. 417 00:59:29,635 --> 00:59:30,802 It's a lot of work. 418 00:59:30,804 --> 00:59:33,507 Plus working here, it's a lot. 419 00:59:34,673 --> 00:59:35,606 I really thought I'd be able to get 420 00:59:35,608 --> 00:59:38,342 some studying in today but... 421 00:59:38,344 --> 00:59:39,776 You should, I wouldn't tell anyone. 422 00:59:39,778 --> 00:59:40,614 Promise? 423 00:59:41,614 --> 00:59:42,780 You have my word, darlin'. 424 00:59:52,626 --> 00:59:53,590 Piss off, Mikey, would ya? 425 00:59:54,793 --> 00:59:56,394 Come on, how'd you know it was me? 426 00:59:56,396 --> 00:59:58,695 I don't know, maybe because of your breath. 427 00:59:58,697 --> 01:00:01,298 Right. 428 01:00:01,300 --> 01:00:01,932 What are you doing? 429 01:00:01,934 --> 01:00:03,333 You painting? 430 01:00:03,335 --> 01:00:04,601 Did you know that Hitler was a painter. 431 01:00:06,672 --> 01:00:09,840 Yeah and he was also an asshole so get outta here! 432 01:00:14,514 --> 01:00:15,579 Fuck. 433 01:00:17,617 --> 01:00:19,217 Well, go get it dick head. 434 01:00:19,219 --> 01:00:22,753 Jesus, all right. 435 01:01:05,831 --> 01:01:07,268 What? 436 01:01:08,501 --> 01:01:09,833 Guys, come look at this. 437 01:01:09,835 --> 01:01:10,670 Hey! 438 01:01:12,338 --> 01:01:14,639 Guys, come look at this. 439 01:01:14,641 --> 01:01:16,409 Seriously, come on. 440 01:01:30,356 --> 01:01:34,659 Are you serious, that, that looks just like us. 441 01:01:34,661 --> 01:01:36,327 Is that supposed to be a joke or something? 442 01:01:36,329 --> 01:01:37,929 That's fucking creepy. 443 01:01:37,931 --> 01:01:40,932 I mean, whoever did this is weird, 444 01:01:40,934 --> 01:01:42,333 but it's pretty good actually. 445 01:01:44,336 --> 01:01:45,836 - Oh! - Mikey! 446 01:01:51,978 --> 01:01:53,880 Fucking, fucking guy. 447 01:01:55,715 --> 01:01:58,849 He made the, he made the pumpkin. 448 01:02:02,289 --> 01:02:03,820 What the fuck was that? 449 01:02:03,822 --> 01:02:05,925 He, he just killed him! 450 01:02:07,994 --> 01:02:09,559 - What is going on? - Where's Carly? 451 01:02:09,561 --> 01:02:11,699 Where is she, where's Carly? 452 01:02:12,965 --> 01:02:14,898 I don't know. 453 01:02:14,900 --> 01:02:16,467 Carly! 454 01:02:16,469 --> 01:02:17,901 Carly! 455 01:02:17,903 --> 01:02:18,739 Fuck. 456 01:02:20,673 --> 01:02:21,507 Carly! 457 01:02:27,380 --> 01:02:28,545 Hello? 458 01:02:29,849 --> 01:02:31,682 Is anyone there? 459 01:02:31,684 --> 01:02:32,950 Help! 460 01:02:32,952 --> 01:02:33,787 Help! 461 01:02:39,693 --> 01:02:40,527 Help! 462 01:03:01,648 --> 01:03:04,952 Oh, shit! 463 01:03:32,878 --> 01:03:34,479 Oh. 464 01:03:34,481 --> 01:03:35,749 Anyone, please. 465 01:03:36,882 --> 01:03:37,717 Help! 466 01:04:15,989 --> 01:04:17,988 Is this here it's right now? 467 01:04:17,990 --> 01:04:18,956 What the fuck just happened? 468 01:04:18,958 --> 01:04:20,858 I don't know. 469 01:04:20,860 --> 01:04:22,526 Where's Carly? 470 01:04:22,528 --> 01:04:24,095 We don't even know where Carly is and we have to get out. 471 01:04:24,097 --> 01:04:25,563 Where's your phone? 472 01:04:25,565 --> 01:04:26,197 It's behind the counter I think. 473 01:04:26,199 --> 01:04:27,130 Where's your phone? 474 01:04:27,132 --> 01:04:28,032 It's behind the counter. 475 01:04:28,034 --> 01:04:30,601 Fuck, so is mine. 476 01:04:30,603 --> 01:04:31,836 We should just stay here. 477 01:04:31,838 --> 01:04:32,704 He won't find us. 478 01:04:32,706 --> 01:04:33,905 No, no, let's get the fuck up and go. 479 01:04:33,907 --> 01:04:35,106 Why'd he? 480 01:04:36,074 --> 01:04:37,074 What are we supposed to do? 481 01:04:37,076 --> 01:04:38,642 He's in here. 482 01:04:38,644 --> 01:04:39,577 - We're in here. - Come on, let's go. 483 01:04:39,579 --> 01:04:40,912 Snap out of it, we gotta go. 484 01:04:40,914 --> 01:04:41,746 Come on. 485 01:04:43,916 --> 01:04:45,115 Okay. 486 01:04:48,721 --> 01:04:49,653 Where's the phones? 487 01:04:49,655 --> 01:04:50,588 I don't know. 488 01:04:50,590 --> 01:04:52,523 Oh my God! 489 01:04:52,525 --> 01:04:54,157 Carly. 490 01:04:54,159 --> 01:04:56,961 Get a phone, get a phone! 491 01:04:56,963 --> 01:04:58,695 Uh, just the phone. 492 01:04:58,697 --> 01:05:00,764 The phones, the... 493 01:05:00,766 --> 01:05:02,900 We gotta go, we gotta go! 494 01:05:18,083 --> 01:05:19,983 Pete, Pete hold it. 495 01:05:19,985 --> 01:05:21,052 Where are we going, where are we going? 496 01:05:21,054 --> 01:05:22,052 There's a house on the other end. 497 01:05:22,054 --> 01:05:22,889 Let's go! 498 01:05:52,985 --> 01:05:54,020 Pete. 499 01:05:56,054 --> 01:05:57,220 Oh God. 500 01:05:57,222 --> 01:05:58,057 Pete! 501 01:06:02,094 --> 01:06:02,927 Pete! 502 01:06:11,637 --> 01:06:12,472 Oh Pete. 503 01:06:16,108 --> 01:06:17,110 No, Pete no. 504 01:06:25,117 --> 01:06:25,952 Pete. 505 01:06:28,855 --> 01:06:30,186 Pete! 506 01:09:54,092 --> 01:09:55,925 Well, the story goes that the Midnight Man 507 01:09:55,927 --> 01:09:58,129 was a pagan warlock. 508 01:09:58,131 --> 01:09:59,330 They burned him to death from midnight 509 01:09:59,332 --> 01:10:01,365 till three in the morning. 510 01:10:01,367 --> 01:10:02,767 But they say you can bring him back 511 01:10:02,769 --> 01:10:04,871 with a ritual and a poem. 512 01:10:06,037 --> 01:10:07,937 Now I have to hear the rest of this. 513 01:10:07,939 --> 01:10:10,374 From midnight till three he comes for thee. 514 01:10:10,376 --> 01:10:14,077 If you can live until three your soul may go free. 515 01:10:14,079 --> 01:10:15,211 And you believe this? 516 01:10:15,213 --> 01:10:17,180 It's not that I believe it, 517 01:10:17,182 --> 01:10:19,183 it's just, you know, a story our parents would tell us 518 01:10:19,185 --> 01:10:23,053 when we were kids, kinda like the devil for Catholics. 519 01:10:23,055 --> 01:10:26,190 We need something to give us structure. 520 01:10:26,192 --> 01:10:27,525 I get what you're saying. 521 01:10:27,527 --> 01:10:29,259 It's weird, you know. 522 01:10:29,261 --> 01:10:32,796 Maybe to you, but there's a lot of Wiccans out there, 523 01:10:32,798 --> 01:10:35,232 it's just most of us choose not to tell anyone. 524 01:10:35,234 --> 01:10:38,138 Wiccan? 525 01:10:39,805 --> 01:10:41,273 So you're a witch? 526 01:10:42,307 --> 01:10:45,375 Oh, that's so cute, where's your broom? 527 01:10:45,377 --> 01:10:50,116 Maybe up your ass with the rest of the football team. 528 01:10:52,251 --> 01:10:55,119 Listen you gross little cunt. 529 01:10:55,121 --> 01:10:56,553 No one even invited you here 530 01:10:56,555 --> 01:11:00,156 so why don't you make like a tree and get the fuck out. 531 01:11:09,268 --> 01:11:11,268 Listen, just get the fuck outta here. 532 01:11:11,270 --> 01:11:13,206 Fuck you, Tom. 533 01:11:16,408 --> 01:11:18,474 You know what, Nikki, you're an asshole. 534 01:11:18,476 --> 01:11:23,112 Stop playing in the trash, Tommy. 535 01:11:23,114 --> 01:11:24,315 I hope nothing really weird goes. 536 01:11:25,251 --> 01:11:27,287 Come on, man. 537 01:11:33,559 --> 01:11:35,025 Tonight was fun, right? 538 01:11:35,027 --> 01:11:36,293 Hell yeah. 539 01:11:36,295 --> 01:11:37,861 We'll be feeling it in the morning, mmm? 540 01:11:37,863 --> 01:11:38,595 Oh yeah. 541 01:11:38,597 --> 01:11:40,263 Yeah she will. 542 01:11:40,265 --> 01:11:43,202 Yeah. 543 01:11:44,203 --> 01:11:45,268 Phil. 544 01:11:45,270 --> 01:11:47,271 Eric, you gonna drive home, man? 545 01:11:47,273 --> 01:11:49,440 Come on, man, what the fuck do you think? 546 01:11:49,442 --> 01:11:52,108 Me and Nikki are off to go upstairs. 547 01:11:52,110 --> 01:11:53,313 You think so? 548 01:11:54,313 --> 01:11:59,118 Yeah, I do. 549 01:11:59,518 --> 01:12:00,884 Thanks. 550 01:12:00,886 --> 01:12:02,052 Best party ever, right? 551 01:12:03,555 --> 01:12:04,521 I don't know. 552 01:12:04,523 --> 01:12:06,956 Pretty close to it. 553 01:12:44,130 --> 01:12:47,097 From midnight till three he comes for thee. 554 01:12:47,099 --> 01:12:51,337 If you can live until three, your soul may go free. 555 01:13:32,345 --> 01:13:34,477 Babe, what's wrong? 556 01:13:34,479 --> 01:13:36,679 Is something burning? 557 01:13:36,681 --> 01:13:39,482 Where is all this smoke coming from? 558 01:13:39,484 --> 01:13:41,117 I don't care. 559 01:13:41,119 --> 01:13:43,187 No, seriously. 560 01:13:45,024 --> 01:13:47,057 Okay, there, there is somebody out there. 561 01:13:48,327 --> 01:13:49,460 It's just people leaving the party. 562 01:13:49,462 --> 01:13:50,593 They don't care that we're here. 563 01:13:50,595 --> 01:13:52,028 Come on. 564 01:13:52,030 --> 01:13:55,531 Knock it off and go check outside, bozo. 565 01:14:12,283 --> 01:14:13,118 Chad? 566 01:14:47,586 --> 01:14:50,289 Party's over, dude, go home. 567 01:14:52,524 --> 01:14:53,559 I said go home. 568 01:15:05,837 --> 01:15:06,669 Tom. 569 01:15:06,671 --> 01:15:07,673 Tom, get up. 570 01:15:08,640 --> 01:15:10,476 Someone's at the door. 571 01:15:13,712 --> 01:15:15,478 Tom. 572 01:15:15,480 --> 01:15:16,515 Go home, man. 573 01:15:17,783 --> 01:15:18,618 Shit. 574 01:15:30,762 --> 01:15:31,597 Hello. 575 01:15:32,765 --> 01:15:33,597 Hey. 576 01:15:33,599 --> 01:15:34,531 Hello. 577 01:15:34,533 --> 01:15:36,333 Why is it so foggy out here. 578 01:15:36,335 --> 01:15:37,166 I don't know. 579 01:15:37,168 --> 01:15:38,535 Maybe it rained. 580 01:15:38,537 --> 01:15:40,673 But there's nobody out here. 581 01:15:43,676 --> 01:15:47,113 Since when does rain smell like fire? 582 01:16:10,903 --> 01:16:12,739 Oh, yeah, that's it. 583 01:16:16,242 --> 01:16:17,243 That's nice. 584 01:16:27,586 --> 01:16:28,421 Oh yeah. 585 01:16:32,925 --> 01:16:34,223 Oh yeah. 586 01:16:34,225 --> 01:16:35,394 You like that? 587 01:16:36,828 --> 01:16:38,562 Yeah. 588 01:16:47,338 --> 01:16:49,341 What, what's the matter? 589 01:16:50,376 --> 01:16:51,775 What's wrong? 590 01:16:51,777 --> 01:16:54,178 That's not your finger, right? 591 01:16:54,180 --> 01:16:55,478 What? 592 01:16:55,480 --> 01:16:56,713 You know, 593 01:16:56,715 --> 01:16:58,251 - back there. - No! 594 01:16:58,917 --> 01:17:01,518 - In... - What the fuck? 595 01:17:02,421 --> 01:17:03,187 What is it? 596 01:17:03,189 --> 01:17:04,257 What's wrong? 597 01:17:15,900 --> 01:17:17,334 Eric's the man. 598 01:17:27,645 --> 01:17:29,213 I think I better go check on 'em. 599 01:17:29,215 --> 01:17:30,981 No, no, they're fine. 600 01:17:30,983 --> 01:17:31,915 Just leave 'em alone. 601 01:17:31,917 --> 01:17:34,354 They're having a good time. 602 01:17:36,689 --> 01:17:38,487 I'm just gonna check real quick. 603 01:17:38,489 --> 01:17:39,755 - Renee, come on. - Be right back. 604 01:17:39,757 --> 01:17:43,462 You're being a huge cockblock right now. 605 01:17:50,402 --> 01:17:51,738 You suck, Renee. 606 01:17:55,807 --> 01:17:59,811 Eric, I let you down. 607 01:18:15,493 --> 01:18:17,329 Guys, I'm coming in. 608 01:18:21,266 --> 01:18:23,333 What is he doing? 609 01:18:23,335 --> 01:18:23,970 Hey! 610 01:18:25,871 --> 01:18:27,306 Guys, you okay? 611 01:18:28,707 --> 01:18:29,873 Come on. 612 01:18:34,813 --> 01:18:36,349 Tom, help, help! 613 01:18:37,882 --> 01:18:38,717 Tom, no. 614 01:18:41,487 --> 01:18:42,322 Tom? 615 01:18:45,356 --> 01:18:45,992 Tom? 616 01:18:47,059 --> 01:18:51,061 What's happening? 617 01:18:51,063 --> 01:18:52,295 Tom. 618 01:18:53,599 --> 01:18:54,500 No, no Tom! 619 01:19:01,407 --> 01:19:02,242 No. 620 01:19:02,975 --> 01:19:03,810 No. 621 01:19:04,810 --> 01:19:07,247 I don't know, I don't know. 622 01:19:08,314 --> 01:19:09,780 No. 623 01:19:09,782 --> 01:19:10,613 No. 624 01:19:27,765 --> 01:19:29,098 Emma! 625 01:19:29,100 --> 01:19:30,733 What are you doing down here? 626 01:19:30,735 --> 01:19:32,736 There's somebody in the house and we have to get out. 627 01:19:32,738 --> 01:19:35,738 There is no way out, not for you. 628 01:19:35,740 --> 01:19:36,775 What? 629 01:19:37,777 --> 01:19:41,611 This misfortune you find is by own manufacture. 630 01:19:41,613 --> 01:19:42,812 Don't you know everything you do in life 631 01:19:42,814 --> 01:19:44,781 it has a consequence. 632 01:19:44,783 --> 01:19:46,750 What did you do? 633 01:19:46,752 --> 01:19:48,785 What did you do? 634 01:19:48,787 --> 01:19:51,053 People are dying, Emma. 635 01:19:51,055 --> 01:19:52,656 Tom is dead. 636 01:19:52,658 --> 01:19:55,392 All I ever wanted was to be your friend. 637 01:19:55,394 --> 01:19:57,928 But you bullied me, you ridiculed me, 638 01:19:57,930 --> 01:19:59,862 and you treated me like I was nothing. 639 01:19:59,864 --> 01:20:00,897 No. 640 01:20:00,899 --> 01:20:03,903 Please, please make it stop, please. 641 01:20:04,970 --> 01:20:07,003 I can't stop it. 642 01:20:07,005 --> 01:20:11,810 But if you can live until three, your soul may go free. 643 01:20:12,778 --> 01:20:13,809 2:50. 644 01:20:13,811 --> 01:20:14,678 No. 645 01:20:14,680 --> 01:20:16,045 10 minutes to go. 646 01:20:16,047 --> 01:20:16,882 Please. 647 01:20:18,817 --> 01:20:19,652 No. 648 01:20:45,676 --> 01:20:47,477 Grace the circle's bound. 649 01:20:47,479 --> 01:20:49,044 Evil sink into the ground. 650 01:20:49,046 --> 01:20:50,679 Grace the circle's bound. 651 01:20:50,681 --> 01:20:52,148 Evil sink into the ground. 652 01:20:52,150 --> 01:20:53,950 Grace the circle's bound. 653 01:20:53,952 --> 01:20:55,684 Evil sink into the ground. 654 01:20:55,686 --> 01:20:57,153 Grace the circle's bound. 655 01:20:57,155 --> 01:20:59,054 Evil sink into the ground. 656 01:20:59,056 --> 01:21:00,924 Grace the circle's bound. 657 01:21:00,926 --> 01:21:02,858 Evil sink into the ground. 658 01:21:07,800 --> 01:21:08,634 3:00. 659 01:21:48,907 --> 01:21:49,708 Shit. 660 01:21:51,076 --> 01:21:51,877 Matches. 661 01:24:17,655 --> 01:24:20,089 Local book publisher Salvatore Polizzi has passed away 662 01:24:20,091 --> 01:24:21,391 in a car crash on the corner 663 01:24:21,393 --> 01:24:23,759 of Coldwater and Chronicle Drive. 664 01:24:23,761 --> 01:24:25,661 Polizzi's body was ejected from his vehicle 665 01:24:25,663 --> 01:24:27,062 after striking a tree. 666 01:24:27,064 --> 01:24:31,835 Police are still investigating the cause of the crash. 667 01:24:43,148 --> 01:24:44,182 Stan. 668 01:24:46,150 --> 01:24:49,119 Stan, the deadline is up. 669 01:24:56,797 --> 01:25:01,797 Subtitles by explosiveskull 42305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.