Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,103
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:43,674 --> 00:01:45,106
Hello, Sal.
3
00:01:45,108 --> 00:01:46,273
Stan, I'm
getting real tired of you
4
00:01:46,275 --> 00:01:48,410
dodging my phone calls.
5
00:01:48,412 --> 00:01:49,877
You know what today is?
6
00:01:49,879 --> 00:01:51,445
Today is the last day
of the second extension
7
00:01:51,447 --> 00:01:53,213
that I've given you.
8
00:01:53,215 --> 00:01:57,385
I wake up to no phone calls,
no emails, not even a text.
9
00:01:57,387 --> 00:01:59,853
Well now, look, Sal.
10
00:01:59,855 --> 00:02:02,189
I was just finishing
up, and I was gonna send
11
00:02:02,191 --> 00:02:03,792
that out tonight.
12
00:02:03,794 --> 00:02:05,060
Yeah, I'm sure.
13
00:02:05,062 --> 00:02:06,460
You're probably sitting
there in your housecoat,
14
00:02:06,462 --> 00:02:10,899
in your slippers, and that
busted ass old typewriter.
15
00:02:10,901 --> 00:02:12,233
If you had a laptop
like everyone else,
16
00:02:12,235 --> 00:02:13,868
you'd be done by now.
17
00:02:13,870 --> 00:02:15,269
Why the hell do
you insist on using
18
00:02:15,271 --> 00:02:18,773
that ancient piece
of shit anyways?
19
00:02:18,775 --> 00:02:22,010
It's, well, it's
where all my ideas come from.
20
00:02:22,012 --> 00:02:23,377
Listen, man, I'm
too busy for your bullshit.
21
00:02:23,379 --> 00:02:26,180
Tonight, that's the deadline.
22
00:02:32,188 --> 00:02:34,089
The issue
has gained new urgency
23
00:02:34,091 --> 00:02:37,726
in recent years because of
cases of police brutality.
24
00:02:37,728 --> 00:02:40,028
The current law also
doesn't make public
25
00:02:40,030 --> 00:02:42,297
the videos from body cameras.
26
00:02:42,299 --> 00:02:43,099
Police...
27
00:02:44,768 --> 00:02:47,768
Phil Douglas reporting
live for Channel 5 News here.
28
00:02:47,770 --> 00:02:49,269
Local residents were
awoken early this morning
29
00:02:49,271 --> 00:02:51,940
to gunshots coming
from what they believed
30
00:02:51,942 --> 00:02:53,475
to be a vacant home in the area.
31
00:02:53,477 --> 00:02:55,209
First responders
found soon after
32
00:02:55,211 --> 00:02:57,278
removing the bodies of
three unidentified victims.
33
00:04:03,346 --> 00:04:04,245
Medic 17, 19 David.
34
00:04:04,247 --> 00:04:06,447
Medic 17, 19 David.
35
00:04:06,449 --> 00:04:09,149
Unconscious, 184 Washington,
the police notified.
36
00:04:11,588 --> 00:04:14,325
Medic 19 unit 87
37
00:04:15,591 --> 00:04:18,493
20 yards onto River
Parkway, Lafayette Ave,
38
00:04:18,495 --> 00:04:19,864
Cardiac 20 on.
39
00:04:21,997 --> 00:04:24,399
Medic
15, and 15 Davis to hire.
40
00:04:24,401 --> 00:04:27,301
Medic 15, 15 Davis at hire.
41
00:04:27,303 --> 00:04:29,437
That's it, shut
her down, shut it down.
42
00:04:29,439 --> 00:04:31,438
One, two, three.
43
00:04:31,440 --> 00:04:32,406
Let's go.
44
00:04:49,526 --> 00:04:50,490
Checking the chest.
45
00:04:50,492 --> 00:04:52,159
We'll need to shock.
46
00:04:52,161 --> 00:04:52,996
Okay.
47
00:04:56,533 --> 00:04:58,365
Shit, she just coded.
48
00:04:58,367 --> 00:05:01,368
Nate, get us the hell
outta here right now.
49
00:05:01,370 --> 00:05:02,402
Take your time.
50
00:05:02,404 --> 00:05:03,437
Take your time.
51
00:05:04,274 --> 00:05:05,408
Get it on right.
52
00:05:07,343 --> 00:05:08,308
All right.
53
00:05:08,310 --> 00:05:09,344
Okay.
54
00:05:09,346 --> 00:05:10,581
Are we charged?
55
00:05:12,014 --> 00:05:12,913
All right, stand clear.
56
00:05:12,915 --> 00:05:13,548
It's charged.
57
00:05:13,550 --> 00:05:14,382
Go.
58
00:05:16,286 --> 00:05:17,120
Clear.
59
00:05:19,221 --> 00:05:20,056
Nothing.
60
00:05:22,425 --> 00:05:24,562
All right, reset and charge.
61
00:05:25,995 --> 00:05:27,161
Okay, charged.
62
00:05:27,163 --> 00:05:29,400
Nothing, start CPR.
63
00:05:38,608 --> 00:05:40,310
The final suction.
64
00:05:42,612 --> 00:05:44,077
She's gone.
65
00:05:44,079 --> 00:05:45,279
No, I can still keep going.
66
00:05:45,281 --> 00:05:46,214
No, she's gone.
67
00:05:46,216 --> 00:05:47,048
I can still keep...
68
00:05:47,050 --> 00:05:48,416
Stop, she's gone.
69
00:05:48,418 --> 00:05:50,254
She's gone, all right.
70
00:05:54,357 --> 00:05:56,457
You can't save everyone.
71
00:05:56,459 --> 00:05:57,494
You can't.
72
00:05:59,362 --> 00:06:00,995
Call it, Nate.
73
00:06:00,997 --> 00:06:01,932
She's gone.
74
00:06:03,033 --> 00:06:04,300
Fuck.
75
00:06:05,302 --> 00:06:06,237
4:52 p.m.
76
00:07:29,319 --> 00:07:32,185
What's going on with you, man?
77
00:07:32,187 --> 00:07:33,022
Nate!
78
00:07:34,223 --> 00:07:35,055
Nate!
79
00:07:35,057 --> 00:07:36,289
Yeah.
80
00:07:36,291 --> 00:07:36,757
You've been
distant all night.
81
00:07:36,759 --> 00:07:37,493
What's up?
82
00:07:43,500 --> 00:07:47,200
That girl from
earlier, the OD.
83
00:07:47,202 --> 00:07:48,271
Okay.
84
00:07:50,105 --> 00:07:51,175
I knew her.
85
00:07:54,144 --> 00:07:58,148
We, uh, we dated for a
few years back in college.
86
00:07:59,682 --> 00:08:02,386
And, uh, seeing her like that,
87
00:08:04,687 --> 00:08:06,486
it did something.
88
00:08:06,488 --> 00:08:09,490
It just brought back
so many memories.
89
00:08:09,492 --> 00:08:12,392
I feel like I should've
done more, man.
90
00:08:12,394 --> 00:08:14,230
I should've done more.
91
00:08:16,533 --> 00:08:18,468
Listen, man.
92
00:08:19,499 --> 00:08:21,304
She was dead when we got there.
93
00:08:22,305 --> 00:08:23,837
Don't beat yourself up.
94
00:08:23,839 --> 00:08:26,642
Only so much you can do, right?
95
00:08:32,649 --> 00:08:36,052
Anyways, how's your
first day on the job?
96
00:08:39,489 --> 00:08:42,390
Well, things
certainly happened
97
00:08:42,392 --> 00:08:44,658
a lot faster than I
thought they would.
98
00:08:44,660 --> 00:08:48,329
Yeah.
99
00:08:48,331 --> 00:08:50,531
You'll come to learn pretty
quickly that those few moments
100
00:08:50,533 --> 00:08:54,104
between life and death
are pretty precious.
101
00:08:56,806 --> 00:09:00,141
So what got you
into this then?
102
00:09:02,412 --> 00:09:05,482
I'm 68 Whiskey,
I'm a combat medic,
103
00:09:06,349 --> 00:09:08,419
two tours in Afghanistan.
104
00:09:09,652 --> 00:09:11,752
Yeah, it's pretty easy to
get into this back home
105
00:09:11,754 --> 00:09:15,625
when you're not getting
shot at every night.
106
00:09:19,328 --> 00:09:20,596
What about you?
107
00:09:26,201 --> 00:09:29,206
Well, my older
brother had autism,
108
00:09:30,807 --> 00:09:32,810
pretty severe, actually.
109
00:09:35,378 --> 00:09:37,911
My parents used to make
me stay home with him
110
00:09:37,913 --> 00:09:39,680
when they'd go out.
111
00:09:39,682 --> 00:09:43,553
And wasn't really a
good idea on their half.
112
00:09:47,256 --> 00:09:50,892
He um, he had a seizure
and died in front of me
113
00:09:50,894 --> 00:09:52,262
when I was 11.
114
00:09:56,798 --> 00:09:57,867
I just froze.
115
00:10:01,504 --> 00:10:06,239
I guess I kinda feel like
I owe it to the world
116
00:10:06,241 --> 00:10:07,877
to help those in need.
117
00:10:11,914 --> 00:10:13,683
This was his watch.
118
00:10:17,320 --> 00:10:19,719
The song would calm him down.
119
00:10:24,527 --> 00:10:25,859
Well, here's a chance
to save the world.
120
00:10:25,861 --> 00:10:27,597
Medic 13, responding.
121
00:10:29,599 --> 00:10:31,398
All right, guys, let's go.
122
00:10:31,400 --> 00:10:33,536
Newbie, you got the check.
123
00:10:39,576 --> 00:10:40,377
Nathan.
124
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
Nate!
125
00:10:42,412 --> 00:10:44,214
Come on man, let's go.
126
00:11:05,335 --> 00:11:06,968
Hey.
127
00:11:06,970 --> 00:11:07,771
Hey.
128
00:11:12,808 --> 00:11:16,776
You have to learn how
to detach yourself
129
00:11:16,778 --> 00:11:19,780
for what you're going
to see on this job.
130
00:11:19,782 --> 00:11:21,618
It will eat you alive.
131
00:11:22,918 --> 00:11:24,384
You're going to see much worse.
132
00:11:24,386 --> 00:11:25,221
Trust me.
133
00:11:26,788 --> 00:11:28,689
How much worse?
134
00:11:28,691 --> 00:11:30,757
I once got a call to a house
135
00:11:30,759 --> 00:11:32,727
where a 13-year-old
girl's boyfriend
136
00:11:32,729 --> 00:11:35,329
tried to blow his brains out.
137
00:11:35,331 --> 00:11:37,801
He was still alive, but no face.
138
00:11:46,576 --> 00:11:49,709
Where the fuck is this
place, man?
139
00:11:49,711 --> 00:11:52,680
GPS says we arrived
five minutes ago.
140
00:11:52,682 --> 00:11:53,683
Wait.
141
00:11:54,783 --> 00:11:57,318
I see a house up there.
142
00:11:57,320 --> 00:11:58,754
That's a house?
143
00:11:59,721 --> 00:12:01,689
Does anybody live there?
144
00:12:01,691 --> 00:12:06,326
Fuck, okay, pull up to the front
side of the driveway there.
145
00:13:16,932 --> 00:13:18,866
Where are the cops?
146
00:13:18,868 --> 00:13:19,800
They should have
been here by now.
147
00:13:19,802 --> 00:13:21,502
They should've sent units.
148
00:13:21,504 --> 00:13:23,440
Yeah, they should've.
149
00:13:27,876 --> 00:13:29,443
All right.
150
00:13:29,445 --> 00:13:30,076
Well, let's check it out.
151
00:13:30,078 --> 00:13:30,913
Come on.
152
00:13:32,081 --> 00:13:32,912
What?
153
00:13:32,914 --> 00:13:34,748
Shouldn't we wait?
154
00:13:34,750 --> 00:13:35,849
They'll be here.
155
00:13:35,851 --> 00:13:38,618
Someone obviously called 911.
156
00:13:38,620 --> 00:13:39,456
Let's go.
157
00:13:42,591 --> 00:13:43,590
Wait, Lace.
158
00:13:43,592 --> 00:13:44,824
Hang back, stay on the radio.
159
00:13:44,826 --> 00:13:47,596
See if they got units en route.
160
00:13:52,601 --> 00:13:53,666
You know, she's
not gonna learn much
161
00:13:53,668 --> 00:13:54,904
in the carpool.
162
00:14:02,544 --> 00:14:05,445
Man, do you smell that?
163
00:14:07,750 --> 00:14:10,850
Even more reason
why we should not be here.
164
00:14:10,852 --> 00:14:13,421
Are you with me on this or...
165
00:14:13,423 --> 00:14:14,854
Do I have a choice?
166
00:14:14,856 --> 00:14:16,392
No, you don't.
167
00:14:17,058 --> 00:14:18,559
EMS!
168
00:14:18,561 --> 00:14:19,562
Anyone home?
169
00:14:21,663 --> 00:14:22,530
Hello, anyone here?
170
00:14:22,532 --> 00:14:23,367
EMS!
171
00:14:26,802 --> 00:14:29,002
Oh.
172
00:14:29,004 --> 00:14:30,537
Hello, anybody here?
173
00:14:30,539 --> 00:14:33,873
man.
174
00:14:33,875 --> 00:14:34,775
Hello, EMS!
175
00:14:34,777 --> 00:14:35,846
Is anyone home?
176
00:14:37,078 --> 00:14:40,881
This is like a.
177
00:14:40,883 --> 00:14:42,652
Clear here.
178
00:14:43,985 --> 00:14:46,021
I don't want you to...
179
00:14:53,129 --> 00:14:54,994
Great.
180
00:14:57,966 --> 00:14:58,898
Hello, EMS!
181
00:14:58,900 --> 00:14:59,935
Is anyone home?
182
00:15:01,003 --> 00:15:02,036
Anybody here?
183
00:15:02,038 --> 00:15:02,873
Hello?
184
00:15:04,105 --> 00:15:06,409
No one's inside.
185
00:15:09,010 --> 00:15:12,012
No one's
lived here for years.
186
00:15:12,014 --> 00:15:13,113
Hello, is anyone home?
187
00:15:13,115 --> 00:15:13,950
EMS!
188
00:15:14,884 --> 00:15:16,419
Watch your head.
189
00:15:17,119 --> 00:15:19,189
We're already in.
190
00:15:22,924 --> 00:15:23,991
Hello, is anyone home?
191
00:15:23,993 --> 00:15:24,828
EMS!
192
00:15:26,729 --> 00:15:27,998
Wes, I got one!
193
00:15:33,936 --> 00:15:36,070
Gunshot
wounds to the chest.
194
00:15:36,072 --> 00:15:37,938
You got a pulse?
195
00:15:37,940 --> 00:15:39,943
We got nothing.
196
00:15:41,143 --> 00:15:42,446
Yeah.
197
00:15:43,546 --> 00:15:44,911
Any?
198
00:15:44,913 --> 00:15:46,015
No.
199
00:15:50,653 --> 00:15:52,923
They got 'em dead.
200
00:15:54,590 --> 00:15:57,023
All right, let's
pack it in.
201
00:16:54,649 --> 00:16:56,052
She dies, you die.
202
00:17:00,088 --> 00:17:01,023
You got it?
203
00:17:04,993 --> 00:17:05,995
Well, go on!
204
00:17:08,196 --> 00:17:11,097
Look, look, man.
205
00:17:11,099 --> 00:17:16,036
Help me, fucker.
206
00:17:16,038 --> 00:17:17,837
See what we found outside.
207
00:17:25,013 --> 00:17:27,146
Go on, get out.
208
00:17:27,148 --> 00:17:29,315
In there.
209
00:17:30,251 --> 00:17:31,852
What do we do with this one?
210
00:17:31,854 --> 00:17:33,821
Just take her upstairs.
211
00:17:37,692 --> 00:17:39,093
Come on!
212
00:17:39,095 --> 00:17:40,893
Fail, you turn out
like your friend here.
213
00:17:48,269 --> 00:17:49,902
Yeah.
214
00:17:49,904 --> 00:17:51,740
As you ask, I'll be.
215
00:17:59,181 --> 00:18:00,016
Wow.
216
00:18:07,355 --> 00:18:09,422
Sir, this woman needs
to get to a hospital.
217
00:18:09,424 --> 00:18:12,061
She'll die if she stays here.
218
00:18:13,863 --> 00:18:14,698
Mary.
219
00:18:32,147 --> 00:18:36,382
Hey, hey, hey,
hey wake up.
220
00:18:36,384 --> 00:18:38,221
Come on, boy, wake up.
221
00:18:43,759 --> 00:18:47,096
Come on.
222
00:19:11,854 --> 00:19:12,756
Easy, easy.
223
00:19:13,756 --> 00:19:14,388
Listen to me.
224
00:19:19,228 --> 00:19:21,394
Wha, what happened?
225
00:19:21,396 --> 00:19:23,029
Where am I?
226
00:19:23,031 --> 00:19:26,165
Listen, we
gotta find a way outta here.
227
00:19:26,167 --> 00:19:28,267
The girl, there
was a girl with me.
228
00:19:28,269 --> 00:19:29,436
Have you seen her?
229
00:19:29,438 --> 00:19:31,238
I've heard screams
230
00:19:31,240 --> 00:19:33,806
but it's been quiet for awhile.
231
00:19:33,808 --> 00:19:36,278
They took my partner downstairs.
232
00:19:40,982 --> 00:19:42,149
Listen, is there anything
around here we can use
233
00:19:42,151 --> 00:19:44,187
to cut through these ropes?
234
00:19:46,387 --> 00:19:50,259
I had, I had a knife
in my pocket earlier.
235
00:19:56,030 --> 00:19:58,167
I'll see if I can get to it.
236
00:20:00,301 --> 00:20:03,972
These ropes tight.
237
00:20:08,109 --> 00:20:08,944
Got it.
238
00:20:14,784 --> 00:20:16,315
Come on, cut faster.
239
00:20:46,315 --> 00:20:48,114
Howdy boys.
240
00:20:48,116 --> 00:20:50,217
Oh look at these two assholes.
241
00:20:50,219 --> 00:20:52,788
Where's my partner?
242
00:20:55,057 --> 00:20:57,857
You know, I wanted
to be a cop once.
243
00:20:57,859 --> 00:21:00,259
They said I couldn't
because my hearing.
244
00:21:00,261 --> 00:21:01,527
Where
the fuck is he?
245
00:21:01,529 --> 00:21:06,536
Oh, I certainly
heard that.
246
00:21:07,936 --> 00:21:08,401
What the
fuck are you doing?
247
00:21:09,404 --> 00:21:11,371
You gotta be quiet.
248
00:21:22,250 --> 00:21:26,319
Yeah, scream and beg it,
scream and beg it will you?
249
00:21:30,593 --> 00:21:33,429
Can you believe
that, bad hearing?
250
00:21:34,930 --> 00:21:37,631
Hey, Billy, get your
mute ass in here.
251
00:21:42,304 --> 00:21:46,440
You know Billy, what we got
here, we got here is a pig.
252
00:21:46,442 --> 00:21:48,574
What do we do with pigs?
253
00:21:48,576 --> 00:21:50,110
We butcher them.
254
00:21:51,380 --> 00:21:54,484
Looks like the time's
up, piggly wiggly.
255
00:22:00,288 --> 00:22:02,826
Billy, put some gas in that.
256
00:22:05,461 --> 00:22:07,529
I'll see you dinner time.
257
00:22:26,515 --> 00:22:27,951
I'm hurrying.
258
00:22:29,417 --> 00:22:31,486
Cutting as fast as I can.
259
00:22:37,526 --> 00:22:38,926
Almost got it, almost got it.
260
00:24:06,414 --> 00:24:09,115
Oh please cut it out.
261
00:33:09,590 --> 00:33:10,758
Mommy.
262
00:37:59,347 --> 00:38:01,347
Lace, Lace,
Lacey, Lacey, Lacey!
263
00:38:01,349 --> 00:38:03,583
Calm down, calm
down, it's all right.
264
00:38:03,585 --> 00:38:05,150
Come on, get up, get
up, I know a way out.
265
00:38:05,152 --> 00:38:06,821
Get up, we gotta go.
266
00:38:09,224 --> 00:38:10,159
Right here.
267
00:38:18,867 --> 00:38:23,168
All right, all right, Lacey,
Lacey, Lacey, you okay?
268
00:38:23,170 --> 00:38:25,170
Are you okay, are
you hurt, Lacey?
269
00:38:25,172 --> 00:38:26,171
You killed him.
270
00:38:26,173 --> 00:38:27,005
Lacey!
271
00:38:27,007 --> 00:38:28,039
Keep your voice down.
272
00:38:28,041 --> 00:38:28,974
You saw what happened in there.
273
00:38:28,976 --> 00:38:30,342
I had no choice.
274
00:38:30,344 --> 00:38:32,912
There's another one
downstairs and there are more.
275
00:38:32,914 --> 00:38:34,981
We have got to get
out of here, Lacey.
276
00:38:34,983 --> 00:38:36,151
We have to go!
277
00:38:37,885 --> 00:38:39,150
Follow me.
278
00:38:50,297 --> 00:38:51,496
Lacey!
279
00:38:51,498 --> 00:38:53,465
We have to go!
280
00:38:53,467 --> 00:38:54,302
Come on.
281
00:39:39,579 --> 00:39:40,414
Listen!
282
00:39:48,322 --> 00:39:49,156
Thank God.
283
00:39:50,090 --> 00:39:53,327
Cops are here.
284
00:40:26,193 --> 00:40:28,362
Lacey, what are you doing?
285
00:40:35,603 --> 00:40:37,639
Listen, listen, this one.
286
00:40:40,108 --> 00:40:41,740
Done good, doll.
287
00:40:41,742 --> 00:40:43,478
You done real good.
288
00:40:47,114 --> 00:40:48,581
He made them.
289
00:40:48,583 --> 00:40:52,253
Wanna know what I
learned on my first day?
290
00:40:56,224 --> 00:40:59,161
You can't just
can't save everyone.
291
00:41:03,164 --> 00:41:06,264
Looks like we
got some company.
292
00:41:06,266 --> 00:41:07,432
I'll take care of it.
293
00:41:07,434 --> 00:41:08,469
Okay.
294
00:41:29,757 --> 00:41:31,624
Something's not right here.
295
00:41:31,626 --> 00:41:33,458
Why do you say that?
296
00:41:33,460 --> 00:41:34,526
There's no ambulance around
297
00:41:34,528 --> 00:41:37,595
and the responding
units aren't here.
298
00:41:43,070 --> 00:41:43,739
Let's go.
299
00:41:47,608 --> 00:41:50,775
Help, help me,
help me, please.
300
00:41:50,777 --> 00:41:51,610
Can you help me?
301
00:41:51,612 --> 00:41:52,644
Show me your hands.
302
00:41:52,646 --> 00:41:53,612
Show us your hands!
303
00:41:53,614 --> 00:41:55,380
Ma'am, are you alone?
304
00:41:55,382 --> 00:41:56,115
I am.
305
00:41:56,117 --> 00:41:57,316
I'm a paramedic.
306
00:41:57,318 --> 00:41:58,349
- Just calm down.
- I'm an EMT.
307
00:41:58,351 --> 00:41:59,651
Ma'am, are you alone.
308
00:41:59,653 --> 00:42:01,519
I'm a, I'm a paramedic.
309
00:42:01,521 --> 00:42:03,121
- I need help, please.
- Calm down now.
310
00:42:03,123 --> 00:42:04,590
Ma'am are you alone?
311
00:42:04,592 --> 00:42:08,159
Was there
someone else in the house?
312
00:42:11,132 --> 00:42:13,235
Who else is in the house?
313
00:42:18,271 --> 00:42:19,440
Just family.
314
00:42:37,592 --> 00:42:39,624
Show 55,
315
00:42:39,626 --> 00:42:40,825
go for the large.
316
00:42:40,827 --> 00:42:42,894
Divers should be all set.
317
00:42:42,896 --> 00:42:45,463
Carsells
and Dunright, 10-4.
318
00:44:46,586 --> 00:44:48,854
And did you see
anything last night?
319
00:44:48,856 --> 00:44:51,560
No, um, it's not what I see.
320
00:44:52,626 --> 00:44:53,958
I hear things.
321
00:44:53,960 --> 00:44:55,728
There was a loud
knock at the door
322
00:44:55,730 --> 00:44:58,796
and a voice just
yells threatening.
323
00:44:58,798 --> 00:45:00,666
It just gets louder and louder.
324
00:45:00,668 --> 00:45:03,369
It becomes deafening.
325
00:45:03,371 --> 00:45:05,539
I'm completely motionless.
326
00:45:06,407 --> 00:45:09,307
Just laying there helpless.
327
00:45:09,309 --> 00:45:13,815
I try to scream to wake up
but that hardly ever works.
328
00:45:15,016 --> 00:45:17,950
I'm gonna prescribe
for you an antidepressant
329
00:45:17,952 --> 00:45:20,286
and I want you to come
back in about two weeks.
330
00:48:51,931 --> 00:48:53,965
Yeah, these pills you gave me,
331
00:48:53,967 --> 00:48:55,566
I don't think they're working.
332
00:48:55,568 --> 00:48:58,503
In fact, I think
everything's getting worse.
333
00:48:58,505 --> 00:49:01,005
Listen Jacob, these pills,
they take a couple days
334
00:49:01,007 --> 00:49:02,476
to take effect.
335
00:49:04,210 --> 00:49:07,679
Give it another night
and then gimme a call.
336
00:49:07,681 --> 00:49:12,052
If this keeps going on like
this, I fear for my life.
337
00:49:13,621 --> 00:49:14,987
Remember, Jacob, they're
just hallucinations.
338
00:49:14,989 --> 00:49:16,554
They're not real.
339
00:49:16,556 --> 00:49:17,188
We'll talk to you soon.
340
00:49:17,190 --> 00:49:19,557
Remember to call me.
341
00:49:19,559 --> 00:49:20,691
All right.
342
00:49:20,693 --> 00:49:22,561
Goodbye, Doctor.
343
00:51:07,101 --> 00:51:09,034
Hello, Dr. Frank here.
344
00:51:09,036 --> 00:51:12,170
Hey, Doc, these
pills still aren't working.
345
00:51:12,172 --> 00:51:14,139
All right, we're gonna
need you to come in.
346
00:51:14,141 --> 00:51:16,273
We're gonna give you a
different prescription.
347
00:51:16,275 --> 00:51:18,175
Yeah, I think
that would be best.
348
00:51:18,177 --> 00:51:19,211
I'll see you soon.
349
00:51:19,213 --> 00:51:20,746
All right, goodbye, Jacob.
350
00:53:40,487 --> 00:53:42,019
Where'd that come from?
351
00:53:42,021 --> 00:53:43,287
Dad told me I
can carve a pumpkin
352
00:53:43,289 --> 00:53:46,958
when he gets home
from work tonight.
353
00:53:46,960 --> 00:53:47,795
Okay.
354
00:53:49,096 --> 00:53:51,295
Let's just set it down
355
00:53:51,297 --> 00:53:54,234
and go get washed
up for dinner, okay?
356
00:54:05,813 --> 00:54:09,313
Hey, don't go making
promises you can't keep
357
00:54:09,315 --> 00:54:14,119
'cause I'm the one that
has to keep lying to him.
358
00:54:14,121 --> 00:54:16,124
Don't screw this one up.
359
00:54:21,360 --> 00:54:22,260
Are you
finished, Michael.
360
00:54:31,204 --> 00:54:35,974
And, I talked to Daddy and
he has to work late tonight.
361
00:54:35,976 --> 00:54:38,376
He wanted me to let you know
that he loves you very much
362
00:54:38,378 --> 00:54:43,180
and he's gonna carve the
pumpkins with you tomorrow, okay?
363
00:55:55,255 --> 00:55:57,054
Janet, Janet, no!
364
00:55:57,056 --> 00:55:58,356
No, come one, dear God, no!
365
00:55:58,358 --> 00:56:02,394
Janet, Janet, Jack,
Jack, where are you?
366
00:56:02,396 --> 00:56:07,034
Janet, no, come on,
Janet.
367
00:56:14,340 --> 00:56:19,209
And that is why, as legend
says, he carves their likeness
368
00:56:19,211 --> 00:56:22,983
into a pumpkin and leaves
it on the doorstep.
369
00:56:30,356 --> 00:56:32,525
That'll be 6.50, please.
370
00:56:39,365 --> 00:56:41,432
There you
go, keep the change.
371
00:57:11,465 --> 00:57:12,764
Peter.
372
00:57:12,766 --> 00:57:13,601
Peter.
373
00:57:14,434 --> 00:57:15,469
Dumbass.
374
00:57:16,436 --> 00:57:17,534
Hey fuck up.
375
00:57:17,536 --> 00:57:18,570
Get in?
376
00:57:18,572 --> 00:57:19,470
Yeah, I just got here.
377
00:57:19,472 --> 00:57:20,371
Burt wants us out front.
378
00:57:20,373 --> 00:57:23,508
We gotta do a pumpkin
display, all right?
379
00:57:51,204 --> 00:57:52,503
Oh my God.
380
00:57:52,505 --> 00:57:56,042
Carly, Carly, how I
wanna sit on your face.
381
00:57:57,376 --> 00:57:58,309
What the hell?
382
00:57:58,311 --> 00:58:00,381
I mean, I mean, I wanna,
383
00:58:02,516 --> 00:58:03,449
I want her to sit on my,
384
00:58:03,451 --> 00:58:05,682
you know what, actually,
either way it works.
385
00:58:05,684 --> 00:58:06,617
Fuck it.
386
00:58:06,619 --> 00:58:09,387
Yeah.
387
00:58:09,389 --> 00:58:11,488
Should probably go
big to small, right?
388
00:58:11,490 --> 00:58:12,523
No problem.
389
00:58:12,525 --> 00:58:16,496
So guess we'll start
with the larger ones first.
390
00:58:19,298 --> 00:58:20,432
Hey, Mikey.
391
00:58:20,434 --> 00:58:21,266
Crystal.
392
00:58:21,268 --> 00:58:22,099
Hi, Pete.
393
00:58:22,101 --> 00:58:22,733
Hey, Crystal.
394
00:58:22,735 --> 00:58:24,501
I like your glasses.
395
00:58:24,503 --> 00:58:25,570
Really?
396
00:58:25,572 --> 00:58:27,704
I feel like a dork.
397
00:58:27,706 --> 00:58:29,673
Are you guys working
prep shift tonight?
398
00:58:29,675 --> 00:58:30,508
Oh, yeah.
399
00:58:30,510 --> 00:58:32,209
We'll be here.
400
00:58:32,211 --> 00:58:33,411
Nice, I think Carly is too.
401
00:58:33,413 --> 00:58:35,579
It should be fun.
402
00:58:35,581 --> 00:58:37,615
All right, I'm
gonna get to work.
403
00:58:37,617 --> 00:58:38,749
I'll see you guys later.
404
00:58:38,751 --> 00:58:39,684
Bye, Crystal.
405
00:58:39,686 --> 00:58:40,521
See ya.
406
00:58:42,088 --> 00:58:44,789
Well, looks like
we're working all night.
407
00:58:54,367 --> 00:58:55,200
Now's the perfect time, man.
408
00:58:55,202 --> 00:58:56,404
Go talk to her.
409
00:58:58,237 --> 00:58:59,170
Here.
410
00:58:59,172 --> 00:59:01,673
Gotta stop talking.
411
00:59:01,675 --> 00:59:02,510
Right?
412
00:59:09,483 --> 00:59:11,648
Tell you that, that
looks nice by the way.
413
00:59:11,650 --> 00:59:12,717
Thanks.
414
00:59:24,297 --> 00:59:26,697
So
Crystal, how's school going?
415
00:59:26,699 --> 00:59:28,266
It's going good.
416
00:59:28,268 --> 00:59:29,633
It's really stressful.
417
00:59:29,635 --> 00:59:30,802
It's a lot of work.
418
00:59:30,804 --> 00:59:33,507
Plus working here, it's a lot.
419
00:59:34,673 --> 00:59:35,606
I really thought
I'd be able to get
420
00:59:35,608 --> 00:59:38,342
some studying in today but...
421
00:59:38,344 --> 00:59:39,776
You should, I
wouldn't tell anyone.
422
00:59:39,778 --> 00:59:40,614
Promise?
423
00:59:41,614 --> 00:59:42,780
You have my word, darlin'.
424
00:59:52,626 --> 00:59:53,590
Piss off, Mikey, would ya?
425
00:59:54,793 --> 00:59:56,394
Come on, how'd
you know it was me?
426
00:59:56,396 --> 00:59:58,695
I don't know, maybe
because of your breath.
427
00:59:58,697 --> 01:00:01,298
Right.
428
01:00:01,300 --> 01:00:01,932
What are you doing?
429
01:00:01,934 --> 01:00:03,333
You painting?
430
01:00:03,335 --> 01:00:04,601
Did you know that
Hitler was a painter.
431
01:00:06,672 --> 01:00:09,840
Yeah and he was also an
asshole so get outta here!
432
01:00:14,514 --> 01:00:15,579
Fuck.
433
01:00:17,617 --> 01:00:19,217
Well, go get it dick head.
434
01:00:19,219 --> 01:00:22,753
Jesus, all right.
435
01:01:05,831 --> 01:01:07,268
What?
436
01:01:08,501 --> 01:01:09,833
Guys, come look at this.
437
01:01:09,835 --> 01:01:10,670
Hey!
438
01:01:12,338 --> 01:01:14,639
Guys, come look at this.
439
01:01:14,641 --> 01:01:16,409
Seriously, come on.
440
01:01:30,356 --> 01:01:34,659
Are you serious, that,
that looks just like us.
441
01:01:34,661 --> 01:01:36,327
Is that supposed to
be a joke or something?
442
01:01:36,329 --> 01:01:37,929
That's fucking creepy.
443
01:01:37,931 --> 01:01:40,932
I mean, whoever
did this is weird,
444
01:01:40,934 --> 01:01:42,333
but it's pretty good actually.
445
01:01:44,336 --> 01:01:45,836
- Oh!
- Mikey!
446
01:01:51,978 --> 01:01:53,880
Fucking, fucking guy.
447
01:01:55,715 --> 01:01:58,849
He made the, he
made the pumpkin.
448
01:02:02,289 --> 01:02:03,820
What the fuck was that?
449
01:02:03,822 --> 01:02:05,925
He, he just killed him!
450
01:02:07,994 --> 01:02:09,559
- What is going on?
- Where's Carly?
451
01:02:09,561 --> 01:02:11,699
Where is she, where's Carly?
452
01:02:12,965 --> 01:02:14,898
I don't know.
453
01:02:14,900 --> 01:02:16,467
Carly!
454
01:02:16,469 --> 01:02:17,901
Carly!
455
01:02:17,903 --> 01:02:18,739
Fuck.
456
01:02:20,673 --> 01:02:21,507
Carly!
457
01:02:27,380 --> 01:02:28,545
Hello?
458
01:02:29,849 --> 01:02:31,682
Is anyone there?
459
01:02:31,684 --> 01:02:32,950
Help!
460
01:02:32,952 --> 01:02:33,787
Help!
461
01:02:39,693 --> 01:02:40,527
Help!
462
01:03:01,648 --> 01:03:04,952
Oh, shit!
463
01:03:32,878 --> 01:03:34,479
Oh.
464
01:03:34,481 --> 01:03:35,749
Anyone, please.
465
01:03:36,882 --> 01:03:37,717
Help!
466
01:04:15,989 --> 01:04:17,988
Is this
here it's right now?
467
01:04:17,990 --> 01:04:18,956
What the fuck just happened?
468
01:04:18,958 --> 01:04:20,858
I don't know.
469
01:04:20,860 --> 01:04:22,526
Where's Carly?
470
01:04:22,528 --> 01:04:24,095
We don't even know where Carly
is and we have to get out.
471
01:04:24,097 --> 01:04:25,563
Where's your phone?
472
01:04:25,565 --> 01:04:26,197
It's behind the
counter I think.
473
01:04:26,199 --> 01:04:27,130
Where's your phone?
474
01:04:27,132 --> 01:04:28,032
It's behind the counter.
475
01:04:28,034 --> 01:04:30,601
Fuck, so is mine.
476
01:04:30,603 --> 01:04:31,836
We should just stay here.
477
01:04:31,838 --> 01:04:32,704
He won't find us.
478
01:04:32,706 --> 01:04:33,905
No, no, let's get
the fuck up and go.
479
01:04:33,907 --> 01:04:35,106
Why'd he?
480
01:04:36,074 --> 01:04:37,074
What are we supposed to do?
481
01:04:37,076 --> 01:04:38,642
He's in here.
482
01:04:38,644 --> 01:04:39,577
- We're in here.
- Come on, let's go.
483
01:04:39,579 --> 01:04:40,912
Snap out of it, we gotta go.
484
01:04:40,914 --> 01:04:41,746
Come on.
485
01:04:43,916 --> 01:04:45,115
Okay.
486
01:04:48,721 --> 01:04:49,653
Where's the phones?
487
01:04:49,655 --> 01:04:50,588
I don't know.
488
01:04:50,590 --> 01:04:52,523
Oh my God!
489
01:04:52,525 --> 01:04:54,157
Carly.
490
01:04:54,159 --> 01:04:56,961
Get a phone, get a phone!
491
01:04:56,963 --> 01:04:58,695
Uh, just the phone.
492
01:04:58,697 --> 01:05:00,764
The phones, the...
493
01:05:00,766 --> 01:05:02,900
We gotta go, we gotta go!
494
01:05:18,083 --> 01:05:19,983
Pete, Pete hold it.
495
01:05:19,985 --> 01:05:21,052
Where are we going,
where are we going?
496
01:05:21,054 --> 01:05:22,052
There's a house
on the other end.
497
01:05:22,054 --> 01:05:22,889
Let's go!
498
01:05:52,985 --> 01:05:54,020
Pete.
499
01:05:56,054 --> 01:05:57,220
Oh God.
500
01:05:57,222 --> 01:05:58,057
Pete!
501
01:06:02,094 --> 01:06:02,927
Pete!
502
01:06:11,637 --> 01:06:12,472
Oh Pete.
503
01:06:16,108 --> 01:06:17,110
No, Pete no.
504
01:06:25,117 --> 01:06:25,952
Pete.
505
01:06:28,855 --> 01:06:30,186
Pete!
506
01:09:54,092 --> 01:09:55,925
Well, the story goes
that the Midnight Man
507
01:09:55,927 --> 01:09:58,129
was a pagan warlock.
508
01:09:58,131 --> 01:09:59,330
They burned him to
death from midnight
509
01:09:59,332 --> 01:10:01,365
till three in the morning.
510
01:10:01,367 --> 01:10:02,767
But they say you
can bring him back
511
01:10:02,769 --> 01:10:04,871
with a ritual and a poem.
512
01:10:06,037 --> 01:10:07,937
Now I have to hear
the rest of this.
513
01:10:07,939 --> 01:10:10,374
From midnight till
three he comes for thee.
514
01:10:10,376 --> 01:10:14,077
If you can live until three
your soul may go free.
515
01:10:14,079 --> 01:10:15,211
And you believe this?
516
01:10:15,213 --> 01:10:17,180
It's not that I believe it,
517
01:10:17,182 --> 01:10:19,183
it's just, you know, a story
our parents would tell us
518
01:10:19,185 --> 01:10:23,053
when we were kids, kinda
like the devil for Catholics.
519
01:10:23,055 --> 01:10:26,190
We need something to
give us structure.
520
01:10:26,192 --> 01:10:27,525
I get what you're saying.
521
01:10:27,527 --> 01:10:29,259
It's weird, you know.
522
01:10:29,261 --> 01:10:32,796
Maybe to you, but there's
a lot of Wiccans out there,
523
01:10:32,798 --> 01:10:35,232
it's just most of us
choose not to tell anyone.
524
01:10:35,234 --> 01:10:38,138
Wiccan?
525
01:10:39,805 --> 01:10:41,273
So you're a witch?
526
01:10:42,307 --> 01:10:45,375
Oh, that's so cute,
where's your broom?
527
01:10:45,377 --> 01:10:50,116
Maybe up your ass with the
rest of the football team.
528
01:10:52,251 --> 01:10:55,119
Listen you gross little cunt.
529
01:10:55,121 --> 01:10:56,553
No one even invited you here
530
01:10:56,555 --> 01:11:00,156
so why don't you make like
a tree and get the fuck out.
531
01:11:09,268 --> 01:11:11,268
Listen, just get
the fuck outta here.
532
01:11:11,270 --> 01:11:13,206
Fuck you, Tom.
533
01:11:16,408 --> 01:11:18,474
You know what, Nikki,
you're an asshole.
534
01:11:18,476 --> 01:11:23,112
Stop playing
in the trash, Tommy.
535
01:11:23,114 --> 01:11:24,315
I hope
nothing really weird goes.
536
01:11:25,251 --> 01:11:27,287
Come on, man.
537
01:11:33,559 --> 01:11:35,025
Tonight
was fun, right?
538
01:11:35,027 --> 01:11:36,293
Hell yeah.
539
01:11:36,295 --> 01:11:37,861
We'll be feeling it
in the morning, mmm?
540
01:11:37,863 --> 01:11:38,595
Oh yeah.
541
01:11:38,597 --> 01:11:40,263
Yeah she will.
542
01:11:40,265 --> 01:11:43,202
Yeah.
543
01:11:44,203 --> 01:11:45,268
Phil.
544
01:11:45,270 --> 01:11:47,271
Eric, you gonna
drive home, man?
545
01:11:47,273 --> 01:11:49,440
Come on, man, what
the fuck do you think?
546
01:11:49,442 --> 01:11:52,108
Me and Nikki are
off to go upstairs.
547
01:11:52,110 --> 01:11:53,313
You think so?
548
01:11:54,313 --> 01:11:59,118
Yeah, I do.
549
01:11:59,518 --> 01:12:00,884
Thanks.
550
01:12:00,886 --> 01:12:02,052
Best party ever, right?
551
01:12:03,555 --> 01:12:04,521
I don't know.
552
01:12:04,523 --> 01:12:06,956
Pretty close to it.
553
01:12:44,130 --> 01:12:47,097
From midnight till
three he comes for thee.
554
01:12:47,099 --> 01:12:51,337
If you can live until three,
your soul may go free.
555
01:13:32,345 --> 01:13:34,477
Babe, what's wrong?
556
01:13:34,479 --> 01:13:36,679
Is something burning?
557
01:13:36,681 --> 01:13:39,482
Where is all this
smoke coming from?
558
01:13:39,484 --> 01:13:41,117
I don't care.
559
01:13:41,119 --> 01:13:43,187
No, seriously.
560
01:13:45,024 --> 01:13:47,057
Okay, there, there is
somebody out there.
561
01:13:48,327 --> 01:13:49,460
It's just people
leaving the party.
562
01:13:49,462 --> 01:13:50,593
They don't care that we're here.
563
01:13:50,595 --> 01:13:52,028
Come on.
564
01:13:52,030 --> 01:13:55,531
Knock it off and go
check outside, bozo.
565
01:14:12,283 --> 01:14:13,118
Chad?
566
01:14:47,586 --> 01:14:50,289
Party's over, dude, go home.
567
01:14:52,524 --> 01:14:53,559
I said go home.
568
01:15:05,837 --> 01:15:06,669
Tom.
569
01:15:06,671 --> 01:15:07,673
Tom, get up.
570
01:15:08,640 --> 01:15:10,476
Someone's at the door.
571
01:15:13,712 --> 01:15:15,478
Tom.
572
01:15:15,480 --> 01:15:16,515
Go home, man.
573
01:15:17,783 --> 01:15:18,618
Shit.
574
01:15:30,762 --> 01:15:31,597
Hello.
575
01:15:32,765 --> 01:15:33,597
Hey.
576
01:15:33,599 --> 01:15:34,531
Hello.
577
01:15:34,533 --> 01:15:36,333
Why is it so foggy out here.
578
01:15:36,335 --> 01:15:37,166
I don't know.
579
01:15:37,168 --> 01:15:38,535
Maybe it rained.
580
01:15:38,537 --> 01:15:40,673
But there's nobody out here.
581
01:15:43,676 --> 01:15:47,113
Since when does
rain smell like fire?
582
01:16:10,903 --> 01:16:12,739
Oh, yeah, that's it.
583
01:16:16,242 --> 01:16:17,243
That's nice.
584
01:16:27,586 --> 01:16:28,421
Oh yeah.
585
01:16:32,925 --> 01:16:34,223
Oh yeah.
586
01:16:34,225 --> 01:16:35,394
You like that?
587
01:16:36,828 --> 01:16:38,562
Yeah.
588
01:16:47,338 --> 01:16:49,341
What, what's the matter?
589
01:16:50,376 --> 01:16:51,775
What's wrong?
590
01:16:51,777 --> 01:16:54,178
That's not your finger, right?
591
01:16:54,180 --> 01:16:55,478
What?
592
01:16:55,480 --> 01:16:56,713
You know,
593
01:16:56,715 --> 01:16:58,251
- back there.
- No!
594
01:16:58,917 --> 01:17:01,518
- In...
- What the fuck?
595
01:17:02,421 --> 01:17:03,187
What is it?
596
01:17:03,189 --> 01:17:04,257
What's wrong?
597
01:17:15,900 --> 01:17:17,334
Eric's the man.
598
01:17:27,645 --> 01:17:29,213
I think I better
go check on 'em.
599
01:17:29,215 --> 01:17:30,981
No, no, they're fine.
600
01:17:30,983 --> 01:17:31,915
Just leave 'em alone.
601
01:17:31,917 --> 01:17:34,354
They're having a good time.
602
01:17:36,689 --> 01:17:38,487
I'm just gonna
check real quick.
603
01:17:38,489 --> 01:17:39,755
- Renee, come on.
- Be right back.
604
01:17:39,757 --> 01:17:43,462
You're being a huge
cockblock right now.
605
01:17:50,402 --> 01:17:51,738
You suck, Renee.
606
01:17:55,807 --> 01:17:59,811
Eric, I let you down.
607
01:18:15,493 --> 01:18:17,329
Guys, I'm coming in.
608
01:18:21,266 --> 01:18:23,333
What is he doing?
609
01:18:23,335 --> 01:18:23,970
Hey!
610
01:18:25,871 --> 01:18:27,306
Guys, you okay?
611
01:18:28,707 --> 01:18:29,873
Come on.
612
01:18:34,813 --> 01:18:36,349
Tom, help, help!
613
01:18:37,882 --> 01:18:38,717
Tom, no.
614
01:18:41,487 --> 01:18:42,322
Tom?
615
01:18:45,356 --> 01:18:45,992
Tom?
616
01:18:47,059 --> 01:18:51,061
What's happening?
617
01:18:51,063 --> 01:18:52,295
Tom.
618
01:18:53,599 --> 01:18:54,500
No, no Tom!
619
01:19:01,407 --> 01:19:02,242
No.
620
01:19:02,975 --> 01:19:03,810
No.
621
01:19:04,810 --> 01:19:07,247
I don't know, I don't know.
622
01:19:08,314 --> 01:19:09,780
No.
623
01:19:09,782 --> 01:19:10,613
No.
624
01:19:27,765 --> 01:19:29,098
Emma!
625
01:19:29,100 --> 01:19:30,733
What are you doing down here?
626
01:19:30,735 --> 01:19:32,736
There's somebody in the
house and we have to get out.
627
01:19:32,738 --> 01:19:35,738
There is no way
out, not for you.
628
01:19:35,740 --> 01:19:36,775
What?
629
01:19:37,777 --> 01:19:41,611
This misfortune you find
is by own manufacture.
630
01:19:41,613 --> 01:19:42,812
Don't you know
everything you do in life
631
01:19:42,814 --> 01:19:44,781
it has a consequence.
632
01:19:44,783 --> 01:19:46,750
What did you do?
633
01:19:46,752 --> 01:19:48,785
What did you do?
634
01:19:48,787 --> 01:19:51,053
People are dying, Emma.
635
01:19:51,055 --> 01:19:52,656
Tom is dead.
636
01:19:52,658 --> 01:19:55,392
All I ever wanted
was to be your friend.
637
01:19:55,394 --> 01:19:57,928
But you bullied me,
you ridiculed me,
638
01:19:57,930 --> 01:19:59,862
and you treated me
like I was nothing.
639
01:19:59,864 --> 01:20:00,897
No.
640
01:20:00,899 --> 01:20:03,903
Please, please make
it stop, please.
641
01:20:04,970 --> 01:20:07,003
I can't stop it.
642
01:20:07,005 --> 01:20:11,810
But if you can live until
three, your soul may go free.
643
01:20:12,778 --> 01:20:13,809
2:50.
644
01:20:13,811 --> 01:20:14,678
No.
645
01:20:14,680 --> 01:20:16,045
10 minutes to go.
646
01:20:16,047 --> 01:20:16,882
Please.
647
01:20:18,817 --> 01:20:19,652
No.
648
01:20:45,676 --> 01:20:47,477
Grace the circle's bound.
649
01:20:47,479 --> 01:20:49,044
Evil sink into the ground.
650
01:20:49,046 --> 01:20:50,679
Grace the circle's bound.
651
01:20:50,681 --> 01:20:52,148
Evil sink into the ground.
652
01:20:52,150 --> 01:20:53,950
Grace the circle's bound.
653
01:20:53,952 --> 01:20:55,684
Evil sink into the ground.
654
01:20:55,686 --> 01:20:57,153
Grace the circle's bound.
655
01:20:57,155 --> 01:20:59,054
Evil sink into the ground.
656
01:20:59,056 --> 01:21:00,924
Grace the circle's bound.
657
01:21:00,926 --> 01:21:02,858
Evil sink into the ground.
658
01:21:07,800 --> 01:21:08,634
3:00.
659
01:21:48,907 --> 01:21:49,708
Shit.
660
01:21:51,076 --> 01:21:51,877
Matches.
661
01:24:17,655 --> 01:24:20,089
Local book publisher Salvatore
Polizzi has passed away
662
01:24:20,091 --> 01:24:21,391
in a car crash on the corner
663
01:24:21,393 --> 01:24:23,759
of Coldwater and
Chronicle Drive.
664
01:24:23,761 --> 01:24:25,661
Polizzi's body was
ejected from his vehicle
665
01:24:25,663 --> 01:24:27,062
after striking a tree.
666
01:24:27,064 --> 01:24:31,835
Police are still investigating
the cause of the crash.
667
01:24:43,148 --> 01:24:44,182
Stan.
668
01:24:46,150 --> 01:24:49,119
Stan, the deadline is up.
669
01:24:56,797 --> 01:25:01,797
Subtitles by explosiveskull
42305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.