All language subtitles for Belyy.tigr.2012.720p.BluRay.DTS.x264.ENG-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,032 --> 00:00:09,427
MOSFILM
2
00:00:11,725 --> 00:00:16,084
රුසියානු සමූහාණ්ඩුව සංස්කෘතික අමාත්යාංශය විසින් අනුග්රහය දක්වයි
3
00:00:16,285 --> 00:00:18,569
සහ කොමර්ෂල් බැංකුව "ඩර්ජාවා" AD
4
00:00:19,602 --> 00:00:23,142
සිනමා ස්ටුඩියෝ "කුරියර්"
5
00:00:31,739 --> 00:00:34,987
හේයි, ඔයා එතන! ආඥාපති මා ළඟට එන්න!
6
00:00:38,183 --> 00:00:43,766
ඇලෙක්සි වර්ක්ව්
7
00:00:45,314 --> 00:00:50,997
විතානි කිෂෙන්කෝ
8
00:01:05,044 --> 00:01:08,875
සහ
9
00:01:11,475 --> 00:01:16,089
VALERIY GRIŠKO KARL KRANCKOVSKI
10
00:01:16,290 --> 00:01:19,374
KRISTIAN Redl
11
00:01:19,853 --> 00:01:24,132
බලන්න. මේ කුමක් ද? - ජර්මනිය නිල ඇදුම නොවේ නම්.
12
00:01:24,233 --> 00:01:29,005
සමහරවිට රෝමයන් සහ ඉතාලිය. හන්ගරියානුවන්.
13
00:01:29,106 --> 00:01:32,440
සියල්ලෝම මැරිලා. -උන්ජියන් සහ හුන්ස්.
14
00:01:33,641 --> 00:01:38,619
බලන්න, එක කෑල්ලක රැඳී සිටියේ නැත. - ඔවුන් අත්හැර ගිය දේ බලන්න.
15
00:01:38,814 --> 00:01:41,816
චිත්රපටයේ කැරන් ෂානාසරෝවා
16
00:01:45,219 --> 00:01:51,159
සුදු කොටියා
17
00:01:57,342 --> 00:02:02,845
ඉලංගා විසින් නවකතාව මත පදනම් වූ "ටෙන්කිස්තා"
18
00:02:06,214 --> 00:02:11,894
රිචඩ් වෑග්නර් සංගීතය
19
00:02:33,742 --> 00:02:37,581
ඔබේ පාද කොයිද?
20
00:02:38,205 --> 00:02:41,141
බලන්න.
21
00:02:54,435 --> 00:02:56,452
වහන්න!
22
00:03:01,977 --> 00:03:05,153
ඔයාට වුනේ කුමක් ද? ඉක්මනින්ම?
23
00:03:05,254 --> 00:03:07,293
කපිතාන් සහෝදරයා, ඔවුන් ගමන් කිරීමට අකමැති.
24
00:03:07,394 --> 00:03:09,650
ඔබ එය රැගෙන යනු ඇත්තේ කුමක්ද? -අත්.
25
00:03:09,685 --> 00:03:12,154
කාගේ දෑත් ද? -රියදුරු.
26
00:03:12,255 --> 00:03:14,915
රියදුරු?
27
00:03:33,471 --> 00:03:37,770
මම හිතන්නේ එයා පණපිටින් පේතෘස්. -ඇත්තටම. ඔහු ජීවතුන් අතර සිටී.
28
00:04:00,298 --> 00:04:02,409
නවත්වන්න!
29
00:04:08,766 --> 00:04:11,715
මොකක් ද වෙන්නේ? - ඒක ක්ෂේත්ර රෝහලට ගෙනියන්න.
30
00:04:13,486 --> 00:04:15,548
L යනු 'මළ? - ඔහු ජීවතුන් අතර සිටී.
31
00:04:15,649 --> 00:04:19,207
මිය ගිය හෝ ජීවතුන් අතර, ඔබට වෙනසක් නැත. - එය ලියුවේ.
32
00:04:26,480 --> 00:04:28,512
මෙහි!
33
00:04:51,948 --> 00:04:55,776
මේ ඇඳුම් ඇඳිය යුත්තේ කොහෙන්ද? - කැලෑ තුල.
34
00:04:55,877 --> 00:04:58,474
ඔබ එය සමාලෝචනය කලේ නැත.
35
00:05:01,776 --> 00:05:05,987
එය ස්පන්දනය ඇත. - එය කූඩාරමට දෙන්න.
36
00:05:19,805 --> 00:05:21,819
එය මෙතැනට දමන්න.
37
00:05:35,083 --> 00:05:37,573
ඒත් මේ වගේ දෙයක් මම කවදාවත් දැකලා නැහැ.
38
00:05:37,674 --> 00:05:41,210
සියයට අනූනවයක් පිළිස්සීම්, නමුත් ජීවත්වේ.
39
00:05:41,726 --> 00:05:44,152
පැය දෙකක්වත් ඔවුන් බේරෙන්නේ නැහැ.
40
00:05:46,318 --> 00:05:48,941
මෙහි ඇති මේදය!
41
00:05:53,144 --> 00:05:56,189
හරිද? මගේ කකුල් වලට යන්න එපා.
42
00:06:22,450 --> 00:06:24,530
හෙල්.
43
00:06:32,577 --> 00:06:35,271
කොහෙද?
44
00:06:49,751 --> 00:06:51,967
අප සමඟ කොපමණ කාලයක්? - සති තුනක්.
45
00:06:52,068 --> 00:06:56,141
සියයට අනූනවයක් පිළිස්සීම, sepsis, සහ තවමත් ජීවතුන් අතර.
46
00:06:57,956 --> 00:07:01,032
ඔහු වෙතට ගෙන එන්න.
47
00:07:11,821 --> 00:07:15,160
පිළිස්සීම් කොහේද? පුදුම ව්යාධිවේදය.
48
00:07:15,261 --> 00:07:18,595
දින තුනකට පෙර ඔහු ඔහුට සෞඛ්ය සම්පන්න ස්ථානයක් නොවීය.
49
00:07:22,008 --> 00:07:24,111
ඔබගේ නම, සොල්දාදුවා?
50
00:07:26,550 --> 00:07:29,320
වාසගම
51
00:07:29,675 --> 00:07:35,597
ඔබ දන්නවා ඔබ ඒකකයෙන් පිටතට යනවාද? මම දන්නේ නැහැ.
52
00:07:43,026 --> 00:07:46,874
ඉඩ? - ඔව්, වාඩි වෙන්න.
53
00:07:46,975 --> 00:07:50,980
අයිවන් ඉවානොවිච් නජ්ජොනොව්. උපන් වර්ෂය - 1914
54
00:07:51,290 --> 00:07:55,890
රුසියාව පක්ෂයක් නොවේ ටෙන්කාස්ටා. -බලයි ...
55
00:07:56,407 --> 00:08:00,051
ඔබ ලියකියවිලි නොමැති බවත්, ඔහු කිසිවක් මතක නැති බව නොකියන බවත් ඔබ නොසිටියේය.
56
00:08:00,086 --> 00:08:02,929
මේ අනුව ඔහු පෝලන්ත රෝහල් වලින් ලියන ලද ලිපියක ලියයි
57
00:08:03,030 --> 00:08:05,525
එය "නාඳුනන ලද ටොක්සිස්ටා" කියාය.
58
00:08:05,626 --> 00:08:08,407
ඔබ ඔහුගේ නම තෝරාගන්නේ කුමක් ද?
59
00:08:08,508 --> 00:08:13,314
අපි ඔහුට කියනවා ඉවාන් ඉවානොවිච්.
60
00:08:13,579 --> 00:08:16,447
ඔහුගේ නම නජ්ජොනොන්ය.
61
00:08:16,548 --> 00:08:22,517
එය "ටැංකියෙහි තිබී සොයාගෙන ඇති" යන ලිපිය සමඟ ලියා ඇත.
62
00:08:23,126 --> 00:08:25,631
උපන් වර්ෂය හා ගැලපෙන ස්වාභාවික පෙනුම?
63
00:08:25,732 --> 00:08:27,740
දත් වලට අනුව අවුරුදු 30 ක් පමණ තිබෙනවා.
64
00:08:27,741 --> 00:08:29,748
ස්වාභාවික පෙනුම ... L හේතුව?
65
00:08:30,959 --> 00:08:33,439
මෙන්න යම් වරදක්.
66
00:08:33,540 --> 00:08:36,219
මේ ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහුගේ ලේඛන?
67
00:08:36,890 --> 00:08:41,435
එය. එය සියයට 90 ක්ම එය මත දැවී ඇති බව එහි සඳහන් වේ.
68
00:08:41,536 --> 00:08:45,794
ඔව්, එනම්, සියයට අනූවක් පමණ පුලුස්සා තිබුනි
69
00:08:45,895 --> 00:08:48,720
ශරීරයේ මතුපිට. - මේක විහිළුවක්ද?
70
00:08:48,821 --> 00:08:52,205
එහෙනම් මේ පිලිස්සීම කොහේද? - අපිට බැහැ
71
00:08:52,306 --> 00:08:57,600
මෙය මුලුමනින්ම පැහැදිලි කිරීමට, නමුත් රෝගියා සම්පූර්ණයෙන්ම සුවය ලබා ඇත.
72
00:08:57,701 --> 00:09:02,015
ඔහුගේ සිරුර සමහර පුදුම ලක්ෂණ ඇති බව පැහැදිලිය
73
00:09:02,116 --> 00:09:05,013
මෙය නිසැකවම ප්රපංචයකි.
74
00:09:05,747 --> 00:09:10,061
ඉතින්, මේ සංසිද්ධිය ගැන අපි මොකද කරන්නේ?
75
00:09:12,515 --> 00:09:15,813
ඔහු ප්රතිගාමී ආනේනියක දුර්ලභ අවස්ථාවක් හිමි වේ.
76
00:09:15,914 --> 00:09:20,932
ඔහුගේ සියළුම පුරුදු සිහිපත් කරනවා, අක්ෂර මතකයි
77
00:09:21,033 --> 00:09:24,452
ලියන්න පුළුවන්, නමුත් එය මතක නැති කළ නොහැකිය,
78
00:09:24,712 --> 00:09:28,373
එය ඔහුගේ පවුල සිහිපත් නොකරන අතර ඔහුට සිදුවූයේ කුමක්ද?
79
00:09:28,606 --> 00:09:33,292
මම හිතන්නේ එය හමුදා සේවයෙන් ඉවත් කළ යුතු බවය.
80
00:09:33,393 --> 00:09:37,066
ටන්කිස්ටා? ශ්රේෂ්ඨාධිකරණයේ ඔබේ ආඥාව අමතක කරද?
81
00:09:37,167 --> 00:09:39,810
මම දන්නවා. ඔහුගේ රෝහල් පිටපතක් ලියන්න, එය ටෙක්නිකා වෙත යැවිය යුතුය
82
00:09:39,911 --> 00:09:42,563
ටැංකි ඒකකවල ජනතාවගේ අවශ්යතාවයන් පිරවීම.
83
00:09:43,169 --> 00:09:47,216
මම දන්නවා, නමුත් මෙහි විශේෂ අවස්ථාවක්. සොල්දාදුවෙකුට කිසිම මතකයක් නැහැ.
84
00:09:47,317 --> 00:09:50,919
ටැංකි මත කැනන් භාවිතා කිරීමට බොහෝ මතකයන් ඔබට අවශ්ය නොවේ.
85
00:11:37,180 --> 00:11:40,230
සොල්දාදුවන්! මෙහෙ එන්න!
86
00:11:46,262 --> 00:11:49,702
ඔයාගේ නම කුමක් ද? සාජන්-නජිජ්වෝ - (සොයාගන්න)
87
00:11:49,803 --> 00:11:52,412
වෙනත් බෑන්ඩ්ස් හි කාර්මිකයෙක්.
88
00:11:52,705 --> 00:11:55,251
ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
89
00:11:57,519 --> 00:12:01,806
මෙම ටැංකිය "පැනැටා" විසින් විනාශ කරන ලදී.
90
00:12:02,146 --> 00:12:05,057
සැඟවී සිටින විට දැවිල්ල ඇතිවීම.
91
00:12:07,250 --> 00:12:10,572
එය සිදුවූ බව ඔබ දැනගත්තේ කොතැනද? හොඳයි, මට කිව්වේ.
92
00:12:11,785 --> 00:12:14,824
කවුද කිව්වේ? - ටෑන්.
93
00:12:15,307 --> 00:12:17,307
මේ ටැංකිය.
94
00:12:22,810 --> 00:12:26,298
මේ ටැංකිය ඔයාට මොකක් ද?
95
00:12:49,913 --> 00:12:52,530
"ටයිගර්" එය දැල්වෙයි.
96
00:12:52,979 --> 00:12:56,557
මගේ ටැංකියට මෙන් එකම නඩුව ... "සුදු ටයිගර්".
97
00:13:00,965 --> 00:13:03,744
ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ, හමුදා සෙබළුන් පසුපස හඹා යනවා. වහාම!
98
00:13:03,845 --> 00:13:05,974
මට තේරෙනවා.
99
00:13:09,732 --> 00:13:12,144
මම දන්නවාද? -ඔව් මම ඒක දන්නව.
100
00:13:12,643 --> 00:13:15,872
ඔහු රෝහලෙන් පිටත් වූ ඉතා හොඳ යාන්ත්රිකයෙක්.
101
00:13:16,007 --> 00:13:19,729
මතකය සමග යම් දෙයක් වැරදියි. - ඒගොල්ලෝ පෙරමුණට එව්වේ කවුද කියලා.
102
00:13:19,830 --> 00:13:23,503
මානසික ආයතනයකට යැවිය යුතු අතර ඔවුන් පෙරමුණට යැවිය යුතුය. මට සිගරට් එකක් දෙන්න!
103
00:13:23,604 --> 00:13:29,144
අහන්න, නිකොලි, සුදු "ටයිගර්" ගැන මටත් ඇහුණා.
104
00:13:29,455 --> 00:13:32,724
අපි ඒ ගැන කතා කරනවා. නිවරැදි.
105
00:13:35,474 --> 00:13:38,113
මට ඇහුම්කන් දෙන්න, එය ප්රබන්ධයක්.
106
00:13:49,117 --> 00:13:54,480
නවත්වන්න! අපේ හමුදාවේ මෙම ටැංකිය පුරාවෘතයන් සංසරණය වෙමින් පවතී.
107
00:13:54,581 --> 00:13:56,641
ඉදිරියට යන්න.
108
00:14:02,562 --> 00:14:06,304
බොබ්ඩියස්හි සටන්, රුසියානු ටැංකිවලින් අපට ප්රහාර එල්ල විය.
109
00:14:06,405 --> 00:14:08,689
20 කට වැඩි පිරිසක් සිටියා
110
00:14:13,364 --> 00:14:16,599
ඔවුන්ගේ ගමන් මාර්ගයෙහි සෑම දෙයක්ම පිරිසිදු කරන්නට විය.
111
00:14:21,050 --> 00:14:27,044
හදිසියේම ටැංකිය සුදු පැහැයෙන් පින්තාරු කරන "ටයිගර්" පැත්තෙන් පෙනී යයි.
112
00:14:27,145 --> 00:14:29,243
ටැංකිය T-6.
113
00:14:31,854 --> 00:14:35,099
ඔහු රුසියානු ටැංකි එකට එක් වරක් පහර දීමට පටන් ගත්තේය.
114
00:14:44,139 --> 00:14:49,157
විනාඩි 10 ක් පමණ එය රුසියානු ටැංකි විනාශ කිරීමට සහ පසුව අතුරුදහන් විය.
115
00:14:49,442 --> 00:14:53,066
පෙනෙන විදිහට ඔහු අතුරුදහන් විය.
116
00:14:56,501 --> 00:14:58,813
ඔබ එය පෞද්ගලිකව දුටුවාද?
117
00:15:10,424 --> 00:15:14,131
ඔහු එය දකින්නේ නැත. මෙම සටන සඳහා ඔහු මිතුරෙකු වෙත පවසා තිබේ
118
00:15:14,232 --> 00:15:16,415
එයට සහභාගි වූ අයයි.
119
00:15:21,632 --> 00:15:24,929
ඔබට සුදු කළහැකි සුදු යක්ෂයා.
120
00:15:31,470 --> 00:15:34,101
සහ ඇයි?
121
00:15:42,563 --> 00:15:46,089
එය ආත්මය ජර්මානු ආත්මික විජයග්රහණයකි.
122
00:15:55,146 --> 00:15:58,746
ෂරීප්ව්, මට මෙහෙ ඉන්න.
123
00:16:16,049 --> 00:16:18,930
මුලින්ම Polesietu හි නිරීක්ෂණය කෙරිණි.
124
00:16:19,180 --> 00:16:22,963
සියලු "ටයිගර්" වගුරු බිම්වල ඇලී සිටි අතර, ඔහු නොවේ.
125
00:16:23,903 --> 00:16:27,385
ඔහු ටැංකි බලකොටුවක් විනාශ කළේය.
126
00:16:27,486 --> 00:16:31,311
ඉන්පසු එය උතුරු හා දකුණු දෙසට දිස් විය.
127
00:16:31,481 --> 00:16:36,370
අපේ පසුබිම තුළ අපි ප.ව. 3 ක් පරිභෝජනය කරමු.
128
00:16:36,505 --> 00:16:40,152
අපේ ටැංකි හා ගමනා ගමනයි.
129
00:16:40,389 --> 00:16:43,354
මෙය සිදුවිය හැක්කේ කෙසේද?
130
00:16:43,524 --> 00:16:48,126
අපේ වැන් 15 ක් ෆැසිස්ට්වාදියෙක් විනාශ කරන්න බැහැ?
131
00:16:48,349 --> 00:16:51,619
මට අවසර දෙන්න, ජෝර්ජ් කොන්ස්ටන්ටිනොවිච්ච්?
132
00:16:52,723 --> 00:16:56,157
මෙය සම්මත ටැංකියක් නොවේ. සෑම දිශාවකටම එම දිශාවට චලනය වෙමින් පවතී.
133
00:16:56,358 --> 00:16:59,162
ජර්මානුවන්ට එක් වැවක් තිබේ.
134
00:16:59,272 --> 00:17:01,849
අපට බුද්ධිමත් තොරතුරු සහ තාක්ෂණික තොරතුරු තිබේ නම්,
135
00:17:01,950 --> 00:17:04,444
ඔහුගේ ආයුධය අවම වශයෙන් මි.මී.
136
00:17:04,545 --> 00:17:07,451
ඒත්, එය ටොන් 100 ක් පමණ බර විය යුතුයි.
137
00:17:07,552 --> 00:17:09,967
වඩාත් ප්රබල ටැංකි එන්ජිමක්
138
00:17:10,068 --> 00:17:13,380
අශ්වබල 700 ක් පමණයි. - ඔයාගේ යෝජනාව?
139
00:17:13,933 --> 00:17:18,028
ජර්මානුවන් කරමු. විශේෂ ටැංකියක් සාදන්න
140
00:17:18,163 --> 00:17:21,922
T-34-85 මත පදනම්ව. ස්ථාවරකාරකය දමන්න
141
00:17:22,057 --> 00:17:25,099
චලන ඉලක්කයන් වෙඩි තැබීමට ඔවුන්ට හැකියාව ලබා දේ.
142
00:17:25,200 --> 00:17:28,518
ඔසයිජයිමෝ යුද්ධායුධ සහ වඩා හොඳ තුවක්කුවක් තබන්න.
143
00:17:28,619 --> 00:17:33,013
නියමිත කාලය? මාසයක් ඇතුලත.
144
00:17:34,118 --> 00:17:36,506
මෙම අවස්ථාවේ දී, සති දෙකක්.
145
00:17:38,398 --> 00:17:40,992
ජෙනරාල් ස්මිර්නොව්, මම ඔයාට අණ කරනවා.
146
00:17:41,093 --> 00:17:44,327
ජර්මන් ටැන්ක් සොයාගන්න හා විනාශ කරන්න.
147
00:17:45,020 --> 00:17:48,259
සුදු ටයිගර් යනුවෙන් හැඳින්වේ.
148
00:17:48,360 --> 00:17:51,537
නව T-34 බහාලුම් එකලස් කිරීම හා පිබිදීම.
149
00:17:51,638 --> 00:17:55,108
මට තේරෙනවා, සහෝදර මාෂල්. කවුරුවත් මේක කරන්නේ?
150
00:17:55,279 --> 00:17:58,024
යුද හමුදා බුද්ධි අංශයේ නියෝජ්ය ප්රධානී,
151
00:17:58,125 --> 00:18:00,278
මේජර් ෆෙඩොඕව්.
152
00:18:00,585 --> 00:18:04,418
හොඳම, මේජර් තෝරන්න. - මම දන්නවා, සහෝදර මාර්ෂල්.
153
00:18:06,133 --> 00:18:10,743
අයිවන් ඉවානොවිච් නජ්ජොනොව්. - වර්තමාන.
154
00:18:11,960 --> 00:18:15,228
ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද? ඔයා රෝහලට ආවා?
155
00:18:15,689 --> 00:18:17,779
සාමාන්ය.
156
00:18:17,880 --> 00:18:20,709
Zalečio හරහා පවා කිසිවක් සිදු වූයේ නැත.
157
00:18:20,810 --> 00:18:23,505
Devedesetoproetne පිළිස්සුම් හා සුවපත්
158
00:18:23,606 --> 00:18:27,050
කකුලේ තුවාල වූවත්, පසුව වත් ඉවත් කිරීමට අවශ්ය නැත.
159
00:18:27,151 --> 00:18:31,778
දවස් තුනකට පසු නවතයි. ඔයා කෙලින්ම විශේෂයි, Najdjonov.
160
00:18:31,879 --> 00:18:35,229
ට්රෝජන් වේ. ඔව්, ඔව්.
161
00:18:36,760 --> 00:18:39,221
මට කිසිම දෙයක් මතක නැද්ද?
162
00:18:39,322 --> 00:18:43,388
නම, අන්තිම නම, ඔයා කොහෙද?
163
00:18:43,539 --> 00:18:46,108
නෑ, මම කිසිවක් මතක නෑ.
164
00:18:46,268 --> 00:18:49,544
ඔබගේ සමස්ත බලකාය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශයට පත් විය.
165
00:18:50,131 --> 00:18:53,739
අපි ඔබේ සැබෑ නම සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළෙමු, නමුත් ...
166
00:18:57,946 --> 00:19:04,335
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය නැහැ? මම ඒක ගොඩක් වැදගත් කියලා කියන්නේ නැහැ.
167
00:19:04,473 --> 00:19:08,911
මම ස්ටෙපනව් සහ පීටර්, නජ්ජොනෝ බවට පත්විය.
168
00:19:10,032 --> 00:19:13,972
මම රුසියානු ටෑන්ඩ් රියදුරෙක් බව මට මතකයි. අපට මේ වැඩියෙන් අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද?
169
00:19:14,755 --> 00:19:18,596
පවුලේ? සමහර විට ඔබ මවක් හෝ පියෙක් සිටියා විය හැකිය.
170
00:19:19,347 --> 00:19:22,482
සමහර විට බිරිඳ, දරුවන්.
171
00:19:23,026 --> 00:19:27,421
මට ඒවා තිබුනේ නම්, ඔබ මගේ මරණය ගැන දැනුම් දෙනවා.
172
00:19:27,850 --> 00:19:30,961
මිය ගිය අය ආපසු යුද්ධයෙන් නොපැමිණෙයි.
173
00:19:31,596 --> 00:19:35,019
මිය ගිය අය ජීවත් වන්නේ කොහේද යන්නයි.
174
00:19:35,267 --> 00:19:37,881
ඔහු මට වෙඩි තැබූ විට මට මතකයි.
175
00:19:43,744 --> 00:19:47,011
මිසයිලය සෙමෙන් හා සෘජුව පියාසර කළා.
176
00:19:47,625 --> 00:19:51,887
මම සෙමින් සෙමින් එන්නම් කියලා මම දැක්කා.
177
00:19:53,170 --> 00:19:56,335
මට පදිංචි වෙන්න ඕන. වමට හැරී ආපසු යන්න
178
00:19:56,436 --> 00:20:00,874
ඒත් මට කරන්න බැහැ ... මට මගේ අත් උදව් කරන්න බැරි වුණා.
179
00:20:01,993 --> 00:20:05,126
ඔයා ඔහුව දැක්කාද? - ඔව්, මම ඒක දැක්කා.
180
00:20:05,675 --> 00:20:10,837
"සුදු කොටියා". අපි හැමෝම ගින්නෙන් දැම්මා.
181
00:20:11,613 --> 00:20:14,180
නජ්ජෝන් යනු කුමක්ද?
182
00:20:15,626 --> 00:20:18,196
ඔහු මැරිලා, කොමඩෝර් මේජර්.
183
00:20:19,480 --> 00:20:22,840
මිය ගිය අය මෙන්? ඔබ කතා කරන්නේ කුමක්ද?
184
00:20:24,064 --> 00:20:29,157
එම වැව කුමක්ද? ඉහළ, ප්රමාණය, ආයුධ?
185
00:20:29,670 --> 00:20:33,548
හොඳයි, ටැංකිය ... ටැංකියක් ලෙස ටැංකිය.
186
00:20:34,128 --> 00:20:38,018
සමහර විට අනිත් අයට වඩා ටිකක් හොඳ වුණත් මියයන්න.
187
00:20:39,166 --> 00:20:41,976
මම හැම විටම ටැංකිවල ඉන්න මිනිස්සු ඉන්නවද?
188
00:20:42,159 --> 00:20:45,774
ෆැසිස්ට්වාදීන් ඇත්ත වශයෙන්ම, නමුත් තවමත් මිනිසුන්.
189
00:20:45,978 --> 00:20:48,466
අපි දන්නවා මිනිස්සු ඉන්නවා කියලා.
190
00:20:49,224 --> 00:20:53,324
මිනිස්සු සටන් කරනකොට බය වෙලා වෙඩි තියන්න එපා,
191
00:20:53,425 --> 00:20:56,766
හෝ ඔබ ඉතා නිර්භීත නම්, ඔවුන්ගේ ජීවිත සමඟ සූදුවෙන් සිටින්න.
192
00:20:57,041 --> 00:20:59,153
මේක මැරිලා.
193
00:20:59,508 --> 00:21:03,669
මම වැඩ වර්ජනය කිරීමට බිය නොවන්නෙමි,
194
00:21:04,327 --> 00:21:07,204
දෝෂ සහිතව සෑම දෙයක්ම නිවැරදි කරනු ඇත.
195
00:21:08,593 --> 00:21:12,358
ඔව්, හරි.
196
00:21:15,013 --> 00:21:17,236
ගැලවීමක් නැත.
197
00:21:32,232 --> 00:21:36,133
මම ඔබට හොඳම යුද ටැංකියේ රියදුරු ලෙස නිර්දේශ කරමි.
198
00:21:38,164 --> 00:21:42,831
ලුතිනන් ජූනියර් පදවියට පත් වීමට මම ඉල්ලමි
199
00:21:43,495 --> 00:21:48,708
සහ T-34-85 පරික්ෂක ටැංකියේ ආඥාපති තනතුරට පත් කිරීම.
200
00:21:50,228 --> 00:21:52,656
මෙම යන්ත්රය අත්යසාමාන්ය එකක් විය.
201
00:21:52,991 --> 00:21:55,961
ආවරණ ආරක්ෂා කිරීම සහ එන්ජින් වැඩිදියුණු කිරීම.
202
00:21:57,386 --> 00:22:02,016
කාර්ය මණ්ඩලය සාමාජිකයින් තිදෙනෙකුගෙන් සමන්විතය.
203
00:22:03,351 --> 00:22:05,526
කර්තව්යය ...
204
00:22:07,097 --> 00:22:10,566
සුදු ටයිගර් ටැංකිය විනාශ කර විනාශ කරන්න.
205
00:22:35,649 --> 00:22:38,861
ටෑන්ක් කමාන්ඩර් ලුතිනන් නජිජොනෙ.
206
00:22:38,962 --> 00:22:42,314
හොඳම සැරයන් සාජන් ක්රුක්.
207
00:22:42,614 --> 00:22:47,957
කුඩා බර්දිඅව්, ෆිලර්. තත්පර 15 ක් සම්පූර්ණයි.
208
00:22:49,318 --> 00:22:54,288
වෙඩි උණ්ඩය තුල ඇති වන වායුව වෙඩි තැබීම කෙරෙහි කිසිදු බලපෑමක් නැත.
209
00:22:54,389 --> 00:22:56,724
ඔබ කණ්ඩායමක් පිහිටුවා තිබේද? -ඔව්.
210
00:22:56,825 --> 00:23:00,175
මේ සියල්ලටම වඩා හොඳම දේ? -හොඳ.
211
00:23:00,276 --> 00:23:05,939
මන්ද? - ඔවුන් ගැන මොකක් හරි ... වැරදියි.
212
00:23:06,376 --> 00:23:10,243
කුමක්ද වරද? -හොඳින් ...
213
00:23:10,638 --> 00:23:13,487
සරළ නැත. -ඔවුන් ටැංකියේ වාඩිවෙලා
214
00:23:13,588 --> 00:23:17,869
"බොල්ෂෝයි රඟහල" හි දර්ශනය නොවෙයි. ආඥාපති සහ තුවක්කුකාරයා මා වෙත එන්න!
215
00:23:22,252 --> 00:23:24,791
ඔබ අාර් ඒන් දකිනවාද?
216
00:23:26,514 --> 00:23:29,087
ආහා. -ඒකට කොච්චර කාලයක් ගතවේවිද?
217
00:23:32,102 --> 00:23:35,259
මීටර් හයයි. - හයදහසක්?
218
00:23:35,360 --> 00:23:37,566
හයසිය හතළිස්. -හරි හරී.
219
00:23:37,667 --> 00:23:41,684
බඳුනක සමුච්චිත ග්රෙනේඩයක් විනාශ කරයි. උපරිම දෙකක් වෙඩි
220
00:23:41,785 --> 00:23:44,253
මට තේරෙනවා. එහි ස්ථානයේ!
221
00:23:48,664 --> 00:23:52,583
හොඳින්? -සෙසින්.
222
00:25:12,792 --> 00:25:16,169
ඊයේ ඔහු සෙසු සෙබලුන් පිටුපසින් පෙනී සිටියේය. මෙන්න මෙහෙමයි.
223
00:25:16,590 --> 00:25:19,992
මම වගුරුවන විට, එය පැහැදිලි නැත.
224
00:25:21,388 --> 00:25:23,840
නමුත් එය සත්යයකි.
225
00:25:25,401 --> 00:25:30,679
ඔහු පෙනී සිටියේ, ටැංකි පහක් සහ රථවාහන 4 ක් පුළුස්සා, අතුරුදහන් විය.
226
00:25:32,833 --> 00:25:36,220
එය සිදුවූයේ කොහේදැයි බැලීමට ඔබට කුඩා බිම් කැබලි පුළුස්සා ගත හැකි නම්.
227
00:26:19,768 --> 00:26:22,673
ඔහු වනාන්තරයෙන් වෙඩි තබා මරා දමන ලදී.
228
00:26:29,224 --> 00:26:32,740
වහාම වගුරු බිම් හා වනාන්තර පිටුපසින්.
229
00:26:35,571 --> 00:26:39,615
ගමන් කළ නොහැකි ටැංකියක්. ඒත් ඔහු එහෙම කළා. මේ තියෙන්නේ.
230
00:26:39,716 --> 00:26:44,589
කෝ? - මෙන්න මෙහේ. ඔහු සැඟවී තිබේ.
231
00:26:46,044 --> 00:26:50,504
එහි නැත. ඊයේ අපි මුළු වනාන්තරය පරීක්ෂා කළා.
232
00:26:50,605 --> 00:26:53,486
අපි සෑම මීටරයක් ම එකතු කර ඇත.
233
00:27:01,608 --> 00:27:03,613
අර තියෙන්නේ.
234
00:27:04,393 --> 00:27:08,470
ඔබ යෝජනා කරන්නේ කුමක්ද? අපි ඔහුව සැඟවෙමු.
235
00:27:08,891 --> 00:27:11,224
නමුත් අපට අඩුම තරමින් එක් ටැංකියක් ගත වේ.
236
00:27:11,225 --> 00:27:13,558
T-34 ලබා ගත හැකිද?
237
00:27:13,659 --> 00:27:17,353
ඔබ එය දන්නේ කෙසේද? කෙසේද?
238
00:27:18,427 --> 00:27:23,285
එහෙනම්, මම ඒක විනාශ කරන්න යන්නේ, සහෝදරයා මේජර්.
239
00:27:23,386 --> 00:27:26,085
තවත් ටැංකියක් දෙන්න.
240
00:27:28,862 --> 00:27:30,957
ෂරීප්ව්!
241
00:27:40,373 --> 00:27:43,107
කියුටායි බලසේනාවට යන්න.
242
00:27:46,743 --> 00:27:50,363
ඔබ මෙම විධානය ලබා දෙනු ඇත. මම මෙහෙ ඉන්නවා.
243
00:27:52,772 --> 00:27:54,826
මේජර් සහෝදරයා ...
244
00:27:54,927 --> 00:27:58,192
ඇලෙක්සි, ඒක පිස්සු හැදෙන්නේ නැද්ද?
245
00:27:58,327 --> 00:28:00,807
කවුද? -මේ නජ්ජොනො ...
246
00:28:00,908 --> 00:28:03,369
ඒක පිස්සු. - ෂරීප්ව්!
247
00:28:03,470 --> 00:28:06,002
ඇණවුම කරන්න!
248
00:28:42,523 --> 00:28:44,566
දෙන්න!
249
00:28:47,219 --> 00:28:49,255
තව දෙන්න.
250
00:29:20,801 --> 00:29:23,878
ඔයාගේ අණ පරිදි, සාජන් ස්ලේපොව්.
251
00:29:23,979 --> 00:29:28,625
Najdjonov! මෙන්න ඔබගේ අණ දෙන නිලධාරියා වන ලුතිනන් නජිජොනෙ.
252
00:29:34,620 --> 00:29:38,777
සවන් දෙන්න, ඒ ගමෙහි සැඟවෙන්න.
253
00:29:40,347 --> 00:29:44,647
එය දර්ශණය වන විට, එය විවෘත කිරීම, වෙඩි තැබීම හා උපාමාරු දැමීමට උත්සාහ කරන්න.
254
00:29:44,748 --> 00:29:46,902
මට තේරෙනවා. -ඉක්මන් කරන්න!
255
00:29:47,003 --> 00:29:48,736
මට තේරෙනවා.
256
00:29:52,852 --> 00:29:54,938
සර්ජි!
257
00:29:55,039 --> 00:30:00,073
පියනේ පියනේ විවෘත කරන්න. සම්පූර්ණයෙන්ම වසා නොගන්න.
258
00:30:36,292 --> 00:30:40,078
මෙන්න ප්රධාන වේ. ඇති.
259
00:30:40,449 --> 00:30:44,766
පාවිච්චි කරන්න, සහෝදරී මේජර්. -මහ්, මම වාඩි වෙලා.
260
00:30:44,867 --> 00:30:47,404
ගන්න. සියල්ල සඳහා.
261
00:30:49,853 --> 00:30:54,066
ආඥාපති? - මට කන්න දෙන්න එපා.
262
00:30:54,167 --> 00:30:57,529
කන්න එපා කොහොමද? -නිසා. රොටියක් ගන්න ...
263
00:30:57,630 --> 00:31:00,846
මම හිතන්නේ මම ඔහු ගැන සැලකිලිමත් නැහැ කියලා. දෙවියන් වහන්සේ ඔහුව ආරක්ෂා කරයි.
264
00:31:01,389 --> 00:31:05,033
වැසිකිළියක් විය. ෂෙල්ස් එය මග හැරී ඇත.
265
00:31:05,134 --> 00:31:09,052
සමහරවිට ඔහු සහ මම බර්දිෙව් සමඟ අවසානය දක්වාම ජීවත් වෙනවා.
266
00:31:09,222 --> 00:31:11,441
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
267
00:31:12,333 --> 00:31:14,910
ඔයා ළඟ බ්රැන්ඩි කෙනෙක්ද, සහෝදරිය මේජර්?
268
00:31:20,095 --> 00:31:23,770
අපි tenkisti, සාමාන්යයෙන් බිමට පෙර බොන්න එපා.
269
00:31:24,100 --> 00:31:28,534
එය වටින්නේ නැත. මත්පැන් නිසා කොච්චර තරුනයෝ ටිකක් පුලුස්සා දැම්මා.
270
00:31:28,838 --> 00:31:32,110
එහෙත් බර්ජීවේට කිසිවක් අතුරුදහන් වී නැත.
271
00:31:32,211 --> 00:31:36,766
ඔහු බෝතලයක් සහ බේබද්දෙක්. එය එසේ නොවේ, බර්දීව්?
272
00:31:58,952 --> 00:32:03,516
ඔබ සිතනවාද? ඔබ ඉදිරිපත් කරනු ඇත.
273
00:32:04,995 --> 00:32:07,145
මම සොයන්නේ.
274
00:36:38,894 --> 00:36:41,151
නිශ්ශබ්ද ...
275
00:39:05,353 --> 00:39:07,372
එන්න, ක්රියුක්!
276
00:39:52,410 --> 00:39:56,837
ඔබ T-34 විනාශ කර ඇත්නම් අපි නිමා කරමු.
277
00:40:05,587 --> 00:40:10,005
මගේ ආඥාවට සවන් දෙන්න! අපි පසුපසට ගමන් කරනවා.
278
00:40:10,106 --> 00:40:14,340
ඊට පස්සේ අපි දකුණට එහාට ගොස් ඩොප්ලර් යට ප්රතිබාධනය කරමු.
279
00:40:14,441 --> 00:40:16,661
මම පැහැදිලිද? -ඔව්.
280
00:40:16,762 --> 00:40:18,769
අපි යමු!
281
00:41:00,180 --> 00:41:02,504
වෙඩි තියන්න, ක්රික්! වෙඩි තියන්න!
282
00:41:02,836 --> 00:41:06,219
කොහෙවත් නැහැ! - කොහොමද? වෙඩි තියන්න!
283
00:41:06,320 --> 00:41:08,488
මම ඒක දකින්නේ නැහැ!
284
00:41:34,942 --> 00:41:39,219
ක්රියූක්! - කොහේද?
285
00:41:39,320 --> 00:41:42,593
වටපිට බලන්න. තත්ත්වය තක්සේරු කරන්න.
286
00:41:48,523 --> 00:41:50,543
මට තේරෙනවා.
287
00:42:39,681 --> 00:42:43,555
හමුදාපති, ඕනෑම තැනක එය කරන්න.
288
00:42:44,051 --> 00:42:47,085
නැහැ, ඔහු ගියේ.
289
00:42:49,421 --> 00:42:52,223
නැහැ, ක්රුක්ක්. එය නැති වී නැත.
290
00:42:54,978 --> 00:42:57,383
ඔහු නැවත ආවා.
291
00:43:16,087 --> 00:43:18,549
මේ විදිහට ජීවත් වෙන්නේ කොහොමද?
292
00:43:18,863 --> 00:43:22,534
මේ දුර ප්රමාණයෙන්.
293
00:43:23,852 --> 00:43:28,128
අපගෙන් එක් කෙනෙකුට මෙම කැඳ හැදිය හැකිය. අපගේ හිස් ආවරණ සොයාගත නොහැකි විය.
294
00:43:28,229 --> 00:43:33,879
කමක් නැහැ. කොන්සෝල යතුරු සහ ෙබයාරිං 27 සහ 32 ක් ගෙන එන්න
295
00:43:56,718 --> 00:43:58,928
ඔයාට තුවාල වෙලාද?
296
00:44:01,423 --> 00:44:03,990
ඔහු කොහෙද?
297
00:44:27,805 --> 00:44:30,245
ඔහු ඔබ පසුපස ආවාමද?
298
00:44:31,174 --> 00:44:34,781
ඔයා හිතන්නේ මම බය හිතනවාද? -Ne, Najdjonov.
299
00:44:34,882 --> 00:44:36,949
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා බය වෙලා කියලා. ඔබ කැමති නම්
300
00:44:36,950 --> 00:44:39,016
මම හිතුවේ ඔයා මැරෙන්න තිබ්බා කියලා.
301
00:44:42,772 --> 00:44:48,485
ඔවුන් ඔබට පහසුවෙන්ම පරස්පරයි. ස්ලෙපොව් නිෂ්ඵල විය.
302
00:44:55,506 --> 00:44:58,697
ඔබ මගේ "nemancko" වාර්තා කලේ "ටැංකියේ ආශ්චර්යය"
303
00:44:58,798 --> 00:45:01,425
අපගේ පර්යේෂණාත්මක වැව මගින් විනාශ කර ඇත.
304
00:45:01,526 --> 00:45:03,601
ඔව්, මම ඔබට වාර්තා කළා.
305
00:45:03,702 --> 00:45:07,931
ඒ අවස්ථාවේදී ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලය ඉදිරිපත් නොකළේ මන්ද?
306
00:45:08,032 --> 00:45:10,359
ඔවුන්ට ත්යාග පිරිනැමුවේද?
307
00:45:10,460 --> 00:45:13,697
මෙම සටන සාක්ෂිකරුවකු පමණක් ...
308
00:45:13,798 --> 00:45:17,815
නියෝජ්ය ප්රධාන ආරක්ෂක උපදේශක ෆෙඩෝටෝ.
309
00:45:17,916 --> 00:45:21,454
කොටින්ගේ විනාශය දැක නොමැති කරුණකි.
310
00:45:21,555 --> 00:45:24,473
විඩියෝ පටය අපේ ටැංකියට දෙවරක් බලපාන්නේ කෙසේද,
311
00:45:24,574 --> 00:45:27,744
පසුව අතුරුදහන් විය. ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ, ගිහින්?
312
00:45:27,845 --> 00:45:31,165
සටන වනාන්තරයේ කානිවිල්ස්බර්ග් හිදී පැවැත්විණි.
313
00:45:31,266 --> 00:45:35,555
ඇය පිටුපසින් ඇත්තේ පල්ලියකි. ටයිගර් එය තුළ ගිලී ඇත.
314
00:45:35,656 --> 00:45:39,699
පෙනුම? එය සත්ය විය යුතු නැත.
315
00:45:40,079 --> 00:45:44,114
සටනෙන් පසුව කොටි කිසිවක් දර්ශනය වී නැත.
316
00:45:45,903 --> 00:45:48,335
මෙන්න ඔහුගේ ලකුණු.
317
00:45:56,631 --> 00:45:59,294
මෙන්න ඔහු ආපසු යනවා.
318
00:46:09,395 --> 00:46:12,076
තවදුරටත් සොයාගත නොහැක.
319
00:46:14,037 --> 00:46:17,437
මේක තේරුම් ගන්න? -අරමන්න
320
00:46:17,538 --> 00:46:23,149
වගුරැවෙන් ගමන් කරයි. එය පැහැදිලි වන්නේ කෙසේ ද යන්න, නමුත් එය සම්මත විය.
321
00:46:23,931 --> 00:46:26,203
මේ අවස්ථාවේ දී, අනෙක් පැත්තෙන් වනු ඇත
322
00:46:26,204 --> 00:46:28,475
දළඹුවන්ගේ ලක්ෂණ හඳුනාගත හැකි නමුත් එහි නැත.
323
00:46:28,576 --> 00:46:31,565
පුරෝගාමීන් සෑම අඟලක්ම සොයාගෙන තිබෙනවා.
324
00:46:31,666 --> 00:46:34,445
නැහැ, ඇලෙක්සයි. එය ගිලී ගියේය.
325
00:46:34,636 --> 00:46:38,414
එය වගුරැවෙන් ඉවතට ඇද ගැනීමට නොහැකිය, නමුත් එය කොහේ හරි තිබේ.
326
00:46:43,249 --> 00:46:46,566
Najdjonov කියයි. ඔහු කියනවා ඔහු ගිහින්.
327
00:46:46,948 --> 00:46:49,497
Najdjonov නරාවයි.
328
00:46:49,598 --> 00:46:53,698
ඇලෙක්සෙයි අහන්න. එය සිදුවූ අතර එය ඔබ දන්නවා.
329
00:46:53,799 --> 00:46:58,469
මෙම යුද්ධය තුළ බොහෝ ජනයා පිස්සු හැලී ඇත. අනෙකුන් පිස්සු ය.
330
00:47:01,097 --> 00:47:04,184
ඔබ එම වැවේ දෙවියන්ට යාච්ඤා කරනවාද?
331
00:47:04,988 --> 00:47:07,862
කවුද? සියලු ටැංකි සියල්ලමයි.
332
00:47:07,963 --> 00:47:10,767
ඔහු සඳහා ටැංකි දෙවියන් සිටීද?
333
00:47:32,309 --> 00:47:34,555
හෙලෝ!
334
00:47:35,650 --> 00:47:40,020
ඔබ කොහෙද මෙතැන? -ඒ කෙසේ වුවත්. ඔබට කෙසේද?
335
00:47:40,220 --> 00:47:43,833
නරක නැහැ. - නජ්ජොනෝව සොයා ගත හැක්කේ කොහේද?
336
00:47:43,934 --> 00:47:46,767
ඔහුගේ ටැංකිය බලන්න.
337
00:48:09,762 --> 00:48:12,321
සාජන් ක්රුක්.
338
00:48:26,266 --> 00:48:30,503
ක්රියූක්, ඔබ ටැංකියක කාන්තාවක් සමඟ එක් වරක් අල්ලා ඇත්නම්
339
00:48:30,604 --> 00:48:34,621
මම ඔයාගේ තැනට මරලා දාන්නම්. මම පැහැදිලිද? -මට තේරෙනවා.
340
00:48:40,183 --> 00:48:41,957
නවත්වන්න!
341
00:48:43,149 --> 00:48:45,790
බර්ඩීව් පැළඳිය යුත්තේ කුමක් ද?
342
00:48:47,041 --> 00:48:50,387
Vodniče Berdiev, මම බෝතල්වල කුමක් ගැනදැයි මම කල්පනා කරමි?
343
00:48:50,488 --> 00:48:53,557
මේ ජර්මනියේ බ්රැන්ඩි, සහෝදර කපිතාන්.
344
00:48:53,658 --> 00:48:56,978
ඊයේ මම අසල්වැසි ගම්මානයක බිම් මහලෙහි සිටියා.
345
00:48:57,079 --> 00:49:00,757
බැරල් දෙකක්. - බර්ඩීව්, ඔයාට අනතුරු ඇඟෙව්වේ නැහැ
346
00:49:00,858 --> 00:49:04,272
ජර්මානුවන් විෂ සහිත බ්රැන්ඩි බැගින්ද?
347
00:49:04,373 --> 00:49:07,299
මිනිස් බලය තුළ අප පාඩු ලබන්නේ නම්.
348
00:49:10,148 --> 00:49:12,344
එය රසද?
349
00:49:13,151 --> 00:49:15,781
නජිජොව් කොහෙක්ද?
350
00:49:16,630 --> 00:49:19,407
ටැංකි. - ටැංකි?
351
00:49:19,524 --> 00:49:22,020
විනාශ වූ විට. මෙන්න මේ අවට.
352
00:49:24,383 --> 00:49:28,074
මෙය අපේ ය. 1941 වන විට විනාශ විය
353
00:50:11,590 --> 00:50:13,408
Najdjonove!
354
00:50:20,800 --> 00:50:24,520
Najdjonov, නැඟිටින්න! වැඩිහිටි පනතට කතා කරන්න.
355
00:50:24,621 --> 00:50:27,235
එයාව, සර්!
356
00:50:41,650 --> 00:50:43,990
Najdjonov?
357
00:50:59,266 --> 00:51:02,125
"සුදු කොටියා".
358
00:51:04,534 --> 00:51:10,756
"සුදු ටෝග්" යනු කුමක්ද? - ගිලෙන්නෙ නෑ. අර තියෙන්නේ.
359
00:51:10,857 --> 00:51:15,611
එය පියාසර කර නොතිබූ නිසා ඔහු වගුරුවෙක්ද? වයිට්, ෂරීප්ව්.
360
00:51:16,550 --> 00:51:22,238
ඔබ සිතන්නේ ඇයි? සුදානම් වීමට සූදානම්ය.
361
00:51:22,367 --> 00:51:24,416
බලා සිටීම. -කුමන?
362
00:51:24,517 --> 00:51:28,010
අප බලාපොරොත්තු වන්නේ කුමක්ද? - ප්රහාරය ආරම්භ කරන්න.
363
00:51:33,155 --> 00:51:37,583
දෙවියන් වහන්සේ ඔබට කිව්වා? -ඔව්.
364
00:51:42,083 --> 00:51:44,775
මේ දෙවියන් වහන්සේ, කොහේද?
365
00:51:45,594 --> 00:51:49,236
අහසේ. වලාකුළු තුළ.
366
00:51:50,129 --> 00:51:54,211
එය එහි සිංහාසනය හා එය මත වාඩිවී ඇත.
367
00:51:54,917 --> 00:51:58,671
සටන්වලදී මිය ගිය සියලුම වැව් ගැන.
368
00:51:59,078 --> 00:52:03,096
එය පෙනෙන්නේ කෙසේද? දෙවියන් ...
369
00:52:03,698 --> 00:52:08,443
ඔහු ඇඳුමේ හිටියේ, ටෙක්කිස්ටා වැටිලා ...
370
00:52:09,785 --> 00:52:13,636
ඔහු T-34 ... රත්තරන්.
371
00:52:14,633 --> 00:52:20,539
එය ගිගුරුම් හඬ සහ විදුලි කෙටීම් හෙළයි.
372
00:52:25,155 --> 00:52:27,522
මෙන්න, ඔබ දකින්නේ?
373
00:52:37,928 --> 00:52:43,124
එය සටන සඳහා උපකාර කරයිද? ඒක මට උදව් කරයි.
374
00:52:45,092 --> 00:52:49,941
මම ටැංකිය ඇහෙනවා. සියලු ටැංකි කතා කළ හැකිය.
375
00:52:50,582 --> 00:52:53,706
එහෙත්, එය ඇසෙන්නේ නැත, මම ඇසීමි.
376
00:52:53,858 --> 00:52:57,498
ඔවුන් ෂෙල් වෙඩි ගැන මට අනතුරු අඟවනවා,
377
00:52:57,599 --> 00:53:01,502
ඒවා වළක්වා ගත හැකි ය. මට උදව් කරන්න.
378
00:53:03,662 --> 00:53:09,597
ඔවුන්ට ජීවත් වීමට අවශ්යය. ඔවුන්ට සුදු ටයිගර් අවශ්යයි ...
379
00:53:10,428 --> 00:53:13,127
විනාශ කෙරෙනු ඇත.
380
00:53:16,059 --> 00:53:18,406
පළිගැනීම සඳහා.
381
00:53:19,199 --> 00:53:21,819
මම කිව්වේ පිස්සුද? - ඔයා මට කිව්වා.
382
00:53:21,920 --> 00:53:24,362
දැන් ඔයාට තේරෙනවද? -මට තේරෙනවා.
383
00:53:24,463 --> 00:53:26,701
මෙම කණ්ඩායම විසුරුවා හැරිය යුතුය.
384
00:53:27,041 --> 00:53:29,632
Najdjonov රෝහලට යවනු ලැබේ,
385
00:53:29,733 --> 00:53:33,604
සහ ක්රික් බර්ඩීව් සහ අනෙකුත් කණ්ඩායම්. ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම විසුරුවා හැරේ.
386
00:53:33,705 --> 00:53:35,852
සන්සුන් ඇයි?
387
00:53:42,047 --> 00:53:45,992
ඔයා මොනවද හිතන්නේ, ඇලෙක්සයි? මම හිතන්නේ නැහැ. යන්න!
388
00:53:53,975 --> 00:53:56,516
ඔව්, මම පොලිස්පතිගේ මූලස්ථානයේ සේවය කළා
389
00:53:56,617 --> 00:53:59,098
ජර්මානු ප්රහාරක දුම්රිය කණ්ඩායම්
390
00:53:59,199 --> 00:54:01,848
ඔබ වහල්භාවයට පත්ව ඇත්තේ කෙසේද?
391
00:54:09,698 --> 00:54:12,654
ඔවුන් විශේෂ හමුදා කණ්ඩායමක් සමඟ යාමට මාව එව්වා
392
00:54:12,755 --> 00:54:16,140
අවි ආයුධ සහ උණ්ඩ
393
00:54:19,552 --> 00:54:21,946
එතකොට මම ඔයාගේ ඔළුව අල්ලගත්තා.
394
00:54:22,047 --> 00:54:25,005
සුදු ටයිගර් ටැංකිය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
395
00:54:32,592 --> 00:54:36,046
සෑම තැනකම ටැංකියට පුරාවෘත්තය කියන්න.
396
00:54:40,004 --> 00:54:45,477
අප අතර, වෙර්මාක්, එය බලාපොරොත්තුවකට වඩා භීතිය ඇති කරයි.
397
00:54:54,359 --> 00:54:57,324
නමුත් මා විශ්වාස කරන්නේ, මාණ්ඩලික ධූර කාලය තුළ,
398
00:54:57,425 --> 00:55:00,504
මම කිසිම ලියකියවිලි දැකලා නැහැ
399
00:55:00,605 --> 00:55:03,986
මෙම "සුදු ටයිගර්" සමග අඩුම වශයෙන් වක්රව සම්බන්ධ වී ඇත.
400
00:55:04,087 --> 00:55:08,645
සමහර විට හිට්ලර්ට වගකිවයුතු පුද්ගලයෙක් සිටීද?
401
00:55:15,673 --> 00:55:18,054
නැහැ, ඒක කරන්න බැහැ.
402
00:55:19,992 --> 00:55:23,447
මට විශ්වාසයි. එවැනි ටැංකියක් තිබෙනවා.
403
00:55:32,591 --> 00:55:36,929
දැන් ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
404
00:55:40,857 --> 00:55:44,953
මම සිතන්නේ එය කළ නොහැක.
405
00:58:45,472 --> 00:58:49,745
නිසි ලෙස යන්න. එක් බැටරි ප්රමාණවත්ය.
406
00:58:49,846 --> 00:58:54,064
කොමදෝරු සහෝදරයා, අපි කිලෝමීටර් දහයක් දුරින් ඉවත් කළා.
407
00:58:54,165 --> 00:58:57,611
ෆැන්සිවාදීන්ගේ පාලනයට නොපැමිණෙන කිසිදු පාලනයක් නොපැමිණි.
408
01:01:17,570 --> 01:01:21,111
පිරිසිදු, ඔයාගේ අම්මා ... කවුද වෙඩි තියන්නේ? කෝ?
409
01:01:21,212 --> 01:01:23,822
ආඥාපති සහෝදරයා ... - ඉල්ලා අස්කර ගන්න නියෝගයක් දෙන්න. ඉක්මන්!
410
01:01:23,923 --> 01:01:25,729
මට තේරෙනවා!
411
01:01:25,990 --> 01:01:29,913
කුමන? ඒක එහෙමද?
412
01:01:31,074 --> 01:01:34,307
ඔව්, කොමඩෝර් කොමදෝරු. ඔහු.
413
01:02:55,998 --> 01:02:58,006
පසුබැසීම!
414
01:03:38,877 --> 01:03:43,031
කිසිවක් දැක නැත. අපි කොහෙද ඉන්නේ?
415
01:03:43,692 --> 01:03:47,027
යක්ෂයා. ඔහුගේ උපන් දිනය.
416
01:07:55,778 --> 01:07:59,251
Kriuk, අාර් ඒන් ඉදිරිපිට බලන්න?
417
01:08:01,059 --> 01:08:04,165
ආහා. - ප්රතිවාදීන් සමඟ සමස්ත සිදුවීම
418
01:08:04,266 --> 01:08:06,789
ස්මාරක මට්ටම. -මට තේරෙනවා.
419
01:08:46,123 --> 01:08:49,396
අවසානයි! මේක අපේ නොවේ.
420
01:08:50,293 --> 01:08:52,902
මෙය "quartet" වේ.
421
01:10:06,194 --> 01:10:10,717
එය පැමිණ තිබේ. ඔව්, වික්kletinja.
422
01:10:10,846 --> 01:10:13,507
දැන් අපි සෙල්ලම් කරන්නම්.
423
01:11:01,120 --> 01:11:02,934
ඉවරයි!
424
01:11:54,373 --> 01:11:59,658
ඔහුගේ ගෝලය. Finish-ga, Kriuk!
425
01:12:47,886 --> 01:12:50,234
අපි පුපුරුවා නෑ.
426
01:14:52,628 --> 01:14:54,172
මෙන්න? -ඔව්.
427
01:14:54,298 --> 01:14:56,331
ඔහුට කියන්න.
428
01:15:11,334 --> 01:15:13,344
ඇතුලට එන්න.
429
01:15:24,951 --> 01:15:27,402
හෙලෝ, කොමඩෝර් කොමදෝරු. -හෙලෝ.
430
01:15:27,503 --> 01:15:29,550
කන්න ඕනෙද? - නෑ, ස්තුතියි.
431
01:15:29,651 --> 01:15:32,264
බොන්නද? මම ප්රතික්ෂේප නොකරමි.
432
01:15:32,365 --> 01:15:34,434
වාඩි වෙන්න.
433
01:16:00,958 --> 01:16:02,963
ඔහු අතුරුදහන් විය.
434
01:16:03,760 --> 01:16:08,101
රට අසමත් වුණා වගේ. සමහරවිට නරකද?
435
01:16:08,467 --> 01:16:12,425
ඉහළට දැඩි. අමмец ...
436
01:16:12,460 --> 01:16:15,768
කණ්ඩායමේ දැවෙන ටැංකිවල ඉඳගෙන ඉන්නේ නැහැ, ඔයා දන්නවා.
437
01:16:15,803 --> 01:16:21,309
පිටත්ව යාමට බැඳී සිටිති. මම හිතන්නේ ...
438
01:16:22,654 --> 01:16:25,206
කිසිම කාර්යයක් නැහැ.
439
01:16:27,053 --> 01:16:30,261
ඒකයි මම හිතන්නේ, සහෝදරයා කොමදෝරු.
440
01:16:33,145 --> 01:16:38,151
ඔය අැත්තම ද? මම ගොඩක් වත් කළා?
441
01:16:42,766 --> 01:16:46,763
වර්ජ් පසු මම නජ්ජොනෝවා කොච්චර අහනවා කියලා
442
01:16:46,864 --> 01:16:50,363
"ටයිගර්" වෙඩි තැබීමේදී අනාවැකි පල කරයි.
443
01:16:50,938 --> 01:16:56,564
ඔයා දන්නවාද ඔහු කිව්වේ මොකක්ද කියලා? ඔව්, ඔහුගේ ටැංකිය අනතුරු ඇඟවීය.
444
01:16:57,324 --> 01:17:00,057
ඔවුන් ටැංකිවලට වෙඩි තබන විට ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගනු ඇත
445
01:17:00,158 --> 01:17:04,547
ඔබේ රියදුරන් අනතුරු අඟවන්න. ඔබ ඔවුන් සියල්ලන්ම අසන්නේ නැත.
446
01:17:13,542 --> 01:17:15,860
ඔහු සවන් දෙනවාද?
447
01:17:16,083 --> 01:17:19,897
ඔයාට පිස්සුද? ටැංකි අහයි.
448
01:17:21,276 --> 01:17:25,109
ඔහුගේ අද්භූත හැකියාව විස්තර කිරීමට වෙනත් ආකාරයකින්
449
01:17:25,210 --> 01:17:27,932
හිතන්නෙ කොටි?
450
01:17:28,120 --> 01:17:31,381
එය වගුරුවලින් දිස්වන බව ඔබ දැනගන්නේ කෙසේද?
451
01:17:31,482 --> 01:17:34,042
අපේ ප්රහාරයට සැඟවී ඉන්න?
452
01:17:34,143 --> 01:17:38,081
ඔබ මෙම Najdjonov "ටයිගර්" ඔබට වෛර කරන බව ඔබ කියයි
453
01:17:38,182 --> 01:17:40,978
ඔහු ටැංකියක් විනාශ කළ නිසා? -ඔව්.
454
01:17:41,079 --> 01:17:44,767
එසේනම්, ඔබ දැනටමත් ඔහුගේ වැව පිළිබඳ අනතුරු ඇඟවීම ඇසූ විට,
455
01:17:44,881 --> 01:17:47,473
ඇසුවේ නැත
456
01:17:47,608 --> 01:17:50,893
ඊට පස්සේ එයාට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
457
01:17:51,572 --> 01:17:57,448
ඔහු, මයිකල් එෆ්රොවිවිව්, ඔහු පුළුස්සා දැමුවා.
458
01:17:57,758 --> 01:18:02,815
ගිනි තබන්නේ කෙසේද? එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
459
01:18:03,123 --> 01:18:07,037
අනිකුත් අයගෙන් සියයට සියයක්ම පිලිස්සුම් තුවාල නොලැබේ.
460
01:18:07,669 --> 01:18:12,634
Najdjonov ද පුළුස්සා ඇත. ගිනි තබා නැවත උපන්,
461
01:18:12,735 --> 01:18:18,100
නමුත් යුද්ධයට සුදුසු ය.
462
01:18:18,201 --> 01:18:21,859
ටයිගර් වගේ.
463
01:18:31,248 --> 01:18:34,649
ඉතින්, Aleksei Alekseevich, ගුප්තවාදය විශ්වාස?
464
01:18:36,607 --> 01:18:41,714
මම තවදුරටත් පවසන්නේ නැති අද්භූතයක් තුළ
465
01:18:42,117 --> 01:18:46,221
ජීවීන්ගේ පරිණාමය පිළිබඳ ඩාවින්ගේ න්යාය තුළට වඩා
466
01:18:46,322 --> 01:18:49,951
ඔවුන්ගේ පැවැත්මේ කොන්දේසි මත බලපෑම් ඇත.
467
01:18:50,969 --> 01:18:54,152
එසේත් නැත්නම් ඔබ සිතන්නේ ඩාවින්ගේ ගුප්ත මතවාදයේ න්යාය?
468
01:18:54,860 --> 01:18:59,157
ඩාර්වින් - මම දන්නේ නැහැ, නමුත් මම දෙවියන් සහ යක්ෂයා ගැන විශ්වාස කරනවා.
469
01:18:59,721 --> 01:19:04,753
යුද්ධයේදී මම විශ්වාස කරනවා. මම කොමියුනිස්ට් කෙනෙක් වුවත් ඔබ.
470
01:19:04,854 --> 01:19:07,390
මතකද, මේජර්, මගේ හමුදාව යනවා
471
01:19:07,491 --> 01:19:10,120
දිනකට කි.මී.
472
01:19:10,221 --> 01:19:12,778
කිසිවක් නතර නොකරනු ඇත!
473
01:19:15,073 --> 01:19:20,688
ඩාර්වින්ගේ අවස්ථාවට මම ඔබට මේක කියන්නම් ... විඩාපත්, විඩාපත්.
474
01:19:20,789 --> 01:19:23,862
එනිසා ඔබට එවැනි විකාරයක් සිතා ගත හැකිය.
475
01:19:23,963 --> 01:19:26,357
මම ඔයාට දින 10 ක් යන්න දෙන්නම්.
476
01:19:26,358 --> 01:19:28,752
අවපාතය සහ විවේක ගැනීම.
477
01:19:28,923 --> 01:19:31,516
ඔබ නැවත පැමිණෙන විට බර්ලිනයේ ඔබ දිනා ගනු ඇත.
478
01:20:05,647 --> 01:20:07,697
කරුණාකර නවතින්න!
479
01:20:14,907 --> 01:20:17,132
මෙතන ඉන්න.
480
01:20:28,768 --> 01:20:30,864
ඇතුලට එන්න.
481
01:20:34,577 --> 01:20:37,034
ඔබගේ පෝස්ට් මෙහි ඇත.
482
01:21:30,409 --> 01:21:33,932
ජර්මානු පොක්ස් ඉල්ලන්න
483
01:21:34,033 --> 01:21:39,277
සම්පූර්ණ සහ කොන්දේසි විරහිත යටත් වීමක් ක්රියාවෙන් ඔබ හුරු පුරුදු බව ඔබ දන්නවා.
484
01:21:49,108 --> 01:21:51,190
ඔව්.
485
01:22:01,245 --> 01:22:06,815
ශ්රේෂ්ඨාධිකරණයේ ජර්මානු නියෝජිතයන් සිටින්නේද?
486
01:22:06,916 --> 01:22:11,426
සම්පුර්ණ සහ කොන්දේසි විරහිත යටත් වීමක් ක්රියාවට නැංවීමට එකඟද?
487
01:22:20,203 --> 01:22:22,280
ඔව්.
488
01:23:29,639 --> 01:23:32,451
ජර්මනියේ නියෝජිතයා ඉදිරිපත් කිරීම
489
01:23:32,552 --> 01:23:36,481
කොන්දේසි විරහිත යටත් වීමේ ක්රියාවක් අත්සන් කිරීමට.
490
01:23:49,244 --> 01:23:51,800
ඔවුන් මෙහි එන්න ඉඩ දෙන්න.
491
01:25:33,458 --> 01:25:36,819
ඔබ වයින් වලට කැමතිද? - ඔව්, සුදු.
492
01:25:38,878 --> 01:25:43,723
අපිට ටෝකයි තියෙනවා. - නෑ, ටෝකායි මිහිරියි.
493
01:25:43,824 --> 01:25:46,241
එතකොට රතු.
494
01:26:04,536 --> 01:26:09,383
ෙබ්කිං නරක නැහැ. මේ සියල්ල ඔවුන් ගත්තාම කොහෙද?
495
01:26:09,484 --> 01:26:13,712
මම හිතන්නේ එය ආපන ශාලාවක. මෙය "ෂ්ලෙමරාව" බව පෙනේ.
496
01:26:23,346 --> 01:26:26,041
ඔයා එහෙ ඉන්නවද, ක්ෂේත්රයේ මාෂල්?
497
01:26:28,377 --> 01:26:33,880
කෝ? - "ෂෙලමර්" හි.
498
01:26:34,858 --> 01:26:37,094
අවන්හල.
499
01:26:41,552 --> 01:26:44,777
නැහැ, කවදාවත්.
500
01:27:03,011 --> 01:27:05,403
මෙහෙ එන්න.
501
01:27:20,361 --> 01:27:22,702
එන්න එන්න.
502
01:27:32,094 --> 01:27:34,512
මේ කුමක් ද?
503
01:27:35,456 --> 01:27:39,005
විප්ඩ් ක්රීම් සමග නැවුම් ශීත කළ ස්ට්රෝබෙරි.
504
01:28:05,997 --> 01:28:11,597
ඔයා දන්නවනේ, මගේ ජීවිතයේ පළවෙනි වතාවට මම කසිප්පු ක්රීම් සමග අලුත් ශීත කළ ස්ට්රෝබෙරි කන්නම්.
505
01:28:13,527 --> 01:28:15,559
කුමන?
506
01:28:15,933 --> 01:28:20,220
මොකක්ද විහිලු, ස්ටම්ප්? - නැහැ, කිසිම දෙයක් නැහැ.
507
01:28:20,321 --> 01:28:24,674
සමාවෙන්න, ක්ෂේත්ර-මාර්ෂල්. ඇත්තටම මුකුත් නැහැ.
508
01:33:32,435 --> 01:33:34,445
Najdjonove!
509
01:33:39,892 --> 01:33:44,137
මම වැරදියි. ඔයා ආපු වෙලාවේ මට ඇහුණා ...
510
01:33:44,614 --> 01:33:46,760
මම කේබල් අලුත්වැඩියා කළා.
511
01:33:48,049 --> 01:33:51,617
මට ඔයාව සම්පූර්ණ සටන් ආම්පන්නයක් තියෙනවා. -ඔව්.
512
01:33:52,241 --> 01:33:56,371
ඊටත් වඩා. මම තවමත් වයස අවුරුදු දහය.
513
01:33:58,404 --> 01:34:02,859
ආලෝකය. නැමැටික්?
514
01:34:05,178 --> 01:34:07,317
ප්රංශය.
515
01:34:19,977 --> 01:34:24,199
කාර්ය මණ්ඩලය කොහෙද? - කොහෙන්ද?
516
01:34:24,300 --> 01:34:29,222
ඔබ කොහෙද දන්නවාද? අපි දිනුවා. -ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම.
517
01:34:30,255 --> 01:34:33,316
යක්ෂයෝ! සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වනු ඇත.
518
01:34:46,521 --> 01:34:49,069
යුද්ධය අවසන්ව, නජ්ඩොනොව්.
519
01:34:51,696 --> 01:34:54,040
ඔබ අහලා තියෙනවාද?
520
01:34:57,368 --> 01:35:00,659
යුද්ධය අවසන් වී ඇත. අවසානය
521
01:35:07,683 --> 01:35:10,141
එය නොදේ,
522
01:35:10,242 --> 01:35:13,884
යුද්ධය අවසන් වෙන්නේ නෑ, කර්නල් සහෝදරයා.
523
01:35:19,634 --> 01:35:24,868
එය එතැන! විස්මුල සටනෙන් පසු එය සිදු කරයි.
524
01:35:25,361 --> 01:35:28,661
ඔහු බලාගෙන ඉන්නවා. බලා සිටීම ...
525
01:35:30,487 --> 01:35:34,443
වයස අවුරුදු විස්සක්, පනස්දෙනෙක් ඉන්නවා, සමහරවිට 100 ක් ඉන්න.
526
01:35:35,977 --> 01:35:38,264
මම පෙනී සිටිමි.
527
01:35:39,172 --> 01:35:41,477
එය දැවිය යුතු ය.
528
01:35:47,716 --> 01:35:50,743
මෙය සිදු කළ යුතු බව ඔබ දන්නවා.
529
01:36:56,499 --> 01:36:59,864
අපි දිගු හා හොඳයි. .
530
01:36:59,965 --> 01:37:04,644
මම ඔබගෙන් මගේ සිතුවිලි සැඟවීම සඳහා සම්බන්ධ කරන බොහෝ අයගෙන්. .
531
01:37:04,937 --> 01:37:08,027
යුද්ධය නැති වී යයි. මම එය දන්නවා.
532
01:37:09,921 --> 01:37:14,200
නිකම්ම නැති වී ගියේ නැත. යුරෝපය පරාජය විය. I>.
533
01:37:14,971 --> 01:37:19,584
නමුත් හෙට කුමක් සිදුවිය හැකිද කියා ඔබ සිතන්නෙහිද?
534
01:37:21,383 --> 01:37:26,284
ජර්මනිය කාලකන්නි. සියලුම මාරාන්තික පාප සඳහා එය දොස් පැවරෙනු ඇත.
535
01:37:27,673 --> 01:37:31,957
නෙමකාක් ජනතාව හැම දෙයක්ම වරදවා වටහා ගත යුතුයි.
536
01:37:32,848 --> 01:37:36,147
ග්රන්ථ දහස් ගණනක් ලියයි.
537
01:37:36,848 --> 01:37:41,075
ඔබ දහස් ගණනක් ව්යාජ ලියකියවිලි වනු ඇත.
538
01:37:43,114 --> 01:37:46,708
මතකයන් සිය ගනනක් අනුකරණය කරන්න.
539
01:37:47,531 --> 01:37:51,618
මම, මම, ජර්මනිය
540
01:37:53,204 --> 01:37:56,237
අපි ලෝකයට පෙර සිටිමු
541
01:37:56,496 --> 01:38:00,928
මනුෂ්ය වර්ගයාගේ නපුරු මූලාශ්රය වන පයිමරානියාක් නිරයට.
542
01:38:02,497 --> 01:38:06,096
අපි තේරුම් ගැනීමට ධෛර්යය සොයා ගත්තේය
543
01:38:06,321 --> 01:38:09,203
යුරෝපීය මනඃකල්පිතය.
544
01:38:09,404 --> 01:38:13,276
අපි කිව්වා: "ඔබ ඒ ගැන සිතන්නේ නම්,
545
01:38:13,377 --> 01:38:16,398
අවසානයේ එය කරන්න. "
546
01:38:17,487 --> 01:38:21,205
එය ශල්යකර්මයක් වගේ.
547
01:38:21,406 --> 01:38:24,987
පළමුව වේදනාව, නමුත් පසුව සිරුර සුව කරයි.
548
01:38:25,265 --> 01:38:29,496
අපි රහසිගත සිහින ක්රියාත්මක නොකරමු
549
01:38:29,597 --> 01:38:31,898
සෑම යුරෝපීය සංසදයක්ම?
550
01:38:31,999 --> 01:38:35,435
අපේ ජයග්රහණ සියල්ලම එය නොවේ ද?
551
01:38:35,536 --> 01:38:37,955
අපි දන්නවා මොකක්ද කියලා
552
01:38:38,056 --> 01:38:41,231
ඔවුන්ගේ භාර්යාවන් පවා පවසන්නට බිය වෙති
553
01:38:41,332 --> 01:38:46,672
බලවත් හා එක්සත් ජාතියක්ට සරිලන ලෙස මම පැහැදිලිව හා ප්රසිද්ධියේ ප්රකාශ කරමි.
554
01:38:47,573 --> 01:38:51,065
මම හැම වෙලාවෙම යුදෙව්වන්ට හුඟක් ආස කළා
555
01:38:51,331 --> 01:38:53,767
මුළු ජීවිත බියෙන්
556
01:38:53,968 --> 01:38:58,246
නැඟෙනහිර අඳුරු සහ අඳුරු බලවේගයන්.
557
01:38:58,347 --> 01:39:04,022
සෙන්ටෝර්ස් සහ යෝධ විදේශ විදේශීය යුරෝපයේ සිට රුසියාව.
558
01:39:05,041 --> 01:39:09,231
මම මේ ප්රශ්න දෙක විසඳා දෙන්න.
559
01:39:09,499 --> 01:39:12,687
එක වරම ඔවුන් විසඳා ගැනීමට.
560
01:39:12,928 --> 01:39:16,144
අපි අලුත් දෙයක් සොයා ගන්නවාද? නොමැත.
561
01:39:16,694 --> 01:39:20,641
අපි සරල කාරණාවලදී පැහැදිලි කර දුන්නා
562
01:39:20,831 --> 01:39:25,757
යුරෝපයට අවශ්ය පැහැදිලි භාවය සහ ඒ සියල්ලම.
563
01:39:26,148 --> 01:39:29,393
පෘථිවිය සූර්යයා වටා භ්රමණය වීම නිසා
564
01:39:29,494 --> 01:39:33,645
තාපය හා සීතල අතර කුණාටු හා හිරු එළිය ඇත
565
01:39:33,746 --> 01:39:36,685
අරගලයක් තියෙනවා කියලා
566
01:39:36,765 --> 01:39:40,670
මිනිසුන් සහ ජාතීන් අතර.
567
01:39:42,262 --> 01:39:46,148
වෙනත් අය පාරාදීසයක ජීවත් වීමට අවශ්ය නම් ඔහු අසමත් වනු ඇත.
568
01:39:47,273 --> 01:39:51,728
සටන් කිරීමට ස්තූති කර ඇත්තේ මනුෂ්යත්වය එයයි.
569
01:39:52,812 --> 01:39:55,700
යුද්ධය ස්වාභාවික, සාමාන්ය දෙයක්.
570
01:39:57,821 --> 01:40:02,482
යුද්ධය සෑම තැනකම සහ සෑම විටම පවතී. ඔහුට ආරම්භයක් නැත, අවසානයක් නැත.
571
01:40:04,864 --> 01:40:07,342
යුද්ධය ජීවිතයයි.
572
01:40:08,806 --> 01:40:12,256
යුද්ධය යනු ආරම්භක ස්ථානයයි.
573
01:40:32,503 --> 01:40:34,727
ලේඛකයා: ඇලෙක්සැන්ඩර් බෝරොඩියන්ස්කි
574
01:40:34,928 --> 01:40:37,005
සහ කැරන් ෂානාසරෝ
575
01:40:37,347 --> 01:40:41,347
අධ්යක්ෂණය කරන ලද්දේ: කැරන් ෂානාසාරොව්
576
01:40:41,969 --> 01:40:45,856
ක්රියාකරු: ඇලෙක්සැන්ඩර් කූස්නෙට්ස්
577
01:40:56,320 --> 01:40:58,602
නිමැවුම්කරුවන්: යූරෝ පොට්ජෙන්කෝ
578
01:40:58,803 --> 01:41:01,088
සහ කොන්ස්ටන්ටින් සෙව්ව්ල්ව්ව්
579
01:41:01,846 --> 01:41:11,763
පරිවර්තනය සංස්කරණය කිරීම Zaneobre Zaneobre
580
01:41:11,764 --> 01:41:21,072
සර්බියානු භාෂාව වෙත ගූගල් පරිවර්තනය අර්ථවත් ලෙස සැකසීම: MM
74160