Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains
some violent scenes
and some strong language.
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,440
I'm curious.
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,040
What would you do if
I untied you right now
4
00:00:17,040 --> 00:00:18,320
and said you were free?
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,240
Free?
6
00:00:22,240 --> 00:00:23,800
Yes.
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,160
If I told you you could go,
what would you do?
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,480
Find someone to take
me to the border.
9
00:00:35,400 --> 00:00:36,440
Of course.
10
00:00:39,000 --> 00:00:40,160
Then I'd go home.
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,520
I'd contact the Secret Service.
12
00:00:48,040 --> 00:00:50,120
And I would tell them
that I could lead them here.
13
00:00:51,440 --> 00:00:52,880
Mm.
14
00:00:52,880 --> 00:00:54,640
To this place and to
the four other places
15
00:00:54,640 --> 00:00:56,080
where you're keeping hostages.
16
00:00:59,240 --> 00:01:00,520
And I would help them find you.
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,160
And I would help them kill you.
18
00:01:06,760 --> 00:01:07,800
Really?
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
You would do that?
20
00:01:16,080 --> 00:01:17,320
I like that.
21
00:01:19,400 --> 00:01:21,440
HE CHUCKLES
22
00:01:23,160 --> 00:01:25,280
HE RASPS
23
00:01:26,200 --> 00:01:27,920
Up, up, up. Breathe.
24
00:01:27,920 --> 00:01:28,960
Breathe.
25
00:01:33,440 --> 00:01:35,640
HE RASPS
26
00:01:42,080 --> 00:01:43,960
Breathe. OK.
27
00:01:46,800 --> 00:01:48,200
What would you really do?
28
00:01:52,040 --> 00:01:53,200
I would go home. Mm.
29
00:01:55,640 --> 00:01:58,200
And live the most normal
life in the world.
30
00:01:58,200 --> 00:01:59,240
Exactly.
31
00:02:00,560 --> 00:02:02,080
I think you would do better.
32
00:02:03,760 --> 00:02:04,880
But...
33
00:02:08,680 --> 00:02:10,040
..it's too late for that now.
34
00:04:50,360 --> 00:04:52,600
MOBILE RINGS
35
00:04:59,080 --> 00:05:00,200
Ja.
36
00:05:57,520 --> 00:05:59,600
HE GASPS
37
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
OK.
HE CHUCKLES
38
00:08:04,720 --> 00:08:06,800
DOOR SLAMS
39
00:08:43,520 --> 00:08:45,560
SCREAMING
40
00:08:45,560 --> 00:08:48,120
Get up and move to the
left side of the wagon.
41
00:08:49,720 --> 00:08:50,840
Move.
42
00:08:53,680 --> 00:08:54,760
Everybody up.
43
00:09:02,640 --> 00:09:04,120
Stop it.
44
00:09:04,120 --> 00:09:05,800
Just get him in line
with the others.
45
00:09:07,080 --> 00:09:10,480
Hey. Get up and move to the
left side of the wagon.
46
00:09:11,880 --> 00:09:13,720
Get up or we'll fucking shoot!
47
00:09:15,440 --> 00:09:17,560
Move. Come on! Move.
48
00:09:17,560 --> 00:09:18,840
Stay there, nobody move.
49
00:09:20,560 --> 00:09:22,840
SOBBING
50
00:09:28,160 --> 00:09:29,320
Put your bags down.
51
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
Phones.
52
00:09:31,160 --> 00:09:33,760
Take your phones out
and put them in a bag.
53
00:09:39,120 --> 00:09:40,480
Go, get out.
54
00:09:41,920 --> 00:09:43,360
OK.
55
00:09:43,360 --> 00:09:44,400
Come on, move.
56
00:09:44,400 --> 00:09:45,600
Keep on moving.
57
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Move on, next.
58
00:09:58,480 --> 00:09:59,720
Follow the single line.
59
00:10:03,160 --> 00:10:05,400
WHIMPERING
Quiet!
60
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
Stay in the fucking line.
61
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Stop!
62
00:10:13,600 --> 00:10:15,880
Everybody up on the ledge,
one at a time! Move!
63
00:10:15,880 --> 00:10:17,640
Through the door!
64
00:10:23,440 --> 00:10:25,440
RAPID BLEEPING
65
00:10:27,680 --> 00:10:30,120
ALARM WAILS
66
00:10:31,680 --> 00:10:33,920
INCOMING CALL
67
00:10:51,800 --> 00:10:55,240
Get down! One at a time!
Form a line!
68
00:10:57,200 --> 00:11:00,440
Form a line! Move!
69
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
Don't look back!
70
00:11:03,200 --> 00:11:05,360
Keep walking! Stay calm!
71
00:11:06,520 --> 00:11:08,120
Where are you taking us? Quiet!
72
00:11:10,880 --> 00:11:13,120
Quiet down!
73
00:11:20,360 --> 00:11:22,160
THEY CHUCKLE
74
00:12:03,480 --> 00:12:05,440
PHONE VIBRATES
75
00:12:23,320 --> 00:12:25,080
INDISTINCT SHOUTING
76
00:12:25,080 --> 00:12:26,480
SOBBING
77
00:12:27,600 --> 00:12:30,120
Form a line, look straight ahead.
78
00:12:32,080 --> 00:12:34,360
Everybody, follow right behind me.
79
00:12:45,720 --> 00:12:48,000
Get inside!
80
00:12:49,800 --> 00:12:52,320
Inside! Get in!
81
00:12:56,240 --> 00:12:58,120
Go!
82
00:12:59,200 --> 00:13:01,440
Get inside!
83
00:13:01,440 --> 00:13:03,040
Go!
84
00:13:05,120 --> 00:13:07,200
Go, go, go!
85
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
DOOR CLANGS SHUT
86
00:13:33,920 --> 00:13:35,520
WHISPERING
87
00:14:32,080 --> 00:14:34,120
BIRDSONG
88
00:15:39,960 --> 00:15:42,600
Happening right now,
this is breaking news,
89
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
Copenhagen in terror as...
90
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
..We cannot now get in there because
everything is being sealed off
91
00:15:58,040 --> 00:15:59,760
and people are being evacuated...
92
00:16:00,840 --> 00:16:02,680
A hostage situation
unfolding right now
93
00:16:02,680 --> 00:16:05,080
in the heart of the Danish capital.
We have the latest.
94
00:16:05,080 --> 00:16:07,320
SIRENS WAIL
95
00:16:28,680 --> 00:16:32,400
Ahmed, what the fuck...?!
Ahmed, let go of me now!
96
00:16:38,320 --> 00:16:40,040
SIRENS WAIL
97
00:16:40,040 --> 00:16:41,560
AIRCRAFT OVERHEAD
98
00:16:47,520 --> 00:16:49,880
HORN BLASTS
99
00:18:08,600 --> 00:18:10,240
AIRCRAFT OVERHEAD
100
00:19:45,160 --> 00:19:47,000
HUBBUB
101
00:19:59,600 --> 00:20:02,040
SIRENS WAIL
102
00:20:02,040 --> 00:20:04,640
INDISTINCT DISPATCHER
103
00:20:17,080 --> 00:20:19,200
RAPID BLEEPING
104
00:20:21,120 --> 00:20:22,920
Hello?
105
00:20:22,920 --> 00:20:25,560
Hello. Who am I speaking to?
106
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
Who am I speaking to?
107
00:20:27,240 --> 00:20:30,080
My name is Esben Garnov.
I work with the Danish police.
108
00:20:30,080 --> 00:20:32,480
You work with the Danish police?
I do.
109
00:20:32,480 --> 00:20:35,080
You're a policeman, aren't you?
110
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
Yes. Yes, I am.
111
00:20:37,080 --> 00:20:40,200
So, why would you say that
you work with the police?
112
00:20:40,200 --> 00:20:42,800
It's...
When, in fact, you are the police?
113
00:20:42,800 --> 00:20:44,640
I wasn't...
114
00:20:44,640 --> 00:20:46,840
Maybe you wanted to distance
yourself from the police
115
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
so I would talk to you
like a regular person.
116
00:20:48,640 --> 00:20:50,480
That's not... Don't worry about it.
117
00:20:51,480 --> 00:20:54,400
You can call me Alpha. OK.
118
00:20:54,400 --> 00:20:56,920
So, Alpha, now, can you tell me
119
00:20:56,920 --> 00:21:00,720
how many people are down there
with you and how are they doing?
120
00:21:00,720 --> 00:21:03,360
I have 15 hostages
and they're doing just fine.
121
00:21:03,360 --> 00:21:05,120
The price is four million euro.
122
00:21:05,120 --> 00:21:07,240
When you let me
know you have the money,
123
00:21:07,240 --> 00:21:09,240
I'll let you know
how to deliver it to me.
124
00:21:09,240 --> 00:21:11,800
If you're unsuccessful
in collecting it,
125
00:21:11,800 --> 00:21:14,280
the people who are down there
with me will all die.
126
00:21:15,400 --> 00:21:19,040
LINE GOES DEAD
OK. Obviously, I will need...
127
00:21:29,720 --> 00:21:32,560
If you're unsuccessful
in collecting it,
128
00:21:32,560 --> 00:21:35,000
the people who are down there
with me will all die.
129
00:21:36,880 --> 00:21:39,360
The people who are down there
with me will all die.
130
00:21:56,560 --> 00:21:58,040
How are you doing, my friend?
131
00:22:00,680 --> 00:22:02,440
You're my friend now?
132
00:22:02,440 --> 00:22:04,320
Actually, we're partners.
133
00:22:07,960 --> 00:22:09,640
Is that so?
134
00:22:09,640 --> 00:22:11,200
Yes.
135
00:22:14,960 --> 00:22:17,360
Howdy, partner. Huh!
136
00:22:17,360 --> 00:22:19,320
Have you seen that movie,
Birdie Num Num?
137
00:22:21,680 --> 00:22:23,280
"What is the name of the game
138
00:22:23,280 --> 00:22:26,560
"that has a multitude
of coloured balls like that?"
139
00:22:26,560 --> 00:22:28,320
"Pool." "Poo?"
140
00:22:28,320 --> 00:22:29,760
"Pool." "Poo?"
141
00:22:29,760 --> 00:22:32,240
"No, no, not poo, pool!"
142
00:22:32,240 --> 00:22:34,200
"Pool?"
"Pool, pool! Howdy, partner!"
143
00:22:34,200 --> 00:22:36,840
The Party. What?
144
00:22:38,960 --> 00:22:40,840
The movie's called The Party.
145
00:22:40,840 --> 00:22:43,480
No, Philip, it's called
Birdie Num Num.
146
00:22:44,800 --> 00:22:46,320
No, it's called...
147
00:22:47,920 --> 00:22:49,280
Whatever.
148
00:22:50,280 --> 00:22:52,480
Maybe it's called The Party.
I think you're right.
149
00:22:54,440 --> 00:22:57,960
It's a movie where he keeps saying,
"Howdy, partner! Howdy, partner!"
150
00:23:03,640 --> 00:23:05,400
Philip?
151
00:23:08,000 --> 00:23:10,720
You and me...we're partners.
152
00:23:12,480 --> 00:23:14,440
I don't think so.
153
00:23:14,440 --> 00:23:15,840
Yes, because...
154
00:23:17,320 --> 00:23:18,760
..I will help you get back home...
155
00:23:20,480 --> 00:23:22,600
..and you will help me make money.
156
00:23:22,600 --> 00:23:24,560
That's not going to happen.
157
00:23:24,560 --> 00:23:26,200
Which part?
158
00:23:27,400 --> 00:23:29,840
My country doesn't pay ransom
for hostages.
159
00:23:29,840 --> 00:23:31,680
Really?
160
00:23:34,120 --> 00:23:36,160
But why not?
161
00:23:36,160 --> 00:23:39,280
Because they believe that it will
make more people like you
162
00:23:39,280 --> 00:23:40,840
kidnap more people like me.
163
00:23:42,640 --> 00:23:44,040
Oh.
164
00:23:46,920 --> 00:23:50,000
But if they don't pay,
you will get killed.
165
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
They're willing to accept that.
166
00:23:56,680 --> 00:23:58,120
Hm.
167
00:24:01,480 --> 00:24:03,240
That's tough, partner.
168
00:25:59,480 --> 00:26:01,760
Your attention, please.
169
00:26:09,800 --> 00:26:12,600
I'm going to explain to you
the rules.
170
00:26:12,600 --> 00:26:15,720
If you stick to them,
you are going to be fine.
171
00:26:17,680 --> 00:26:20,440
My name is Alpha.
172
00:26:20,440 --> 00:26:23,320
My friend over here is Bravo.
173
00:26:23,320 --> 00:26:26,520
My other friend over there
is Charlie.
174
00:26:28,160 --> 00:26:30,960
That is all you
will need to know about us.
175
00:26:30,960 --> 00:26:34,080
There will be food,
there will be water,
176
00:26:34,080 --> 00:26:36,680
there will be bathroom breaks.
177
00:26:36,680 --> 00:26:39,120
We have demanded a sum of money.
178
00:26:39,120 --> 00:26:43,240
When, and if we receive that money,
you will all be free again.
179
00:26:44,960 --> 00:26:47,600
We have no desire to hurt
any of you.
180
00:26:47,600 --> 00:26:51,520
I'm sorry, I really, really have
to go to the bathroom. Hey!
181
00:26:51,520 --> 00:26:54,160
You will speak
when I tell you to speak!
182
00:26:54,160 --> 00:26:57,800
There will be bathroom breaks
when I say so.
183
00:26:57,800 --> 00:27:00,640
That said,
184
00:27:00,640 --> 00:27:03,720
we also have no patience
for troublemakers.
185
00:27:06,920 --> 00:27:08,680
If you lie to us,
186
00:27:08,680 --> 00:27:12,080
if you try to contact the world
outside,
187
00:27:12,080 --> 00:27:13,840
if you try to run,
188
00:27:13,840 --> 00:27:17,960
if you try to fight,
you will be punished hard.
189
00:27:19,680 --> 00:27:21,600
So sit tight, stay cool
190
00:27:21,600 --> 00:27:24,280
and all of this will be over
before you know it.
191
00:27:26,360 --> 00:27:27,960
Do you understand?
192
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
You, do you understand?
193
00:27:31,800 --> 00:27:34,080
Yes. Yeah.
194
00:27:34,080 --> 00:27:35,720
Good.
195
00:27:42,120 --> 00:27:44,040
WHISPERING
196
00:29:11,000 --> 00:29:13,040
MUSIC PLAYS
197
00:29:17,480 --> 00:29:20,040
DOOR OPENS AND CLOSES
198
00:31:01,720 --> 00:31:02,960
OK.
199
00:31:20,040 --> 00:31:22,080
SHE WHIMPERS
200
00:32:12,600 --> 00:32:14,760
SHE CHUCKLES
201
00:34:46,880 --> 00:34:50,200
High tension going on here
and the police and security forces
202
00:34:50,200 --> 00:34:52,720
are making sure everybody
stays out of the way.
203
00:34:52,720 --> 00:34:54,880
We've been forced back
a couple of times...
204
00:34:54,880 --> 00:34:58,120
A hostage situation
is now unfolding.
205
00:34:58,120 --> 00:35:00,120
As we speak, we see civilians
206
00:35:00,120 --> 00:35:04,320
crawling out of underground
and subway stations.
207
00:35:04,320 --> 00:35:05,680
We do not know...
208
00:35:40,800 --> 00:35:42,880
WHIRRING
209
00:35:46,800 --> 00:35:48,640
WHIRRING
Hey!
210
00:35:58,080 --> 00:35:59,960
PHONE VIBRATES
211
00:36:07,280 --> 00:36:08,680
Hello? Is this Naja Toft?
212
00:36:10,400 --> 00:36:13,240
Speaking. I'm the one holding
the hostages in the Metro.
213
00:36:15,760 --> 00:36:18,560
Excuse me? I have something for you.
214
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
You have something for me?
215
00:36:20,560 --> 00:36:23,960
I will let you do an interview with
one of my hostages in your TV show.
216
00:36:26,360 --> 00:36:29,480
An interview? A Skype interview
live from the Metro.
217
00:36:30,720 --> 00:36:33,480
Er... You know what, I have to...
Hm!
218
00:36:33,480 --> 00:36:35,080
..I have to talk to my boss
about that.
219
00:36:35,080 --> 00:36:38,280
Of course. And when would
you like to do the interview?
220
00:36:38,280 --> 00:36:40,480
Now. Now?
221
00:36:40,480 --> 00:36:44,000
Your show starts in five minutes,
no? Yes.
222
00:36:44,000 --> 00:36:46,720
In three minutes, actually.
This is a one-time offer.
223
00:36:46,720 --> 00:36:49,880
If you don't want it,
I'll call the next name on the list.
224
00:36:51,920 --> 00:36:54,720
No, no, er...don't do that.
I'll Skype you in five minutes.
225
00:36:54,720 --> 00:36:56,880
LINE GOES DEAD
226
00:39:06,840 --> 00:39:08,440
CLANGING
227
00:39:21,480 --> 00:39:25,000
What are you doing? Hey, hey, hey!
Where are you taking her?
228
00:39:28,520 --> 00:39:30,240
Hey! Where are you taking her?
229
00:39:35,200 --> 00:39:37,480
Sit down!
230
00:39:39,360 --> 00:39:41,160
Relax!
231
00:39:41,160 --> 00:39:43,080
Hey, look into the camera.
232
00:39:43,080 --> 00:39:45,920
Hey! Do you understand?!
233
00:41:40,040 --> 00:41:42,760
We want to work with the police.
234
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
We don't want anyone to get hurt.
235
00:41:46,680 --> 00:41:48,840
We want this to be a partnership.
236
00:41:48,840 --> 00:41:52,040
But the price for the partnership
is four million euros,
237
00:41:52,040 --> 00:41:53,600
or the hostages die.
238
00:41:55,480 --> 00:41:57,360
Howdy, partner.
239
00:41:59,360 --> 00:42:01,400
Howdy, partner.
240
00:42:12,040 --> 00:42:15,160
Subtitles for the deaf
and hard of hearing by Red Bee Media
15979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.