All language subtitles for Banger.Sisters.2002.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,164 --> 00:01:20,916 �Enloquezcan! 2 00:01:22,375 --> 00:01:24,419 �Estaba todo frito! �Desecado! 3 00:01:27,378 --> 00:01:29,630 �Si! 4 00:01:31,380 --> 00:01:33,132 �Lo sienten? 5 00:01:37,302 --> 00:01:39,053 * It's alive * 6 00:01:39,178 --> 00:01:42,598 * Got a phone message call from your sister, love * 7 00:01:42,721 --> 00:01:45,140 * And she likes to pretend that she takes it all * 8 00:01:45,222 --> 00:01:46,473 �Hey! 9 00:01:46,557 --> 00:01:48,100 *Just some sex for the weekend... * 10 00:01:48,224 --> 00:01:50,476 Te digo que el gerente te va a despedir. 11 00:01:50,559 --> 00:01:51,977 Hey, es corporaci�n mental, Jay. 12 00:01:52,060 --> 00:01:53,604 Vamos. No le importa la historia... 13 00:01:53,728 --> 00:01:54,979 ...de este lugar. 14 00:01:55,062 --> 00:01:56,814 Lo llamaste un mamador, Suzette. 15 00:01:56,898 --> 00:01:58,191 �Dije eso? 16 00:01:58,315 --> 00:02:00,233 Hey, soy boca sucia, �Ok? 17 00:02:00,357 --> 00:02:02,818 * And he drinks with a passion... * 18 00:02:06,528 --> 00:02:10,073 * It's not enough for me * 19 00:02:10,197 --> 00:02:13,575 * It's all I think about * 20 00:02:13,700 --> 00:02:15,994 * And now I've seen the light * 21 00:02:16,117 --> 00:02:20,079 * Darling, your face is crushed * 22 00:02:20,204 --> 00:02:22,706 �Todos! 23 00:02:22,872 --> 00:02:24,081 �Arriba! 24 00:02:24,206 --> 00:02:26,082 Oh, �qu� est�s haciendo? 25 00:02:26,208 --> 00:02:28,084 No dejes que te vea bebiendo. 26 00:02:31,252 --> 00:02:32,921 * Do you mind? * 27 00:02:33,045 --> 00:02:36,131 * I'm the dark king of plans for destruction... * 28 00:02:36,215 --> 00:02:39,092 Te est� viendo, Suzette. 29 00:02:39,217 --> 00:02:41,093 He estado bebiendo Ron y Coca... 30 00:02:41,217 --> 00:02:42,760 ...desde antes que naciera. 31 00:02:42,885 --> 00:02:45,095 Se puede ir a la mierda. 32 00:02:45,220 --> 00:02:46,930 * It's the show * 33 00:02:47,055 --> 00:02:50,350 * And the love on the faces of everyone * 34 00:02:50,474 --> 00:02:53,936 * That makes all this connecting the right thing * 35 00:02:54,059 --> 00:02:56,853 * And I'm lost in her face, yeah * 36 00:03:00,479 --> 00:03:01,855 �Ves ese ba�o? 37 00:03:01,980 --> 00:03:04,525 Jim Morrison se desmay� una noche... 38 00:03:04,649 --> 00:03:06,526 ...conmigo debajo de �l. 39 00:03:06,651 --> 00:03:10,029 Jim Morrison es un fantasma, y t� tambi�n. 40 00:03:10,152 --> 00:03:11,529 Oh, vamos, Matt. 41 00:03:11,653 --> 00:03:13,196 No puedo trabajar aqu�. 42 00:03:13,321 --> 00:03:15,198 Deber�as matarme. 43 00:03:15,323 --> 00:03:17,867 T� sabes, reci�n me dan mi auto arreglado... 44 00:03:17,991 --> 00:03:20,702 ...debo alquiler, debo dinero por todo el lugar. 45 00:03:22,160 --> 00:03:23,537 Vamos. Hey. 46 00:03:23,662 --> 00:03:25,038 Vamos, en serio. 47 00:03:25,162 --> 00:03:26,705 Soy divertida. La gente me ama. 48 00:03:28,164 --> 00:03:29,874 Soy un esp�ritu aqu�, hombre. 49 00:03:29,998 --> 00:03:31,708 No me quieres perder. 50 00:03:31,834 --> 00:03:33,210 �Soy Suzette! 51 00:03:33,334 --> 00:03:35,545 Bueno, Suzette, tendremos que ver... 52 00:03:35,669 --> 00:03:37,879 ...si el club puede sobrevivir sin ti. 53 00:03:46,300 --> 00:03:47,593 �Mierda! 54 00:04:34,039 --> 00:04:35,583 �Qu� est�s haciendo? 55 00:04:51,384 --> 00:04:54,262 1, 2, 3, 4, 5... 56 00:04:54,386 --> 00:04:57,681 ...6, 7, 8, 9, 10. 57 00:06:08,309 --> 00:06:09,560 �Oh! 58 00:06:21,483 --> 00:06:22,692 Vinnie. 59 00:06:29,197 --> 00:06:30,740 Vinnie. 60 00:06:32,157 --> 00:06:33,700 * She said * 61 00:06:33,825 --> 00:06:36,035 * "Let the rebel take me" * 62 00:06:38,411 --> 00:06:41,372 * "Well, let him take me away" * 63 00:06:44,499 --> 00:06:45,708 * She said * 64 00:06:45,833 --> 00:06:48,544 * "Let the rebel take me" * 65 00:06:50,836 --> 00:06:54,297 * "Let him show me the way" * 66 00:07:21,272 --> 00:07:22,606 Ups. 67 00:07:34,406 --> 00:07:35,782 �Oh! 68 00:07:39,909 --> 00:07:42,662 Algo est� mal con este expendedor. 69 00:07:42,745 --> 00:07:44,621 No, est� bien. 70 00:07:44,746 --> 00:07:46,414 Tiene que ser efectivo. 71 00:07:46,538 --> 00:07:47,748 �Oh! Vamos, hombre. 72 00:07:47,872 --> 00:07:49,707 No tengo efectivo, �ok? 73 00:07:49,790 --> 00:07:51,083 Y ese cajero est� roto. 74 00:07:51,208 --> 00:07:52,877 �No tienes uno de eso como se llamen? 75 00:07:53,001 --> 00:07:56,087 T� sabes, �esos como se llamen manuales? 76 00:07:57,545 --> 00:07:58,588 �Oh! 77 00:08:07,927 --> 00:08:09,512 �Asqueroso! 78 00:08:12,096 --> 00:08:13,389 �Asqueroso! 79 00:08:13,514 --> 00:08:15,933 No hay excusa para esto. 80 00:08:16,057 --> 00:08:19,643 Aterrizaron en la parte de atr�s de mi mano y copularon. 81 00:08:19,768 --> 00:08:21,144 �2 moscas! 82 00:08:21,268 --> 00:08:22,895 �Detr�s de mi mano! 83 00:08:23,020 --> 00:08:25,481 �Este es un autob�s terrible! 84 00:08:38,112 --> 00:08:40,239 Hola. Disculpen. 85 00:08:40,365 --> 00:08:42,075 Hola. 86 00:08:42,199 --> 00:08:45,827 Me gustar�a saber si me pueden ayudar. 87 00:08:45,951 --> 00:08:47,161 Estoy un poco perdida. 88 00:08:47,286 --> 00:08:49,372 Si pudiera conseguir un d�lar de cada uno de ustedes.... 89 00:08:49,453 --> 00:08:51,163 ...un d�lar de cada uno de ustedes.... 90 00:08:51,288 --> 00:08:53,123 ...realmente me va a ayudar. 91 00:08:53,247 --> 00:08:56,084 Oh, bueno. 92 00:08:56,208 --> 00:08:57,709 Normalmente no hago esto. 93 00:08:57,792 --> 00:08:59,251 Hola. 94 00:08:59,377 --> 00:09:01,921 Ok. Bueno, todo bien. Lo que puedan hacer. 95 00:09:02,045 --> 00:09:04,589 50 centavos, 25 centavos. 96 00:09:04,713 --> 00:09:06,256 Saben, mi auto est� parado ah� afuera... 97 00:09:06,382 --> 00:09:07,591 ...no tengo m�s combustible... 98 00:09:07,715 --> 00:09:10,259 ...y estoy tratando de llegar a Phoenix. 99 00:09:10,384 --> 00:09:11,760 �Phoenix? 100 00:09:14,302 --> 00:09:15,512 Te comprar� un tanque de combustible... 101 00:09:15,637 --> 00:09:17,263 ...si me llevas. 102 00:09:20,599 --> 00:09:24,812 Primero, una mosca aterriza, luego una segunda mosca hace zzzz. 103 00:09:24,935 --> 00:09:26,311 Me estaba volviendo loco. 104 00:09:26,436 --> 00:09:29,481 Me refiero a que ellos tuvieron sexo sobre mi piel. 105 00:09:29,604 --> 00:09:31,648 Uuuh, espero que no lo hayas visto. 106 00:09:31,773 --> 00:09:33,149 Le quit� los g�rmenes. 107 00:09:33,273 --> 00:09:35,651 Cuando llegue a Phoenix, me voy a ba�ar. 108 00:09:35,775 --> 00:09:38,152 Pero, t� sabes, �sabes lo que dice esto de la humanidad? 109 00:09:38,276 --> 00:09:40,654 Hacemos b�sicamente lo mismo que las moscas. 110 00:09:40,778 --> 00:09:43,489 Las moscas macho se suben a las moscas hembras... 111 00:09:43,613 --> 00:09:45,156 ...esta actividad pasa. 112 00:09:45,280 --> 00:09:47,700 La similitud es depresiva. 113 00:09:47,824 --> 00:09:50,034 Entonces, �por qu� vas a Phoenix? 114 00:09:50,159 --> 00:09:52,370 No lo puedo divulgar. 115 00:09:52,494 --> 00:09:53,870 Oh, ya veo. 116 00:09:53,996 --> 00:09:57,541 Bueno, �est�s autorizado a divulgar tu nombre? 117 00:09:57,664 --> 00:09:59,499 Harry Plummer. 118 00:10:01,083 --> 00:10:03,002 �Eres escritor Harry Plummer? 119 00:10:03,126 --> 00:10:04,502 �Eso es una antigua m�quina de escribir... 120 00:10:04,626 --> 00:10:06,003 ...entre tus piernas? 121 00:10:06,128 --> 00:10:08,338 S�, lo es, y soy un escritor... 122 00:10:08,462 --> 00:10:10,172 ...pero no quiero hablar... 123 00:10:10,296 --> 00:10:12,007 ...sobre por qu� voy a Phoenix. 124 00:10:12,132 --> 00:10:13,842 Dejemos de hablar de eso. 125 00:10:16,760 --> 00:10:18,804 �Por qu� vas a Phoenix? 126 00:10:20,429 --> 00:10:21,638 Porque voy a ver a una amiga. 127 00:10:21,763 --> 00:10:23,140 Est� casada con un tipo rico de ah�. 128 00:10:23,264 --> 00:10:24,473 Es abogado o algo as�. 129 00:10:24,598 --> 00:10:25,641 Le voy a preguntar... 130 00:10:25,765 --> 00:10:27,017 ...si me puede prestar algo de dinero. 131 00:10:27,141 --> 00:10:28,600 Esa es una muy mala idea. 132 00:10:28,684 --> 00:10:29,935 �Por qu�? �Qu� es? 133 00:10:30,018 --> 00:10:31,602 Ir sin avisar, a pedir plata. 134 00:10:31,686 --> 00:10:32,937 Se va a ofender. 135 00:10:33,021 --> 00:10:34,439 Era mi mejor amiga. 136 00:10:34,521 --> 00:10:35,772 �Era? �Cu�ndo? 137 00:10:35,856 --> 00:10:37,274 �Fueron al colegio juntas? 138 00:10:37,356 --> 00:10:39,150 Hey, no me gusta que me interrogues. �Ok? 139 00:10:39,274 --> 00:10:41,818 Y por cierto, est�s pensando todo mal. 140 00:10:41,942 --> 00:10:42,151 Nos echaron del colegio... 141 00:10:42,151 --> 00:10:43,402 Nos echaron del colegio... 142 00:10:43,526 --> 00:10:46,237 ...�ramos compa�eras de cuarto y sol�amos... 143 00:10:46,361 --> 00:10:49,239 Bueno, �ramos famosas, si quieres saber. 144 00:10:49,363 --> 00:10:50,614 �C�mo que? 145 00:10:50,698 --> 00:10:52,158 �ramos grupis. 146 00:10:55,452 --> 00:10:56,828 Si jugaste en L.A... 147 00:10:56,952 --> 00:10:58,829 ...las chances son, te rechinamos, beb�. 148 00:10:58,953 --> 00:11:00,246 �Rechinamos? 149 00:11:00,370 --> 00:11:03,081 S�. Lo que esas moscas hicieron... 150 00:11:03,205 --> 00:11:05,458 ...ah� en tu peque�a mano. 151 00:11:05,541 --> 00:11:06,792 Como esto. 152 00:11:06,876 --> 00:11:09,128 �Alguna vez escuchaste hablar de Frank Zappa? 153 00:11:09,210 --> 00:11:11,129 Seguro. La Madre de los Inventos. 154 00:11:11,210 --> 00:11:12,962 Hey, muy bien, Harry. 155 00:11:13,046 --> 00:11:14,672 Bueno, �l nos nombr�. 156 00:11:14,797 --> 00:11:17,467 "The Banger Sisters". 157 00:11:23,720 --> 00:11:25,138 Pero Uds. no eran realmente hermanas, creo. 158 00:11:25,219 --> 00:11:26,304 No. 159 00:11:26,388 --> 00:11:27,598 Bueno, eso es bueno. 160 00:11:27,722 --> 00:11:28,931 No me hubiese sentido bien... 161 00:11:29,057 --> 00:11:30,266 ...si fueran hermanas realmente. 162 00:11:30,390 --> 00:11:31,767 Ahora no est�s bien, Harry. 163 00:11:31,892 --> 00:11:33,977 Estoy bien. S�lo tengo calor. 164 00:11:34,059 --> 00:11:36,478 S�. Te ves como un esquimal. 165 00:11:36,560 --> 00:11:39,647 Y deja de oler en mi mierda, �ok? 166 00:11:39,729 --> 00:11:42,649 Cuando aparezca en su puerta... 167 00:11:42,732 --> 00:11:44,651 ...va a tirar todo... 168 00:11:44,732 --> 00:11:46,651 ...porque nos vamos de fiesta. 169 00:11:48,068 --> 00:11:52,656 S�lo si�ntate ah� y s� un pasajero. 170 00:11:52,738 --> 00:11:56,784 * We are gonna par-par-party till... * 171 00:11:56,908 --> 00:11:59,911 Oh, te vas a ver tan hermosa. 172 00:12:00,034 --> 00:12:02,244 Porque mejor no reemplazo toda mi cabeza... 173 00:12:02,370 --> 00:12:04,580 ...porque t� tienes una foto de una persona, mam�... 174 00:12:04,703 --> 00:12:06,080 ...y no soy yo. 175 00:12:06,205 --> 00:12:08,082 Hannah, vas a estar tan agradecida... 176 00:12:08,207 --> 00:12:09,583 ...de haberme escuchado. 177 00:12:09,707 --> 00:12:12,085 S�lo quiero mi pelo normal. 178 00:12:12,209 --> 00:12:15,087 No es una noche normal, cari�o. 179 00:12:15,211 --> 00:12:16,587 Est�s resistente. 180 00:12:16,712 --> 00:12:18,422 No estoy resistente. Estoy-- 181 00:12:18,545 --> 00:12:20,923 Est�s resistente a todo lo que digo... 182 00:12:21,047 --> 00:12:23,925 ...y te est�s haciendo infeliz. 183 00:12:24,049 --> 00:12:25,425 Ahora... 184 00:12:25,550 --> 00:12:28,095 ...�deber�amos volverlo al peinado anterior o probamos asi? 185 00:12:28,219 --> 00:12:30,096 No. Nada de probar. Te estoy rogando. 186 00:12:30,221 --> 00:12:32,098 Mejor que me lo corte. 187 00:12:32,221 --> 00:12:34,431 Bueno. Luego lo volvemos al peinado anterior... 188 00:12:34,556 --> 00:12:36,433 ...lo prendemos y lo doblamos... 189 00:12:36,557 --> 00:12:38,434 ...e intentamos un estilo franc�s. 190 00:12:41,561 --> 00:12:43,438 �Por qu� tiene que ser levantado? 191 00:12:43,561 --> 00:12:45,772 No entiendo por qu� es una regla. 192 00:12:45,897 --> 00:12:47,440 Para que la gente pueda admirar... 193 00:12:47,564 --> 00:12:49,108 ...tus aros, querida. 194 00:13:05,451 --> 00:13:06,661 Tengo 50. 195 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 Hey, esto tiene que ser bueno... 196 00:13:08,287 --> 00:13:09,830 ...porque has cortado mi m�sica. 197 00:13:09,912 --> 00:13:11,831 Tengo 50... 198 00:13:11,914 --> 00:13:13,666 ...y me estoy haciendo un regalo de cumplea�os. 199 00:13:13,790 --> 00:13:15,166 Te voy a decir lo que es... 200 00:13:15,292 --> 00:13:17,669 ...pero tienes que prometerme que no vas a juzgarme. 201 00:13:17,793 --> 00:13:19,169 �Le tienes que decir a alguien... 202 00:13:19,294 --> 00:13:20,670 ...no, Harry? 203 00:13:22,004 --> 00:13:23,922 Crec� en Phoenix. 204 00:13:24,005 --> 00:13:26,716 Me fui a L.A. para convertirme en un guionista de cine. 205 00:13:26,798 --> 00:13:28,425 A los 30, me puse un tiempo l�mite. 206 00:13:28,549 --> 00:13:29,925 Dije, "si no soy exitoso... 207 00:13:30,050 --> 00:13:31,260 ...a los 50... 208 00:13:31,385 --> 00:13:32,886 ...entonces me vuelvo a Phoenix". 209 00:13:42,474 --> 00:13:44,852 Nunca he disparado un arma en mi vida. 210 00:13:48,688 --> 00:13:50,940 Esta s�lo tiene una bala cargada. 211 00:13:51,023 --> 00:13:54,276 Una bala destinada para una persona espec�fica. 212 00:14:02,655 --> 00:14:03,865 �Y qui�n... 213 00:14:03,947 --> 00:14:05,782 ...ser�a esa persona espec�fica, Harry? 214 00:14:05,907 --> 00:14:07,450 Mi padre. 215 00:14:09,075 --> 00:14:12,162 Voy a Phoenix a matar a mi padre. 216 00:14:23,168 --> 00:14:24,711 Hey, peque�a fantas�a. 217 00:14:24,836 --> 00:14:25,879 �Alguna vez escribiste alguna pel�cula... 218 00:14:25,961 --> 00:14:27,046 ...que debo haber visto, Harry? 219 00:14:27,171 --> 00:14:28,213 No me quedo en una posilga... 220 00:14:28,338 --> 00:14:29,547 ...donde puedes escuchar la m�quina de hielo. 221 00:14:29,671 --> 00:14:31,381 Oh, no. Pero eres un hombre que se toma el autob�s. 222 00:14:31,506 --> 00:14:32,883 Eso es lo que no entiendo. 223 00:14:32,966 --> 00:14:34,468 No manejo, ni vuelo. 224 00:14:34,592 --> 00:14:35,801 Tampoco vuelas. 225 00:14:35,927 --> 00:14:37,970 Oh, eres una obra de arte, Harry. 226 00:14:38,093 --> 00:14:40,137 Ve a revisar ah� adentro, toma una ducha... 227 00:14:40,262 --> 00:14:41,764 ...y ve a matar a tu padre. 228 00:14:41,846 --> 00:14:43,681 �Shh! Las ventanas est�n abiertas. 229 00:14:43,805 --> 00:14:47,059 No podr�as ni matar una mosca, Harry. 230 00:14:49,977 --> 00:14:51,729 Soy una persona que, cuando tiene una meta... 231 00:14:51,852 --> 00:14:53,020 ...se concentra mucho en ella. 232 00:14:53,145 --> 00:14:55,522 No est�s concentrado. Est�s desconcentrado. 233 00:14:55,648 --> 00:14:56,732 �Estoy desconcentrado? �Y t�? 234 00:14:56,856 --> 00:14:58,399 Estoy definitivamente desconcentrada. No dije que no lo estaba. 235 00:14:58,523 --> 00:14:59,650 Te quedas sin gasolina... 236 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 ...andas mendigando, tienes tatuajes. 237 00:15:01,193 --> 00:15:02,653 Dije que estaba desconcentrada, Harry. 238 00:15:02,776 --> 00:15:04,319 Est�s muy desconcentrada. Eres ca�tica. 239 00:15:04,444 --> 00:15:05,987 Tu auto est� destruido, y fumas... 240 00:15:06,111 --> 00:15:07,154 ...y te fuiste por ah�... 241 00:15:07,279 --> 00:15:08,656 ...y tuviste sexo con cualquiera. 242 00:15:08,780 --> 00:15:10,657 �Est� bien decirlo as�? 243 00:15:10,782 --> 00:15:11,824 Tampoco uso ropa interior... 244 00:15:11,950 --> 00:15:12,951 ...se�or Looney Tunes. 245 00:15:13,033 --> 00:15:15,661 Ahora, sal de mi destruido auto. 246 00:15:15,785 --> 00:15:18,329 No puedo abrir la puerta. 247 00:15:21,997 --> 00:15:23,916 Adi�s, matador. 248 00:15:34,297 --> 00:15:37,717 * Die, you bitch, die... * 249 00:16:01,897 --> 00:16:03,732 Hannah, coraz�n, ap�rate. 250 00:16:03,858 --> 00:16:05,234 Todos est�n esperando. 251 00:16:05,359 --> 00:16:06,402 Te ves grandioso. 252 00:16:06,526 --> 00:16:07,735 Mira esto. S�, es grandioso. 253 00:16:07,861 --> 00:16:08,903 Gracias, pap�. 254 00:16:09,027 --> 00:16:10,070 Te ves grandiosa. 255 00:16:10,194 --> 00:16:11,237 Gracias, pap�. 256 00:16:11,362 --> 00:16:12,613 Vamos, querida. 257 00:16:14,906 --> 00:16:15,991 Eso es. Vamos. 258 00:16:16,074 --> 00:16:17,534 Este es tu lugar, justo aqu�. 259 00:16:20,368 --> 00:16:22,245 Ap�rate. 260 00:16:22,369 --> 00:16:25,080 Aqu� vamos, todos. Bien juntos. 261 00:16:25,204 --> 00:16:26,581 Ap�yate. 262 00:16:26,705 --> 00:16:29,541 Ap�yate. Ap�yate. Mant�ngase juntos. 263 00:16:29,665 --> 00:16:31,834 Foto. Todos. 264 00:16:31,917 --> 00:16:33,002 Quietos. 265 00:16:33,085 --> 00:16:34,336 Miren aqu� muchachos. 266 00:16:35,587 --> 00:16:36,671 Bien. 1, 2... 267 00:16:38,839 --> 00:16:41,425 Est� bien. La c�mara est� encendida. 268 00:16:41,549 --> 00:16:43,176 Ap�rate. Ap�rate. 269 00:16:48,595 --> 00:16:49,804 Mu�vete. 270 00:16:49,929 --> 00:16:51,139 Miren aqu� muchachos. 271 00:16:51,221 --> 00:16:52,764 Bien. 1, 2, 3. 272 00:16:52,889 --> 00:16:54,098 Todo el mundo aqu�. 273 00:16:54,223 --> 00:16:56,434 Est� bien. En el auto ahora. 274 00:16:56,558 --> 00:16:58,101 Bien, vamos. 275 00:16:58,226 --> 00:16:59,769 Ap�rense. Ap�rense. 276 00:17:02,562 --> 00:17:04,272 Esto es tan bonito. 277 00:17:04,396 --> 00:17:05,731 �Mam�! 278 00:17:05,855 --> 00:17:07,273 Sobre mi hombro. Amo eso. 279 00:17:07,398 --> 00:17:08,774 Est� bien muchachos, divi�rtanse. 280 00:17:08,899 --> 00:17:10,275 No olvides su ramillete. 281 00:17:10,400 --> 00:17:11,776 Chao pap�. 282 00:17:11,902 --> 00:17:13,361 �Chao! 283 00:17:13,444 --> 00:17:14,778 �Diviertanse! 284 00:17:14,904 --> 00:17:16,197 Los vemos chicos. 285 00:17:19,114 --> 00:17:20,365 �Barkley! �Barkley! 286 00:17:20,449 --> 00:17:22,201 Quiere ir a su baile de graduaci�n. 287 00:17:22,282 --> 00:17:24,284 All� va. 288 00:17:24,409 --> 00:17:26,244 Se ve tan bella. 289 00:17:26,368 --> 00:17:27,578 S�, �no es verdad? 290 00:17:27,703 --> 00:17:29,497 Como una princesa. 291 00:17:54,428 --> 00:17:56,639 El se�or. Harry Plummer est� registrado aqu�. 292 00:17:56,764 --> 00:17:58,641 Necesito el n�mero de su cuarto, por favor. 293 00:17:58,764 --> 00:18:00,098 �Su nombre? 294 00:18:00,182 --> 00:18:01,475 Suzette. 295 00:18:06,852 --> 00:18:08,270 S�. Esta es la recepci�n... 296 00:18:08,354 --> 00:18:09,271 ...se�or Plummer. 297 00:18:09,355 --> 00:18:10,606 Hay una Suzette aqu�... 298 00:18:10,731 --> 00:18:11,941 ...preguntando su-- 299 00:18:12,065 --> 00:18:14,275 �Qu� estamos haciendo? 300 00:18:14,983 --> 00:18:17,277 �Harry? S�. Necesito hablar contigo. 301 00:18:18,861 --> 00:18:20,530 Porque lo necesito. 302 00:18:20,654 --> 00:18:22,030 Porque s�. 303 00:18:22,113 --> 00:18:24,950 �Se tiene que enterar todo el mundo... 304 00:18:25,031 --> 00:18:26,449 ...por qu� est�s arriba? 305 00:18:26,532 --> 00:18:28,617 �Cu�l es tu numero de cuarto? L�rgalo 306 00:18:28,742 --> 00:18:31,537 Bien. 307 00:18:31,661 --> 00:18:33,037 Gracias. 308 00:18:36,831 --> 00:18:38,374 Esto no es apropiado. 309 00:18:38,457 --> 00:18:40,376 Invades mi espacio. 310 00:18:40,457 --> 00:18:42,543 Cre� mi hambiente, Suzette. 311 00:18:42,668 --> 00:18:44,711 Voy a hacerte el amor, Harry. 312 00:18:47,295 --> 00:18:48,839 Bien. 313 00:18:48,963 --> 00:18:50,548 �Qu� hay aqu�? 314 00:18:52,090 --> 00:18:55,760 �Est�s en alg�n tipo de culto o algo as�? 315 00:18:55,843 --> 00:18:57,469 Voy a llamar a seguridad. 316 00:18:57,593 --> 00:19:00,346 �Qu� podria estar haciendo George Harrison aqu�? 317 00:19:00,470 --> 00:19:01,930 No toques eso. 318 00:19:02,013 --> 00:19:03,723 No toco nada. 319 00:19:03,849 --> 00:19:05,267 Esto es horrible 320 00:19:05,349 --> 00:19:07,268 Tus ojos miran cada cosa. 321 00:19:07,350 --> 00:19:09,811 Necesitas recostarte, Harry. 322 00:19:11,854 --> 00:19:13,105 Por favor, sal de mi cuarto. 323 00:19:13,187 --> 00:19:15,982 Necesitas recostarte, y necesito recostarme... 324 00:19:16,106 --> 00:19:18,108 ...y voy por un Ron-Cola... 325 00:19:18,190 --> 00:19:19,733 ...luego tomar� una ducha... 326 00:19:19,858 --> 00:19:22,735 ...y luego te har� t�-sabes-qu�. 327 00:19:22,861 --> 00:19:24,487 �Mira aqu�! 328 00:19:24,611 --> 00:19:26,113 No quiero tener sexo. 329 00:19:26,196 --> 00:19:27,531 Te har� tener ganas. 330 00:19:27,655 --> 00:19:29,574 No. Ya desantificaste... 331 00:19:29,698 --> 00:19:31,074 ...mi ambiente. 332 00:19:31,158 --> 00:19:32,742 S�lo estoy de pie aqu�. 333 00:19:32,867 --> 00:19:34,076 No, no lo est�s. 334 00:19:34,160 --> 00:19:36,912 Est�s m�s en el cuarto de lo que yo estoy. 335 00:19:39,036 --> 00:19:40,746 Escucha, Suzette. 336 00:19:40,872 --> 00:19:43,624 Tengo un estilo de vida cuidadosamente delineado. 337 00:19:43,707 --> 00:19:45,417 Este es el tercer cuarto en el que he estado... 338 00:19:45,500 --> 00:19:46,751 ...desde que estoy aqu�. 339 00:19:46,876 --> 00:19:49,128 El primero estaba demasiado cerca del elevador... 340 00:19:49,210 --> 00:19:50,837 ...el segundo apuntaba hacia el vecindario... 341 00:19:50,962 --> 00:19:52,172 ...donde crec�. 342 00:19:52,296 --> 00:19:54,548 Si no hago las cosas en una forma ordenada... 343 00:19:54,672 --> 00:19:56,007 ...especialmente cuando viajo... 344 00:19:56,131 --> 00:19:57,799 ...desarrollo problemas f�sicos... 345 00:19:57,924 --> 00:19:59,676 ...me constipo terriblemente... 346 00:19:59,800 --> 00:20:01,260 ...por ejemplo. 347 00:20:01,342 --> 00:20:03,344 Necesitaba saber eso. 348 00:20:03,470 --> 00:20:05,180 Bien, hay ciertas cosas... 349 00:20:05,263 --> 00:20:07,599 ...que he descubierto que no me sirven... 350 00:20:07,723 --> 00:20:08,849 ...y el sexo es una de ellas. 351 00:20:08,973 --> 00:20:10,016 �No tienes sexo? 352 00:20:10,140 --> 00:20:11,057 Correcto. 353 00:20:11,183 --> 00:20:12,434 �Cu�nto has estado as�, Harry? 354 00:20:12,516 --> 00:20:13,809 10 a�os. 355 00:20:13,893 --> 00:20:17,271 �10 a�os! �Me est�s mintiendo! 356 00:20:17,353 --> 00:20:19,439 Encontr� una manera de hacer que mi vida funcione. 357 00:20:19,521 --> 00:20:21,774 Pero no funciona. Es decir, �crees que funciona... 358 00:20:21,899 --> 00:20:23,108 ...porque acomodas cosas... 359 00:20:23,191 --> 00:20:24,442 ...y la luz de tus velas... 360 00:20:24,525 --> 00:20:27,111 ...hacen movimientos intestinales? 361 00:20:27,194 --> 00:20:30,197 Harry, d�jame darte una mano. 362 00:20:30,321 --> 00:20:32,031 -�No! -Vamos. 363 00:20:32,154 --> 00:20:34,948 Harry, soy buena en dar manos. 364 00:20:35,072 --> 00:20:36,783 No. Por favor. Alejate de m�. 365 00:20:36,908 --> 00:20:38,618 Yo... yo no hago cosas de improviso. 366 00:20:38,743 --> 00:20:40,286 Me gusta pensar primero... 367 00:20:40,367 --> 00:20:43,287 ...y tu eres muy... muy... 368 00:20:43,369 --> 00:20:44,788 �Muy que? 369 00:20:47,539 --> 00:20:48,957 Precipitada. 370 00:20:51,917 --> 00:20:54,461 Est� bien. Te dejar� solo. 371 00:20:56,087 --> 00:20:58,172 Pero voy a dormir un poco. 372 00:20:58,255 --> 00:21:00,216 �Dormir d�nde? 373 00:21:00,339 --> 00:21:02,257 En tu ambiente. 374 00:21:04,175 --> 00:21:07,053 �Qu� hay de tu amiga... Vinnie? 375 00:21:07,177 --> 00:21:09,596 No s� en qu� estaba pensando. 376 00:21:26,773 --> 00:21:28,066 �Tienes suficientes vitaminas, Harry? 377 00:21:28,190 --> 00:21:30,567 Esto parece una tienda de comida saludable. 378 00:22:03,963 --> 00:22:06,924 Hola. Es Harry Plummer en el 419, de nuevo. 379 00:22:07,048 --> 00:22:11,386 �Podr�a mudarme a alg�n cuarto de m�s arriba? 380 00:22:11,468 --> 00:22:13,011 �Nada en absoluto? 381 00:22:13,137 --> 00:22:16,348 Bien, �hay alguna posibilidad de que paren este alboroto? 382 00:22:21,600 --> 00:22:22,977 �Qu�? 383 00:22:23,101 --> 00:22:24,394 �Escuchas eso? 384 00:22:24,477 --> 00:22:25,770 Hay una fiesta de graduaci�n all�. 385 00:22:25,894 --> 00:22:27,813 No puedo dormir. 386 00:22:29,146 --> 00:22:31,898 Mi ciclo completo ha sido desestabilizado. 387 00:22:33,482 --> 00:22:35,776 La princesa y el chicharo. 388 00:22:37,277 --> 00:22:40,697 Muchachos. Oigan. Rel�jense. 389 00:22:42,321 --> 00:22:44,407 Muchachos. La gente intenta dormir. 390 00:22:46,450 --> 00:22:48,368 Hannah. 391 00:22:48,451 --> 00:22:51,203 Hannah. �Hannah? 392 00:22:54,662 --> 00:22:56,080 �Hannah? 393 00:22:57,832 --> 00:22:59,667 �Qu� tom�? 394 00:22:59,790 --> 00:23:01,667 Nada. S�lo ten�amos champagne. 395 00:23:01,792 --> 00:23:03,335 No me jodas. 396 00:23:03,461 --> 00:23:05,713 Tom� �cido. 397 00:23:05,794 --> 00:23:08,130 Bien. S�lo respira. 398 00:23:08,254 --> 00:23:09,881 Harry, sal de mi camino. 399 00:23:10,006 --> 00:23:12,050 Fuera de mi camino. 400 00:23:12,175 --> 00:23:13,509 Alguien traiga una toalla h�meda, por favor. 401 00:23:13,632 --> 00:23:15,009 �Va a estar bien? 402 00:23:15,134 --> 00:23:16,469 S�, s�lo traigan la toalla. 403 00:23:16,593 --> 00:23:18,720 Vamos, dulzura. S�lo respira. 404 00:23:18,803 --> 00:23:20,555 �Cu�ndo se lo tomo? 405 00:23:20,637 --> 00:23:22,014 Hace 2 horas, tal vez. 406 00:23:22,138 --> 00:23:23,973 2 horas. Dios, ella estar�... 407 00:23:24,057 --> 00:23:25,183 ...hecha papilla. 408 00:23:25,307 --> 00:23:26,475 Muchachos, deber�an irse. 409 00:23:26,600 --> 00:23:28,685 De ninguna manera. �Y dejarla aqu�? 410 00:23:28,810 --> 00:23:30,687 Si ni siquiera te conocemos. 411 00:23:30,810 --> 00:23:32,228 Soy amiga de su madre. 412 00:23:32,312 --> 00:23:34,981 S�, seguro. 413 00:23:35,105 --> 00:23:36,857 S�. �De la madre de Hannah? 414 00:23:36,982 --> 00:23:38,359 �Me est�s jodiendo? 415 00:23:38,483 --> 00:23:41,361 Lavinia Kingsley, buenmozo. 416 00:23:41,485 --> 00:23:42,819 Ahora l�rgate. 417 00:23:44,987 --> 00:23:47,948 Vamos. �Salgan de aqu�! 418 00:23:48,031 --> 00:23:49,449 Est� bien. 419 00:23:49,531 --> 00:23:52,201 Se ve realmente mal. 420 00:23:52,325 --> 00:23:53,951 �Su madre es Vinnie? 421 00:23:55,659 --> 00:23:56,911 S�. 422 00:24:02,998 --> 00:24:04,833 Lo s�. S�lo respira. 423 00:24:06,417 --> 00:24:08,836 Est� bien. 424 00:24:08,919 --> 00:24:10,670 Est� bien. 425 00:24:10,795 --> 00:24:13,672 �Oh Dios! D�jalo salir. 426 00:24:13,755 --> 00:24:15,465 D�jalo salir. 427 00:24:15,547 --> 00:24:16,632 S�lo d�jalo salir, dulzura. 428 00:24:16,715 --> 00:24:17,800 S�lo d�jalo salir. 429 00:24:17,882 --> 00:24:19,175 �Aqu� viene otro! 430 00:24:19,258 --> 00:24:21,969 Harry. No cagar�s nunca m�s. 431 00:24:22,052 --> 00:24:25,347 Est� bien. 432 00:24:25,429 --> 00:24:26,847 Buena chica. 433 00:24:32,685 --> 00:24:34,103 Toma. 434 00:24:36,853 --> 00:24:38,438 Est� todo bien ahora. 435 00:24:38,522 --> 00:24:40,941 S�lo piensa en un hermoso cielo azul. 436 00:24:45,609 --> 00:24:47,528 Mam�. 437 00:24:49,278 --> 00:24:51,698 Te llevar� a casa. No te preocupes. 438 00:24:51,779 --> 00:24:53,698 S�lo tranquil�zate. 439 00:24:53,781 --> 00:24:56,033 Vas a sentirte mejor. 440 00:25:21,549 --> 00:25:23,134 Vamos. Sal. 441 00:25:25,050 --> 00:25:26,760 �Vamos! �Sal! 442 00:25:32,723 --> 00:25:35,350 Aqu� abajo, en el ala de los ni�os. 443 00:25:35,474 --> 00:25:36,726 �Qu�? 444 00:25:36,809 --> 00:25:38,060 El ala de los ni�os. 445 00:25:38,143 --> 00:25:39,394 �Ala? 446 00:25:47,941 --> 00:25:49,443 Barkley. 447 00:25:52,277 --> 00:25:53,153 Barkley. 448 00:25:53,277 --> 00:25:55,904 Hannah. El perro. Agarra al perro. 449 00:25:56,029 --> 00:25:57,030 El perro. 450 00:26:00,866 --> 00:26:02,534 �Tienes que hablar con mi madre? 451 00:26:02,616 --> 00:26:05,244 Eso es entre t� y ella. 452 00:26:06,702 --> 00:26:09,830 Vamos, Barkley. Entra. 453 00:26:37,973 --> 00:26:39,391 Disc�lpame. 454 00:26:39,474 --> 00:26:42,435 Disc�lpame. �Puedo ayudarte? 455 00:26:42,559 --> 00:26:44,269 Hola, Vin. 456 00:26:47,228 --> 00:26:49,522 �Suzette? 457 00:26:49,606 --> 00:26:51,024 S�. 458 00:26:51,106 --> 00:26:55,277 Oh, mi Dios. �En serio eres t�? 459 00:26:55,400 --> 00:26:56,777 S�. 460 00:26:56,901 --> 00:26:59,445 Bueno, no, estas tetas no son mias. 461 00:26:59,569 --> 00:27:01,071 Ellas... son falsas... 462 00:27:01,154 --> 00:27:03,615 ...pero aqu� en alg�n lado... �soy yo! 463 00:27:05,156 --> 00:27:06,449 �Qu� haces aqu�? 464 00:27:06,574 --> 00:27:08,618 Yo... traje a Hannah aqu�. 465 00:27:08,743 --> 00:27:09,744 �Mi hija? 466 00:27:09,826 --> 00:27:13,038 S�. Est� bien. Est� en la cama. 467 00:27:15,121 --> 00:27:16,539 No, ella no est�. 468 00:27:16,622 --> 00:27:18,958 No est� en su cama. Es su noche de graduacion... 469 00:27:19,082 --> 00:27:19,958 ...e iba a pasar la noche... 470 00:27:20,084 --> 00:27:21,377 ...con Carol Bishop. 471 00:27:21,459 --> 00:27:24,587 No, Vin. Est� en la cama. Ve a mirar. 472 00:27:26,796 --> 00:27:29,507 �Por qu� deber�as traerla a casa? 473 00:27:29,631 --> 00:27:31,049 Porque estaba de fiesta... 474 00:27:31,132 --> 00:27:34,052 ...t� sabes, en el hotel en el que me estoy quedando... 475 00:27:34,134 --> 00:27:36,512 ...y necesitaba llegar a casa, entonces... 476 00:27:36,636 --> 00:27:38,846 ...la traje. 477 00:27:38,970 --> 00:27:40,513 Eso no tiene sentido. 478 00:27:40,638 --> 00:27:42,348 Te est�s olvidando de algo. 479 00:27:42,473 --> 00:27:44,225 Como qu� hay de... 480 00:27:44,306 --> 00:27:46,392 ...�Jules, su cita? 481 00:27:46,475 --> 00:27:48,394 No s�. Quiero decir, perdi� el gusto. 482 00:27:48,476 --> 00:27:50,895 Supongo, con los otros chicos o algo. 483 00:27:50,979 --> 00:27:52,563 �Sabes? Me est�s poniendo nerviosa, Vin. 484 00:27:52,645 --> 00:27:54,897 Es decir, yo s�lo, como... estoy enloqueciendo. 485 00:27:54,981 --> 00:27:59,402 Es decir, �no est�s contenta de verme? 486 00:28:04,319 --> 00:28:06,321 Suzette, �qu� es lo que quieres? 487 00:28:06,321 --> 00:28:07,531 Suzette, �qu� es lo que quieres? 488 00:28:07,656 --> 00:28:09,700 �Qui�n dijo que quer�a algo? 489 00:28:09,823 --> 00:28:11,866 Apareces aqu� de la nada... 490 00:28:11,992 --> 00:28:14,035 ...en Phoenix, �despu�s de 16 a�os? 491 00:28:14,159 --> 00:28:16,036 20. 492 00:28:16,161 --> 00:28:17,871 O 20. 493 00:28:17,995 --> 00:28:20,038 Quieres dinero. 494 00:28:20,163 --> 00:28:21,540 �Qui�n te ha dicho eso? 495 00:28:21,665 --> 00:28:23,041 Te lo estoy preguntando. 496 00:28:23,165 --> 00:28:24,542 �Que si quiero dinero? 497 00:28:24,666 --> 00:28:26,376 �Eso es una mierda! 498 00:28:26,500 --> 00:28:28,252 �Shh! 499 00:28:28,335 --> 00:28:31,171 Quiero decir, que est� en Phoenix no tiene nada que ver contigo. 500 00:28:31,254 --> 00:28:33,548 �Me est�s contando la verdad? 501 00:28:33,672 --> 00:28:35,716 No. Mierda. De acuerdo, Vinnie. 502 00:28:35,840 --> 00:28:37,675 Me han despedido del trabajo. 503 00:28:37,799 --> 00:28:41,511 �Qu� le contaste a mi hija? 504 00:28:41,594 --> 00:28:43,971 Le dije los nombres de todos los tipos que te enrollaste. 505 00:28:44,054 --> 00:28:45,556 Eso no es divertido, Suzette. 506 00:28:45,679 --> 00:28:48,682 Ni siquiera sab�a qui�n era yo, Vinnie. 507 00:28:48,806 --> 00:28:50,182 Por supuesto que no. 508 00:28:50,308 --> 00:28:51,851 Mi marido, mis hijos, mi vecindario... 509 00:28:51,976 --> 00:28:53,728 ...no saben nada sobre ese periodo... 510 00:28:53,852 --> 00:28:55,395 ...cuando t� y yo �ramos... amigas. 511 00:28:55,519 --> 00:28:57,855 La gente que he asociado con ese entonces... 512 00:28:57,980 --> 00:29:00,691 ...t� incluida, son... 513 00:29:00,815 --> 00:29:03,192 son... 514 00:29:03,317 --> 00:29:06,570 ...ya no son parte de mi realidad actual. 515 00:29:06,693 --> 00:29:08,361 Oh, que se joda tu realidad actual. 516 00:29:08,444 --> 00:29:10,738 Quiero decir, m�rate con tus estanques... 517 00:29:10,862 --> 00:29:12,530 ...y tus fuentes. Vamos, Vinnie. 518 00:29:12,614 --> 00:29:14,449 No me llames Vinnie. Nadie me llama as�. 519 00:29:14,532 --> 00:29:15,992 Mi nombre es Lavinia. 520 00:29:16,074 --> 00:29:17,200 Vinnie. 521 00:29:17,326 --> 00:29:19,536 Muy bien. te dar� $5,000... 522 00:29:19,618 --> 00:29:21,161 ...por salir de mi vida. 523 00:29:22,871 --> 00:29:25,415 No vine hasta aqu� a arengarte. 524 00:29:25,539 --> 00:29:27,917 -Agobiarme. -Lo que sea. 525 00:29:28,040 --> 00:29:30,709 Est�s tan tensa. 526 00:29:32,335 --> 00:29:34,211 Tan tensa. 527 00:29:35,712 --> 00:29:38,048 No estoy tensa. 528 00:29:38,172 --> 00:29:39,548 Llev� a la ni�a a casa... 529 00:29:39,632 --> 00:29:41,050 ...porque necesitaba un paseo. 530 00:29:41,174 --> 00:29:43,384 Y lo tuvo. Necesitaba un paseo. 531 00:29:43,508 --> 00:29:46,887 Suzette, no soy una ingrata. 532 00:29:46,968 --> 00:29:49,846 Pero esa chica est� en la lista del decano. 533 00:29:49,929 --> 00:29:51,388 Va a ir a Vassar en oto�o. 534 00:29:51,513 --> 00:29:52,556 Es la oradora... 535 00:29:52,680 --> 00:29:54,182 ...en la graduaci�n de su promoci�n. 536 00:29:54,265 --> 00:29:55,975 Lo tengo. 537 00:29:57,643 --> 00:29:59,061 No te preocupes. 538 00:29:59,144 --> 00:30:01,480 No le contar� nada. 539 00:30:05,648 --> 00:30:08,234 La-La-La-La-Lavinia. 540 00:30:15,988 --> 00:30:17,907 Ti�ndete. 541 00:30:27,162 --> 00:30:28,705 Hannah. Hannah, despierta. 542 00:30:28,828 --> 00:30:31,081 Necesito hablar contigo. 543 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 �Ginger! 544 00:30:33,999 --> 00:30:35,543 Esto no te importa. Fuera. 545 00:30:35,668 --> 00:30:37,211 Cierra la puerta, por favor. 546 00:30:37,334 --> 00:30:38,877 Quiero dormir. 547 00:30:39,002 --> 00:30:40,921 Bueno, tendr�s mucho tiempo... 548 00:30:41,004 --> 00:30:42,422 ...para dormir despu�s de esto. 549 00:30:42,505 --> 00:30:44,423 Voy a preguntarte algo... 550 00:30:44,506 --> 00:30:47,050 ...y no tolerar� nada m�s que la verdad. 551 00:30:49,009 --> 00:30:51,929 �Tomaste drogas en el baile de graduaci�n anoche? 552 00:30:52,011 --> 00:30:53,555 �De qu� est�s hablando? 553 00:30:53,679 --> 00:30:55,097 �Tomaste drogas? 554 00:30:55,180 --> 00:30:56,598 Resp�ndeme honestamente. 555 00:31:03,601 --> 00:31:05,186 Tom� vino. 556 00:31:06,770 --> 00:31:09,356 Tom� est�pidamente de dos tipos... tinto y blanco... 557 00:31:09,438 --> 00:31:11,357 ...y la mezcla te sienta fatal. 558 00:31:11,440 --> 00:31:13,693 No lo supe hasta despu�s. 559 00:31:15,776 --> 00:31:17,695 �Y eso es todo? 560 00:31:17,777 --> 00:31:19,696 Fue suficiente. 561 00:31:41,458 --> 00:31:43,377 Soy una invitada de Harry Plummer. 562 00:31:43,460 --> 00:31:45,379 Me dio esta llave... 419. 563 00:31:45,461 --> 00:31:48,047 El se�or Plummer cambi� de habitaci�n. 564 00:31:48,131 --> 00:31:51,050 Ahora est� en la 1007. 565 00:31:52,465 --> 00:31:53,884 Gracias. 566 00:32:12,938 --> 00:32:13,981 �Harry? 567 00:32:15,272 --> 00:32:17,149 Hola. Limpiaron el v�mito... 568 00:32:17,274 --> 00:32:18,483 ...pero me tuve que mudar. 569 00:32:18,609 --> 00:32:19,860 Claro que lo hiciste. 570 00:32:19,984 --> 00:32:21,903 Oh, estoy tan hambrienta. 571 00:32:21,985 --> 00:32:23,445 Tengo que comer algo. 572 00:32:23,527 --> 00:32:24,945 Esto. �Quieres uno? 573 00:32:25,029 --> 00:32:27,489 Deber�as comer algo con m�s sustancia, Suzette. 574 00:32:27,614 --> 00:32:29,657 Deja que pida algo para desayunar. 575 00:32:29,782 --> 00:32:31,159 No. No me voy a quedar. 576 00:32:31,283 --> 00:32:33,160 Voy a cambiarme de ropa. 577 00:32:33,284 --> 00:32:34,828 Luego me largar�. 578 00:32:35,453 --> 00:32:38,956 Oh. Te he preparado un ba�o. 579 00:32:42,956 --> 00:32:45,000 �Me has preparado un ba�o? 580 00:32:45,125 --> 00:32:46,335 Mm-hmm. 581 00:32:46,460 --> 00:32:47,503 Ni siquiera sab�as... 582 00:32:47,627 --> 00:32:49,462 ...cu�ndo iba a estar aqu�. 583 00:32:49,545 --> 00:32:52,089 He estado dejando que se vaciara y a�adiendo agua caliente. 584 00:33:00,052 --> 00:33:02,846 No me apetece como ayer, Harry. 585 00:33:02,970 --> 00:33:04,347 No, no, no. Claro. 586 00:33:04,471 --> 00:33:05,847 Es s�lo que ha sido... 587 00:33:05,972 --> 00:33:08,225 ...una noche endiabladamente larga, ya sabes. 588 00:33:13,893 --> 00:33:16,479 �Cu�ndo vas a dispararle a tu padre? 589 00:33:17,896 --> 00:33:19,689 Hoy no. Es domingo. 590 00:33:30,529 --> 00:33:32,405 �Harry? 591 00:33:32,531 --> 00:33:34,407 �Qu�? 592 00:33:34,532 --> 00:33:36,408 Entra. 593 00:33:36,534 --> 00:33:37,910 �No est�s desnuda? 594 00:33:38,034 --> 00:33:41,287 S�lo entra. Quiero hablar. 595 00:33:44,246 --> 00:33:45,330 �S�? 596 00:33:45,413 --> 00:33:47,374 Si�ntate. 597 00:33:53,586 --> 00:33:55,004 Oh, hombre. 598 00:33:55,087 --> 00:33:58,465 Era como una mancha en su remilgado y peque�o mundo. 599 00:33:58,547 --> 00:34:01,299 Deber�as haber visto ese lugar, Harry. 600 00:34:01,382 --> 00:34:04,135 Incluso los ni�os ten�an un ala para ellos. 601 00:34:05,718 --> 00:34:07,095 Y ah� estaba Vin... 602 00:34:07,220 --> 00:34:09,264 ...pase�ndose como una princesa... 603 00:34:09,387 --> 00:34:12,431 ...con los estanques alrededor. 604 00:34:12,557 --> 00:34:15,101 Ah, ten�a su nariz jodida, tambi�n. 605 00:34:15,224 --> 00:34:17,101 No le dije nada, pero... 606 00:34:17,226 --> 00:34:18,936 ...no s�, definitivamente... 607 00:34:19,060 --> 00:34:21,020 ...no era su nariz, Harry. 608 00:34:23,563 --> 00:34:27,525 Est� en el pa�s de los sue�os. 609 00:34:27,649 --> 00:34:29,568 Y entonces me mira... 610 00:34:29,651 --> 00:34:31,403 ...como si fuera alg�n tipo de fantasma vud�... 611 00:34:31,484 --> 00:34:32,902 ...de su pasado, ya sabes. 612 00:34:32,986 --> 00:34:34,737 Muerta de miedo porque le vaya a... 613 00:34:34,820 --> 00:34:36,238 ...desenmascarar. 614 00:34:40,073 --> 00:34:41,783 Me ofreci� dinero... 615 00:34:41,908 --> 00:34:43,952 ...para que desapareciera, Harry. 616 00:34:47,579 --> 00:34:49,456 No lo tom�. 617 00:34:49,580 --> 00:34:53,000 No lo querr�a ni regalado. 618 00:34:55,167 --> 00:34:56,918 Al menos eres �ntegra. 619 00:35:02,171 --> 00:35:04,423 S�. Integra... 620 00:35:04,506 --> 00:35:05,966 ...y arruinada. 621 00:35:06,091 --> 00:35:07,843 �Oh! �Oh! 622 00:35:07,924 --> 00:35:09,885 Tengo algo. 623 00:35:09,968 --> 00:35:10,969 �Quieres agua? 624 00:35:11,093 --> 00:35:12,720 No, no me adules, Harry. 625 00:35:12,803 --> 00:35:14,763 En realidad, quiero un poco de agua, por favor. 626 00:35:17,140 --> 00:35:19,184 �Qui�n demonios sabe que estoy aqu�? 627 00:35:19,265 --> 00:35:22,018 No lo s�. El hotel, para empezar. 628 00:35:26,771 --> 00:35:29,398 Contesta al tel�fono, Harry. 629 00:35:32,524 --> 00:35:36,445 �Diga? S�. 630 00:35:36,569 --> 00:35:38,029 Oh, s�. 631 00:35:41,529 --> 00:35:43,948 No. Claro. Suba, por favor. 632 00:35:44,031 --> 00:35:46,241 Habitaci�n 1007. 633 00:35:46,325 --> 00:35:48,202 �Qui�n era? 634 00:35:48,284 --> 00:35:49,702 Lavinia. 635 00:35:49,785 --> 00:35:51,203 ��Qu�?! 636 00:35:52,536 --> 00:35:54,622 Dijo que necesita verte. 637 00:35:54,747 --> 00:35:56,123 �Oh, Dios m�o! 638 00:35:56,248 --> 00:35:57,792 �Despu�s de lo que te he contado... 639 00:35:57,915 --> 00:35:59,708 ...crees que quiero que suba aqu�? 640 00:35:59,792 --> 00:36:01,210 S�lo he seguido mis instintos, Suzette. 641 00:36:01,292 --> 00:36:02,585 No est�s siguiendo tus instintos. 642 00:36:02,668 --> 00:36:03,461 �Est�s siguiendo los de ella! �Manipula a la gente! 643 00:36:03,460 --> 00:36:05,462 �Est�s siguiendo los de ella! �Manipula a la gente! 644 00:36:05,545 --> 00:36:08,381 �Ahora mismo te odio, Harry! 645 00:36:09,965 --> 00:36:11,300 Oh, Dios. 646 00:36:19,304 --> 00:36:20,597 Lavinia Kingsley. 647 00:36:20,679 --> 00:36:22,098 Harry Plummer. 648 00:36:22,181 --> 00:36:24,016 Suzette se est� secando... 649 00:36:24,141 --> 00:36:26,477 ...sec�ndose. Ha tomado un ba�o. 650 00:36:26,601 --> 00:36:27,977 Oh. 651 00:36:28,102 --> 00:36:29,645 No quiero interrumpir... 652 00:36:29,770 --> 00:36:31,146 ...algo. 653 00:36:31,270 --> 00:36:33,564 No, no, no. Entre, por favor, se�ora Kingsley. 654 00:36:33,647 --> 00:36:34,773 Muchas gracias, se�or Plummer. 655 00:36:34,856 --> 00:36:36,274 Realmente, s�lo ser�n 2 segundos. 656 00:36:36,357 --> 00:36:37,775 Mejor que est�s aqu� para disculparte... 657 00:36:37,858 --> 00:36:40,111 ...por que me trataste como a la escoria de la tierra... 658 00:36:40,192 --> 00:36:41,777 ...y si crees que esas flores har�n... 659 00:36:41,860 --> 00:36:43,445 ...que me sienta mejor, est�s muy equivocada. 660 00:36:43,529 --> 00:36:45,280 Voy a fumar, Harry. Agu�ntate. 661 00:36:45,362 --> 00:36:47,114 Tienes todo el derecho de estar ofendida... 662 00:36:47,197 --> 00:36:48,615 ...y pido disculpas. 663 00:36:48,697 --> 00:36:50,616 Por eso estoy aqu�. 664 00:37:00,456 --> 00:37:02,333 �Me acompa�ar�s para almorzar... 665 00:37:02,456 --> 00:37:03,916 ...ma�ana por la tarde? 666 00:37:05,960 --> 00:37:08,546 �Y que ocurrir� en el almuerzo, Lavinia? 667 00:37:08,670 --> 00:37:10,338 Bueno, me gustar�a tener la oportunidad... 668 00:37:10,461 --> 00:37:13,131 ...de explicarte por qu� ya no soy la persona... 669 00:37:13,213 --> 00:37:14,631 ...que era hace algunos a�os... 670 00:37:14,714 --> 00:37:16,299 ...c�mo he cambiado... para mejor, creo... 671 00:37:16,382 --> 00:37:18,467 ...y la direcci�n que ha tomado mi vida. 672 00:37:18,551 --> 00:37:19,468 Por ejemplo, estoy muy involucrada... 673 00:37:19,552 --> 00:37:20,469 ...en obras de caridad... 674 00:37:20,552 --> 00:37:22,095 ...y actualmente hay un �rbol plantado... 675 00:37:22,177 --> 00:37:23,595 ...cerca del ayuntamiento con mi nombre en �l... 676 00:37:23,679 --> 00:37:24,930 ...aqu� mismo en Phoenix. 677 00:37:25,013 --> 00:37:26,265 Siendo Phoenix el p�jaro mitol�gico... 678 00:37:26,347 --> 00:37:27,598 ...que resurgi� de las cenizas... 679 00:37:27,681 --> 00:37:28,932 ...yo, tambi�n, me convierto en alguien... 680 00:37:29,015 --> 00:37:30,267 ...que no conoces, Suzette. 681 00:37:30,349 --> 00:37:31,600 Y me gustar�a tener la oportunidad... 682 00:37:31,684 --> 00:37:33,310 ...de presentarme a ti. 683 00:37:33,394 --> 00:37:34,812 La gente cambia, Suzette. 684 00:37:34,894 --> 00:37:37,188 No ha sido f�cil. No lo ha sido. 685 00:37:37,312 --> 00:37:40,023 Pero no podr�a ser la persona que era... 686 00:37:40,148 --> 00:37:41,524 ...por que la persona que era... 687 00:37:41,648 --> 00:37:43,400 ...no es la persona que yo soy. 688 00:37:43,525 --> 00:37:45,235 Vinnie, detente, �de acuerdo? por que est�s ah�... 689 00:37:45,359 --> 00:37:46,819 ...tiesa levantando tu trasero... 690 00:37:46,901 --> 00:37:48,820 ...y no me siento como si te estuviera siguiendo. 691 00:37:48,903 --> 00:37:50,822 Creo que s� lo que quiere decir. 692 00:37:50,904 --> 00:37:52,823 Bueno, gracias. 693 00:37:52,906 --> 00:37:54,533 Harry, es suficiente. 694 00:37:54,657 --> 00:37:56,868 Vinnie, no estoy avergonzada de mi pasado. 695 00:37:56,992 --> 00:37:58,368 Al menos yo no voy andando por ah�... 696 00:37:58,493 --> 00:37:59,828 ...vestida con algo parecido a una t�nica y pantuflas... 697 00:37:59,910 --> 00:38:01,328 ...simulando que nunca ha ocurrido. 698 00:38:01,412 --> 00:38:03,038 �Mi marido es abogado! 699 00:38:03,163 --> 00:38:05,165 �Oh, s�? �Qu� me vas a hacer, demandarme? 700 00:38:05,247 --> 00:38:06,999 �Podr�as dejarme acabar, por favor? 701 00:38:07,082 --> 00:38:09,043 Y aspira a hacer carrera en la pol�tica. 702 00:38:09,166 --> 00:38:10,876 Hey. �La primera dama del pa�s... 703 00:38:11,001 --> 00:38:12,794 ...va a ser una Banger Sister? 704 00:38:12,878 --> 00:38:13,837 �No soy una Banger Sister! 705 00:38:13,919 --> 00:38:15,546 Mira, soy una madre... 706 00:38:15,671 --> 00:38:17,214 ...y una muy buena madre. 707 00:38:17,337 --> 00:38:19,298 Hannah me cont� todo... 708 00:38:19,381 --> 00:38:20,632 ...lo que ocurri� en el baile de graduaci�n. 709 00:38:20,715 --> 00:38:21,966 Me cont� que bebi�... 710 00:38:22,050 --> 00:38:23,301 ...vino blanco y tinto y la combinaci�n... 711 00:38:23,383 --> 00:38:24,843 ...de los dos hizo que se mareara. 712 00:38:24,926 --> 00:38:26,678 �Mareada? Estaba realmente fuera de s�... 713 00:38:26,762 --> 00:38:27,846 ...se�ora Kingsley. 714 00:38:27,928 --> 00:38:29,013 �No fue as�, Suzette? 715 00:38:29,095 --> 00:38:30,388 Oh, no lo creo, Harry. 716 00:38:30,513 --> 00:38:32,766 Le habr�a contado todo a su madre. 717 00:38:32,890 --> 00:38:36,351 Entonces, �a qu� hora es el almuerzo? 718 00:38:36,434 --> 00:38:38,311 �Tengo tu perd�n? 719 00:38:38,393 --> 00:38:40,062 S�. Vamos a almorzar. 720 00:38:40,186 --> 00:38:41,395 Lo dijiste. 721 00:38:41,520 --> 00:38:43,522 Oh. S�, pero... 722 00:38:43,647 --> 00:38:45,357 ...he dicho todo lo que ten�a planeado... 723 00:38:45,439 --> 00:38:47,316 ...decir en el almuerzo. 724 00:38:47,399 --> 00:38:49,610 Bueno, del lugar donde vengo, Lavinia... 725 00:38:49,734 --> 00:38:51,611 ...el cual, te aseguro, es un infierno... 726 00:38:51,736 --> 00:38:52,945 ...en West Hollywood... 727 00:38:53,070 --> 00:38:55,781 ...la gente est� todo una y otra, y otra vez hablando de ellos mismos... 728 00:38:55,905 --> 00:38:57,198 ...todo el d�a. 729 00:38:57,281 --> 00:38:59,158 Al menos tienen la decencia... 730 00:38:59,239 --> 00:39:00,574 ...de preguntarle a la otra persona... 731 00:39:00,657 --> 00:39:03,577 ..."Y pues, �que hay de nuevo?". 732 00:39:03,701 --> 00:39:05,244 A mediod�a, �en el vest�bulo? 733 00:39:05,369 --> 00:39:06,912 Mira, Suzette, no soy una consentida. 734 00:39:07,037 --> 00:39:08,580 Puedo ser un mont�n de cosas... 735 00:39:08,705 --> 00:39:11,041 ...pero eso es algo que no soy. 736 00:39:11,123 --> 00:39:14,335 �Entonces por qu� est�s todav�a hablando de ti misma? 737 00:39:15,417 --> 00:39:16,668 Y por cierto, �c�mo supiste... 738 00:39:16,752 --> 00:39:18,295 ...en que habitaci�n estaba? 739 00:39:18,419 --> 00:39:21,130 Oh, te describ� al recepcionista. 740 00:39:22,589 --> 00:39:25,801 �Ugh! "Te describ� al recepcionista". 741 00:39:25,924 --> 00:39:28,134 Tengo que hacer que se beba unas copas... 742 00:39:28,259 --> 00:39:30,595 ...y que vuelva su "chispa". 743 00:39:30,719 --> 00:39:32,096 Pero primero, tengo que dormir. 744 00:39:32,220 --> 00:39:33,596 Oh, estoy tan cansada. 745 00:39:33,721 --> 00:39:35,807 Oh, s�. Est� tan bien. 746 00:39:48,605 --> 00:39:49,981 �Harry? 747 00:39:51,774 --> 00:39:53,984 �Qu� te hizo... tu padre... 748 00:39:54,109 --> 00:39:56,027 ...para que le quieras tanto? 749 00:39:58,236 --> 00:40:00,613 Me ech� alguna clase de maldici�n. 750 00:40:02,698 --> 00:40:04,116 �C�mo hizo eso? 751 00:40:05,616 --> 00:40:07,660 Ten�amos un negocio familiar... 752 00:40:07,784 --> 00:40:09,828 ...vendiendo muebles. Lo odiaba. 753 00:40:09,953 --> 00:40:11,830 Quer�a ser escritor. 754 00:40:11,953 --> 00:40:13,329 �l odiaba eso. 755 00:40:13,454 --> 00:40:14,831 "En adelante," dijo... 756 00:40:14,955 --> 00:40:16,331 ..."todo lo que toques... 757 00:40:16,456 --> 00:40:18,333 ...se va a convertir en mierda. 758 00:40:18,458 --> 00:40:19,835 Alg�n d�a mirar�s atr�s... 759 00:40:19,959 --> 00:40:22,503 y no habr� nada que mirar". 760 00:40:22,627 --> 00:40:24,963 Bueno, de todas formas te largaste, �lo ves? 761 00:40:25,045 --> 00:40:26,380 Me gusta eso. 762 00:40:27,964 --> 00:40:30,508 �Y, entonces, llegaste a Hollywood? 763 00:40:30,632 --> 00:40:32,009 S�. 764 00:40:33,467 --> 00:40:35,344 Fue genial. 765 00:40:35,468 --> 00:40:38,179 Todo el mundo quer�a un pedazo de m�. 766 00:40:38,303 --> 00:40:41,015 Ya sabes, todo el mundo se iba a la cama... 767 00:40:41,139 --> 00:40:44,017 ...con todo el mundo en esos d�as. 768 00:40:44,141 --> 00:40:46,685 Ten�a un Dodge Duster. 769 00:40:46,809 --> 00:40:50,855 Cada viernes por la noche, com�a en casa de Joe Allen. 770 00:40:50,978 --> 00:40:53,188 Dios, fue fabuloso. 771 00:40:53,313 --> 00:40:55,274 �Quieres decir que manejabas? 772 00:40:58,233 --> 00:41:01,361 Un Dodge Duster dorado con asientos de vinilo blanco. 773 00:41:04,820 --> 00:41:06,780 �Ten�as novia? 774 00:41:08,407 --> 00:41:09,950 S�. 775 00:41:10,074 --> 00:41:11,617 �Qu� ocurri�? 776 00:41:13,075 --> 00:41:14,493 Todo se cay� a pedazos... 777 00:41:14,577 --> 00:41:16,495 ...tal y como �l dijo que ocurrir�a. 778 00:41:16,579 --> 00:41:18,831 Bueno, vamos. Le est�s haciendo demasiado... 779 00:41:18,912 --> 00:41:20,831 ...caso al viejo. 780 00:41:20,914 --> 00:41:22,833 No est�s vendiendo muebles. 781 00:41:22,915 --> 00:41:25,168 ��l a�n hace eso? 782 00:41:25,251 --> 00:41:26,669 No. 783 00:41:28,253 --> 00:41:30,297 Est�... 784 00:41:30,420 --> 00:41:32,672 ...est� en alg�n lugar... 785 00:41:32,755 --> 00:41:34,673 ...llamado Horizon Hills. 786 00:41:34,757 --> 00:41:37,301 Es un lugar de retiro. 787 00:41:50,601 --> 00:41:52,102 No te muevas. 788 00:41:54,436 --> 00:41:57,189 Puedes hacer todo lo que quieras... 789 00:41:57,271 --> 00:41:59,774 ...pero no tienes permiso para pensar. 790 00:42:08,861 --> 00:42:10,946 Est�s pensando, Harry. 791 00:42:13,031 --> 00:42:14,366 Estoy aterrorizado. 792 00:42:14,448 --> 00:42:15,741 C�llate. 793 00:42:15,866 --> 00:42:17,076 De acuerdo. 794 00:42:35,129 --> 00:42:38,299 Buenos d�as... se�ora Plummer. 795 00:42:38,381 --> 00:42:41,175 Hey, tienes 2 cosas a tu favor. 796 00:42:41,257 --> 00:42:42,467 La primera es que estoy de muy buen humor... 797 00:42:42,549 --> 00:42:44,301 ...y la segunda es que est�s guapo. 798 00:42:46,886 --> 00:42:48,304 Oh, Suzette. 799 00:42:48,387 --> 00:42:50,347 Vine a disculparme en persona. 800 00:42:50,430 --> 00:42:52,015 Olvid� completamente a Ginger. 801 00:42:52,139 --> 00:42:53,307 Hoy se est� sacando el permiso para manejar. 802 00:42:53,391 --> 00:42:54,892 - �Ginger? - Mi hija de 16 a�os. 803 00:42:55,016 --> 00:42:56,393 No puedo decirte lo importante que es esto. 804 00:42:56,517 --> 00:42:57,977 Tengo que cancelar el almuerzo. Lo lamento. 805 00:42:58,060 --> 00:42:59,061 Esto es para ti. 806 00:42:59,143 --> 00:43:00,311 �Est�s intentando echarte atr�s de esto? 807 00:43:00,396 --> 00:43:01,647 �No! Este es uno... 808 00:43:01,729 --> 00:43:03,064 ...de esos ritos pasajeros del momento. 809 00:43:03,189 --> 00:43:04,399 Tengo que estar all�. 810 00:43:04,523 --> 00:43:06,566 Bien, ir� contigo. 811 00:43:06,691 --> 00:43:08,234 Oh. 812 00:43:08,359 --> 00:43:10,778 Mam�, �que est�s haciendo? 813 00:43:10,902 --> 00:43:12,570 Nada. 814 00:43:12,695 --> 00:43:14,613 �Qui�n es? 815 00:43:14,737 --> 00:43:17,031 Suzette, mi amiga. 816 00:43:17,115 --> 00:43:19,575 �Tu amiga? 817 00:43:19,700 --> 00:43:20,742 Est� bien. Entra en el auto. 818 00:43:20,866 --> 00:43:22,743 Estar� ah� en un minuto. 819 00:43:22,867 --> 00:43:24,452 No, no me dejar�s plantada. 820 00:43:24,576 --> 00:43:25,661 Quedaste conmigo... 821 00:43:25,744 --> 00:43:27,371 ...y me he arreglado. 822 00:43:30,707 --> 00:43:34,585 De acuerdo. S�lo tengo que organizarlo. 823 00:43:34,709 --> 00:43:36,919 Disculpe. Hola. �Por favor, podr�a... 824 00:43:37,043 --> 00:43:38,420 ...subir esto a la habitaci�n 1007? 825 00:43:38,544 --> 00:43:39,920 Y no las riegue. 826 00:43:40,045 --> 00:43:41,463 No necesitan ser regadas. 827 00:43:41,588 --> 00:43:42,756 Ya han sido regadas... 828 00:43:42,880 --> 00:43:44,257 ...por eso no tiene que regarlas. 829 00:43:44,382 --> 00:43:45,592 Bueno. V�monos. 830 00:43:45,716 --> 00:43:48,427 No las riegue, por favor. 831 00:43:48,551 --> 00:43:51,178 De acuerdo. En caso de que lo hayas notado... 832 00:43:51,261 --> 00:43:52,554 ...hay otra cosa. Probablemente no lo notar�s. 833 00:43:52,636 --> 00:43:54,513 Pero Ginger tiene el peque�o h�bito de... 834 00:43:54,597 --> 00:43:55,848 ...hacer un peque�o ruido... 835 00:43:55,931 --> 00:43:56,765 ...gutural a veces... 836 00:43:56,764 --> 00:43:58,016 ...gutural a veces... 837 00:43:58,098 --> 00:43:59,391 ...y los especialistas dicen que no es nada. 838 00:43:59,474 --> 00:44:00,767 Probablemente va a disolverse... 839 00:44:00,891 --> 00:44:02,310 ...en cuesti�n de tiempo, y entonces... 840 00:44:02,435 --> 00:44:03,394 - Genial. - S�. 841 00:44:03,476 --> 00:44:04,561 Pero nuestra pol�tica es s�lo... 842 00:44:04,644 --> 00:44:06,438 ...es s�lo... que vamos a ignorarlo. 843 00:44:08,063 --> 00:44:10,441 Respira, Gin. 844 00:44:10,565 --> 00:44:14,110 Quer�a un tatuaje, mam�, pero dijiste que no pod�a. 845 00:44:14,234 --> 00:44:16,445 S�lo mantente en tu carril, cari�o. 846 00:44:16,569 --> 00:44:18,112 �Tiene un piercing en la lengua? 847 00:44:18,237 --> 00:44:19,780 Cielo, no es bonito hablar... 848 00:44:19,904 --> 00:44:21,448 ...de la gente delante de ella... 849 00:44:21,572 --> 00:44:23,032 ...como si no estuviera. 850 00:44:23,114 --> 00:44:24,490 Conozco a alguien que tiene un piercing en los labios de la vagina. 851 00:44:24,616 --> 00:44:26,492 Muy bien, conc�ntrate en conducir, Gin. 852 00:44:26,618 --> 00:44:27,994 Y mejor que no tenga al tipo que tuvo Jennifer. 853 00:44:28,118 --> 00:44:29,328 La suspendi� por hablar. 854 00:44:29,453 --> 00:44:31,079 De acuerdo. Bien, no hables, entonces. S�lo conduce. 855 00:44:31,161 --> 00:44:32,579 Esa es la manera que ocurren los accidentes. 856 00:44:32,662 --> 00:44:34,247 �Por hablar? No lo creo, Mam�. 857 00:44:34,330 --> 00:44:35,581 Mantente en tu carril. 858 00:44:35,664 --> 00:44:37,207 �A qu� carril te refieres? 859 00:44:37,290 --> 00:44:38,416 �Al carril en el que est�s! 860 00:44:38,499 --> 00:44:39,918 Bueno, si estoy en �l, �entonces cu�l es el problema? 861 00:44:40,000 --> 00:44:41,251 ��Mirar�s por donde conduces?! 862 00:44:46,339 --> 00:44:48,424 Siempre ha sido m�s dif�cil con Ginger... 863 00:44:48,506 --> 00:44:50,258 ...que con Hannah, por que suele... 864 00:44:50,341 --> 00:44:52,092 ...solucionar las cosas, mientras que Ginger... 865 00:44:52,175 --> 00:44:54,260 ...bueno, tiene dotes art�sticas, lo cual es, por supuesto... 866 00:44:54,344 --> 00:44:56,763 ...me encanta de ella y siempre quiero... 867 00:44:56,844 --> 00:44:59,513 ...animarla, pero no suele ser desafiante. 868 00:44:59,638 --> 00:45:01,681 No la llamaste Ginger por Ginger Baker... 869 00:45:01,805 --> 00:45:03,015 - �Lo hiciste? - No. 870 00:45:03,141 --> 00:45:04,684 Estaba embarazada y se me antoj� jengibre... 871 00:45:04,807 --> 00:45:06,351 ...por eso lo odio cada d�a. 872 00:45:06,476 --> 00:45:07,810 Oh. Es lo mejor. 873 00:45:07,893 --> 00:45:09,645 Dios. �Qu� hora es? 874 00:45:09,728 --> 00:45:10,771 No lo s�. 875 00:45:10,896 --> 00:45:11,939 Claro que no. 876 00:45:12,063 --> 00:45:13,814 Oh, Dios, deseo que apruebe. 877 00:45:13,898 --> 00:45:15,316 Va a ser tan bueno... 878 00:45:15,398 --> 00:45:16,816 ...para su autoestima. 879 00:45:16,900 --> 00:45:18,818 �Sabes ese tipo, Harry... el que conociste? 880 00:45:18,900 --> 00:45:20,318 No maneja. 881 00:45:20,401 --> 00:45:21,819 Puede que ahora, pero... 882 00:45:21,902 --> 00:45:23,820 ...porque tuvimos sexo la pasada noche. 883 00:45:23,904 --> 00:45:26,573 La primera vez en 10 a�os para ese tipo. 884 00:45:26,656 --> 00:45:28,741 Aunque algo me gust�, �sabes? 885 00:45:28,823 --> 00:45:30,575 Sent�a como que estaba cumpliendo con algo. 886 00:45:30,659 --> 00:45:32,744 Te digo, cuando termin�, parec�a alguien... 887 00:45:32,825 --> 00:45:34,244 ...en una silla el�ctrica. 888 00:45:34,327 --> 00:45:36,079 Pens� que ten�an una relaci�n... 889 00:45:36,162 --> 00:45:37,413 ...ustedes dos. 890 00:45:37,496 --> 00:45:39,248 No, no, s�lo lo recog�... 891 00:45:39,331 --> 00:45:40,749 ...en alg�n lugar en Blythe... 892 00:45:40,830 --> 00:45:43,583 ...y no lo hace tan mal. 893 00:45:43,666 --> 00:45:45,918 Hay esperanza para Harry. 894 00:45:46,001 --> 00:45:47,920 Esperanza para Harry. 895 00:45:50,505 --> 00:45:51,756 Odio este lugar. 896 00:45:51,838 --> 00:45:54,091 Lo s�. �Te puedes imaginar trabajando aqu�? 897 00:45:54,173 --> 00:45:55,216 �Ja ja! 898 00:45:55,340 --> 00:45:56,550 Oh, no hay colores. 899 00:45:56,675 --> 00:45:58,885 Me volver�a loca. Tengo que tener colores a mi alrededor... 900 00:45:59,009 --> 00:46:01,637 ...o me vuelvo loca. Odio lo mon�tono. 901 00:46:01,761 --> 00:46:04,514 Has mirado mi vestido... 902 00:46:04,596 --> 00:46:06,014 ...cuando dijiste eso. 903 00:46:06,097 --> 00:46:07,306 No lo hice. 904 00:46:07,431 --> 00:46:08,474 Oh, lo hiciste. 905 00:46:08,599 --> 00:46:09,642 No, no lo hice. 906 00:46:09,767 --> 00:46:10,810 S�, lo hiciste. 907 00:46:10,934 --> 00:46:12,143 Matar�a por tener, uh... 908 00:46:12,269 --> 00:46:13,520 - S�. - Lo har�a. 909 00:46:13,602 --> 00:46:15,354 Claro, Suzette. Es casi del mismo color... 910 00:46:15,437 --> 00:46:17,356 ...que las... paredes. 911 00:46:17,437 --> 00:46:19,356 Oh, vamos. No, no lo es. 912 00:46:19,439 --> 00:46:21,358 S�, lo es. 913 00:46:21,440 --> 00:46:23,693 Soy del mismo color... 914 00:46:23,776 --> 00:46:26,195 ...que el departamento de veh�culos de motor... 915 00:46:26,278 --> 00:46:29,447 ...y t�... pareces una flor. 916 00:46:31,823 --> 00:46:33,700 �Por qu� est�s tan enojada? 917 00:46:33,823 --> 00:46:35,366 �No lo estoy! S�lo te digo un cumplido. 918 00:46:35,491 --> 00:46:38,536 Quiero decir, todos los tipos de aqu� te est�n mirando. 919 00:46:38,660 --> 00:46:40,036 Esa es la idea, �verdad? 920 00:46:41,495 --> 00:46:42,788 �Qu� idea? 921 00:46:42,872 --> 00:46:44,790 Bueno, quiero decir que si te arreglas... 922 00:46:44,873 --> 00:46:46,457 ...de la manera que te has arreglado... 923 00:46:46,540 --> 00:46:48,041 ...eso es... obviamente, que est�s intentando... 924 00:46:48,124 --> 00:46:49,166 ...llamar la atenci�n. 925 00:46:49,292 --> 00:46:50,501 No veo ninguna diferencia. 926 00:46:50,584 --> 00:46:52,002 Oh, por favor. 927 00:46:53,419 --> 00:46:56,463 Sol�as tener el pecho m�s peque�o. 928 00:46:56,546 --> 00:46:58,506 Quieres decir, que mis tetas te molestan. 929 00:46:58,590 --> 00:47:00,633 Oh, vamos. Esta m�quina me est� molestando... 930 00:47:00,716 --> 00:47:01,842 ...por qu� no funciona. 931 00:47:01,924 --> 00:47:03,843 �Sabes qu�? Creo que me est�s, como, rega�ando... 932 00:47:03,926 --> 00:47:05,344 ...por que ten�as las tetas m�s grandes... 933 00:47:05,428 --> 00:47:06,846 ...antes. 934 00:47:06,928 --> 00:47:08,138 - Bueno, por favor. - No, s�. 935 00:47:08,221 --> 00:47:09,472 Es verdad. Vamos, cari�o. 936 00:47:09,555 --> 00:47:11,473 �Y sabes qu�? sol�as, como... 937 00:47:11,556 --> 00:47:12,640 ...ya sabes, ense�arlas... 938 00:47:12,724 --> 00:47:14,517 ...y eran famosas, esas tetas... 939 00:47:14,600 --> 00:47:16,518 ...y yo era plana como una tortita. 940 00:47:16,602 --> 00:47:20,147 As� que me hice, sabes, unas m�s grandes. 941 00:47:20,228 --> 00:47:22,147 Entonces... 942 00:47:22,230 --> 00:47:24,316 ...pero si te hace sentir mejor. 943 00:47:24,397 --> 00:47:25,481 No me siento mal. No necesito... 944 00:47:25,565 --> 00:47:26,524 ...sentirme mejor. 945 00:47:26,608 --> 00:47:28,526 Son demasiado grandes, y... 946 00:47:28,609 --> 00:47:30,027 ...exager�. 947 00:47:30,109 --> 00:47:31,861 Bueno, yo no iba a decir nada... 948 00:47:31,944 --> 00:47:33,196 ...pero son demasiado grandes. 949 00:47:33,279 --> 00:47:35,698 S�, fui, como, de un extremo al otro. 950 00:47:35,779 --> 00:47:36,947 �Aah! 951 00:47:37,072 --> 00:47:39,325 �Mam�, me suspendieron sin ninguna raz�n! 952 00:47:39,407 --> 00:47:40,658 Gin, �qu� ocurri�? 953 00:47:40,741 --> 00:47:43,327 �Nada! S�lo manej� como una persona normal. 954 00:47:43,410 --> 00:47:45,329 Pero decidi� acosarme. 955 00:47:45,411 --> 00:47:47,830 Aqu� dice que te pasaste un sem�foro en rojo. 956 00:47:47,913 --> 00:47:50,999 �S�, cierto! �Como si yo hiciera eso en un examen! 957 00:47:51,081 --> 00:47:52,666 �Oh! �Y le cont� a todos... 958 00:47:52,750 --> 00:47:54,668 ...que estaba haciendo este est�pido examen! 959 00:47:54,750 --> 00:47:56,168 �Le promet� a Jennifer... 960 00:47:56,251 --> 00:47:58,837 ...que la llevar�a al Pickle Pan! 961 00:47:58,920 --> 00:48:00,421 �Sabes qu�? Puedo... 962 00:48:01,880 --> 00:48:03,924 ...voy a llevarla directamente a casa ahora mismo. 963 00:48:04,049 --> 00:48:05,425 Te ha tratado como a una mierda. 964 00:48:05,549 --> 00:48:06,926 �Bueno, est� alterada! 965 00:48:07,051 --> 00:48:08,427 Te dejar� en el hotel. 966 00:48:08,551 --> 00:48:10,261 No, espera un minuto. Esto no es... 967 00:48:10,385 --> 00:48:11,762 Esto es, como, pasa cada d�a. 968 00:48:11,886 --> 00:48:13,095 Ni siquiera no estaba yendo bien. 969 00:48:13,221 --> 00:48:14,430 Suzette, vamos. 970 00:48:14,554 --> 00:48:17,015 �bamos a almorzar. 971 00:48:20,391 --> 00:48:21,935 Alguien ha soltado a Barkley. 972 00:48:22,060 --> 00:48:24,103 �Barkley! 973 00:48:24,228 --> 00:48:25,604 �Barkley! Barkley, ven aqu�. 974 00:48:25,728 --> 00:48:27,230 �Barkley! Gin. 975 00:48:27,313 --> 00:48:29,690 Ginger, mete a Barkley dentro. 976 00:48:29,773 --> 00:48:31,942 No puedo, mam�. Estoy demasiado deprimida. 977 00:48:32,067 --> 00:48:34,778 Hey. Agarra el perro. 978 00:48:34,902 --> 00:48:38,113 Vamos, Barkley, est�pido imb�cil. 979 00:48:39,779 --> 00:48:41,656 �Hannah! �Dejaste la puerta abierta! 980 00:48:41,781 --> 00:48:43,157 �El perro sali�! 981 00:48:44,783 --> 00:48:46,660 �Hannah, quita la m�sica! 982 00:48:48,577 --> 00:48:50,329 Oh, Hannah. S�, Hannah. 983 00:48:54,122 --> 00:48:54,998 ��Hannah?! 984 00:48:56,581 --> 00:48:58,458 �Hannah! 985 00:48:58,583 --> 00:49:01,002 Basta ya. Vamos. �Basta ya! 986 00:49:01,126 --> 00:49:02,503 �Aah! 987 00:49:03,962 --> 00:49:05,129 �Mam�! 988 00:49:05,255 --> 00:49:06,756 Vamos, Hannah. Sal de la piscina. 989 00:49:06,839 --> 00:49:09,258 �Jules, oh! �Sal de la piscina! 990 00:49:09,340 --> 00:49:11,759 �Hannah, para! 991 00:49:13,425 --> 00:49:14,510 No ha ocurrido nada, te lo juro. 992 00:49:14,635 --> 00:49:15,678 �Oh, cierto! 993 00:49:15,802 --> 00:49:16,761 �Todav�a tengo 18! 994 00:49:16,887 --> 00:49:18,806 No me importa la edad que tengas, Hannah. 995 00:49:18,887 --> 00:49:20,430 Todav�a est�s viviendo en mi casa. 996 00:49:20,556 --> 00:49:22,683 Est�s conduciendo un auto que nosotros te pagamos. 997 00:49:22,807 --> 00:49:23,850 Te hemos pagado la ense�anza universitaria. 998 00:49:23,974 --> 00:49:25,016 �Mientras eso sea as�... 999 00:49:25,143 --> 00:49:26,519 ...deber�s respetar nuestras reglas! 1000 00:49:26,643 --> 00:49:28,520 �Entendido? �Ahora, vete de aqu�! 1001 00:49:28,644 --> 00:49:31,522 �V�stete! �Apaga la m�sica! 1002 00:49:31,646 --> 00:49:33,690 Y no me est�s ayudando en el tema. 1003 00:49:33,814 --> 00:49:35,190 �Qu� es lo que hice? 1004 00:49:35,314 --> 00:49:37,191 Bueno, tienes un aspecto demasiado tolerante... 1005 00:49:37,316 --> 00:49:39,360 ...qued�ndote ah� de la manera que lo haces. 1006 00:49:39,484 --> 00:49:42,154 Pero t� me dec�as que me ve�a como una flor. 1007 00:49:42,278 --> 00:49:45,573 �Mam�! �Me resbal� en un caracol! 1008 00:49:45,655 --> 00:49:47,657 No hay caracoles en esta casa, Gin. 1009 00:49:47,781 --> 00:49:49,908 �Qu� es esa cosa crujiente que acabo de matar? 1010 00:49:49,992 --> 00:49:51,577 �Jules! Te conozco... 1011 00:49:51,659 --> 00:49:53,911 ...desde que ibas al preescolar, jovencito. 1012 00:49:53,994 --> 00:49:55,871 �sta no es la manera... 1013 00:49:55,996 --> 00:49:57,831 ...en c�mo me comporto se�ora Kingsley. 1014 00:50:20,385 --> 00:50:22,471 Hannah, de toda la gente. 1015 00:50:22,553 --> 00:50:24,180 �No crees que s�lo... 1016 00:50:24,305 --> 00:50:25,848 ...estaban abraz�ndose desnudos? 1017 00:50:25,972 --> 00:50:27,182 No. Ellos estaban en "eso". 1018 00:50:27,307 --> 00:50:28,516 �En la piscina... 1019 00:50:28,640 --> 00:50:30,184 ...donde, como familia, nadamos? 1020 00:50:30,309 --> 00:50:33,353 - S�. - �Oh! Dios. 1021 00:50:33,478 --> 00:50:35,146 �No piensas que quiz�s eso pudo haber sido... 1022 00:50:35,228 --> 00:50:36,813 ...que ellos se estaban frotando? 1023 00:50:36,896 --> 00:50:38,022 No, ellos estaban teniendo sexo. 1024 00:50:38,147 --> 00:50:40,316 Oh, Dios m�o. Hannah la universitaria... 1025 00:50:40,399 --> 00:50:41,817 ...y ese chico Jules. 1026 00:50:41,900 --> 00:50:44,569 Ganaron el premio por servicio comunitario. 1027 00:50:44,693 --> 00:50:46,987 �l es una comadreja, si me lo preguntas. 1028 00:50:47,069 --> 00:50:48,154 �Por qu� dices eso? 1029 00:50:48,236 --> 00:50:49,362 �l es... no puedo decirlo. 1030 00:50:49,488 --> 00:50:51,656 T� sabes, puedo olerlo. �Hey! 1031 00:50:51,740 --> 00:50:53,158 No s� que se supone que deba hacer ahora. 1032 00:50:53,239 --> 00:50:54,657 �Crees que deber�a llamar... 1033 00:50:54,741 --> 00:50:56,159 ...a sus padres y cont�rselo? 1034 00:50:56,241 --> 00:50:57,618 �Me lo est�s preguntando? 1035 00:51:00,411 --> 00:51:02,830 �Por qu� desperdiciamos todos esos limones? 1036 00:51:02,914 --> 00:51:04,624 Los limones eliminan el olor, Suzette. 1037 00:51:04,705 --> 00:51:08,417 Oh, Dios m�o. Est�s muy molesta con esto. 1038 00:51:08,541 --> 00:51:09,834 S�, lo estoy. 1039 00:51:09,918 --> 00:51:11,920 Ya hab�a terminado la universidad, y ellos eran graduados... 1040 00:51:12,044 --> 00:51:13,921 ...y volvieron, y ten�an algunas cervezas... 1041 00:51:14,046 --> 00:51:15,672 ...y se metieron desnudos en la piscina. 1042 00:51:15,796 --> 00:51:17,672 Quiero decir, que s�lo se estaban divirtiendo. 1043 00:51:17,756 --> 00:51:20,759 �Son ni�os! 1044 00:51:20,883 --> 00:51:23,928 Quiero mostrarte algo. 1045 00:51:25,220 --> 00:51:26,596 - Ven aqu�. - �Qu�? 1046 00:51:26,719 --> 00:51:29,097 Refrezca tu memoria. 1047 00:51:29,222 --> 00:51:31,099 Mira esto. 1048 00:51:31,223 --> 00:51:33,100 �No se ven como ni�as? 1049 00:51:33,225 --> 00:51:35,060 Oh, Dios m�o. 1050 00:51:35,183 --> 00:51:36,976 �Recuerdas que nos sentabamos erguidas en el Sunset Boulevard... 1051 00:51:37,060 --> 00:51:38,311 ...esperando que salga el sol? 1052 00:51:38,393 --> 00:51:39,645 Mientras la polic�a nos hac�a agachar. 1053 00:51:39,728 --> 00:51:40,979 Amanecer en el Sunset. 1054 00:51:41,062 --> 00:51:42,313 Dime a qu� te refieres directamente. 1055 00:51:42,396 --> 00:51:44,315 Bueno, fue idea tuya subir all�... 1056 00:51:44,398 --> 00:51:46,109 ...en primer lugar. �Sabes por qu�? 1057 00:51:46,232 --> 00:51:47,441 - No. - Exactamente. 1058 00:51:47,567 --> 00:51:49,277 Hac�amos porquer�as. S�lo hac�amos basura... 1059 00:51:49,400 --> 00:51:50,610 ...sin motivos, Vin. 1060 00:51:51,944 --> 00:51:53,362 Dios m�o. �se es Raymond. 1061 00:51:53,445 --> 00:51:54,863 Mi esposo. 1062 00:51:54,946 --> 00:51:56,197 �Qu� vas a hacer conmigo? 1063 00:51:56,280 --> 00:51:57,532 �Debo esconderme en el armario? 1064 00:51:57,614 --> 00:51:58,865 No, no. �l sabe sobre t�. 1065 00:51:58,949 --> 00:52:00,408 He sido un poco imprecisa, nada m�s. 1066 00:52:00,491 --> 00:52:01,534 �Imprecisa como qu�? 1067 00:52:01,659 --> 00:52:02,868 Dije que fuimos juntas a la universidad. 1068 00:52:02,951 --> 00:52:04,202 �Fu� a la universidad? 1069 00:52:04,286 --> 00:52:05,538 S�. 1070 00:52:05,620 --> 00:52:07,580 Soy muy mala mintiendo, Vinnie. 1071 00:52:07,663 --> 00:52:10,999 Bien. S�lo dije lo m�nimo, no dije toda la verdad. 1072 00:52:11,082 --> 00:52:11,999 Hola, cari�o. 1073 00:52:12,083 --> 00:52:13,126 Hola. Hola. 1074 00:52:13,250 --> 00:52:15,877 Perd�n. Perd�n. 1075 00:52:16,001 --> 00:52:18,129 Oh, ella es Suzette. 1076 00:52:18,254 --> 00:52:19,130 �Suzette? 1077 00:52:19,254 --> 00:52:21,297 �ramos compa�eras de cuarto en Los �ngeles. 1078 00:52:21,422 --> 00:52:22,923 Oh, Suzette. S�, seguro. Por supuesto. 1079 00:52:23,047 --> 00:52:24,006 Suzette. Suzette. 1080 00:52:24,090 --> 00:52:26,676 Hola. �Fuiste a la UCLA? 1081 00:52:26,758 --> 00:52:30,095 V� el Country Joe y el Fish ah�. 1082 00:52:30,219 --> 00:52:33,722 Oh. �Ja ja ja! 1083 00:52:35,222 --> 00:52:38,851 S�. Entonces, te quedar�s a cenar, Suzette. 1084 00:52:38,933 --> 00:52:41,185 Lavinia estar�amos encantados de que te quedes. 1085 00:52:41,268 --> 00:52:42,686 Por favor. Qu�date a cenar. 1086 00:52:42,769 --> 00:52:44,187 - Seguro. - Bien. 1087 00:52:44,270 --> 00:52:45,646 Genial. 1088 00:52:47,105 --> 00:52:48,481 Copado. 1089 00:52:54,193 --> 00:52:55,611 Me quedar� a comer. 1090 00:52:55,694 --> 00:52:57,112 S�. 1091 00:53:08,244 --> 00:53:09,787 �Es amiga de mam� de veras? 1092 00:53:09,910 --> 00:53:11,287 No lo s�. 1093 00:53:11,412 --> 00:53:13,622 No me importa. 1094 00:53:18,000 --> 00:53:19,752 Vete de mi cuarto, �s�? 1095 00:53:19,834 --> 00:53:21,586 Todo lo que hicas es comer... 1096 00:53:21,668 --> 00:53:23,211 ...y est�s muy flaca. 1097 00:53:23,295 --> 00:53:24,713 �Cu�l es el problema? 1098 00:53:26,589 --> 00:53:28,466 Mi madre me atrap� en la piscina... 1099 00:53:28,590 --> 00:53:29,966 ...con Jules. 1100 00:53:33,593 --> 00:53:34,969 �Entonces? 1101 00:53:36,803 --> 00:53:39,723 No est�bamos nadando. 1102 00:53:41,307 --> 00:53:42,725 �Tu propia madre? 1103 00:53:42,807 --> 00:53:44,392 C�llate. Fue horrible. 1104 00:53:44,476 --> 00:53:46,394 Se qued� all� y nos hizo... 1105 00:53:46,476 --> 00:53:47,894 ...salir del agua. 1106 00:53:47,977 --> 00:53:49,395 Fue tan embarazoso. 1107 00:53:49,478 --> 00:53:50,812 Fue la peor cosa... 1108 00:53:50,896 --> 00:53:52,481 ...que me ha sucedido. 1109 00:53:52,606 --> 00:53:54,149 Fall� en mi examen de conducir. 1110 00:53:54,273 --> 00:53:56,150 No pod�as fallar. Pero as� fue. 1111 00:53:56,274 --> 00:53:58,818 No puedo imaginarme como te sientes. 1112 00:53:58,942 --> 00:54:01,111 M�rame. Mira. Mira esto. 1113 00:54:01,195 --> 00:54:03,781 Estoy en cada p�gina de este anuario. 1114 00:54:03,863 --> 00:54:05,239 �Ugh! 1115 00:54:07,948 --> 00:54:09,325 Y ma�ana, tengo la esperanza... 1116 00:54:09,450 --> 00:54:11,827 ...de pararme frente a toda la escuela... 1117 00:54:11,951 --> 00:54:13,328 ...y decir algo profundo... 1118 00:54:13,452 --> 00:54:15,496 ...entonces todos los graduados querr�n imitarme... 1119 00:54:15,620 --> 00:54:16,996 ...en el futuro... 1120 00:54:17,120 --> 00:54:19,164 ...y vivir felizmente despu�s. 1121 00:54:19,289 --> 00:54:21,166 Una mentira. 1122 00:54:21,290 --> 00:54:24,126 Desear�a pararme all� y tirarme un pedo. 1123 00:54:24,209 --> 00:54:25,460 �Ja! 1124 00:54:25,542 --> 00:54:26,794 �Por qu� no? 1125 00:54:26,877 --> 00:54:28,337 S�, seguro. 1126 00:54:28,461 --> 00:54:30,671 Todos mis profesores, la cabeza de la escuela... 1127 00:54:30,796 --> 00:54:32,672 ...pap�, mam�... 1128 00:54:32,798 --> 00:54:35,175 ...especialmente mam�. 1129 00:54:35,299 --> 00:54:38,219 �Podr�as imaginar su reacci�n? 1130 00:54:41,512 --> 00:54:43,764 Bueno, al final no ser� tan aburrido. 1131 00:54:49,684 --> 00:54:52,937 "El �xito se consigue fracaso tras fracaso... 1132 00:54:53,019 --> 00:54:55,271 ...sin perder nunca el entusiasmo". 1133 00:54:55,354 --> 00:54:57,272 Winston Churchill. 1134 00:54:57,355 --> 00:54:59,023 �Pero qu� pasa cuando una persona te pone a prueba... 1135 00:54:59,147 --> 00:55:01,525 ...y tiene muy mal olor y no permite concentrarte? 1136 00:55:01,649 --> 00:55:04,026 La luz roja significa frenar, Ginger. 1137 00:55:04,151 --> 00:55:06,070 Hablemos de otra cosa. �Hannah... 1138 00:55:06,194 --> 00:55:07,987 ...como va tu discurso? 1139 00:55:08,071 --> 00:55:09,781 Estoy pensando en hacer algo no convencional. 1140 00:55:09,862 --> 00:55:12,115 Bueno, eso es siempre una buena idea. 1141 00:55:12,198 --> 00:55:14,784 Si siempre hubiera sido una buena idea... 1142 00:55:14,866 --> 00:55:16,535 ...no podr�a ser no convencional. 1143 00:55:16,660 --> 00:55:18,036 Lo har�s muy bien. 1144 00:55:18,160 --> 00:55:20,037 Te ves bien. Tienes mucho color... 1145 00:55:20,161 --> 00:55:21,454 ...en el rostro. 1146 00:55:21,537 --> 00:55:23,997 �Estuviste tomando sol hoy? 1147 00:55:24,080 --> 00:55:25,832 S�, Hannah. 1148 00:55:29,917 --> 00:55:31,335 Ginger, Ginger. 1149 00:55:31,419 --> 00:55:33,421 Relaja tu garganta mientras comes. 1150 00:55:33,545 --> 00:55:35,005 S�, Ginger. 1151 00:55:37,381 --> 00:55:38,507 �Suzette? 1152 00:55:38,590 --> 00:55:40,300 �Mm-hmm? 1153 00:55:40,383 --> 00:55:41,926 Conociste a mi esposa antes que yo. 1154 00:55:42,050 --> 00:55:44,845 En realidad, antes que todos nosotros. 1155 00:55:44,927 --> 00:55:48,014 �Ha cambiado mucho a trav�s de todos estos a�os? 1156 00:55:49,931 --> 00:55:51,891 Veo a la misma persona. 1157 00:55:53,266 --> 00:55:56,853 �Qu� es lo que ustedes dos tienen en com�n? 1158 00:55:56,935 --> 00:55:59,771 �Qu� es lo que tenemos en com�n, Vin? 1159 00:56:01,646 --> 00:56:05,734 Nosotras... fuimos a un concierto ocasional. 1160 00:56:05,857 --> 00:56:07,066 S�. 1161 00:56:07,191 --> 00:56:08,401 S�. 1162 00:56:08,525 --> 00:56:10,902 Hmm. �Qu� clase de conciertos? 1163 00:56:11,028 --> 00:56:13,530 Rock. 1164 00:56:13,612 --> 00:56:14,780 Tendr�a que haber sido rock de verdad, pero sin embargo... 1165 00:56:14,905 --> 00:56:15,865 ...�no fue asi, nena? 1166 00:56:16,947 --> 00:56:19,450 �Nena? 1167 00:56:19,574 --> 00:56:21,409 �ramos de una gran categor�a. 1168 00:56:21,534 --> 00:56:23,453 Espera. �Como banda? 1169 00:56:23,578 --> 00:56:26,205 �La mam� haciendo ese tipo de baile en el escenario? 1170 00:56:28,789 --> 00:56:31,375 Parada all� agarrando fuerte su cartera. 1171 00:56:31,458 --> 00:56:34,127 Con su cabello siempre perfecto. 1172 00:56:35,418 --> 00:56:36,627 "Vamos, todo el mundo. Comencemos. 1173 00:56:36,752 --> 00:56:38,086 Se est� haciendo tarde." 1174 00:56:41,255 --> 00:56:42,631 �sto es un poco dif�cil... 1175 00:56:42,757 --> 00:56:44,216 ...de imaginar, Lavinia. 1176 00:56:44,341 --> 00:56:46,259 Vinnie... Vin. 1177 00:56:46,383 --> 00:56:48,302 S�, nena. 1178 00:56:48,427 --> 00:56:49,553 Ella bailaba. 1179 00:56:49,635 --> 00:56:52,472 Eso era lo que ella hac�a. Bailaba. 1180 00:56:52,596 --> 00:56:53,972 �Nuestra madre? 1181 00:56:56,473 --> 00:57:01,019 Nuestra madre es de verdad, verdad, verdad una mala bailarina. 1182 00:57:01,101 --> 00:57:03,354 Eso fue, eso fue lo tan, tan, tan... 1183 00:57:03,436 --> 00:57:04,854 ...genial de todo eso. 1184 00:57:04,937 --> 00:57:06,856 No te importaba lo que los dem�s dijeran. 1185 00:57:06,938 --> 00:57:08,357 �No es as�, nena? 1186 00:57:13,902 --> 00:57:15,570 �Lavinia? 1187 00:57:20,197 --> 00:57:21,448 �Lavinia? 1188 00:57:26,825 --> 00:57:30,788 �Alguien sabe qu� significa el tatuaje de Suzette? 1189 00:57:32,287 --> 00:57:34,122 No digas nada, Suzette. 1190 00:57:34,247 --> 00:57:37,042 Es un lagarto con una corona en la cabeza. �Alguien sabe? 1191 00:57:40,085 --> 00:57:43,046 No tengo idea. 1192 00:57:43,128 --> 00:57:44,880 Jim Morrison. 1193 00:57:44,963 --> 00:57:47,006 "Yo soy el Rey Lagarto." 1194 00:57:47,131 --> 00:57:49,676 �l tambien se llam� "Mr. Mojo Risin"... 1195 00:57:49,800 --> 00:57:52,427 ...que eran las letras del nombre de �l ... 1196 00:57:52,551 --> 00:57:53,928 ...cambiadas de lugar. 1197 00:57:54,010 --> 00:57:56,096 Escribi� esto en Mexico... 1198 00:57:56,178 --> 00:57:59,890 ...habiendo estado toda la noche despierto... 1199 00:57:59,972 --> 00:58:04,101 ...despu�s de escalar la pir�mide del sol. 1200 00:58:06,101 --> 00:58:08,269 Mam�, est�s extra�a. 1201 00:58:08,352 --> 00:58:10,020 S�. Est�s actuando... 1202 00:58:10,145 --> 00:58:11,563 ...como otra persona. 1203 00:58:14,314 --> 00:58:17,234 Est�s actuando un poco extra�o, Lavinia. 1204 00:58:17,316 --> 00:58:22,071 Oh, no tienes idea de lo extra�a que puedo ser. 1205 00:58:25,030 --> 00:58:26,740 �Qu� demonios fue eso? 1206 00:58:26,823 --> 00:58:28,241 Pechuga de pollo. 1207 00:59:01,220 --> 00:59:02,305 �Suzette? 1208 00:59:02,388 --> 00:59:04,557 Estoy atrapada afuera, en los suburbios, Harry. 1209 00:59:04,680 --> 00:59:07,349 Estoy tratando de ver como vive la otra mitad. 1210 00:59:07,473 --> 00:59:09,392 No lo s�. Esto es realmente extra�o. 1211 00:59:09,517 --> 00:59:11,686 Es complicado teniendo tanta mierda junta. 1212 00:59:11,810 --> 00:59:13,270 Has progresado desde ayer. 1213 00:59:13,353 --> 00:59:14,980 Ayer, ella a�n no quiere verte. 1214 00:59:15,104 --> 00:59:16,397 Genial. Esto es estupendo. 1215 00:59:16,522 --> 00:59:18,232 No lo s�. �Qu� haces? 1216 00:59:18,355 --> 00:59:20,065 Suenas apurado. 1217 00:59:20,190 --> 00:59:21,734 Estoy escribiendo como el diablo. 1218 00:59:21,859 --> 00:59:23,319 �S�? �Qu� escribes? 1219 00:59:23,443 --> 00:59:25,653 No lo s�. Todo. Palabras, pensamientos, im�genes. 1220 00:59:25,777 --> 00:59:28,071 Toda esa clase de cosas que puedo sacar fuera de m�. 1221 00:59:28,195 --> 00:59:29,655 Me siento muy efusivo. 1222 00:59:29,779 --> 00:59:31,698 �Efusivo? 1223 00:59:32,782 --> 00:59:34,868 C�lmate, Harry. Eso es todo. 1224 00:59:34,991 --> 00:59:37,035 Es m�s que eso, Suzette. 1225 00:59:37,160 --> 00:59:38,953 Es... es... 1226 00:59:41,371 --> 00:59:42,956 Pienso que eres mi musa. 1227 00:59:43,039 --> 00:59:44,624 Oh, Harry, espera un minuto. 1228 00:59:44,706 --> 00:59:47,250 S�lo soy una chica que conociste en el desierto, �s�? 1229 00:59:47,374 --> 00:59:48,834 S�, exacto. Y si yo... 1230 00:59:48,958 --> 00:59:50,793 ...no te hubiera conocido en el desierto... 1231 00:59:50,877 --> 00:59:52,795 ...y no hubiera cometido ese error mi vida ser�a maravillosa. 1232 00:59:52,879 --> 00:59:54,547 �Qu� est�s diciendo con eso? 1233 00:59:54,670 --> 00:59:56,464 Si hubiera hecho algo diferente... 1234 00:59:56,547 --> 00:59:58,799 ...si algo de lo que hice hubiera salido bien... 1235 00:59:58,882 --> 01:00:01,301 ...mi vida entera deber�a haber ido en otra direcci�n. 1236 01:00:01,383 --> 01:00:03,510 En cambio, todo se fue arruinando y me dirig� a t�. 1237 01:00:03,636 --> 01:00:05,554 Hey, t� elegiste el camino a seguir. 1238 01:00:07,137 --> 01:00:10,140 �Entonces no deber�a sentir algo por t�? 1239 01:00:10,222 --> 01:00:12,308 No, no. Puedes sentir lo que quieras... 1240 01:00:12,391 --> 01:00:14,310 ...pero, sabes, s�lo que no hagas... 1241 01:00:14,391 --> 01:00:16,477 ...un esc�ndalo de esto. 1242 01:00:16,560 --> 01:00:18,228 �Cuando vienes a casa? 1243 01:00:18,353 --> 01:00:19,228 �Casa? 1244 01:00:19,354 --> 01:00:21,689 Es decir, �cu�ndo vuelves al hotel? 1245 01:00:21,772 --> 01:00:24,566 Um... Harry, escucha... 1246 01:00:24,649 --> 01:00:26,567 ...escribe lo que quieras. 1247 01:00:26,691 --> 01:00:28,985 S�lo s�calo de adentro, beb�. 1248 01:00:29,069 --> 01:00:32,656 Porque es justo ah� donde est�. �Est� todo ah�, est� bien? 1249 01:00:32,737 --> 01:00:34,239 Ahora, ve por eso. 1250 01:00:34,364 --> 01:00:35,865 Te veo despu�s. 1251 01:00:57,045 --> 01:00:58,922 * I don't want to live * 1252 01:00:59,045 --> 01:01:01,214 * My life in chains * 1253 01:01:02,881 --> 01:01:04,424 * I feel these voices * 1254 01:01:04,549 --> 01:01:07,051 * Swimming in my brain ** 1255 01:01:08,593 --> 01:01:10,428 �Mam� tiene una doble vida? 1256 01:01:10,512 --> 01:01:12,430 Dejame decirte algo acerca de tu madre. 1257 01:01:12,554 --> 01:01:14,931 No te matar�a tratarla un poco mejor. 1258 01:01:15,056 --> 01:01:17,016 �C�mo supo lo de Van Morrison? 1259 01:01:17,099 --> 01:01:18,433 �Todo de repente? 1260 01:01:18,558 --> 01:01:21,435 Jim Morrison, no Van Morrison. 1261 01:01:21,519 --> 01:01:24,438 Bueno, Jim Morrison. Ella estaba hablado acerca de �l... 1262 01:01:24,521 --> 01:01:25,647 ...como que lo conoc�a u otra cosa. 1263 01:01:25,771 --> 01:01:26,855 �Lava los platos, s�? 1264 01:01:26,938 --> 01:01:28,439 �Los platos? Rosa lo hace. 1265 01:01:28,565 --> 01:01:29,857 �Rosa qu�? 1266 01:01:29,941 --> 01:01:31,067 No lo s�. 1267 01:01:31,149 --> 01:01:32,609 Tienes gente limpi�ndote el trasero... 1268 01:01:32,734 --> 01:01:34,152 ...y ni siquiera te sabes sus nombres. 1269 01:01:34,277 --> 01:01:35,820 Hannah, ��escuchaste eso?! 1270 01:01:35,945 --> 01:01:37,655 �S�lo lava los platos, s�? T� lava. 1271 01:01:37,778 --> 01:01:39,530 T� seca. Aqu� est� la esponja. 1272 01:01:39,613 --> 01:01:40,864 Y no usando el limpiador autom�tico. 1273 01:01:40,947 --> 01:01:41,948 �Por qu�? 1274 01:01:42,073 --> 01:01:43,741 Porque son unas malcriadas, por eso. 1275 01:01:43,825 --> 01:01:44,909 No, no lo somos. 1276 01:01:45,033 --> 01:01:46,618 Miren toda esta basura que tienen. 1277 01:01:46,743 --> 01:01:48,120 Miren... miren. �Qu� es esto? 1278 01:01:48,202 --> 01:01:49,287 Una hamaca banana. 1279 01:01:49,412 --> 01:01:50,413 Oh, est� bien. 1280 01:01:50,537 --> 01:01:51,955 Una hamaca para tus bananas. 1281 01:01:52,079 --> 01:01:53,163 Quiero decir... 1282 01:01:53,289 --> 01:01:55,082 ...no todos tienen una de esas. 1283 01:01:55,165 --> 01:01:57,626 No necesitamos sermones de tu parte. 1284 01:01:57,750 --> 01:01:59,460 Ni siquiera nos conoces. 1285 01:02:03,629 --> 01:02:06,841 Vamos mal, peque�a reina de baile. 1286 01:02:06,964 --> 01:02:10,092 Queremos saber acerca de nuestra madre. 1287 01:02:11,718 --> 01:02:13,469 Era una bomba. 1288 01:02:13,594 --> 01:02:14,678 Era... 1289 01:02:14,803 --> 01:02:16,263 ...una novia maravillosa. 1290 01:02:16,387 --> 01:02:17,889 Espera. �Qu� significa eso? 1291 01:02:17,971 --> 01:02:19,347 �Qu� hizo? 1292 01:02:19,471 --> 01:02:21,807 �Fumaba hierba? �Se pon�a ebria... 1293 01:02:21,891 --> 01:02:24,310 ...y vomitaba por todos lados? �Ten�a sexo? 1294 01:02:24,392 --> 01:02:26,102 �Hizo algo malo alguna vez? 1295 01:02:28,645 --> 01:02:30,147 �D�nde est� tu padre? 1296 01:02:30,229 --> 01:02:33,274 De ninguna forma volver� ah�. 1297 01:02:51,743 --> 01:02:54,120 * How you gonna make it, baby? * 1298 01:02:54,204 --> 01:02:56,873 * That's the question to be asked * 1299 01:02:56,997 --> 01:02:58,832 * Life goes on around you * 1300 01:02:58,914 --> 01:03:00,832 * In so many different ways... * 1301 01:03:00,916 --> 01:03:02,167 �Ow! Oh, cielos. 1302 01:03:02,292 --> 01:03:04,419 * I know my share of history * 1303 01:03:04,500 --> 01:03:06,169 * How hard it is * 1304 01:03:06,294 --> 01:03:07,754 * To be free * 1305 01:03:07,837 --> 01:03:10,340 * From wearing masks that turn to skin * 1306 01:03:10,464 --> 01:03:12,716 * Hiding what you could have been * 1307 01:03:12,839 --> 01:03:14,549 * And I... * 1308 01:03:14,674 --> 01:03:16,051 �Qu� haces? 1309 01:03:18,009 --> 01:03:20,678 Quiero salir... 1310 01:03:20,802 --> 01:03:24,723 ...sin mi... reloj... 1311 01:03:24,848 --> 01:03:29,061 ...pero todo lo que tengo es color beige. 1312 01:03:34,686 --> 01:03:37,022 *... Mama's whole philosophy * 1313 01:03:37,147 --> 01:03:39,858 * Makes everyone a freak but me * 1314 01:03:39,982 --> 01:03:42,610 * Though I'm starvin' in the streets * 1315 01:03:42,692 --> 01:03:45,237 * And can't predict the future * 1316 01:03:45,361 --> 01:03:47,988 * Mirror, mirror on the wall * 1317 01:03:48,071 --> 01:03:50,740 * Who's the sanest of us all? * 1318 01:03:50,864 --> 01:03:52,574 * Is he with me or one of them... * 1319 01:03:52,699 --> 01:03:55,327 Vamos, Vinnie. Vamos. �Qu� te est� retrasando? 1320 01:03:57,618 --> 01:03:58,536 �Harry? 1321 01:04:00,119 --> 01:04:02,038 Aqu�. Lev�ntame, �quieres? 1322 01:04:02,121 --> 01:04:04,374 Vin, �Qu� haces ah� dentro? 1323 01:04:04,456 --> 01:04:06,875 Suzette, te ves tan... 1324 01:04:08,960 --> 01:04:10,002 ...tornasolada. 1325 01:04:10,126 --> 01:04:11,545 Gracias. 1326 01:04:11,628 --> 01:04:13,547 �Vendr�s muy tarde? 1327 01:04:13,629 --> 01:04:14,755 De seguro. 1328 01:04:16,214 --> 01:04:18,341 Lista o no, aqu� voy. 1329 01:04:22,676 --> 01:04:24,052 Oh, Dios. 1330 01:04:28,137 --> 01:04:29,764 Tu cabello. 1331 01:04:31,808 --> 01:04:32,725 Oh... 1332 01:04:32,808 --> 01:04:33,725 �S�? 1333 01:04:33,808 --> 01:04:35,518 - Oh... - �Bueno? 1334 01:04:35,601 --> 01:04:37,895 Esta malditamente bien, hombre. 1335 01:04:37,978 --> 01:04:39,604 �S�? 1336 01:04:39,729 --> 01:04:41,565 S�, s�. 1337 01:04:41,646 --> 01:04:44,566 Harry, ven aqu�. Dime que piensas. 1338 01:04:49,819 --> 01:04:51,279 Eso toma agallas. 1339 01:04:51,403 --> 01:04:52,487 Bien. �Lista, ah? 1340 01:04:52,571 --> 01:04:53,697 Vamos. 1341 01:04:53,780 --> 01:04:54,614 �Est� bien! 1342 01:04:54,738 --> 01:04:56,073 T� llevas las carteras. 1343 01:04:56,197 --> 01:04:58,074 Oh, adi�s. 1344 01:04:58,199 --> 01:04:59,075 Adi�s. 1345 01:04:59,200 --> 01:05:00,326 S� brillante. 1346 01:05:00,409 --> 01:05:01,743 Di buenas noches, Harry. 1347 01:05:01,869 --> 01:05:04,329 Buenas noches, Harry. �Aah! Oh, Dios. Me asusto. 1348 01:05:04,411 --> 01:05:07,247 - Ooh. - Ooh. 1349 01:05:18,796 --> 01:05:20,756 Oh, oh, cielos. 1350 01:05:20,838 --> 01:05:22,548 �Qu�? 1351 01:05:22,673 --> 01:05:24,425 Me olvid� que es tan fuerte y lleno de gente... 1352 01:05:24,550 --> 01:05:26,260 ...y sucio y dulce y... es... 1353 01:05:26,383 --> 01:05:27,843 Vinnie, Vamos. Vamos. 1354 01:05:27,926 --> 01:05:30,012 Est� bien. Un segundo. Un minuto. 1355 01:05:30,095 --> 01:05:31,472 Bueno, est� bien, est� bien. 1356 01:05:31,596 --> 01:05:33,139 Se acab� el minuto. Vamos, vamos. 1357 01:05:33,263 --> 01:05:34,598 Oh, Suze, Suze. 1358 01:05:34,722 --> 01:05:36,223 Vamos, solamente vamos, nena. 1359 01:05:36,348 --> 01:05:37,850 �Qu� deseas beber? 1360 01:05:37,932 --> 01:05:40,560 - �Caf� tienes? - �Vinnie! Vamos. 1361 01:05:40,684 --> 01:05:43,187 Dame algo con eso, como ser, una peque�a espada o algo. 1362 01:05:43,269 --> 01:05:45,271 Dicho y hecho. Dicho y hecho. 1363 01:05:45,354 --> 01:05:47,773 Perd�n. Disc�lpenme. Perd�n. Disc�lpenme. 1364 01:05:47,898 --> 01:05:49,232 Oh, lo siento terriblemente. 1365 01:05:49,316 --> 01:05:51,526 Fue mi culpa. Oh, mi Dios. 1366 01:05:51,608 --> 01:05:53,359 Suzette, le estoy llamando la atenci�n a todos. 1367 01:05:53,443 --> 01:05:54,310 �Aah! �Aah! 1368 01:05:54,735 --> 01:05:56,945 Perd�n. Lo siento tanto. �Suzette! �Suzette! 1369 01:05:57,069 --> 01:05:58,654 �S�! Por aqu�, dulzura. 1370 01:05:58,780 --> 01:06:00,406 Vamos, vamos. 1371 01:06:00,531 --> 01:06:02,283 Aqu� hay unas sillas. 1372 01:06:02,407 --> 01:06:04,951 Todav�a tienes instintos del bar. 1373 01:06:05,075 --> 01:06:07,828 Bueno, est�s en mi territorio, dulzura. 1374 01:06:07,952 --> 01:06:11,581 Oh, bien. �Entonces, qu� hacemos ahora? 1375 01:06:11,705 --> 01:06:13,165 Ron con cola y un tiki. 1376 01:06:13,289 --> 01:06:16,417 �Cualquier cosa que desees! �Cualquier cosa que desees! 1377 01:06:16,540 --> 01:06:19,835 �Qu� tal revisar el culo del mesero? 1378 01:06:19,960 --> 01:06:21,170 �Hurra! 1379 01:06:21,294 --> 01:06:22,378 Ha vuelto. 1380 01:06:22,461 --> 01:06:24,296 Se parece a Rod Stewart, un poquito apenas. 1381 01:06:24,421 --> 01:06:25,964 S�, se parece a Rod Stewart. 1382 01:06:26,089 --> 01:06:27,800 Mira su peque�o trasero de Rod Stewart. 1383 01:06:27,923 --> 01:06:30,342 Shh, en silencio. te va a escuchar. 1384 01:06:30,466 --> 01:06:31,801 Est� bien. 1385 01:06:31,926 --> 01:06:35,971 Disculpe, �le gustar�a bailar? 1386 01:06:36,094 --> 01:06:39,139 Oh... es tan dulce de ti, pero no. Soy casada. 1387 01:06:39,263 --> 01:06:41,933 Tengo muchos, varios hijos, una casa... 1388 01:06:42,057 --> 01:06:44,017 ...un perro... un perro perdiguero es. 1389 01:06:44,142 --> 01:06:46,853 Qu� dulce al preguntarme, muchas gracias. 1390 01:06:46,977 --> 01:06:49,313 �Fue muy dulce de su parte, no fue asi? 1391 01:06:52,980 --> 01:06:54,357 Bueno, es hora. 1392 01:06:54,482 --> 01:06:55,650 - �De qu�? - De bailar. 1393 01:06:55,774 --> 01:06:57,442 No lo creo. 1394 01:06:57,567 --> 01:06:58,652 Deja tu cartera. 1395 01:06:58,776 --> 01:06:59,860 - No, no puedo. - Cari�o. 1396 01:06:59,985 --> 01:07:01,112 Todav�a no. 1397 01:07:01,194 --> 01:07:02,654 Vinnie, vamos, cari�o. Vamos. 1398 01:07:02,779 --> 01:07:03,655 No. 1399 01:07:03,780 --> 01:07:04,989 Por favor, cari�o, deja tu cartera. 1400 01:07:05,115 --> 01:07:06,533 No puedo. No puedo. 1401 01:07:06,656 --> 01:07:08,950 Est� bien, �un trago y levanta la cabeza, bueno? 1402 01:07:09,033 --> 01:07:10,993 Hey, Rod, f�jate. 1403 01:07:11,076 --> 01:07:12,994 Cuida nuestras cosas, �Lo har�as? Vamos a bailar. 1404 01:07:13,120 --> 01:07:14,329 Seguro. 1405 01:07:14,453 --> 01:07:15,621 * Watch out... * 1406 01:07:15,703 --> 01:07:18,415 No creo que sea la velocidad justa para m�. 1407 01:07:18,498 --> 01:07:21,626 Es solamente un poquito menos. muy r�pido. 1408 01:07:21,708 --> 01:07:23,877 Vamos, dulzura. Afloja. 1409 01:07:24,000 --> 01:07:27,212 *... I'm an ordinary guy * 1410 01:07:27,337 --> 01:07:28,797 * Burnin' down the house * 1411 01:07:30,505 --> 01:07:33,341 * Hold tight * 1412 01:07:33,465 --> 01:07:35,509 * Wait till the party's over * 1413 01:07:35,634 --> 01:07:37,386 * Hold tight * 1414 01:07:37,509 --> 01:07:39,010 * We're in for nasty weather * 1415 01:07:39,010 --> 01:07:39,886 * We're in for nasty weather * 1416 01:07:40,011 --> 01:07:41,972 * There has * 1417 01:07:42,054 --> 01:07:44,682 * Got to be a way * 1418 01:07:44,806 --> 01:07:46,015 * Burnin' down the house * 1419 01:07:47,891 --> 01:07:50,477 * Here's your ticket, pack your bags * 1420 01:07:50,601 --> 01:07:53,020 * Time for jumpin' overboard * 1421 01:07:53,103 --> 01:07:56,231 * The transportation is here * 1422 01:07:56,355 --> 01:07:58,899 * Close enough, but not too far * 1423 01:07:59,023 --> 01:08:01,609 * Maybe you know where you are * 1424 01:08:01,692 --> 01:08:04,528 * Fightin' fiire with fiire * 1425 01:08:04,652 --> 01:08:05,528 * Ah! * 1426 01:08:05,652 --> 01:08:07,654 * All wet * 1427 01:08:07,779 --> 01:08:10,407 * Hey, you might need a raincoat * 1428 01:08:10,531 --> 01:08:12,533 * Shakedown * 1429 01:08:12,657 --> 01:08:15,368 * Dreams walkin' in broad daylight * 1430 01:08:15,492 --> 01:08:19,580 * 365 degrees * 1431 01:08:19,703 --> 01:08:22,622 * Burnin' down the house * 1432 01:08:22,706 --> 01:08:24,916 * It was once upon a place * 1433 01:08:25,039 --> 01:08:28,001 * Sometimes I listen to myself * 1434 01:08:28,083 --> 01:08:30,544 * Gonna come in first place * 1435 01:08:32,003 --> 01:08:33,755 * People on their way to work * 1436 01:08:33,880 --> 01:08:37,091 * Said, "Baby, what did you expect?" * 1437 01:08:37,215 --> 01:08:39,217 * Gonna burst into flame * 1438 01:08:39,340 --> 01:08:40,508 * Go ahead * 1439 01:08:54,768 --> 01:08:56,561 * Burnin' down the house * 1440 01:08:58,561 --> 01:09:00,480 * My house * 1441 01:09:00,563 --> 01:09:03,191 * Is out of the ordinary * 1442 01:09:03,273 --> 01:09:05,275 * That's right * 1443 01:09:05,399 --> 01:09:06,942 * Don't want to hurt nobody * 1444 01:09:07,067 --> 01:09:08,276 * Some things * 1445 01:09:08,401 --> 01:09:12,405 * Sure can sweep me off my feet * 1446 01:09:12,528 --> 01:09:14,113 * Burnin' down the house * 1447 01:09:16,240 --> 01:09:17,158 * Hey! * 1448 01:09:20,409 --> 01:09:21,619 �Woo! �Woo! 1449 01:09:28,498 --> 01:09:29,707 * Walk me out * 1450 01:09:29,791 --> 01:09:31,292 * In the morning dew * 1451 01:09:31,416 --> 01:09:32,584 * My honey * 1452 01:09:36,211 --> 01:09:40,090 * Walk me out in the morning dew today * 1453 01:09:43,549 --> 01:09:46,469 * I can't walk you out in the morning dew * 1454 01:09:46,593 --> 01:09:47,677 * My honey * 1455 01:09:51,179 --> 01:09:55,934 * I can't walk you out in the morning dew * 1456 01:09:56,015 --> 01:09:57,350 * At all * 1457 01:09:58,934 --> 01:10:02,896 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh * 1458 01:10:02,977 --> 01:10:06,815 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh * 1459 01:10:06,939 --> 01:10:10,484 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh * 1460 01:10:10,608 --> 01:10:14,612 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh * 1461 01:10:14,736 --> 01:10:17,614 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ** 1462 01:10:22,741 --> 01:10:25,244 �Qu� bomba, eh? 1463 01:10:25,367 --> 01:10:27,911 �Qu� buscas, dulzura? 1464 01:10:36,290 --> 01:10:39,919 Mira todas esas estrellas. 1465 01:10:40,002 --> 01:10:42,505 �Cu�ntas puedes nombrar, Vin? 1466 01:10:44,130 --> 01:10:45,256 Ninguna. 1467 01:10:48,465 --> 01:10:50,426 �Has estado en Europa, Vinnie? 1468 01:10:50,509 --> 01:10:51,760 Oh, s�. 1469 01:10:53,218 --> 01:10:55,053 �Has visitado Par�s, en Francia? 1470 01:10:55,137 --> 01:10:56,263 Mm-hmm. 1471 01:10:57,805 --> 01:11:00,433 Fuiste a ese famoso cementerio que es tan grande. 1472 01:11:00,515 --> 01:11:02,392 �D�nde Jim est�? 1473 01:11:02,474 --> 01:11:04,184 Pere-Lachaise. 1474 01:11:06,977 --> 01:11:08,729 �C�mo estaba? 1475 01:11:14,024 --> 01:11:15,108 Triste. 1476 01:11:21,654 --> 01:11:23,072 S�. 1477 01:11:23,155 --> 01:11:25,574 * The days are bright * 1478 01:11:25,656 --> 01:11:28,743 * And filled with pain * 1479 01:11:28,825 --> 01:11:33,830 * Enclose me in your gentle rain * 1480 01:11:33,953 --> 01:11:38,458 * The time you ran * 1481 01:11:38,582 --> 01:11:43,170 * Was too insane * 1482 01:11:43,292 --> 01:11:46,503 * We'll meet again * 1483 01:11:46,628 --> 01:11:50,883 * We'll meet again * 1484 01:11:53,215 --> 01:11:55,843 * The crystal ship * 1485 01:11:55,967 --> 01:11:58,553 * Is being fiilled * 1486 01:11:58,677 --> 01:12:01,305 * A thousand girls * 1487 01:12:01,387 --> 01:12:03,264 * A thousand thrills * 1488 01:12:03,348 --> 01:12:03,514 * A million ways... ** 1489 01:12:03,514 --> 01:12:05,641 * A million ways... ** 1490 01:12:05,765 --> 01:12:07,016 Cierra la puerta.. 1491 01:12:07,141 --> 01:12:08,351 Bien, bien. 1492 01:12:08,475 --> 01:12:10,810 Quiero que sepas s�lo para el registro... 1493 01:12:10,893 --> 01:12:13,520 ...que yo no he visto esto por 20 a�os. 1494 01:12:13,645 --> 01:12:14,520 �Qu�? 1495 01:12:14,647 --> 01:12:16,523 Lo ver�s. Lo ver�s. 1496 01:12:16,647 --> 01:12:18,523 Enciende esa vela. Bien, por ah�. 1497 01:12:18,649 --> 01:12:19,524 S�. 1498 01:12:19,649 --> 01:12:20,733 Bien. 1499 01:12:22,985 --> 01:12:25,863 �No tienes idea de lo que te voy a mostrar, no? 1500 01:12:25,987 --> 01:12:27,364 �Absolutamente ninguna? 1501 01:12:27,487 --> 01:12:29,530 �Qu� es? No tengo la menor idea. 1502 01:12:29,656 --> 01:12:31,366 �Ser� una sorpresa total para t�? 1503 01:12:31,491 --> 01:12:33,034 �Ni siquiera tienes una pista? 1504 01:12:33,157 --> 01:12:34,367 �No! 1505 01:12:34,492 --> 01:12:35,910 Veamos. 1506 01:12:36,034 --> 01:12:37,702 - �Est�s preparada? - S�. 1507 01:12:40,663 --> 01:12:42,373 Es la... 1508 01:12:42,498 --> 01:12:44,375 ...la colecci�n de penes del Rock. 1509 01:12:44,498 --> 01:12:45,874 Oh, mi Dios. T� dijiste que hab�as tirado... 1510 01:12:45,999 --> 01:12:47,376 ...la colecci�n de penes del Rock. 1511 01:12:47,500 --> 01:12:48,876 Dijiste que era historia. 1512 01:12:49,001 --> 01:12:50,378 - No, no lo dije. - S�, lo dijiste. 1513 01:12:50,503 --> 01:12:51,879 Yo dije que era historia. 1514 01:12:52,003 --> 01:12:53,380 Eso no es lo mismo que tirarlo. 1515 01:12:53,505 --> 01:12:54,839 - D� que mentiste. - Ment�. 1516 01:12:54,922 --> 01:12:56,173 Bueno. 1517 01:12:56,256 --> 01:12:57,841 Cierra los ojos. Los nombres est�n atr�s. 1518 01:12:57,924 --> 01:12:59,384 Estoy nerviosa ahora, Vin. 1519 01:12:59,467 --> 01:13:02,720 Adivina qui�n es el primer pene del rock. 1520 01:13:11,432 --> 01:13:12,600 Roger... 1521 01:13:15,101 --> 01:13:16,519 ...Waters. 1522 01:13:16,602 --> 01:13:17,853 Jimmy Page. 1523 01:13:17,936 --> 01:13:19,521 Dame eso. �Me est�s cargando? 1524 01:13:19,604 --> 01:13:21,189 Y �ste es... �Jimmy? 1525 01:13:21,272 --> 01:13:22,357 Muy venoso y... �Oh! 1526 01:13:22,481 --> 01:13:23,565 "Arlo Guthrie." 1527 01:13:23,690 --> 01:13:25,108 Oh, no. Eso es tuyo, beb�. 1528 01:13:25,233 --> 01:13:27,193 Mira ese. Mira esto. 1529 01:13:27,276 --> 01:13:28,361 - �Qu�? 1530 01:13:28,485 --> 01:13:29,569 �Keith! Ese es Keith. 1531 01:13:29,695 --> 01:13:31,029 Y �ste es... 1532 01:13:31,112 --> 01:13:32,863 La tom� porque lo ilumin� por detr�s. 1533 01:13:32,947 --> 01:13:34,031 Oh, mi Dios. 1534 01:13:34,155 --> 01:13:35,699 �ste... ni siquiera lo s�. Oh, mi Dios. 1535 01:13:35,823 --> 01:13:37,241 �D�nde? Espera, espera, espera. 1536 01:13:37,323 --> 01:13:38,658 Espera, espera. No, no, no. 1537 01:13:38,741 --> 01:13:40,285 Voy a fumar esto. 1538 01:13:40,409 --> 01:13:41,743 No lo har�s. 1539 01:13:41,827 --> 01:13:43,245 S�, s�, s�, lo har�. 1540 01:13:43,327 --> 01:13:44,996 Vamos, cari�o. Ser�. 1541 01:13:45,079 --> 01:13:46,998 Es muy viejo. �Qu� tan viejo es? 1542 01:13:47,080 --> 01:13:49,082 Bueno, probablemente sea m�s joven que nosotras. 1543 01:13:54,585 --> 01:13:56,296 �Qui�n es ese? 1544 01:13:56,420 --> 01:13:57,796 Se ve rid�culo. 1545 01:13:57,921 --> 01:13:59,172 �Qui�n es ese? 1546 01:14:00,548 --> 01:14:01,632 No lo s�. 1547 01:14:01,756 --> 01:14:02,966 Mira a este peque�o tipo mirando. 1548 01:14:03,091 --> 01:14:04,718 - �Jesucristo! - Te dije. 1549 01:14:07,552 --> 01:14:09,137 Chico, es muy duro. 1550 01:14:09,261 --> 01:14:10,470 Steve algo. 1551 01:14:10,595 --> 01:14:11,471 Steve. 1552 01:14:11,596 --> 01:14:13,598 Y aqu� est�... Steve... 1553 01:14:13,722 --> 01:14:15,890 �Porqu� nadie nos par�? 1554 01:14:18,225 --> 01:14:19,310 Eso fue genial. 1555 01:14:19,434 --> 01:14:20,560 No lo fue. 1556 01:14:20,685 --> 01:14:22,270 - Eso es m�o. - Es tan tuyo. 1557 01:14:22,394 --> 01:14:23,478 Oh, mi Dios. 1558 01:14:24,604 --> 01:14:25,813 Eso es muy amable de... 1559 01:14:25,939 --> 01:14:27,566 Se parece a una nariz o algo. 1560 01:14:27,689 --> 01:14:29,190 Esto est� totalmente arruinado. 1561 01:14:29,274 --> 01:14:30,191 �Keith? 1562 01:14:30,274 --> 01:14:32,359 - �Oh, mi Dios! - �Oh, Suze! 1563 01:14:32,443 --> 01:14:34,653 Oh, oh, oh, mi Dios. 1564 01:14:34,777 --> 01:14:36,154 Lo tengo. Aqu�. 1565 01:14:36,278 --> 01:14:38,488 �Por qu� no le sacaste la costura? 1566 01:14:38,613 --> 01:14:39,947 Aqu�. Te ayudar�. 1567 01:14:40,072 --> 01:14:41,657 - No me pegues. - Oh, mi Dios. 1568 01:14:42,949 --> 01:14:44,200 Oh, mi Dios. 1569 01:14:44,283 --> 01:14:46,035 Estamos quemando la casa. 1570 01:14:46,118 --> 01:14:47,036 �Lavinia! �Lavinia! 1571 01:14:47,118 --> 01:14:49,120 Oh, est� bien, cari�o. �S�? 1572 01:14:50,245 --> 01:14:51,330 Oh, Dios. 1573 01:14:51,455 --> 01:14:53,248 Hola, Raymond. 1574 01:14:54,540 --> 01:14:55,750 �Qu� sucedi�, Lavinia? 1575 01:14:57,083 --> 01:14:59,294 Oh, cielos. �Son estos lo que yo pienso que son? 1576 01:14:59,418 --> 01:15:01,128 �Qu� piensas que son? 1577 01:15:01,252 --> 01:15:02,962 Bueno... 1578 01:15:03,087 --> 01:15:05,089 Lavinia, qu�... qu�... 1579 01:15:05,213 --> 01:15:07,507 �Qu� tienes puesto? 1580 01:15:07,633 --> 01:15:09,509 �Qu� le hiciste a tu cabello? 1581 01:15:09,633 --> 01:15:11,468 Se lo cort�. �Te gusta? 1582 01:15:11,551 --> 01:15:12,469 Lavinia. 1583 01:15:12,551 --> 01:15:14,470 Est� bien, Raymond, mira... 1584 01:15:16,220 --> 01:15:17,931 ...�t� sabes c�mo... 1585 01:15:18,055 --> 01:15:21,183 ...algunas personas coleccionan cartas de beisbol? 1586 01:15:21,308 --> 01:15:23,644 Bueno, Suzette y yo �ramos-- 1587 01:15:23,725 --> 01:15:25,477 �Qu�?�Qu�? �Fot�grafas? 1588 01:15:28,978 --> 01:15:30,480 Lo siento. 1589 01:15:30,563 --> 01:15:32,148 No, Raymond. 1590 01:15:35,150 --> 01:15:38,153 Lo siento mucho. No, no. 1591 01:15:44,155 --> 01:15:48,368 No. �ramos... fan�ticas del rock and roll. 1592 01:15:49,909 --> 01:15:52,411 �Ustedes eran... eran... ustedes eran fan�ticas del rock and roll? 1593 01:15:52,494 --> 01:15:54,412 �T� eres una fan�tica? 1594 01:15:54,495 --> 01:15:56,413 S�. 1595 01:15:56,497 --> 01:15:58,082 Y... estas... estas son fotograf�as... 1596 01:15:58,164 --> 01:15:59,249 ...de m�sicos. 1597 01:15:59,332 --> 01:16:00,250 �M�sicos? 1598 01:16:00,333 --> 01:16:01,709 Y algunos t�cnicos. 1599 01:16:01,833 --> 01:16:03,168 Y algunos t�cnicos. 1600 01:16:04,627 --> 01:16:06,545 �Qu� quieres decir, con que eras una fan�tica? 1601 01:16:12,048 --> 01:16:13,258 Nosotras... 1602 01:16:13,340 --> 01:16:14,925 Perd�n. 1603 01:16:15,008 --> 01:16:18,679 Oh, pap�, mam�, �d�nde est�n? 1604 01:16:18,803 --> 01:16:20,680 �Oh, mierda! 1605 01:16:20,804 --> 01:16:22,472 - �Qu� he hecho? - �Lavinia! 1606 01:16:22,597 --> 01:16:25,517 �Qu� est�s haciendo? Jes�s. Huele a... 1607 01:16:25,599 --> 01:16:27,268 Aqu�... 1608 01:16:27,349 --> 01:16:28,600 Hola, cari�o. 1609 01:16:43,944 --> 01:16:45,654 Oh... 1610 01:16:45,778 --> 01:16:47,738 ...es... Ginger. 1611 01:16:47,863 --> 01:16:49,824 Ella tom� mi auto. 1612 01:16:54,534 --> 01:16:55,910 Esto es muy est�pido. 1613 01:16:56,035 --> 01:16:57,870 ...todo lo que hice fue chocar un auto estacionado... 1614 01:16:57,953 --> 01:17:00,372 ...un poco, y ellos me llevaron al hospital... 1615 01:17:00,496 --> 01:17:02,498 ...y me obligaron a usar esta est�pida cosa. 1616 01:17:02,581 --> 01:17:04,875 Mam�, �qu� le pas� a tu cabello? 1617 01:17:04,999 --> 01:17:06,876 Est� bien. Si�ntate. 1618 01:17:06,958 --> 01:17:09,377 No estoy lastimada, excepto por la bolsa de aire d�ndome en la cara. 1619 01:17:09,459 --> 01:17:11,420 Estabas manejando sin licencia.. 1620 01:17:11,545 --> 01:17:13,422 �Entonces porqu� no me llevan a la c�rcel? Tendr�a m�s sentido. 1621 01:17:13,546 --> 01:17:15,715 Ya estas en suficiente problema, jovencita. 1622 01:17:15,840 --> 01:17:17,800 Manej� por todo Phoenix, pap�. 1623 01:17:17,882 --> 01:17:19,717 Ese fue el �nico auto que choqu�. Ni siquiera fue mi culpa. 1624 01:17:19,842 --> 01:17:21,552 �Qu� quieres decir con que no fue tu culpa? 1625 01:17:21,676 --> 01:17:23,261 Hannah me di� las llaves. 1626 01:17:23,385 --> 01:17:25,262 Dijiste que te quedar�as en "Blossom Circle". 1627 01:17:25,387 --> 01:17:27,222 Era demasiado aburrido. Era un c�rculo. 1628 01:17:27,346 --> 01:17:29,640 �Dejaste que tu hermana manejara tu auto? 1629 01:17:29,724 --> 01:17:31,517 No puedo creer que fueras tan irresponsable. 1630 01:17:31,599 --> 01:17:33,142 �Yo? T� tienes una historia completa siendo... 1631 01:17:33,225 --> 01:17:35,561 ...irresponsable. T� y Suzette. 1632 01:17:35,643 --> 01:17:37,186 Hey, yo s�lo estoy parada aqu�. 1633 01:17:37,269 --> 01:17:38,353 �Haciendo qu�? 1634 01:17:38,478 --> 01:17:40,230 �Qu� tienes que hacer con nuestra familia... 1635 01:17:40,354 --> 01:17:42,064 ...adem�s de venir aqu� y destruirla? 1636 01:17:42,189 --> 01:17:43,399 Todo estaba bien hasta que apareciste. 1637 01:17:43,524 --> 01:17:44,734 No estaba todo bien. 1638 01:17:44,858 --> 01:17:46,067 Ella lo hizo peor. 1639 01:17:46,193 --> 01:17:47,110 Suzette. 1640 01:17:47,234 --> 01:17:48,444 - Lavinia. - �Mam�! Eres una... 1641 01:17:48,568 --> 01:17:51,154 ...hip�crita. �Te enloqueces porque... 1642 01:17:51,236 --> 01:17:52,905 ...tuve relaciones en la` piscina con mi novio? 1643 01:17:53,030 --> 01:17:54,531 - Ese es mi trabajo. - �La piscina? 1644 01:17:54,656 --> 01:17:55,991 S�lo estoy tratando de mantenerte a salvo. 1645 01:17:56,073 --> 01:17:57,033 No creo que ese sea el problema... 1646 01:17:57,115 --> 01:17:58,033 ...contigo respir�ndome en el cuello. 1647 01:17:58,116 --> 01:17:59,201 Por favor, tranquil�zate. 1648 01:17:59,325 --> 01:18:00,242 Estoy tan "a salvo", me estoy sofocando aqu�. 1649 01:18:00,368 --> 01:18:01,244 No puedo esperar a terminar el colegio... 1650 01:18:01,368 --> 01:18:02,244 ....para irme lejos de ustedes. 1651 01:18:02,368 --> 01:18:03,578 Por Dios, este es un hospital. 1652 01:18:03,703 --> 01:18:05,371 �Puedes dejar que hable? Ella me est� diciendo... 1653 01:18:05,454 --> 01:18:07,080 ...qu� trabajo de mierda estoy haciendo como madre. 1654 01:18:07,206 --> 01:18:08,165 Esto es un lugar p�blico. 1655 01:18:08,247 --> 01:18:09,832 �Oh, de qu� te preocupas tanto... 1656 01:18:09,916 --> 01:18:11,500 ...podr�as perder uno o dos votos? 1657 01:18:11,584 --> 01:18:13,628 Estoy preocupado por ti. Eso me preocupa, Vinnie... 1658 01:18:13,751 --> 01:18:15,377 ...o c�mo diablos te est�s haciendo llamar estos d�as. 1659 01:18:15,502 --> 01:18:17,421 En un minuto est�s podando los ciruelos... 1660 01:18:17,503 --> 01:18:19,631 ...y luego est�s poniendo penes por todo el suelo. 1661 01:18:19,756 --> 01:18:20,632 �Penes? 1662 01:18:20,756 --> 01:18:22,925 No tengo idea qui�n eres. 1663 01:18:23,049 --> 01:18:24,759 No. No lo sabes. 1664 01:18:24,883 --> 01:18:27,260 Tienes raz�n, porque, sabes, estoy tan ocupada..... 1665 01:18:27,343 --> 01:18:30,429 ...podando el ciruelo y llev�ndote a t� al f�tbol... 1666 01:18:30,553 --> 01:18:32,805 ...y levant�ndote todas tus mierdas... 1667 01:18:32,930 --> 01:18:34,806 ...y llevando al perro... 1668 01:18:34,932 --> 01:18:37,059 ...para que lo sacrificaran que... 1669 01:18:39,809 --> 01:18:41,228 ...me he perdido. 1670 01:18:48,024 --> 01:18:49,567 �Podemos ir a casa, por favor? 1671 01:18:53,694 --> 01:18:56,405 Estoy cansado. No puedo ni siquiera pensar. 1672 01:18:56,488 --> 01:18:57,864 T� sabes, tenemos... 1673 01:18:57,946 --> 01:18:59,072 ...una graduaci�n hoy. 1674 01:18:59,156 --> 01:19:01,116 S�, mam�, y estoy muy, muy hambrienta. 1675 01:19:04,826 --> 01:19:08,288 No han escuchado nada de lo que les dije �no es as�? 1676 01:19:25,548 --> 01:19:27,091 �Qu� ocurri�? 1677 01:19:35,304 --> 01:19:36,222 Hola. 1678 01:19:36,304 --> 01:19:37,806 Harry, escucha, estoy volviendo. 1679 01:19:37,931 --> 01:19:39,599 Voy a buscar mis cosas, a buscar mi auto. 1680 01:19:39,723 --> 01:19:40,808 Me estoy yendo. 1681 01:19:40,933 --> 01:19:42,476 Me vuelvo a L.A. 1682 01:19:42,599 --> 01:19:45,102 - Pero... - Pero nada. 1683 01:19:45,227 --> 01:19:47,271 S�lo eres un tipo al cual he recogido, Harry. 1684 01:19:47,395 --> 01:19:49,313 S�lo te recog�, �est� bien? 1685 01:19:49,397 --> 01:19:52,733 Termin� de hablar. S�lo mantente fuera de mi camino. 1686 01:20:37,844 --> 01:20:40,221 Hannah y Ginger estaban realmente enojadas conmigo. No son.... 1687 01:20:40,345 --> 01:20:42,222 -No son ellas. -Ellas ten�an raz�n, Vin. 1688 01:20:42,347 --> 01:20:43,682 No pertenezco aqu�. 1689 01:20:43,806 --> 01:20:45,683 No s� ad�nde pertenezco. 1690 01:20:49,684 --> 01:20:52,228 S�lo vine hasta aqu�. 1691 01:20:53,770 --> 01:20:55,981 Oh, no s� porqu� vine hasta aqu�. 1692 01:20:56,106 --> 01:20:58,150 No s� que es lo que estoy buscando... 1693 01:20:58,273 --> 01:21:00,817 ...s�lo s� que arruino las cosas. 1694 01:21:00,941 --> 01:21:03,527 Arruino las cosas realmente muy bien. 1695 01:21:03,651 --> 01:21:04,819 Hago eso. 1696 01:21:04,944 --> 01:21:05,862 No. 1697 01:21:05,945 --> 01:21:07,864 Y ustedes est�n peleando y discutiendo. 1698 01:21:07,946 --> 01:21:09,031 Lo perd�. 1699 01:21:09,155 --> 01:21:10,531 Es s�lo mi culpa. 1700 01:21:10,615 --> 01:21:12,325 No, no lo es. Lo perd�. 1701 01:21:12,449 --> 01:21:14,659 Pero eso es lo que hace la gente cuando... 1702 01:21:14,784 --> 01:21:17,703 ...se quiere, es por eso que se gritan... 1703 01:21:17,786 --> 01:21:19,704 ...y discuten. 1704 01:21:19,788 --> 01:21:21,831 Dar�a lo que fuera para tener una familia... 1705 01:21:21,955 --> 01:21:23,665 ...con la cual poder discutir y pelear... 1706 01:21:23,791 --> 01:21:26,210 ...pero s�lo tengo un maldito gato... 1707 01:21:26,291 --> 01:21:28,335 ....a qui�n ni siquiera vale la pena hablarle. 1708 01:21:28,460 --> 01:21:31,213 Pero yo soy tu familia. T� peleas conmigo, �no es as�? 1709 01:21:31,336 --> 01:21:33,046 Oh, Vin. 1710 01:21:35,465 --> 01:21:37,509 Mi �nico derecho a la fama... 1711 01:21:37,633 --> 01:21:40,344 ...es que dej� a un mill�n de m�sicos aburridos... 1712 01:21:40,468 --> 01:21:42,720 ...meterse en mis pantalones pese a que... 1713 01:21:45,804 --> 01:21:47,263 ...ni les preocupaba. 1714 01:21:47,388 --> 01:21:49,265 Oh... 1715 01:21:49,390 --> 01:21:50,850 Oh, Vin. 1716 01:21:50,973 --> 01:21:53,643 Lo hice, tambi�n, lo �nico que no pod�a hablar sobre ello... 1717 01:21:53,725 --> 01:21:55,477 ...hasta que viniste aqu�. 1718 01:21:55,560 --> 01:21:58,563 Ahora me r�o de eso y bailo. 1719 01:21:58,646 --> 01:21:59,688 M�rame. 1720 01:21:59,813 --> 01:22:02,982 Eres fuerte, cari�o. 1721 01:22:03,066 --> 01:22:05,318 Me gusta eso de ti. 1722 01:22:05,399 --> 01:22:07,944 No hay nadie c�mo t� �s�? 1723 01:22:08,068 --> 01:22:09,486 Te quiero. 1724 01:22:10,903 --> 01:22:13,030 Yo tambi�n te quiero. 1725 01:22:13,154 --> 01:22:16,699 1, 2... 1726 01:22:16,825 --> 01:22:21,204 ...3, 4, 5, 6... 1727 01:22:21,285 --> 01:22:24,622 ...7, 8, 9, 10. 1728 01:22:30,415 --> 01:22:32,334 T� sabes, hab�a un muchacho... 1729 01:22:32,417 --> 01:22:34,670 ...que fue tra�do aqu� en camilla... 1730 01:22:34,752 --> 01:22:36,337 ...su cara estaba azul... 1731 01:22:36,421 --> 01:22:38,339 ...y ten�a una cosa sobre �l. 1732 01:22:38,421 --> 01:22:40,005 Pens� que estaba muerto. 1733 01:22:40,089 --> 01:22:41,924 Incluso mir� mis tetas. 1734 01:22:44,383 --> 01:22:47,636 Bueno, tal vez lo reviviste. 1735 01:22:49,594 --> 01:22:52,389 Oh, hombre. 1736 01:22:52,471 --> 01:22:53,931 Quiero caminar. 1737 01:22:54,056 --> 01:22:56,058 Bien. �Ad�nde quieres ir? 1738 01:23:05,272 --> 01:23:10,610 * Baby, do you understand me now? * 1739 01:23:12,401 --> 01:23:15,195 * When sometimes I feel mad * 1740 01:23:17,612 --> 01:23:20,407 * You know that no one's * 1741 01:23:20,489 --> 01:23:23,659 * Always an angel * 1742 01:23:23,784 --> 01:23:25,578 * When things go wrong * 1743 01:23:25,660 --> 01:23:28,580 * I seem bad * 1744 01:23:28,661 --> 01:23:31,622 * Oh, but I'm just a soul * 1745 01:23:31,747 --> 01:23:35,625 * Whose intentions are good * 1746 01:23:35,708 --> 01:23:38,252 * Oh, Lord, please don't let me * 1747 01:23:38,376 --> 01:23:40,795 * Be misunderstood * 1748 01:23:58,765 --> 01:24:01,934 Es temprano. No lo quiero despertar. 1749 01:24:17,110 --> 01:24:18,278 �D�nde est� �l? 1750 01:24:18,360 --> 01:24:21,155 Oh, algo est� mal. 1751 01:24:21,279 --> 01:24:22,655 - �sto no est� bien. - �Por qu�? 1752 01:24:22,739 --> 01:24:23,656 No. 1753 01:24:23,739 --> 01:24:25,157 Es un hermoso d�a, Suzette. 1754 01:24:25,240 --> 01:24:26,533 Podr�a estar en cualquier lado. 1755 01:24:26,657 --> 01:24:28,034 - No. Algo est� mal. - �Qu�? 1756 01:24:28,159 --> 01:24:29,702 Lo siento. 1757 01:24:33,454 --> 01:24:35,831 �Oh! 1758 01:24:35,954 --> 01:24:39,333 Oh, Vin, la m�quina de escribir est� en el fondo de la piscina. 1759 01:24:39,416 --> 01:24:40,834 �Qu�? 1760 01:24:40,917 --> 01:24:42,627 El arma. Debe haber tomado su arma. 1761 01:24:42,751 --> 01:24:44,753 �Harry tiene un arma? 1762 01:24:44,836 --> 01:24:47,589 S�. Con una bala destinada a una persona. 1763 01:24:47,671 --> 01:24:49,340 �A qui�n? 1764 01:24:49,463 --> 01:24:51,423 Su padre. 1765 01:24:51,507 --> 01:24:53,008 �Va a dispararle a su padre? 1766 01:24:53,133 --> 01:24:55,552 S�. yo s�lo... Oh, hombre. me siento mal. 1767 01:24:55,676 --> 01:24:57,845 Lo llam�, le colgu�, y yo-- 1768 01:24:57,968 --> 01:24:58,969 Suzette, Suzette, Suzette, escucha. 1769 01:24:59,096 --> 01:25:00,138 S�lo siento... s�. 1770 01:25:00,262 --> 01:25:01,722 Conc�ntrate. �d�nde est� su padre? 1771 01:25:01,847 --> 01:25:03,557 Est� en un geri�trico. 1772 01:25:03,680 --> 01:25:04,556 Bueno. 1773 01:25:04,682 --> 01:25:06,601 Es algo como algo, algo. 1774 01:25:06,682 --> 01:25:08,351 Era algo as� como algo, algo. 1775 01:25:08,476 --> 01:25:09,852 -Algo... -Bien, conc�ntrate. 1776 01:25:09,936 --> 01:25:11,020 Algo... Horizon algo. 1777 01:25:11,144 --> 01:25:12,187 �Horizon Hills? 1778 01:25:12,311 --> 01:25:14,438 Esa es. Horizon Hills. �Lo conoces? 1779 01:25:14,521 --> 01:25:15,897 S�. 1780 01:25:16,022 --> 01:25:17,399 Bueno, vayamos, hombre. 1781 01:25:17,523 --> 01:25:20,651 Pero no es un geri�trico. 1782 01:25:30,699 --> 01:25:32,575 �Cu�l es tu responsabilidad con �l, Vin? 1783 01:25:32,700 --> 01:25:34,118 La cosa de la pistola es delicada. 1784 01:25:34,200 --> 01:25:36,244 Oh, hombre. �Qu� voy a hacer? 1785 01:25:36,369 --> 01:25:38,913 �C�mo lo voy a convencer sobre eso? 1786 01:25:39,037 --> 01:25:40,747 Te las ingeniar�s. 1787 01:25:40,872 --> 01:25:44,209 S�lo mantente calma, racional. 1788 01:25:44,332 --> 01:25:45,542 S�. 1789 01:25:50,002 --> 01:25:51,963 Me mentiste, Harry. 1790 01:25:52,046 --> 01:25:54,674 Y me dijiste que saliera de tu camino, �recuerdas? 1791 01:25:54,756 --> 01:25:56,133 Entra en el auto. 1792 01:25:56,215 --> 01:25:58,050 Es entre yo y �l. 1793 01:25:58,174 --> 01:26:00,677 Pero �l ya est� muerto, lun�tico. 1794 01:26:00,801 --> 01:26:02,845 No, no lo est�. Est� aqu� dentro. 1795 01:26:02,970 --> 01:26:04,054 �Qu�? 1796 01:26:04,178 --> 01:26:05,221 Adentro. 1797 01:26:06,722 --> 01:26:08,765 �Por qu� a�n lo maldices? 1798 01:26:08,889 --> 01:26:10,891 T� sabes que clase de padre tuve. 1799 01:26:11,017 --> 01:26:12,893 Cuando ten�a 4 a�os, sent�a-- 1800 01:26:13,018 --> 01:26:14,019 Al diablo con eso. 1801 01:26:14,144 --> 01:26:15,979 En toda mi infancia el nunca estuvo ah�. 1802 01:26:16,060 --> 01:26:18,271 Fui siempre a la cama sin un pap� que me besara. 1803 01:26:18,396 --> 01:26:20,064 �Sabes cu�n da�ino puede ser eso? 1804 01:26:20,188 --> 01:26:22,065 Que pena que no me conociste entonces... 1805 01:26:22,190 --> 01:26:24,067 ...porque podr�a haber despachado a mi padre... 1806 01:26:24,150 --> 01:26:25,985 ...y �l podr�a haberte devorado. 1807 01:26:26,067 --> 01:26:27,610 El me odiaba, pens� que era in�til... 1808 01:26:27,736 --> 01:26:28,862 ...criticado por todo. 1809 01:26:28,986 --> 01:26:30,404 Por todos los cielos. 1810 01:26:43,162 --> 01:26:44,747 Me atropellaste. 1811 01:26:44,872 --> 01:26:47,166 Alguien deb�a hacerlo. �Te o�ste a ti mismo? 1812 01:26:47,248 --> 01:26:49,834 �No atropellas a una persona! 1813 01:26:49,915 --> 01:26:51,709 Harry, s�lo �bamos a 2 millas por hora. 1814 01:26:51,834 --> 01:26:52,918 �Cu�l es el problema? 1815 01:26:53,044 --> 01:26:54,920 Te ibas a suicidar de todos modos, �no? 1816 01:26:55,002 --> 01:26:56,086 Harry, vamos. 1817 01:26:56,212 --> 01:26:57,505 Est�n locas. 1818 01:26:57,588 --> 01:26:58,630 Es cierto. 1819 01:26:58,756 --> 01:27:00,799 La tengo. La tengo. 1820 01:27:00,922 --> 01:27:02,132 Dame eso. 1821 01:27:06,593 --> 01:27:08,178 �Qu� vas a hacer? 1822 01:27:08,261 --> 01:27:10,638 Voy a ayudarte, Harry. 1823 01:27:18,768 --> 01:27:19,685 Jes�s. 1824 01:27:27,398 --> 01:27:28,941 Esa era tu �nica bala. 1825 01:27:41,908 --> 01:27:44,410 Ve a perdonarlo, Harry. 1826 01:27:47,286 --> 01:27:49,914 Est�s aqu�. Podr�as tambi�n hablarle. 1827 01:28:37,110 --> 01:28:39,153 �Pap�? 1828 01:28:39,278 --> 01:28:41,906 �Pap�? 1829 01:28:41,989 --> 01:28:44,157 �Pap�? 1830 01:28:46,324 --> 01:28:47,409 Hmm. 1831 01:28:55,789 --> 01:28:58,000 Ven, Suzette. Ap�rate. 1832 01:28:59,624 --> 01:29:00,500 �R�pido, r�pido! 1833 01:29:00,624 --> 01:29:01,500 Ya voy, ya voy. 1834 01:29:01,626 --> 01:29:03,503 Pueden haber comenzado ya. 1835 01:29:03,584 --> 01:29:04,669 Hola. 1836 01:29:12,925 --> 01:29:14,010 Vamos. 1837 01:29:16,343 --> 01:29:17,845 Vamos. 1838 01:29:17,928 --> 01:29:19,346 Suzette, vamos. T�, tambi�n. 1839 01:29:19,470 --> 01:29:20,972 Vamos. Vamos... 1840 01:29:21,055 --> 01:29:22,640 ...vamos. 1841 01:29:22,763 --> 01:29:24,307 Ponte los zapatos, cari�o. 1842 01:29:24,432 --> 01:29:25,516 S�. Espera. Espera. �Ad�nde vas? Vamos. 1843 01:29:25,640 --> 01:29:27,642 Vamos. �Lo tienes? Bien. 1844 01:29:27,767 --> 01:29:30,353 �Qu� hay del otro? Luces grandiosa. 1845 01:29:34,647 --> 01:29:36,149 Odio sentirme falsa... 1846 01:29:36,273 --> 01:29:37,941 ...m�s que nada en el mundo. 1847 01:29:38,025 --> 01:29:40,277 No deber�as creer lo que te dice la gente. 1848 01:29:40,359 --> 01:29:42,987 "Debes ir al colegio. Debes tener claro... 1849 01:29:43,111 --> 01:29:45,322 ...qu� vas a hacer. Debes hacer dinero". 1850 01:29:45,445 --> 01:29:46,529 Y all� piensas... 1851 01:29:46,654 --> 01:29:49,324 ..."mi Dios, me siento casi como una ni�a". 1852 01:29:49,406 --> 01:29:52,117 Pero tus padres, maestros y todos ten�an... 1853 01:29:52,199 --> 01:29:54,827 ...todo planeado para ti con altas expectativas. 1854 01:29:54,951 --> 01:29:59,164 �Pero qu� si eso no tiene nada que ver contigo? 1855 01:30:00,913 --> 01:30:03,333 Te desv�as de tu camino. 1856 01:30:05,709 --> 01:30:07,544 Y eso es falsedad. 1857 01:30:10,419 --> 01:30:12,254 Vamos hacia el futuro. 1858 01:30:12,379 --> 01:30:15,716 Y s�lo tengo peque�as pistas sobre lo que puede haber afuera. 1859 01:30:15,797 --> 01:30:18,008 A veces, me da un miedo de muerte. 1860 01:30:18,091 --> 01:30:21,094 A veces, realmente me excita. 1861 01:30:21,218 --> 01:30:24,555 Y s�lo deseo por todos en mi clase... 1862 01:30:24,637 --> 01:30:27,681 ...no, por todos... que lo que sea que hagan... 1863 01:30:27,806 --> 01:30:29,516 ...lo hagan de verdad... 1864 01:30:29,599 --> 01:30:31,351 ...incluso si se equivocan... 1865 01:30:31,475 --> 01:30:33,268 ...incluso si fallan. 1866 01:30:33,393 --> 01:30:36,480 Podr�a fallar haci�ndolo a mi manera... 1867 01:30:36,562 --> 01:30:38,522 ...haciendo lo que deseo... 1868 01:30:38,604 --> 01:30:41,398 ...en vez de hacer lo que otros quieren que haga teniendo �xito. 1869 01:30:43,066 --> 01:30:47,195 Preferir�a estar peleando con mi familia... 1870 01:30:47,319 --> 01:30:49,947 ...que... pretender que todo est� bien. 1871 01:30:51,946 --> 01:30:57,117 A la clase de graduados del 2002... vayan. 1872 01:30:57,242 --> 01:30:59,661 Vayan al mundo y h�ganlo con verdad. 1873 01:30:59,743 --> 01:31:02,079 H�ganlo con verdad. 1874 01:31:12,585 --> 01:31:13,878 �Woo! 1875 01:31:38,768 --> 01:31:39,852 Cielo, la rompiste. 1876 01:31:39,935 --> 01:31:41,895 Ahora vamos a ir de vuelta a casa. 1877 01:31:41,979 --> 01:31:43,897 �Y por qu� no nos sigues en tu auto, s�? 1878 01:31:43,980 --> 01:31:45,273 No. Voy a irme. 1879 01:31:45,397 --> 01:31:47,440 S�, tengo cosas que hacer. 1880 01:31:47,566 --> 01:31:49,943 Pero debo devolverte tus ropas. 1881 01:31:50,067 --> 01:31:51,485 Es cierto. Gu�rdalas. 1882 01:31:51,610 --> 01:31:53,070 Me dar� una excusa para verte de nuevo. 1883 01:31:53,194 --> 01:31:55,738 No necesitas una excusa. 1884 01:31:58,864 --> 01:32:00,366 Eramos una bomba. 1885 01:32:00,448 --> 01:32:02,284 S�. 1886 01:32:02,409 --> 01:32:04,286 �Mam�! Oh, mi Dios, chicos. 1887 01:32:04,410 --> 01:32:05,411 �Qu�? 1888 01:32:05,536 --> 01:32:06,996 Estoy tan enamorada. 1889 01:32:07,120 --> 01:32:08,329 �Qui�n? �De qui�n? 1890 01:32:08,454 --> 01:32:11,207 Shh. El est�... est� justo all�. 1891 01:32:11,290 --> 01:32:14,042 Espera, espera, espera. No �l, no �l. 1892 01:32:14,125 --> 01:32:15,710 All� est�. Ese es �l. 1893 01:32:17,626 --> 01:32:18,794 M�sicos. 1894 01:32:18,918 --> 01:32:20,795 S�. 1895 01:33:05,449 --> 01:33:06,533 Hey, Suzette. 1896 01:33:06,658 --> 01:33:08,118 �S�? 1897 01:33:08,201 --> 01:33:10,161 �Quieres oir una historia que he estado escribiendo? 1898 01:33:10,285 --> 01:33:11,995 S�. Cuenta. 1899 01:33:12,120 --> 01:33:14,748 Bueno, es sobre un tipo... 1900 01:33:14,829 --> 01:33:17,415 ...algo complicado... 1901 01:33:17,497 --> 01:33:20,542 ...y que conoce a esta mujer que... 1902 01:33:23,168 --> 01:33:24,586 ...ella es... 1903 01:33:24,669 --> 01:33:27,422 Harry, s�ltate al final. 1904 01:33:27,504 --> 01:33:29,256 �Qu� pasa con ellos? 1905 01:33:31,173 --> 01:33:34,843 No s�. No lo he pensado todav�a. 1906 01:33:34,968 --> 01:33:36,428 Oh. 1907 01:33:42,347 --> 01:33:44,057 Es una donante de "trabajos manuales". 1908 01:33:45,516 --> 01:33:46,642 �Oh, Harry! 1909 01:33:46,767 --> 01:33:48,268 Y es grandiosa en eso. 1910 01:34:09,690 --> 01:34:16,566 SUbt�tulos Traducidos y Corregidos por Argenteam. 1911 01:34:17,652 --> 01:34:27,862 www.argenteam.com.ar 132281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.