Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,164 --> 00:01:20,916
�Enloquezcan!
2
00:01:22,375 --> 00:01:24,419
�Estaba todo frito! �Desecado!
3
00:01:27,378 --> 00:01:29,630
�Si!
4
00:01:31,380 --> 00:01:33,132
�Lo sienten?
5
00:01:37,302 --> 00:01:39,053
* It's alive *
6
00:01:39,178 --> 00:01:42,598
* Got a phone message call
from your sister, love *
7
00:01:42,721 --> 00:01:45,140
* And she likes to pretend
that she takes it all *
8
00:01:45,222 --> 00:01:46,473
�Hey!
9
00:01:46,557 --> 00:01:48,100
*Just some sex
for the weekend... *
10
00:01:48,224 --> 00:01:50,476
Te digo que el gerente
te va a despedir.
11
00:01:50,559 --> 00:01:51,977
Hey, es corporaci�n mental, Jay.
12
00:01:52,060 --> 00:01:53,604
Vamos. No le importa la historia...
13
00:01:53,728 --> 00:01:54,979
...de este lugar.
14
00:01:55,062 --> 00:01:56,814
Lo llamaste un mamador, Suzette.
15
00:01:56,898 --> 00:01:58,191
�Dije eso?
16
00:01:58,315 --> 00:02:00,233
Hey, soy boca sucia, �Ok?
17
00:02:00,357 --> 00:02:02,818
* And he drinks
with a passion... *
18
00:02:06,528 --> 00:02:10,073
* It's not enough for me *
19
00:02:10,197 --> 00:02:13,575
* It's all I think about *
20
00:02:13,700 --> 00:02:15,994
* And now I've seen
the light *
21
00:02:16,117 --> 00:02:20,079
* Darling, your face
is crushed *
22
00:02:20,204 --> 00:02:22,706
�Todos!
23
00:02:22,872 --> 00:02:24,081
�Arriba!
24
00:02:24,206 --> 00:02:26,082
Oh, �qu� est�s haciendo?
25
00:02:26,208 --> 00:02:28,084
No dejes que te vea bebiendo.
26
00:02:31,252 --> 00:02:32,921
* Do you mind? *
27
00:02:33,045 --> 00:02:36,131
* I'm the dark king of plans
for destruction... *
28
00:02:36,215 --> 00:02:39,092
Te est� viendo, Suzette.
29
00:02:39,217 --> 00:02:41,093
He estado bebiendo
Ron y Coca...
30
00:02:41,217 --> 00:02:42,760
...desde antes que naciera.
31
00:02:42,885 --> 00:02:45,095
Se puede ir a la mierda.
32
00:02:45,220 --> 00:02:46,930
* It's the show *
33
00:02:47,055 --> 00:02:50,350
* And the love on the faces
of everyone *
34
00:02:50,474 --> 00:02:53,936
* That makes all this
connecting the right thing *
35
00:02:54,059 --> 00:02:56,853
* And I'm lost
in her face, yeah *
36
00:03:00,479 --> 00:03:01,855
�Ves ese ba�o?
37
00:03:01,980 --> 00:03:04,525
Jim Morrison se desmay� una noche...
38
00:03:04,649 --> 00:03:06,526
...conmigo debajo de �l.
39
00:03:06,651 --> 00:03:10,029
Jim Morrison es un fantasma,
y t� tambi�n.
40
00:03:10,152 --> 00:03:11,529
Oh, vamos, Matt.
41
00:03:11,653 --> 00:03:13,196
No puedo trabajar aqu�.
42
00:03:13,321 --> 00:03:15,198
Deber�as matarme.
43
00:03:15,323 --> 00:03:17,867
T� sabes, reci�n me dan
mi auto arreglado...
44
00:03:17,991 --> 00:03:20,702
...debo alquiler, debo dinero
por todo el lugar.
45
00:03:22,160 --> 00:03:23,537
Vamos. Hey.
46
00:03:23,662 --> 00:03:25,038
Vamos, en serio.
47
00:03:25,162 --> 00:03:26,705
Soy divertida. La gente me ama.
48
00:03:28,164 --> 00:03:29,874
Soy un esp�ritu aqu�, hombre.
49
00:03:29,998 --> 00:03:31,708
No me quieres perder.
50
00:03:31,834 --> 00:03:33,210
�Soy Suzette!
51
00:03:33,334 --> 00:03:35,545
Bueno, Suzette,
tendremos que ver...
52
00:03:35,669 --> 00:03:37,879
...si el club puede
sobrevivir sin ti.
53
00:03:46,300 --> 00:03:47,593
�Mierda!
54
00:04:34,039 --> 00:04:35,583
�Qu� est�s haciendo?
55
00:04:51,384 --> 00:04:54,262
1, 2, 3, 4, 5...
56
00:04:54,386 --> 00:04:57,681
...6, 7, 8, 9, 10.
57
00:06:08,309 --> 00:06:09,560
�Oh!
58
00:06:21,483 --> 00:06:22,692
Vinnie.
59
00:06:29,197 --> 00:06:30,740
Vinnie.
60
00:06:32,157 --> 00:06:33,700
* She said *
61
00:06:33,825 --> 00:06:36,035
* "Let the rebel take me" *
62
00:06:38,411 --> 00:06:41,372
* "Well, let him
take me away" *
63
00:06:44,499 --> 00:06:45,708
* She said *
64
00:06:45,833 --> 00:06:48,544
* "Let the rebel take me" *
65
00:06:50,836 --> 00:06:54,297
* "Let him show me
the way" *
66
00:07:21,272 --> 00:07:22,606
Ups.
67
00:07:34,406 --> 00:07:35,782
�Oh!
68
00:07:39,909 --> 00:07:42,662
Algo est� mal con este expendedor.
69
00:07:42,745 --> 00:07:44,621
No, est� bien.
70
00:07:44,746 --> 00:07:46,414
Tiene que ser efectivo.
71
00:07:46,538 --> 00:07:47,748
�Oh! Vamos, hombre.
72
00:07:47,872 --> 00:07:49,707
No tengo efectivo, �ok?
73
00:07:49,790 --> 00:07:51,083
Y ese cajero est� roto.
74
00:07:51,208 --> 00:07:52,877
�No tienes uno de eso
como se llamen?
75
00:07:53,001 --> 00:07:56,087
T� sabes, �esos como
se llamen manuales?
76
00:07:57,545 --> 00:07:58,588
�Oh!
77
00:08:07,927 --> 00:08:09,512
�Asqueroso!
78
00:08:12,096 --> 00:08:13,389
�Asqueroso!
79
00:08:13,514 --> 00:08:15,933
No hay excusa para esto.
80
00:08:16,057 --> 00:08:19,643
Aterrizaron en la parte de
atr�s de mi mano y copularon.
81
00:08:19,768 --> 00:08:21,144
�2 moscas!
82
00:08:21,268 --> 00:08:22,895
�Detr�s de mi mano!
83
00:08:23,020 --> 00:08:25,481
�Este es un autob�s terrible!
84
00:08:38,112 --> 00:08:40,239
Hola. Disculpen.
85
00:08:40,365 --> 00:08:42,075
Hola.
86
00:08:42,199 --> 00:08:45,827
Me gustar�a saber
si me pueden ayudar.
87
00:08:45,951 --> 00:08:47,161
Estoy un poco perdida.
88
00:08:47,286 --> 00:08:49,372
Si pudiera conseguir un
d�lar de cada uno de ustedes....
89
00:08:49,453 --> 00:08:51,163
...un d�lar de cada uno de ustedes....
90
00:08:51,288 --> 00:08:53,123
...realmente me va a ayudar.
91
00:08:53,247 --> 00:08:56,084
Oh, bueno.
92
00:08:56,208 --> 00:08:57,709
Normalmente no hago esto.
93
00:08:57,792 --> 00:08:59,251
Hola.
94
00:08:59,377 --> 00:09:01,921
Ok. Bueno, todo bien.
Lo que puedan hacer.
95
00:09:02,045 --> 00:09:04,589
50 centavos, 25 centavos.
96
00:09:04,713 --> 00:09:06,256
Saben, mi auto est�
parado ah� afuera...
97
00:09:06,382 --> 00:09:07,591
...no tengo m�s
combustible...
98
00:09:07,715 --> 00:09:10,259
...y estoy tratando
de llegar a Phoenix.
99
00:09:10,384 --> 00:09:11,760
�Phoenix?
100
00:09:14,302 --> 00:09:15,512
Te comprar� un
tanque de combustible...
101
00:09:15,637 --> 00:09:17,263
...si me llevas.
102
00:09:20,599 --> 00:09:24,812
Primero, una mosca aterriza,
luego una segunda mosca hace zzzz.
103
00:09:24,935 --> 00:09:26,311
Me estaba volviendo loco.
104
00:09:26,436 --> 00:09:29,481
Me refiero a que ellos
tuvieron sexo sobre mi piel.
105
00:09:29,604 --> 00:09:31,648
Uuuh, espero que
no lo hayas visto.
106
00:09:31,773 --> 00:09:33,149
Le quit� los g�rmenes.
107
00:09:33,273 --> 00:09:35,651
Cuando llegue a Phoenix,
me voy a ba�ar.
108
00:09:35,775 --> 00:09:38,152
Pero, t� sabes, �sabes lo
que dice esto de la humanidad?
109
00:09:38,276 --> 00:09:40,654
Hacemos b�sicamente lo
mismo que las moscas.
110
00:09:40,778 --> 00:09:43,489
Las moscas macho se
suben a las moscas hembras...
111
00:09:43,613 --> 00:09:45,156
...esta actividad pasa.
112
00:09:45,280 --> 00:09:47,700
La similitud es depresiva.
113
00:09:47,824 --> 00:09:50,034
Entonces, �por qu� vas a Phoenix?
114
00:09:50,159 --> 00:09:52,370
No lo puedo divulgar.
115
00:09:52,494 --> 00:09:53,870
Oh, ya veo.
116
00:09:53,996 --> 00:09:57,541
Bueno, �est�s autorizado
a divulgar tu nombre?
117
00:09:57,664 --> 00:09:59,499
Harry Plummer.
118
00:10:01,083 --> 00:10:03,002
�Eres escritor Harry Plummer?
119
00:10:03,126 --> 00:10:04,502
�Eso es una antigua
m�quina de escribir...
120
00:10:04,626 --> 00:10:06,003
...entre tus piernas?
121
00:10:06,128 --> 00:10:08,338
S�, lo es,
y soy un escritor...
122
00:10:08,462 --> 00:10:10,172
...pero no quiero hablar...
123
00:10:10,296 --> 00:10:12,007
...sobre por qu� voy a Phoenix.
124
00:10:12,132 --> 00:10:13,842
Dejemos de hablar de eso.
125
00:10:16,760 --> 00:10:18,804
�Por qu� vas a Phoenix?
126
00:10:20,429 --> 00:10:21,638
Porque voy a ver a una amiga.
127
00:10:21,763 --> 00:10:23,140
Est� casada con un
tipo rico de ah�.
128
00:10:23,264 --> 00:10:24,473
Es abogado o algo as�.
129
00:10:24,598 --> 00:10:25,641
Le voy a preguntar...
130
00:10:25,765 --> 00:10:27,017
...si me puede prestar
algo de dinero.
131
00:10:27,141 --> 00:10:28,600
Esa es una muy mala idea.
132
00:10:28,684 --> 00:10:29,935
�Por qu�? �Qu� es?
133
00:10:30,018 --> 00:10:31,602
Ir sin avisar, a pedir plata.
134
00:10:31,686 --> 00:10:32,937
Se va a ofender.
135
00:10:33,021 --> 00:10:34,439
Era mi mejor amiga.
136
00:10:34,521 --> 00:10:35,772
�Era? �Cu�ndo?
137
00:10:35,856 --> 00:10:37,274
�Fueron al colegio juntas?
138
00:10:37,356 --> 00:10:39,150
Hey, no me gusta que
me interrogues. �Ok?
139
00:10:39,274 --> 00:10:41,818
Y por cierto, est�s
pensando todo mal.
140
00:10:41,942 --> 00:10:42,151
Nos echaron del colegio...
141
00:10:42,151 --> 00:10:43,402
Nos echaron del colegio...
142
00:10:43,526 --> 00:10:46,237
...�ramos compa�eras
de cuarto y sol�amos...
143
00:10:46,361 --> 00:10:49,239
Bueno, �ramos famosas,
si quieres saber.
144
00:10:49,363 --> 00:10:50,614
�C�mo que?
145
00:10:50,698 --> 00:10:52,158
�ramos grupis.
146
00:10:55,452 --> 00:10:56,828
Si jugaste en L.A...
147
00:10:56,952 --> 00:10:58,829
...las chances son,
te rechinamos, beb�.
148
00:10:58,953 --> 00:11:00,246
�Rechinamos?
149
00:11:00,370 --> 00:11:03,081
S�.
Lo que esas moscas hicieron...
150
00:11:03,205 --> 00:11:05,458
...ah� en tu peque�a mano.
151
00:11:05,541 --> 00:11:06,792
Como esto.
152
00:11:06,876 --> 00:11:09,128
�Alguna vez escuchaste
hablar de Frank Zappa?
153
00:11:09,210 --> 00:11:11,129
Seguro.
La Madre de los Inventos.
154
00:11:11,210 --> 00:11:12,962
Hey, muy bien, Harry.
155
00:11:13,046 --> 00:11:14,672
Bueno, �l nos nombr�.
156
00:11:14,797 --> 00:11:17,467
"The Banger Sisters".
157
00:11:23,720 --> 00:11:25,138
Pero Uds. no eran
realmente hermanas, creo.
158
00:11:25,219 --> 00:11:26,304
No.
159
00:11:26,388 --> 00:11:27,598
Bueno, eso es bueno.
160
00:11:27,722 --> 00:11:28,931
No me hubiese sentido bien...
161
00:11:29,057 --> 00:11:30,266
...si fueran hermanas realmente.
162
00:11:30,390 --> 00:11:31,767
Ahora no est�s bien, Harry.
163
00:11:31,892 --> 00:11:33,977
Estoy bien. S�lo tengo calor.
164
00:11:34,059 --> 00:11:36,478
S�. Te ves
como un esquimal.
165
00:11:36,560 --> 00:11:39,647
Y deja de oler en mi mierda, �ok?
166
00:11:39,729 --> 00:11:42,649
Cuando aparezca en su puerta...
167
00:11:42,732 --> 00:11:44,651
...va a tirar todo...
168
00:11:44,732 --> 00:11:46,651
...porque nos vamos de fiesta.
169
00:11:48,068 --> 00:11:52,656
S�lo si�ntate ah� y s� un pasajero.
170
00:11:52,738 --> 00:11:56,784
* We are gonna par-par-party till... *
171
00:11:56,908 --> 00:11:59,911
Oh, te vas a ver tan hermosa.
172
00:12:00,034 --> 00:12:02,244
Porque mejor no reemplazo
toda mi cabeza...
173
00:12:02,370 --> 00:12:04,580
...porque t� tienes una
foto de una persona, mam�...
174
00:12:04,703 --> 00:12:06,080
...y no soy yo.
175
00:12:06,205 --> 00:12:08,082
Hannah, vas a estar
tan agradecida...
176
00:12:08,207 --> 00:12:09,583
...de haberme escuchado.
177
00:12:09,707 --> 00:12:12,085
S�lo quiero mi pelo normal.
178
00:12:12,209 --> 00:12:15,087
No es una noche normal,
cari�o.
179
00:12:15,211 --> 00:12:16,587
Est�s resistente.
180
00:12:16,712 --> 00:12:18,422
No estoy resistente. Estoy--
181
00:12:18,545 --> 00:12:20,923
Est�s resistente
a todo lo que digo...
182
00:12:21,047 --> 00:12:23,925
...y te est�s haciendo infeliz.
183
00:12:24,049 --> 00:12:25,425
Ahora...
184
00:12:25,550 --> 00:12:28,095
...�deber�amos volverlo al peinado
anterior o probamos asi?
185
00:12:28,219 --> 00:12:30,096
No. Nada de probar.
Te estoy rogando.
186
00:12:30,221 --> 00:12:32,098
Mejor que me lo corte.
187
00:12:32,221 --> 00:12:34,431
Bueno. Luego lo
volvemos al peinado anterior...
188
00:12:34,556 --> 00:12:36,433
...lo prendemos y lo doblamos...
189
00:12:36,557 --> 00:12:38,434
...e intentamos un estilo franc�s.
190
00:12:41,561 --> 00:12:43,438
�Por qu� tiene que ser levantado?
191
00:12:43,561 --> 00:12:45,772
No entiendo por qu� es una regla.
192
00:12:45,897 --> 00:12:47,440
Para que la gente pueda admirar...
193
00:12:47,564 --> 00:12:49,108
...tus aros, querida.
194
00:13:05,451 --> 00:13:06,661
Tengo 50.
195
00:13:06,786 --> 00:13:08,162
Hey, esto tiene que ser bueno...
196
00:13:08,287 --> 00:13:09,830
...porque has cortado mi m�sica.
197
00:13:09,912 --> 00:13:11,831
Tengo 50...
198
00:13:11,914 --> 00:13:13,666
...y me estoy haciendo
un regalo de cumplea�os.
199
00:13:13,790 --> 00:13:15,166
Te voy a decir lo que es...
200
00:13:15,292 --> 00:13:17,669
...pero tienes que prometerme
que no vas a juzgarme.
201
00:13:17,793 --> 00:13:19,169
�Le tienes que decir a alguien...
202
00:13:19,294 --> 00:13:20,670
...no, Harry?
203
00:13:22,004 --> 00:13:23,922
Crec� en Phoenix.
204
00:13:24,005 --> 00:13:26,716
Me fui a L.A. para convertirme
en un guionista de cine.
205
00:13:26,798 --> 00:13:28,425
A los 30,
me puse un tiempo l�mite.
206
00:13:28,549 --> 00:13:29,925
Dije, "si no
soy exitoso...
207
00:13:30,050 --> 00:13:31,260
...a los 50...
208
00:13:31,385 --> 00:13:32,886
...entonces me vuelvo a Phoenix".
209
00:13:42,474 --> 00:13:44,852
Nunca he disparado
un arma en mi vida.
210
00:13:48,688 --> 00:13:50,940
Esta s�lo tiene una bala cargada.
211
00:13:51,023 --> 00:13:54,276
Una bala destinada para
una persona espec�fica.
212
00:14:02,655 --> 00:14:03,865
�Y qui�n...
213
00:14:03,947 --> 00:14:05,782
...ser�a esa persona espec�fica,
Harry?
214
00:14:05,907 --> 00:14:07,450
Mi padre.
215
00:14:09,075 --> 00:14:12,162
Voy a Phoenix
a matar a mi padre.
216
00:14:23,168 --> 00:14:24,711
Hey, peque�a fantas�a.
217
00:14:24,836 --> 00:14:25,879
�Alguna vez escribiste
alguna pel�cula...
218
00:14:25,961 --> 00:14:27,046
...que debo haber visto, Harry?
219
00:14:27,171 --> 00:14:28,213
No me quedo
en una posilga...
220
00:14:28,338 --> 00:14:29,547
...donde puedes escuchar
la m�quina de hielo.
221
00:14:29,671 --> 00:14:31,381
Oh, no. Pero eres un hombre
que se toma el autob�s.
222
00:14:31,506 --> 00:14:32,883
Eso es lo que no entiendo.
223
00:14:32,966 --> 00:14:34,468
No manejo, ni vuelo.
224
00:14:34,592 --> 00:14:35,801
Tampoco vuelas.
225
00:14:35,927 --> 00:14:37,970
Oh, eres una obra de arte, Harry.
226
00:14:38,093 --> 00:14:40,137
Ve a revisar ah� adentro,
toma una ducha...
227
00:14:40,262 --> 00:14:41,764
...y ve a matar a tu padre.
228
00:14:41,846 --> 00:14:43,681
�Shh! Las ventanas est�n abiertas.
229
00:14:43,805 --> 00:14:47,059
No podr�as ni matar una mosca, Harry.
230
00:14:49,977 --> 00:14:51,729
Soy una persona que,
cuando tiene una meta...
231
00:14:51,852 --> 00:14:53,020
...se concentra mucho en ella.
232
00:14:53,145 --> 00:14:55,522
No est�s concentrado.
Est�s desconcentrado.
233
00:14:55,648 --> 00:14:56,732
�Estoy desconcentrado?
�Y t�?
234
00:14:56,856 --> 00:14:58,399
Estoy definitivamente desconcentrada.
No dije que no lo estaba.
235
00:14:58,523 --> 00:14:59,650
Te quedas sin gasolina...
236
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
...andas mendigando,
tienes tatuajes.
237
00:15:01,193 --> 00:15:02,653
Dije que estaba desconcentrada, Harry.
238
00:15:02,776 --> 00:15:04,319
Est�s muy desconcentrada.
Eres ca�tica.
239
00:15:04,444 --> 00:15:05,987
Tu auto est� destruido,
y fumas...
240
00:15:06,111 --> 00:15:07,154
...y te fuiste por ah�...
241
00:15:07,279 --> 00:15:08,656
...y tuviste sexo con cualquiera.
242
00:15:08,780 --> 00:15:10,657
�Est� bien decirlo as�?
243
00:15:10,782 --> 00:15:11,824
Tampoco uso ropa interior...
244
00:15:11,950 --> 00:15:12,951
...se�or Looney Tunes.
245
00:15:13,033 --> 00:15:15,661
Ahora, sal de mi destruido auto.
246
00:15:15,785 --> 00:15:18,329
No puedo abrir la puerta.
247
00:15:21,997 --> 00:15:23,916
Adi�s, matador.
248
00:15:34,297 --> 00:15:37,717
* Die, you bitch, die... *
249
00:16:01,897 --> 00:16:03,732
Hannah, coraz�n, ap�rate.
250
00:16:03,858 --> 00:16:05,234
Todos est�n esperando.
251
00:16:05,359 --> 00:16:06,402
Te ves grandioso.
252
00:16:06,526 --> 00:16:07,735
Mira esto.
S�, es grandioso.
253
00:16:07,861 --> 00:16:08,903
Gracias, pap�.
254
00:16:09,027 --> 00:16:10,070
Te ves grandiosa.
255
00:16:10,194 --> 00:16:11,237
Gracias, pap�.
256
00:16:11,362 --> 00:16:12,613
Vamos, querida.
257
00:16:14,906 --> 00:16:15,991
Eso es. Vamos.
258
00:16:16,074 --> 00:16:17,534
Este es tu lugar,
justo aqu�.
259
00:16:20,368 --> 00:16:22,245
Ap�rate.
260
00:16:22,369 --> 00:16:25,080
Aqu� vamos, todos.
Bien juntos.
261
00:16:25,204 --> 00:16:26,581
Ap�yate.
262
00:16:26,705 --> 00:16:29,541
Ap�yate. Ap�yate.
Mant�ngase juntos.
263
00:16:29,665 --> 00:16:31,834
Foto. Todos.
264
00:16:31,917 --> 00:16:33,002
Quietos.
265
00:16:33,085 --> 00:16:34,336
Miren aqu� muchachos.
266
00:16:35,587 --> 00:16:36,671
Bien. 1, 2...
267
00:16:38,839 --> 00:16:41,425
Est� bien.
La c�mara est� encendida.
268
00:16:41,549 --> 00:16:43,176
Ap�rate. Ap�rate.
269
00:16:48,595 --> 00:16:49,804
Mu�vete.
270
00:16:49,929 --> 00:16:51,139
Miren aqu� muchachos.
271
00:16:51,221 --> 00:16:52,764
Bien. 1, 2, 3.
272
00:16:52,889 --> 00:16:54,098
Todo el mundo aqu�.
273
00:16:54,223 --> 00:16:56,434
Est� bien.
En el auto ahora.
274
00:16:56,558 --> 00:16:58,101
Bien, vamos.
275
00:16:58,226 --> 00:16:59,769
Ap�rense. Ap�rense.
276
00:17:02,562 --> 00:17:04,272
Esto es tan bonito.
277
00:17:04,396 --> 00:17:05,731
�Mam�!
278
00:17:05,855 --> 00:17:07,273
Sobre mi hombro.
Amo eso.
279
00:17:07,398 --> 00:17:08,774
Est� bien muchachos, divi�rtanse.
280
00:17:08,899 --> 00:17:10,275
No olvides su ramillete.
281
00:17:10,400 --> 00:17:11,776
Chao pap�.
282
00:17:11,902 --> 00:17:13,361
�Chao!
283
00:17:13,444 --> 00:17:14,778
�Diviertanse!
284
00:17:14,904 --> 00:17:16,197
Los vemos chicos.
285
00:17:19,114 --> 00:17:20,365
�Barkley! �Barkley!
286
00:17:20,449 --> 00:17:22,201
Quiere ir a su baile de graduaci�n.
287
00:17:22,282 --> 00:17:24,284
All� va.
288
00:17:24,409 --> 00:17:26,244
Se ve tan bella.
289
00:17:26,368 --> 00:17:27,578
S�, �no es verdad?
290
00:17:27,703 --> 00:17:29,497
Como una princesa.
291
00:17:54,428 --> 00:17:56,639
El se�or. Harry Plummer
est� registrado aqu�.
292
00:17:56,764 --> 00:17:58,641
Necesito el n�mero de
su cuarto, por favor.
293
00:17:58,764 --> 00:18:00,098
�Su nombre?
294
00:18:00,182 --> 00:18:01,475
Suzette.
295
00:18:06,852 --> 00:18:08,270
S�. Esta es
la recepci�n...
296
00:18:08,354 --> 00:18:09,271
...se�or Plummer.
297
00:18:09,355 --> 00:18:10,606
Hay una Suzette aqu�...
298
00:18:10,731 --> 00:18:11,941
...preguntando su--
299
00:18:12,065 --> 00:18:14,275
�Qu� estamos haciendo?
300
00:18:14,983 --> 00:18:17,277
�Harry? S�.
Necesito hablar contigo.
301
00:18:18,861 --> 00:18:20,530
Porque lo necesito.
302
00:18:20,654 --> 00:18:22,030
Porque s�.
303
00:18:22,113 --> 00:18:24,950
�Se tiene que enterar
todo el mundo...
304
00:18:25,031 --> 00:18:26,449
...por qu� est�s arriba?
305
00:18:26,532 --> 00:18:28,617
�Cu�l es tu numero de cuarto?
L�rgalo
306
00:18:28,742 --> 00:18:31,537
Bien.
307
00:18:31,661 --> 00:18:33,037
Gracias.
308
00:18:36,831 --> 00:18:38,374
Esto no es apropiado.
309
00:18:38,457 --> 00:18:40,376
Invades mi espacio.
310
00:18:40,457 --> 00:18:42,543
Cre� mi hambiente, Suzette.
311
00:18:42,668 --> 00:18:44,711
Voy a hacerte el amor, Harry.
312
00:18:47,295 --> 00:18:48,839
Bien.
313
00:18:48,963 --> 00:18:50,548
�Qu� hay aqu�?
314
00:18:52,090 --> 00:18:55,760
�Est�s en alg�n tipo de
culto o algo as�?
315
00:18:55,843 --> 00:18:57,469
Voy a llamar a seguridad.
316
00:18:57,593 --> 00:19:00,346
�Qu� podria estar haciendo
George Harrison aqu�?
317
00:19:00,470 --> 00:19:01,930
No toques eso.
318
00:19:02,013 --> 00:19:03,723
No toco nada.
319
00:19:03,849 --> 00:19:05,267
Esto es horrible
320
00:19:05,349 --> 00:19:07,268
Tus ojos miran cada cosa.
321
00:19:07,350 --> 00:19:09,811
Necesitas recostarte, Harry.
322
00:19:11,854 --> 00:19:13,105
Por favor, sal de mi cuarto.
323
00:19:13,187 --> 00:19:15,982
Necesitas recostarte,
y necesito recostarme...
324
00:19:16,106 --> 00:19:18,108
...y voy por un Ron-Cola...
325
00:19:18,190 --> 00:19:19,733
...luego tomar� una ducha...
326
00:19:19,858 --> 00:19:22,735
...y luego te har� t�-sabes-qu�.
327
00:19:22,861 --> 00:19:24,487
�Mira aqu�!
328
00:19:24,611 --> 00:19:26,113
No quiero tener sexo.
329
00:19:26,196 --> 00:19:27,531
Te har� tener ganas.
330
00:19:27,655 --> 00:19:29,574
No. Ya desantificaste...
331
00:19:29,698 --> 00:19:31,074
...mi ambiente.
332
00:19:31,158 --> 00:19:32,742
S�lo estoy de pie aqu�.
333
00:19:32,867 --> 00:19:34,076
No, no lo est�s.
334
00:19:34,160 --> 00:19:36,912
Est�s m�s en el cuarto
de lo que yo estoy.
335
00:19:39,036 --> 00:19:40,746
Escucha, Suzette.
336
00:19:40,872 --> 00:19:43,624
Tengo un estilo de vida
cuidadosamente delineado.
337
00:19:43,707 --> 00:19:45,417
Este es el tercer cuarto
en el que he estado...
338
00:19:45,500 --> 00:19:46,751
...desde que estoy aqu�.
339
00:19:46,876 --> 00:19:49,128
El primero estaba
demasiado cerca del elevador...
340
00:19:49,210 --> 00:19:50,837
...el segundo apuntaba
hacia el vecindario...
341
00:19:50,962 --> 00:19:52,172
...donde crec�.
342
00:19:52,296 --> 00:19:54,548
Si no hago las cosas en
una forma ordenada...
343
00:19:54,672 --> 00:19:56,007
...especialmente cuando viajo...
344
00:19:56,131 --> 00:19:57,799
...desarrollo problemas f�sicos...
345
00:19:57,924 --> 00:19:59,676
...me constipo terriblemente...
346
00:19:59,800 --> 00:20:01,260
...por ejemplo.
347
00:20:01,342 --> 00:20:03,344
Necesitaba saber eso.
348
00:20:03,470 --> 00:20:05,180
Bien, hay ciertas
cosas...
349
00:20:05,263 --> 00:20:07,599
...que he descubierto
que no me sirven...
350
00:20:07,723 --> 00:20:08,849
...y el sexo es una de ellas.
351
00:20:08,973 --> 00:20:10,016
�No tienes sexo?
352
00:20:10,140 --> 00:20:11,057
Correcto.
353
00:20:11,183 --> 00:20:12,434
�Cu�nto has estado as�, Harry?
354
00:20:12,516 --> 00:20:13,809
10 a�os.
355
00:20:13,893 --> 00:20:17,271
�10 a�os!
�Me est�s mintiendo!
356
00:20:17,353 --> 00:20:19,439
Encontr� una manera de
hacer que mi vida funcione.
357
00:20:19,521 --> 00:20:21,774
Pero no funciona.
Es decir, �crees que funciona...
358
00:20:21,899 --> 00:20:23,108
...porque acomodas cosas...
359
00:20:23,191 --> 00:20:24,442
...y la luz de tus velas...
360
00:20:24,525 --> 00:20:27,111
...hacen movimientos intestinales?
361
00:20:27,194 --> 00:20:30,197
Harry,
d�jame darte una mano.
362
00:20:30,321 --> 00:20:32,031
-�No!
-Vamos.
363
00:20:32,154 --> 00:20:34,948
Harry, soy buena
en dar manos.
364
00:20:35,072 --> 00:20:36,783
No. Por favor.
Alejate de m�.
365
00:20:36,908 --> 00:20:38,618
Yo... yo no hago
cosas de improviso.
366
00:20:38,743 --> 00:20:40,286
Me gusta pensar primero...
367
00:20:40,367 --> 00:20:43,287
...y tu eres muy... muy...
368
00:20:43,369 --> 00:20:44,788
�Muy que?
369
00:20:47,539 --> 00:20:48,957
Precipitada.
370
00:20:51,917 --> 00:20:54,461
Est� bien.
Te dejar� solo.
371
00:20:56,087 --> 00:20:58,172
Pero voy a dormir un poco.
372
00:20:58,255 --> 00:21:00,216
�Dormir d�nde?
373
00:21:00,339 --> 00:21:02,257
En tu ambiente.
374
00:21:04,175 --> 00:21:07,053
�Qu� hay de tu amiga... Vinnie?
375
00:21:07,177 --> 00:21:09,596
No s� en qu�
estaba pensando.
376
00:21:26,773 --> 00:21:28,066
�Tienes suficientes
vitaminas, Harry?
377
00:21:28,190 --> 00:21:30,567
Esto parece una tienda
de comida saludable.
378
00:22:03,963 --> 00:22:06,924
Hola. Es Harry Plummer
en el 419, de nuevo.
379
00:22:07,048 --> 00:22:11,386
�Podr�a mudarme a alg�n
cuarto de m�s arriba?
380
00:22:11,468 --> 00:22:13,011
�Nada en absoluto?
381
00:22:13,137 --> 00:22:16,348
Bien, �hay alguna posibilidad
de que paren este alboroto?
382
00:22:21,600 --> 00:22:22,977
�Qu�?
383
00:22:23,101 --> 00:22:24,394
�Escuchas eso?
384
00:22:24,477 --> 00:22:25,770
Hay una fiesta de
graduaci�n all�.
385
00:22:25,894 --> 00:22:27,813
No puedo dormir.
386
00:22:29,146 --> 00:22:31,898
Mi ciclo completo ha sido
desestabilizado.
387
00:22:33,482 --> 00:22:35,776
La princesa y el chicharo.
388
00:22:37,277 --> 00:22:40,697
Muchachos.
Oigan. Rel�jense.
389
00:22:42,321 --> 00:22:44,407
Muchachos.
La gente intenta dormir.
390
00:22:46,450 --> 00:22:48,368
Hannah.
391
00:22:48,451 --> 00:22:51,203
Hannah. �Hannah?
392
00:22:54,662 --> 00:22:56,080
�Hannah?
393
00:22:57,832 --> 00:22:59,667
�Qu� tom�?
394
00:22:59,790 --> 00:23:01,667
Nada.
S�lo ten�amos champagne.
395
00:23:01,792 --> 00:23:03,335
No me jodas.
396
00:23:03,461 --> 00:23:05,713
Tom� �cido.
397
00:23:05,794 --> 00:23:08,130
Bien. S�lo respira.
398
00:23:08,254 --> 00:23:09,881
Harry, sal de mi camino.
399
00:23:10,006 --> 00:23:12,050
Fuera de mi camino.
400
00:23:12,175 --> 00:23:13,509
Alguien traiga una toalla
h�meda, por favor.
401
00:23:13,632 --> 00:23:15,009
�Va a estar bien?
402
00:23:15,134 --> 00:23:16,469
S�, s�lo traigan la toalla.
403
00:23:16,593 --> 00:23:18,720
Vamos, dulzura.
S�lo respira.
404
00:23:18,803 --> 00:23:20,555
�Cu�ndo se lo tomo?
405
00:23:20,637 --> 00:23:22,014
Hace 2 horas, tal vez.
406
00:23:22,138 --> 00:23:23,973
2 horas.
Dios, ella estar�...
407
00:23:24,057 --> 00:23:25,183
...hecha papilla.
408
00:23:25,307 --> 00:23:26,475
Muchachos, deber�an irse.
409
00:23:26,600 --> 00:23:28,685
De ninguna manera. �Y dejarla aqu�?
410
00:23:28,810 --> 00:23:30,687
Si ni siquiera
te conocemos.
411
00:23:30,810 --> 00:23:32,228
Soy amiga de
su madre.
412
00:23:32,312 --> 00:23:34,981
S�, seguro.
413
00:23:35,105 --> 00:23:36,857
S�. �De la madre de Hannah?
414
00:23:36,982 --> 00:23:38,359
�Me est�s jodiendo?
415
00:23:38,483 --> 00:23:41,361
Lavinia Kingsley, buenmozo.
416
00:23:41,485 --> 00:23:42,819
Ahora l�rgate.
417
00:23:44,987 --> 00:23:47,948
Vamos. �Salgan de aqu�!
418
00:23:48,031 --> 00:23:49,449
Est� bien.
419
00:23:49,531 --> 00:23:52,201
Se ve realmente mal.
420
00:23:52,325 --> 00:23:53,951
�Su madre es Vinnie?
421
00:23:55,659 --> 00:23:56,911
S�.
422
00:24:02,998 --> 00:24:04,833
Lo s�. S�lo respira.
423
00:24:06,417 --> 00:24:08,836
Est� bien.
424
00:24:08,919 --> 00:24:10,670
Est� bien.
425
00:24:10,795 --> 00:24:13,672
�Oh Dios! D�jalo salir.
426
00:24:13,755 --> 00:24:15,465
D�jalo salir.
427
00:24:15,547 --> 00:24:16,632
S�lo d�jalo salir, dulzura.
428
00:24:16,715 --> 00:24:17,800
S�lo d�jalo salir.
429
00:24:17,882 --> 00:24:19,175
�Aqu� viene otro!
430
00:24:19,258 --> 00:24:21,969
Harry.
No cagar�s nunca m�s.
431
00:24:22,052 --> 00:24:25,347
Est� bien.
432
00:24:25,429 --> 00:24:26,847
Buena chica.
433
00:24:32,685 --> 00:24:34,103
Toma.
434
00:24:36,853 --> 00:24:38,438
Est� todo bien ahora.
435
00:24:38,522 --> 00:24:40,941
S�lo piensa en un
hermoso cielo azul.
436
00:24:45,609 --> 00:24:47,528
Mam�.
437
00:24:49,278 --> 00:24:51,698
Te llevar� a casa.
No te preocupes.
438
00:24:51,779 --> 00:24:53,698
S�lo tranquil�zate.
439
00:24:53,781 --> 00:24:56,033
Vas a sentirte mejor.
440
00:25:21,549 --> 00:25:23,134
Vamos. Sal.
441
00:25:25,050 --> 00:25:26,760
�Vamos! �Sal!
442
00:25:32,723 --> 00:25:35,350
Aqu� abajo,
en el ala de los ni�os.
443
00:25:35,474 --> 00:25:36,726
�Qu�?
444
00:25:36,809 --> 00:25:38,060
El ala de los ni�os.
445
00:25:38,143 --> 00:25:39,394
�Ala?
446
00:25:47,941 --> 00:25:49,443
Barkley.
447
00:25:52,277 --> 00:25:53,153
Barkley.
448
00:25:53,277 --> 00:25:55,904
Hannah. El perro.
Agarra al perro.
449
00:25:56,029 --> 00:25:57,030
El perro.
450
00:26:00,866 --> 00:26:02,534
�Tienes que hablar
con mi madre?
451
00:26:02,616 --> 00:26:05,244
Eso es entre t� y ella.
452
00:26:06,702 --> 00:26:09,830
Vamos, Barkley.
Entra.
453
00:26:37,973 --> 00:26:39,391
Disc�lpame.
454
00:26:39,474 --> 00:26:42,435
Disc�lpame.
�Puedo ayudarte?
455
00:26:42,559 --> 00:26:44,269
Hola, Vin.
456
00:26:47,228 --> 00:26:49,522
�Suzette?
457
00:26:49,606 --> 00:26:51,024
S�.
458
00:26:51,106 --> 00:26:55,277
Oh, mi Dios.
�En serio eres t�?
459
00:26:55,400 --> 00:26:56,777
S�.
460
00:26:56,901 --> 00:26:59,445
Bueno, no, estas
tetas no son mias.
461
00:26:59,569 --> 00:27:01,071
Ellas... son falsas...
462
00:27:01,154 --> 00:27:03,615
...pero aqu� en alg�n lado...
�soy yo!
463
00:27:05,156 --> 00:27:06,449
�Qu� haces aqu�?
464
00:27:06,574 --> 00:27:08,618
Yo... traje a Hannah aqu�.
465
00:27:08,743 --> 00:27:09,744
�Mi hija?
466
00:27:09,826 --> 00:27:13,038
S�. Est� bien.
Est� en la cama.
467
00:27:15,121 --> 00:27:16,539
No, ella no est�.
468
00:27:16,622 --> 00:27:18,958
No est� en su cama.
Es su noche de graduacion...
469
00:27:19,082 --> 00:27:19,958
...e iba a pasar la noche...
470
00:27:20,084 --> 00:27:21,377
...con Carol Bishop.
471
00:27:21,459 --> 00:27:24,587
No, Vin.
Est� en la cama. Ve a mirar.
472
00:27:26,796 --> 00:27:29,507
�Por qu� deber�as
traerla a casa?
473
00:27:29,631 --> 00:27:31,049
Porque estaba de fiesta...
474
00:27:31,132 --> 00:27:34,052
...t� sabes, en el hotel en el
que me estoy quedando...
475
00:27:34,134 --> 00:27:36,512
...y necesitaba llegar
a casa, entonces...
476
00:27:36,636 --> 00:27:38,846
...la traje.
477
00:27:38,970 --> 00:27:40,513
Eso no tiene sentido.
478
00:27:40,638 --> 00:27:42,348
Te est�s olvidando de algo.
479
00:27:42,473 --> 00:27:44,225
Como qu� hay de...
480
00:27:44,306 --> 00:27:46,392
...�Jules, su cita?
481
00:27:46,475 --> 00:27:48,394
No s�. Quiero decir,
perdi� el gusto.
482
00:27:48,476 --> 00:27:50,895
Supongo, con los
otros chicos o algo.
483
00:27:50,979 --> 00:27:52,563
�Sabes? Me est�s
poniendo nerviosa, Vin.
484
00:27:52,645 --> 00:27:54,897
Es decir, yo s�lo, como...
estoy enloqueciendo.
485
00:27:54,981 --> 00:27:59,402
Es decir, �no est�s
contenta de verme?
486
00:28:04,319 --> 00:28:06,321
Suzette,
�qu� es lo que quieres?
487
00:28:06,321 --> 00:28:07,531
Suzette,
�qu� es lo que quieres?
488
00:28:07,656 --> 00:28:09,700
�Qui�n dijo
que quer�a algo?
489
00:28:09,823 --> 00:28:11,866
Apareces aqu� de la nada...
490
00:28:11,992 --> 00:28:14,035
...en Phoenix,
�despu�s de 16 a�os?
491
00:28:14,159 --> 00:28:16,036
20.
492
00:28:16,161 --> 00:28:17,871
O 20.
493
00:28:17,995 --> 00:28:20,038
Quieres dinero.
494
00:28:20,163 --> 00:28:21,540
�Qui�n te ha dicho eso?
495
00:28:21,665 --> 00:28:23,041
Te lo estoy preguntando.
496
00:28:23,165 --> 00:28:24,542
�Que si quiero dinero?
497
00:28:24,666 --> 00:28:26,376
�Eso es una mierda!
498
00:28:26,500 --> 00:28:28,252
�Shh!
499
00:28:28,335 --> 00:28:31,171
Quiero decir, que est� en Phoenix
no tiene nada que ver contigo.
500
00:28:31,254 --> 00:28:33,548
�Me est�s contando la verdad?
501
00:28:33,672 --> 00:28:35,716
No. Mierda.
De acuerdo, Vinnie.
502
00:28:35,840 --> 00:28:37,675
Me han despedido del trabajo.
503
00:28:37,799 --> 00:28:41,511
�Qu� le contaste a mi hija?
504
00:28:41,594 --> 00:28:43,971
Le dije los nombres de todos
los tipos que te enrollaste.
505
00:28:44,054 --> 00:28:45,556
Eso no es divertido,
Suzette.
506
00:28:45,679 --> 00:28:48,682
Ni siquiera sab�a qui�n
era yo, Vinnie.
507
00:28:48,806 --> 00:28:50,182
Por supuesto que no.
508
00:28:50,308 --> 00:28:51,851
Mi marido, mis hijos,
mi vecindario...
509
00:28:51,976 --> 00:28:53,728
...no saben nada
sobre ese periodo...
510
00:28:53,852 --> 00:28:55,395
...cuando t� y yo �ramos...
amigas.
511
00:28:55,519 --> 00:28:57,855
La gente que he asociado con
ese entonces...
512
00:28:57,980 --> 00:29:00,691
...t� incluida, son...
513
00:29:00,815 --> 00:29:03,192
son...
514
00:29:03,317 --> 00:29:06,570
...ya no son parte
de mi realidad actual.
515
00:29:06,693 --> 00:29:08,361
Oh, que se joda
tu realidad actual.
516
00:29:08,444 --> 00:29:10,738
Quiero decir,
m�rate con tus estanques...
517
00:29:10,862 --> 00:29:12,530
...y tus fuentes.
Vamos, Vinnie.
518
00:29:12,614 --> 00:29:14,449
No me llames Vinnie.
Nadie me llama as�.
519
00:29:14,532 --> 00:29:15,992
Mi nombre es Lavinia.
520
00:29:16,074 --> 00:29:17,200
Vinnie.
521
00:29:17,326 --> 00:29:19,536
Muy bien.
te dar� $5,000...
522
00:29:19,618 --> 00:29:21,161
...por salir de mi vida.
523
00:29:22,871 --> 00:29:25,415
No vine hasta aqu� a arengarte.
524
00:29:25,539 --> 00:29:27,917
-Agobiarme.
-Lo que sea.
525
00:29:28,040 --> 00:29:30,709
Est�s tan tensa.
526
00:29:32,335 --> 00:29:34,211
Tan tensa.
527
00:29:35,712 --> 00:29:38,048
No estoy tensa.
528
00:29:38,172 --> 00:29:39,548
Llev� a la ni�a a casa...
529
00:29:39,632 --> 00:29:41,050
...porque necesitaba un paseo.
530
00:29:41,174 --> 00:29:43,384
Y lo tuvo.
Necesitaba un paseo.
531
00:29:43,508 --> 00:29:46,887
Suzette, no soy una ingrata.
532
00:29:46,968 --> 00:29:49,846
Pero esa chica est� en la
lista del decano.
533
00:29:49,929 --> 00:29:51,388
Va a ir a Vassar en oto�o.
534
00:29:51,513 --> 00:29:52,556
Es la oradora...
535
00:29:52,680 --> 00:29:54,182
...en la graduaci�n de su promoci�n.
536
00:29:54,265 --> 00:29:55,975
Lo tengo.
537
00:29:57,643 --> 00:29:59,061
No te preocupes.
538
00:29:59,144 --> 00:30:01,480
No le contar� nada.
539
00:30:05,648 --> 00:30:08,234
La-La-La-La-Lavinia.
540
00:30:15,988 --> 00:30:17,907
Ti�ndete.
541
00:30:27,162 --> 00:30:28,705
Hannah. Hannah, despierta.
542
00:30:28,828 --> 00:30:31,081
Necesito hablar contigo.
543
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
�Ginger!
544
00:30:33,999 --> 00:30:35,543
Esto no te importa. Fuera.
545
00:30:35,668 --> 00:30:37,211
Cierra la puerta, por favor.
546
00:30:37,334 --> 00:30:38,877
Quiero dormir.
547
00:30:39,002 --> 00:30:40,921
Bueno, tendr�s mucho tiempo...
548
00:30:41,004 --> 00:30:42,422
...para dormir despu�s de esto.
549
00:30:42,505 --> 00:30:44,423
Voy a preguntarte algo...
550
00:30:44,506 --> 00:30:47,050
...y no tolerar� nada
m�s que la verdad.
551
00:30:49,009 --> 00:30:51,929
�Tomaste drogas en el baile
de graduaci�n anoche?
552
00:30:52,011 --> 00:30:53,555
�De qu� est�s hablando?
553
00:30:53,679 --> 00:30:55,097
�Tomaste drogas?
554
00:30:55,180 --> 00:30:56,598
Resp�ndeme honestamente.
555
00:31:03,601 --> 00:31:05,186
Tom� vino.
556
00:31:06,770 --> 00:31:09,356
Tom� est�pidamente de dos tipos...
tinto y blanco...
557
00:31:09,438 --> 00:31:11,357
...y la mezcla te sienta fatal.
558
00:31:11,440 --> 00:31:13,693
No lo supe hasta despu�s.
559
00:31:15,776 --> 00:31:17,695
�Y eso es todo?
560
00:31:17,777 --> 00:31:19,696
Fue suficiente.
561
00:31:41,458 --> 00:31:43,377
Soy una invitada de Harry Plummer.
562
00:31:43,460 --> 00:31:45,379
Me dio esta llave... 419.
563
00:31:45,461 --> 00:31:48,047
El se�or Plummer
cambi� de habitaci�n.
564
00:31:48,131 --> 00:31:51,050
Ahora est� en la 1007.
565
00:31:52,465 --> 00:31:53,884
Gracias.
566
00:32:12,938 --> 00:32:13,981
�Harry?
567
00:32:15,272 --> 00:32:17,149
Hola. Limpiaron el v�mito...
568
00:32:17,274 --> 00:32:18,483
...pero me tuve que mudar.
569
00:32:18,609 --> 00:32:19,860
Claro que lo hiciste.
570
00:32:19,984 --> 00:32:21,903
Oh, estoy tan hambrienta.
571
00:32:21,985 --> 00:32:23,445
Tengo que comer algo.
572
00:32:23,527 --> 00:32:24,945
Esto. �Quieres uno?
573
00:32:25,029 --> 00:32:27,489
Deber�as comer algo con m�s
sustancia, Suzette.
574
00:32:27,614 --> 00:32:29,657
Deja que pida algo para
desayunar.
575
00:32:29,782 --> 00:32:31,159
No. No me voy a quedar.
576
00:32:31,283 --> 00:32:33,160
Voy a cambiarme de ropa.
577
00:32:33,284 --> 00:32:34,828
Luego me largar�.
578
00:32:35,453 --> 00:32:38,956
Oh. Te he preparado un ba�o.
579
00:32:42,956 --> 00:32:45,000
�Me has preparado un ba�o?
580
00:32:45,125 --> 00:32:46,335
Mm-hmm.
581
00:32:46,460 --> 00:32:47,503
Ni siquiera sab�as...
582
00:32:47,627 --> 00:32:49,462
...cu�ndo iba a estar aqu�.
583
00:32:49,545 --> 00:32:52,089
He estado dejando que se vaciara
y a�adiendo agua caliente.
584
00:33:00,052 --> 00:33:02,846
No me apetece como ayer, Harry.
585
00:33:02,970 --> 00:33:04,347
No, no, no. Claro.
586
00:33:04,471 --> 00:33:05,847
Es s�lo que ha sido...
587
00:33:05,972 --> 00:33:08,225
...una noche endiabladamente
larga, ya sabes.
588
00:33:13,893 --> 00:33:16,479
�Cu�ndo vas a
dispararle a tu padre?
589
00:33:17,896 --> 00:33:19,689
Hoy no. Es domingo.
590
00:33:30,529 --> 00:33:32,405
�Harry?
591
00:33:32,531 --> 00:33:34,407
�Qu�?
592
00:33:34,532 --> 00:33:36,408
Entra.
593
00:33:36,534 --> 00:33:37,910
�No est�s desnuda?
594
00:33:38,034 --> 00:33:41,287
S�lo entra.
Quiero hablar.
595
00:33:44,246 --> 00:33:45,330
�S�?
596
00:33:45,413 --> 00:33:47,374
Si�ntate.
597
00:33:53,586 --> 00:33:55,004
Oh, hombre.
598
00:33:55,087 --> 00:33:58,465
Era como una mancha en su
remilgado y peque�o mundo.
599
00:33:58,547 --> 00:34:01,299
Deber�as haber visto ese
lugar, Harry.
600
00:34:01,382 --> 00:34:04,135
Incluso los ni�os
ten�an un ala para ellos.
601
00:34:05,718 --> 00:34:07,095
Y ah� estaba Vin...
602
00:34:07,220 --> 00:34:09,264
...pase�ndose como una princesa...
603
00:34:09,387 --> 00:34:12,431
...con los estanques alrededor.
604
00:34:12,557 --> 00:34:15,101
Ah, ten�a su nariz jodida,
tambi�n.
605
00:34:15,224 --> 00:34:17,101
No le dije nada, pero...
606
00:34:17,226 --> 00:34:18,936
...no s�, definitivamente...
607
00:34:19,060 --> 00:34:21,020
...no era su nariz, Harry.
608
00:34:23,563 --> 00:34:27,525
Est� en el pa�s de los sue�os.
609
00:34:27,649 --> 00:34:29,568
Y entonces me mira...
610
00:34:29,651 --> 00:34:31,403
...como si fuera alg�n tipo de
fantasma vud�...
611
00:34:31,484 --> 00:34:32,902
...de su pasado, ya sabes.
612
00:34:32,986 --> 00:34:34,737
Muerta de miedo
porque le vaya a...
613
00:34:34,820 --> 00:34:36,238
...desenmascarar.
614
00:34:40,073 --> 00:34:41,783
Me ofreci� dinero...
615
00:34:41,908 --> 00:34:43,952
...para que desapareciera, Harry.
616
00:34:47,579 --> 00:34:49,456
No lo tom�.
617
00:34:49,580 --> 00:34:53,000
No lo querr�a ni regalado.
618
00:34:55,167 --> 00:34:56,918
Al menos eres �ntegra.
619
00:35:02,171 --> 00:35:04,423
S�. Integra...
620
00:35:04,506 --> 00:35:05,966
...y arruinada.
621
00:35:06,091 --> 00:35:07,843
�Oh! �Oh!
622
00:35:07,924 --> 00:35:09,885
Tengo algo.
623
00:35:09,968 --> 00:35:10,969
�Quieres agua?
624
00:35:11,093 --> 00:35:12,720
No, no me adules, Harry.
625
00:35:12,803 --> 00:35:14,763
En realidad, quiero un
poco de agua, por favor.
626
00:35:17,140 --> 00:35:19,184
�Qui�n demonios
sabe que estoy aqu�?
627
00:35:19,265 --> 00:35:22,018
No lo s�.
El hotel, para empezar.
628
00:35:26,771 --> 00:35:29,398
Contesta al tel�fono, Harry.
629
00:35:32,524 --> 00:35:36,445
�Diga? S�.
630
00:35:36,569 --> 00:35:38,029
Oh, s�.
631
00:35:41,529 --> 00:35:43,948
No. Claro.
Suba, por favor.
632
00:35:44,031 --> 00:35:46,241
Habitaci�n 1007.
633
00:35:46,325 --> 00:35:48,202
�Qui�n era?
634
00:35:48,284 --> 00:35:49,702
Lavinia.
635
00:35:49,785 --> 00:35:51,203
��Qu�?!
636
00:35:52,536 --> 00:35:54,622
Dijo que necesita verte.
637
00:35:54,747 --> 00:35:56,123
�Oh, Dios m�o!
638
00:35:56,248 --> 00:35:57,792
�Despu�s de lo que te he contado...
639
00:35:57,915 --> 00:35:59,708
...crees que quiero que suba aqu�?
640
00:35:59,792 --> 00:36:01,210
S�lo he seguido mis instintos,
Suzette.
641
00:36:01,292 --> 00:36:02,585
No est�s siguiendo tus instintos.
642
00:36:02,668 --> 00:36:03,461
�Est�s siguiendo los de ella!
�Manipula a la gente!
643
00:36:03,460 --> 00:36:05,462
�Est�s siguiendo los de ella!
�Manipula a la gente!
644
00:36:05,545 --> 00:36:08,381
�Ahora mismo te odio, Harry!
645
00:36:09,965 --> 00:36:11,300
Oh, Dios.
646
00:36:19,304 --> 00:36:20,597
Lavinia Kingsley.
647
00:36:20,679 --> 00:36:22,098
Harry Plummer.
648
00:36:22,181 --> 00:36:24,016
Suzette se est� secando...
649
00:36:24,141 --> 00:36:26,477
...sec�ndose.
Ha tomado un ba�o.
650
00:36:26,601 --> 00:36:27,977
Oh.
651
00:36:28,102 --> 00:36:29,645
No quiero interrumpir...
652
00:36:29,770 --> 00:36:31,146
...algo.
653
00:36:31,270 --> 00:36:33,564
No, no, no. Entre, por favor,
se�ora Kingsley.
654
00:36:33,647 --> 00:36:34,773
Muchas gracias, se�or Plummer.
655
00:36:34,856 --> 00:36:36,274
Realmente, s�lo ser�n 2 segundos.
656
00:36:36,357 --> 00:36:37,775
Mejor que est�s aqu�
para disculparte...
657
00:36:37,858 --> 00:36:40,111
...por que me trataste como a
la escoria de la tierra...
658
00:36:40,192 --> 00:36:41,777
...y si crees que esas flores har�n...
659
00:36:41,860 --> 00:36:43,445
...que me sienta mejor,
est�s muy equivocada.
660
00:36:43,529 --> 00:36:45,280
Voy a fumar,
Harry. Agu�ntate.
661
00:36:45,362 --> 00:36:47,114
Tienes todo el derecho de
estar ofendida...
662
00:36:47,197 --> 00:36:48,615
...y pido disculpas.
663
00:36:48,697 --> 00:36:50,616
Por eso estoy aqu�.
664
00:37:00,456 --> 00:37:02,333
�Me acompa�ar�s para almorzar...
665
00:37:02,456 --> 00:37:03,916
...ma�ana por la tarde?
666
00:37:05,960 --> 00:37:08,546
�Y que ocurrir�
en el almuerzo, Lavinia?
667
00:37:08,670 --> 00:37:10,338
Bueno, me gustar�a tener
la oportunidad...
668
00:37:10,461 --> 00:37:13,131
...de explicarte por qu� ya
no soy la persona...
669
00:37:13,213 --> 00:37:14,631
...que era hace algunos a�os...
670
00:37:14,714 --> 00:37:16,299
...c�mo he cambiado...
para mejor, creo...
671
00:37:16,382 --> 00:37:18,467
...y la direcci�n que
ha tomado mi vida.
672
00:37:18,551 --> 00:37:19,468
Por ejemplo,
estoy muy involucrada...
673
00:37:19,552 --> 00:37:20,469
...en obras de caridad...
674
00:37:20,552 --> 00:37:22,095
...y actualmente hay
un �rbol plantado...
675
00:37:22,177 --> 00:37:23,595
...cerca del ayuntamiento
con mi nombre en �l...
676
00:37:23,679 --> 00:37:24,930
...aqu� mismo en Phoenix.
677
00:37:25,013 --> 00:37:26,265
Siendo Phoenix
el p�jaro mitol�gico...
678
00:37:26,347 --> 00:37:27,598
...que resurgi� de las cenizas...
679
00:37:27,681 --> 00:37:28,932
...yo, tambi�n, me
convierto en alguien...
680
00:37:29,015 --> 00:37:30,267
...que no conoces, Suzette.
681
00:37:30,349 --> 00:37:31,600
Y me gustar�a tener la
oportunidad...
682
00:37:31,684 --> 00:37:33,310
...de presentarme a ti.
683
00:37:33,394 --> 00:37:34,812
La gente cambia, Suzette.
684
00:37:34,894 --> 00:37:37,188
No ha sido f�cil.
No lo ha sido.
685
00:37:37,312 --> 00:37:40,023
Pero no podr�a ser
la persona que era...
686
00:37:40,148 --> 00:37:41,524
...por que la persona que era...
687
00:37:41,648 --> 00:37:43,400
...no es la persona que yo soy.
688
00:37:43,525 --> 00:37:45,235
Vinnie, detente, �de acuerdo?
por que est�s ah�...
689
00:37:45,359 --> 00:37:46,819
...tiesa levantando tu trasero...
690
00:37:46,901 --> 00:37:48,820
...y no me siento como si te
estuviera siguiendo.
691
00:37:48,903 --> 00:37:50,822
Creo que s� lo que quiere decir.
692
00:37:50,904 --> 00:37:52,823
Bueno, gracias.
693
00:37:52,906 --> 00:37:54,533
Harry, es suficiente.
694
00:37:54,657 --> 00:37:56,868
Vinnie, no estoy
avergonzada de mi pasado.
695
00:37:56,992 --> 00:37:58,368
Al menos yo no voy
andando por ah�...
696
00:37:58,493 --> 00:37:59,828
...vestida con algo parecido
a una t�nica y pantuflas...
697
00:37:59,910 --> 00:38:01,328
...simulando que nunca
ha ocurrido.
698
00:38:01,412 --> 00:38:03,038
�Mi marido es abogado!
699
00:38:03,163 --> 00:38:05,165
�Oh, s�? �Qu� me vas a hacer,
demandarme?
700
00:38:05,247 --> 00:38:06,999
�Podr�as dejarme acabar,
por favor?
701
00:38:07,082 --> 00:38:09,043
Y aspira a hacer
carrera en la pol�tica.
702
00:38:09,166 --> 00:38:10,876
Hey. �La primera dama del pa�s...
703
00:38:11,001 --> 00:38:12,794
...va a ser una Banger Sister?
704
00:38:12,878 --> 00:38:13,837
�No soy una Banger Sister!
705
00:38:13,919 --> 00:38:15,546
Mira, soy una madre...
706
00:38:15,671 --> 00:38:17,214
...y una muy buena madre.
707
00:38:17,337 --> 00:38:19,298
Hannah me cont� todo...
708
00:38:19,381 --> 00:38:20,632
...lo que ocurri� en
el baile de graduaci�n.
709
00:38:20,715 --> 00:38:21,966
Me cont� que bebi�...
710
00:38:22,050 --> 00:38:23,301
...vino blanco y tinto
y la combinaci�n...
711
00:38:23,383 --> 00:38:24,843
...de los dos hizo que se mareara.
712
00:38:24,926 --> 00:38:26,678
�Mareada?
Estaba realmente fuera de s�...
713
00:38:26,762 --> 00:38:27,846
...se�ora Kingsley.
714
00:38:27,928 --> 00:38:29,013
�No fue as�, Suzette?
715
00:38:29,095 --> 00:38:30,388
Oh, no lo creo, Harry.
716
00:38:30,513 --> 00:38:32,766
Le habr�a contado todo a su madre.
717
00:38:32,890 --> 00:38:36,351
Entonces, �a qu� hora es
el almuerzo?
718
00:38:36,434 --> 00:38:38,311
�Tengo tu perd�n?
719
00:38:38,393 --> 00:38:40,062
S�.
Vamos a almorzar.
720
00:38:40,186 --> 00:38:41,395
Lo dijiste.
721
00:38:41,520 --> 00:38:43,522
Oh.
S�, pero...
722
00:38:43,647 --> 00:38:45,357
...he dicho todo
lo que ten�a planeado...
723
00:38:45,439 --> 00:38:47,316
...decir en el almuerzo.
724
00:38:47,399 --> 00:38:49,610
Bueno, del lugar
donde vengo, Lavinia...
725
00:38:49,734 --> 00:38:51,611
...el cual, te aseguro,
es un infierno...
726
00:38:51,736 --> 00:38:52,945
...en West Hollywood...
727
00:38:53,070 --> 00:38:55,781
...la gente est� todo una y otra,
y otra vez hablando de ellos mismos...
728
00:38:55,905 --> 00:38:57,198
...todo el d�a.
729
00:38:57,281 --> 00:38:59,158
Al menos tienen la decencia...
730
00:38:59,239 --> 00:39:00,574
...de preguntarle a la otra persona...
731
00:39:00,657 --> 00:39:03,577
..."Y pues, �que hay de nuevo?".
732
00:39:03,701 --> 00:39:05,244
A mediod�a, �en el vest�bulo?
733
00:39:05,369 --> 00:39:06,912
Mira, Suzette,
no soy una consentida.
734
00:39:07,037 --> 00:39:08,580
Puedo ser un mont�n de cosas...
735
00:39:08,705 --> 00:39:11,041
...pero eso es algo que no soy.
736
00:39:11,123 --> 00:39:14,335
�Entonces por qu� est�s todav�a
hablando de ti misma?
737
00:39:15,417 --> 00:39:16,668
Y por cierto, �c�mo supiste...
738
00:39:16,752 --> 00:39:18,295
...en que habitaci�n estaba?
739
00:39:18,419 --> 00:39:21,130
Oh, te describ� al recepcionista.
740
00:39:22,589 --> 00:39:25,801
�Ugh! "Te describ� al
recepcionista".
741
00:39:25,924 --> 00:39:28,134
Tengo que hacer que
se beba unas copas...
742
00:39:28,259 --> 00:39:30,595
...y que vuelva su "chispa".
743
00:39:30,719 --> 00:39:32,096
Pero primero, tengo que dormir.
744
00:39:32,220 --> 00:39:33,596
Oh, estoy tan cansada.
745
00:39:33,721 --> 00:39:35,807
Oh, s�. Est� tan bien.
746
00:39:48,605 --> 00:39:49,981
�Harry?
747
00:39:51,774 --> 00:39:53,984
�Qu� te hizo...
tu padre...
748
00:39:54,109 --> 00:39:56,027
...para que le quieras tanto?
749
00:39:58,236 --> 00:40:00,613
Me ech� alguna clase de maldici�n.
750
00:40:02,698 --> 00:40:04,116
�C�mo hizo eso?
751
00:40:05,616 --> 00:40:07,660
Ten�amos un negocio familiar...
752
00:40:07,784 --> 00:40:09,828
...vendiendo muebles.
Lo odiaba.
753
00:40:09,953 --> 00:40:11,830
Quer�a ser escritor.
754
00:40:11,953 --> 00:40:13,329
�l odiaba eso.
755
00:40:13,454 --> 00:40:14,831
"En adelante," dijo...
756
00:40:14,955 --> 00:40:16,331
..."todo lo que toques...
757
00:40:16,456 --> 00:40:18,333
...se va a convertir en mierda.
758
00:40:18,458 --> 00:40:19,835
Alg�n d�a mirar�s atr�s...
759
00:40:19,959 --> 00:40:22,503
y no habr� nada que mirar".
760
00:40:22,627 --> 00:40:24,963
Bueno, de todas formas te
largaste, �lo ves?
761
00:40:25,045 --> 00:40:26,380
Me gusta eso.
762
00:40:27,964 --> 00:40:30,508
�Y, entonces, llegaste a Hollywood?
763
00:40:30,632 --> 00:40:32,009
S�.
764
00:40:33,467 --> 00:40:35,344
Fue genial.
765
00:40:35,468 --> 00:40:38,179
Todo el mundo quer�a
un pedazo de m�.
766
00:40:38,303 --> 00:40:41,015
Ya sabes, todo el mundo se iba
a la cama...
767
00:40:41,139 --> 00:40:44,017
...con todo el mundo en esos d�as.
768
00:40:44,141 --> 00:40:46,685
Ten�a un Dodge Duster.
769
00:40:46,809 --> 00:40:50,855
Cada viernes por la noche,
com�a en casa de Joe Allen.
770
00:40:50,978 --> 00:40:53,188
Dios, fue fabuloso.
771
00:40:53,313 --> 00:40:55,274
�Quieres decir que manejabas?
772
00:40:58,233 --> 00:41:01,361
Un Dodge Duster dorado
con asientos de vinilo blanco.
773
00:41:04,820 --> 00:41:06,780
�Ten�as novia?
774
00:41:08,407 --> 00:41:09,950
S�.
775
00:41:10,074 --> 00:41:11,617
�Qu� ocurri�?
776
00:41:13,075 --> 00:41:14,493
Todo se cay� a pedazos...
777
00:41:14,577 --> 00:41:16,495
...tal y como �l dijo que ocurrir�a.
778
00:41:16,579 --> 00:41:18,831
Bueno, vamos.
Le est�s haciendo demasiado...
779
00:41:18,912 --> 00:41:20,831
...caso al viejo.
780
00:41:20,914 --> 00:41:22,833
No est�s vendiendo muebles.
781
00:41:22,915 --> 00:41:25,168
��l a�n hace eso?
782
00:41:25,251 --> 00:41:26,669
No.
783
00:41:28,253 --> 00:41:30,297
Est�...
784
00:41:30,420 --> 00:41:32,672
...est� en alg�n lugar...
785
00:41:32,755 --> 00:41:34,673
...llamado Horizon Hills.
786
00:41:34,757 --> 00:41:37,301
Es un lugar de retiro.
787
00:41:50,601 --> 00:41:52,102
No te muevas.
788
00:41:54,436 --> 00:41:57,189
Puedes hacer todo lo que
quieras...
789
00:41:57,271 --> 00:41:59,774
...pero no tienes permiso para
pensar.
790
00:42:08,861 --> 00:42:10,946
Est�s pensando, Harry.
791
00:42:13,031 --> 00:42:14,366
Estoy aterrorizado.
792
00:42:14,448 --> 00:42:15,741
C�llate.
793
00:42:15,866 --> 00:42:17,076
De acuerdo.
794
00:42:35,129 --> 00:42:38,299
Buenos d�as...
se�ora Plummer.
795
00:42:38,381 --> 00:42:41,175
Hey, tienes 2 cosas a tu favor.
796
00:42:41,257 --> 00:42:42,467
La primera es que estoy de muy
buen humor...
797
00:42:42,549 --> 00:42:44,301
...y la segunda es que est�s
guapo.
798
00:42:46,886 --> 00:42:48,304
Oh, Suzette.
799
00:42:48,387 --> 00:42:50,347
Vine a disculparme en persona.
800
00:42:50,430 --> 00:42:52,015
Olvid� completamente a Ginger.
801
00:42:52,139 --> 00:42:53,307
Hoy se est� sacando el permiso
para manejar.
802
00:42:53,391 --> 00:42:54,892
- �Ginger?
- Mi hija de 16 a�os.
803
00:42:55,016 --> 00:42:56,393
No puedo decirte lo importante
que es esto.
804
00:42:56,517 --> 00:42:57,977
Tengo que cancelar el almuerzo.
Lo lamento.
805
00:42:58,060 --> 00:42:59,061
Esto es para ti.
806
00:42:59,143 --> 00:43:00,311
�Est�s intentando echarte atr�s
de esto?
807
00:43:00,396 --> 00:43:01,647
�No! Este es uno...
808
00:43:01,729 --> 00:43:03,064
...de esos ritos pasajeros del
momento.
809
00:43:03,189 --> 00:43:04,399
Tengo que estar all�.
810
00:43:04,523 --> 00:43:06,566
Bien, ir� contigo.
811
00:43:06,691 --> 00:43:08,234
Oh.
812
00:43:08,359 --> 00:43:10,778
Mam�, �que est�s haciendo?
813
00:43:10,902 --> 00:43:12,570
Nada.
814
00:43:12,695 --> 00:43:14,613
�Qui�n es?
815
00:43:14,737 --> 00:43:17,031
Suzette, mi amiga.
816
00:43:17,115 --> 00:43:19,575
�Tu amiga?
817
00:43:19,700 --> 00:43:20,742
Est� bien.
Entra en el auto.
818
00:43:20,866 --> 00:43:22,743
Estar� ah� en un minuto.
819
00:43:22,867 --> 00:43:24,452
No, no me dejar�s plantada.
820
00:43:24,576 --> 00:43:25,661
Quedaste conmigo...
821
00:43:25,744 --> 00:43:27,371
...y me he arreglado.
822
00:43:30,707 --> 00:43:34,585
De acuerdo. S�lo tengo que
organizarlo.
823
00:43:34,709 --> 00:43:36,919
Disculpe. Hola.
�Por favor, podr�a...
824
00:43:37,043 --> 00:43:38,420
...subir esto a la habitaci�n 1007?
825
00:43:38,544 --> 00:43:39,920
Y no las riegue.
826
00:43:40,045 --> 00:43:41,463
No necesitan ser regadas.
827
00:43:41,588 --> 00:43:42,756
Ya han sido regadas...
828
00:43:42,880 --> 00:43:44,257
...por eso no tiene que regarlas.
829
00:43:44,382 --> 00:43:45,592
Bueno. V�monos.
830
00:43:45,716 --> 00:43:48,427
No las riegue, por favor.
831
00:43:48,551 --> 00:43:51,178
De acuerdo. En caso de que
lo hayas notado...
832
00:43:51,261 --> 00:43:52,554
...hay otra cosa.
Probablemente no lo notar�s.
833
00:43:52,636 --> 00:43:54,513
Pero Ginger tiene el peque�o
h�bito de...
834
00:43:54,597 --> 00:43:55,848
...hacer un peque�o ruido...
835
00:43:55,931 --> 00:43:56,765
...gutural a veces...
836
00:43:56,764 --> 00:43:58,016
...gutural a veces...
837
00:43:58,098 --> 00:43:59,391
...y los especialistas dicen
que no es nada.
838
00:43:59,474 --> 00:44:00,767
Probablemente va a disolverse...
839
00:44:00,891 --> 00:44:02,310
...en cuesti�n de tiempo,
y entonces...
840
00:44:02,435 --> 00:44:03,394
- Genial.
- S�.
841
00:44:03,476 --> 00:44:04,561
Pero nuestra pol�tica es s�lo...
842
00:44:04,644 --> 00:44:06,438
...es s�lo... que vamos a ignorarlo.
843
00:44:08,063 --> 00:44:10,441
Respira, Gin.
844
00:44:10,565 --> 00:44:14,110
Quer�a un tatuaje, mam�,
pero dijiste que no pod�a.
845
00:44:14,234 --> 00:44:16,445
S�lo mantente en tu carril,
cari�o.
846
00:44:16,569 --> 00:44:18,112
�Tiene un piercing en la lengua?
847
00:44:18,237 --> 00:44:19,780
Cielo,
no es bonito hablar...
848
00:44:19,904 --> 00:44:21,448
...de la gente delante de ella...
849
00:44:21,572 --> 00:44:23,032
...como si no estuviera.
850
00:44:23,114 --> 00:44:24,490
Conozco a alguien que tiene un
piercing en los labios de la vagina.
851
00:44:24,616 --> 00:44:26,492
Muy bien, conc�ntrate
en conducir, Gin.
852
00:44:26,618 --> 00:44:27,994
Y mejor que no tenga al tipo
que tuvo Jennifer.
853
00:44:28,118 --> 00:44:29,328
La suspendi� por hablar.
854
00:44:29,453 --> 00:44:31,079
De acuerdo. Bien, no hables,
entonces. S�lo conduce.
855
00:44:31,161 --> 00:44:32,579
Esa es la manera que ocurren
los accidentes.
856
00:44:32,662 --> 00:44:34,247
�Por hablar?
No lo creo, Mam�.
857
00:44:34,330 --> 00:44:35,581
Mantente en tu carril.
858
00:44:35,664 --> 00:44:37,207
�A qu� carril te refieres?
859
00:44:37,290 --> 00:44:38,416
�Al carril en el que est�s!
860
00:44:38,499 --> 00:44:39,918
Bueno, si estoy en �l,
�entonces cu�l es el problema?
861
00:44:40,000 --> 00:44:41,251
��Mirar�s por donde conduces?!
862
00:44:46,339 --> 00:44:48,424
Siempre ha sido m�s dif�cil
con Ginger...
863
00:44:48,506 --> 00:44:50,258
...que con Hannah,
por que suele...
864
00:44:50,341 --> 00:44:52,092
...solucionar las cosas,
mientras que Ginger...
865
00:44:52,175 --> 00:44:54,260
...bueno, tiene dotes art�sticas,
lo cual es, por supuesto...
866
00:44:54,344 --> 00:44:56,763
...me encanta de ella
y siempre quiero...
867
00:44:56,844 --> 00:44:59,513
...animarla, pero no
suele ser desafiante.
868
00:44:59,638 --> 00:45:01,681
No la llamaste Ginger por
Ginger Baker...
869
00:45:01,805 --> 00:45:03,015
- �Lo hiciste?
- No.
870
00:45:03,141 --> 00:45:04,684
Estaba embarazada y se me antoj�
jengibre...
871
00:45:04,807 --> 00:45:06,351
...por eso lo odio cada d�a.
872
00:45:06,476 --> 00:45:07,810
Oh. Es lo mejor.
873
00:45:07,893 --> 00:45:09,645
Dios. �Qu� hora es?
874
00:45:09,728 --> 00:45:10,771
No lo s�.
875
00:45:10,896 --> 00:45:11,939
Claro que no.
876
00:45:12,063 --> 00:45:13,814
Oh, Dios, deseo que apruebe.
877
00:45:13,898 --> 00:45:15,316
Va a ser tan bueno...
878
00:45:15,398 --> 00:45:16,816
...para su autoestima.
879
00:45:16,900 --> 00:45:18,818
�Sabes ese tipo, Harry...
el que conociste?
880
00:45:18,900 --> 00:45:20,318
No maneja.
881
00:45:20,401 --> 00:45:21,819
Puede que ahora, pero...
882
00:45:21,902 --> 00:45:23,820
...porque tuvimos sexo la
pasada noche.
883
00:45:23,904 --> 00:45:26,573
La primera vez en 10 a�os
para ese tipo.
884
00:45:26,656 --> 00:45:28,741
Aunque algo me gust�, �sabes?
885
00:45:28,823 --> 00:45:30,575
Sent�a como que estaba
cumpliendo con algo.
886
00:45:30,659 --> 00:45:32,744
Te digo, cuando termin�,
parec�a alguien...
887
00:45:32,825 --> 00:45:34,244
...en una silla el�ctrica.
888
00:45:34,327 --> 00:45:36,079
Pens� que ten�an una relaci�n...
889
00:45:36,162 --> 00:45:37,413
...ustedes dos.
890
00:45:37,496 --> 00:45:39,248
No, no,
s�lo lo recog�...
891
00:45:39,331 --> 00:45:40,749
...en alg�n lugar en Blythe...
892
00:45:40,830 --> 00:45:43,583
...y no lo hace tan mal.
893
00:45:43,666 --> 00:45:45,918
Hay esperanza para Harry.
894
00:45:46,001 --> 00:45:47,920
Esperanza para Harry.
895
00:45:50,505 --> 00:45:51,756
Odio este lugar.
896
00:45:51,838 --> 00:45:54,091
Lo s�. �Te puedes imaginar
trabajando aqu�?
897
00:45:54,173 --> 00:45:55,216
�Ja ja!
898
00:45:55,340 --> 00:45:56,550
Oh, no hay colores.
899
00:45:56,675 --> 00:45:58,885
Me volver�a loca. Tengo que
tener colores a mi alrededor...
900
00:45:59,009 --> 00:46:01,637
...o me vuelvo loca.
Odio lo mon�tono.
901
00:46:01,761 --> 00:46:04,514
Has mirado mi vestido...
902
00:46:04,596 --> 00:46:06,014
...cuando dijiste eso.
903
00:46:06,097 --> 00:46:07,306
No lo hice.
904
00:46:07,431 --> 00:46:08,474
Oh, lo hiciste.
905
00:46:08,599 --> 00:46:09,642
No, no lo hice.
906
00:46:09,767 --> 00:46:10,810
S�, lo hiciste.
907
00:46:10,934 --> 00:46:12,143
Matar�a por tener, uh...
908
00:46:12,269 --> 00:46:13,520
- S�.
- Lo har�a.
909
00:46:13,602 --> 00:46:15,354
Claro, Suzette.
Es casi del mismo color...
910
00:46:15,437 --> 00:46:17,356
...que las... paredes.
911
00:46:17,437 --> 00:46:19,356
Oh, vamos. No, no lo es.
912
00:46:19,439 --> 00:46:21,358
S�, lo es.
913
00:46:21,440 --> 00:46:23,693
Soy del mismo color...
914
00:46:23,776 --> 00:46:26,195
...que el departamento de veh�culos
de motor...
915
00:46:26,278 --> 00:46:29,447
...y t�... pareces una flor.
916
00:46:31,823 --> 00:46:33,700
�Por qu� est�s tan enojada?
917
00:46:33,823 --> 00:46:35,366
�No lo estoy!
S�lo te digo un cumplido.
918
00:46:35,491 --> 00:46:38,536
Quiero decir, todos los tipos de
aqu� te est�n mirando.
919
00:46:38,660 --> 00:46:40,036
Esa es la idea, �verdad?
920
00:46:41,495 --> 00:46:42,788
�Qu� idea?
921
00:46:42,872 --> 00:46:44,790
Bueno, quiero decir que si
te arreglas...
922
00:46:44,873 --> 00:46:46,457
...de la manera que te has
arreglado...
923
00:46:46,540 --> 00:46:48,041
...eso es... obviamente,
que est�s intentando...
924
00:46:48,124 --> 00:46:49,166
...llamar la atenci�n.
925
00:46:49,292 --> 00:46:50,501
No veo ninguna diferencia.
926
00:46:50,584 --> 00:46:52,002
Oh, por favor.
927
00:46:53,419 --> 00:46:56,463
Sol�as tener el pecho m�s peque�o.
928
00:46:56,546 --> 00:46:58,506
Quieres decir,
que mis tetas te molestan.
929
00:46:58,590 --> 00:47:00,633
Oh, vamos.
Esta m�quina me est� molestando...
930
00:47:00,716 --> 00:47:01,842
...por qu� no funciona.
931
00:47:01,924 --> 00:47:03,843
�Sabes qu�? Creo que me est�s,
como, rega�ando...
932
00:47:03,926 --> 00:47:05,344
...por que ten�as las
tetas m�s grandes...
933
00:47:05,428 --> 00:47:06,846
...antes.
934
00:47:06,928 --> 00:47:08,138
- Bueno, por favor.
- No, s�.
935
00:47:08,221 --> 00:47:09,472
Es verdad. Vamos, cari�o.
936
00:47:09,555 --> 00:47:11,473
�Y sabes qu�?
sol�as, como...
937
00:47:11,556 --> 00:47:12,640
...ya sabes, ense�arlas...
938
00:47:12,724 --> 00:47:14,517
...y eran famosas, esas tetas...
939
00:47:14,600 --> 00:47:16,518
...y yo era plana como una tortita.
940
00:47:16,602 --> 00:47:20,147
As� que me hice, sabes,
unas m�s grandes.
941
00:47:20,228 --> 00:47:22,147
Entonces...
942
00:47:22,230 --> 00:47:24,316
...pero si te hace sentir mejor.
943
00:47:24,397 --> 00:47:25,481
No me siento mal.
No necesito...
944
00:47:25,565 --> 00:47:26,524
...sentirme mejor.
945
00:47:26,608 --> 00:47:28,526
Son demasiado grandes,
y...
946
00:47:28,609 --> 00:47:30,027
...exager�.
947
00:47:30,109 --> 00:47:31,861
Bueno, yo no iba a decir nada...
948
00:47:31,944 --> 00:47:33,196
...pero son demasiado grandes.
949
00:47:33,279 --> 00:47:35,698
S�, fui, como, de un extremo
al otro.
950
00:47:35,779 --> 00:47:36,947
�Aah!
951
00:47:37,072 --> 00:47:39,325
�Mam�, me suspendieron sin
ninguna raz�n!
952
00:47:39,407 --> 00:47:40,658
Gin, �qu� ocurri�?
953
00:47:40,741 --> 00:47:43,327
�Nada! S�lo manej� como una
persona normal.
954
00:47:43,410 --> 00:47:45,329
Pero decidi� acosarme.
955
00:47:45,411 --> 00:47:47,830
Aqu� dice que te pasaste un
sem�foro en rojo.
956
00:47:47,913 --> 00:47:50,999
�S�, cierto!
�Como si yo hiciera eso en un examen!
957
00:47:51,081 --> 00:47:52,666
�Oh! �Y le cont� a todos...
958
00:47:52,750 --> 00:47:54,668
...que estaba haciendo este
est�pido examen!
959
00:47:54,750 --> 00:47:56,168
�Le promet� a Jennifer...
960
00:47:56,251 --> 00:47:58,837
...que la llevar�a al Pickle Pan!
961
00:47:58,920 --> 00:48:00,421
�Sabes qu�? Puedo...
962
00:48:01,880 --> 00:48:03,924
...voy a llevarla directamente a
casa ahora mismo.
963
00:48:04,049 --> 00:48:05,425
Te ha tratado como a una mierda.
964
00:48:05,549 --> 00:48:06,926
�Bueno, est� alterada!
965
00:48:07,051 --> 00:48:08,427
Te dejar� en el hotel.
966
00:48:08,551 --> 00:48:10,261
No, espera un minuto.
Esto no es...
967
00:48:10,385 --> 00:48:11,762
Esto es, como, pasa cada d�a.
968
00:48:11,886 --> 00:48:13,095
Ni siquiera no estaba
yendo bien.
969
00:48:13,221 --> 00:48:14,430
Suzette, vamos.
970
00:48:14,554 --> 00:48:17,015
�bamos a almorzar.
971
00:48:20,391 --> 00:48:21,935
Alguien ha soltado a Barkley.
972
00:48:22,060 --> 00:48:24,103
�Barkley!
973
00:48:24,228 --> 00:48:25,604
�Barkley!
Barkley, ven aqu�.
974
00:48:25,728 --> 00:48:27,230
�Barkley! Gin.
975
00:48:27,313 --> 00:48:29,690
Ginger, mete a Barkley dentro.
976
00:48:29,773 --> 00:48:31,942
No puedo, mam�.
Estoy demasiado deprimida.
977
00:48:32,067 --> 00:48:34,778
Hey. Agarra el perro.
978
00:48:34,902 --> 00:48:38,113
Vamos, Barkley,
est�pido imb�cil.
979
00:48:39,779 --> 00:48:41,656
�Hannah!
�Dejaste la puerta abierta!
980
00:48:41,781 --> 00:48:43,157
�El perro sali�!
981
00:48:44,783 --> 00:48:46,660
�Hannah,
quita la m�sica!
982
00:48:48,577 --> 00:48:50,329
Oh, Hannah.
S�, Hannah.
983
00:48:54,122 --> 00:48:54,998
��Hannah?!
984
00:48:56,581 --> 00:48:58,458
�Hannah!
985
00:48:58,583 --> 00:49:01,002
Basta ya. Vamos.
�Basta ya!
986
00:49:01,126 --> 00:49:02,503
�Aah!
987
00:49:03,962 --> 00:49:05,129
�Mam�!
988
00:49:05,255 --> 00:49:06,756
Vamos, Hannah.
Sal de la piscina.
989
00:49:06,839 --> 00:49:09,258
�Jules, oh!
�Sal de la piscina!
990
00:49:09,340 --> 00:49:11,759
�Hannah, para!
991
00:49:13,425 --> 00:49:14,510
No ha ocurrido nada,
te lo juro.
992
00:49:14,635 --> 00:49:15,678
�Oh, cierto!
993
00:49:15,802 --> 00:49:16,761
�Todav�a tengo 18!
994
00:49:16,887 --> 00:49:18,806
No me importa la edad que tengas,
Hannah.
995
00:49:18,887 --> 00:49:20,430
Todav�a est�s viviendo
en mi casa.
996
00:49:20,556 --> 00:49:22,683
Est�s conduciendo un auto que
nosotros te pagamos.
997
00:49:22,807 --> 00:49:23,850
Te hemos pagado la
ense�anza universitaria.
998
00:49:23,974 --> 00:49:25,016
�Mientras eso sea as�...
999
00:49:25,143 --> 00:49:26,519
...deber�s respetar nuestras reglas!
1000
00:49:26,643 --> 00:49:28,520
�Entendido?
�Ahora, vete de aqu�!
1001
00:49:28,644 --> 00:49:31,522
�V�stete!
�Apaga la m�sica!
1002
00:49:31,646 --> 00:49:33,690
Y no me est�s ayudando
en el tema.
1003
00:49:33,814 --> 00:49:35,190
�Qu� es lo que hice?
1004
00:49:35,314 --> 00:49:37,191
Bueno, tienes un aspecto
demasiado tolerante...
1005
00:49:37,316 --> 00:49:39,360
...qued�ndote ah� de
la manera que lo haces.
1006
00:49:39,484 --> 00:49:42,154
Pero t� me dec�as que
me ve�a como una flor.
1007
00:49:42,278 --> 00:49:45,573
�Mam�! �Me resbal�
en un caracol!
1008
00:49:45,655 --> 00:49:47,657
No hay caracoles en esta casa, Gin.
1009
00:49:47,781 --> 00:49:49,908
�Qu� es esa cosa crujiente
que acabo de matar?
1010
00:49:49,992 --> 00:49:51,577
�Jules!
Te conozco...
1011
00:49:51,659 --> 00:49:53,911
...desde que ibas al
preescolar, jovencito.
1012
00:49:53,994 --> 00:49:55,871
�sta no es la manera...
1013
00:49:55,996 --> 00:49:57,831
...en c�mo me comporto
se�ora Kingsley.
1014
00:50:20,385 --> 00:50:22,471
Hannah, de toda la gente.
1015
00:50:22,553 --> 00:50:24,180
�No crees que s�lo...
1016
00:50:24,305 --> 00:50:25,848
...estaban abraz�ndose
desnudos?
1017
00:50:25,972 --> 00:50:27,182
No. Ellos estaban en "eso".
1018
00:50:27,307 --> 00:50:28,516
�En la piscina...
1019
00:50:28,640 --> 00:50:30,184
...donde, como familia, nadamos?
1020
00:50:30,309 --> 00:50:33,353
- S�.
- �Oh! Dios.
1021
00:50:33,478 --> 00:50:35,146
�No piensas que quiz�s
eso pudo haber sido...
1022
00:50:35,228 --> 00:50:36,813
...que ellos se estaban frotando?
1023
00:50:36,896 --> 00:50:38,022
No, ellos estaban teniendo sexo.
1024
00:50:38,147 --> 00:50:40,316
Oh, Dios m�o.
Hannah la universitaria...
1025
00:50:40,399 --> 00:50:41,817
...y ese chico Jules.
1026
00:50:41,900 --> 00:50:44,569
Ganaron el premio
por servicio comunitario.
1027
00:50:44,693 --> 00:50:46,987
�l es una comadreja,
si me lo preguntas.
1028
00:50:47,069 --> 00:50:48,154
�Por qu� dices eso?
1029
00:50:48,236 --> 00:50:49,362
�l es... no puedo decirlo.
1030
00:50:49,488 --> 00:50:51,656
T� sabes,
puedo olerlo. �Hey!
1031
00:50:51,740 --> 00:50:53,158
No s� que se supone que
deba hacer ahora.
1032
00:50:53,239 --> 00:50:54,657
�Crees que deber�a llamar...
1033
00:50:54,741 --> 00:50:56,159
...a sus padres y cont�rselo?
1034
00:50:56,241 --> 00:50:57,618
�Me lo est�s preguntando?
1035
00:51:00,411 --> 00:51:02,830
�Por qu� desperdiciamos
todos esos limones?
1036
00:51:02,914 --> 00:51:04,624
Los limones eliminan el olor, Suzette.
1037
00:51:04,705 --> 00:51:08,417
Oh, Dios m�o.
Est�s muy molesta con esto.
1038
00:51:08,541 --> 00:51:09,834
S�, lo estoy.
1039
00:51:09,918 --> 00:51:11,920
Ya hab�a terminado la universidad,
y ellos eran graduados...
1040
00:51:12,044 --> 00:51:13,921
...y volvieron,
y ten�an algunas cervezas...
1041
00:51:14,046 --> 00:51:15,672
...y se metieron desnudos en la piscina.
1042
00:51:15,796 --> 00:51:17,672
Quiero decir,
que s�lo se estaban divirtiendo.
1043
00:51:17,756 --> 00:51:20,759
�Son ni�os!
1044
00:51:20,883 --> 00:51:23,928
Quiero mostrarte algo.
1045
00:51:25,220 --> 00:51:26,596
- Ven aqu�.
- �Qu�?
1046
00:51:26,719 --> 00:51:29,097
Refrezca tu memoria.
1047
00:51:29,222 --> 00:51:31,099
Mira esto.
1048
00:51:31,223 --> 00:51:33,100
�No se ven como ni�as?
1049
00:51:33,225 --> 00:51:35,060
Oh, Dios m�o.
1050
00:51:35,183 --> 00:51:36,976
�Recuerdas que nos sentabamos
erguidas en el Sunset Boulevard...
1051
00:51:37,060 --> 00:51:38,311
...esperando que salga el sol?
1052
00:51:38,393 --> 00:51:39,645
Mientras la polic�a
nos hac�a agachar.
1053
00:51:39,728 --> 00:51:40,979
Amanecer en el Sunset.
1054
00:51:41,062 --> 00:51:42,313
Dime a qu� te refieres directamente.
1055
00:51:42,396 --> 00:51:44,315
Bueno, fue idea tuya subir all�...
1056
00:51:44,398 --> 00:51:46,109
...en primer lugar.
�Sabes por qu�?
1057
00:51:46,232 --> 00:51:47,441
- No.
- Exactamente.
1058
00:51:47,567 --> 00:51:49,277
Hac�amos porquer�as.
S�lo hac�amos basura...
1059
00:51:49,400 --> 00:51:50,610
...sin motivos, Vin.
1060
00:51:51,944 --> 00:51:53,362
Dios m�o. �se es Raymond.
1061
00:51:53,445 --> 00:51:54,863
Mi esposo.
1062
00:51:54,946 --> 00:51:56,197
�Qu� vas a hacer conmigo?
1063
00:51:56,280 --> 00:51:57,532
�Debo esconderme en el armario?
1064
00:51:57,614 --> 00:51:58,865
No, no.
�l sabe sobre t�.
1065
00:51:58,949 --> 00:52:00,408
He sido un poco imprecisa,
nada m�s.
1066
00:52:00,491 --> 00:52:01,534
�Imprecisa como qu�?
1067
00:52:01,659 --> 00:52:02,868
Dije que fuimos juntas a
la universidad.
1068
00:52:02,951 --> 00:52:04,202
�Fu� a la universidad?
1069
00:52:04,286 --> 00:52:05,538
S�.
1070
00:52:05,620 --> 00:52:07,580
Soy muy mala mintiendo, Vinnie.
1071
00:52:07,663 --> 00:52:10,999
Bien. S�lo dije lo m�nimo,
no dije toda la verdad.
1072
00:52:11,082 --> 00:52:11,999
Hola, cari�o.
1073
00:52:12,083 --> 00:52:13,126
Hola. Hola.
1074
00:52:13,250 --> 00:52:15,877
Perd�n. Perd�n.
1075
00:52:16,001 --> 00:52:18,129
Oh, ella es Suzette.
1076
00:52:18,254 --> 00:52:19,130
�Suzette?
1077
00:52:19,254 --> 00:52:21,297
�ramos compa�eras de cuarto
en Los �ngeles.
1078
00:52:21,422 --> 00:52:22,923
Oh, Suzette. S�,
seguro. Por supuesto.
1079
00:52:23,047 --> 00:52:24,006
Suzette. Suzette.
1080
00:52:24,090 --> 00:52:26,676
Hola. �Fuiste a la UCLA?
1081
00:52:26,758 --> 00:52:30,095
V� el Country Joe
y el Fish ah�.
1082
00:52:30,219 --> 00:52:33,722
Oh. �Ja ja ja!
1083
00:52:35,222 --> 00:52:38,851
S�. Entonces,
te quedar�s a cenar, Suzette.
1084
00:52:38,933 --> 00:52:41,185
Lavinia estar�amos encantados
de que te quedes.
1085
00:52:41,268 --> 00:52:42,686
Por favor. Qu�date a cenar.
1086
00:52:42,769 --> 00:52:44,187
- Seguro.
- Bien.
1087
00:52:44,270 --> 00:52:45,646
Genial.
1088
00:52:47,105 --> 00:52:48,481
Copado.
1089
00:52:54,193 --> 00:52:55,611
Me quedar� a comer.
1090
00:52:55,694 --> 00:52:57,112
S�.
1091
00:53:08,244 --> 00:53:09,787
�Es amiga de mam� de veras?
1092
00:53:09,910 --> 00:53:11,287
No lo s�.
1093
00:53:11,412 --> 00:53:13,622
No me importa.
1094
00:53:18,000 --> 00:53:19,752
Vete de mi cuarto, �s�?
1095
00:53:19,834 --> 00:53:21,586
Todo lo que hicas es comer...
1096
00:53:21,668 --> 00:53:23,211
...y est�s muy flaca.
1097
00:53:23,295 --> 00:53:24,713
�Cu�l es el problema?
1098
00:53:26,589 --> 00:53:28,466
Mi madre me atrap� en la piscina...
1099
00:53:28,590 --> 00:53:29,966
...con Jules.
1100
00:53:33,593 --> 00:53:34,969
�Entonces?
1101
00:53:36,803 --> 00:53:39,723
No est�bamos nadando.
1102
00:53:41,307 --> 00:53:42,725
�Tu propia madre?
1103
00:53:42,807 --> 00:53:44,392
C�llate.
Fue horrible.
1104
00:53:44,476 --> 00:53:46,394
Se qued� all� y nos hizo...
1105
00:53:46,476 --> 00:53:47,894
...salir del agua.
1106
00:53:47,977 --> 00:53:49,395
Fue tan embarazoso.
1107
00:53:49,478 --> 00:53:50,812
Fue la peor cosa...
1108
00:53:50,896 --> 00:53:52,481
...que me ha sucedido.
1109
00:53:52,606 --> 00:53:54,149
Fall� en mi examen de conducir.
1110
00:53:54,273 --> 00:53:56,150
No pod�as fallar.
Pero as� fue.
1111
00:53:56,274 --> 00:53:58,818
No puedo imaginarme como te sientes.
1112
00:53:58,942 --> 00:54:01,111
M�rame.
Mira. Mira esto.
1113
00:54:01,195 --> 00:54:03,781
Estoy en cada p�gina de
este anuario.
1114
00:54:03,863 --> 00:54:05,239
�Ugh!
1115
00:54:07,948 --> 00:54:09,325
Y ma�ana,
tengo la esperanza...
1116
00:54:09,450 --> 00:54:11,827
...de pararme frente
a toda la escuela...
1117
00:54:11,951 --> 00:54:13,328
...y decir algo profundo...
1118
00:54:13,452 --> 00:54:15,496
...entonces todos los graduados
querr�n imitarme...
1119
00:54:15,620 --> 00:54:16,996
...en el futuro...
1120
00:54:17,120 --> 00:54:19,164
...y vivir felizmente despu�s.
1121
00:54:19,289 --> 00:54:21,166
Una mentira.
1122
00:54:21,290 --> 00:54:24,126
Desear�a pararme all� y
tirarme un pedo.
1123
00:54:24,209 --> 00:54:25,460
�Ja!
1124
00:54:25,542 --> 00:54:26,794
�Por qu� no?
1125
00:54:26,877 --> 00:54:28,337
S�, seguro.
1126
00:54:28,461 --> 00:54:30,671
Todos mis profesores,
la cabeza de la escuela...
1127
00:54:30,796 --> 00:54:32,672
...pap�, mam�...
1128
00:54:32,798 --> 00:54:35,175
...especialmente mam�.
1129
00:54:35,299 --> 00:54:38,219
�Podr�as imaginar su reacci�n?
1130
00:54:41,512 --> 00:54:43,764
Bueno, al final no
ser� tan aburrido.
1131
00:54:49,684 --> 00:54:52,937
"El �xito se consigue
fracaso tras fracaso...
1132
00:54:53,019 --> 00:54:55,271
...sin perder nunca el entusiasmo".
1133
00:54:55,354 --> 00:54:57,272
Winston Churchill.
1134
00:54:57,355 --> 00:54:59,023
�Pero qu� pasa cuando
una persona te pone a prueba...
1135
00:54:59,147 --> 00:55:01,525
...y tiene muy mal olor
y no permite concentrarte?
1136
00:55:01,649 --> 00:55:04,026
La luz roja significa frenar, Ginger.
1137
00:55:04,151 --> 00:55:06,070
Hablemos de otra cosa. �Hannah...
1138
00:55:06,194 --> 00:55:07,987
...como va tu discurso?
1139
00:55:08,071 --> 00:55:09,781
Estoy pensando en hacer
algo no convencional.
1140
00:55:09,862 --> 00:55:12,115
Bueno, eso es siempre una buena idea.
1141
00:55:12,198 --> 00:55:14,784
Si siempre hubiera sido
una buena idea...
1142
00:55:14,866 --> 00:55:16,535
...no podr�a ser no convencional.
1143
00:55:16,660 --> 00:55:18,036
Lo har�s muy bien.
1144
00:55:18,160 --> 00:55:20,037
Te ves bien.
Tienes mucho color...
1145
00:55:20,161 --> 00:55:21,454
...en el rostro.
1146
00:55:21,537 --> 00:55:23,997
�Estuviste tomando sol hoy?
1147
00:55:24,080 --> 00:55:25,832
S�, Hannah.
1148
00:55:29,917 --> 00:55:31,335
Ginger, Ginger.
1149
00:55:31,419 --> 00:55:33,421
Relaja tu garganta
mientras comes.
1150
00:55:33,545 --> 00:55:35,005
S�, Ginger.
1151
00:55:37,381 --> 00:55:38,507
�Suzette?
1152
00:55:38,590 --> 00:55:40,300
�Mm-hmm?
1153
00:55:40,383 --> 00:55:41,926
Conociste a mi esposa
antes que yo.
1154
00:55:42,050 --> 00:55:44,845
En realidad,
antes que todos nosotros.
1155
00:55:44,927 --> 00:55:48,014
�Ha cambiado mucho a trav�s
de todos estos a�os?
1156
00:55:49,931 --> 00:55:51,891
Veo a la misma persona.
1157
00:55:53,266 --> 00:55:56,853
�Qu� es lo que ustedes
dos tienen en com�n?
1158
00:55:56,935 --> 00:55:59,771
�Qu� es lo que tenemos
en com�n, Vin?
1159
00:56:01,646 --> 00:56:05,734
Nosotras... fuimos a un
concierto ocasional.
1160
00:56:05,857 --> 00:56:07,066
S�.
1161
00:56:07,191 --> 00:56:08,401
S�.
1162
00:56:08,525 --> 00:56:10,902
Hmm.
�Qu� clase de conciertos?
1163
00:56:11,028 --> 00:56:13,530
Rock.
1164
00:56:13,612 --> 00:56:14,780
Tendr�a que haber sido rock
de verdad, pero sin embargo...
1165
00:56:14,905 --> 00:56:15,865
...�no fue asi, nena?
1166
00:56:16,947 --> 00:56:19,450
�Nena?
1167
00:56:19,574 --> 00:56:21,409
�ramos de una gran categor�a.
1168
00:56:21,534 --> 00:56:23,453
Espera. �Como banda?
1169
00:56:23,578 --> 00:56:26,205
�La mam� haciendo ese
tipo de baile en el escenario?
1170
00:56:28,789 --> 00:56:31,375
Parada all� agarrando
fuerte su cartera.
1171
00:56:31,458 --> 00:56:34,127
Con su cabello siempre perfecto.
1172
00:56:35,418 --> 00:56:36,627
"Vamos, todo el mundo.
Comencemos.
1173
00:56:36,752 --> 00:56:38,086
Se est� haciendo tarde."
1174
00:56:41,255 --> 00:56:42,631
�sto es un poco dif�cil...
1175
00:56:42,757 --> 00:56:44,216
...de imaginar, Lavinia.
1176
00:56:44,341 --> 00:56:46,259
Vinnie... Vin.
1177
00:56:46,383 --> 00:56:48,302
S�, nena.
1178
00:56:48,427 --> 00:56:49,553
Ella bailaba.
1179
00:56:49,635 --> 00:56:52,472
Eso era lo que ella hac�a.
Bailaba.
1180
00:56:52,596 --> 00:56:53,972
�Nuestra madre?
1181
00:56:56,473 --> 00:57:01,019
Nuestra madre es de verdad,
verdad, verdad una mala bailarina.
1182
00:57:01,101 --> 00:57:03,354
Eso fue, eso fue
lo tan, tan, tan...
1183
00:57:03,436 --> 00:57:04,854
...genial de todo eso.
1184
00:57:04,937 --> 00:57:06,856
No te importaba lo que
los dem�s dijeran.
1185
00:57:06,938 --> 00:57:08,357
�No es as�, nena?
1186
00:57:13,902 --> 00:57:15,570
�Lavinia?
1187
00:57:20,197 --> 00:57:21,448
�Lavinia?
1188
00:57:26,825 --> 00:57:30,788
�Alguien sabe qu� significa
el tatuaje de Suzette?
1189
00:57:32,287 --> 00:57:34,122
No digas nada, Suzette.
1190
00:57:34,247 --> 00:57:37,042
Es un lagarto con una corona
en la cabeza. �Alguien sabe?
1191
00:57:40,085 --> 00:57:43,046
No tengo idea.
1192
00:57:43,128 --> 00:57:44,880
Jim Morrison.
1193
00:57:44,963 --> 00:57:47,006
"Yo soy el Rey Lagarto."
1194
00:57:47,131 --> 00:57:49,676
�l tambien se llam�
"Mr. Mojo Risin"...
1195
00:57:49,800 --> 00:57:52,427
...que eran las letras
del nombre de �l ...
1196
00:57:52,551 --> 00:57:53,928
...cambiadas de lugar.
1197
00:57:54,010 --> 00:57:56,096
Escribi� esto en Mexico...
1198
00:57:56,178 --> 00:57:59,890
...habiendo estado toda
la noche despierto...
1199
00:57:59,972 --> 00:58:04,101
...despu�s de escalar
la pir�mide del sol.
1200
00:58:06,101 --> 00:58:08,269
Mam�, est�s extra�a.
1201
00:58:08,352 --> 00:58:10,020
S�. Est�s actuando...
1202
00:58:10,145 --> 00:58:11,563
...como otra persona.
1203
00:58:14,314 --> 00:58:17,234
Est�s actuando un
poco extra�o, Lavinia.
1204
00:58:17,316 --> 00:58:22,071
Oh, no tienes idea
de lo extra�a que puedo ser.
1205
00:58:25,030 --> 00:58:26,740
�Qu� demonios fue eso?
1206
00:58:26,823 --> 00:58:28,241
Pechuga de pollo.
1207
00:59:01,220 --> 00:59:02,305
�Suzette?
1208
00:59:02,388 --> 00:59:04,557
Estoy atrapada afuera,
en los suburbios, Harry.
1209
00:59:04,680 --> 00:59:07,349
Estoy tratando de ver
como vive la otra mitad.
1210
00:59:07,473 --> 00:59:09,392
No lo s�.
Esto es realmente extra�o.
1211
00:59:09,517 --> 00:59:11,686
Es complicado teniendo
tanta mierda junta.
1212
00:59:11,810 --> 00:59:13,270
Has progresado desde ayer.
1213
00:59:13,353 --> 00:59:14,980
Ayer, ella a�n no quiere verte.
1214
00:59:15,104 --> 00:59:16,397
Genial.
Esto es estupendo.
1215
00:59:16,522 --> 00:59:18,232
No lo s�.
�Qu� haces?
1216
00:59:18,355 --> 00:59:20,065
Suenas apurado.
1217
00:59:20,190 --> 00:59:21,734
Estoy escribiendo como el diablo.
1218
00:59:21,859 --> 00:59:23,319
�S�?
�Qu� escribes?
1219
00:59:23,443 --> 00:59:25,653
No lo s�. Todo.
Palabras, pensamientos, im�genes.
1220
00:59:25,777 --> 00:59:28,071
Toda esa clase de cosas
que puedo sacar fuera de m�.
1221
00:59:28,195 --> 00:59:29,655
Me siento muy efusivo.
1222
00:59:29,779 --> 00:59:31,698
�Efusivo?
1223
00:59:32,782 --> 00:59:34,868
C�lmate, Harry.
Eso es todo.
1224
00:59:34,991 --> 00:59:37,035
Es m�s que eso,
Suzette.
1225
00:59:37,160 --> 00:59:38,953
Es... es...
1226
00:59:41,371 --> 00:59:42,956
Pienso que eres mi musa.
1227
00:59:43,039 --> 00:59:44,624
Oh, Harry, espera un minuto.
1228
00:59:44,706 --> 00:59:47,250
S�lo soy una chica que conociste
en el desierto, �s�?
1229
00:59:47,374 --> 00:59:48,834
S�, exacto. Y si yo...
1230
00:59:48,958 --> 00:59:50,793
...no te hubiera conocido
en el desierto...
1231
00:59:50,877 --> 00:59:52,795
...y no hubiera cometido ese error
mi vida ser�a maravillosa.
1232
00:59:52,879 --> 00:59:54,547
�Qu� est�s diciendo con eso?
1233
00:59:54,670 --> 00:59:56,464
Si hubiera hecho algo diferente...
1234
00:59:56,547 --> 00:59:58,799
...si algo de lo que hice
hubiera salido bien...
1235
00:59:58,882 --> 01:00:01,301
...mi vida entera deber�a haber
ido en otra direcci�n.
1236
01:00:01,383 --> 01:00:03,510
En cambio, todo se fue
arruinando y me dirig� a t�.
1237
01:00:03,636 --> 01:00:05,554
Hey, t� elegiste el camino a seguir.
1238
01:00:07,137 --> 01:00:10,140
�Entonces no deber�a
sentir algo por t�?
1239
01:00:10,222 --> 01:00:12,308
No, no. Puedes sentir
lo que quieras...
1240
01:00:12,391 --> 01:00:14,310
...pero, sabes,
s�lo que no hagas...
1241
01:00:14,391 --> 01:00:16,477
...un esc�ndalo de esto.
1242
01:00:16,560 --> 01:00:18,228
�Cuando vienes a casa?
1243
01:00:18,353 --> 01:00:19,228
�Casa?
1244
01:00:19,354 --> 01:00:21,689
Es decir, �cu�ndo
vuelves al hotel?
1245
01:00:21,772 --> 01:00:24,566
Um... Harry, escucha...
1246
01:00:24,649 --> 01:00:26,567
...escribe lo que quieras.
1247
01:00:26,691 --> 01:00:28,985
S�lo s�calo de
adentro, beb�.
1248
01:00:29,069 --> 01:00:32,656
Porque es justo ah� donde est�.
�Est� todo ah�, est� bien?
1249
01:00:32,737 --> 01:00:34,239
Ahora, ve por eso.
1250
01:00:34,364 --> 01:00:35,865
Te veo despu�s.
1251
01:00:57,045 --> 01:00:58,922
* I don't want to live *
1252
01:00:59,045 --> 01:01:01,214
* My life in chains *
1253
01:01:02,881 --> 01:01:04,424
* I feel these voices *
1254
01:01:04,549 --> 01:01:07,051
* Swimming in my brain **
1255
01:01:08,593 --> 01:01:10,428
�Mam� tiene una
doble vida?
1256
01:01:10,512 --> 01:01:12,430
Dejame decirte algo
acerca de tu madre.
1257
01:01:12,554 --> 01:01:14,931
No te matar�a tratarla
un poco mejor.
1258
01:01:15,056 --> 01:01:17,016
�C�mo supo lo de Van Morrison?
1259
01:01:17,099 --> 01:01:18,433
�Todo de repente?
1260
01:01:18,558 --> 01:01:21,435
Jim Morrison,
no Van Morrison.
1261
01:01:21,519 --> 01:01:24,438
Bueno, Jim Morrison. Ella
estaba hablado acerca de �l...
1262
01:01:24,521 --> 01:01:25,647
...como que lo
conoc�a u otra cosa.
1263
01:01:25,771 --> 01:01:26,855
�Lava los platos, s�?
1264
01:01:26,938 --> 01:01:28,439
�Los platos? Rosa lo hace.
1265
01:01:28,565 --> 01:01:29,857
�Rosa qu�?
1266
01:01:29,941 --> 01:01:31,067
No lo s�.
1267
01:01:31,149 --> 01:01:32,609
Tienes gente limpi�ndote
el trasero...
1268
01:01:32,734 --> 01:01:34,152
...y ni siquiera te
sabes sus nombres.
1269
01:01:34,277 --> 01:01:35,820
Hannah, ��escuchaste eso?!
1270
01:01:35,945 --> 01:01:37,655
�S�lo lava los platos, s�?
T� lava.
1271
01:01:37,778 --> 01:01:39,530
T� seca.
Aqu� est� la esponja.
1272
01:01:39,613 --> 01:01:40,864
Y no usando el limpiador
autom�tico.
1273
01:01:40,947 --> 01:01:41,948
�Por qu�?
1274
01:01:42,073 --> 01:01:43,741
Porque son unas
malcriadas, por eso.
1275
01:01:43,825 --> 01:01:44,909
No, no lo somos.
1276
01:01:45,033 --> 01:01:46,618
Miren toda esta basura
que tienen.
1277
01:01:46,743 --> 01:01:48,120
Miren... miren. �Qu� es esto?
1278
01:01:48,202 --> 01:01:49,287
Una hamaca banana.
1279
01:01:49,412 --> 01:01:50,413
Oh, est� bien.
1280
01:01:50,537 --> 01:01:51,955
Una hamaca para tus bananas.
1281
01:01:52,079 --> 01:01:53,163
Quiero decir...
1282
01:01:53,289 --> 01:01:55,082
...no todos tienen una de esas.
1283
01:01:55,165 --> 01:01:57,626
No necesitamos sermones
de tu parte.
1284
01:01:57,750 --> 01:01:59,460
Ni siquiera nos conoces.
1285
01:02:03,629 --> 01:02:06,841
Vamos mal, peque�a
reina de baile.
1286
01:02:06,964 --> 01:02:10,092
Queremos saber acerca
de nuestra madre.
1287
01:02:11,718 --> 01:02:13,469
Era una bomba.
1288
01:02:13,594 --> 01:02:14,678
Era...
1289
01:02:14,803 --> 01:02:16,263
...una novia maravillosa.
1290
01:02:16,387 --> 01:02:17,889
Espera. �Qu� significa eso?
1291
01:02:17,971 --> 01:02:19,347
�Qu� hizo?
1292
01:02:19,471 --> 01:02:21,807
�Fumaba hierba?
�Se pon�a ebria...
1293
01:02:21,891 --> 01:02:24,310
...y vomitaba por todos lados?
�Ten�a sexo?
1294
01:02:24,392 --> 01:02:26,102
�Hizo algo malo alguna vez?
1295
01:02:28,645 --> 01:02:30,147
�D�nde est� tu padre?
1296
01:02:30,229 --> 01:02:33,274
De ninguna forma volver� ah�.
1297
01:02:51,743 --> 01:02:54,120
* How you gonna
make it, baby? *
1298
01:02:54,204 --> 01:02:56,873
* That's the question
to be asked *
1299
01:02:56,997 --> 01:02:58,832
* Life goes on around you *
1300
01:02:58,914 --> 01:03:00,832
* In so many
different ways... *
1301
01:03:00,916 --> 01:03:02,167
�Ow! Oh, cielos.
1302
01:03:02,292 --> 01:03:04,419
* I know my share of history *
1303
01:03:04,500 --> 01:03:06,169
* How hard it is *
1304
01:03:06,294 --> 01:03:07,754
* To be free *
1305
01:03:07,837 --> 01:03:10,340
* From wearing masks
that turn to skin *
1306
01:03:10,464 --> 01:03:12,716
* Hiding what you
could have been *
1307
01:03:12,839 --> 01:03:14,549
* And I... *
1308
01:03:14,674 --> 01:03:16,051
�Qu� haces?
1309
01:03:18,009 --> 01:03:20,678
Quiero salir...
1310
01:03:20,802 --> 01:03:24,723
...sin mi... reloj...
1311
01:03:24,848 --> 01:03:29,061
...pero todo lo que
tengo es color beige.
1312
01:03:34,686 --> 01:03:37,022
*... Mama's whole philosophy *
1313
01:03:37,147 --> 01:03:39,858
* Makes everyone
a freak but me *
1314
01:03:39,982 --> 01:03:42,610
* Though I'm starvin'
in the streets *
1315
01:03:42,692 --> 01:03:45,237
* And can't predict
the future *
1316
01:03:45,361 --> 01:03:47,988
* Mirror,
mirror on the wall *
1317
01:03:48,071 --> 01:03:50,740
* Who's the sanest
of us all? *
1318
01:03:50,864 --> 01:03:52,574
* Is he with me
or one of them... *
1319
01:03:52,699 --> 01:03:55,327
Vamos, Vinnie.
Vamos. �Qu� te est� retrasando?
1320
01:03:57,618 --> 01:03:58,536
�Harry?
1321
01:04:00,119 --> 01:04:02,038
Aqu�. Lev�ntame, �quieres?
1322
01:04:02,121 --> 01:04:04,374
Vin, �Qu� haces
ah� dentro?
1323
01:04:04,456 --> 01:04:06,875
Suzette, te ves tan...
1324
01:04:08,960 --> 01:04:10,002
...tornasolada.
1325
01:04:10,126 --> 01:04:11,545
Gracias.
1326
01:04:11,628 --> 01:04:13,547
�Vendr�s muy tarde?
1327
01:04:13,629 --> 01:04:14,755
De seguro.
1328
01:04:16,214 --> 01:04:18,341
Lista o no, aqu� voy.
1329
01:04:22,676 --> 01:04:24,052
Oh, Dios.
1330
01:04:28,137 --> 01:04:29,764
Tu cabello.
1331
01:04:31,808 --> 01:04:32,725
Oh...
1332
01:04:32,808 --> 01:04:33,725
�S�?
1333
01:04:33,808 --> 01:04:35,518
- Oh...
- �Bueno?
1334
01:04:35,601 --> 01:04:37,895
Esta malditamente bien, hombre.
1335
01:04:37,978 --> 01:04:39,604
�S�?
1336
01:04:39,729 --> 01:04:41,565
S�, s�.
1337
01:04:41,646 --> 01:04:44,566
Harry, ven aqu�.
Dime que piensas.
1338
01:04:49,819 --> 01:04:51,279
Eso toma agallas.
1339
01:04:51,403 --> 01:04:52,487
Bien. �Lista, ah?
1340
01:04:52,571 --> 01:04:53,697
Vamos.
1341
01:04:53,780 --> 01:04:54,614
�Est� bien!
1342
01:04:54,738 --> 01:04:56,073
T� llevas las carteras.
1343
01:04:56,197 --> 01:04:58,074
Oh, adi�s.
1344
01:04:58,199 --> 01:04:59,075
Adi�s.
1345
01:04:59,200 --> 01:05:00,326
S� brillante.
1346
01:05:00,409 --> 01:05:01,743
Di buenas noches, Harry.
1347
01:05:01,869 --> 01:05:04,329
Buenas noches, Harry. �Aah!
Oh, Dios. Me asusto.
1348
01:05:04,411 --> 01:05:07,247
- Ooh.
- Ooh.
1349
01:05:18,796 --> 01:05:20,756
Oh, oh, cielos.
1350
01:05:20,838 --> 01:05:22,548
�Qu�?
1351
01:05:22,673 --> 01:05:24,425
Me olvid� que es tan
fuerte y lleno de gente...
1352
01:05:24,550 --> 01:05:26,260
...y sucio y dulce
y... es...
1353
01:05:26,383 --> 01:05:27,843
Vinnie, Vamos. Vamos.
1354
01:05:27,926 --> 01:05:30,012
Est� bien. Un segundo.
Un minuto.
1355
01:05:30,095 --> 01:05:31,472
Bueno, est� bien, est� bien.
1356
01:05:31,596 --> 01:05:33,139
Se acab� el minuto.
Vamos, vamos.
1357
01:05:33,263 --> 01:05:34,598
Oh, Suze, Suze.
1358
01:05:34,722 --> 01:05:36,223
Vamos, solamente vamos, nena.
1359
01:05:36,348 --> 01:05:37,850
�Qu� deseas beber?
1360
01:05:37,932 --> 01:05:40,560
- �Caf� tienes?
- �Vinnie! Vamos.
1361
01:05:40,684 --> 01:05:43,187
Dame algo con eso, como ser,
una peque�a espada o algo.
1362
01:05:43,269 --> 01:05:45,271
Dicho y hecho.
Dicho y hecho.
1363
01:05:45,354 --> 01:05:47,773
Perd�n. Disc�lpenme.
Perd�n. Disc�lpenme.
1364
01:05:47,898 --> 01:05:49,232
Oh, lo siento terriblemente.
1365
01:05:49,316 --> 01:05:51,526
Fue mi culpa.
Oh, mi Dios.
1366
01:05:51,608 --> 01:05:53,359
Suzette, le estoy
llamando la atenci�n a todos.
1367
01:05:53,443 --> 01:05:54,310
�Aah! �Aah!
1368
01:05:54,735 --> 01:05:56,945
Perd�n. Lo siento tanto.
�Suzette! �Suzette!
1369
01:05:57,069 --> 01:05:58,654
�S�! Por aqu�, dulzura.
1370
01:05:58,780 --> 01:06:00,406
Vamos, vamos.
1371
01:06:00,531 --> 01:06:02,283
Aqu� hay unas sillas.
1372
01:06:02,407 --> 01:06:04,951
Todav�a tienes instintos
del bar.
1373
01:06:05,075 --> 01:06:07,828
Bueno, est�s en mi
territorio, dulzura.
1374
01:06:07,952 --> 01:06:11,581
Oh, bien.
�Entonces, qu� hacemos ahora?
1375
01:06:11,705 --> 01:06:13,165
Ron con cola
y un tiki.
1376
01:06:13,289 --> 01:06:16,417
�Cualquier cosa que desees!
�Cualquier cosa que desees!
1377
01:06:16,540 --> 01:06:19,835
�Qu� tal revisar el
culo del mesero?
1378
01:06:19,960 --> 01:06:21,170
�Hurra!
1379
01:06:21,294 --> 01:06:22,378
Ha vuelto.
1380
01:06:22,461 --> 01:06:24,296
Se parece a Rod Stewart,
un poquito apenas.
1381
01:06:24,421 --> 01:06:25,964
S�, se parece a Rod Stewart.
1382
01:06:26,089 --> 01:06:27,800
Mira su peque�o trasero de
Rod Stewart.
1383
01:06:27,923 --> 01:06:30,342
Shh, en silencio.
te va a escuchar.
1384
01:06:30,466 --> 01:06:31,801
Est� bien.
1385
01:06:31,926 --> 01:06:35,971
Disculpe, �le gustar�a bailar?
1386
01:06:36,094 --> 01:06:39,139
Oh... es tan dulce
de ti, pero no. Soy casada.
1387
01:06:39,263 --> 01:06:41,933
Tengo muchos, varios hijos,
una casa...
1388
01:06:42,057 --> 01:06:44,017
...un perro...
un perro perdiguero es.
1389
01:06:44,142 --> 01:06:46,853
Qu� dulce al preguntarme,
muchas gracias.
1390
01:06:46,977 --> 01:06:49,313
�Fue muy dulce de su parte,
no fue asi?
1391
01:06:52,980 --> 01:06:54,357
Bueno, es hora.
1392
01:06:54,482 --> 01:06:55,650
- �De qu�?
- De bailar.
1393
01:06:55,774 --> 01:06:57,442
No lo creo.
1394
01:06:57,567 --> 01:06:58,652
Deja tu cartera.
1395
01:06:58,776 --> 01:06:59,860
- No, no puedo.
- Cari�o.
1396
01:06:59,985 --> 01:07:01,112
Todav�a no.
1397
01:07:01,194 --> 01:07:02,654
Vinnie, vamos, cari�o.
Vamos.
1398
01:07:02,779 --> 01:07:03,655
No.
1399
01:07:03,780 --> 01:07:04,989
Por favor, cari�o,
deja tu cartera.
1400
01:07:05,115 --> 01:07:06,533
No puedo. No puedo.
1401
01:07:06,656 --> 01:07:08,950
Est� bien, �un trago y levanta
la cabeza, bueno?
1402
01:07:09,033 --> 01:07:10,993
Hey, Rod, f�jate.
1403
01:07:11,076 --> 01:07:12,994
Cuida nuestras cosas,
�Lo har�as? Vamos a bailar.
1404
01:07:13,120 --> 01:07:14,329
Seguro.
1405
01:07:14,453 --> 01:07:15,621
* Watch out... *
1406
01:07:15,703 --> 01:07:18,415
No creo que sea la velocidad
justa para m�.
1407
01:07:18,498 --> 01:07:21,626
Es solamente un poquito menos.
muy r�pido.
1408
01:07:21,708 --> 01:07:23,877
Vamos, dulzura.
Afloja.
1409
01:07:24,000 --> 01:07:27,212
*... I'm an ordinary guy *
1410
01:07:27,337 --> 01:07:28,797
* Burnin' down the house *
1411
01:07:30,505 --> 01:07:33,341
* Hold tight *
1412
01:07:33,465 --> 01:07:35,509
* Wait till
the party's over *
1413
01:07:35,634 --> 01:07:37,386
* Hold tight *
1414
01:07:37,509 --> 01:07:39,010
* We're in for nasty weather *
1415
01:07:39,010 --> 01:07:39,886
* We're in for nasty weather *
1416
01:07:40,011 --> 01:07:41,972
* There has *
1417
01:07:42,054 --> 01:07:44,682
* Got to be a way *
1418
01:07:44,806 --> 01:07:46,015
* Burnin' down the house *
1419
01:07:47,891 --> 01:07:50,477
* Here's your ticket,
pack your bags *
1420
01:07:50,601 --> 01:07:53,020
* Time for jumpin' overboard *
1421
01:07:53,103 --> 01:07:56,231
* The transportation is here *
1422
01:07:56,355 --> 01:07:58,899
* Close enough,
but not too far *
1423
01:07:59,023 --> 01:08:01,609
* Maybe you know
where you are *
1424
01:08:01,692 --> 01:08:04,528
* Fightin' fiire with fiire *
1425
01:08:04,652 --> 01:08:05,528
* Ah! *
1426
01:08:05,652 --> 01:08:07,654
* All wet *
1427
01:08:07,779 --> 01:08:10,407
* Hey, you might
need a raincoat *
1428
01:08:10,531 --> 01:08:12,533
* Shakedown *
1429
01:08:12,657 --> 01:08:15,368
* Dreams walkin'
in broad daylight *
1430
01:08:15,492 --> 01:08:19,580
* 365 degrees *
1431
01:08:19,703 --> 01:08:22,622
* Burnin' down the house *
1432
01:08:22,706 --> 01:08:24,916
* It was once upon a place *
1433
01:08:25,039 --> 01:08:28,001
* Sometimes
I listen to myself *
1434
01:08:28,083 --> 01:08:30,544
* Gonna come
in first place *
1435
01:08:32,003 --> 01:08:33,755
* People on their way
to work *
1436
01:08:33,880 --> 01:08:37,091
* Said, "Baby,
what did you expect?" *
1437
01:08:37,215 --> 01:08:39,217
* Gonna burst into flame *
1438
01:08:39,340 --> 01:08:40,508
* Go ahead *
1439
01:08:54,768 --> 01:08:56,561
* Burnin' down the house *
1440
01:08:58,561 --> 01:09:00,480
* My house *
1441
01:09:00,563 --> 01:09:03,191
* Is out of the ordinary *
1442
01:09:03,273 --> 01:09:05,275
* That's right *
1443
01:09:05,399 --> 01:09:06,942
* Don't want to hurt nobody *
1444
01:09:07,067 --> 01:09:08,276
* Some things *
1445
01:09:08,401 --> 01:09:12,405
* Sure can sweep me
off my feet *
1446
01:09:12,528 --> 01:09:14,113
* Burnin' down the house *
1447
01:09:16,240 --> 01:09:17,158
* Hey! *
1448
01:09:20,409 --> 01:09:21,619
�Woo! �Woo!
1449
01:09:28,498 --> 01:09:29,707
* Walk me out *
1450
01:09:29,791 --> 01:09:31,292
* In the morning dew *
1451
01:09:31,416 --> 01:09:32,584
* My honey *
1452
01:09:36,211 --> 01:09:40,090
* Walk me out
in the morning dew today *
1453
01:09:43,549 --> 01:09:46,469
* I can't walk you out
in the morning dew *
1454
01:09:46,593 --> 01:09:47,677
* My honey *
1455
01:09:51,179 --> 01:09:55,934
* I can't walk you out
in the morning dew *
1456
01:09:56,015 --> 01:09:57,350
* At all *
1457
01:09:58,934 --> 01:10:02,896
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh *
1458
01:10:02,977 --> 01:10:06,815
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh *
1459
01:10:06,939 --> 01:10:10,484
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh *
1460
01:10:10,608 --> 01:10:14,612
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh *
1461
01:10:14,736 --> 01:10:17,614
* Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh **
1462
01:10:22,741 --> 01:10:25,244
�Qu� bomba, eh?
1463
01:10:25,367 --> 01:10:27,911
�Qu� buscas, dulzura?
1464
01:10:36,290 --> 01:10:39,919
Mira todas esas estrellas.
1465
01:10:40,002 --> 01:10:42,505
�Cu�ntas puedes nombrar, Vin?
1466
01:10:44,130 --> 01:10:45,256
Ninguna.
1467
01:10:48,465 --> 01:10:50,426
�Has estado en Europa, Vinnie?
1468
01:10:50,509 --> 01:10:51,760
Oh, s�.
1469
01:10:53,218 --> 01:10:55,053
�Has visitado Par�s, en Francia?
1470
01:10:55,137 --> 01:10:56,263
Mm-hmm.
1471
01:10:57,805 --> 01:11:00,433
Fuiste a ese famoso cementerio
que es tan grande.
1472
01:11:00,515 --> 01:11:02,392
�D�nde Jim est�?
1473
01:11:02,474 --> 01:11:04,184
Pere-Lachaise.
1474
01:11:06,977 --> 01:11:08,729
�C�mo estaba?
1475
01:11:14,024 --> 01:11:15,108
Triste.
1476
01:11:21,654 --> 01:11:23,072
S�.
1477
01:11:23,155 --> 01:11:25,574
* The days are bright *
1478
01:11:25,656 --> 01:11:28,743
* And filled with pain *
1479
01:11:28,825 --> 01:11:33,830
* Enclose me
in your gentle rain *
1480
01:11:33,953 --> 01:11:38,458
* The time you ran *
1481
01:11:38,582 --> 01:11:43,170
* Was too insane *
1482
01:11:43,292 --> 01:11:46,503
* We'll meet again *
1483
01:11:46,628 --> 01:11:50,883
* We'll meet again *
1484
01:11:53,215 --> 01:11:55,843
* The crystal ship *
1485
01:11:55,967 --> 01:11:58,553
* Is being fiilled *
1486
01:11:58,677 --> 01:12:01,305
* A thousand girls *
1487
01:12:01,387 --> 01:12:03,264
* A thousand thrills *
1488
01:12:03,348 --> 01:12:03,514
* A million ways... **
1489
01:12:03,514 --> 01:12:05,641
* A million ways... **
1490
01:12:05,765 --> 01:12:07,016
Cierra la puerta..
1491
01:12:07,141 --> 01:12:08,351
Bien, bien.
1492
01:12:08,475 --> 01:12:10,810
Quiero que sepas
s�lo para el registro...
1493
01:12:10,893 --> 01:12:13,520
...que yo no he visto esto
por 20 a�os.
1494
01:12:13,645 --> 01:12:14,520
�Qu�?
1495
01:12:14,647 --> 01:12:16,523
Lo ver�s.
Lo ver�s.
1496
01:12:16,647 --> 01:12:18,523
Enciende esa vela.
Bien, por ah�.
1497
01:12:18,649 --> 01:12:19,524
S�.
1498
01:12:19,649 --> 01:12:20,733
Bien.
1499
01:12:22,985 --> 01:12:25,863
�No tienes idea de lo que
te voy a mostrar, no?
1500
01:12:25,987 --> 01:12:27,364
�Absolutamente ninguna?
1501
01:12:27,487 --> 01:12:29,530
�Qu� es?
No tengo la menor idea.
1502
01:12:29,656 --> 01:12:31,366
�Ser� una sorpresa total
para t�?
1503
01:12:31,491 --> 01:12:33,034
�Ni siquiera tienes una pista?
1504
01:12:33,157 --> 01:12:34,367
�No!
1505
01:12:34,492 --> 01:12:35,910
Veamos.
1506
01:12:36,034 --> 01:12:37,702
- �Est�s preparada?
- S�.
1507
01:12:40,663 --> 01:12:42,373
Es la...
1508
01:12:42,498 --> 01:12:44,375
...la colecci�n de penes del Rock.
1509
01:12:44,498 --> 01:12:45,874
Oh, mi Dios.
T� dijiste que hab�as tirado...
1510
01:12:45,999 --> 01:12:47,376
...la colecci�n de penes del Rock.
1511
01:12:47,500 --> 01:12:48,876
Dijiste que era historia.
1512
01:12:49,001 --> 01:12:50,378
- No, no lo dije.
- S�, lo dijiste.
1513
01:12:50,503 --> 01:12:51,879
Yo dije que era historia.
1514
01:12:52,003 --> 01:12:53,380
Eso no es lo mismo que tirarlo.
1515
01:12:53,505 --> 01:12:54,839
- D� que mentiste.
- Ment�.
1516
01:12:54,922 --> 01:12:56,173
Bueno.
1517
01:12:56,256 --> 01:12:57,841
Cierra los ojos.
Los nombres est�n atr�s.
1518
01:12:57,924 --> 01:12:59,384
Estoy nerviosa ahora, Vin.
1519
01:12:59,467 --> 01:13:02,720
Adivina qui�n es el primer
pene del rock.
1520
01:13:11,432 --> 01:13:12,600
Roger...
1521
01:13:15,101 --> 01:13:16,519
...Waters.
1522
01:13:16,602 --> 01:13:17,853
Jimmy Page.
1523
01:13:17,936 --> 01:13:19,521
Dame eso.
�Me est�s cargando?
1524
01:13:19,604 --> 01:13:21,189
Y �ste es... �Jimmy?
1525
01:13:21,272 --> 01:13:22,357
Muy venoso y... �Oh!
1526
01:13:22,481 --> 01:13:23,565
"Arlo Guthrie."
1527
01:13:23,690 --> 01:13:25,108
Oh, no.
Eso es tuyo, beb�.
1528
01:13:25,233 --> 01:13:27,193
Mira ese.
Mira esto.
1529
01:13:27,276 --> 01:13:28,361
- �Qu�?
1530
01:13:28,485 --> 01:13:29,569
�Keith! Ese es Keith.
1531
01:13:29,695 --> 01:13:31,029
Y �ste es...
1532
01:13:31,112 --> 01:13:32,863
La tom� porque lo ilumin�
por detr�s.
1533
01:13:32,947 --> 01:13:34,031
Oh, mi Dios.
1534
01:13:34,155 --> 01:13:35,699
�ste...
ni siquiera lo s�. Oh, mi Dios.
1535
01:13:35,823 --> 01:13:37,241
�D�nde? Espera, espera, espera.
1536
01:13:37,323 --> 01:13:38,658
Espera, espera. No, no, no.
1537
01:13:38,741 --> 01:13:40,285
Voy a fumar esto.
1538
01:13:40,409 --> 01:13:41,743
No lo har�s.
1539
01:13:41,827 --> 01:13:43,245
S�, s�, s�, lo har�.
1540
01:13:43,327 --> 01:13:44,996
Vamos, cari�o.
Ser�.
1541
01:13:45,079 --> 01:13:46,998
Es muy viejo. �Qu� tan viejo es?
1542
01:13:47,080 --> 01:13:49,082
Bueno, probablemente sea
m�s joven que nosotras.
1543
01:13:54,585 --> 01:13:56,296
�Qui�n es ese?
1544
01:13:56,420 --> 01:13:57,796
Se ve rid�culo.
1545
01:13:57,921 --> 01:13:59,172
�Qui�n es ese?
1546
01:14:00,548 --> 01:14:01,632
No lo s�.
1547
01:14:01,756 --> 01:14:02,966
Mira a este peque�o tipo
mirando.
1548
01:14:03,091 --> 01:14:04,718
- �Jesucristo!
- Te dije.
1549
01:14:07,552 --> 01:14:09,137
Chico, es muy duro.
1550
01:14:09,261 --> 01:14:10,470
Steve algo.
1551
01:14:10,595 --> 01:14:11,471
Steve.
1552
01:14:11,596 --> 01:14:13,598
Y aqu� est�... Steve...
1553
01:14:13,722 --> 01:14:15,890
�Porqu� nadie nos par�?
1554
01:14:18,225 --> 01:14:19,310
Eso fue genial.
1555
01:14:19,434 --> 01:14:20,560
No lo fue.
1556
01:14:20,685 --> 01:14:22,270
- Eso es m�o.
- Es tan tuyo.
1557
01:14:22,394 --> 01:14:23,478
Oh, mi Dios.
1558
01:14:24,604 --> 01:14:25,813
Eso es muy amable de...
1559
01:14:25,939 --> 01:14:27,566
Se parece a una nariz o algo.
1560
01:14:27,689 --> 01:14:29,190
Esto est� totalmente arruinado.
1561
01:14:29,274 --> 01:14:30,191
�Keith?
1562
01:14:30,274 --> 01:14:32,359
- �Oh, mi Dios!
- �Oh, Suze!
1563
01:14:32,443 --> 01:14:34,653
Oh, oh, oh, mi Dios.
1564
01:14:34,777 --> 01:14:36,154
Lo tengo. Aqu�.
1565
01:14:36,278 --> 01:14:38,488
�Por qu� no le sacaste la costura?
1566
01:14:38,613 --> 01:14:39,947
Aqu�. Te ayudar�.
1567
01:14:40,072 --> 01:14:41,657
- No me pegues.
- Oh, mi Dios.
1568
01:14:42,949 --> 01:14:44,200
Oh, mi Dios.
1569
01:14:44,283 --> 01:14:46,035
Estamos quemando la casa.
1570
01:14:46,118 --> 01:14:47,036
�Lavinia! �Lavinia!
1571
01:14:47,118 --> 01:14:49,120
Oh, est� bien, cari�o.
�S�?
1572
01:14:50,245 --> 01:14:51,330
Oh, Dios.
1573
01:14:51,455 --> 01:14:53,248
Hola, Raymond.
1574
01:14:54,540 --> 01:14:55,750
�Qu� sucedi�, Lavinia?
1575
01:14:57,083 --> 01:14:59,294
Oh, cielos. �Son estos lo
que yo pienso que son?
1576
01:14:59,418 --> 01:15:01,128
�Qu� piensas que son?
1577
01:15:01,252 --> 01:15:02,962
Bueno...
1578
01:15:03,087 --> 01:15:05,089
Lavinia, qu�... qu�...
1579
01:15:05,213 --> 01:15:07,507
�Qu� tienes puesto?
1580
01:15:07,633 --> 01:15:09,509
�Qu� le hiciste a tu cabello?
1581
01:15:09,633 --> 01:15:11,468
Se lo cort�.
�Te gusta?
1582
01:15:11,551 --> 01:15:12,469
Lavinia.
1583
01:15:12,551 --> 01:15:14,470
Est� bien, Raymond, mira...
1584
01:15:16,220 --> 01:15:17,931
...�t� sabes c�mo...
1585
01:15:18,055 --> 01:15:21,183
...algunas personas coleccionan
cartas de beisbol?
1586
01:15:21,308 --> 01:15:23,644
Bueno, Suzette y yo �ramos--
1587
01:15:23,725 --> 01:15:25,477
�Qu�?�Qu�?
�Fot�grafas?
1588
01:15:28,978 --> 01:15:30,480
Lo siento.
1589
01:15:30,563 --> 01:15:32,148
No, Raymond.
1590
01:15:35,150 --> 01:15:38,153
Lo siento mucho. No, no.
1591
01:15:44,155 --> 01:15:48,368
No. �ramos... fan�ticas
del rock and roll.
1592
01:15:49,909 --> 01:15:52,411
�Ustedes eran... eran... ustedes
eran fan�ticas del rock and roll?
1593
01:15:52,494 --> 01:15:54,412
�T� eres una fan�tica?
1594
01:15:54,495 --> 01:15:56,413
S�.
1595
01:15:56,497 --> 01:15:58,082
Y... estas... estas son fotograf�as...
1596
01:15:58,164 --> 01:15:59,249
...de m�sicos.
1597
01:15:59,332 --> 01:16:00,250
�M�sicos?
1598
01:16:00,333 --> 01:16:01,709
Y algunos t�cnicos.
1599
01:16:01,833 --> 01:16:03,168
Y algunos t�cnicos.
1600
01:16:04,627 --> 01:16:06,545
�Qu� quieres decir, con que
eras una fan�tica?
1601
01:16:12,048 --> 01:16:13,258
Nosotras...
1602
01:16:13,340 --> 01:16:14,925
Perd�n.
1603
01:16:15,008 --> 01:16:18,679
Oh, pap�, mam�, �d�nde est�n?
1604
01:16:18,803 --> 01:16:20,680
�Oh, mierda!
1605
01:16:20,804 --> 01:16:22,472
- �Qu� he hecho?
- �Lavinia!
1606
01:16:22,597 --> 01:16:25,517
�Qu� est�s haciendo?
Jes�s. Huele a...
1607
01:16:25,599 --> 01:16:27,268
Aqu�...
1608
01:16:27,349 --> 01:16:28,600
Hola, cari�o.
1609
01:16:43,944 --> 01:16:45,654
Oh...
1610
01:16:45,778 --> 01:16:47,738
...es... Ginger.
1611
01:16:47,863 --> 01:16:49,824
Ella tom� mi auto.
1612
01:16:54,534 --> 01:16:55,910
Esto es muy est�pido.
1613
01:16:56,035 --> 01:16:57,870
...todo lo que hice fue
chocar un auto estacionado...
1614
01:16:57,953 --> 01:17:00,372
...un poco,
y ellos me llevaron al hospital...
1615
01:17:00,496 --> 01:17:02,498
...y me obligaron a usar
esta est�pida cosa.
1616
01:17:02,581 --> 01:17:04,875
Mam�, �qu� le pas� a tu cabello?
1617
01:17:04,999 --> 01:17:06,876
Est� bien. Si�ntate.
1618
01:17:06,958 --> 01:17:09,377
No estoy lastimada, excepto por
la bolsa de aire d�ndome en la cara.
1619
01:17:09,459 --> 01:17:11,420
Estabas manejando sin licencia..
1620
01:17:11,545 --> 01:17:13,422
�Entonces porqu� no me llevan
a la c�rcel? Tendr�a m�s sentido.
1621
01:17:13,546 --> 01:17:15,715
Ya estas en suficiente
problema, jovencita.
1622
01:17:15,840 --> 01:17:17,800
Manej� por todo Phoenix, pap�.
1623
01:17:17,882 --> 01:17:19,717
Ese fue el �nico auto que choqu�.
Ni siquiera fue mi culpa.
1624
01:17:19,842 --> 01:17:21,552
�Qu� quieres decir
con que no fue tu culpa?
1625
01:17:21,676 --> 01:17:23,261
Hannah me di� las llaves.
1626
01:17:23,385 --> 01:17:25,262
Dijiste que te quedar�as
en "Blossom Circle".
1627
01:17:25,387 --> 01:17:27,222
Era demasiado aburrido.
Era un c�rculo.
1628
01:17:27,346 --> 01:17:29,640
�Dejaste que tu hermana
manejara tu auto?
1629
01:17:29,724 --> 01:17:31,517
No puedo creer que fueras
tan irresponsable.
1630
01:17:31,599 --> 01:17:33,142
�Yo? T� tienes una
historia completa siendo...
1631
01:17:33,225 --> 01:17:35,561
...irresponsable.
T� y Suzette.
1632
01:17:35,643 --> 01:17:37,186
Hey, yo s�lo
estoy parada aqu�.
1633
01:17:37,269 --> 01:17:38,353
�Haciendo qu�?
1634
01:17:38,478 --> 01:17:40,230
�Qu� tienes que hacer
con nuestra familia...
1635
01:17:40,354 --> 01:17:42,064
...adem�s de venir aqu� y destruirla?
1636
01:17:42,189 --> 01:17:43,399
Todo estaba bien hasta que
apareciste.
1637
01:17:43,524 --> 01:17:44,734
No estaba todo bien.
1638
01:17:44,858 --> 01:17:46,067
Ella lo hizo peor.
1639
01:17:46,193 --> 01:17:47,110
Suzette.
1640
01:17:47,234 --> 01:17:48,444
- Lavinia.
- �Mam�! Eres una...
1641
01:17:48,568 --> 01:17:51,154
...hip�crita. �Te enloqueces porque...
1642
01:17:51,236 --> 01:17:52,905
...tuve relaciones en la`
piscina con mi novio?
1643
01:17:53,030 --> 01:17:54,531
- Ese es mi trabajo.
- �La piscina?
1644
01:17:54,656 --> 01:17:55,991
S�lo estoy tratando de
mantenerte a salvo.
1645
01:17:56,073 --> 01:17:57,033
No creo que ese sea el problema...
1646
01:17:57,115 --> 01:17:58,033
...contigo respir�ndome en el cuello.
1647
01:17:58,116 --> 01:17:59,201
Por favor, tranquil�zate.
1648
01:17:59,325 --> 01:18:00,242
Estoy tan "a salvo", me
estoy sofocando aqu�.
1649
01:18:00,368 --> 01:18:01,244
No puedo esperar
a terminar el colegio...
1650
01:18:01,368 --> 01:18:02,244
....para irme lejos de ustedes.
1651
01:18:02,368 --> 01:18:03,578
Por Dios, este es un hospital.
1652
01:18:03,703 --> 01:18:05,371
�Puedes dejar que hable?
Ella me est� diciendo...
1653
01:18:05,454 --> 01:18:07,080
...qu� trabajo de mierda estoy
haciendo como madre.
1654
01:18:07,206 --> 01:18:08,165
Esto es un lugar p�blico.
1655
01:18:08,247 --> 01:18:09,832
�Oh, de qu� te preocupas tanto...
1656
01:18:09,916 --> 01:18:11,500
...podr�as perder uno o dos votos?
1657
01:18:11,584 --> 01:18:13,628
Estoy preocupado por ti.
Eso me preocupa, Vinnie...
1658
01:18:13,751 --> 01:18:15,377
...o c�mo diablos te est�s
haciendo llamar estos d�as.
1659
01:18:15,502 --> 01:18:17,421
En un minuto est�s
podando los ciruelos...
1660
01:18:17,503 --> 01:18:19,631
...y luego est�s poniendo
penes por todo el suelo.
1661
01:18:19,756 --> 01:18:20,632
�Penes?
1662
01:18:20,756 --> 01:18:22,925
No tengo idea qui�n eres.
1663
01:18:23,049 --> 01:18:24,759
No. No lo sabes.
1664
01:18:24,883 --> 01:18:27,260
Tienes raz�n, porque,
sabes, estoy tan ocupada.....
1665
01:18:27,343 --> 01:18:30,429
...podando el ciruelo
y llev�ndote a t� al f�tbol...
1666
01:18:30,553 --> 01:18:32,805
...y levant�ndote todas tus mierdas...
1667
01:18:32,930 --> 01:18:34,806
...y llevando al perro...
1668
01:18:34,932 --> 01:18:37,059
...para que lo sacrificaran que...
1669
01:18:39,809 --> 01:18:41,228
...me he perdido.
1670
01:18:48,024 --> 01:18:49,567
�Podemos ir a casa, por favor?
1671
01:18:53,694 --> 01:18:56,405
Estoy cansado. No
puedo ni siquiera pensar.
1672
01:18:56,488 --> 01:18:57,864
T� sabes, tenemos...
1673
01:18:57,946 --> 01:18:59,072
...una graduaci�n hoy.
1674
01:18:59,156 --> 01:19:01,116
S�, mam�, y estoy
muy, muy hambrienta.
1675
01:19:04,826 --> 01:19:08,288
No han escuchado nada de lo
que les dije �no es as�?
1676
01:19:25,548 --> 01:19:27,091
�Qu� ocurri�?
1677
01:19:35,304 --> 01:19:36,222
Hola.
1678
01:19:36,304 --> 01:19:37,806
Harry, escucha,
estoy volviendo.
1679
01:19:37,931 --> 01:19:39,599
Voy a buscar mis cosas,
a buscar mi auto.
1680
01:19:39,723 --> 01:19:40,808
Me estoy yendo.
1681
01:19:40,933 --> 01:19:42,476
Me vuelvo a L.A.
1682
01:19:42,599 --> 01:19:45,102
- Pero...
- Pero nada.
1683
01:19:45,227 --> 01:19:47,271
S�lo eres un tipo al cual
he recogido, Harry.
1684
01:19:47,395 --> 01:19:49,313
S�lo te recog�, �est� bien?
1685
01:19:49,397 --> 01:19:52,733
Termin� de hablar.
S�lo mantente fuera de mi camino.
1686
01:20:37,844 --> 01:20:40,221
Hannah y Ginger estaban realmente
enojadas conmigo. No son....
1687
01:20:40,345 --> 01:20:42,222
-No son ellas.
-Ellas ten�an raz�n, Vin.
1688
01:20:42,347 --> 01:20:43,682
No pertenezco aqu�.
1689
01:20:43,806 --> 01:20:45,683
No s� ad�nde pertenezco.
1690
01:20:49,684 --> 01:20:52,228
S�lo vine hasta aqu�.
1691
01:20:53,770 --> 01:20:55,981
Oh, no s� porqu� vine hasta aqu�.
1692
01:20:56,106 --> 01:20:58,150
No s� que es lo que estoy buscando...
1693
01:20:58,273 --> 01:21:00,817
...s�lo s� que arruino las cosas.
1694
01:21:00,941 --> 01:21:03,527
Arruino las cosas realmente muy bien.
1695
01:21:03,651 --> 01:21:04,819
Hago eso.
1696
01:21:04,944 --> 01:21:05,862
No.
1697
01:21:05,945 --> 01:21:07,864
Y ustedes est�n peleando
y discutiendo.
1698
01:21:07,946 --> 01:21:09,031
Lo perd�.
1699
01:21:09,155 --> 01:21:10,531
Es s�lo mi culpa.
1700
01:21:10,615 --> 01:21:12,325
No, no lo es. Lo perd�.
1701
01:21:12,449 --> 01:21:14,659
Pero eso es lo que
hace la gente cuando...
1702
01:21:14,784 --> 01:21:17,703
...se quiere, es por
eso que se gritan...
1703
01:21:17,786 --> 01:21:19,704
...y discuten.
1704
01:21:19,788 --> 01:21:21,831
Dar�a lo que fuera para tener
una familia...
1705
01:21:21,955 --> 01:21:23,665
...con la cual poder discutir y pelear...
1706
01:21:23,791 --> 01:21:26,210
...pero s�lo tengo un maldito gato...
1707
01:21:26,291 --> 01:21:28,335
....a qui�n ni siquiera
vale la pena hablarle.
1708
01:21:28,460 --> 01:21:31,213
Pero yo soy tu familia.
T� peleas conmigo, �no es as�?
1709
01:21:31,336 --> 01:21:33,046
Oh, Vin.
1710
01:21:35,465 --> 01:21:37,509
Mi �nico derecho a la fama...
1711
01:21:37,633 --> 01:21:40,344
...es que dej� a un mill�n
de m�sicos aburridos...
1712
01:21:40,468 --> 01:21:42,720
...meterse en mis
pantalones pese a que...
1713
01:21:45,804 --> 01:21:47,263
...ni les preocupaba.
1714
01:21:47,388 --> 01:21:49,265
Oh...
1715
01:21:49,390 --> 01:21:50,850
Oh, Vin.
1716
01:21:50,973 --> 01:21:53,643
Lo hice, tambi�n, lo �nico que
no pod�a hablar sobre ello...
1717
01:21:53,725 --> 01:21:55,477
...hasta que viniste aqu�.
1718
01:21:55,560 --> 01:21:58,563
Ahora me r�o de eso y bailo.
1719
01:21:58,646 --> 01:21:59,688
M�rame.
1720
01:21:59,813 --> 01:22:02,982
Eres fuerte, cari�o.
1721
01:22:03,066 --> 01:22:05,318
Me gusta eso de ti.
1722
01:22:05,399 --> 01:22:07,944
No hay nadie c�mo t� �s�?
1723
01:22:08,068 --> 01:22:09,486
Te quiero.
1724
01:22:10,903 --> 01:22:13,030
Yo tambi�n te quiero.
1725
01:22:13,154 --> 01:22:16,699
1, 2...
1726
01:22:16,825 --> 01:22:21,204
...3, 4, 5, 6...
1727
01:22:21,285 --> 01:22:24,622
...7, 8, 9, 10.
1728
01:22:30,415 --> 01:22:32,334
T� sabes,
hab�a un muchacho...
1729
01:22:32,417 --> 01:22:34,670
...que fue tra�do
aqu� en camilla...
1730
01:22:34,752 --> 01:22:36,337
...su cara estaba azul...
1731
01:22:36,421 --> 01:22:38,339
...y ten�a una cosa sobre �l.
1732
01:22:38,421 --> 01:22:40,005
Pens� que estaba muerto.
1733
01:22:40,089 --> 01:22:41,924
Incluso mir� mis tetas.
1734
01:22:44,383 --> 01:22:47,636
Bueno, tal vez lo reviviste.
1735
01:22:49,594 --> 01:22:52,389
Oh, hombre.
1736
01:22:52,471 --> 01:22:53,931
Quiero caminar.
1737
01:22:54,056 --> 01:22:56,058
Bien. �Ad�nde quieres ir?
1738
01:23:05,272 --> 01:23:10,610
* Baby, do you
understand me now? *
1739
01:23:12,401 --> 01:23:15,195
* When sometimes
I feel mad *
1740
01:23:17,612 --> 01:23:20,407
* You know that no one's *
1741
01:23:20,489 --> 01:23:23,659
* Always an angel *
1742
01:23:23,784 --> 01:23:25,578
* When things go wrong *
1743
01:23:25,660 --> 01:23:28,580
* I seem bad *
1744
01:23:28,661 --> 01:23:31,622
* Oh, but I'm just a soul *
1745
01:23:31,747 --> 01:23:35,625
* Whose intentions
are good *
1746
01:23:35,708 --> 01:23:38,252
* Oh, Lord,
please don't let me *
1747
01:23:38,376 --> 01:23:40,795
* Be misunderstood *
1748
01:23:58,765 --> 01:24:01,934
Es temprano. No lo quiero despertar.
1749
01:24:17,110 --> 01:24:18,278
�D�nde est� �l?
1750
01:24:18,360 --> 01:24:21,155
Oh, algo est� mal.
1751
01:24:21,279 --> 01:24:22,655
- �sto no est� bien.
- �Por qu�?
1752
01:24:22,739 --> 01:24:23,656
No.
1753
01:24:23,739 --> 01:24:25,157
Es un hermoso d�a, Suzette.
1754
01:24:25,240 --> 01:24:26,533
Podr�a estar en cualquier lado.
1755
01:24:26,657 --> 01:24:28,034
- No. Algo est� mal.
- �Qu�?
1756
01:24:28,159 --> 01:24:29,702
Lo siento.
1757
01:24:33,454 --> 01:24:35,831
�Oh!
1758
01:24:35,954 --> 01:24:39,333
Oh, Vin, la m�quina de escribir est�
en el fondo de la piscina.
1759
01:24:39,416 --> 01:24:40,834
�Qu�?
1760
01:24:40,917 --> 01:24:42,627
El arma.
Debe haber tomado su arma.
1761
01:24:42,751 --> 01:24:44,753
�Harry tiene un arma?
1762
01:24:44,836 --> 01:24:47,589
S�. Con una bala destinada
a una persona.
1763
01:24:47,671 --> 01:24:49,340
�A qui�n?
1764
01:24:49,463 --> 01:24:51,423
Su padre.
1765
01:24:51,507 --> 01:24:53,008
�Va a dispararle a su padre?
1766
01:24:53,133 --> 01:24:55,552
S�. yo s�lo...
Oh, hombre. me siento mal.
1767
01:24:55,676 --> 01:24:57,845
Lo llam�, le colgu�, y yo--
1768
01:24:57,968 --> 01:24:58,969
Suzette, Suzette,
Suzette, escucha.
1769
01:24:59,096 --> 01:25:00,138
S�lo siento... s�.
1770
01:25:00,262 --> 01:25:01,722
Conc�ntrate. �d�nde est� su padre?
1771
01:25:01,847 --> 01:25:03,557
Est� en un geri�trico.
1772
01:25:03,680 --> 01:25:04,556
Bueno.
1773
01:25:04,682 --> 01:25:06,601
Es algo como algo, algo.
1774
01:25:06,682 --> 01:25:08,351
Era algo as�
como algo, algo.
1775
01:25:08,476 --> 01:25:09,852
-Algo...
-Bien, conc�ntrate.
1776
01:25:09,936 --> 01:25:11,020
Algo...
Horizon algo.
1777
01:25:11,144 --> 01:25:12,187
�Horizon Hills?
1778
01:25:12,311 --> 01:25:14,438
Esa es. Horizon Hills.
�Lo conoces?
1779
01:25:14,521 --> 01:25:15,897
S�.
1780
01:25:16,022 --> 01:25:17,399
Bueno, vayamos, hombre.
1781
01:25:17,523 --> 01:25:20,651
Pero no es un
geri�trico.
1782
01:25:30,699 --> 01:25:32,575
�Cu�l es tu responsabilidad
con �l, Vin?
1783
01:25:32,700 --> 01:25:34,118
La cosa de la
pistola es delicada.
1784
01:25:34,200 --> 01:25:36,244
Oh, hombre.
�Qu� voy a hacer?
1785
01:25:36,369 --> 01:25:38,913
�C�mo lo voy a convencer sobre eso?
1786
01:25:39,037 --> 01:25:40,747
Te las ingeniar�s.
1787
01:25:40,872 --> 01:25:44,209
S�lo mantente calma, racional.
1788
01:25:44,332 --> 01:25:45,542
S�.
1789
01:25:50,002 --> 01:25:51,963
Me mentiste, Harry.
1790
01:25:52,046 --> 01:25:54,674
Y me dijiste que saliera de
tu camino, �recuerdas?
1791
01:25:54,756 --> 01:25:56,133
Entra en el auto.
1792
01:25:56,215 --> 01:25:58,050
Es entre yo y �l.
1793
01:25:58,174 --> 01:26:00,677
Pero �l ya est�
muerto, lun�tico.
1794
01:26:00,801 --> 01:26:02,845
No, no lo est�.
Est� aqu� dentro.
1795
01:26:02,970 --> 01:26:04,054
�Qu�?
1796
01:26:04,178 --> 01:26:05,221
Adentro.
1797
01:26:06,722 --> 01:26:08,765
�Por qu� a�n lo maldices?
1798
01:26:08,889 --> 01:26:10,891
T� sabes que clase
de padre tuve.
1799
01:26:11,017 --> 01:26:12,893
Cuando ten�a 4 a�os, sent�a--
1800
01:26:13,018 --> 01:26:14,019
Al diablo con eso.
1801
01:26:14,144 --> 01:26:15,979
En toda mi infancia
el nunca estuvo ah�.
1802
01:26:16,060 --> 01:26:18,271
Fui siempre a la cama sin
un pap� que me besara.
1803
01:26:18,396 --> 01:26:20,064
�Sabes cu�n da�ino
puede ser eso?
1804
01:26:20,188 --> 01:26:22,065
Que pena que no me
conociste entonces...
1805
01:26:22,190 --> 01:26:24,067
...porque podr�a haber
despachado a mi padre...
1806
01:26:24,150 --> 01:26:25,985
...y �l podr�a
haberte devorado.
1807
01:26:26,067 --> 01:26:27,610
El me odiaba, pens�
que era in�til...
1808
01:26:27,736 --> 01:26:28,862
...criticado por todo.
1809
01:26:28,986 --> 01:26:30,404
Por todos los cielos.
1810
01:26:43,162 --> 01:26:44,747
Me atropellaste.
1811
01:26:44,872 --> 01:26:47,166
Alguien deb�a hacerlo.
�Te o�ste a ti mismo?
1812
01:26:47,248 --> 01:26:49,834
�No atropellas a una persona!
1813
01:26:49,915 --> 01:26:51,709
Harry, s�lo �bamos
a 2 millas por hora.
1814
01:26:51,834 --> 01:26:52,918
�Cu�l es el problema?
1815
01:26:53,044 --> 01:26:54,920
Te ibas a suicidar de
todos modos, �no?
1816
01:26:55,002 --> 01:26:56,086
Harry, vamos.
1817
01:26:56,212 --> 01:26:57,505
Est�n locas.
1818
01:26:57,588 --> 01:26:58,630
Es cierto.
1819
01:26:58,756 --> 01:27:00,799
La tengo. La tengo.
1820
01:27:00,922 --> 01:27:02,132
Dame eso.
1821
01:27:06,593 --> 01:27:08,178
�Qu� vas a hacer?
1822
01:27:08,261 --> 01:27:10,638
Voy a ayudarte, Harry.
1823
01:27:18,768 --> 01:27:19,685
Jes�s.
1824
01:27:27,398 --> 01:27:28,941
Esa era tu �nica bala.
1825
01:27:41,908 --> 01:27:44,410
Ve a perdonarlo, Harry.
1826
01:27:47,286 --> 01:27:49,914
Est�s aqu�. Podr�as
tambi�n hablarle.
1827
01:28:37,110 --> 01:28:39,153
�Pap�?
1828
01:28:39,278 --> 01:28:41,906
�Pap�?
1829
01:28:41,989 --> 01:28:44,157
�Pap�?
1830
01:28:46,324 --> 01:28:47,409
Hmm.
1831
01:28:55,789 --> 01:28:58,000
Ven, Suzette.
Ap�rate.
1832
01:28:59,624 --> 01:29:00,500
�R�pido, r�pido!
1833
01:29:00,624 --> 01:29:01,500
Ya voy, ya voy.
1834
01:29:01,626 --> 01:29:03,503
Pueden haber
comenzado ya.
1835
01:29:03,584 --> 01:29:04,669
Hola.
1836
01:29:12,925 --> 01:29:14,010
Vamos.
1837
01:29:16,343 --> 01:29:17,845
Vamos.
1838
01:29:17,928 --> 01:29:19,346
Suzette, vamos.
T�, tambi�n.
1839
01:29:19,470 --> 01:29:20,972
Vamos. Vamos...
1840
01:29:21,055 --> 01:29:22,640
...vamos.
1841
01:29:22,763 --> 01:29:24,307
Ponte los zapatos, cari�o.
1842
01:29:24,432 --> 01:29:25,516
S�. Espera. Espera.
�Ad�nde vas? Vamos.
1843
01:29:25,640 --> 01:29:27,642
Vamos. �Lo tienes? Bien.
1844
01:29:27,767 --> 01:29:30,353
�Qu� hay del otro?
Luces grandiosa.
1845
01:29:34,647 --> 01:29:36,149
Odio sentirme falsa...
1846
01:29:36,273 --> 01:29:37,941
...m�s que nada
en el mundo.
1847
01:29:38,025 --> 01:29:40,277
No deber�as creer lo
que te dice la gente.
1848
01:29:40,359 --> 01:29:42,987
"Debes ir al colegio.
Debes tener claro...
1849
01:29:43,111 --> 01:29:45,322
...qu� vas a hacer.
Debes hacer dinero".
1850
01:29:45,445 --> 01:29:46,529
Y all� piensas...
1851
01:29:46,654 --> 01:29:49,324
..."mi Dios, me siento
casi como una ni�a".
1852
01:29:49,406 --> 01:29:52,117
Pero tus padres, maestros
y todos ten�an...
1853
01:29:52,199 --> 01:29:54,827
...todo planeado para
ti con altas expectativas.
1854
01:29:54,951 --> 01:29:59,164
�Pero qu� si eso no
tiene nada que ver contigo?
1855
01:30:00,913 --> 01:30:03,333
Te desv�as de tu camino.
1856
01:30:05,709 --> 01:30:07,544
Y eso es falsedad.
1857
01:30:10,419 --> 01:30:12,254
Vamos hacia el futuro.
1858
01:30:12,379 --> 01:30:15,716
Y s�lo tengo peque�as pistas
sobre lo que puede haber afuera.
1859
01:30:15,797 --> 01:30:18,008
A veces, me da
un miedo de muerte.
1860
01:30:18,091 --> 01:30:21,094
A veces,
realmente me excita.
1861
01:30:21,218 --> 01:30:24,555
Y s�lo deseo por
todos en mi clase...
1862
01:30:24,637 --> 01:30:27,681
...no, por todos...
que lo que sea que hagan...
1863
01:30:27,806 --> 01:30:29,516
...lo hagan de verdad...
1864
01:30:29,599 --> 01:30:31,351
...incluso si se equivocan...
1865
01:30:31,475 --> 01:30:33,268
...incluso si fallan.
1866
01:30:33,393 --> 01:30:36,480
Podr�a fallar haci�ndolo
a mi manera...
1867
01:30:36,562 --> 01:30:38,522
...haciendo lo que deseo...
1868
01:30:38,604 --> 01:30:41,398
...en vez de hacer lo que otros
quieren que haga teniendo �xito.
1869
01:30:43,066 --> 01:30:47,195
Preferir�a estar peleando
con mi familia...
1870
01:30:47,319 --> 01:30:49,947
...que... pretender
que todo est� bien.
1871
01:30:51,946 --> 01:30:57,117
A la clase de graduados
del 2002... vayan.
1872
01:30:57,242 --> 01:30:59,661
Vayan al mundo y
h�ganlo con verdad.
1873
01:30:59,743 --> 01:31:02,079
H�ganlo con verdad.
1874
01:31:12,585 --> 01:31:13,878
�Woo!
1875
01:31:38,768 --> 01:31:39,852
Cielo, la rompiste.
1876
01:31:39,935 --> 01:31:41,895
Ahora vamos a ir
de vuelta a casa.
1877
01:31:41,979 --> 01:31:43,897
�Y por qu� no nos
sigues en tu auto, s�?
1878
01:31:43,980 --> 01:31:45,273
No. Voy a irme.
1879
01:31:45,397 --> 01:31:47,440
S�, tengo cosas que hacer.
1880
01:31:47,566 --> 01:31:49,943
Pero debo devolverte
tus ropas.
1881
01:31:50,067 --> 01:31:51,485
Es cierto.
Gu�rdalas.
1882
01:31:51,610 --> 01:31:53,070
Me dar� una excusa
para verte de nuevo.
1883
01:31:53,194 --> 01:31:55,738
No necesitas una excusa.
1884
01:31:58,864 --> 01:32:00,366
Eramos una bomba.
1885
01:32:00,448 --> 01:32:02,284
S�.
1886
01:32:02,409 --> 01:32:04,286
�Mam�! Oh, mi Dios, chicos.
1887
01:32:04,410 --> 01:32:05,411
�Qu�?
1888
01:32:05,536 --> 01:32:06,996
Estoy tan enamorada.
1889
01:32:07,120 --> 01:32:08,329
�Qui�n? �De qui�n?
1890
01:32:08,454 --> 01:32:11,207
Shh. El est�...
est� justo all�.
1891
01:32:11,290 --> 01:32:14,042
Espera, espera, espera.
No �l, no �l.
1892
01:32:14,125 --> 01:32:15,710
All� est�. Ese es �l.
1893
01:32:17,626 --> 01:32:18,794
M�sicos.
1894
01:32:18,918 --> 01:32:20,795
S�.
1895
01:33:05,449 --> 01:33:06,533
Hey, Suzette.
1896
01:33:06,658 --> 01:33:08,118
�S�?
1897
01:33:08,201 --> 01:33:10,161
�Quieres oir una historia
que he estado escribiendo?
1898
01:33:10,285 --> 01:33:11,995
S�. Cuenta.
1899
01:33:12,120 --> 01:33:14,748
Bueno, es sobre un tipo...
1900
01:33:14,829 --> 01:33:17,415
...algo complicado...
1901
01:33:17,497 --> 01:33:20,542
...y que conoce a
esta mujer que...
1902
01:33:23,168 --> 01:33:24,586
...ella es...
1903
01:33:24,669 --> 01:33:27,422
Harry, s�ltate al final.
1904
01:33:27,504 --> 01:33:29,256
�Qu� pasa con ellos?
1905
01:33:31,173 --> 01:33:34,843
No s�. No lo he
pensado todav�a.
1906
01:33:34,968 --> 01:33:36,428
Oh.
1907
01:33:42,347 --> 01:33:44,057
Es una donante
de "trabajos manuales".
1908
01:33:45,516 --> 01:33:46,642
�Oh, Harry!
1909
01:33:46,767 --> 01:33:48,268
Y es grandiosa en eso.
1910
01:34:09,690 --> 01:34:16,566
SUbt�tulos Traducidos y Corregidos por
Argenteam.
1911
01:34:17,652 --> 01:34:27,862
www.argenteam.com.ar
132281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.