All language subtitles for A.moi.seule.2012.FRENCH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,920 --> 00:02:26,840 Encore un samedi de tiré. 2 00:04:14,480 --> 00:04:15,920 Tu m'as réveillée. 3 00:04:16,080 --> 00:04:18,040 Finalement, t'es allé travailler ? 4 00:04:19,800 --> 00:04:21,560 Qu'est-ce que t'as, encore ? 5 00:04:23,920 --> 00:04:25,080 Bref... 6 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 Hé, c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? 7 00:06:33,160 --> 00:06:35,240 Vous voulez vraiment rien manger ? 8 00:06:39,640 --> 00:06:41,080 C'est fini. 9 00:06:47,680 --> 00:06:49,240 Pardon. 10 00:07:45,360 --> 00:07:46,200 Au secours ! 11 00:07:53,960 --> 00:07:56,200 Y a personne qui peut t'entendre, là ! 12 00:08:02,480 --> 00:08:03,760 Je te cognerai jamais. 13 00:08:03,920 --> 00:08:07,200 Je ferai tout pour que tu sois bien, t'auras ce que tu veux. 14 00:08:07,360 --> 00:08:08,160 T'as compris ? 15 00:08:11,080 --> 00:08:14,240 Une connerie et je te boucle pendant deux jours ! Une autre 16 00:08:14,440 --> 00:08:16,160 et c'est 4 ! Et ainsi de suite. 17 00:08:16,800 --> 00:08:18,040 Réponds-moi ! 18 00:08:26,480 --> 00:08:28,480 T'es sale comme un peigne, là. 19 00:08:30,280 --> 00:08:33,360 Tu vas aller prendre une douche. Je t'ai tout préparé. 20 00:08:33,520 --> 00:08:34,600 Je resterai dehors. 21 00:08:34,800 --> 00:08:38,360 J'ai fermé le volet. Pas la peine de jouer avec la fenêtre. 22 00:08:41,240 --> 00:08:43,480 Monsieur, vous allez me tuer ? 23 00:08:44,240 --> 00:08:45,360 Non. 24 00:08:45,520 --> 00:08:46,680 Je vais rentrer ? 25 00:08:54,120 --> 00:08:55,480 Tu me vouvoies pas. 26 00:08:56,200 --> 00:08:57,760 Tu m'appelles Vincent. 27 00:09:01,680 --> 00:09:03,200 Qu'est-ce que tu fais ? 28 00:09:05,760 --> 00:09:07,080 Qu'est-ce que tu fais ? 29 00:09:07,240 --> 00:09:09,360 Je trouve pas la crème hydratante. 30 00:09:09,560 --> 00:09:12,480 Y en a pas. Dépêche-toi. Je t'en achèterai demain. 31 00:09:12,640 --> 00:09:13,880 Tu sors, maintenant. 32 00:09:24,520 --> 00:09:26,720 Steak frites, t'aimes ça, Gaëlle ? 33 00:09:28,000 --> 00:09:30,680 Tu me tutoies, tu m'appelles par mon prénom. 34 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Allez, viens. 35 00:09:36,600 --> 00:09:39,800 Comment ça, tu sais pas ? Tu sais bien ce qui te manque. 36 00:09:47,240 --> 00:09:48,520 Bon. Je vais t'aider. 37 00:09:50,360 --> 00:09:52,160 T'as des marques préférées ? 38 00:09:59,440 --> 00:10:01,760 T'as vu ce qui manque dans ta chambre ? 39 00:10:05,480 --> 00:10:09,080 T'écoutes pas de musique ? Ben alors, mets-le : Walkman. 40 00:10:11,800 --> 00:10:13,520 Tu dis "baladeur", toi ? 41 00:10:15,720 --> 00:10:17,800 Mets les CD que tu veux, aussi. 42 00:10:26,560 --> 00:10:27,920 Regarde-moi. 43 00:10:30,320 --> 00:10:33,400 Tu as déchiré les livres que je t'ai achetés. 44 00:10:34,400 --> 00:10:36,800 Je lis plus les Bibliothèque rose. 45 00:10:37,680 --> 00:10:39,960 C'est pas une raison pour les déchirer. 46 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 - Tu lis quoi ? - Des BD. 47 00:10:46,400 --> 00:10:47,520 Ben, mets. 48 00:10:53,800 --> 00:10:56,680 - C'est tout ? - Je les ai lus plein de fois. 49 00:10:56,880 --> 00:10:59,760 - Mets-en d'autres. - Lesquelles ? 50 00:11:04,240 --> 00:11:06,960 Je te boucle pendant deux jours. Deux jours ! 51 00:11:18,600 --> 00:11:21,080 Toi aussi, ils ont peur que tu te défenestres ? 52 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 Peut-être. 53 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 Je suis comme eux ? 54 00:11:29,400 --> 00:11:30,520 Comme qui ? 55 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 Eux. 56 00:11:33,360 --> 00:11:34,640 Dans le parc. 57 00:11:35,840 --> 00:11:37,120 Eh bien ? 58 00:11:37,680 --> 00:11:38,640 Je suis folle ? 59 00:11:40,600 --> 00:11:42,120 Tu n'es pas folle, 60 00:11:42,280 --> 00:11:43,600 et eux non plus. 61 00:11:47,800 --> 00:11:49,480 Mon cul, ils sont pas fous ! 62 00:11:50,240 --> 00:11:51,560 Moi aussi, je suis folle. 63 00:11:52,480 --> 00:11:55,240 - Pourquoi tu penses ça ? - À toi de me le dire. 64 00:11:56,640 --> 00:11:59,320 Si tu penses ça, c'est à toi de me dire pourquoi. 65 00:12:00,920 --> 00:12:03,120 On n'a pas réglé la question, du coup. 66 00:12:03,920 --> 00:12:06,240 - Laquelle ? - Je te tutoie ou pas, meuf ? 67 00:12:06,400 --> 00:12:07,560 "Meuf" ? 68 00:12:09,120 --> 00:12:10,960 Les autres fous te tutoient ? 69 00:12:11,720 --> 00:12:13,320 Certains, parfois. 70 00:12:15,640 --> 00:12:17,760 - Ils savent qui je suis ? - Non. 71 00:12:18,880 --> 00:12:22,040 Et personne ne sait que tu es ici, à part tes parents. 72 00:12:24,520 --> 00:12:25,960 Si quelqu'un trouve ? 73 00:12:26,560 --> 00:12:27,400 La télé ? 74 00:12:27,800 --> 00:12:29,120 On te cachera ailleurs. 75 00:12:29,320 --> 00:12:31,480 Je retourne pas encore chez mes parents. 76 00:12:32,040 --> 00:12:33,480 J'ai pas oublié. 77 00:12:41,480 --> 00:12:43,640 Tu t'appelles Anne Morelli, c'est ça ? 78 00:12:43,800 --> 00:12:45,120 "Morellini." 79 00:12:46,800 --> 00:12:48,000 T'es mariée ? 80 00:12:48,160 --> 00:12:49,240 Non. 81 00:12:50,320 --> 00:12:51,360 T'as pas de mec ? 82 00:12:52,520 --> 00:12:53,560 Non. 83 00:12:54,120 --> 00:12:56,240 Comme quoi, ça fait pas tout. 84 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Qu'est-ce qui fait pas tout ? 85 00:12:59,560 --> 00:13:02,280 La beauté physique, ça fait pas tout. 86 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Tu me trouves puérile ? 87 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 Non. 88 00:13:08,640 --> 00:13:10,800 - Conne ? - Non plus. 89 00:13:12,080 --> 00:13:14,280 Tu vas me forcer à te raconter ma vie ? 90 00:13:14,840 --> 00:13:15,960 Non. 91 00:13:16,760 --> 00:13:18,800 Et si j'ai pas envie de parler ? 92 00:13:18,960 --> 00:13:21,240 Tu n'as aucune obligation de parole. 93 00:13:22,040 --> 00:13:24,640 On se regarde dans le blanc des yeux et voilà ? 94 00:13:26,520 --> 00:13:27,680 Ça va être gai. 95 00:13:36,120 --> 00:13:38,000 Ma mère m'a offert ce pull. 96 00:13:43,080 --> 00:13:44,280 Tu le veux ? 97 00:13:46,040 --> 00:13:49,400 Je vais refaire ma couleur. Comme ça, j'ai l'air d'une pouffe. 98 00:14:02,920 --> 00:14:05,400 Je n'arrive plus à lire, depuis que je suis là. 99 00:14:09,320 --> 00:14:11,080 Je lisais sans m'arrêter, 100 00:14:11,240 --> 00:14:14,080 sauf pour dormir, manger ou écouter de la musique. 101 00:14:14,200 --> 00:14:15,520 Sans arrêt. 102 00:14:16,280 --> 00:14:17,960 Tout et n'importe quoi. 103 00:14:19,960 --> 00:14:21,400 N'importe quoi. 104 00:14:28,680 --> 00:14:29,720 T'es là ? 105 00:14:31,600 --> 00:14:32,960 Oui, je suis là. 106 00:14:37,680 --> 00:14:40,400 Je vais répondre à ta question de tout à l'heure. 107 00:14:42,080 --> 00:14:44,720 Moi aussi, je suis folle, comme les autres tarés. 108 00:14:44,920 --> 00:14:48,400 Si j'étais pas folle, je me serais déjà foutue en l'air. 109 00:15:24,400 --> 00:15:26,280 Demande pas, tu veux pas savoir. 110 00:15:27,000 --> 00:15:30,080 J'ai entendu ça dans un film américain, aujourd'hui. 111 00:15:30,240 --> 00:15:33,120 C'est pas mal, ça. Je m'en resservirai au boulot. 112 00:15:33,480 --> 00:15:35,400 Demande pas, tu veux pas savoir. 113 00:15:38,120 --> 00:15:40,240 Ben, moi, je veux savoir, justement. 114 00:15:40,640 --> 00:15:44,000 En principe, blond foncé, mais sur moi, ça fait Alien. 115 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 Le bouquin sur le chef de gang n'est pas encore sorti. 116 00:16:36,280 --> 00:16:38,840 Donc juste U2, 117 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 The Best of 1980-1990, c'est tout. 118 00:16:48,560 --> 00:16:50,840 Tu veux pas qu'on commande en ligne ? 119 00:16:51,000 --> 00:16:53,240 Ça craint rien, si c'est ça que tu crains. 120 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 Ça ne veut rien dire, et c'est non. 121 00:16:55,640 --> 00:16:57,440 Je peux lire les journaux ? 122 00:16:57,600 --> 00:16:58,840 Pas ce soir. 123 00:17:00,480 --> 00:17:02,040 Les pages France ? 124 00:17:03,720 --> 00:17:05,000 Pas longtemps. 125 00:17:09,360 --> 00:17:10,560 Pourquoi ? 126 00:17:18,560 --> 00:17:19,840 Ça va pas, non ? 127 00:17:26,280 --> 00:17:27,600 Me zieute pas comme ça. 128 00:17:27,840 --> 00:17:30,120 - Je te zieute pas. - Tu me zieutes, là. 129 00:17:30,280 --> 00:17:31,400 Non. 130 00:17:31,520 --> 00:17:33,160 Je te le répéterai pas. 131 00:17:34,680 --> 00:17:37,280 Tu me zieutes pas, putain ! Baisse tes yeux. 132 00:17:37,840 --> 00:17:40,480 Tes yeux ! Tourne pas la tête ! 133 00:17:42,560 --> 00:17:45,120 Est-ce que je t'ai dit de fermer tes yeux ? 134 00:17:46,920 --> 00:17:48,840 Dégage ! Dégage ! 135 00:18:18,840 --> 00:18:21,440 Je viens de finir un truc vachement bien. 136 00:18:21,680 --> 00:18:24,160 Ça se passe dans le Montana. Le héros, Wallace, 137 00:18:24,320 --> 00:18:27,440 est guide de pêche à la mouche pour un gars plein de fric. 138 00:18:28,080 --> 00:18:30,400 Y a un meurtre, un gars bourré de fric aussi, 139 00:18:30,560 --> 00:18:33,200 que Wallace emmène pêcher pour son patron. 140 00:18:33,360 --> 00:18:35,320 C'est sa botte secrète, au patron. 141 00:18:36,080 --> 00:18:39,560 Wallace emmène les gars pêcher pour que lui signe des gros contrats 142 00:18:39,720 --> 00:18:42,440 quand les gars rentrent de la pêche détendus. 143 00:18:43,440 --> 00:18:45,440 Wallace fabrique lui-même ses mouches. 144 00:18:45,600 --> 00:18:50,440 Elles ont des noms pas possibles : Grey Ghost, Serendipity, 145 00:18:50,560 --> 00:18:52,200 Blue-Winged Olive. 146 00:18:55,600 --> 00:18:58,400 Si ça t'intéresse pas, je peux me taire. 147 00:18:58,560 --> 00:18:59,720 Ça finit comment ? 148 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Ça finit bof, mais c'est pas grave. 149 00:19:03,000 --> 00:19:05,840 Les parties de pêche rendent l'histoire captivante. 150 00:19:06,000 --> 00:19:09,120 On t'explique quelle mouche utiliser pour quel poisson, 151 00:19:09,280 --> 00:19:12,000 à quel endroit de la rivière, à quelle heure... 152 00:19:13,960 --> 00:19:14,880 Tu le liras ? 153 00:19:16,800 --> 00:19:17,840 Quoi ? 154 00:19:18,680 --> 00:19:21,560 Moi non plus, si je te parle pas, à qui je parle ? 155 00:19:22,440 --> 00:19:24,720 - Tu vas pas nous comparer. - Ben, si. 156 00:19:25,560 --> 00:19:26,720 La vache ! 157 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 Je me souviens, au début, tu parlais pas beaucoup. 158 00:19:32,720 --> 00:19:35,760 - Et ça t'étonne ? - Non. Mais je préfère maintenant. 159 00:19:36,520 --> 00:19:37,760 Je suis ravie pour toi. 160 00:19:37,960 --> 00:19:40,880 Tu préférerais qu'on se regarde dans le blanc des yeux ? 161 00:19:41,120 --> 00:19:43,920 - Toi, t'as tes collègues. - Mais on parle pas. 162 00:19:44,120 --> 00:19:46,840 - Vous parlez pas ? - Pas comme toi et moi. 163 00:19:49,000 --> 00:19:51,920 C'est sûr. Moi, je t'écoute, j'ai que ça à faire. 164 00:19:58,440 --> 00:20:00,840 Je me suis engueulé avec Walter, aujourd'hui. 165 00:20:00,960 --> 00:20:02,560 Je t'écoute, je t'ai dit. 166 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 On va passer à l'annualisation du temps de travail. 167 00:20:06,880 --> 00:20:10,440 - C'est quoi, ça ? - La répartition des heures sur 1 an. 168 00:20:10,680 --> 00:20:12,720 Ça s'ajuste en fonction des commandes. 169 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Ça va faire des semaines où on bosse 45 heures, 170 00:20:15,600 --> 00:20:18,000 d'autres 20... Ça changera tout le temps. 171 00:20:18,840 --> 00:20:23,000 Walter veut nous donner le planning le vendredi pour le lundi d'après. 172 00:20:23,600 --> 00:20:26,840 Pas moyen de prévoir. C'est pour ça qu'on s'est engueulés. 173 00:20:27,000 --> 00:20:30,320 Donc il y a des semaines où tu finiras encore plus tard ? 174 00:20:30,480 --> 00:20:33,160 Et je resterai bouclée encore plus longtemps ? 175 00:20:33,280 --> 00:20:34,920 Il y a peut-être une solution. 176 00:20:35,280 --> 00:20:39,440 Ils montent une équipe qui restera aux 35 h et bossera des week-ends. 177 00:20:39,600 --> 00:20:41,040 En plus de la semaine ? 178 00:20:41,200 --> 00:20:43,360 - De temps en temps. - "De temps en temps" ? 179 00:20:43,560 --> 00:20:45,480 C'est le hic. Mais c'est mieux payé. 180 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 Tu sais combien ça me coûte, toutes tes merdes ? 181 00:20:53,040 --> 00:20:54,880 Il faut que je remercie, en plus ? 182 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Une autre ? 183 00:20:59,520 --> 00:21:00,720 Tu me fatigues. 184 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 Après. 185 00:21:22,560 --> 00:21:26,160 Si ça dépendait de moi, je resterais avec toi tout le temps. 186 00:21:55,280 --> 00:21:56,880 Ça va jamais sécher. 187 00:22:02,840 --> 00:22:04,760 - Tu pleures ? - Non. 188 00:22:07,000 --> 00:22:08,480 Tu t'es essuyé la joue. 189 00:22:09,520 --> 00:22:10,440 Non. 190 00:22:14,040 --> 00:22:15,160 Tu pleures. 191 00:22:23,680 --> 00:22:26,560 On va aller faire un tour, ça nous fera du bien. 192 00:22:33,520 --> 00:22:35,320 Excuse-moi, pour les baffes. 193 00:22:37,800 --> 00:22:39,640 Ça t'a soulagée, au moins ? 194 00:22:40,680 --> 00:22:42,040 Un peu, quand même. 195 00:22:44,040 --> 00:22:45,120 C'est bien. 196 00:22:54,320 --> 00:22:55,680 Écoute ton moteur. 197 00:23:58,120 --> 00:24:00,560 C'est ta mère qui t'a dit où j'habitais ? 198 00:24:07,760 --> 00:24:10,480 J'aime bien les nuits comme ce soir. 199 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 Pourquoi ? 200 00:24:13,200 --> 00:24:17,560 Parce que je peux rester dans le jardin jusqu'au matin, 201 00:24:17,760 --> 00:24:21,200 à boire et à écouter de la musique à fond. 202 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 Il y a plus de musique, là. 203 00:24:25,000 --> 00:24:26,880 C'est vrai. Tu veux que j'en mette ? 204 00:24:30,640 --> 00:24:31,840 Tes voisins disent rien ? 205 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 Je connais pas mes voisins. 206 00:24:36,120 --> 00:24:38,800 Tu les connais pas ou tu veux pas les voir ? 207 00:24:38,960 --> 00:24:40,280 Les deux. 208 00:24:40,400 --> 00:24:41,640 ...mon colonel ! 209 00:24:44,000 --> 00:24:46,640 Tu dors quand, si tu passes la nuit dans le jardin ? 210 00:24:46,800 --> 00:24:49,680 Le matin, un peu. Pas beaucoup. 211 00:24:50,680 --> 00:24:51,800 Comme moi. 212 00:25:02,120 --> 00:25:04,200 J'avais oublié que je te trouve beau. 213 00:25:08,640 --> 00:25:09,840 Et à part ça ? 214 00:25:13,160 --> 00:25:15,120 Je peux t'embrasser ? 215 00:25:15,280 --> 00:25:16,400 Oui. 216 00:25:31,960 --> 00:25:33,720 Tu arrives bourré au bahut ? 217 00:25:36,920 --> 00:25:39,400 J'ai démissionné, ça fait longtemps. 218 00:25:40,400 --> 00:25:44,480 Au début, on s'est battus ensemble, avec ta mère. 219 00:25:45,360 --> 00:25:48,720 On a parlé à la télé, à la radio, à tout le monde. 220 00:25:49,680 --> 00:25:50,960 On t'a cherchée partout. 221 00:25:51,120 --> 00:25:54,320 Sabine appelait les flics tous les jours. On les harcelait. 222 00:25:55,320 --> 00:25:58,400 On y allait sans prévenir. Ils nous ont presque foutus dehors. 223 00:25:58,560 --> 00:25:59,960 Sabine les a insultés. 224 00:26:00,680 --> 00:26:02,400 C'était quelque chose ! 225 00:26:03,600 --> 00:26:07,720 Nous deux, on s'engueulait de plus en plus pour un rien. 226 00:26:10,400 --> 00:26:13,840 Sabine supportait déjà pas que je reste debout toute la nuit, 227 00:26:14,000 --> 00:26:17,320 alors quand elle a vu que je buvais, je suis parti. 228 00:26:17,480 --> 00:26:19,160 J'ai pris cette baraque. 229 00:26:20,000 --> 00:26:22,280 Elle est trop grande pour moi tout seul. 230 00:26:23,080 --> 00:26:25,000 Là, je corrige des copies. 231 00:26:26,000 --> 00:26:28,920 Des cours par correspondance. Ça se passe bien. 232 00:26:31,720 --> 00:26:34,280 Elle a continué à te chercher, 233 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 et je me suis cloîtré ici. 234 00:26:41,400 --> 00:26:43,600 L'alcool me met la peau à vif. 235 00:26:45,280 --> 00:26:47,320 Il m'endort pas, pas du tout. 236 00:26:47,480 --> 00:26:49,720 Te justifie pas, je te demande pas ça. 237 00:26:49,920 --> 00:26:51,080 Tu me demandes quoi ? 238 00:26:53,280 --> 00:26:55,760 Tu peux pas arrêter de souffrir, maintenant ? 239 00:26:56,240 --> 00:26:57,440 Toi, tu peux ? 240 00:26:59,760 --> 00:27:01,560 Je suis vivante, papa. 241 00:27:28,880 --> 00:27:32,360 - Elles te plaisent, tes lunettes ? - Oui. Merci. 242 00:27:33,320 --> 00:27:36,320 - Ne me remercie pas, écoute ! - Oui. 243 00:27:42,080 --> 00:27:44,920 - Tu reviendras bientôt à la maison ? - Oui. 244 00:27:47,720 --> 00:27:48,800 Déjeuner ? 245 00:27:50,800 --> 00:27:52,440 Même si on a peu de temps ? 246 00:27:58,400 --> 00:27:59,720 Je t'aime, ma chérie. 247 00:28:01,000 --> 00:28:02,080 Oui. 248 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 Je vais te payer le permis. 249 00:28:05,680 --> 00:28:07,080 T'aimeras ça, conduire. 250 00:28:12,600 --> 00:28:16,760 Je regarde si on n'est pas suivies. T'as vu des journalistes, chez Yves ? 251 00:28:17,360 --> 00:28:18,640 Comment ça s'est passé ? 252 00:28:19,560 --> 00:28:21,360 J'ai pas envie d'en parler. 253 00:28:25,840 --> 00:28:27,760 Je t'ai dit du mal de ton père. 254 00:28:29,960 --> 00:28:32,680 T'en dis pas autant que lui, lui-même. 255 00:28:32,840 --> 00:28:35,320 Le mal qu'il dit sur lui-même, je veux dire. 256 00:28:36,040 --> 00:28:38,800 - Je parle n'importe comment. - J'avais compris. 257 00:28:43,440 --> 00:28:47,160 Un des journalistes a voulu que je lui vende une photo de toi. 258 00:28:47,360 --> 00:28:49,160 Combien il t'a proposé ? 259 00:28:49,960 --> 00:28:53,440 - 7 500 euros. - Ça fait combien en francs ? 260 00:28:53,640 --> 00:28:55,800 50 000. Un peu moins. 261 00:28:56,000 --> 00:28:57,320 Pour une seule photo ? 262 00:29:02,320 --> 00:29:05,880 À ta place, j'aurais dit oui. On aurait fait moitié-moitié. 263 00:29:18,920 --> 00:29:20,560 Je n'ai rien pu empêcher. 264 00:29:20,760 --> 00:29:24,040 Je ne vois pas comment t'aurais pu empêcher quoi que ce soit. 265 00:29:24,200 --> 00:29:25,160 Si. 266 00:29:34,160 --> 00:29:35,360 Arrête. 267 00:29:36,880 --> 00:29:38,120 S'il te plaît. 268 00:29:39,240 --> 00:29:40,400 S'il te plaît. 269 00:30:00,760 --> 00:30:03,960 Descends. Ils sont sûrement là. Tu vois où on est ? 270 00:30:04,640 --> 00:30:06,520 Notre rue est parallèle à celle-ci. 271 00:30:06,680 --> 00:30:08,440 T'attends que j'aie fait le tour. 272 00:30:08,600 --> 00:30:12,080 Tu restes sur le trottoir d'en face et tu passes par-derrière. 273 00:30:12,960 --> 00:30:16,040 Tu marches normalement, et tu parles à personne. 274 00:30:16,200 --> 00:30:18,600 Et tu cries si quelqu'un s'approche de toi. 275 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 - Ramène-moi chez les tarés. - Non. 276 00:31:58,160 --> 00:31:59,600 Garde-les. 277 00:31:59,760 --> 00:32:01,120 - Mais non. - Mais si. 278 00:32:14,320 --> 00:32:15,360 Maman, non. 279 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 T'as raison. 280 00:32:21,800 --> 00:32:24,320 On a tout notre temps, j'ai pris mon après-midi. 281 00:32:24,480 --> 00:32:26,360 T'es toujours chez le Dr Malaurent ? 282 00:32:26,520 --> 00:32:28,320 Tu te souviens du Dr Malaurent ? 283 00:32:28,960 --> 00:32:32,000 Il a pris sa retraite. Je travaille pour son remplaçant. 284 00:32:32,160 --> 00:32:33,120 Dr Civu. 285 00:32:33,320 --> 00:32:35,280 "Civu" ? C'est un Indien ? 286 00:32:35,480 --> 00:32:39,520 Un Roumain. "Civu", avec un "C". 287 00:32:39,720 --> 00:32:41,840 - "Civu" ? - "Chivou" ! 288 00:32:42,000 --> 00:32:43,560 - "Kivu" ? - "Chivou" ! 289 00:32:46,240 --> 00:32:47,560 On va manger quoi ? 290 00:32:47,760 --> 00:32:51,200 - J'ai oublié de faire des courses. - J'ai pas faim. 291 00:33:00,800 --> 00:33:04,200 Le regard profond de ma petite fille... 292 00:33:07,880 --> 00:33:09,400 Sa bouche... 293 00:33:11,720 --> 00:33:13,640 Tu souris toujours à gauche ? 294 00:33:14,840 --> 00:33:15,960 Fais voir. 295 00:33:16,880 --> 00:33:17,920 Fais voir. 296 00:33:18,880 --> 00:33:21,040 Tu souris toujours à gauche ! 297 00:33:25,360 --> 00:33:28,160 Elle était pas là, avant. Elle a poussé. 298 00:33:28,320 --> 00:33:29,760 - Mais non. - Si. 299 00:33:30,720 --> 00:33:32,320 Je te reconnais. 300 00:33:36,120 --> 00:33:38,080 Plus personne te fera du mal. 301 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 Oui. 302 00:33:45,440 --> 00:33:47,400 T'as réussi à t'échapper. 303 00:33:49,840 --> 00:33:51,400 Je me suis pas échappée. 304 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Si. 305 00:33:53,480 --> 00:33:54,840 Non, maman. 306 00:34:05,680 --> 00:34:07,160 Je veux qu'il crève. 307 00:34:09,160 --> 00:34:10,080 Et ? 308 00:34:11,360 --> 00:34:12,680 J'irais mieux. 309 00:34:13,800 --> 00:34:15,200 Il t'en faut peu. 310 00:34:20,520 --> 00:34:22,600 - Est-ce qu'il t'a... - Tais-toi ! 311 00:34:30,440 --> 00:34:32,480 Je veux qu'il crève, ce salaud. 312 00:34:33,600 --> 00:34:35,200 Cause dans le vent. 313 00:34:35,360 --> 00:34:37,600 On l'a pas encore attrapé, que je sache. 314 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 Te fais pas voir ! 315 00:35:17,880 --> 00:35:19,640 Je viens juste de la refaire. 316 00:35:21,720 --> 00:35:23,560 Je l'ai refaite plusieurs fois. 317 00:35:24,360 --> 00:35:26,840 Je la refaisais entièrement à chaque fois. 318 00:35:28,200 --> 00:35:31,920 Pour m'aider à choisir, je demandais aux parents de tes copines. 319 00:35:32,480 --> 00:35:34,400 Ils osaient pas me regarder en face. 320 00:35:37,960 --> 00:35:41,600 T'étais pas là pour en profiter, mais je le faisais quand même. 321 00:35:48,240 --> 00:35:51,920 Des parents de l'association ont gardé la chambre telle quelle. 322 00:35:56,240 --> 00:35:57,880 Quoi ? C'est trop rose ? 323 00:36:00,000 --> 00:36:02,920 On peut s'en aller. Je m'en fous, de cette maison. 324 00:36:03,640 --> 00:36:07,240 Je veux juste continuer l'association pour les enfants disparus. 325 00:36:13,040 --> 00:36:16,680 Toi, tu pourras te reposer. Tu prendras tout ton temps. 326 00:36:16,840 --> 00:36:18,240 Et moi, je serai là. 327 00:36:21,320 --> 00:36:23,480 Si tu veux seulement lire, tu liras. 328 00:36:24,080 --> 00:36:25,720 T'auras des moments durs. 329 00:36:26,880 --> 00:36:28,120 Mais je serai là. 330 00:36:30,200 --> 00:36:32,320 Personne saura jamais où on est. 331 00:36:36,880 --> 00:36:37,680 Je t'aime. 332 00:36:40,760 --> 00:36:42,680 Je te poserai aucune question. 333 00:36:43,480 --> 00:36:44,680 On sera bien. 334 00:37:04,600 --> 00:37:05,800 Et merde. 335 00:37:10,960 --> 00:37:13,120 Mais ça, c'est pas mes marques ! 336 00:37:38,560 --> 00:37:41,280 Gaëlle ? Où tu vas, à cette heure-ci ? 337 00:37:51,720 --> 00:37:53,080 Hé ! 338 00:37:53,240 --> 00:37:55,080 - Ne me touche pas ! - Calme-toi. 339 00:37:55,240 --> 00:37:58,080 - Laisse-moi sortir. - Tu sortiras pas à 4 h du matin. 340 00:37:58,280 --> 00:38:00,520 - Qu'est-ce que je fais de mal ? - Rien. 341 00:38:01,240 --> 00:38:02,240 Tu vois ? 342 00:38:02,840 --> 00:38:04,400 Tu devrais essayer de dormir. 343 00:38:04,560 --> 00:38:07,520 Je dors jamais la nuit. Tu ne comprends pas, ça ? 344 00:38:08,880 --> 00:38:12,280 Je te raccompagne à ta chambre, et j'appelle Morellini. 345 00:38:12,480 --> 00:38:15,560 La pute, je veux pas la voir ! Tu comprends ça ? 346 00:38:37,320 --> 00:38:38,320 Je suis en prison. 347 00:38:39,480 --> 00:38:40,720 "En prison" ? 348 00:38:40,920 --> 00:38:43,560 Vous entrez comme ça, et moi, je peux pas sortir. 349 00:38:43,760 --> 00:38:45,800 Pas toute seule la nuit, Gaëlle. 350 00:38:47,640 --> 00:38:49,200 J'ai pas demandé à te voir. 351 00:38:52,920 --> 00:38:55,040 Je suis de permanence, ce soir. 352 00:38:55,560 --> 00:38:57,120 On ira dans le parc. 353 00:39:00,600 --> 00:39:03,120 - Quand il fera bien nuit ? - Oui. 354 00:39:04,760 --> 00:39:06,160 Prévois une lampe torche. 355 00:39:06,640 --> 00:39:07,760 D'accord. 356 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 C'était dans la voiture, bien en évidence. 357 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 Vincent Maillard s'est suicidé. 358 00:39:30,720 --> 00:39:33,800 Des promeneurs ont retrouvé son corps pendu à un arbre. 359 00:39:35,840 --> 00:39:37,480 Tu me le dis que maintenant ? 360 00:39:37,680 --> 00:39:41,280 Je l'ai su qu'hier, quand la police a apporté le Dictaphone. 361 00:39:44,680 --> 00:39:48,040 À toi de décider si tu veux écouter ce qu'il y a dessus. 362 00:39:53,400 --> 00:39:55,840 C'était évident, qu'il allait se foutre en l'air. 363 00:39:56,440 --> 00:39:57,840 Je sais pas. 364 00:39:58,840 --> 00:40:02,040 Franchement, c'est pas ce qu'il avait de mieux à faire ? 365 00:40:06,160 --> 00:40:07,920 Oublie pas la lampe torche. 366 00:40:08,040 --> 00:40:09,280 C'est important. 367 00:40:26,160 --> 00:40:29,560 Amis, chantons la fête 368 00:40:29,720 --> 00:40:32,840 Du jour de Noël 369 00:40:33,000 --> 00:40:36,040 Gaiement l'on s'achemine 370 00:40:36,200 --> 00:40:39,400 Sur le sol enneigé 371 00:40:39,560 --> 00:40:42,720 Un beau manteau d'hermine 372 00:40:42,880 --> 00:40:46,200 Recouvre tous les prés 373 00:42:26,720 --> 00:42:29,160 Si t'as eu un accident, je suis mal barrée. 374 00:44:14,320 --> 00:44:17,040 J'ai oublié de te dire que j'avais un truc à faire. 375 00:44:17,200 --> 00:44:18,760 "Oublié" ? 376 00:44:18,920 --> 00:44:20,120 Excuse-moi. 377 00:44:20,280 --> 00:44:24,040 "Excuse-moi" ? J'ai cru qu'il t'était arrivé quelque chose ! 378 00:44:24,200 --> 00:44:25,440 Je sais. 379 00:44:26,560 --> 00:44:29,920 Crève, ça me fera plaisir, mais pas quand je suis là-dessous ! 380 00:44:30,080 --> 00:44:31,320 Je sais. 381 00:44:31,480 --> 00:44:34,000 - Tu sais quoi ? - Que ça te fera plaisir. 382 00:44:34,120 --> 00:44:36,080 Ben tant mieux, si tu sais ! 383 00:44:37,600 --> 00:44:39,560 Sois patiente, ça arrivera un jour. 384 00:44:39,760 --> 00:44:42,640 J'espère que je serai là pour profiter du spectacle. 385 00:44:42,800 --> 00:44:44,640 Bien sûr que tu seras là. 386 00:44:45,920 --> 00:44:47,560 Tu serais où, sinon ? 387 00:44:49,880 --> 00:44:53,640 Maintenant tu te calmes, Gaëlle, sinon je te boucle jusqu'à demain. 388 00:44:54,400 --> 00:44:55,760 Tu as compris ? 389 00:44:58,960 --> 00:45:00,880 C'est ça que j'étais allé chercher. 390 00:45:02,800 --> 00:45:04,520 Tu vas faire le test. 391 00:45:04,680 --> 00:45:09,000 Je vais noter où tu vois flou et j'irai faire le test, moi aussi. 392 00:45:09,160 --> 00:45:12,920 Je me ferai faire des lunettes à ta vue. J'ai pris rendez-vous. 393 00:45:15,680 --> 00:45:18,320 C'est pas des sortes de microscopes, maintenant ? 394 00:45:19,040 --> 00:45:22,040 Ils ont... je sais pas. Des projecteurs de tests. 395 00:45:24,120 --> 00:45:26,640 Allons-y ensemble. Tu dis que je suis ta fille. 396 00:45:26,800 --> 00:45:30,280 - Tu te fous de ma gueule ? - T'as peur que je te dénonce ? 397 00:45:31,680 --> 00:45:34,080 Tu arrêtes, Gaëlle, maintenant. 398 00:45:34,240 --> 00:45:35,640 Assieds-toi. 399 00:45:35,840 --> 00:45:39,280 Mais c'est nul, ton panneau. Tu pourras jamais refaire le test. 400 00:45:39,400 --> 00:45:40,640 Assieds-toi. 401 00:45:51,760 --> 00:45:54,320 Allez. La ligne du bas, de l'oeil droit. 402 00:45:55,480 --> 00:45:56,440 "Z, U"... 403 00:45:56,560 --> 00:45:58,600 Cache ton oeil gauche avec ta main. 404 00:46:00,000 --> 00:46:02,640 - Concentre-toi. - Je suis concentrée. 405 00:46:03,800 --> 00:46:06,440 "Z, U, M, C, F, O..." 406 00:46:06,560 --> 00:46:08,080 Plisse pas ton oeil. 407 00:46:08,960 --> 00:46:11,160 "O, H, E, N, 408 00:46:11,360 --> 00:46:13,160 "L, T, A, U..." 409 00:46:13,360 --> 00:46:14,640 Non. C'est pas un U, là. 410 00:46:15,440 --> 00:46:16,920 - C'est pas un U ? - Non. 411 00:46:19,360 --> 00:46:22,040 - Plisse pas l'oeil. - J'arrive pas sans plisser. 412 00:46:22,800 --> 00:46:24,040 C'est vrai ? 413 00:46:24,200 --> 00:46:25,360 Recommence. 414 00:46:25,960 --> 00:46:28,360 "N, L, T, A... 415 00:46:29,240 --> 00:46:30,320 "V..." 416 00:46:31,080 --> 00:46:32,720 Je vois flou, je te dis. 417 00:46:34,120 --> 00:46:35,640 Tu comprends, maintenant ? 418 00:46:37,520 --> 00:46:38,640 Je suis myope ? 419 00:46:38,800 --> 00:46:41,600 Je sais pas. En tout cas, il te faut des lunettes. 420 00:46:41,760 --> 00:46:44,240 Je te préviens, ce seront des lunettes d'homme. 421 00:46:44,360 --> 00:46:45,760 Elles m'iront jamais. 422 00:46:46,640 --> 00:46:47,800 Je te les retaillerai. 423 00:46:48,360 --> 00:46:49,240 Comment ? 424 00:46:49,360 --> 00:46:52,360 J'enlèverai les branches, je les mettrai à ta taille. 425 00:46:53,360 --> 00:46:55,360 Donc ce sera une monture métallique. 426 00:46:55,520 --> 00:46:57,040 Non, pas forcément. 427 00:46:59,640 --> 00:47:01,640 J'aurai l'air d'une vieille bique. 428 00:47:03,080 --> 00:47:04,360 Allez, l'autre oeil. 429 00:47:04,560 --> 00:47:06,360 - On mange pas ? - Après. 430 00:47:07,360 --> 00:47:10,040 - J'ai besoin de me vider la tête. - Après, Gaëlle. 431 00:47:10,200 --> 00:47:13,360 - Je veux me vider la tête ! - D'abord tes yeux, puis on mange, 432 00:47:13,560 --> 00:47:16,320 après, tes devoirs et après, tu te vides la tête. 433 00:47:16,440 --> 00:47:18,800 Des "devoirs" ? T'as vu l'heure ? 434 00:47:18,960 --> 00:47:20,640 J'ai prévu une dictée. 435 00:47:21,600 --> 00:47:24,640 - Tu lis quoi, en ce moment ? - Rien. Je fais une pause. 436 00:47:25,160 --> 00:47:28,080 Ben, t'iras chercher le dernier livre que t'as lu. 437 00:47:30,240 --> 00:47:32,680 Mais on fait plus de dictées, après la 3e ! 438 00:47:32,880 --> 00:47:36,240 J'ai 14 ans. Je serais en 2nde, parce que j'avais 1 an d'avance. 439 00:47:37,240 --> 00:47:38,800 T'es en seconde, là ? 440 00:47:40,520 --> 00:47:43,920 - C'est nul, tes dictées. - Mais elles sont bourrées de fautes. 441 00:47:44,080 --> 00:47:47,600 Allô, Maillard ? Ici Faroult. Les fautes, c'est pas ça qui compte. 442 00:47:47,760 --> 00:47:51,800 Gaëlle, les calculs, y a des machines qui font ça très vite, 443 00:47:51,960 --> 00:47:53,320 plus vite que nous. 444 00:47:53,480 --> 00:47:57,760 Écrire sans fautes, personne peut le faire à ta place, donc ça compte ! 445 00:47:58,720 --> 00:47:59,920 Putain ! 446 00:48:00,720 --> 00:48:04,080 Pourquoi j'ai besoin de te répéter les choses 40 000 fois ? 447 00:48:05,160 --> 00:48:06,200 Merde ! 448 00:48:08,240 --> 00:48:09,240 Merde ! 449 00:48:13,640 --> 00:48:17,320 À quoi ça sert, que je sache écrire, puisque je sortirai jamais ? 450 00:48:19,680 --> 00:48:21,040 Je sortirai ou pas ? 451 00:48:24,080 --> 00:48:25,200 Non. 452 00:48:27,520 --> 00:48:28,600 Jamais ? 453 00:48:30,520 --> 00:48:31,960 Je t'ai répondu. 454 00:48:38,440 --> 00:48:40,360 "Z, U, M, C, F. 455 00:48:40,520 --> 00:48:42,400 "O, H, S, U, E. 456 00:48:42,520 --> 00:48:45,080 "N, L, T, A, V." 457 00:48:46,400 --> 00:48:47,520 C'est bien. 458 00:48:50,080 --> 00:48:51,800 C'est mieux, l'autre oeil, non ? 459 00:48:57,400 --> 00:48:58,760 Virgule. 460 00:49:00,800 --> 00:49:04,040 "...s'il vivait intensément chaque moment de la journée..." 461 00:49:04,720 --> 00:49:06,080 Virgule. 462 00:49:10,800 --> 00:49:13,520 "...il vivait aussi 463 00:49:13,680 --> 00:49:15,240 "dans son sommeil..." 464 00:49:16,800 --> 00:49:18,040 Deux points. 465 00:49:24,080 --> 00:49:27,040 - Qu'est-ce qu'il y a encore ? - J'ai des crampes. 466 00:49:33,640 --> 00:49:35,840 Tu mets deux "m", toi, à "intensément" ? 467 00:49:36,400 --> 00:49:37,480 Un seul ? 468 00:49:40,360 --> 00:49:42,520 Un paragraphe sans faute et on arrête. 469 00:49:43,120 --> 00:49:45,360 Ils font 3 km, tes paragraphes ! 470 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 Vas-y. À voix haute. 471 00:49:55,960 --> 00:49:57,400 Les dernières phrases. 472 00:49:59,880 --> 00:50:01,400 Allez, Vincent ! 473 00:50:03,400 --> 00:50:04,680 À voix haute. 474 00:50:10,480 --> 00:50:13,120 "Et tout au fond, il sombra dans la nuit. 475 00:50:13,240 --> 00:50:16,560 "Ça, il le sut encore : il avait sombré dans la nuit. 476 00:50:17,160 --> 00:50:20,520 "Et au moment même où il le sut, il cessa de le savoir." 477 00:50:26,240 --> 00:50:28,400 - Ça te plaît ? - Ouais. 478 00:50:28,520 --> 00:50:29,840 Tu devrais le lire. 479 00:50:30,680 --> 00:50:32,640 Plus la peine, je connais la fin. 480 00:50:32,760 --> 00:50:34,240 N'importe quoi ! 481 00:53:30,400 --> 00:53:32,400 Tu cuisines comme un chef. 482 00:53:33,920 --> 00:53:35,120 Salopard ! 483 00:53:39,640 --> 00:53:40,440 Je finis ? 484 00:53:40,960 --> 00:53:42,080 Finis. 485 00:53:42,560 --> 00:53:44,680 - T'as pratiquement rien bu. - Finis. 486 00:53:47,560 --> 00:53:48,320 Je devrais pas. 487 00:53:59,080 --> 00:54:01,880 - Je devrais pas, j'ai du bide. - Mais non. 488 00:54:02,040 --> 00:54:02,960 Si. 489 00:54:03,680 --> 00:54:07,040 Béatrice râle parce que j'ai pris une taille, cet hiver. 490 00:54:08,520 --> 00:54:10,720 Tu bouges pas, toi. Comment tu fais ? 491 00:54:16,040 --> 00:54:17,600 Une taille, c'est rien ! 492 00:54:18,280 --> 00:54:20,400 En plus, c'est du muscle. 493 00:54:26,480 --> 00:54:27,680 Je m'en occupe. 494 00:54:27,840 --> 00:54:31,520 - Il y en a pour une minute. - Je vais le faire. J'ai ma méthode. 495 00:54:32,080 --> 00:54:36,000 - Pour remplir un lave-vaisselle ? - Je passe les assiettes sous l'eau. 496 00:54:36,120 --> 00:54:39,440 "Ma méthode" ! Ça ira pas en s'arrangeant, tu sais. 497 00:54:40,280 --> 00:54:42,400 Retourne là-bas et fous-moi la paix. 498 00:54:42,880 --> 00:54:44,680 - T'as une panière ? - Non. 499 00:54:44,840 --> 00:54:47,840 - T'as pas de panière ? - Non. Dégage. 500 00:54:49,360 --> 00:54:50,440 Allez ! 501 00:55:59,800 --> 00:56:01,040 Bon. Maillard... 502 00:56:04,720 --> 00:56:07,000 Walter aussi, il dit que t'es pas net. 503 00:56:07,160 --> 00:56:08,480 Ce gros con ? 504 00:56:09,400 --> 00:56:11,880 Il dit que c'est pas net, si t'es célibataire. 505 00:56:12,040 --> 00:56:14,600 Qu'à ton âge, on est soit en couple, 506 00:56:14,760 --> 00:56:17,120 soit divorcé, soit pédé, 507 00:56:17,240 --> 00:56:19,000 mais pas célibataire. 508 00:56:20,240 --> 00:56:21,600 Tu m'avais jamais dit ça. 509 00:56:23,000 --> 00:56:25,720 Si je devais te raconter toutes les nazeries de ce con... 510 00:56:27,840 --> 00:56:30,200 Un con avec une moustache en poils de cul. 511 00:56:36,800 --> 00:56:38,920 Prends un cigarillo, vieux machin. 512 00:56:40,680 --> 00:56:42,480 Je vais te foutre dehors, Frank. 513 00:56:43,760 --> 00:56:45,720 Le vieux machin va aller se pieuter. 514 00:56:47,960 --> 00:56:49,280 Excuse-moi. 515 00:56:49,440 --> 00:56:50,760 Je suis crevé. 516 00:57:12,720 --> 00:57:14,040 Tchao, vieux machin. 517 00:57:14,600 --> 00:57:15,720 Tchao. 518 00:58:51,280 --> 00:58:53,360 - Aïe ! - Gaëlle, c'est bon ! 519 00:58:54,160 --> 00:58:56,040 Mais tu pues de la gueule ! 520 00:58:56,200 --> 00:58:58,160 J'ai fumé un cigarillo. 521 00:59:09,600 --> 00:59:11,240 Pourquoi t'as serré comme ça ? 522 00:59:22,440 --> 00:59:24,640 Content de ta petite soirée de merde ? 523 01:00:21,280 --> 01:00:22,640 Après manger, on sort. 524 01:00:23,640 --> 01:00:25,160 Non, pas ce soir. 525 01:00:25,920 --> 01:00:28,000 On sort, Vincent. Déconne pas. 526 01:00:35,080 --> 01:00:36,560 À table, alors. 527 01:00:38,720 --> 01:00:40,920 La prochaine fois, je mettrai un CD en boucle. 528 01:00:42,200 --> 01:00:45,720 Quand ton copain reviendra, pour me faire passer le temps. 529 01:00:46,520 --> 01:00:47,320 "En boucle" ? 530 01:00:47,520 --> 01:00:50,920 À moins que tu descendes me le changer au milieu du repas ? 531 01:00:51,640 --> 01:00:53,640 Tu vas te rendre folle, ma pauvre. 532 01:00:55,880 --> 01:00:58,600 Je veux pas que tu t'abrutisses avec le casque. 533 01:00:58,760 --> 01:01:02,880 Et je fais quoi, attachée sur le lit pendant que tu te bourres la gueule ? 534 01:01:04,000 --> 01:01:05,880 Il reviendra pas, de toute façon. 535 01:01:07,040 --> 01:01:09,800 - Tu l'inviteras plus ? - Je t'ai dit non. 536 01:01:12,040 --> 01:01:15,960 Fin de ta grande phase d'invitations qui aura duré une seule soirée ! 537 01:01:19,600 --> 01:01:22,000 Vu ce que ça te fait, c'est pas plus mal. 538 01:01:32,520 --> 01:01:34,600 Je vais me laisser pousser les cheveux. 539 01:01:35,160 --> 01:01:37,280 Depuis le temps que je te le demande. 540 01:01:39,080 --> 01:01:40,240 Et me les teindre. 541 01:01:40,440 --> 01:01:43,200 T'as des beaux cheveux. Tu veux les bousiller ? 542 01:01:44,000 --> 01:01:47,840 Je ferai attention. L'idéal, ce sont des couleurs proches de la mienne. 543 01:01:48,000 --> 01:01:49,200 Comme quoi ? 544 01:01:49,360 --> 01:01:52,120 Blond. J'ai le teint clair, ça ne peut que m'aller. 545 01:01:52,280 --> 01:01:54,000 Je peux varier les nuances : 546 01:01:54,160 --> 01:01:56,600 blond vénitien, blond doré, blond blé, 547 01:01:56,800 --> 01:01:58,760 blond sale... - "Blond sale" ? 548 01:02:00,120 --> 01:02:01,880 Tu sais, un blond plus châtain. 549 01:02:03,480 --> 01:02:06,200 J'appelle ça blond sale, mais ça fait pas sale. 550 01:02:07,360 --> 01:02:09,440 Ta couleur naturelle, c'est terminé ? 551 01:02:09,840 --> 01:02:11,000 Pas du tout. 552 01:02:11,640 --> 01:02:15,200 Comme il faut espacer, j'aurai mon roux la plupart du temps. 553 01:02:15,360 --> 01:02:18,440 C'est ce que je te dis : c'est nocif, ces saloperies. 554 01:02:19,800 --> 01:02:23,480 Mais non, elles le sont pas, mais c'est mieux de pas abuser. 555 01:02:29,480 --> 01:02:30,320 Oui ? 556 01:03:18,040 --> 01:03:19,200 Gaëlle ! 557 01:03:24,480 --> 01:03:25,480 Gaëlle ! 558 01:03:28,240 --> 01:03:29,480 Gaëlle ! 559 01:03:35,480 --> 01:03:37,600 T'en as pas marre, de tes conneries ? 560 01:03:38,240 --> 01:03:39,640 Tu grelottes, là. 561 01:03:39,800 --> 01:03:40,600 Allez. 562 01:03:59,080 --> 01:04:00,840 Qu'est-ce qu'il y a, encore ? 563 01:04:03,440 --> 01:04:04,800 On va faire l'amour. 564 01:04:09,640 --> 01:04:11,360 On va faire l'amour. 565 01:04:14,360 --> 01:04:15,600 Me tape pas ! 566 01:04:16,720 --> 01:04:18,800 T'arrêtes ça tout de suite, Gaëlle. 567 01:04:18,960 --> 01:04:20,360 - Je fais rien. - Arrête ! 568 01:04:20,520 --> 01:04:22,200 - Crie pas. - Je suis pas un violeur ! 569 01:04:22,400 --> 01:04:25,040 - Crie pas. - Je suis pas un violeur ! 570 01:04:35,960 --> 01:04:38,040 T'as jamais pensé qu'on le ferait ? 571 01:04:39,080 --> 01:04:40,000 Non. 572 01:04:41,120 --> 01:04:42,200 Mens pas. 573 01:04:47,840 --> 01:04:49,080 Pas comme ça. 574 01:04:51,160 --> 01:04:53,160 Ça doit venir de toi, c'est ça ? 575 01:04:58,240 --> 01:05:00,840 C'est parce que je suis pas amoureuse de toi ? 576 01:05:01,440 --> 01:05:02,800 Si. 577 01:05:06,200 --> 01:05:09,120 Je serai jamais amoureuse de toi. Tu rêves ! 578 01:05:12,520 --> 01:05:13,840 Je te toucherai pas. 579 01:05:15,440 --> 01:05:17,440 Tu me toucheras pas, tu me feras pas de mal, 580 01:05:17,600 --> 01:05:20,320 tu feras tout pour que je sois bien. Je connais ! 581 01:05:25,520 --> 01:05:27,720 Ne me mets pas enceinte, c'est tout. 582 01:05:29,400 --> 01:05:32,600 Et c'est moi qui décide si on le refait, sinon je me tue ! 583 01:05:32,760 --> 01:05:33,560 T'as compris ? 584 01:06:27,280 --> 01:06:29,520 Je me suis habillée en fille, aujourd'hui. 585 01:06:31,120 --> 01:06:33,080 Les cheveux, c'est pas encore ça. 586 01:06:49,240 --> 01:06:53,000 - La folle nous a piqué notre banc. - Elle a pas l'air d'être folle. 587 01:06:53,760 --> 01:06:55,000 Moi non plus. 588 01:07:11,400 --> 01:07:13,640 Ça ressemble à la colo où je bosse l'été. 589 01:07:14,440 --> 01:07:17,800 Le panneau de basket, les tables de ping-pong, les pelouses... 590 01:07:26,000 --> 01:07:28,360 Tu as donc eu un peu d'acné juvénile ? 591 01:07:28,520 --> 01:07:30,160 - Tu me cherches ? - Oui. 592 01:07:31,560 --> 01:07:33,960 Parce que j'ai mis 15 jours à te répondre ? 593 01:07:34,120 --> 01:07:35,520 T'es venu, c'est l'essentiel. 594 01:07:37,800 --> 01:07:41,640 - Et je t'aurais pas reconnu, Timi. - Plus personne m'appelle Timi. 595 01:07:42,600 --> 01:07:43,440 J'ai changé ? 596 01:07:44,920 --> 01:07:47,640 - Je me rends pas compte. - Tu m'aurais reconnue ? 597 01:07:47,800 --> 01:07:50,520 Je t'ai vue arriver, je savais que c'était toi. 598 01:07:52,280 --> 01:07:54,080 - Une copine ? - Je suis fiancé. 599 01:07:59,160 --> 01:08:01,040 - Comment elle s'appelle ? - Marisol. 600 01:08:08,280 --> 01:08:10,200 J'aime beaucoup ce prénom. Vraiment. 601 01:08:10,360 --> 01:08:11,640 Ça va. 602 01:08:14,240 --> 01:08:16,960 - Avec le bac, tu vas faire quoi ? - Licence STAPS. 603 01:08:17,320 --> 01:08:18,840 Pour être prof d'EPS. 604 01:08:20,240 --> 01:08:22,800 - Tout va bien, alors ? - À part l'argent. 605 01:08:23,000 --> 01:08:27,080 Il faut que je trouve un boulot. Le soir, pour pas rater les cours. 606 01:08:32,320 --> 01:08:34,280 Je fête mes 18 ans, ce samedi. 607 01:08:34,920 --> 01:08:36,480 J'aimerais que tu viennes. 608 01:08:37,040 --> 01:08:38,560 Ici ? 609 01:08:38,720 --> 01:08:40,440 Y a toute la place qu'on veut. 610 01:08:41,000 --> 01:08:42,360 Viens avec Marisol. 611 01:08:42,560 --> 01:08:44,640 - Je dois répondre maintenant ? - Non, mais vite. 612 01:08:45,040 --> 01:08:46,840 Il faut les noms, pour les badges. 613 01:08:47,000 --> 01:08:48,720 C'est fliqué à ce point ? 614 01:08:50,560 --> 01:08:51,800 Plus ou moins. 615 01:08:57,760 --> 01:08:58,560 On marche ? 616 01:08:58,760 --> 01:09:01,400 - Si je viens, je viendrai seul. - Bon. 617 01:09:13,280 --> 01:09:15,560 Tu me demandes pas comment je vais ? 618 01:09:15,720 --> 01:09:16,880 Non. 619 01:09:19,840 --> 01:09:22,440 Tu sais, j'ai tout vu, quand il t'a enlevée. 620 01:09:23,280 --> 01:09:26,680 J'étais dans la cour avec les autres de la classe. 621 01:09:26,880 --> 01:09:28,760 Je t'ai vue discuter avec lui. 622 01:09:29,640 --> 01:09:31,360 T'es montée dans sa camionnette. 623 01:09:31,560 --> 01:09:32,960 Non. Il m'a poussée. 624 01:09:33,120 --> 01:09:36,280 - Pourquoi tu lui as parlé ? - C'est lui qui m'a parlé. 625 01:09:36,480 --> 01:09:37,720 Mais tu t'es arrêtée. 626 01:09:39,640 --> 01:09:41,960 Je sais pas pourquoi je me suis arrêtée. 627 01:09:42,760 --> 01:09:45,320 - J'étais contente. - "Contente" ? 628 01:09:46,880 --> 01:09:50,600 On était mardi, y avait pas école le lendemain : j'étais contente. 629 01:09:52,920 --> 01:09:56,360 J'ai souvent rêvé que je lui défonçais sa sale gueule. 630 01:09:56,920 --> 01:09:59,360 Après, on rentrait chez moi, comme d'habitude, 631 01:09:59,520 --> 01:10:02,280 pour voir des clips avant que mes parents rentrent. 632 01:10:02,440 --> 01:10:03,720 C'est pas ta faute. 633 01:10:04,320 --> 01:10:06,160 La tienne non plus. 634 01:10:08,320 --> 01:10:09,760 Alors ? 635 01:10:10,280 --> 01:10:11,400 Rien. 636 01:10:18,240 --> 01:10:19,720 Il est mort, cette crevure. 637 01:10:22,480 --> 01:10:24,600 - Oui. - C'est trop facile. 638 01:10:31,840 --> 01:10:34,200 Je sais pas ce que je fais là, Gaëlle. 639 01:10:37,400 --> 01:10:38,880 Est-ce que je peux partir ? 640 01:10:39,840 --> 01:10:42,720 - Personne t'oblige à rester. - Je sais. 641 01:10:44,560 --> 01:10:45,640 Pars. 642 01:11:34,720 --> 01:11:35,960 Tiens, j'ai tout. 643 01:11:49,240 --> 01:11:50,560 C'est pas la peine. 644 01:11:51,680 --> 01:11:54,240 Tu pourras en faire demain. C'est le week-end. 645 01:11:54,760 --> 01:11:56,080 Tu travailles pas ? 646 01:11:56,920 --> 01:11:58,800 Non. Je me suis fait remplacer. 647 01:12:02,760 --> 01:12:04,080 - T'en veux un ? - Non. 648 01:12:06,840 --> 01:12:09,240 Ils annoncent du beau pour deux jours, là. 649 01:12:15,440 --> 01:12:17,400 Ça va ? T'as pas l'air bien. 650 01:12:18,160 --> 01:12:19,200 Si. 651 01:12:22,880 --> 01:12:24,440 Laisse, tu feras ça plus tard. 652 01:12:27,720 --> 01:12:29,920 - Je descends. - Je t'appelle pour manger. 653 01:12:30,080 --> 01:12:31,400 J'ai pas faim. 654 01:12:32,680 --> 01:12:33,920 Tu remontes ? 655 01:12:34,600 --> 01:12:36,480 Non. Tu peux fermer. 656 01:15:33,480 --> 01:15:36,280 - T'as bouquiné toute la nuit ? - Toute la nuit. 657 01:15:37,520 --> 01:15:38,760 Ça se voit. 658 01:16:50,360 --> 01:16:51,240 On repart de zéro ! 659 01:16:51,440 --> 01:16:53,160 Je te boucle en bas quand je sors ! 660 01:16:53,360 --> 01:16:54,640 J'irai plus loin ! 661 01:17:50,480 --> 01:17:52,120 C'est moi, Gaëlle. 662 01:17:52,640 --> 01:17:53,880 C'est Vincent. 663 01:18:05,120 --> 01:18:07,440 On a été heureux, je le sais. 664 01:18:07,920 --> 01:18:10,320 Toi aussi, tu le sais, si t'es honnête. 665 01:18:12,560 --> 01:18:15,560 Quand je t'ai vue t'arrêter et regarder vers la maison, 666 01:18:15,680 --> 01:18:18,200 j'étais sûr que tu ferais demi-tour. 667 01:18:20,800 --> 01:18:23,480 J'ai failli sortir et te prendre dans mes bras. 668 01:18:25,960 --> 01:18:27,960 Mais tu t'es mise à courir. 669 01:18:31,800 --> 01:18:34,200 J'aurais jamais dû te laisser partir. 670 01:18:34,800 --> 01:18:36,160 J'ai déconné. 671 01:18:40,880 --> 01:18:44,960 J'ai compris que je pourrais pas rester sans toi quand tu as couru. 672 01:18:46,240 --> 01:18:48,040 Mais j'ai pas pu bouger. 673 01:18:53,520 --> 01:18:54,880 Voilà, Gaëlle. 674 01:18:57,480 --> 01:18:58,640 Au revoir. 675 01:22:03,720 --> 01:22:04,920 Deux euros ? 676 01:22:05,520 --> 01:22:06,520 Ils se touchent ? 677 01:23:02,840 --> 01:23:05,680 J'ai dit : "Contrôle des billets, s'il vous plaît." 678 01:23:07,400 --> 01:23:08,240 J'en ai pas. 679 01:23:09,640 --> 01:23:13,560 Vous allez payer une amende en plus du billet. Pièce d'identité ? 680 01:23:14,120 --> 01:23:15,240 J'en ai pas. 681 01:23:15,400 --> 01:23:17,240 Vous allez devoir descendre. 682 01:23:21,400 --> 01:23:23,560 L'amende et le billet, ça fait combien ? 683 01:23:23,680 --> 01:23:24,960 Madame... 684 01:23:26,040 --> 01:23:28,120 S'il vous plaît, ça fait combien ? 685 01:23:29,560 --> 01:23:30,560 Vous allez où ? 686 01:23:30,800 --> 01:23:31,840 Bordeaux. 687 01:23:34,680 --> 01:23:35,800 92 euros. 688 01:23:36,240 --> 01:23:37,360 Houlà ! 689 01:23:39,080 --> 01:23:41,520 Vous me donnez l'amende, je lui donne mon billet. 690 01:23:41,680 --> 01:23:43,040 Non, madame. 691 01:23:43,960 --> 01:23:46,520 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 692 01:23:46,680 --> 01:23:49,680 Tout le monde s'y retrouve. Inutile de la faire descendre. 693 01:23:49,840 --> 01:23:52,800 - Ça vous plaît, de virer les gens ? - À votre avis ? 694 01:23:53,440 --> 01:23:54,400 Je sais pas. 695 01:23:56,960 --> 01:23:58,680 Pourquoi je m'emmerde avec ça ? 696 01:23:59,640 --> 01:24:01,960 - Vous payez comment ? - Carte Bleue. 697 01:24:12,960 --> 01:24:15,920 - Merci. - Voilà. Et votre titre de transport. 698 01:24:18,400 --> 01:24:20,280 - Bonne continuation. - Merci. 699 01:24:20,720 --> 01:24:22,520 Contrôles de billets. 700 01:24:25,960 --> 01:24:26,840 Juliette. 701 01:24:27,560 --> 01:24:28,840 Constance. 702 01:24:32,960 --> 01:24:35,400 Écrivez-moi votre adresse, je vous rembourserai. 703 01:24:35,960 --> 01:24:37,120 Non, non. 704 01:24:37,960 --> 01:24:39,200 S'il vous plaît. 705 01:24:43,240 --> 01:24:44,000 Je préfère. 706 01:24:45,160 --> 01:24:47,240 Ben, voilà. C'est ça. 707 01:24:48,680 --> 01:24:51,080 Merci. Pour le billet aussi. 708 01:24:51,200 --> 01:24:52,680 Attention, au retour. 709 01:24:53,280 --> 01:24:55,240 Je vais à un concert. Je reviens pas. 710 01:24:56,920 --> 01:24:59,960 - Ne vous en faites pas pour moi. - Un peu, si. 711 01:25:00,160 --> 01:25:01,400 Non. 712 01:25:17,680 --> 01:25:19,920 C'est pas passé loin, tout à l'heure. 713 01:25:22,000 --> 01:25:24,800 Si j'avais été toute seule, je l'avais dans l'os. 714 01:25:25,000 --> 01:25:28,400 Ou si ça avait pas été vous, surtout. C'est surtout ça. 715 01:25:32,320 --> 01:25:34,000 Je vous empêche de lire. 716 01:25:34,120 --> 01:25:37,280 Vous me payez mon billet et je vous ennuie. Le boulet ! 717 01:25:39,280 --> 01:25:43,400 - C'est mon humour à deux balles ? - C'est votre humour tout court. 718 01:25:53,000 --> 01:25:54,680 Vous pensez à quelque chose, là. 719 01:25:54,920 --> 01:25:57,800 Je me demandais pourquoi vous rentrez pas chez vous. 720 01:26:00,920 --> 01:26:02,800 Ne me répondez pas, Constance. 721 01:26:03,280 --> 01:26:04,840 Ça me regarde pas. 722 01:26:07,080 --> 01:26:10,280 Je peux pas rentrer chez moi parce que c'est plus chez moi. 723 01:26:10,440 --> 01:26:12,440 C'est pour ça que je rentrerai pas. 724 01:26:14,480 --> 01:26:17,120 J'ai les 60 euros que ma mère m'a donnés. Je verrai. 725 01:26:17,280 --> 01:26:20,280 Votre mère vous a laissée partir avec 60 euros ? 726 01:26:21,080 --> 01:26:23,280 Elle le sait pas. Mon père, non plus. 727 01:26:23,440 --> 01:26:25,080 Mais ils vont s'inquiéter. 728 01:26:25,240 --> 01:26:28,280 Je les appellerai pour les rassurer. Avec ça. 729 01:26:31,280 --> 01:26:32,720 Bien rose. 730 01:26:42,680 --> 01:26:45,360 J'aime mes parents, c'est pas la question. 731 01:26:48,840 --> 01:26:51,280 Je vais vous laisser lire, Juliette. Pardon. 732 01:27:30,000 --> 01:27:31,800 Je suis neuve, toute neuve. 733 01:27:40,480 --> 01:27:42,120 Je commence par ça. 734 01:30:39,440 --> 01:30:42,440 Sous-titrage : Eclair Group 52950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.