All language subtitles for A.moi.seule.2012.DVDRip.Xvid.dCd.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:02,995 THIS FILM IS FRUIT FROM THE AUTHOR's IMAGINATION. 2 00:00:03,163 --> 00:00:05,097 And no intend to restoring nor interpreting, 3 00:00:05,265 --> 00:00:07,563 in no way, lifes, acts or thoughts 4 00:00:07,734 --> 00:00:09,668 from veridical people, dead or alive. 5 00:01:08,695 --> 00:01:13,132 BACK TO HOME 6 00:02:14,694 --> 00:02:16,753 Another Saturday, eh? 7 00:04:08,875 --> 00:04:10,399 You woke me up. 8 00:04:10,576 --> 00:04:12,908 Just going to work? 9 00:04:14,414 --> 00:04:16,678 What? 10 00:04:18,651 --> 00:04:20,881 Nevermind. 11 00:06:11,164 --> 00:06:14,793 HELP FIND Gaelle Faroult 12 00:06:26,913 --> 00:06:29,507 Hey, Nina Hagen! It's for today or for tomorrow? 13 00:06:33,386 --> 00:06:35,411 Do not really want to eat anything? 14 00:06:40,259 --> 00:06:42,250 Ended. 15 00:07:48,227 --> 00:07:50,388 Help! 16 00:07:57,436 --> 00:08:00,303 No one will hear you! 17 00:08:06,512 --> 00:08:09,003 I'll never touch you, I'll take good care of you. 18 00:08:09,181 --> 00:08:12,378 You'll have everything you want. Got it? 19 00:08:15,454 --> 00:08:17,979 If you try something, is trapped for two days! 20 00:08:18,157 --> 00:08:21,183 If you try again, is four, and so forth! 21 00:08:21,360 --> 00:08:23,521 Respond! 22 00:08:31,571 --> 00:08:34,096 You are filthy. 23 00:08:35,374 --> 00:08:38,775 Go take a shower. The bathroom is ready. 24 00:08:38,945 --> 00:08:40,105 I'll be outside. 25 00:08:40,279 --> 00:08:43,908 The windows are locked. Do not attempt to open, you know? 26 00:08:46,986 --> 00:08:49,682 Will you kill me? 27 00:08:49,922 --> 00:08:52,550 - No. - So can I go home? 28 00:09:00,333 --> 00:09:04,667 Do not call me sir, call me Vincent. 29 00:09:08,307 --> 00:09:10,298 What are you doing? 30 00:09:12,378 --> 00:09:13,845 What are you doing? 31 00:09:14,013 --> 00:09:16,311 Do not enter, I'm looking for the moisturizer. 32 00:09:16,482 --> 00:09:19,610 I buy one tomorrow. Come on. 33 00:09:19,785 --> 00:09:21,776 Get out now. 34 00:09:32,031 --> 00:09:34,556 Like steak frites, Gaulle? 35 00:09:35,668 --> 00:09:38,865 Call me by my name, okay? 36 00:09:41,741 --> 00:09:43,868 Come. 37 00:09:44,744 --> 00:09:47,907 Not sure what you need? 38 00:09:55,821 --> 00:09:57,846 Well, I'll help you. 39 00:09:59,058 --> 00:10:01,424 Got some favorite brand? 40 00:10:08,567 --> 00:10:11,331 What is missing in your room? 41 00:10:14,807 --> 00:10:16,570 You do not hear music? 42 00:10:16,742 --> 00:10:19,142 Then type "walkman". 43 00:10:21,380 --> 00:10:23,678 Or "Discman", whatever. 44 00:10:25,518 --> 00:10:28,009 Write the CDs you want. 45 00:10:36,662 --> 00:10:38,755 Look at me. 46 00:10:40,599 --> 00:10:44,399 You tore the books who bought you. 47 00:10:44,770 --> 00:10:48,035 I do not read children's books. 48 00:10:48,307 --> 00:10:50,969 There is reason to rip. 49 00:10:54,613 --> 00:10:57,343 - What do you read? - Comic books. 50 00:10:57,516 --> 00:10:59,450 Write therein. 51 00:11:05,157 --> 00:11:08,217 - Only those? - I've read almost all. 52 00:11:08,394 --> 00:11:11,329 - Put another. - What? 53 00:11:16,235 --> 00:11:19,068 Vai getting stuck two days! Two days! 54 00:11:31,083 --> 00:11:33,517 Think you will skip the window too? 55 00:11:35,187 --> 00:11:37,348 Maybe. 56 00:11:39,925 --> 00:11:42,052 I'm like them? 57 00:11:42,228 --> 00:11:43,855 Like who? 58 00:11:44,697 --> 00:11:46,164 They. 59 00:11:46,398 --> 00:11:47,592 In the courtyard. 60 00:11:48,934 --> 00:11:51,801 - How so? - I'm crazy like them? 61 00:11:53,939 --> 00:11:57,033 You're not crazy. Not them. 62 00:12:01,313 --> 00:12:03,838 There are crazy, my ass. 63 00:12:04,083 --> 00:12:06,142 And I'm also crazy. 64 00:12:06,318 --> 00:12:08,081 Why do you think that? 65 00:12:08,254 --> 00:12:10,085 Are you going to tell me that. 66 00:12:10,656 --> 00:12:13,420 If you think it's crazy, tell me why? 67 00:12:15,060 --> 00:12:17,324 Still not combine something. 68 00:12:18,164 --> 00:12:19,153 What? 69 00:12:19,331 --> 00:12:22,425 - I'll call you ma'am? - Lady? 70 00:12:23,669 --> 00:12:26,035 How do you call crazy? 71 00:12:26,338 --> 00:12:28,738 You sometimes. 72 00:12:30,442 --> 00:12:33,434 - They know who I am? - No. 73 00:12:33,779 --> 00:12:36,976 Only your parents know you are here. 74 00:12:39,785 --> 00:12:42,686 What if someone finds out? ATV? 75 00:12:43,055 --> 00:12:44,488 You go elsewhere. 76 00:12:44,824 --> 00:12:47,486 I can not stay with my parents, for now. 77 00:12:47,660 --> 00:12:49,753 I have not forgotten that. 78 00:12:57,503 --> 00:12:59,664 Her name is Anne Morelli, right? 79 00:12:59,839 --> 00:13:01,534 Morellini. 80 00:13:02,908 --> 00:13:04,273 Are you married? 81 00:13:04,443 --> 00:13:05,967 No. 82 00:13:06,912 --> 00:13:08,777 Do not have a boyfriend? 83 00:13:08,948 --> 00:13:10,313 No. 84 00:13:10,482 --> 00:13:12,677 So that's not all. 85 00:13:13,018 --> 00:13:15,179 As well, "that's not all"? 86 00:13:16,222 --> 00:13:19,157 Physical beauty is not everything. 87 00:13:21,861 --> 00:13:23,852 I think child? 88 00:13:24,029 --> 00:13:25,587 No. 89 00:13:25,764 --> 00:13:28,562 - Stupid? - Also not. 90 00:13:29,268 --> 00:13:31,998 It will force me to tell my life? 91 00:13:32,171 --> 00:13:33,900 No. 92 00:13:34,173 --> 00:13:36,198 What happens if I do not want to talk? 93 00:13:36,508 --> 00:13:39,170 You have no obligation to speak. 94 00:13:39,445 --> 00:13:42,312 So we'll be looking at us? 95 00:13:44,350 --> 00:13:46,648 It will be fun. 96 00:13:54,460 --> 00:13:57,156 My mother gave me this jacket. 97 00:14:01,600 --> 00:14:03,761 Whether you? 98 00:14:04,637 --> 00:14:08,129 I'll dye my hair again. I look like a slut. 99 00:14:22,454 --> 00:14:25,446 I can not read since I got here. 100 00:14:29,061 --> 00:14:30,926 I read all the time. 101 00:14:31,096 --> 00:14:33,929 Just stopped to eat, sleep and listen to music. 102 00:14:34,099 --> 00:14:35,999 Without stopping. 103 00:14:36,235 --> 00:14:38,635 I read everything. 104 00:14:40,105 --> 00:14:42,767 No matter what. 105 00:14:49,181 --> 00:14:51,012 Gaulle? 106 00:14:52,184 --> 00:14:54,744 Yes, I'm here. 107 00:14:58,691 --> 00:15:01,353 I answer your questions later. 108 00:15:03,195 --> 00:15:05,959 I'm also crazy like the others. 109 00:15:06,131 --> 00:15:09,931 If it was not crazy, I would have killed myself a long time ago. 110 00:15:47,272 --> 00:15:49,536 "Do not ask me, not want to know. " 111 00:15:50,009 --> 00:15:52,944 I heard that in American film today. 112 00:15:53,278 --> 00:15:56,509 Not bad. I'll use on the job. 113 00:15:56,782 --> 00:15:59,307 "Do not ask me, not want to know. " 114 00:16:01,620 --> 00:16:04,054 Actually, I wonder. 115 00:16:04,223 --> 00:16:07,750 It's called dark blonde, but i got weird. 116 00:16:58,811 --> 00:17:01,644 The book on gangs not out yet. 117 00:17:02,114 --> 00:17:07,916 Then just U2. "The Best of 1980-1990". 118 00:17:15,094 --> 00:17:17,460 We can ask for the internet? 119 00:17:17,729 --> 00:17:19,424 It's a pretty safe thing. 120 00:17:19,865 --> 00:17:22,163 I doubt it. We can not. 121 00:17:22,468 --> 00:17:24,368 I read the news? 122 00:17:24,536 --> 00:17:26,834 Tonight, no. 123 00:17:27,406 --> 00:17:30,273 Only the local news. 124 00:17:30,809 --> 00:17:33,107 Only for a few minutes. 125 00:17:36,715 --> 00:17:38,740 Why? 126 00:17:46,358 --> 00:17:48,553 What is your problem? 127 00:17:54,466 --> 00:17:57,128 - Do not be staring at me. - I'm not staring. 128 00:17:57,302 --> 00:17:59,736 - Oh, yes. - No. 129 00:17:59,905 --> 00:18:02,100 I will not repeat. 130 00:18:03,108 --> 00:18:06,202 Do not be staring at me! Lower your eyes! 131 00:18:06,378 --> 00:18:09,541 The eyes! Do not turn your face! 132 00:18:11,316 --> 00:18:14,183 I sent a blind eye? 133 00:18:15,787 --> 00:18:18,278 Get out! Get out! 134 00:18:49,254 --> 00:18:51,688 I finished a great book. 135 00:18:52,057 --> 00:18:54,719 Takes place in Montana. The hero is named Wallace. 136 00:18:54,893 --> 00:18:57,794 He is a fishing guide and works for a rich guy. 137 00:18:58,764 --> 00:19:01,289 Has a death, another rich guy. 138 00:19:01,466 --> 00:19:04,230 Wallace organizes fisheries to your boss. 139 00:19:04,436 --> 00:19:06,666 He takes guests from the boss. 140 00:19:07,139 --> 00:19:13,476 They end up signing contracts After relaxing in the fishery. 141 00:19:14,746 --> 00:19:16,976 Wallace makes the baits. 142 00:19:17,149 --> 00:19:21,848 They have awesome names: Gray Ghost, Serendipity ... 143 00:19:22,154 --> 00:19:24,645 Blue-Winged Olive ... 144 00:19:27,559 --> 00:19:30,551 If not interested, I'll be quiet. 145 00:19:30,729 --> 00:19:32,321 And how it ends? 146 00:19:32,497 --> 00:19:34,863 The ending is bad, but no matter. 147 00:19:35,234 --> 00:19:38,226 The fisheries are what make the story interesting. 148 00:19:38,403 --> 00:19:39,597 It is very detailed. 149 00:19:39,771 --> 00:19:44,208 What bait to use for each fish, in that part of the river that hour. 150 00:19:46,812 --> 00:19:48,905 You will read? 151 00:19:49,715 --> 00:19:51,512 What? 152 00:19:51,717 --> 00:19:54,982 I also just got you talk to. 153 00:19:55,587 --> 00:19:58,351 - Are we comparing? - No doubt. 154 00:19:58,724 --> 00:20:00,658 This is good! 155 00:20:00,892 --> 00:20:03,656 At first you did not talk much. 156 00:20:06,331 --> 00:20:09,789 - Does that surprise you? - No, but I prefer how it is now. 157 00:20:10,335 --> 00:20:11,666 Glad. 158 00:20:11,837 --> 00:20:14,670 He preferred that we stay looking at each other? 159 00:20:14,840 --> 00:20:17,775 - You have your colleagues. - Do not talk. 160 00:20:18,143 --> 00:20:21,544 - Do not talk? - Not like you and me. 161 00:20:23,348 --> 00:20:26,442 Sure you hear, I have no choice. 162 00:20:33,091 --> 00:20:35,616 I had a fight with Walter today. 163 00:20:35,794 --> 00:20:38,194 I'm listening, see? 164 00:20:38,430 --> 00:20:42,730 - They are changing the grid work. - What is it? 165 00:20:42,901 --> 00:20:45,461 It is the division of labor throughout the year. 166 00:20:45,637 --> 00:20:47,901 Depends on the orders received. 167 00:20:48,173 --> 00:20:53,543 Some weeks are 45 hours other than 25, always changes. 168 00:20:54,212 --> 00:20:58,672 Walter plans on Friday the following week. 169 00:20:59,284 --> 00:21:02,583 It is impossible to predict. So we fight. 170 00:21:02,754 --> 00:21:05,814 Then a few weeks will arrive even later? 171 00:21:06,625 --> 00:21:09,253 And I'll be locked even more time? 172 00:21:09,428 --> 00:21:11,396 Maybe there is another solution. 173 00:21:11,563 --> 00:21:15,727 A team will work 36 hours including weekends. 174 00:21:15,901 --> 00:21:17,630 Go work on weekends? 175 00:21:17,803 --> 00:21:20,033 - Every once in a while. - Every once in a while? 176 00:21:20,205 --> 00:21:22,173 It sucks, but it pays better. 177 00:21:23,408 --> 00:21:26,002 Do you know how much they cost their shit? 178 00:21:29,948 --> 00:21:31,882 I still want to thank? 179 00:21:33,318 --> 00:21:35,149 Another? 180 00:21:36,722 --> 00:21:38,349 You make me tired. 181 00:21:50,402 --> 00:21:52,063 Leave it. 182 00:22:00,912 --> 00:22:04,177 If I could, stay with you all the time. 183 00:22:34,946 --> 00:22:37,141 It will never dry. 184 00:22:42,687 --> 00:22:45,247 - Are you crying? - No. 185 00:22:47,058 --> 00:22:50,926 - You wiped her eyes. - No. 186 00:22:54,499 --> 00:22:56,399 Is crying. 187 00:23:04,810 --> 00:23:08,007 We should take a ride, we would do well. 188 00:23:14,853 --> 00:23:17,219 I'm sorry for slapping. 189 00:23:19,191 --> 00:23:21,625 If you felt better? 190 00:23:22,294 --> 00:23:24,524 A little. 191 00:23:25,797 --> 00:23:27,697 This is good. 192 00:23:36,541 --> 00:23:38,600 Listen to the engine. 193 00:24:43,208 --> 00:24:45,540 It was his mother who told where I lived? 194 00:24:53,118 --> 00:24:56,053 I like nights like this. 195 00:24:57,155 --> 00:24:58,679 Why? 196 00:24:58,857 --> 00:25:03,260 Because on nights like this I can stay in the garden until dawn. 197 00:25:03,428 --> 00:25:07,455 Can drinking and listening to loud music. 198 00:25:09,134 --> 00:25:10,999 There is no music. 199 00:25:11,169 --> 00:25:14,263 Shit, yeah. Shall I put? 200 00:25:17,042 --> 00:25:20,910 - Neighbors say nothing? - I do not know my neighbors. 201 00:25:22,681 --> 00:25:25,343 Do not know or do not want to see them? 202 00:25:25,617 --> 00:25:26,982 The two. 203 00:25:27,152 --> 00:25:29,143 Or no. 204 00:25:30,689 --> 00:25:33,590 When you sleep, turns in the garden all night? 205 00:25:33,758 --> 00:25:37,194 In the morning. A little, not much. 206 00:25:37,762 --> 00:25:39,593 Like me. 207 00:25:49,841 --> 00:25:51,866 I'd forgotten I thought you beautiful. 208 00:25:56,481 --> 00:25:58,574 And what else? 209 00:26:01,252 --> 00:26:03,345 Can I kiss you? 210 00:26:03,521 --> 00:26:05,352 Yes. 211 00:26:20,972 --> 00:26:23,304 You go to school drunk? 212 00:26:26,077 --> 00:26:28,944 I stopped teaching for a long time. 213 00:26:29,681 --> 00:26:34,015 At first, I and his mother we did everything possible. 214 00:26:34,819 --> 00:26:38,255 We talk on TV, on the radio ... 215 00:26:39,524 --> 00:26:42,049 We look everywhere. 216 00:26:42,227 --> 00:26:45,025 She would call the police every day. 217 00:26:45,196 --> 00:26:48,529 One day they even we drove out of the station. 218 00:26:48,700 --> 00:26:50,759 She swore a lot. 219 00:26:50,935 --> 00:26:53,130 It was a scene. 220 00:26:53,805 --> 00:26:58,139 Then we started fighting for any little thing. 221 00:27:00,979 --> 00:27:04,540 Sabine could not bear to see me up all night. 222 00:27:04,716 --> 00:27:08,243 When she caught me drinking I left. 223 00:27:08,420 --> 00:27:10,445 I moved to this house. 224 00:27:10,989 --> 00:27:13,480 It's too big for me. 225 00:27:14,125 --> 00:27:16,355 I correct essays. 226 00:27:17,162 --> 00:27:20,654 Correspondence courses. It's working. 227 00:27:23,234 --> 00:27:25,896 She went looking for you ... 228 00:27:26,071 --> 00:27:29,006 and I've isolated here. 229 00:27:33,211 --> 00:27:37,011 Alcohol me a little anesthesia. 230 00:27:37,248 --> 00:27:39,614 But it does not help me sleep. 231 00:27:39,784 --> 00:27:41,718 Do not apologize, I'm not asking that. 232 00:27:41,886 --> 00:27:43,854 So what are you asking me? 233 00:27:45,757 --> 00:27:48,157 You can not stop suffering now? 234 00:27:48,593 --> 00:27:50,720 You can? 235 00:27:52,330 --> 00:27:54,798 I'm alive, Dad. 236 00:28:22,961 --> 00:28:24,360 Liked his glasses? 237 00:28:24,529 --> 00:28:26,224 Yes, thank you. 238 00:28:26,397 --> 00:28:29,594 No need to thank me. 239 00:28:36,641 --> 00:28:38,905 Coming home soon? 240 00:28:39,077 --> 00:28:40,908 Yes. 241 00:28:42,447 --> 00:28:44,278 It will be strange. 242 00:28:45,683 --> 00:28:47,981 We will need some time. 243 00:28:53,558 --> 00:28:55,822 I love you, darling. 244 00:28:56,161 --> 00:28:58,026 Yes. 245 00:28:59,330 --> 00:29:00,991 You love to drive. 246 00:29:01,166 --> 00:29:03,327 I'll get some lessons. 247 00:29:08,606 --> 00:29:10,301 There are following us. 248 00:29:10,475 --> 00:29:13,000 Had journalists in his father's house? 249 00:29:13,178 --> 00:29:15,408 How were things with him? 250 00:29:15,580 --> 00:29:18,174 Do not wanna talk about it. 251 00:29:22,353 --> 00:29:24,981 I spoke ill of him. 252 00:29:26,424 --> 00:29:28,085 He also speaks poorly. 253 00:29:28,259 --> 00:29:32,059 Of itself, I mean. 254 00:29:32,931 --> 00:29:36,196 - I'm not making sense. - I get it. 255 00:29:40,638 --> 00:29:44,404 One journalist offered me money for your picture. 256 00:29:44,609 --> 00:29:46,907 As he offered? 257 00:29:47,178 --> 00:29:49,442 7,500 euros. 258 00:29:49,747 --> 00:29:53,376 - How much is that in Swiss? - 50,000, a little less. 259 00:29:53,551 --> 00:29:55,849 For a photo? 260 00:30:00,291 --> 00:30:04,352 I would have accepted. We could divide the money. 261 00:30:17,775 --> 00:30:22,075 - I could have avoided ... - It could not have prevented anything. 262 00:30:23,014 --> 00:30:25,312 Yes, it could. 263 00:30:33,391 --> 00:30:35,256 Stop. 264 00:30:36,227 --> 00:30:38,388 Please. 265 00:30:38,630 --> 00:30:40,655 Please. 266 00:31:01,085 --> 00:31:03,553 Descend. They will be there. 267 00:31:03,855 --> 00:31:07,347 Do you remember? Our street is parallel to this. 268 00:31:07,525 --> 00:31:09,117 Wait I get around. 269 00:31:09,294 --> 00:31:12,889 Take the other sidewalk and enter through the back door. 270 00:31:13,898 --> 00:31:17,163 Walk normally without running, and not talk to anyone. 271 00:31:17,335 --> 00:31:19,235 Scream if anyone comes near. 272 00:31:19,404 --> 00:31:21,031 Scream. 273 00:31:23,408 --> 00:31:26,536 - Take me back to the clinic. - No. 274 00:33:03,641 --> 00:33:05,131 Keep it. 275 00:33:05,309 --> 00:33:06,970 - No. - Yes 276 00:33:20,291 --> 00:33:22,384 Not now. 277 00:33:23,861 --> 00:33:25,556 You are right. 278 00:33:28,299 --> 00:33:30,824 We have time. I took off today. 279 00:33:31,035 --> 00:33:32,935 Still working on Dr. Mallauran? 280 00:33:33,104 --> 00:33:35,004 Remember him? 281 00:33:35,606 --> 00:33:38,632 He retired. Work for the replacement. 282 00:33:39,010 --> 00:33:40,136 Dr. Chivu. 283 00:33:40,311 --> 00:33:43,838 - "Shivu"? He is Indian? - Romanian. 284 00:33:44,148 --> 00:33:46,639 Chivu, with C. 285 00:33:49,220 --> 00:33:50,482 - "Kivu"? - Chivu! 286 00:33:53,758 --> 00:33:57,216 What do you eat? I forgot to shop. 287 00:33:57,395 --> 00:33:59,795 I'm not hungry. 288 00:34:09,240 --> 00:34:13,336 Have a deep look, this my daughter. 289 00:34:16,681 --> 00:34:19,343 And a small mouth. 290 00:34:20,351 --> 00:34:22,615 Still got that crooked smile? 291 00:34:23,488 --> 00:34:25,422 Show me. 292 00:34:25,623 --> 00:34:27,591 Show me. 293 00:34:27,758 --> 00:34:30,522 Still has the crooked smile! 294 00:34:33,598 --> 00:34:37,466 He had this here. It's new. 295 00:34:37,635 --> 00:34:39,762 - No. - Yes 296 00:34:40,104 --> 00:34:42,368 I recognize you. 297 00:34:45,743 --> 00:34:48,712 No one will mistreat you. 298 00:34:49,981 --> 00:34:51,642 Yes. 299 00:34:55,553 --> 00:34:58,351 You managed to escape. 300 00:35:00,091 --> 00:35:02,082 I did not escape. 301 00:35:02,260 --> 00:35:03,727 Escaped, yes. 302 00:35:03,895 --> 00:35:05,795 No, Mom. 303 00:35:16,574 --> 00:35:18,872 I want him to die. 304 00:35:20,144 --> 00:35:22,112 Then what? 305 00:35:22,413 --> 00:35:24,574 I'll feel better. 306 00:35:24,982 --> 00:35:27,007 You do not need much. 307 00:35:31,989 --> 00:35:34,514 - Did he ever ... - Do not ask! 308 00:35:42,400 --> 00:35:45,062 I want that bastard dead. 309 00:35:45,536 --> 00:35:49,939 Do not get your hopes up. He was not caught yet. 310 00:35:54,912 --> 00:35:56,880 Do not let them see you. 311 00:36:31,849 --> 00:36:34,443 I just redecorating. 312 00:36:35,386 --> 00:36:38,014 I did this several times. 313 00:36:38,522 --> 00:36:41,218 Each time, completely reformed. 314 00:36:42,627 --> 00:36:46,757 I asked for suggestions the parents of their friends. 315 00:36:47,031 --> 00:36:49,932 They do not look at me in the eyes. 316 00:36:52,703 --> 00:36:56,434 You were not here, but I kept doing it. 317 00:37:03,614 --> 00:37:07,448 Some parents in our group never changed rooms. 318 00:37:11,822 --> 00:37:14,518 What? Color pink too? 319 00:37:15,926 --> 00:37:19,089 We can change. Do not care about this house. 320 00:37:19,463 --> 00:37:23,399 I will continue to participate Group assistance. 321 00:37:29,440 --> 00:37:33,069 You can rest has all the time in the world. 322 00:37:33,244 --> 00:37:35,474 I'll be here. 323 00:37:37,915 --> 00:37:40,509 If you want to just keep reading, read. 324 00:37:40,718 --> 00:37:43,152 There will be difficult moments ... 325 00:37:43,621 --> 00:37:46,215 but I'll be here. 326 00:37:47,258 --> 00:37:50,284 Nobody will know where we are. 327 00:37:54,131 --> 00:37:56,361 I love you. 328 00:37:58,102 --> 00:38:00,662 I will not ask anything. 329 00:38:01,005 --> 00:38:03,473 We'll be fine. 330 00:38:23,294 --> 00:38:25,228 What the fuck! 331 00:38:29,667 --> 00:38:31,931 Not the right brand! 332 00:38:58,362 --> 00:38:59,761 Gaulle? 333 00:38:59,930 --> 00:39:02,296 Where will this time? 334 00:39:13,911 --> 00:39:15,674 - Do not touch me! - Stay calm. 335 00:39:15,846 --> 00:39:17,143 Let me out and I am calm. 336 00:39:17,314 --> 00:39:18,872 There can be four in the morning. 337 00:39:19,049 --> 00:39:21,950 - What did I do wrong? - Not done anything wrong. 338 00:39:22,119 --> 00:39:23,814 See? 339 00:39:23,988 --> 00:39:25,319 Try to sleep. 340 00:39:25,489 --> 00:39:28,652 I can not sleep at night, do not understand? 341 00:39:30,127 --> 00:39:33,392 I'll take you up and call Morellini. 342 00:39:33,564 --> 00:39:37,193 Son of a bitch! I do not want Morellini! 343 00:40:00,057 --> 00:40:01,922 I'm in prison. 344 00:40:02,092 --> 00:40:03,286 In prison? 345 00:40:03,461 --> 00:40:06,259 You enter in my room and I can not leave. 346 00:40:06,664 --> 00:40:09,132 You can not go out at night Gaulle. 347 00:40:10,634 --> 00:40:12,829 Do not ask to see you. 348 00:40:16,040 --> 00:40:18,270 I'm on call tonight. 349 00:40:18,742 --> 00:40:21,370 Want to walk with me? 350 00:40:24,048 --> 00:40:27,484 - When night high? - Yes 351 00:40:28,419 --> 00:40:31,911 - Get a flashlight. - Okay. 352 00:40:44,735 --> 00:40:47,636 This writer was in his car. 353 00:40:50,341 --> 00:40:53,276 Vincent Maillard committed suicide. 354 00:40:55,379 --> 00:40:58,712 They found the body hanged from a tree. 355 00:41:01,018 --> 00:41:02,781 You're just telling me now? 356 00:41:02,953 --> 00:41:05,581 The police informed me yesterday. 357 00:41:10,094 --> 00:41:14,030 You decide whether to listen to this tape. 358 00:41:19,103 --> 00:41:21,628 Of course he 'd end up killing themselves. 359 00:41:22,306 --> 00:41:24,399 I do not know. 360 00:41:24,842 --> 00:41:27,834 Do not think it was best for him? 361 00:41:32,383 --> 00:41:35,841 Do not forget the flashlight. It's important. 362 00:43:59,129 --> 00:44:01,757 If you had an accident, I'm screwed. 363 00:44:06,403 --> 00:44:09,964 If you died, someone will appear here. 364 00:44:11,108 --> 00:44:13,838 Maybe they bind before. 365 00:44:16,814 --> 00:44:20,079 How long would it take to arrive? 366 00:44:23,887 --> 00:44:25,787 If you get hurt, it's worse. 367 00:44:25,956 --> 00:44:27,890 Even more if you are aware. 368 00:44:28,092 --> 00:44:31,027 Go tell a lie for nurses 369 00:44:31,195 --> 00:44:34,187 and nobody will come for sure. 370 00:44:38,302 --> 00:44:40,770 And if you're in a coma? 371 00:44:40,938 --> 00:44:43,270 It's the same as being dead. 372 00:44:43,774 --> 00:44:46,538 Vai appears someone, maybe. 373 00:44:51,915 --> 00:44:56,682 Dead, alive, but do not stay in the middle. 374 00:45:00,190 --> 00:45:02,750 I want you to come looking for me. 375 00:45:03,460 --> 00:45:05,826 Do not want to die here. 376 00:45:51,175 --> 00:45:53,973 I forgot to warn I would do some things. 377 00:45:54,144 --> 00:45:55,771 Forgot? 378 00:45:55,946 --> 00:45:57,208 I'm sorry. 379 00:45:57,381 --> 00:45:58,905 I'm sorry? 380 00:45:59,082 --> 00:46:01,346 I thought I had something happened. 381 00:46:01,518 --> 00:46:03,179 I know. 382 00:46:03,887 --> 00:46:07,015 You can die but not me downstairs. 383 00:46:07,558 --> 00:46:09,082 I know. 384 00:46:09,259 --> 00:46:11,693 - You know what? - What you would like it. 385 00:46:11,862 --> 00:46:13,989 It's better to know. 386 00:46:15,465 --> 00:46:17,296 Have patience, one day it will happen. 387 00:46:17,467 --> 00:46:20,436 I hope to be here to see. 388 00:46:20,871 --> 00:46:23,271 Of course it will be. 389 00:46:24,107 --> 00:46:26,541 Where would you be? 390 00:46:28,212 --> 00:46:32,342 Now stay calm or hold you until tomorrow. 391 00:46:32,683 --> 00:46:35,049 Got it? 392 00:46:37,688 --> 00:46:39,986 That's what I was seeking. 393 00:46:41,658 --> 00:46:43,523 Do the exam. 394 00:46:43,694 --> 00:46:48,256 As your problem, I'll lie on my exam. 395 00:46:48,432 --> 00:46:50,559 Thus the optometrist does the glasses you need. 396 00:46:50,734 --> 00:46:53,294 Have an appointment. 397 00:46:55,172 --> 00:46:57,868 Do not use microscope now? 398 00:46:58,609 --> 00:47:02,067 No, use a projector for exams. 399 00:47:03,914 --> 00:47:06,542 I irjunto. Tell your daughter that I am. 400 00:47:06,717 --> 00:47:10,619 - Are you kidding? - Afraid that I denounce you? 401 00:47:11,889 --> 00:47:14,380 Stop it, Gaulle. 402 00:47:14,558 --> 00:47:16,048 Sit. 403 00:47:16,226 --> 00:47:19,753 This panel is useless. You can not repeat the exam. 404 00:47:19,930 --> 00:47:22,330 Sit. 405 00:47:32,709 --> 00:47:35,803 The bottom line with the right eye. 406 00:47:36,413 --> 00:47:40,076 - Z, U. .. - Cover your left eye. 407 00:47:41,318 --> 00:47:44,685 - Concentrate. - I'm concentrated. 408 00:47:45,222 --> 00:47:47,690 Z, U, M, C, F. .. 409 00:47:47,858 --> 00:47:50,326 - The H. .. - Do not squeeze the eye. 410 00:47:50,494 --> 00:47:52,462 O, H, E. .. 411 00:47:52,629 --> 00:47:54,961 N, L, T, A, U. .. 412 00:47:55,132 --> 00:47:56,656 There is a U. 413 00:47:57,267 --> 00:47:59,394 - There is a U? - No. 414 00:48:01,605 --> 00:48:04,870 - Do not squeeze the eye. - No I can not shake. 415 00:48:05,108 --> 00:48:08,236 Really? Start again. 416 00:48:08,412 --> 00:48:11,006 N, L, T A. .. 417 00:48:11,782 --> 00:48:13,044 V. .. 418 00:48:13,684 --> 00:48:16,482 It's all blurry. 419 00:48:16,887 --> 00:48:19,287 Got it now? 420 00:48:20,457 --> 00:48:21,947 I'm nearsighted? 421 00:48:22,125 --> 00:48:24,685 I do not know, but need glasses. 422 00:48:24,861 --> 00:48:27,386 But it will be glasses man. 423 00:48:27,564 --> 00:48:29,759 They'll be great. 424 00:48:29,967 --> 00:48:32,629 - I'll find a way. - How? 425 00:48:32,803 --> 00:48:36,136 I adjust until its size. 426 00:48:37,074 --> 00:48:39,042 So it'll be a metal frame. 427 00:48:39,209 --> 00:48:41,200 Not necessarily. 428 00:48:43,447 --> 00:48:45,711 I'll look like an old goat. 429 00:48:47,117 --> 00:48:48,482 The other eye. 430 00:48:48,652 --> 00:48:51,052 - Let's not dinner? - After. 431 00:48:51,421 --> 00:48:54,447 - I need to relax a little. - Then Gaulle. 432 00:48:54,624 --> 00:48:56,148 I need to relax a little, Vincent. 433 00:48:56,326 --> 00:49:00,956 First examination after dinner, after duties, then you relax. 434 00:49:01,131 --> 00:49:03,656 Duties? Saw the hour? 435 00:49:03,834 --> 00:49:05,825 Let's do a dictation. 436 00:49:06,303 --> 00:49:09,830 - What are you reading? - Nothing. I'm taking a break. 437 00:49:10,107 --> 00:49:13,270 Let's use the last book. 438 00:49:15,479 --> 00:49:17,913 I'm grown up to do dictation. 439 00:49:18,081 --> 00:49:21,949 I already have 14 years, 've been the second series. 440 00:49:22,786 --> 00:49:25,619 And this is the second series? 441 00:49:25,989 --> 00:49:29,755 - Dictation suck. - Still makes many mistakes. 442 00:49:29,926 --> 00:49:33,384 Wake up, Vincent. The errors do not matter. 443 00:49:33,563 --> 00:49:34,825 Gaulle! 444 00:49:34,998 --> 00:49:39,560 The calculators can do math faster than us. 445 00:49:39,736 --> 00:49:44,503 But nobody writes for you then the errors matter, yes. 446 00:49:45,108 --> 00:49:47,008 Damn! 447 00:49:47,177 --> 00:49:51,011 Why do I need to repeat thousand times the same thing? 448 00:49:51,848 --> 00:49:53,543 Shit! 449 00:49:54,918 --> 00:49:56,852 Shit! 450 00:50:00,690 --> 00:50:04,786 What matters my mistakes if'll never get out of here? 451 00:50:06,963 --> 00:50:08,794 I'm going out or not? 452 00:50:11,535 --> 00:50:13,435 No. 453 00:50:15,072 --> 00:50:17,302 Never? 454 00:50:18,408 --> 00:50:20,638 I answered. 455 00:50:26,583 --> 00:50:28,574 Z, U, M, C, F. .. 456 00:50:28,752 --> 00:50:30,617 O, H, S, U, E. .. 457 00:50:30,787 --> 00:50:34,188 N, L, T, A, V. .. 458 00:50:34,724 --> 00:50:36,089 Very well. 459 00:50:38,762 --> 00:50:40,457 This eye is better, right? 460 00:50:46,369 --> 00:50:48,098 Comma. 461 00:50:49,873 --> 00:50:53,604 "If he lived intensely every moment of the day ... " 462 00:50:53,944 --> 00:50:55,935 Comma. 463 00:51:00,383 --> 00:51:05,320 "He would live even in his sleep ..." 464 00:51:06,556 --> 00:51:08,421 Two points ... 465 00:51:14,264 --> 00:51:17,563 - What is it? - Gave cramp from writing much. 466 00:51:24,207 --> 00:51:26,767 To accent does not call "also"? 467 00:51:26,943 --> 00:51:29,104 And you? 468 00:51:31,047 --> 00:51:33,811 A paragraph without mistakes and then we can stop. 469 00:51:33,984 --> 00:51:37,078 His paragraphs have three miles! 470 00:51:43,026 --> 00:51:45,324 Let's read aloud. 471 00:51:47,497 --> 00:51:49,988 The last sentences. 472 00:51:51,501 --> 00:51:53,662 Come on, Vincent. 473 00:51:55,105 --> 00:51:57,437 Aloud. 474 00:52:02,412 --> 00:52:05,347 "And, deep down, He disappeared into the night. " 475 00:52:05,515 --> 00:52:09,349 "He knew that, had disappeared in the night. " 476 00:52:09,519 --> 00:52:13,649 "And when they knew, he ceased to know. " 477 00:52:19,062 --> 00:52:21,292 - Like this? - Yes 478 00:52:21,464 --> 00:52:23,489 Should read. 479 00:52:23,733 --> 00:52:25,724 Not worth it, I know the end. 480 00:52:25,902 --> 00:52:28,200 What nonsense! 481 00:55:31,054 --> 00:55:33,682 You cook like a chef. 482 00:55:34,591 --> 00:55:36,718 Son of a bitch. 483 00:55:40,764 --> 00:55:43,358 - Can I kill? - Go ahead. 484 00:55:43,533 --> 00:55:45,797 - You drank little. - It can kill. 485 00:55:49,139 --> 00:55:51,607 I should not. 486 00:56:00,884 --> 00:56:02,818 I gained too. 487 00:56:02,986 --> 00:56:04,954 - No. - Yes 488 00:56:05,555 --> 00:56:09,184 B�atrice is furious because it raised a number. 489 00:56:10,693 --> 00:56:13,184 Because you never fattening? 490 00:56:18,701 --> 00:56:20,794 A number is nothing. 491 00:56:20,970 --> 00:56:23,234 Furthermore, it is muscle. 492 00:56:29,412 --> 00:56:32,006 - Let me do. - Just a minute. 493 00:56:32,182 --> 00:56:35,117 I have my own method. 494 00:56:35,285 --> 00:56:37,253 To fill the washer? 495 00:56:37,420 --> 00:56:39,320 I Rinso all before. 496 00:56:39,489 --> 00:56:40,888 "My method". 497 00:56:41,057 --> 00:56:43,389 The madness begins. 498 00:56:43,726 --> 00:56:46,354 Do not fill my bag. 499 00:56:46,563 --> 00:56:48,497 - Has a basket for bread? - No. 500 00:56:48,665 --> 00:56:52,431 - Do not have it? - No! Go sit down! 501 00:56:53,369 --> 00:56:55,462 Go! 502 00:58:06,776 --> 00:58:08,573 My dear Maillard. 503 00:58:11,915 --> 00:58:14,315 Walter also think you odd. 504 00:58:14,484 --> 00:58:16,645 That son of a bitch? 505 00:58:16,819 --> 00:58:19,379 He says it is strange you being single. 506 00:58:19,556 --> 00:58:20,887 He says that at his age 507 00:58:21,057 --> 00:58:24,857 a man is married, divorced or fagot. 508 00:58:25,028 --> 00:58:27,588 But not single. 509 00:58:28,097 --> 00:58:30,725 You never told me that. 510 00:58:31,000 --> 00:58:33,798 If I were to tell everything that speaks scrotum ... 511 00:58:35,872 --> 00:58:38,397 A scrotum covered of twat jammed. 512 00:58:45,348 --> 00:58:48,249 Smoke a cigarillo, my dear. 513 00:58:49,419 --> 00:58:52,217 Need to go now, Frank. 514 00:58:52,555 --> 00:58:55,718 The old has to sleep here. 515 00:58:57,060 --> 00:59:00,518 I'm sorry, I'm exhausted. 516 00:59:22,852 --> 00:59:24,717 Goodbye, my dear. 517 00:59:24,887 --> 00:59:26,684 Goodbye. 518 01:01:06,456 --> 01:01:08,549 Gaulle, it does not hurt. 519 01:01:08,725 --> 01:01:10,693 What horrible breath! 520 01:01:10,860 --> 01:01:13,226 I smoked a cigarillo. 521 01:01:24,907 --> 01:01:26,807 Why tightened so much? 522 01:01:38,087 --> 01:01:40,555 How was seujantar of shit? 523 01:02:39,482 --> 01:02:41,677 After eating, we'll leave. 524 01:02:41,851 --> 01:02:43,910 Tonight, no. 525 01:02:44,086 --> 01:02:46,884 Come on, Vincent. Not so. 526 01:02:53,896 --> 01:02:55,830 Is on the table. 527 01:02:57,834 --> 01:02:59,927 Next time, I'll put a CD on repeat. 528 01:03:01,270 --> 01:03:05,400 When your friend comes, I am listening with my headphones. 529 01:03:05,942 --> 01:03:09,878 - In repeat? - Or you go down to change the CD. 530 01:03:11,013 --> 01:03:13,709 You'd be crazy. 531 01:03:15,618 --> 01:03:18,314 Headphones make people idiots. 532 01:03:18,588 --> 01:03:23,321 What I'll be doing while you drink upstairs? 533 01:03:23,926 --> 01:03:26,520 He will not return. 534 01:03:27,096 --> 01:03:29,997 - It will not invite you again? - I said no. 535 01:03:32,301 --> 01:03:36,328 It's the end of your social life, that lasted only one night. 536 01:03:40,276 --> 01:03:42,676 judging by your state, is best. 537 01:03:53,756 --> 01:03:56,190 I'll let your hair grow. 538 01:03:56,492 --> 01:03:58,926 Long time I ask this. 539 01:04:00,596 --> 01:04:01,824 And I dye. 540 01:04:02,131 --> 01:04:04,759 Your hair is beautiful, will spoil. 541 01:04:05,635 --> 01:04:07,296 I'll be careful. 542 01:04:07,470 --> 01:04:09,665 And I choose shades like mine. 543 01:04:09,839 --> 01:04:11,272 Like what? 544 01:04:11,440 --> 01:04:14,170 Blond. It is well with my skin. 545 01:04:14,343 --> 01:04:16,038 Can I choose different tones: 546 01:04:16,212 --> 01:04:19,841 Veneziano golden wheat-blond, blond-gray ... 547 01:04:20,016 --> 01:04:21,984 Grey? 548 01:04:22,451 --> 01:04:25,545 It is a brownish blonde. 549 01:04:25,888 --> 01:04:28,516 The name is "gray", but it is not gray. 550 01:04:30,026 --> 01:04:32,392 And its natural color, never? 551 01:04:32,561 --> 01:04:34,392 Sure. 552 01:04:34,563 --> 01:04:38,124 I can always dye, Then the redhead coming back. 553 01:04:38,301 --> 01:04:41,498 As I said, this thing is harmful. 554 01:04:42,939 --> 01:04:47,103 No. It's just not abuse. 555 01:04:53,115 --> 01:04:55,049 Agreed? 556 01:05:43,699 --> 01:05:45,428 Gaulle! 557 01:06:01,951 --> 01:06:04,442 Will you stop this foolishness? 558 01:06:04,620 --> 01:06:07,748 Look, is tremendous. Come. 559 01:06:26,542 --> 01:06:28,271 What now? 560 01:06:30,913 --> 01:06:33,814 Let's make love. 561 01:06:37,553 --> 01:06:40,420 Let's make love. 562 01:06:42,391 --> 01:06:44,757 Do not hit me! 563 01:06:44,927 --> 01:06:47,088 Stop it, Gaulle. 564 01:06:47,263 --> 01:06:48,730 - I did nothing. - Stop! 565 01:06:48,898 --> 01:06:50,490 - Do not yell. - I am not a rapist! 566 01:06:50,699 --> 01:06:54,157 - Do not yell. - I am not a rapist! 567 01:07:05,147 --> 01:07:07,911 Never thought about doing that? 568 01:07:08,117 --> 01:07:09,812 No. 569 01:07:10,386 --> 01:07:12,513 Do not lie. 570 01:07:17,359 --> 01:07:19,486 Not so. 571 01:07:20,663 --> 01:07:23,598 Leave you, is it? 572 01:07:28,204 --> 01:07:31,401 - It's because I do not love you? - No. 573 01:07:31,574 --> 01:07:33,565 It is, yes. 574 01:07:36,579 --> 01:07:40,515 'll Never love you. You are dreaming. 575 01:07:43,152 --> 01:07:45,985 I'll never touch you. 576 01:07:46,155 --> 01:07:48,214 Never going to touch me, will not hurt me. 577 01:07:48,390 --> 01:07:51,416 Will give me everything I remember. 578 01:07:56,832 --> 01:07:59,858 Just do not get pregnant. 579 01:08:00,703 --> 01:08:04,104 And if I decide I'll do it again. 580 01:08:04,306 --> 01:08:06,968 Got it? 581 01:09:01,330 --> 01:09:03,389 I dressed very feminine today. 582 01:09:05,134 --> 01:09:07,659 But hair is not good. 583 01:09:24,019 --> 01:09:25,816 That crazy grabbed our bank. 584 01:09:25,988 --> 01:09:28,081 She does not seem crazy. 585 01:09:28,657 --> 01:09:30,648 Neither do I. 586 01:09:47,209 --> 01:09:50,042 Seems to camp where I worked. 587 01:09:50,212 --> 01:09:53,613 Had basketball ping-pong, lawns ... 588 01:10:02,358 --> 01:10:04,792 So you had acne? 589 01:10:04,960 --> 01:10:07,485 - You're teasing me? - Yes 590 01:10:08,230 --> 01:10:10,698 Because it took me to visit you? 591 01:10:10,866 --> 01:10:13,596 You came, is what matters. 592 01:10:14,637 --> 01:10:16,264 Is unrecognizable, Timi. 593 01:10:16,438 --> 01:10:18,906 Nobody calls me Timi. 594 01:10:19,942 --> 01:10:21,910 I changed? 595 01:10:22,077 --> 01:10:23,408 I have not noticed anything. 596 01:10:23,579 --> 01:10:25,012 But recognize me? 597 01:10:25,180 --> 01:10:28,274 At the time, I knew it was you. 598 01:10:29,652 --> 01:10:32,883 - Do you have a girlfriend? - I'm engaged. 599 01:10:37,092 --> 01:10:39,890 - What's her name? - Marisol. 600 01:10:46,368 --> 01:10:48,359 I love that name, really. 601 01:10:48,537 --> 01:10:49,902 Enough. 602 01:10:52,574 --> 01:10:55,407 - And after graduation? - A certificate. 603 01:10:55,844 --> 01:10:57,903 I will teach Physical Education. 604 01:10:58,914 --> 01:11:01,348 - You all right, then? - Save money. 605 01:11:01,517 --> 01:11:03,041 I need a job. 606 01:11:03,218 --> 01:11:05,982 At night, preferably to not miss school. 607 01:11:11,493 --> 01:11:14,053 I am 18 years this Saturday. 608 01:11:14,229 --> 01:11:16,322 I wanted you to come. 609 01:11:16,498 --> 01:11:17,931 Here? 610 01:11:18,100 --> 01:11:20,364 The place is pretty big. 611 01:11:20,536 --> 01:11:21,901 Bring Marisol. 612 01:11:22,104 --> 01:11:24,334 - I need to check now? - No, but soon. 613 01:11:24,640 --> 01:11:26,540 Go make some badges. 614 01:11:26,709 --> 01:11:29,143 So it's a safe place? 615 01:11:30,446 --> 01:11:32,539 More or less. 616 01:11:38,287 --> 01:11:40,881 - Let us walk? - If I come, I come alone. 617 01:11:41,056 --> 01:11:43,149 Alright. 618 01:11:54,403 --> 01:11:56,667 Not going to ask me how I am? 619 01:11:56,839 --> 01:11:58,534 No. 620 01:12:01,310 --> 01:12:03,972 I saw when he kidnapped you. 621 01:12:04,580 --> 01:12:07,413 I was in the patio with other colleagues. 622 01:12:08,217 --> 01:12:10,981 I saw you talking to him. 623 01:12:11,253 --> 01:12:14,916 - I saw you entering the truck. - I did not go, he pushed me. 624 01:12:15,090 --> 01:12:17,058 Why stopped to talk to him? 625 01:12:17,226 --> 01:12:19,626 - He spoke to me. - Yes, but you stopped. 626 01:12:21,663 --> 01:12:24,427 I do not know why I stopped. 627 01:12:24,800 --> 01:12:27,769 - I was happy. - Glad? 628 01:12:29,238 --> 01:12:33,334 Had no class the next day, I was happy. 629 01:12:35,544 --> 01:12:38,980 Repeatedly dreamed who broke his face. 630 01:12:39,581 --> 01:12:42,175 After you took to my house, as always. 631 01:12:42,351 --> 01:12:45,184 To see video clips until my parents arrive. 632 01:12:45,354 --> 01:12:49,120 - It was not your fault. - Not his. 633 01:12:51,660 --> 01:12:52,922 And then? 634 01:12:53,429 --> 01:12:55,420 Nothing. 635 01:13:02,104 --> 01:13:04,436 Now the bastard is dead. 636 01:13:06,175 --> 01:13:07,142 Yes. 637 01:13:07,309 --> 01:13:09,243 It's too easy. 638 01:13:16,151 --> 01:13:18,585 I do not know what I'm doing here. 639 01:13:22,124 --> 01:13:24,285 Can I go? 640 01:13:24,460 --> 01:13:27,486 - There is bound to get. - I know. 641 01:13:29,331 --> 01:13:31,094 Can go. 642 01:14:21,751 --> 01:14:23,480 I found everything. 643 01:14:36,800 --> 01:14:38,495 Not worth it. 644 01:14:39,369 --> 01:14:42,304 Do it tomorrow. It's the end-of-week. 645 01:14:42,572 --> 01:14:44,437 It will not work? 646 01:14:44,708 --> 01:14:47,302 No, I got a replacement. 647 01:14:50,847 --> 01:14:52,246 - Want one? - No. 648 01:14:55,151 --> 01:14:57,949 We will have two days of sunshine. 649 01:15:04,227 --> 01:15:06,752 Alright? You look sick. 650 01:15:06,930 --> 01:15:08,955 I'm fine. 651 01:15:11,768 --> 01:15:13,463 Leave, then do it. 652 01:15:17,040 --> 01:15:19,235 - I'm going down. - I call you for dinner. 653 01:15:19,409 --> 01:15:21,468 I'm not hungry. 654 01:15:22,112 --> 01:15:24,012 Going up later? 655 01:15:24,180 --> 01:15:26,045 No, you can close. 656 01:18:30,900 --> 01:18:33,835 - Been reading a lot? - All night. 657 01:18:34,804 --> 01:18:36,863 Can you see. 658 01:19:51,247 --> 01:19:53,715 Go back to getting stuck! 659 01:19:53,950 --> 01:19:56,009 Next time, I run farther! 660 01:20:53,676 --> 01:20:55,610 Me, Ga�lle. 661 01:20:55,778 --> 01:20:58,144 Is Vincent. 662 01:21:08,925 --> 01:21:11,621 We were happy, I know that. 663 01:21:11,794 --> 01:21:14,524 You also know if it is honest. 664 01:21:16,599 --> 01:21:19,762 When you turned and looked at the house, 665 01:21:19,936 --> 01:21:23,201 I could swear you return. 666 01:21:25,141 --> 01:21:28,167 I wanted to take you in my arms. 667 01:21:30,613 --> 01:21:33,514 But you started running. 668 01:21:36,686 --> 01:21:39,678 I should not have let you go. 669 01:21:39,856 --> 01:21:42,689 It was stupid. 670 01:21:46,162 --> 01:21:50,929 You ran and realized I could not live without you. 671 01:21:51,667 --> 01:21:54,568 But I could not move. 672 01:21:59,375 --> 01:22:01,741 That is, Gaulle. 673 01:22:03,312 --> 01:22:05,177 Goodbye. 674 01:25:17,707 --> 01:25:20,505 Two euro? Gone mad? 675 01:26:19,235 --> 01:26:22,170 Your ticket please. 676 01:26:23,873 --> 01:26:26,000 I'm not. 677 01:26:26,342 --> 01:26:28,833 So vai pay a fine. 678 01:26:29,011 --> 01:26:30,808 His identity. 679 01:26:30,980 --> 01:26:32,242 I'm not. 680 01:26:32,415 --> 01:26:35,612 Need off at the next station. 681 01:26:38,654 --> 01:26:40,781 How much is the fine, sir? 682 01:26:40,956 --> 01:26:42,821 Lady? 683 01:26:43,325 --> 01:26:45,520 Please, how much? 684 01:26:47,196 --> 01:26:49,926 - Where are you going? - Bordeaux. 685 01:26:52,468 --> 01:26:54,936 92 euros. 686 01:26:57,139 --> 01:26:59,607 I paid the fine and she receives a ticket, okay? 687 01:26:59,775 --> 01:27:01,709 No, ma'am. 688 01:27:02,011 --> 01:27:04,741 What difference does it make? 689 01:27:04,914 --> 01:27:07,883 So she does not need to descend. 690 01:27:08,184 --> 01:27:11,244 - Like to expel people? - It seems that I like? 691 01:27:11,854 --> 01:27:14,288 I do not know, sir. 692 01:27:15,791 --> 01:27:17,315 Okay, I do not care. 693 01:27:18,494 --> 01:27:21,486 - How will you pay? - Card. 694 01:27:32,241 --> 01:27:35,267 - Thank you. - Its passage. 695 01:27:37,880 --> 01:27:40,405 - Have a good trip. - Thank you. 696 01:27:46,088 --> 01:27:47,316 Juliette. 697 01:27:47,490 --> 01:27:48,787 Constance. 698 01:27:53,262 --> 01:27:56,129 Write your address, I send the money later. 699 01:27:58,367 --> 01:28:00,062 Please. 700 01:28:03,906 --> 01:28:05,771 Prefer well. 701 01:28:05,941 --> 01:28:07,966 Take. There it is. 702 01:28:09,645 --> 01:28:12,273 Thank you. Also the passage. 703 01:28:12,448 --> 01:28:14,075 Use caution on lap. 704 01:28:14,250 --> 01:28:16,411 I'm going to a show and not coming back. 705 01:28:17,920 --> 01:28:21,151 - Do not worry. - I worry a bit. 706 01:28:21,524 --> 01:28:23,515 No need. 707 01:28:39,942 --> 01:28:42,035 That was close. 708 01:28:44,313 --> 01:28:47,248 Alone, I'd be screwed. 709 01:28:47,416 --> 01:28:51,147 I mean, if you were not here. 710 01:28:55,124 --> 01:28:56,853 Am I disturbing reading. 711 01:28:57,026 --> 01:29:00,359 You help me hindrance and reading. 712 01:29:02,331 --> 01:29:04,231 My weird sense of humor. 713 01:29:04,400 --> 01:29:06,527 There is nothing strange. 714 01:29:16,745 --> 01:29:18,303 What are you thinking? 715 01:29:18,681 --> 01:29:21,548 Why will not return After the show? 716 01:29:24,954 --> 01:29:27,184 No need to answer, Constance. 717 01:29:27,356 --> 01:29:29,586 It's none of my business. 718 01:29:31,460 --> 01:29:34,725 My house is no longer my home. 719 01:29:34,897 --> 01:29:37,229 So I will not go back. 720 01:29:39,068 --> 01:29:41,696 My mother gave me 60 euros. Then I turn around. 721 01:29:42,104 --> 01:29:44,971 She let you leave with 60 euros? 722 01:29:45,875 --> 01:29:48,207 She does not know I left. Neither my father. 723 01:29:48,444 --> 01:29:52,278 - They'll be worried. - Then I'll call them. 724 01:29:52,448 --> 01:29:54,313 With this. 725 01:29:56,585 --> 01:29:58,075 Color pink. 726 01:30:08,430 --> 01:30:11,126 I love my parents, not the case. 727 01:30:14,904 --> 01:30:17,998 You can re-read, Juliette. 728 01:30:57,980 --> 01:31:00,039 I'm new, all new. 729 01:31:08,791 --> 01:31:11,055 I'll start with that. 730 01:31:13,963 --> 01:31:17,865 BACK TO HOME 731 01:31:19,268 --> 01:31:22,897 FOR DENIS QUILLIARD, AKA JACNO, BY LIFETIME 732 01:31:42,000 --> 01:31:46,000 Done (c) by dCd / February 2013 48182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.