Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,061 --> 00:00:02,995
THIS FILM IS FRUIT
FROM THE AUTHOR's IMAGINATION.
2
00:00:03,163 --> 00:00:05,097
And no intend
to restoring nor interpreting,
3
00:00:05,265 --> 00:00:07,563
in no way,
lifes, acts or thoughts
4
00:00:07,734 --> 00:00:09,668
from veridical people,
dead or alive.
5
00:01:08,695 --> 00:01:13,132
BACK TO HOME
6
00:02:14,694 --> 00:02:16,753
Another Saturday, eh?
7
00:04:08,875 --> 00:04:10,399
You woke me up.
8
00:04:10,576 --> 00:04:12,908
Just going to work?
9
00:04:14,414 --> 00:04:16,678
What?
10
00:04:18,651 --> 00:04:20,881
Nevermind.
11
00:06:11,164 --> 00:06:14,793
HELP FIND
Gaelle Faroult
12
00:06:26,913 --> 00:06:29,507
Hey, Nina Hagen!
It's for today or for tomorrow?
13
00:06:33,386 --> 00:06:35,411
Do not really want to eat anything?
14
00:06:40,259 --> 00:06:42,250
Ended.
15
00:07:48,227 --> 00:07:50,388
Help!
16
00:07:57,436 --> 00:08:00,303
No one will hear you!
17
00:08:06,512 --> 00:08:09,003
I'll never touch you,
I'll take good care of you.
18
00:08:09,181 --> 00:08:12,378
You'll have everything you want.
Got it?
19
00:08:15,454 --> 00:08:17,979
If you try something,
is trapped for two days!
20
00:08:18,157 --> 00:08:21,183
If you try again, is four,
and so forth!
21
00:08:21,360 --> 00:08:23,521
Respond!
22
00:08:31,571 --> 00:08:34,096
You are filthy.
23
00:08:35,374 --> 00:08:38,775
Go take a shower.
The bathroom is ready.
24
00:08:38,945 --> 00:08:40,105
I'll be outside.
25
00:08:40,279 --> 00:08:43,908
The windows are locked.
Do not attempt to open, you know?
26
00:08:46,986 --> 00:08:49,682
Will you kill me?
27
00:08:49,922 --> 00:08:52,550
- No.
- So can I go home?
28
00:09:00,333 --> 00:09:04,667
Do not call me sir,
call me Vincent.
29
00:09:08,307 --> 00:09:10,298
What are you doing?
30
00:09:12,378 --> 00:09:13,845
What are you doing?
31
00:09:14,013 --> 00:09:16,311
Do not enter,
I'm looking for the moisturizer.
32
00:09:16,482 --> 00:09:19,610
I buy one tomorrow. Come on.
33
00:09:19,785 --> 00:09:21,776
Get out now.
34
00:09:32,031 --> 00:09:34,556
Like steak frites, Gaulle?
35
00:09:35,668 --> 00:09:38,865
Call me by my name, okay?
36
00:09:41,741 --> 00:09:43,868
Come.
37
00:09:44,744 --> 00:09:47,907
Not sure what you need?
38
00:09:55,821 --> 00:09:57,846
Well, I'll help you.
39
00:09:59,058 --> 00:10:01,424
Got some favorite brand?
40
00:10:08,567 --> 00:10:11,331
What is missing in your room?
41
00:10:14,807 --> 00:10:16,570
You do not hear music?
42
00:10:16,742 --> 00:10:19,142
Then type "walkman".
43
00:10:21,380 --> 00:10:23,678
Or "Discman", whatever.
44
00:10:25,518 --> 00:10:28,009
Write the CDs you want.
45
00:10:36,662 --> 00:10:38,755
Look at me.
46
00:10:40,599 --> 00:10:44,399
You tore the books
who bought you.
47
00:10:44,770 --> 00:10:48,035
I do not read children's books.
48
00:10:48,307 --> 00:10:50,969
There is reason to rip.
49
00:10:54,613 --> 00:10:57,343
- What do you read?
- Comic books.
50
00:10:57,516 --> 00:10:59,450
Write therein.
51
00:11:05,157 --> 00:11:08,217
- Only those?
- I've read almost all.
52
00:11:08,394 --> 00:11:11,329
- Put another.
- What?
53
00:11:16,235 --> 00:11:19,068
Vai getting stuck two days!
Two days!
54
00:11:31,083 --> 00:11:33,517
Think you will
skip the window too?
55
00:11:35,187 --> 00:11:37,348
Maybe.
56
00:11:39,925 --> 00:11:42,052
I'm like them?
57
00:11:42,228 --> 00:11:43,855
Like who?
58
00:11:44,697 --> 00:11:46,164
They.
59
00:11:46,398 --> 00:11:47,592
In the courtyard.
60
00:11:48,934 --> 00:11:51,801
- How so?
- I'm crazy like them?
61
00:11:53,939 --> 00:11:57,033
You're not crazy. Not them.
62
00:12:01,313 --> 00:12:03,838
There are crazy, my ass.
63
00:12:04,083 --> 00:12:06,142
And I'm also crazy.
64
00:12:06,318 --> 00:12:08,081
Why do you think that?
65
00:12:08,254 --> 00:12:10,085
Are you going to tell me that.
66
00:12:10,656 --> 00:12:13,420
If you think it's crazy,
tell me why?
67
00:12:15,060 --> 00:12:17,324
Still not combine something.
68
00:12:18,164 --> 00:12:19,153
What?
69
00:12:19,331 --> 00:12:22,425
- I'll call you ma'am?
- Lady?
70
00:12:23,669 --> 00:12:26,035
How do you call crazy?
71
00:12:26,338 --> 00:12:28,738
You sometimes.
72
00:12:30,442 --> 00:12:33,434
- They know who I am?
- No.
73
00:12:33,779 --> 00:12:36,976
Only your parents know
you are here.
74
00:12:39,785 --> 00:12:42,686
What if someone finds out? ATV?
75
00:12:43,055 --> 00:12:44,488
You go elsewhere.
76
00:12:44,824 --> 00:12:47,486
I can not stay with my parents,
for now.
77
00:12:47,660 --> 00:12:49,753
I have not forgotten that.
78
00:12:57,503 --> 00:12:59,664
Her name is Anne Morelli, right?
79
00:12:59,839 --> 00:13:01,534
Morellini.
80
00:13:02,908 --> 00:13:04,273
Are you married?
81
00:13:04,443 --> 00:13:05,967
No.
82
00:13:06,912 --> 00:13:08,777
Do not have a boyfriend?
83
00:13:08,948 --> 00:13:10,313
No.
84
00:13:10,482 --> 00:13:12,677
So that's not all.
85
00:13:13,018 --> 00:13:15,179
As well, "that's not all"?
86
00:13:16,222 --> 00:13:19,157
Physical beauty is not everything.
87
00:13:21,861 --> 00:13:23,852
I think child?
88
00:13:24,029 --> 00:13:25,587
No.
89
00:13:25,764 --> 00:13:28,562
- Stupid?
- Also not.
90
00:13:29,268 --> 00:13:31,998
It will force me to tell my life?
91
00:13:32,171 --> 00:13:33,900
No.
92
00:13:34,173 --> 00:13:36,198
What happens
if I do not want to talk?
93
00:13:36,508 --> 00:13:39,170
You have no obligation to speak.
94
00:13:39,445 --> 00:13:42,312
So we'll be looking at us?
95
00:13:44,350 --> 00:13:46,648
It will be fun.
96
00:13:54,460 --> 00:13:57,156
My mother gave me this jacket.
97
00:14:01,600 --> 00:14:03,761
Whether you?
98
00:14:04,637 --> 00:14:08,129
I'll dye my hair again.
I look like a slut.
99
00:14:22,454 --> 00:14:25,446
I can not read
since I got here.
100
00:14:29,061 --> 00:14:30,926
I read all the time.
101
00:14:31,096 --> 00:14:33,929
Just stopped to eat,
sleep and listen to music.
102
00:14:34,099 --> 00:14:35,999
Without stopping.
103
00:14:36,235 --> 00:14:38,635
I read everything.
104
00:14:40,105 --> 00:14:42,767
No matter what.
105
00:14:49,181 --> 00:14:51,012
Gaulle?
106
00:14:52,184 --> 00:14:54,744
Yes, I'm here.
107
00:14:58,691 --> 00:15:01,353
I answer your questions later.
108
00:15:03,195 --> 00:15:05,959
I'm also crazy like the others.
109
00:15:06,131 --> 00:15:09,931
If it was not crazy,
I would have killed myself a long time ago.
110
00:15:47,272 --> 00:15:49,536
"Do not ask me,
not want to know. "
111
00:15:50,009 --> 00:15:52,944
I heard that in American film today.
112
00:15:53,278 --> 00:15:56,509
Not bad. I'll use on the job.
113
00:15:56,782 --> 00:15:59,307
"Do not ask me,
not want to know. "
114
00:16:01,620 --> 00:16:04,054
Actually, I wonder.
115
00:16:04,223 --> 00:16:07,750
It's called dark blonde,
but i got weird.
116
00:16:58,811 --> 00:17:01,644
The book on gangs
not out yet.
117
00:17:02,114 --> 00:17:07,916
Then just U2.
"The Best of 1980-1990".
118
00:17:15,094 --> 00:17:17,460
We can ask for the internet?
119
00:17:17,729 --> 00:17:19,424
It's a pretty safe thing.
120
00:17:19,865 --> 00:17:22,163
I doubt it. We can not.
121
00:17:22,468 --> 00:17:24,368
I read the news?
122
00:17:24,536 --> 00:17:26,834
Tonight, no.
123
00:17:27,406 --> 00:17:30,273
Only the local news.
124
00:17:30,809 --> 00:17:33,107
Only for a few minutes.
125
00:17:36,715 --> 00:17:38,740
Why?
126
00:17:46,358 --> 00:17:48,553
What is your problem?
127
00:17:54,466 --> 00:17:57,128
- Do not be staring at me.
- I'm not staring.
128
00:17:57,302 --> 00:17:59,736
- Oh, yes.
- No.
129
00:17:59,905 --> 00:18:02,100
I will not repeat.
130
00:18:03,108 --> 00:18:06,202
Do not be staring at me!
Lower your eyes!
131
00:18:06,378 --> 00:18:09,541
The eyes! Do not turn your face!
132
00:18:11,316 --> 00:18:14,183
I sent a blind eye?
133
00:18:15,787 --> 00:18:18,278
Get out! Get out!
134
00:18:49,254 --> 00:18:51,688
I finished a great book.
135
00:18:52,057 --> 00:18:54,719
Takes place in Montana.
The hero is named Wallace.
136
00:18:54,893 --> 00:18:57,794
He is a fishing guide
and works for a rich guy.
137
00:18:58,764 --> 00:19:01,289
Has a death, another rich guy.
138
00:19:01,466 --> 00:19:04,230
Wallace organizes fisheries
to your boss.
139
00:19:04,436 --> 00:19:06,666
He takes guests from the boss.
140
00:19:07,139 --> 00:19:13,476
They end up signing contracts
After relaxing in the fishery.
141
00:19:14,746 --> 00:19:16,976
Wallace makes the baits.
142
00:19:17,149 --> 00:19:21,848
They have awesome names:
Gray Ghost, Serendipity ...
143
00:19:22,154 --> 00:19:24,645
Blue-Winged Olive ...
144
00:19:27,559 --> 00:19:30,551
If not interested,
I'll be quiet.
145
00:19:30,729 --> 00:19:32,321
And how it ends?
146
00:19:32,497 --> 00:19:34,863
The ending is bad, but no matter.
147
00:19:35,234 --> 00:19:38,226
The fisheries are what make
the story interesting.
148
00:19:38,403 --> 00:19:39,597
It is very detailed.
149
00:19:39,771 --> 00:19:44,208
What bait to use for each fish,
in that part of the river that hour.
150
00:19:46,812 --> 00:19:48,905
You will read?
151
00:19:49,715 --> 00:19:51,512
What?
152
00:19:51,717 --> 00:19:54,982
I also just got
you talk to.
153
00:19:55,587 --> 00:19:58,351
- Are we comparing?
- No doubt.
154
00:19:58,724 --> 00:20:00,658
This is good!
155
00:20:00,892 --> 00:20:03,656
At first you did not talk much.
156
00:20:06,331 --> 00:20:09,789
- Does that surprise you?
- No, but I prefer how it is now.
157
00:20:10,335 --> 00:20:11,666
Glad.
158
00:20:11,837 --> 00:20:14,670
He preferred that we stay
looking at each other?
159
00:20:14,840 --> 00:20:17,775
- You have your colleagues.
- Do not talk.
160
00:20:18,143 --> 00:20:21,544
- Do not talk?
- Not like you and me.
161
00:20:23,348 --> 00:20:26,442
Sure you hear,
I have no choice.
162
00:20:33,091 --> 00:20:35,616
I had a fight with Walter today.
163
00:20:35,794 --> 00:20:38,194
I'm listening, see?
164
00:20:38,430 --> 00:20:42,730
- They are changing the grid work.
- What is it?
165
00:20:42,901 --> 00:20:45,461
It is the division of labor
throughout the year.
166
00:20:45,637 --> 00:20:47,901
Depends on the orders received.
167
00:20:48,173 --> 00:20:53,543
Some weeks are 45 hours
other than 25, always changes.
168
00:20:54,212 --> 00:20:58,672
Walter plans on Friday
the following week.
169
00:20:59,284 --> 00:21:02,583
It is impossible to predict.
So we fight.
170
00:21:02,754 --> 00:21:05,814
Then a few weeks
will arrive even later?
171
00:21:06,625 --> 00:21:09,253
And I'll be locked
even more time?
172
00:21:09,428 --> 00:21:11,396
Maybe there is another solution.
173
00:21:11,563 --> 00:21:15,727
A team will work 36 hours
including weekends.
174
00:21:15,901 --> 00:21:17,630
Go work on weekends?
175
00:21:17,803 --> 00:21:20,033
- Every once in a while.
- Every once in a while?
176
00:21:20,205 --> 00:21:22,173
It sucks, but it pays better.
177
00:21:23,408 --> 00:21:26,002
Do you know how much they cost their shit?
178
00:21:29,948 --> 00:21:31,882
I still want to thank?
179
00:21:33,318 --> 00:21:35,149
Another?
180
00:21:36,722 --> 00:21:38,349
You make me tired.
181
00:21:50,402 --> 00:21:52,063
Leave it.
182
00:22:00,912 --> 00:22:04,177
If I could,
stay with you all the time.
183
00:22:34,946 --> 00:22:37,141
It will never dry.
184
00:22:42,687 --> 00:22:45,247
- Are you crying?
- No.
185
00:22:47,058 --> 00:22:50,926
- You wiped her eyes.
- No.
186
00:22:54,499 --> 00:22:56,399
Is crying.
187
00:23:04,810 --> 00:23:08,007
We should take a ride,
we would do well.
188
00:23:14,853 --> 00:23:17,219
I'm sorry for slapping.
189
00:23:19,191 --> 00:23:21,625
If you felt better?
190
00:23:22,294 --> 00:23:24,524
A little.
191
00:23:25,797 --> 00:23:27,697
This is good.
192
00:23:36,541 --> 00:23:38,600
Listen to the engine.
193
00:24:43,208 --> 00:24:45,540
It was his mother who told
where I lived?
194
00:24:53,118 --> 00:24:56,053
I like nights like this.
195
00:24:57,155 --> 00:24:58,679
Why?
196
00:24:58,857 --> 00:25:03,260
Because on nights like this
I can stay in the garden until dawn.
197
00:25:03,428 --> 00:25:07,455
Can drinking and listening to loud music.
198
00:25:09,134 --> 00:25:10,999
There is no music.
199
00:25:11,169 --> 00:25:14,263
Shit, yeah.
Shall I put?
200
00:25:17,042 --> 00:25:20,910
- Neighbors say nothing?
- I do not know my neighbors.
201
00:25:22,681 --> 00:25:25,343
Do not know or do not want to see them?
202
00:25:25,617 --> 00:25:26,982
The two.
203
00:25:27,152 --> 00:25:29,143
Or no.
204
00:25:30,689 --> 00:25:33,590
When you sleep,
turns in the garden all night?
205
00:25:33,758 --> 00:25:37,194
In the morning. A little, not much.
206
00:25:37,762 --> 00:25:39,593
Like me.
207
00:25:49,841 --> 00:25:51,866
I'd forgotten
I thought you beautiful.
208
00:25:56,481 --> 00:25:58,574
And what else?
209
00:26:01,252 --> 00:26:03,345
Can I kiss you?
210
00:26:03,521 --> 00:26:05,352
Yes.
211
00:26:20,972 --> 00:26:23,304
You go to school drunk?
212
00:26:26,077 --> 00:26:28,944
I stopped teaching for a long time.
213
00:26:29,681 --> 00:26:34,015
At first, I and his mother
we did everything possible.
214
00:26:34,819 --> 00:26:38,255
We talk on TV, on the radio ...
215
00:26:39,524 --> 00:26:42,049
We look everywhere.
216
00:26:42,227 --> 00:26:45,025
She would call the police
every day.
217
00:26:45,196 --> 00:26:48,529
One day they even
we drove out of the station.
218
00:26:48,700 --> 00:26:50,759
She swore a lot.
219
00:26:50,935 --> 00:26:53,130
It was a scene.
220
00:26:53,805 --> 00:26:58,139
Then we started fighting
for any little thing.
221
00:27:00,979 --> 00:27:04,540
Sabine could not bear to see me
up all night.
222
00:27:04,716 --> 00:27:08,243
When she caught me drinking
I left.
223
00:27:08,420 --> 00:27:10,445
I moved to this house.
224
00:27:10,989 --> 00:27:13,480
It's too big for me.
225
00:27:14,125 --> 00:27:16,355
I correct essays.
226
00:27:17,162 --> 00:27:20,654
Correspondence courses.
It's working.
227
00:27:23,234 --> 00:27:25,896
She went looking for you ...
228
00:27:26,071 --> 00:27:29,006
and I've isolated here.
229
00:27:33,211 --> 00:27:37,011
Alcohol me a little anesthesia.
230
00:27:37,248 --> 00:27:39,614
But it does not help me sleep.
231
00:27:39,784 --> 00:27:41,718
Do not apologize,
I'm not asking that.
232
00:27:41,886 --> 00:27:43,854
So what are you asking me?
233
00:27:45,757 --> 00:27:48,157
You can not stop suffering now?
234
00:27:48,593 --> 00:27:50,720
You can?
235
00:27:52,330 --> 00:27:54,798
I'm alive, Dad.
236
00:28:22,961 --> 00:28:24,360
Liked his glasses?
237
00:28:24,529 --> 00:28:26,224
Yes, thank you.
238
00:28:26,397 --> 00:28:29,594
No need to thank me.
239
00:28:36,641 --> 00:28:38,905
Coming home soon?
240
00:28:39,077 --> 00:28:40,908
Yes.
241
00:28:42,447 --> 00:28:44,278
It will be strange.
242
00:28:45,683 --> 00:28:47,981
We will need some time.
243
00:28:53,558 --> 00:28:55,822
I love you, darling.
244
00:28:56,161 --> 00:28:58,026
Yes.
245
00:28:59,330 --> 00:29:00,991
You love to drive.
246
00:29:01,166 --> 00:29:03,327
I'll get some lessons.
247
00:29:08,606 --> 00:29:10,301
There are following us.
248
00:29:10,475 --> 00:29:13,000
Had journalists
in his father's house?
249
00:29:13,178 --> 00:29:15,408
How were things with him?
250
00:29:15,580 --> 00:29:18,174
Do not wanna talk about it.
251
00:29:22,353 --> 00:29:24,981
I spoke ill of him.
252
00:29:26,424 --> 00:29:28,085
He also speaks poorly.
253
00:29:28,259 --> 00:29:32,059
Of itself, I mean.
254
00:29:32,931 --> 00:29:36,196
- I'm not making sense.
- I get it.
255
00:29:40,638 --> 00:29:44,404
One journalist offered me
money for your picture.
256
00:29:44,609 --> 00:29:46,907
As he offered?
257
00:29:47,178 --> 00:29:49,442
7,500 euros.
258
00:29:49,747 --> 00:29:53,376
- How much is that in Swiss?
- 50,000, a little less.
259
00:29:53,551 --> 00:29:55,849
For a photo?
260
00:30:00,291 --> 00:30:04,352
I would have accepted.
We could divide the money.
261
00:30:17,775 --> 00:30:22,075
- I could have avoided ...
- It could not have prevented anything.
262
00:30:23,014 --> 00:30:25,312
Yes, it could.
263
00:30:33,391 --> 00:30:35,256
Stop.
264
00:30:36,227 --> 00:30:38,388
Please.
265
00:30:38,630 --> 00:30:40,655
Please.
266
00:31:01,085 --> 00:31:03,553
Descend. They will be there.
267
00:31:03,855 --> 00:31:07,347
Do you remember?
Our street is parallel to this.
268
00:31:07,525 --> 00:31:09,117
Wait I get around.
269
00:31:09,294 --> 00:31:12,889
Take the other sidewalk
and enter through the back door.
270
00:31:13,898 --> 00:31:17,163
Walk normally without running,
and not talk to anyone.
271
00:31:17,335 --> 00:31:19,235
Scream if anyone comes near.
272
00:31:19,404 --> 00:31:21,031
Scream.
273
00:31:23,408 --> 00:31:26,536
- Take me back to the clinic.
- No.
274
00:33:03,641 --> 00:33:05,131
Keep it.
275
00:33:05,309 --> 00:33:06,970
- No.
- Yes
276
00:33:20,291 --> 00:33:22,384
Not now.
277
00:33:23,861 --> 00:33:25,556
You are right.
278
00:33:28,299 --> 00:33:30,824
We have time. I took off today.
279
00:33:31,035 --> 00:33:32,935
Still working on Dr. Mallauran?
280
00:33:33,104 --> 00:33:35,004
Remember him?
281
00:33:35,606 --> 00:33:38,632
He retired.
Work for the replacement.
282
00:33:39,010 --> 00:33:40,136
Dr. Chivu.
283
00:33:40,311 --> 00:33:43,838
- "Shivu"? He is Indian?
- Romanian.
284
00:33:44,148 --> 00:33:46,639
Chivu, with C.
285
00:33:49,220 --> 00:33:50,482
- "Kivu"?
- Chivu!
286
00:33:53,758 --> 00:33:57,216
What do you eat?
I forgot to shop.
287
00:33:57,395 --> 00:33:59,795
I'm not hungry.
288
00:34:09,240 --> 00:34:13,336
Have a deep look,
this my daughter.
289
00:34:16,681 --> 00:34:19,343
And a small mouth.
290
00:34:20,351 --> 00:34:22,615
Still got that crooked smile?
291
00:34:23,488 --> 00:34:25,422
Show me.
292
00:34:25,623 --> 00:34:27,591
Show me.
293
00:34:27,758 --> 00:34:30,522
Still has the crooked smile!
294
00:34:33,598 --> 00:34:37,466
He had this here. It's new.
295
00:34:37,635 --> 00:34:39,762
- No.
- Yes
296
00:34:40,104 --> 00:34:42,368
I recognize you.
297
00:34:45,743 --> 00:34:48,712
No one will mistreat you.
298
00:34:49,981 --> 00:34:51,642
Yes.
299
00:34:55,553 --> 00:34:58,351
You managed to escape.
300
00:35:00,091 --> 00:35:02,082
I did not escape.
301
00:35:02,260 --> 00:35:03,727
Escaped, yes.
302
00:35:03,895 --> 00:35:05,795
No, Mom.
303
00:35:16,574 --> 00:35:18,872
I want him to die.
304
00:35:20,144 --> 00:35:22,112
Then what?
305
00:35:22,413 --> 00:35:24,574
I'll feel better.
306
00:35:24,982 --> 00:35:27,007
You do not need much.
307
00:35:31,989 --> 00:35:34,514
- Did he ever ...
- Do not ask!
308
00:35:42,400 --> 00:35:45,062
I want that bastard dead.
309
00:35:45,536 --> 00:35:49,939
Do not get your hopes up.
He was not caught yet.
310
00:35:54,912 --> 00:35:56,880
Do not let them see you.
311
00:36:31,849 --> 00:36:34,443
I just redecorating.
312
00:36:35,386 --> 00:36:38,014
I did this several times.
313
00:36:38,522 --> 00:36:41,218
Each time, completely reformed.
314
00:36:42,627 --> 00:36:46,757
I asked for suggestions
the parents of their friends.
315
00:36:47,031 --> 00:36:49,932
They do not look at me in the eyes.
316
00:36:52,703 --> 00:36:56,434
You were not here,
but I kept doing it.
317
00:37:03,614 --> 00:37:07,448
Some parents in our group
never changed rooms.
318
00:37:11,822 --> 00:37:14,518
What? Color pink too?
319
00:37:15,926 --> 00:37:19,089
We can change.
Do not care about this house.
320
00:37:19,463 --> 00:37:23,399
I will continue to participate
Group assistance.
321
00:37:29,440 --> 00:37:33,069
You can rest
has all the time in the world.
322
00:37:33,244 --> 00:37:35,474
I'll be here.
323
00:37:37,915 --> 00:37:40,509
If you want to just keep reading, read.
324
00:37:40,718 --> 00:37:43,152
There will be difficult moments ...
325
00:37:43,621 --> 00:37:46,215
but I'll be here.
326
00:37:47,258 --> 00:37:50,284
Nobody will know where we are.
327
00:37:54,131 --> 00:37:56,361
I love you.
328
00:37:58,102 --> 00:38:00,662
I will not ask anything.
329
00:38:01,005 --> 00:38:03,473
We'll be fine.
330
00:38:23,294 --> 00:38:25,228
What the fuck!
331
00:38:29,667 --> 00:38:31,931
Not the right brand!
332
00:38:58,362 --> 00:38:59,761
Gaulle?
333
00:38:59,930 --> 00:39:02,296
Where will this time?
334
00:39:13,911 --> 00:39:15,674
- Do not touch me!
- Stay calm.
335
00:39:15,846 --> 00:39:17,143
Let me out and I am calm.
336
00:39:17,314 --> 00:39:18,872
There can be four in the morning.
337
00:39:19,049 --> 00:39:21,950
- What did I do wrong?
- Not done anything wrong.
338
00:39:22,119 --> 00:39:23,814
See?
339
00:39:23,988 --> 00:39:25,319
Try to sleep.
340
00:39:25,489 --> 00:39:28,652
I can not sleep at night,
do not understand?
341
00:39:30,127 --> 00:39:33,392
I'll take you up
and call Morellini.
342
00:39:33,564 --> 00:39:37,193
Son of a bitch!
I do not want Morellini!
343
00:40:00,057 --> 00:40:01,922
I'm in prison.
344
00:40:02,092 --> 00:40:03,286
In prison?
345
00:40:03,461 --> 00:40:06,259
You enter in my room
and I can not leave.
346
00:40:06,664 --> 00:40:09,132
You can not go out at night Gaulle.
347
00:40:10,634 --> 00:40:12,829
Do not ask to see you.
348
00:40:16,040 --> 00:40:18,270
I'm on call tonight.
349
00:40:18,742 --> 00:40:21,370
Want to walk with me?
350
00:40:24,048 --> 00:40:27,484
- When night high?
- Yes
351
00:40:28,419 --> 00:40:31,911
- Get a flashlight.
- Okay.
352
00:40:44,735 --> 00:40:47,636
This writer was in his car.
353
00:40:50,341 --> 00:40:53,276
Vincent Maillard committed suicide.
354
00:40:55,379 --> 00:40:58,712
They found the body
hanged from a tree.
355
00:41:01,018 --> 00:41:02,781
You're just telling me now?
356
00:41:02,953 --> 00:41:05,581
The police informed me yesterday.
357
00:41:10,094 --> 00:41:14,030
You decide whether to
listen to this tape.
358
00:41:19,103 --> 00:41:21,628
Of course he
'd end up killing themselves.
359
00:41:22,306 --> 00:41:24,399
I do not know.
360
00:41:24,842 --> 00:41:27,834
Do not think it was best for him?
361
00:41:32,383 --> 00:41:35,841
Do not forget the flashlight.
It's important.
362
00:43:59,129 --> 00:44:01,757
If you had an accident,
I'm screwed.
363
00:44:06,403 --> 00:44:09,964
If you died,
someone will appear here.
364
00:44:11,108 --> 00:44:13,838
Maybe they bind before.
365
00:44:16,814 --> 00:44:20,079
How long would it take to arrive?
366
00:44:23,887 --> 00:44:25,787
If you get hurt, it's worse.
367
00:44:25,956 --> 00:44:27,890
Even more if you are aware.
368
00:44:28,092 --> 00:44:31,027
Go tell a lie
for nurses
369
00:44:31,195 --> 00:44:34,187
and nobody will come for sure.
370
00:44:38,302 --> 00:44:40,770
And if you're in a coma?
371
00:44:40,938 --> 00:44:43,270
It's the same as being dead.
372
00:44:43,774 --> 00:44:46,538
Vai appears someone, maybe.
373
00:44:51,915 --> 00:44:56,682
Dead, alive,
but do not stay in the middle.
374
00:45:00,190 --> 00:45:02,750
I want you to come looking for me.
375
00:45:03,460 --> 00:45:05,826
Do not want to die here.
376
00:45:51,175 --> 00:45:53,973
I forgot to warn
I would do some things.
377
00:45:54,144 --> 00:45:55,771
Forgot?
378
00:45:55,946 --> 00:45:57,208
I'm sorry.
379
00:45:57,381 --> 00:45:58,905
I'm sorry?
380
00:45:59,082 --> 00:46:01,346
I thought I had
something happened.
381
00:46:01,518 --> 00:46:03,179
I know.
382
00:46:03,887 --> 00:46:07,015
You can die
but not me downstairs.
383
00:46:07,558 --> 00:46:09,082
I know.
384
00:46:09,259 --> 00:46:11,693
- You know what?
- What you would like it.
385
00:46:11,862 --> 00:46:13,989
It's better to know.
386
00:46:15,465 --> 00:46:17,296
Have patience,
one day it will happen.
387
00:46:17,467 --> 00:46:20,436
I hope to be here to see.
388
00:46:20,871 --> 00:46:23,271
Of course it will be.
389
00:46:24,107 --> 00:46:26,541
Where would you be?
390
00:46:28,212 --> 00:46:32,342
Now stay calm
or hold you until tomorrow.
391
00:46:32,683 --> 00:46:35,049
Got it?
392
00:46:37,688 --> 00:46:39,986
That's what I was seeking.
393
00:46:41,658 --> 00:46:43,523
Do the exam.
394
00:46:43,694 --> 00:46:48,256
As your problem,
I'll lie on my exam.
395
00:46:48,432 --> 00:46:50,559
Thus the optometrist does
the glasses you need.
396
00:46:50,734 --> 00:46:53,294
Have an appointment.
397
00:46:55,172 --> 00:46:57,868
Do not use microscope now?
398
00:46:58,609 --> 00:47:02,067
No, use a projector
for exams.
399
00:47:03,914 --> 00:47:06,542
I irjunto.
Tell your daughter that I am.
400
00:47:06,717 --> 00:47:10,619
- Are you kidding?
- Afraid that I denounce you?
401
00:47:11,889 --> 00:47:14,380
Stop it, Gaulle.
402
00:47:14,558 --> 00:47:16,048
Sit.
403
00:47:16,226 --> 00:47:19,753
This panel is useless.
You can not repeat the exam.
404
00:47:19,930 --> 00:47:22,330
Sit.
405
00:47:32,709 --> 00:47:35,803
The bottom line with the right eye.
406
00:47:36,413 --> 00:47:40,076
- Z, U. ..
- Cover your left eye.
407
00:47:41,318 --> 00:47:44,685
- Concentrate.
- I'm concentrated.
408
00:47:45,222 --> 00:47:47,690
Z, U, M, C, F. ..
409
00:47:47,858 --> 00:47:50,326
- The H. ..
- Do not squeeze the eye.
410
00:47:50,494 --> 00:47:52,462
O, H, E. ..
411
00:47:52,629 --> 00:47:54,961
N, L, T, A, U. ..
412
00:47:55,132 --> 00:47:56,656
There is a U.
413
00:47:57,267 --> 00:47:59,394
- There is a U?
- No.
414
00:48:01,605 --> 00:48:04,870
- Do not squeeze the eye.
- No I can not shake.
415
00:48:05,108 --> 00:48:08,236
Really? Start again.
416
00:48:08,412 --> 00:48:11,006
N, L, T A. ..
417
00:48:11,782 --> 00:48:13,044
V. ..
418
00:48:13,684 --> 00:48:16,482
It's all blurry.
419
00:48:16,887 --> 00:48:19,287
Got it now?
420
00:48:20,457 --> 00:48:21,947
I'm nearsighted?
421
00:48:22,125 --> 00:48:24,685
I do not know, but need glasses.
422
00:48:24,861 --> 00:48:27,386
But it will be glasses man.
423
00:48:27,564 --> 00:48:29,759
They'll be great.
424
00:48:29,967 --> 00:48:32,629
- I'll find a way.
- How?
425
00:48:32,803 --> 00:48:36,136
I adjust until its size.
426
00:48:37,074 --> 00:48:39,042
So it'll be a metal frame.
427
00:48:39,209 --> 00:48:41,200
Not necessarily.
428
00:48:43,447 --> 00:48:45,711
I'll look like an old goat.
429
00:48:47,117 --> 00:48:48,482
The other eye.
430
00:48:48,652 --> 00:48:51,052
- Let's not dinner?
- After.
431
00:48:51,421 --> 00:48:54,447
- I need to relax a little.
- Then Gaulle.
432
00:48:54,624 --> 00:48:56,148
I need to relax a little, Vincent.
433
00:48:56,326 --> 00:49:00,956
First examination after dinner,
after duties, then you relax.
434
00:49:01,131 --> 00:49:03,656
Duties? Saw the hour?
435
00:49:03,834 --> 00:49:05,825
Let's do a dictation.
436
00:49:06,303 --> 00:49:09,830
- What are you reading?
- Nothing. I'm taking a break.
437
00:49:10,107 --> 00:49:13,270
Let's use the last book.
438
00:49:15,479 --> 00:49:17,913
I'm grown up to do dictation.
439
00:49:18,081 --> 00:49:21,949
I already have 14 years,
've been the second series.
440
00:49:22,786 --> 00:49:25,619
And this is the second series?
441
00:49:25,989 --> 00:49:29,755
- Dictation suck.
- Still makes many mistakes.
442
00:49:29,926 --> 00:49:33,384
Wake up, Vincent.
The errors do not matter.
443
00:49:33,563 --> 00:49:34,825
Gaulle!
444
00:49:34,998 --> 00:49:39,560
The calculators can do math
faster than us.
445
00:49:39,736 --> 00:49:44,503
But nobody writes for you
then the errors matter, yes.
446
00:49:45,108 --> 00:49:47,008
Damn!
447
00:49:47,177 --> 00:49:51,011
Why do I need to repeat
thousand times the same thing?
448
00:49:51,848 --> 00:49:53,543
Shit!
449
00:49:54,918 --> 00:49:56,852
Shit!
450
00:50:00,690 --> 00:50:04,786
What matters my mistakes
if'll never get out of here?
451
00:50:06,963 --> 00:50:08,794
I'm going out or not?
452
00:50:11,535 --> 00:50:13,435
No.
453
00:50:15,072 --> 00:50:17,302
Never?
454
00:50:18,408 --> 00:50:20,638
I answered.
455
00:50:26,583 --> 00:50:28,574
Z, U, M, C, F. ..
456
00:50:28,752 --> 00:50:30,617
O, H, S, U, E. ..
457
00:50:30,787 --> 00:50:34,188
N, L, T, A, V. ..
458
00:50:34,724 --> 00:50:36,089
Very well.
459
00:50:38,762 --> 00:50:40,457
This eye is better, right?
460
00:50:46,369 --> 00:50:48,098
Comma.
461
00:50:49,873 --> 00:50:53,604
"If he lived intensely
every moment of the day ... "
462
00:50:53,944 --> 00:50:55,935
Comma.
463
00:51:00,383 --> 00:51:05,320
"He would live even in his sleep ..."
464
00:51:06,556 --> 00:51:08,421
Two points ...
465
00:51:14,264 --> 00:51:17,563
- What is it?
- Gave cramp from writing much.
466
00:51:24,207 --> 00:51:26,767
To accent does not call "also"?
467
00:51:26,943 --> 00:51:29,104
And you?
468
00:51:31,047 --> 00:51:33,811
A paragraph without mistakes
and then we can stop.
469
00:51:33,984 --> 00:51:37,078
His paragraphs
have three miles!
470
00:51:43,026 --> 00:51:45,324
Let's read aloud.
471
00:51:47,497 --> 00:51:49,988
The last sentences.
472
00:51:51,501 --> 00:51:53,662
Come on, Vincent.
473
00:51:55,105 --> 00:51:57,437
Aloud.
474
00:52:02,412 --> 00:52:05,347
"And, deep down,
He disappeared into the night. "
475
00:52:05,515 --> 00:52:09,349
"He knew that,
had disappeared in the night. "
476
00:52:09,519 --> 00:52:13,649
"And when they knew,
he ceased to know. "
477
00:52:19,062 --> 00:52:21,292
- Like this?
- Yes
478
00:52:21,464 --> 00:52:23,489
Should read.
479
00:52:23,733 --> 00:52:25,724
Not worth it, I know the end.
480
00:52:25,902 --> 00:52:28,200
What nonsense!
481
00:55:31,054 --> 00:55:33,682
You cook like a chef.
482
00:55:34,591 --> 00:55:36,718
Son of a bitch.
483
00:55:40,764 --> 00:55:43,358
- Can I kill?
- Go ahead.
484
00:55:43,533 --> 00:55:45,797
- You drank little.
- It can kill.
485
00:55:49,139 --> 00:55:51,607
I should not.
486
00:56:00,884 --> 00:56:02,818
I gained too.
487
00:56:02,986 --> 00:56:04,954
- No.
- Yes
488
00:56:05,555 --> 00:56:09,184
B�atrice is furious
because it raised a number.
489
00:56:10,693 --> 00:56:13,184
Because you never fattening?
490
00:56:18,701 --> 00:56:20,794
A number is nothing.
491
00:56:20,970 --> 00:56:23,234
Furthermore, it is muscle.
492
00:56:29,412 --> 00:56:32,006
- Let me do.
- Just a minute.
493
00:56:32,182 --> 00:56:35,117
I have my own method.
494
00:56:35,285 --> 00:56:37,253
To fill the washer?
495
00:56:37,420 --> 00:56:39,320
I Rinso all before.
496
00:56:39,489 --> 00:56:40,888
"My method".
497
00:56:41,057 --> 00:56:43,389
The madness begins.
498
00:56:43,726 --> 00:56:46,354
Do not fill my bag.
499
00:56:46,563 --> 00:56:48,497
- Has a basket for bread?
- No.
500
00:56:48,665 --> 00:56:52,431
- Do not have it?
- No! Go sit down!
501
00:56:53,369 --> 00:56:55,462
Go!
502
00:58:06,776 --> 00:58:08,573
My dear Maillard.
503
00:58:11,915 --> 00:58:14,315
Walter also think you odd.
504
00:58:14,484 --> 00:58:16,645
That son of a bitch?
505
00:58:16,819 --> 00:58:19,379
He says it is strange
you being single.
506
00:58:19,556 --> 00:58:20,887
He says that at his age
507
00:58:21,057 --> 00:58:24,857
a man is married,
divorced or fagot.
508
00:58:25,028 --> 00:58:27,588
But not single.
509
00:58:28,097 --> 00:58:30,725
You never told me that.
510
00:58:31,000 --> 00:58:33,798
If I were to tell
everything that speaks scrotum ...
511
00:58:35,872 --> 00:58:38,397
A scrotum covered
of twat jammed.
512
00:58:45,348 --> 00:58:48,249
Smoke a cigarillo, my dear.
513
00:58:49,419 --> 00:58:52,217
Need to go now, Frank.
514
00:58:52,555 --> 00:58:55,718
The old has to sleep here.
515
00:58:57,060 --> 00:59:00,518
I'm sorry, I'm exhausted.
516
00:59:22,852 --> 00:59:24,717
Goodbye, my dear.
517
00:59:24,887 --> 00:59:26,684
Goodbye.
518
01:01:06,456 --> 01:01:08,549
Gaulle, it does not hurt.
519
01:01:08,725 --> 01:01:10,693
What horrible breath!
520
01:01:10,860 --> 01:01:13,226
I smoked a cigarillo.
521
01:01:24,907 --> 01:01:26,807
Why tightened so much?
522
01:01:38,087 --> 01:01:40,555
How was seujantar of shit?
523
01:02:39,482 --> 01:02:41,677
After eating, we'll leave.
524
01:02:41,851 --> 01:02:43,910
Tonight, no.
525
01:02:44,086 --> 01:02:46,884
Come on, Vincent. Not so.
526
01:02:53,896 --> 01:02:55,830
Is on the table.
527
01:02:57,834 --> 01:02:59,927
Next time,
I'll put a CD on repeat.
528
01:03:01,270 --> 01:03:05,400
When your friend comes,
I am listening with my headphones.
529
01:03:05,942 --> 01:03:09,878
- In repeat?
- Or you go down to change the CD.
530
01:03:11,013 --> 01:03:13,709
You'd be crazy.
531
01:03:15,618 --> 01:03:18,314
Headphones
make people idiots.
532
01:03:18,588 --> 01:03:23,321
What I'll be doing
while you drink upstairs?
533
01:03:23,926 --> 01:03:26,520
He will not return.
534
01:03:27,096 --> 01:03:29,997
- It will not invite you again?
- I said no.
535
01:03:32,301 --> 01:03:36,328
It's the end of your social life,
that lasted only one night.
536
01:03:40,276 --> 01:03:42,676
judging by your state,
is best.
537
01:03:53,756 --> 01:03:56,190
I'll let your hair grow.
538
01:03:56,492 --> 01:03:58,926
Long time I ask this.
539
01:04:00,596 --> 01:04:01,824
And I dye.
540
01:04:02,131 --> 01:04:04,759
Your hair is beautiful, will spoil.
541
01:04:05,635 --> 01:04:07,296
I'll be careful.
542
01:04:07,470 --> 01:04:09,665
And I choose shades
like mine.
543
01:04:09,839 --> 01:04:11,272
Like what?
544
01:04:11,440 --> 01:04:14,170
Blond. It is well with my skin.
545
01:04:14,343 --> 01:04:16,038
Can I choose different tones:
546
01:04:16,212 --> 01:04:19,841
Veneziano golden
wheat-blond, blond-gray ...
547
01:04:20,016 --> 01:04:21,984
Grey?
548
01:04:22,451 --> 01:04:25,545
It is a brownish blonde.
549
01:04:25,888 --> 01:04:28,516
The name is "gray",
but it is not gray.
550
01:04:30,026 --> 01:04:32,392
And its natural color, never?
551
01:04:32,561 --> 01:04:34,392
Sure.
552
01:04:34,563 --> 01:04:38,124
I can always dye,
Then the redhead coming back.
553
01:04:38,301 --> 01:04:41,498
As I said,
this thing is harmful.
554
01:04:42,939 --> 01:04:47,103
No. It's just not abuse.
555
01:04:53,115 --> 01:04:55,049
Agreed?
556
01:05:43,699 --> 01:05:45,428
Gaulle!
557
01:06:01,951 --> 01:06:04,442
Will you stop this foolishness?
558
01:06:04,620 --> 01:06:07,748
Look, is tremendous. Come.
559
01:06:26,542 --> 01:06:28,271
What now?
560
01:06:30,913 --> 01:06:33,814
Let's make love.
561
01:06:37,553 --> 01:06:40,420
Let's make love.
562
01:06:42,391 --> 01:06:44,757
Do not hit me!
563
01:06:44,927 --> 01:06:47,088
Stop it, Gaulle.
564
01:06:47,263 --> 01:06:48,730
- I did nothing.
- Stop!
565
01:06:48,898 --> 01:06:50,490
- Do not yell.
- I am not a rapist!
566
01:06:50,699 --> 01:06:54,157
- Do not yell.
- I am not a rapist!
567
01:07:05,147 --> 01:07:07,911
Never thought about doing that?
568
01:07:08,117 --> 01:07:09,812
No.
569
01:07:10,386 --> 01:07:12,513
Do not lie.
570
01:07:17,359 --> 01:07:19,486
Not so.
571
01:07:20,663 --> 01:07:23,598
Leave you, is it?
572
01:07:28,204 --> 01:07:31,401
- It's because I do not love you?
- No.
573
01:07:31,574 --> 01:07:33,565
It is, yes.
574
01:07:36,579 --> 01:07:40,515
'll Never love you. You are dreaming.
575
01:07:43,152 --> 01:07:45,985
I'll never touch you.
576
01:07:46,155 --> 01:07:48,214
Never going to touch me,
will not hurt me.
577
01:07:48,390 --> 01:07:51,416
Will give me everything I remember.
578
01:07:56,832 --> 01:07:59,858
Just do not get pregnant.
579
01:08:00,703 --> 01:08:04,104
And if I decide I'll do it again.
580
01:08:04,306 --> 01:08:06,968
Got it?
581
01:09:01,330 --> 01:09:03,389
I dressed very feminine today.
582
01:09:05,134 --> 01:09:07,659
But hair is not good.
583
01:09:24,019 --> 01:09:25,816
That crazy grabbed our bank.
584
01:09:25,988 --> 01:09:28,081
She does not seem crazy.
585
01:09:28,657 --> 01:09:30,648
Neither do I.
586
01:09:47,209 --> 01:09:50,042
Seems to camp
where I worked.
587
01:09:50,212 --> 01:09:53,613
Had basketball
ping-pong, lawns ...
588
01:10:02,358 --> 01:10:04,792
So you had acne?
589
01:10:04,960 --> 01:10:07,485
- You're teasing me?
- Yes
590
01:10:08,230 --> 01:10:10,698
Because it took me to visit you?
591
01:10:10,866 --> 01:10:13,596
You came, is what matters.
592
01:10:14,637 --> 01:10:16,264
Is unrecognizable, Timi.
593
01:10:16,438 --> 01:10:18,906
Nobody calls me Timi.
594
01:10:19,942 --> 01:10:21,910
I changed?
595
01:10:22,077 --> 01:10:23,408
I have not noticed anything.
596
01:10:23,579 --> 01:10:25,012
But recognize me?
597
01:10:25,180 --> 01:10:28,274
At the time, I knew it was you.
598
01:10:29,652 --> 01:10:32,883
- Do you have a girlfriend?
- I'm engaged.
599
01:10:37,092 --> 01:10:39,890
- What's her name?
- Marisol.
600
01:10:46,368 --> 01:10:48,359
I love that name, really.
601
01:10:48,537 --> 01:10:49,902
Enough.
602
01:10:52,574 --> 01:10:55,407
- And after graduation?
- A certificate.
603
01:10:55,844 --> 01:10:57,903
I will teach Physical Education.
604
01:10:58,914 --> 01:11:01,348
- You all right, then?
- Save money.
605
01:11:01,517 --> 01:11:03,041
I need a job.
606
01:11:03,218 --> 01:11:05,982
At night, preferably
to not miss school.
607
01:11:11,493 --> 01:11:14,053
I am 18 years this Saturday.
608
01:11:14,229 --> 01:11:16,322
I wanted you to come.
609
01:11:16,498 --> 01:11:17,931
Here?
610
01:11:18,100 --> 01:11:20,364
The place is pretty big.
611
01:11:20,536 --> 01:11:21,901
Bring Marisol.
612
01:11:22,104 --> 01:11:24,334
- I need to check now?
- No, but soon.
613
01:11:24,640 --> 01:11:26,540
Go make some badges.
614
01:11:26,709 --> 01:11:29,143
So it's a safe place?
615
01:11:30,446 --> 01:11:32,539
More or less.
616
01:11:38,287 --> 01:11:40,881
- Let us walk?
- If I come, I come alone.
617
01:11:41,056 --> 01:11:43,149
Alright.
618
01:11:54,403 --> 01:11:56,667
Not going to ask me how I am?
619
01:11:56,839 --> 01:11:58,534
No.
620
01:12:01,310 --> 01:12:03,972
I saw when he kidnapped you.
621
01:12:04,580 --> 01:12:07,413
I was in the patio
with other colleagues.
622
01:12:08,217 --> 01:12:10,981
I saw you talking to him.
623
01:12:11,253 --> 01:12:14,916
- I saw you entering the truck.
- I did not go, he pushed me.
624
01:12:15,090 --> 01:12:17,058
Why stopped to talk to him?
625
01:12:17,226 --> 01:12:19,626
- He spoke to me.
- Yes, but you stopped.
626
01:12:21,663 --> 01:12:24,427
I do not know why I stopped.
627
01:12:24,800 --> 01:12:27,769
- I was happy.
- Glad?
628
01:12:29,238 --> 01:12:33,334
Had no class the next day,
I was happy.
629
01:12:35,544 --> 01:12:38,980
Repeatedly dreamed
who broke his face.
630
01:12:39,581 --> 01:12:42,175
After you took
to my house, as always.
631
01:12:42,351 --> 01:12:45,184
To see video clips
until my parents arrive.
632
01:12:45,354 --> 01:12:49,120
- It was not your fault.
- Not his.
633
01:12:51,660 --> 01:12:52,922
And then?
634
01:12:53,429 --> 01:12:55,420
Nothing.
635
01:13:02,104 --> 01:13:04,436
Now the bastard is dead.
636
01:13:06,175 --> 01:13:07,142
Yes.
637
01:13:07,309 --> 01:13:09,243
It's too easy.
638
01:13:16,151 --> 01:13:18,585
I do not know what I'm doing here.
639
01:13:22,124 --> 01:13:24,285
Can I go?
640
01:13:24,460 --> 01:13:27,486
- There is bound to get.
- I know.
641
01:13:29,331 --> 01:13:31,094
Can go.
642
01:14:21,751 --> 01:14:23,480
I found everything.
643
01:14:36,800 --> 01:14:38,495
Not worth it.
644
01:14:39,369 --> 01:14:42,304
Do it tomorrow.
It's the end-of-week.
645
01:14:42,572 --> 01:14:44,437
It will not work?
646
01:14:44,708 --> 01:14:47,302
No, I got a replacement.
647
01:14:50,847 --> 01:14:52,246
- Want one?
- No.
648
01:14:55,151 --> 01:14:57,949
We will have two days of sunshine.
649
01:15:04,227 --> 01:15:06,752
Alright? You look sick.
650
01:15:06,930 --> 01:15:08,955
I'm fine.
651
01:15:11,768 --> 01:15:13,463
Leave, then do it.
652
01:15:17,040 --> 01:15:19,235
- I'm going down.
- I call you for dinner.
653
01:15:19,409 --> 01:15:21,468
I'm not hungry.
654
01:15:22,112 --> 01:15:24,012
Going up later?
655
01:15:24,180 --> 01:15:26,045
No, you can close.
656
01:18:30,900 --> 01:18:33,835
- Been reading a lot?
- All night.
657
01:18:34,804 --> 01:18:36,863
Can you see.
658
01:19:51,247 --> 01:19:53,715
Go back to getting stuck!
659
01:19:53,950 --> 01:19:56,009
Next time, I run farther!
660
01:20:53,676 --> 01:20:55,610
Me, Ga�lle.
661
01:20:55,778 --> 01:20:58,144
Is Vincent.
662
01:21:08,925 --> 01:21:11,621
We were happy, I know that.
663
01:21:11,794 --> 01:21:14,524
You also know if it is honest.
664
01:21:16,599 --> 01:21:19,762
When you turned
and looked at the house,
665
01:21:19,936 --> 01:21:23,201
I could swear
you return.
666
01:21:25,141 --> 01:21:28,167
I wanted to take
you in my arms.
667
01:21:30,613 --> 01:21:33,514
But you started running.
668
01:21:36,686 --> 01:21:39,678
I should not have let you go.
669
01:21:39,856 --> 01:21:42,689
It was stupid.
670
01:21:46,162 --> 01:21:50,929
You ran and realized
I could not live without you.
671
01:21:51,667 --> 01:21:54,568
But I could not move.
672
01:21:59,375 --> 01:22:01,741
That is, Gaulle.
673
01:22:03,312 --> 01:22:05,177
Goodbye.
674
01:25:17,707 --> 01:25:20,505
Two euro? Gone mad?
675
01:26:19,235 --> 01:26:22,170
Your ticket please.
676
01:26:23,873 --> 01:26:26,000
I'm not.
677
01:26:26,342 --> 01:26:28,833
So vai pay a fine.
678
01:26:29,011 --> 01:26:30,808
His identity.
679
01:26:30,980 --> 01:26:32,242
I'm not.
680
01:26:32,415 --> 01:26:35,612
Need off at the next station.
681
01:26:38,654 --> 01:26:40,781
How much is the fine, sir?
682
01:26:40,956 --> 01:26:42,821
Lady?
683
01:26:43,325 --> 01:26:45,520
Please, how much?
684
01:26:47,196 --> 01:26:49,926
- Where are you going?
- Bordeaux.
685
01:26:52,468 --> 01:26:54,936
92 euros.
686
01:26:57,139 --> 01:26:59,607
I paid the fine and she
receives a ticket, okay?
687
01:26:59,775 --> 01:27:01,709
No, ma'am.
688
01:27:02,011 --> 01:27:04,741
What difference does it make?
689
01:27:04,914 --> 01:27:07,883
So she does not need to descend.
690
01:27:08,184 --> 01:27:11,244
- Like to expel people?
- It seems that I like?
691
01:27:11,854 --> 01:27:14,288
I do not know, sir.
692
01:27:15,791 --> 01:27:17,315
Okay, I do not care.
693
01:27:18,494 --> 01:27:21,486
- How will you pay?
- Card.
694
01:27:32,241 --> 01:27:35,267
- Thank you.
- Its passage.
695
01:27:37,880 --> 01:27:40,405
- Have a good trip.
- Thank you.
696
01:27:46,088 --> 01:27:47,316
Juliette.
697
01:27:47,490 --> 01:27:48,787
Constance.
698
01:27:53,262 --> 01:27:56,129
Write your address,
I send the money later.
699
01:27:58,367 --> 01:28:00,062
Please.
700
01:28:03,906 --> 01:28:05,771
Prefer well.
701
01:28:05,941 --> 01:28:07,966
Take. There it is.
702
01:28:09,645 --> 01:28:12,273
Thank you. Also the passage.
703
01:28:12,448 --> 01:28:14,075
Use caution on lap.
704
01:28:14,250 --> 01:28:16,411
I'm going to a show
and not coming back.
705
01:28:17,920 --> 01:28:21,151
- Do not worry.
- I worry a bit.
706
01:28:21,524 --> 01:28:23,515
No need.
707
01:28:39,942 --> 01:28:42,035
That was close.
708
01:28:44,313 --> 01:28:47,248
Alone, I'd be screwed.
709
01:28:47,416 --> 01:28:51,147
I mean,
if you were not here.
710
01:28:55,124 --> 01:28:56,853
Am I disturbing reading.
711
01:28:57,026 --> 01:29:00,359
You help me
hindrance and reading.
712
01:29:02,331 --> 01:29:04,231
My weird sense of humor.
713
01:29:04,400 --> 01:29:06,527
There is nothing strange.
714
01:29:16,745 --> 01:29:18,303
What are you thinking?
715
01:29:18,681 --> 01:29:21,548
Why will not return
After the show?
716
01:29:24,954 --> 01:29:27,184
No need to answer, Constance.
717
01:29:27,356 --> 01:29:29,586
It's none of my business.
718
01:29:31,460 --> 01:29:34,725
My house is no longer my home.
719
01:29:34,897 --> 01:29:37,229
So I will not go back.
720
01:29:39,068 --> 01:29:41,696
My mother gave me 60 euros.
Then I turn around.
721
01:29:42,104 --> 01:29:44,971
She let you leave with 60 euros?
722
01:29:45,875 --> 01:29:48,207
She does not know I left.
Neither my father.
723
01:29:48,444 --> 01:29:52,278
- They'll be worried.
- Then I'll call them.
724
01:29:52,448 --> 01:29:54,313
With this.
725
01:29:56,585 --> 01:29:58,075
Color pink.
726
01:30:08,430 --> 01:30:11,126
I love my parents,
not the case.
727
01:30:14,904 --> 01:30:17,998
You can re-read, Juliette.
728
01:30:57,980 --> 01:31:00,039
I'm new, all new.
729
01:31:08,791 --> 01:31:11,055
I'll start with that.
730
01:31:13,963 --> 01:31:17,865
BACK TO HOME
731
01:31:19,268 --> 01:31:22,897
FOR DENIS QUILLIARD, AKA JACNO,
BY LIFETIME
732
01:31:42,000 --> 01:31:46,000
Done (c) by dCd / February 2013
48182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.