All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Two_Mirrors_Ep24_Subbed_(6003AB08)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,535 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,403 A wavering wraith of karmic retribution Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:02,403 --> 00:00:04,338 A wavering wraith of karmic retribution 4 00:00:04,338 --> 00:00:07,432 on a wandering path of wretched fate. 5 00:00:07,775 --> 00:00:10,144 Thoroughly despised and fractured, 6 00:00:10,144 --> 00:00:12,578 a set of two mirrors facing one another. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,616 Coming forth from the darkness where time intersects, 8 00:00:15,616 --> 00:00:18,983 your grievance shall be avenged. 9 00:00:27,261 --> 00:00:29,863 Hell Girl Two Mirrors Ima nanji ka oshiete 10 00:00:29,863 --> 00:00:34,095 Hell Girl Two Mirrors Yume to itte dakishimete 11 00:00:40,808 --> 00:00:44,278 Haikyo no machi ni mioboe ga aru 12 00:00:44,278 --> 00:00:47,748 Anata to mekutta shashin-shuu no naka 13 00:00:47,748 --> 00:00:51,218 Doushite hitori atashi wa hitori 14 00:00:51,218 --> 00:00:54,621 Sugu ni sugu ni yume nandato kizuku 15 00:00:54,621 --> 00:00:57,958 Gareki o hashiru nanika kettobasu 16 00:00:57,958 --> 00:01:01,328 Yume kara sameru deguchi o sagasu no 17 00:01:01,328 --> 00:01:04,932 Hayaku ikanakya hayaku ikanakya 18 00:01:04,932 --> 00:01:08,335 Dokoka de anata no koe ga shiteru no 19 00:01:08,335 --> 00:01:15,070 Ugoite-iru toki no naka shika eien nante mienainda 20 00:01:15,242 --> 00:01:17,711 Ima nanji ka oshiete 21 00:01:17,711 --> 00:01:21,982 Yume to itte dakishimete 22 00:01:21,982 --> 00:01:26,851 Tomari-kaketa atashi no kokoro o ugokashite 23 00:01:27,354 --> 00:01:28,856 Onegai 24 00:01:28,856 --> 00:01:31,525 Tonari ni anata wa iru 25 00:01:31,525 --> 00:01:35,621 Tabun chigau yume o mite 26 00:01:35,996 --> 00:01:38,866 Taiyou nanka iranai 27 00:01:38,866 --> 00:01:43,064 Anata no egao ga ima koishikute 28 00:01:54,548 --> 00:01:55,883 It wasn't me! 29 00:01:55,883 --> 00:01:59,375 Admit it! Say that you banished them to Hell! 30 00:02:00,954 --> 00:02:02,589 P-Please stop this! 31 00:02:02,589 --> 00:02:03,991 Say it! 32 00:02:03,991 --> 00:02:05,117 Mr. Naito! 33 00:02:18,605 --> 00:02:21,096 Where... am I? 34 00:02:22,209 --> 00:02:27,146 Chain Reaction 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,285 It's the Devil's child. 36 00:02:31,285 --> 00:02:32,219 They say it was him again. 37 00:02:32,219 --> 00:02:32,553 They say it was him again. 38 00:02:32,553 --> 00:02:33,053 As I said, the Devil's child erased Mr. Naito! They say it was him again. 39 00:02:33,053 --> 00:02:36,323 As I said, the Devil's child erased Mr. Naito! 40 00:02:36,323 --> 00:02:39,781 It's true! The detective saw it, too! 41 00:02:41,462 --> 00:02:43,123 He'd been drinking a little, right? 42 00:02:43,330 --> 00:02:43,564 It was the Devil's child. 43 00:02:43,564 --> 00:02:44,965 For the rest, if you'd just say you didn't see anything, It was the Devil's child. 44 00:02:44,965 --> 00:02:47,434 For the rest, if you'd just say you didn't see anything, 45 00:02:47,434 --> 00:02:50,170 this will become a simple missing person's case... 46 00:02:50,170 --> 00:02:51,805 There's no way I could say that! 47 00:02:51,805 --> 00:02:53,507 Hotaru is also... 48 00:02:53,507 --> 00:02:56,110 My little sister has also disappeared. 49 00:02:56,110 --> 00:02:57,771 From this house! 50 00:03:00,714 --> 00:03:02,282 A Devil's child... 51 00:03:02,282 --> 00:03:04,716 The press is going to eat it up... 52 00:03:06,386 --> 00:03:11,221 I'd like to wrap this up somehow before they get wind of this... 53 00:03:15,562 --> 00:03:18,656 Sheesh! No one'll believe me! 54 00:03:19,633 --> 00:03:20,964 Good grief. 55 00:03:21,502 --> 00:03:22,560 What the? 56 00:03:23,036 --> 00:03:24,571 Hey, Kimiko! 57 00:03:24,571 --> 00:03:26,232 You're still up?! 58 00:03:27,107 --> 00:03:28,475 Huh?! 59 00:03:28,475 --> 00:03:31,678 I said, life must be easy being an unproductive member of society! 60 00:03:31,678 --> 00:03:33,380 Shaddup, you stinking old man. 61 00:03:33,380 --> 00:03:35,746 Forever mooching off your parents! 62 00:03:36,350 --> 00:03:39,444 If you don't plan to work, go to college or something! 63 00:03:39,820 --> 00:03:42,189 Like hell I could go to college! 64 00:03:42,189 --> 00:03:44,487 I inherited my stupidity from you! 65 00:03:46,093 --> 00:03:48,721 Your grievance has been heard. 66 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 Did you hear? 67 00:03:58,739 --> 00:04:00,730 Some more people disappeared, right? 68 00:04:01,475 --> 00:04:04,545 This time it was Mr. Naito and Mrs. Maruyama's husband! 69 00:04:04,545 --> 00:04:06,240 You know, the two in the neighborhood watch. 70 00:04:06,780 --> 00:04:10,841 But I thought it was that people friendly with the child went missing. 71 00:04:11,385 --> 00:04:13,387 Apparently that's not true. 72 00:04:13,387 --> 00:04:15,855 Have you ever heard of Hell Link? 73 00:04:16,256 --> 00:04:20,027 It's where you can banish someone you have a grudge against to Hell. 74 00:04:20,027 --> 00:04:24,123 There's speculation that he's using Hell Link to make people disappear. 75 00:04:26,233 --> 00:04:27,564 Ridiculous. 76 00:04:27,935 --> 00:04:30,597 Hell Link is just an urban legend. 77 00:04:31,438 --> 00:04:33,507 Even the thing about him being a Devil's child... 78 00:04:33,507 --> 00:04:35,943 There's bound to be some sort of trick to it. 79 00:04:35,943 --> 00:04:37,103 Yup, yup. 80 00:04:37,644 --> 00:04:39,146 Oh, really? 81 00:04:39,146 --> 00:04:41,148 But according to what I heard, 82 00:04:41,148 --> 00:04:44,845 even the police have begun investigating Hell Link. 83 00:04:46,186 --> 00:04:47,517 Hotaru... 84 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 Pardon me! 85 00:04:52,459 --> 00:04:54,256 Is there anyone home? 86 00:04:58,232 --> 00:04:59,631 Excuse me. 87 00:05:07,074 --> 00:05:08,439 Is that you, Ai? 88 00:05:09,276 --> 00:05:12,412 Oh, no. I got lost and... 89 00:05:12,412 --> 00:05:15,609 Uh, um, would you mind telling me the address here? 90 00:05:16,316 --> 00:05:18,685 Address, hmm? 91 00:05:18,685 --> 00:05:20,846 If possible, I'd also like to borrow your phone... 92 00:05:21,321 --> 00:05:23,721 Phone, hmm? 93 00:05:26,460 --> 00:05:28,087 Um... 94 00:05:28,662 --> 00:05:30,061 Granny...? 95 00:05:37,771 --> 00:05:41,104 You said you planned to live out your life here! 96 00:05:41,575 --> 00:05:44,611 Even if we sold this place now, we'd get next to nothing for it! 97 00:05:44,611 --> 00:05:46,146 Like hell we could move! 98 00:05:46,146 --> 00:05:48,080 You just don't get it. 99 00:05:49,116 --> 00:05:50,105 What was that? 100 00:05:50,651 --> 00:05:54,121 During the day, you work. On your days off, all you do is sleep. 101 00:05:54,121 --> 00:05:56,749 Do you know what's happening to this town right now? 102 00:05:57,357 --> 00:06:01,157 Uncertainty... fear... and hatred. 103 00:06:01,595 --> 00:06:03,722 In this house, too. 104 00:06:05,732 --> 00:06:07,401 What the heck is that? 105 00:06:07,401 --> 00:06:09,436 I got it from Hell Girl. 106 00:06:09,436 --> 00:06:11,961 By accessing the Hell Link site. 107 00:06:12,472 --> 00:06:13,734 Hell Link? 108 00:06:15,409 --> 00:06:17,707 You don't know anything, do you, Dear? 109 00:06:20,247 --> 00:06:23,216 Your grievance has been heard. 110 00:06:23,583 --> 00:06:24,151 Okay, please stand back. 111 00:06:24,151 --> 00:06:25,085 Please stay behind this area. Okay, please stand back. 112 00:06:26,186 --> 00:06:30,714 He said he made eye contact with that boy on his way home. 113 00:06:31,291 --> 00:06:32,693 That boy? 114 00:06:32,693 --> 00:06:34,361 You know... 115 00:06:34,361 --> 00:06:36,090 That Devil's child. 116 00:06:37,364 --> 00:06:41,501 But I thought that was just a stupid story! 117 00:06:41,501 --> 00:06:45,096 I never imagined he would really be erased! 118 00:06:50,010 --> 00:06:52,604 Wasn't it actually you? 119 00:06:53,947 --> 00:06:54,914 What are you talking about? 120 00:06:55,415 --> 00:06:56,350 You know, 121 00:06:56,350 --> 00:07:00,520 you were always saying you made a mistake marrying that man. 122 00:07:00,520 --> 00:07:04,251 But right now, all suspicion will turn towards the Devil's child. 123 00:07:05,492 --> 00:07:06,550 What are you saying? 124 00:07:07,260 --> 00:07:11,959 That boy isn't the only one who can use Hell Link. 125 00:07:12,999 --> 00:07:13,931 Don't tell me... 126 00:07:14,801 --> 00:07:19,397 I've hated you for a long time now. 127 00:07:20,574 --> 00:07:23,543 Your grievance has been heard. 128 00:07:24,244 --> 00:07:25,912 Atsuko's been...! 129 00:07:25,912 --> 00:07:28,346 It's the work of the Devil's child! 130 00:07:29,783 --> 00:07:31,114 What's that about? 131 00:07:31,885 --> 00:07:33,320 Is that for real? 132 00:07:33,320 --> 00:07:34,688 Totally for real. 133 00:07:34,688 --> 00:07:37,324 They say he'll erase you just for making eye contact with him. 134 00:07:37,324 --> 00:07:40,521 Do you think he's using Hell Link, after all? 135 00:07:47,134 --> 00:07:49,069 Oh, that was scary! 136 00:07:49,069 --> 00:07:51,938 I never expected the Devil's child to be here! 137 00:07:51,938 --> 00:07:53,874 I made eye contact with him! 138 00:07:53,874 --> 00:07:55,865 You guys are probably going to get erased. 139 00:08:13,093 --> 00:08:16,296 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 140 00:08:16,296 --> 00:08:18,127 I'm sorry! I'm sorry! 141 00:08:22,235 --> 00:08:25,170 Hisako Okamoto Send 142 00:08:29,643 --> 00:08:30,769 You called? 143 00:08:33,213 --> 00:08:34,703 Hell Girl... 144 00:08:35,081 --> 00:08:36,810 Take it. 145 00:08:40,620 --> 00:08:44,249 If you really want retribution, 146 00:08:44,324 --> 00:08:46,622 untie that red thread. 147 00:08:47,093 --> 00:08:48,462 By untying the thread, you will enter... 148 00:08:48,462 --> 00:08:49,429 Hey. By untying the thread, you will enter... 149 00:08:51,598 --> 00:08:53,463 She submitted a request to you, didn't she? 150 00:08:56,002 --> 00:08:59,460 I made eye contact with the Devil's child today. 151 00:08:59,973 --> 00:09:03,510 If I'm going to be banished to Hell anyway, 152 00:09:03,510 --> 00:09:04,977 I'll take her with me! 153 00:09:07,214 --> 00:09:09,716 This town is Hell. 154 00:09:09,716 --> 00:09:13,520 I can't help that I'll go to Hell after I die, 155 00:09:13,520 --> 00:09:16,122 but while I'm alive... 156 00:09:16,122 --> 00:09:19,216 And right now, I can blame it on the Devil's child, too. 157 00:09:22,395 --> 00:09:24,522 Your grievance has been heard. 158 00:09:25,465 --> 00:09:27,626 Your grievance has been heard. 159 00:09:28,368 --> 00:09:30,768 Your grievance has been heard. 160 00:09:31,404 --> 00:09:33,702 Your grievance has been heard. 161 00:09:34,441 --> 00:09:36,636 Your grievance has been heard. 162 00:09:37,244 --> 00:09:40,680 Your grievance has been heard. 163 00:09:58,064 --> 00:10:02,091 I wonder how long it's been since I came here... 164 00:10:07,340 --> 00:10:09,103 Why am I here again? 165 00:10:09,209 --> 00:10:11,143 Hotaru 166 00:10:13,947 --> 00:10:15,048 Genzo 167 00:10:15,048 --> 00:10:16,750 Genzo What I just passed out 168 00:10:16,750 --> 00:10:16,850 What I just passed out 169 00:10:16,850 --> 00:10:16,950 is the list of residents who went missing this past week. 170 00:10:16,950 --> 00:10:20,113 Ayako is the list of residents who went missing this past week. 171 00:10:20,620 --> 00:10:21,888 Among the residents, 172 00:10:21,888 --> 00:10:25,392 there's a rumor going around that it's the work of the Devil's child, 173 00:10:25,392 --> 00:10:27,694 but don't let that cloud your judgment in tackling this investigation. 174 00:10:27,694 --> 00:10:28,361 Atsuko but don't let that cloud your judgment in tackling this investigation. 175 00:10:28,361 --> 00:10:29,663 Atsuko Now, we'll take a look at each of them. 176 00:10:29,663 --> 00:10:30,463 Now, we'll take a look at each of them. 177 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 The first one to go missing was Toshiya Kakinuma. 178 00:10:31,464 --> 00:10:33,091 The Devil's child, huh? The first one to go missing was Toshiya Kakinuma. 179 00:10:38,138 --> 00:10:42,175 It's true that one person disappeared right in front of that boy, 180 00:10:42,175 --> 00:10:44,177 and Hotaru went missing, too. 181 00:10:44,177 --> 00:10:46,111 It's hard to believe they're unrelated, but... 182 00:10:46,513 --> 00:10:48,845 The Devil's child... Hell Link... 183 00:10:49,282 --> 00:10:51,614 Honestly, what are people thinking? 184 00:10:52,118 --> 00:10:55,155 According to the last person who saw him before he disappeared, 185 00:10:55,155 --> 00:10:56,389 it seems Kakinuma was having an argument with Kurebayashi. 186 00:10:56,389 --> 00:10:56,957 ...laptop in Atsuko's possession... ...web browser history showed she accessed "Hell Link" at midnight on the same day. it seems Kakinuma was having an argument with Kurebayashi. 187 00:10:56,957 --> 00:10:57,791 ...laptop in Atsuko's possession... ...web browser history showed she accessed "Hell Link" at midnight on the same day. Hell Link, huh? it seems Kakinuma was having an argument with Kurebayashi. 188 00:10:57,791 --> 00:10:58,892 ...laptop in Atsuko's possession... ...web browser history showed she accessed "Hell Link" at midnight on the same day. Hell Link, huh? 189 00:10:58,892 --> 00:10:59,984 ...laptop in Atsuko's possession... ...web browser history showed she accessed "Hell Link" at midnight on the same day. 190 00:11:19,613 --> 00:11:20,978 That's... 191 00:11:25,585 --> 00:11:27,815 Your grievance has been heard. 192 00:11:30,457 --> 00:11:32,049 Hey, what the hell are you doing?! 193 00:11:32,392 --> 00:11:33,360 Hurry up and go! 194 00:11:33,360 --> 00:11:34,725 What's he doing? 195 00:11:37,430 --> 00:11:39,366 I got it! I got it! 196 00:11:39,366 --> 00:11:42,130 Your grievance has been heard. 197 00:11:45,005 --> 00:11:47,273 Okay, and turn here. 198 00:11:47,273 --> 00:11:50,106 Your grievance has been heard. 199 00:11:53,913 --> 00:11:54,280 Chief Detective's Office 200 00:11:54,280 --> 00:11:56,383 Chief Detective's Office Please talk to me, Chief. 201 00:11:56,383 --> 00:11:56,816 Please talk to me, Chief. 202 00:11:56,816 --> 00:12:00,186 According to the residents, the Devil's child is rumored to have a hand 203 00:12:00,186 --> 00:12:03,485 in the mysterious disappearances occurring in Lovely Hills. 204 00:12:04,724 --> 00:12:06,453 There is no case. 205 00:12:06,893 --> 00:12:09,663 Some people just happened to be reported missing at the same time. 206 00:12:09,663 --> 00:12:11,431 But there are numerous accounts 207 00:12:11,431 --> 00:12:14,634 of people disappearing like smoke right before everyone's eyes. 208 00:12:14,634 --> 00:12:16,269 Ridiculous. 209 00:12:16,269 --> 00:12:18,499 There's no way people can just disappear... 210 00:12:23,209 --> 00:12:25,006 H-He disappeared... 211 00:12:29,783 --> 00:12:31,284 Why?! 212 00:12:31,284 --> 00:12:33,720 I'm a career officer! 213 00:12:33,720 --> 00:12:37,178 I would've been police chief in another half a year! 214 00:12:38,725 --> 00:12:40,625 Why did it come to this?! 215 00:12:41,361 --> 00:12:43,488 The Miss sure is keeping busy... 216 00:12:46,299 --> 00:12:47,994 I'm all worn out here, too. 217 00:12:48,468 --> 00:12:51,471 I swear, the folks in that town are just... 218 00:12:51,471 --> 00:12:53,640 What does it matter? 219 00:12:53,640 --> 00:12:55,442 The more requests the Miss gets, 220 00:12:55,442 --> 00:12:58,678 the faster she'll be finished with her duties. 221 00:12:58,678 --> 00:12:59,770 What? 222 00:13:01,047 --> 00:13:04,539 Say, do you think that'll really happen? 223 00:13:07,087 --> 00:13:09,180 Don't ask me. 224 00:13:15,295 --> 00:13:17,388 Lovely Bus Touring Inc. Notice of Suspension of Service We truly appreciate your regular patronage of Lovely Bus. We are currently facing serious... 225 00:13:22,869 --> 00:13:25,497 So, this bus is going to be discontinued... 226 00:13:26,206 --> 00:13:28,834 It's going to become a pain to get to the train station. 227 00:13:29,609 --> 00:13:31,478 They were in the red to begin with anyway 228 00:13:31,478 --> 00:13:34,936 and it looks like they couldn't find a replacement for their missing driver. 229 00:13:37,484 --> 00:13:38,952 Even this bus... 230 00:13:38,952 --> 00:13:43,013 I hear the executive director's driving it out of sheer necessity. 231 00:13:56,603 --> 00:14:00,507 But Mr. Yokota, now that our chief has also disappeared, 232 00:14:00,507 --> 00:14:02,941 I wonder what's going to happen from here on out... 233 00:14:05,845 --> 00:14:07,540 Hey, Meshiai. 234 00:14:09,082 --> 00:14:11,084 Aren't you getting off here? 235 00:14:11,084 --> 00:14:13,653 Oh, I need to drop by the library. 236 00:14:13,653 --> 00:14:14,915 Got it. 237 00:14:27,233 --> 00:14:29,736 Search Term Hell Link 238 00:14:29,736 --> 00:14:31,237 Search Term Searching 239 00:14:31,237 --> 00:14:32,238 Search Term Books that match: 3 items. Print out search results... 240 00:14:32,238 --> 00:14:33,973 Library Search Terminal 241 00:14:33,973 --> 00:14:36,342 Library Search Terminal A famous urban legend... 242 00:14:36,342 --> 00:14:37,577 Library Search Terminal But for all that, 243 00:14:37,577 --> 00:14:39,245 Library Search Terminal I guess there aren't too many books that are specifically about it. 244 00:14:39,245 --> 00:14:41,406 I guess there aren't too many books that are specifically about it. 245 00:14:42,749 --> 00:14:43,550 The Secret of Hell Link Hell Link and Urban Legends Hell Link for Dummies The True Hell Girl Hajime Shibata 246 00:14:43,550 --> 00:14:44,350 The Secret of Hell Link Hell Link and Urban Legends Hell Link for Dummies The True Hell Girl Hajime Shibata Will you be borrowing these for one week? 247 00:14:44,350 --> 00:14:45,647 Hell Link and Urban Legends Hell Link for Dummies The True Hell Girl Hajime Shibata Will you be borrowing these for one week? 248 00:14:45,985 --> 00:14:47,145 Yes. 249 00:14:47,887 --> 00:14:51,983 I doubt I'll find Hotaru's whereabouts with these, but... 250 00:14:53,359 --> 00:14:54,690 Where were you? 251 00:14:55,662 --> 00:14:57,630 That's my line! 252 00:14:57,630 --> 00:15:00,066 After you dragged me out into this place... 253 00:15:00,066 --> 00:15:02,302 Where in the world is this? 254 00:15:02,302 --> 00:15:04,470 This is Hell Girl's house. 255 00:15:04,470 --> 00:15:05,835 Huh? 256 00:15:07,640 --> 00:15:11,077 The home of Hell Girl, Ai Enma, 257 00:15:11,077 --> 00:15:14,137 exists in a place wrapped up in twilight. 258 00:15:15,815 --> 00:15:17,917 There are no homes in the surrounding area. 259 00:15:17,917 --> 00:15:21,910 In the yard, there is a field of red spider lilies abloom. 260 00:15:22,889 --> 00:15:25,892 Outwardly, it is an old country house with a straw-thatched roof. 261 00:15:25,892 --> 00:15:27,560 In one room of this house, 262 00:15:27,560 --> 00:15:31,698 incongruous with the general atmosphere of the rest of the house, 263 00:15:31,698 --> 00:15:33,325 is a computer. 264 00:15:34,300 --> 00:15:35,665 Over here! Over here! 265 00:15:36,436 --> 00:15:37,926 W-Wait... 266 00:15:38,905 --> 00:15:40,406 It's coming soon! 267 00:15:40,406 --> 00:15:42,642 Huh? Coming? What's coming? 268 00:15:42,642 --> 00:15:44,177 Oh, no... 269 00:15:44,177 --> 00:15:45,166 No! 270 00:15:45,645 --> 00:15:48,409 It is at midnight that one can visit Hell Link. 271 00:15:52,418 --> 00:15:55,722 Only those with a strong desire for revenge 272 00:15:55,722 --> 00:15:58,247 may access Hell Link. 273 00:16:02,862 --> 00:16:03,794 Taro Yamada 274 00:16:03,863 --> 00:16:04,795 Hanayo Noguchi 275 00:16:06,599 --> 00:16:07,031 Send 276 00:16:07,100 --> 00:16:07,532 Send 277 00:16:15,742 --> 00:16:19,906 Ai, dear, you have a message. 278 00:16:22,582 --> 00:16:26,252 When a name is written into Hell Link, 279 00:16:26,252 --> 00:16:28,880 a message is sent to Ai Enma's computer. 280 00:16:29,756 --> 00:16:33,359 From there, she gathers various information 281 00:16:33,359 --> 00:16:35,691 and determines whether or not to accept the request. 282 00:16:36,396 --> 00:16:38,331 Using her three servants, 283 00:16:38,331 --> 00:16:39,933 she may also investigate the circumstances 284 00:16:39,933 --> 00:16:42,197 surrounding the client and the target. 285 00:16:42,936 --> 00:16:44,801 Is it from that town again? 286 00:16:45,338 --> 00:16:47,829 Are you going to do it, Miss? 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,377 If there's a request, I accept it. 288 00:16:51,377 --> 00:16:52,708 That's all. 289 00:16:54,514 --> 00:16:58,484 The rest is for the people of that town to decide. 290 00:16:58,484 --> 00:17:00,475 Good grief... 291 00:17:05,191 --> 00:17:06,492 Next, we're going over here! 292 00:17:06,492 --> 00:17:08,050 W-Wait! 293 00:17:08,828 --> 00:17:10,796 Come again. 294 00:17:11,698 --> 00:17:14,000 Once Ai Enma receives a request, 295 00:17:14,000 --> 00:17:16,002 she pays the client a visit 296 00:17:16,002 --> 00:17:18,664 and she hands them a straw doll with a red thread. 297 00:17:19,706 --> 00:17:22,442 Untie the thread and the object of their vengeance... 298 00:17:22,442 --> 00:17:24,711 ...will immediately be banished to Hell. 299 00:17:24,711 --> 00:17:26,975 Your grievance has been heard. 300 00:17:29,182 --> 00:17:31,150 The client's chest is marked with a seal 301 00:17:31,150 --> 00:17:35,519 to show that the client will also be banished to Hell after death. 302 00:17:41,995 --> 00:17:43,463 Here, here. 303 00:17:43,463 --> 00:17:44,862 Huh? 304 00:17:53,539 --> 00:17:55,008 Candles? 305 00:17:55,008 --> 00:17:57,343 They look like there's something written on them, but... 306 00:17:57,343 --> 00:17:59,937 They're the names of the people who untied the thread! 307 00:18:02,215 --> 00:18:04,183 See you later! 308 00:18:09,188 --> 00:18:13,192 Finally, given the contents of what I have written, 309 00:18:13,192 --> 00:18:15,561 it is hard to ask that you believe me. 310 00:18:15,561 --> 00:18:19,930 But I have tried to be candid about what I myself witnessed. 311 00:18:20,566 --> 00:18:26,698 It is my heartfelt wish that my daughter, Tsugumi, lives a happy life. 312 00:18:33,813 --> 00:18:34,414 The True Hell Girl Hajime Shibata 313 00:18:34,414 --> 00:18:37,350 The True Hell Girl Hajime Shibata "The True Hell Girl". 314 00:18:37,350 --> 00:18:37,817 The True Hell Girl Hajime Shibata 315 00:18:37,817 --> 00:18:42,021 The True Hell Girl Hajime Shibata Written by Hajime Shibata. 316 00:18:42,021 --> 00:18:42,248 The True Hell Girl Hajime Shibata 317 00:18:51,097 --> 00:18:52,394 I see... 318 00:18:53,066 --> 00:18:57,203 So these are the names of the people who banished someone to Hell. 319 00:18:57,203 --> 00:18:59,238 This person called Shibata... 320 00:18:59,238 --> 00:19:00,907 No matter how much I looked into it, 321 00:19:00,907 --> 00:19:02,475 I couldn't find out what he's doing now, 322 00:19:02,475 --> 00:19:05,308 or even any hint of whether he's alive or dead. 323 00:19:05,711 --> 00:19:06,837 I see. 324 00:19:07,480 --> 00:19:10,283 The idea for the book itself came from Shibata, too, 325 00:19:10,283 --> 00:19:13,052 and it seems he actually paid out of his own pocket to print it. 326 00:19:13,052 --> 00:19:15,885 The coordinator at the publisher was mystified by it, too. 327 00:19:16,556 --> 00:19:19,753 Thank you very much for your cooperation. 328 00:19:26,099 --> 00:19:29,364 Why go so far as to pay out of his own pocket to print that book? 329 00:19:30,303 --> 00:19:32,362 Because he wanted to leave that book behind. 330 00:19:48,087 --> 00:19:50,715 He wanted to leave it behind and pass it along... 331 00:19:52,358 --> 00:19:53,586 To whom?! 332 00:19:54,694 --> 00:19:56,362 Maybe to you. 333 00:19:56,362 --> 00:19:57,659 What? 334 00:20:01,767 --> 00:20:03,632 Please believe Hajime. 335 00:20:06,072 --> 00:20:07,266 Hey! 336 00:20:11,244 --> 00:20:17,450 No Swimming 337 00:20:17,450 --> 00:20:18,644 No Swimming Damn it! 338 00:20:24,924 --> 00:20:26,653 So you're the one who summoned me. 339 00:20:30,663 --> 00:20:32,153 Let's play! 340 00:20:34,233 --> 00:20:35,902 Some other time. 341 00:20:35,902 --> 00:20:37,494 What?! 342 00:20:42,742 --> 00:20:44,334 Boring! 343 00:20:50,816 --> 00:20:52,385 Hey, what's this? 344 00:20:52,385 --> 00:20:54,353 That detective's here again? 345 00:20:54,353 --> 00:20:57,083 Isn't he afraid of being erased? 346 00:21:00,326 --> 00:21:01,657 I'm going over there real quick. 347 00:21:02,128 --> 00:21:03,425 M-Mr. Tsuyuki! 348 00:21:03,763 --> 00:21:06,832 As I said, I only want you to give me a quick look. 349 00:21:06,832 --> 00:21:08,561 There's just something I want to check. 350 00:21:08,901 --> 00:21:10,926 A-All right. 351 00:21:14,340 --> 00:21:15,671 It's not here. It's not here! 352 00:21:16,108 --> 00:21:17,405 His name's not here! 353 00:21:17,877 --> 00:21:20,141 He's no Devil's child! 354 00:21:23,449 --> 00:21:24,473 It's not there... 355 00:21:24,917 --> 00:21:26,214 Detective... 356 00:21:27,186 --> 00:21:29,288 Please remain calm and listen to me. 357 00:21:29,288 --> 00:21:32,325 Takuma hasn't banished anyone to Hell. 358 00:21:32,325 --> 00:21:34,560 There's no sign he made a request to Hell Link... 359 00:21:34,560 --> 00:21:36,323 There's no mark on his chest. 360 00:21:36,896 --> 00:21:38,227 Hold it. 361 00:21:38,898 --> 00:21:42,994 And? Where do you plan to go with this knowledge? 362 00:21:43,469 --> 00:21:45,232 D-Don't tell me you... 363 00:21:49,275 --> 00:21:51,573 You have the mark! 364 00:21:52,478 --> 00:21:53,502 Why you! 365 00:21:54,580 --> 00:21:56,514 M-Mr. Tsuyuki... 366 00:21:57,116 --> 00:21:59,752 This detective's conspiring with the Devil's child 367 00:21:59,752 --> 00:22:01,379 and trying to erase us all! 368 00:22:01,621 --> 00:22:04,146 What?! You bastard! 369 00:22:25,778 --> 00:22:27,143 You... 370 00:22:27,446 --> 00:22:29,676 You didn't have to suddenly drop me in... 371 00:22:32,351 --> 00:22:33,750 Ai Enma. 372 00:22:34,287 --> 00:22:35,554 You know! 373 00:22:35,554 --> 00:22:39,725 Someone's under suspicion and getting hurt because of your Hell Link! 374 00:22:39,725 --> 00:22:40,657 Stop this right away! 375 00:22:42,295 --> 00:22:45,696 That is not my decision to make. 376 00:22:49,402 --> 00:22:51,165 Wh-What the? 377 00:23:00,379 --> 00:23:12,723 Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu 378 00:23:28,808 --> 00:23:33,245 Tsuki no hikari 379 00:23:33,245 --> 00:23:38,615 Kokoro terashi-dasu 380 00:23:40,486 --> 00:23:50,088 Moyuru hana no mai michishirube 381 00:23:51,731 --> 00:23:58,337 Karami-tsuku ayamachi no uta 382 00:23:58,337 --> 00:24:02,637 Mune o shimeru 383 00:24:05,911 --> 00:24:16,287 Hatenu kawa ni te o sashi nagasou 384 00:24:17,556 --> 00:24:28,433 Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete 385 00:24:31,303 --> 00:24:35,307 With the detective down and out, the little sister and Takuma run. 386 00:24:35,307 --> 00:24:37,309 Those folks chasing after them... 387 00:24:37,309 --> 00:24:40,904 They're going to Hell anyway. Talk about ugly behavior. 388 00:24:41,447 --> 00:24:45,117 Putting it all on that boy, calling him the Devil's child or some such. 389 00:24:45,117 --> 00:24:48,120 They're far more like the Devil than he is. 390 00:24:48,120 --> 00:24:49,588 Don't you think so, Miss? 391 00:24:49,588 --> 00:24:51,749 We're going, Hone Onna. 392 00:24:52,124 --> 00:24:54,251 Who are we banishing this time? 393 00:24:54,994 --> 00:24:55,294 What? You're kidding, right? 394 00:24:55,294 --> 00:24:56,862 Hell Girl Two Mirrors Adrift What? You're kidding, right? 395 00:24:56,862 --> 00:24:59,465 Hell Girl Two Mirrors Adrift Next time, "Adrift". 396 00:24:59,465 --> 00:25:00,295 Hell Girl Two Mirrors Adrift 29686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.