All language subtitles for tomb.raider.2018.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,070 --> 00:00:56,330 RICHARD: May 17th, 2009. 2 00:00:56,380 --> 00:00:59,120 Further research on Himiko. 3 00:00:59,160 --> 00:01:03,470 According to legend, Himiko, the first queen of Japan, 4 00:01:03,510 --> 00:01:05,170 was a powerful sorceress 5 00:01:05,210 --> 00:01:08,910 who ruled her empire through dark magic, 6 00:01:08,950 --> 00:01:11,090 spreading death and destruction 7 00:01:11,130 --> 00:01:13,960 by the mere touch of her hand. 8 00:01:14,000 --> 00:01:17,440 She was only stopped by a single twist of fate. 9 00:01:17,490 --> 00:01:21,660 An army of her own generals bound and dragged Himiko 10 00:01:21,710 --> 00:01:23,400 to an uninhabitable island 11 00:01:23,450 --> 00:01:26,890 in the middle of the treacherous Devil's Sea. 12 00:01:26,930 --> 00:01:32,370 There, she remains entombed beneath the mountains. 13 00:01:32,410 --> 00:01:36,810 I found a speck on an old map that no one else has. 14 00:01:36,850 --> 00:01:38,860 And she's there, 15 00:01:38,900 --> 00:01:40,380 waiting to be unleashed. 16 00:01:42,820 --> 00:01:46,120 I have to get there first. 17 00:01:46,170 --> 00:01:47,910 Even if it means doing the last thing 18 00:01:47,950 --> 00:01:50,480 I'd ever want to do... 19 00:01:50,520 --> 00:01:53,350 Leaving my Lara behind. 20 00:01:55,570 --> 00:01:57,050 TERRY: You gotta make decisions, Lara. 21 00:01:57,090 --> 00:01:58,480 You gotta make something happen. 22 00:01:58,530 --> 00:02:00,050 [GROANING] 23 00:02:04,580 --> 00:02:05,880 TERRY: Counter-punching doesn't work for you. 24 00:02:05,930 --> 00:02:07,140 You don't have the skill. 25 00:02:07,190 --> 00:02:09,060 -Thanks, Terry. -You're welcome. 26 00:02:12,190 --> 00:02:13,630 Come on, Lara! 27 00:02:16,940 --> 00:02:18,460 Stop dancing, start fighting. 28 00:02:20,720 --> 00:02:21,900 SOPHIE: Yes, girl! 29 00:02:22,590 --> 00:02:24,070 [GROANING] 30 00:02:25,290 --> 00:02:26,290 Come on! 31 00:02:30,430 --> 00:02:32,080 [GRUNTING] 32 00:02:34,090 --> 00:02:37,090 Nice one, Lara! You've got this! 33 00:02:41,700 --> 00:02:43,360 -It's over. -Isn't! 34 00:02:43,400 --> 00:02:44,790 Then get out of it! 35 00:02:44,840 --> 00:02:46,790 [GRUNTING] 36 00:02:51,930 --> 00:02:53,800 Come on, Lara! Tap out. 37 00:02:54,850 --> 00:02:56,850 [CHOKING] 38 00:02:58,500 --> 00:02:59,810 [GRUNTS] 39 00:03:01,420 --> 00:03:03,550 [GASPING] 40 00:03:13,780 --> 00:03:15,040 Don't say it. 41 00:03:15,080 --> 00:03:17,260 You got whupped, girl. You got whupped. 42 00:03:17,300 --> 00:03:19,910 -Not whupped. -Okay. Not whupped. 43 00:03:20,570 --> 00:03:23,180 Marmalized. 44 00:03:23,220 --> 00:03:27,790 "Marmalized"? She's not a freakin' superhero. 45 00:03:27,830 --> 00:03:30,490 Truth is, I let her... 46 00:03:30,530 --> 00:03:31,710 We cool? 47 00:03:32,930 --> 00:03:34,190 Yeah, we're cool. 48 00:03:37,370 --> 00:03:39,020 Was fun actually! 49 00:03:39,060 --> 00:03:40,150 Thanks. 50 00:03:41,890 --> 00:03:42,940 [CHUCKLES] 51 00:03:44,980 --> 00:03:46,250 I'll get you next time. 52 00:03:47,160 --> 00:03:48,940 I'll marmalize you. 53 00:03:48,990 --> 00:03:51,160 [BOTH LAUGHING] 54 00:03:51,210 --> 00:03:52,470 You're home early tonight, right? 55 00:03:52,510 --> 00:03:54,430 LARA: Yup. 56 00:03:54,470 --> 00:03:56,170 SOPHIE: Catch you later. 57 00:03:56,210 --> 00:03:57,260 LARA: Laters. 58 00:03:57,300 --> 00:03:59,480 Hey! Who stole my apple? 59 00:04:02,520 --> 00:04:05,310 Should've known it was you. 60 00:04:05,350 --> 00:04:07,090 Why would I do a thing like that? 61 00:04:07,140 --> 00:04:09,530 'Cause you can't afford your own. 62 00:04:09,570 --> 00:04:11,140 Just seen you're behind with your payments. 63 00:04:11,180 --> 00:04:13,750 Terry, look, I'll catch up on the payments, I promise. 64 00:04:13,790 --> 00:04:15,400 I'll make it up to you. 65 00:04:16,930 --> 00:04:18,500 Get a job, Lara. 66 00:04:20,240 --> 00:04:22,850 Do you think I'm dressed like this for fun? 67 00:04:22,890 --> 00:04:26,070 I like you, Lara. I really do, but... 68 00:05:00,930 --> 00:05:03,540 [ALL GREETING IN OTHER LANGUAGE] 69 00:05:05,110 --> 00:05:06,410 -[IN ENGLISH] Hey. -Hi. 70 00:05:06,460 --> 00:05:08,850 -All good? -Yeah. Havin' a great day. 71 00:05:08,890 --> 00:05:09,900 You? 72 00:05:11,290 --> 00:05:12,850 -Yeah. -Yeah? 73 00:05:12,900 --> 00:05:16,210 Ask her more. Ask her for dinner or something. Do it. 74 00:05:16,950 --> 00:05:18,430 Come on. 75 00:05:18,470 --> 00:05:19,470 Anything else? 76 00:05:21,040 --> 00:05:22,560 No, no, no. 77 00:05:24,130 --> 00:05:26,300 [ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE] 78 00:05:27,960 --> 00:05:30,180 What is your problem? Why didn't you ask her? 79 00:05:30,220 --> 00:05:31,480 Stupid boy. 80 00:05:41,540 --> 00:05:42,890 BILL: You got that fox hunt sorted, Rog? 81 00:05:42,930 --> 00:05:44,450 ROG: Yeah, more or less. 82 00:05:44,500 --> 00:05:47,890 Got 30 hounds signed up. Just gotta find a fox now. 83 00:05:47,930 --> 00:05:49,460 -BILL: Tough one, that. -Mmm. 84 00:05:49,500 --> 00:05:51,290 Need someone quick enough to make it interesting. 85 00:05:51,330 --> 00:05:52,590 Yeah. No fun if they ain't quick. 86 00:05:52,630 --> 00:05:54,590 But dumb enough to think they can win. 87 00:05:54,640 --> 00:05:56,940 -[LAUGHS] -What are you two plotting? 88 00:05:56,990 --> 00:05:59,250 We're gonna do a fox hunt. 89 00:05:59,290 --> 00:06:01,080 -A what? -BILL: Well, it's like a race. 90 00:06:01,120 --> 00:06:02,730 Except the fox gets a head start, 91 00:06:02,780 --> 00:06:04,470 leavin' a paint trail behind his bike. 92 00:06:04,520 --> 00:06:05,910 For the baying hounds to follow. 93 00:06:05,950 --> 00:06:07,210 And if they haven't caught him 94 00:06:07,260 --> 00:06:08,220 by the time the paint runs out... 95 00:06:08,260 --> 00:06:09,910 BOTH: He wins all the money. 96 00:06:11,130 --> 00:06:12,440 How much money? 97 00:06:12,480 --> 00:06:13,610 600 quid. 98 00:06:14,960 --> 00:06:17,790 I think you just found yourself a fox. 99 00:06:17,830 --> 00:06:19,530 [BOTH LAUGH] 100 00:06:21,710 --> 00:06:23,060 Oh, you're bein' serious? 101 00:06:23,100 --> 00:06:24,710 Not quick or dumb enough for you? 102 00:06:24,750 --> 00:06:26,360 No, I mean, I just... 103 00:06:28,500 --> 00:06:29,930 You're on. 104 00:06:29,980 --> 00:06:31,890 "Hide fox, and all after!" 105 00:06:31,930 --> 00:06:33,940 BRUCE: Ooh, Shakespeare? 106 00:06:33,980 --> 00:06:35,420 Hamlet,is it? 107 00:06:35,460 --> 00:06:37,680 Don't know. Things just stick in my brain. 108 00:06:37,720 --> 00:06:39,250 You know it's Hamlet. 109 00:06:39,290 --> 00:06:40,770 And I ask you once again, 110 00:06:40,810 --> 00:06:43,030 why on earth are you a bike courier? 111 00:06:43,080 --> 00:06:44,340 You, Bruce. 112 00:06:45,860 --> 00:06:47,560 I wanna be close to you. 113 00:06:48,300 --> 00:06:50,740 [ALL LAUGHING] 114 00:06:53,740 --> 00:06:55,830 [ALL CHEERING] 115 00:06:55,870 --> 00:06:58,090 [WHISTLING] 116 00:07:13,720 --> 00:07:14,980 [HORN BLARES] 117 00:07:16,550 --> 00:07:20,680 ALL: Five, four, three, two, one! Go! 118 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 [HORN BLARES] 119 00:07:30,300 --> 00:07:31,340 Hey! 120 00:07:51,930 --> 00:07:54,150 [BICYCLE BELL RINGING] 121 00:07:54,190 --> 00:07:56,280 Excuse me! [CHUCKLES] 122 00:08:09,160 --> 00:08:10,560 [GRUNTS] 123 00:08:14,300 --> 00:08:17,090 -[CYCLISTS SHOUTING] -[LAUGHS] 124 00:08:17,130 --> 00:08:18,870 [SHOUTING INDISTINCTLY] 125 00:08:21,920 --> 00:08:23,700 ROG: Go, go, go! 126 00:08:26,220 --> 00:08:28,050 MAN: Where is she, bro? 127 00:08:28,100 --> 00:08:30,930 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 128 00:08:52,470 --> 00:08:53,730 [GROANS] 129 00:09:04,790 --> 00:09:06,700 [INDISTINCT CHATTER] 130 00:09:11,100 --> 00:09:12,400 RICHARD: I won't be long, my love. 131 00:09:18,840 --> 00:09:20,670 [INDISTINCT CHATTER] 132 00:09:25,370 --> 00:09:28,510 -Oi! Watch where you're going! -Use your mirrors! 133 00:09:28,550 --> 00:09:30,160 [BRAKES SCREECHING] 134 00:09:30,200 --> 00:09:31,860 -[GROANS] -[HORN BLARES] 135 00:09:32,900 --> 00:09:35,430 [INDISTINCT CHATTER] 136 00:09:36,470 --> 00:09:38,860 MAN: Go! Go! 137 00:09:38,910 --> 00:09:41,950 -[PANTING] -[INDISTINCT RADIO CHATTER] 138 00:09:42,000 --> 00:09:43,690 [BUZZER SOUNDS] 139 00:09:43,740 --> 00:09:45,870 [FOOTSTEPS APPROACHING] 140 00:09:47,090 --> 00:09:48,960 Fancy seeing you here. 141 00:09:50,350 --> 00:09:51,750 Ana. 142 00:09:51,790 --> 00:09:53,270 You didn't have to come. 143 00:09:53,310 --> 00:09:55,450 I don't need a guardian anymore. 144 00:09:55,490 --> 00:09:56,790 Really? 145 00:09:58,060 --> 00:09:59,970 Have you been decorating? 146 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Haven't seen you for a long time. 147 00:10:06,330 --> 00:10:08,200 You've never seen me. 148 00:10:12,900 --> 00:10:14,160 I'm sorry. 149 00:10:16,120 --> 00:10:17,250 Thanks for coming. 150 00:10:18,120 --> 00:10:19,690 What was today about? 151 00:10:21,080 --> 00:10:22,390 I needed the money. 152 00:10:22,430 --> 00:10:25,300 No, you don't. There's an inheritance 153 00:10:25,350 --> 00:10:26,910 waiting for you if only you would step... 154 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 I won't. 155 00:10:30,350 --> 00:10:32,180 It's been seven years, Lara. 156 00:10:34,750 --> 00:10:37,490 Tokyo police stopped looking for your father 157 00:10:37,530 --> 00:10:40,320 five years ago. 158 00:10:40,360 --> 00:10:43,190 Private investigators won't even take our money anymore. 159 00:10:44,760 --> 00:10:47,150 I know it's difficult to accept. 160 00:10:47,190 --> 00:10:49,940 But you really must come in and sign those papers now. 161 00:10:49,980 --> 00:10:52,940 Hmm. That's why you came. 162 00:10:52,980 --> 00:10:56,550 No. I came for you. 163 00:10:56,590 --> 00:10:58,860 Just think what you can do for the world, 164 00:10:58,900 --> 00:11:00,730 with your potential, with your wealth. 165 00:11:00,770 --> 00:11:02,910 His wealth. Not mine. 166 00:11:06,170 --> 00:11:08,610 Listen, it's very simple... 167 00:11:08,650 --> 00:11:10,740 If you don't sign the papers, 168 00:11:10,780 --> 00:11:14,660 then everything your father worked for will be sold off. 169 00:11:14,700 --> 00:11:16,530 Not just the company, 170 00:11:17,830 --> 00:11:19,660 but Croft Manor, also. 171 00:11:22,660 --> 00:11:25,750 Can you imagine how he would feel if you lost the house? 172 00:11:30,590 --> 00:11:32,720 Lara, your father's gone. 173 00:11:34,370 --> 00:11:37,420 But you can pick up where he left off. 174 00:11:38,720 --> 00:11:40,120 It's in your blood. 175 00:11:45,510 --> 00:11:46,690 I'm sorry. 176 00:11:48,340 --> 00:11:50,650 I'm just not that kind of Croft. 177 00:12:09,060 --> 00:12:11,760 YOUNG LARA: But I don't want you to go, Daddy. 178 00:12:11,800 --> 00:12:13,500 I won't be long, my love. 179 00:12:15,460 --> 00:12:17,110 You must understand. 180 00:12:17,160 --> 00:12:21,290 We Crofts, we have responsibilities, jobs to do. 181 00:12:21,330 --> 00:12:22,940 But I'll miss you. 182 00:12:22,990 --> 00:12:25,550 I know. I'll miss you, too. 183 00:12:25,600 --> 00:12:27,340 But I may have a solution to that. 184 00:12:28,600 --> 00:12:30,080 See this? 185 00:12:30,120 --> 00:12:33,300 This was your mother's, so it has special powers. 186 00:12:33,350 --> 00:12:34,740 What do you mean? 187 00:12:34,780 --> 00:12:36,780 Ever you want to feel close to someone, 188 00:12:36,830 --> 00:12:39,610 just put it in your hand, and you hold it tightly. 189 00:12:39,660 --> 00:12:42,620 And you think of that person, and they'll know. 190 00:12:42,660 --> 00:12:44,230 -Really? -Yeah. 191 00:12:45,270 --> 00:12:46,710 It's magic. 192 00:12:46,750 --> 00:12:49,060 And it means that we'll always be together, 193 00:12:49,100 --> 00:12:50,450 wherever I am. 194 00:12:51,060 --> 00:12:52,060 Okay? 195 00:13:00,330 --> 00:13:02,240 I'll be back before you know I'm gone. 196 00:13:11,510 --> 00:13:12,730 [SIGHS] 197 00:13:31,100 --> 00:13:32,060 Oi! 198 00:13:33,360 --> 00:13:35,020 Couriers round the back. 199 00:13:35,060 --> 00:13:36,670 Uh, I'm not a courier. 200 00:13:37,500 --> 00:13:39,020 Well, I am. 201 00:13:39,060 --> 00:13:41,810 -Right. So round the back. -[KEYBOARD CLACKING] 202 00:13:48,860 --> 00:13:50,990 I'm here to see Ana Miller. 203 00:13:51,030 --> 00:13:53,430 [CHUCKLES] Well, you gotta sign in like everyone else. 204 00:13:53,470 --> 00:13:54,780 What's your name? 205 00:13:54,820 --> 00:13:56,560 -Lara. -[TYPING] 206 00:13:56,600 --> 00:13:57,780 Lara. 207 00:13:57,820 --> 00:13:59,560 -Croft. -[TYPING STOPS] 208 00:14:03,700 --> 00:14:06,310 The pages that require a signature 209 00:14:06,350 --> 00:14:09,010 are marked for your convenience. 210 00:14:10,750 --> 00:14:11,970 Would you like Mr. Yaffe 211 00:14:12,010 --> 00:14:13,140 to take you through the particulars? 212 00:14:14,190 --> 00:14:15,970 I gather I sign 213 00:14:17,890 --> 00:14:19,580 and Dad is dead. 214 00:14:19,630 --> 00:14:22,720 I can imagine how difficult this is for you. 215 00:14:25,720 --> 00:14:27,290 I miss him, too. 216 00:14:43,390 --> 00:14:45,170 That was Dad's. 217 00:14:45,220 --> 00:14:48,180 Yes, Miss Croft. According to Richard's will, 218 00:14:48,220 --> 00:14:50,830 in the event of his death 219 00:14:50,880 --> 00:14:52,700 I was to give it to you. 220 00:14:52,750 --> 00:14:56,230 Karakuri.Japanese puzzle. 221 00:14:57,490 --> 00:14:59,190 Um, technically speaking, 222 00:14:59,230 --> 00:15:01,800 you're meant to sign the papers first. 223 00:15:03,850 --> 00:15:04,850 [CLICKING] 224 00:15:06,150 --> 00:15:07,540 I could never understand 225 00:15:07,590 --> 00:15:10,160 your father's obsession with those things. 226 00:15:10,200 --> 00:15:12,250 Wouldn't believe how many of these 227 00:15:12,290 --> 00:15:13,770 were lying around the house. 228 00:15:13,810 --> 00:15:15,900 There was gonna be some purpose to it. 229 00:15:15,940 --> 00:15:17,380 [CLICKS] 230 00:15:39,320 --> 00:15:41,410 [BREATHES DEEPLY] 231 00:15:48,850 --> 00:15:52,500 "The first letter from my final destination." 232 00:15:52,550 --> 00:15:55,160 But he didn't leave a letter. 233 00:16:02,820 --> 00:16:05,120 -If you'll excuse me. -ANA: Lara, I... 234 00:16:24,580 --> 00:16:27,100 [BIRD CALLING] 235 00:16:27,150 --> 00:16:29,240 [DOOR CREAKING] 236 00:16:54,350 --> 00:16:56,350 [GASPS] "My final destination." 237 00:17:04,360 --> 00:17:06,060 The first letter. 238 00:17:10,630 --> 00:17:12,020 [GASPS SOFTLY] 239 00:17:24,160 --> 00:17:25,730 [LATCH CLICKING] 240 00:18:07,340 --> 00:18:08,340 [SOFTLY] What the... 241 00:18:34,710 --> 00:18:36,410 Dad, what were you up to? 242 00:18:49,030 --> 00:18:51,340 Hello, sprout. 243 00:18:51,380 --> 00:18:53,770 I knew I could trust you to solve my puzzle. 244 00:18:53,820 --> 00:18:57,740 Unfortunately, if you're watching this tape, 245 00:18:57,780 --> 00:19:00,960 then, uh, it means that I must be dead. 246 00:19:01,000 --> 00:19:02,740 It'll be obvious to you by now 247 00:19:02,780 --> 00:19:04,260 that there was more to my life 248 00:19:04,310 --> 00:19:06,570 than just boardrooms and business deals. 249 00:19:06,610 --> 00:19:10,050 Things that I couldn't tell you about before. 250 00:19:10,100 --> 00:19:14,190 When your mother died, grief nearly destroyed me. 251 00:19:14,230 --> 00:19:16,280 I began searching the world, 252 00:19:16,320 --> 00:19:20,410 desperate for a hint of another realm, 253 00:19:20,450 --> 00:19:24,460 for proof that the supernatural is real. 254 00:19:24,500 --> 00:19:27,550 Anything to feel her with me again. 255 00:19:28,850 --> 00:19:31,420 I made quite a hobby of it, sprout. 256 00:19:32,680 --> 00:19:34,290 Now... 257 00:19:34,340 --> 00:19:36,470 I need you to do me a favor. 258 00:19:36,510 --> 00:19:39,430 I need you to burn all my research 259 00:19:39,470 --> 00:19:40,610 on the Himiko project. 260 00:19:40,650 --> 00:19:41,910 Just burn all of it. 261 00:19:41,950 --> 00:19:44,130 The notebooks, the tapes, everything. 262 00:19:44,170 --> 00:19:45,480 It's very important. 263 00:19:45,520 --> 00:19:46,740 If it falls into the wrong hands, 264 00:19:46,790 --> 00:19:47,920 then it could be catastrophic, 265 00:19:47,960 --> 00:19:51,350 so please do it straightaway. 266 00:19:51,400 --> 00:19:54,490 I know you hate being told what to do, 267 00:19:54,530 --> 00:19:57,360 but please promise me that. 268 00:19:57,400 --> 00:19:59,710 I hope you never have to see this tape. 269 00:20:00,760 --> 00:20:03,410 But if you do, 270 00:20:03,450 --> 00:20:05,540 you've found my secret calling. 271 00:20:08,200 --> 00:20:09,980 I hope you find yours. 272 00:20:16,860 --> 00:20:18,340 Dad loves you. 273 00:20:41,970 --> 00:20:43,230 [WHISPERS] "Himiko." 274 00:20:53,290 --> 00:20:55,200 RICHARD: [ON SPEAKER] October 5th. 275 00:20:55,250 --> 00:20:58,030 They called Queen Himiko the "Mother of Death." 276 00:20:58,070 --> 00:20:59,420 All the stories about her 277 00:20:59,470 --> 00:21:01,820 end in rivers running red with blood. 278 00:21:01,860 --> 00:21:05,080 Bewitching people, controlling minds, 279 00:21:05,130 --> 00:21:06,430 spreading death and destruction 280 00:21:06,470 --> 00:21:08,520 with just the touch of her hand. 281 00:21:08,560 --> 00:21:10,220 The bloodshed only ended 282 00:21:10,260 --> 00:21:13,310 when her own generals buried her alive in a tomb, 283 00:21:13,350 --> 00:21:15,610 sealing her away from the outside world, 284 00:21:15,660 --> 00:21:18,230 on an island no one could reach. 285 00:21:18,270 --> 00:21:21,660 History's all but erased its existence. 286 00:21:21,710 --> 00:21:23,930 The lost island of Yamatai. 287 00:21:25,190 --> 00:21:27,360 I'm certain this is the place. 288 00:21:28,840 --> 00:21:31,590 July 29th, 2011. 289 00:21:31,630 --> 00:21:33,500 I finally found a captain 290 00:21:33,550 --> 00:21:35,460 willing to take me to the island. 291 00:21:35,500 --> 00:21:38,250 I must get there first to ensure her powers 292 00:21:38,290 --> 00:21:40,860 will never fall into the wrong hands. 293 00:21:40,900 --> 00:21:42,080 [GASPS] 294 00:21:57,220 --> 00:21:59,180 SHOP OWNER: Uh... 295 00:21:59,220 --> 00:22:01,440 LARA: That amulet was given to my father 296 00:22:01,490 --> 00:22:03,970 by Emperor Showa of Japan. 297 00:22:04,880 --> 00:22:07,230 Right. Right. Well... 298 00:22:07,280 --> 00:22:09,630 [SNIFFS] This ain't from Japan. 299 00:22:09,670 --> 00:22:11,060 You're correct. 300 00:22:11,110 --> 00:22:13,190 Emperor Showa was given it by the grandson 301 00:22:13,240 --> 00:22:14,890 of the former emperor of Maratha. 302 00:22:14,940 --> 00:22:17,890 "Maratha"? You're having a laugh, in't ya? 303 00:22:17,940 --> 00:22:19,640 And he, himself, got it from Thibaw, 304 00:22:19,680 --> 00:22:21,120 the last king of Burma 305 00:22:21,160 --> 00:22:22,900 when he was exiled in India. 306 00:22:22,940 --> 00:22:24,950 -"Exiled in India." -Mmm. 307 00:22:24,990 --> 00:22:26,770 What a fascinating tale. 308 00:22:26,820 --> 00:22:28,860 And you got all this, uh, provenance 309 00:22:28,910 --> 00:22:30,430 down on paper, do ya? 310 00:22:30,470 --> 00:22:32,300 If I had the provenance on paper, 311 00:22:32,340 --> 00:22:34,130 I'd be at Christie's, wouldn't I? 312 00:22:34,170 --> 00:22:36,350 But, um... 313 00:22:36,390 --> 00:22:38,220 This is your lucky day. 314 00:22:38,260 --> 00:22:39,480 [LAUGHS] Is it? 315 00:22:39,520 --> 00:22:40,790 WOMAN: Alan! What have I told you 316 00:22:40,830 --> 00:22:42,400 about flirting with the customers? 317 00:22:42,440 --> 00:22:44,790 I'm not flirting. I'm just naturally charismatic. 318 00:22:44,830 --> 00:22:46,360 I was not flirting. I'm sorry. 319 00:22:47,750 --> 00:22:49,530 [WHISPERS] I was flirting. 320 00:22:49,580 --> 00:22:50,710 Have a look. 321 00:22:56,500 --> 00:22:58,720 [WHISPERS INDISTINCTLY] 322 00:22:58,760 --> 00:23:00,940 Big smiles, nice and casual. 323 00:23:00,980 --> 00:23:02,640 Right, well, I'm pleased to say 324 00:23:02,680 --> 00:23:05,120 we're in a position to make you an offer. 325 00:23:07,380 --> 00:23:08,420 Ten. 326 00:23:11,340 --> 00:23:12,600 Please? 327 00:23:14,000 --> 00:23:15,430 Just a tad bit more. 328 00:23:15,470 --> 00:23:17,870 That's all I have to remember my dad by. 329 00:23:17,910 --> 00:23:20,780 Oh. Oh, your dad died. 330 00:23:20,830 --> 00:23:23,310 [SIGHING] That's a shame. It's a terrible thing 331 00:23:23,350 --> 00:23:25,010 for a young woman to lose her father. 332 00:23:25,050 --> 00:23:26,960 Really. All right. Fair enough. 333 00:23:27,010 --> 00:23:28,270 9,000. 334 00:23:29,230 --> 00:23:30,490 You just said 10. 335 00:23:30,530 --> 00:23:31,800 Well, people come in here 336 00:23:31,840 --> 00:23:33,800 trying the dead dad shit all the time. 337 00:23:33,840 --> 00:23:35,100 And you fall for it all the time. 338 00:23:35,150 --> 00:23:36,540 I don't fall for it all the time. 339 00:23:36,580 --> 00:23:37,370 WOMAN: Last week, you fell for it twice. 340 00:23:37,410 --> 00:23:38,630 I fell for it twice. 341 00:23:38,670 --> 00:23:40,280 It's the truth. 342 00:23:40,330 --> 00:23:42,590 [SIGHS] Fine. I'm happy to keep negotiating. 343 00:23:42,630 --> 00:23:44,160 Because now the price is eight. 344 00:23:46,290 --> 00:23:48,860 -Okay. You win. -Ah, finally. 345 00:23:48,900 --> 00:23:51,160 -Thank you. Really. -[BANGS] 346 00:23:51,210 --> 00:23:52,860 -[EXCLAIMS] -Thank you. 347 00:23:52,900 --> 00:23:55,430 [LAUGHS] For just such occasions. 348 00:23:56,870 --> 00:23:58,390 [GRUNTS] 349 00:23:58,430 --> 00:24:00,430 For just such occasions. 350 00:24:00,480 --> 00:24:01,650 You burnt me taters! 351 00:24:01,700 --> 00:24:02,830 Sort yourself out, Alan. Seriously. 352 00:24:02,870 --> 00:24:04,260 That is hot coffee. 353 00:24:13,840 --> 00:24:15,670 [INDISTINCT CHATTER] 354 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 Excuse me, do you speak English? 355 00:24:42,040 --> 00:24:43,610 Sorry, no. 356 00:24:44,740 --> 00:24:46,740 No? Thank you. 357 00:24:48,830 --> 00:24:50,570 Sorry. Excuse me. 358 00:24:50,610 --> 00:24:54,050 Do you know a Lu Ren? Lu Ren? 359 00:24:54,880 --> 00:24:56,660 Not even a tiny bit? 360 00:24:58,490 --> 00:25:00,490 [SPEAKS OTHER LANGUAGE] 361 00:25:00,540 --> 00:25:02,670 -Do you speak English? -BOY: Lady. 362 00:25:02,710 --> 00:25:03,800 You need help? 363 00:25:05,540 --> 00:25:08,290 [CHUCKLING] Yes. I do. 364 00:25:08,330 --> 00:25:11,980 [STAMMERS] I'm looking for this guy called Lu Ren. 365 00:25:12,030 --> 00:25:13,680 Um, he's supposed to... 366 00:25:13,730 --> 00:25:15,810 -Lu Ren boat. -Yes. 367 00:25:15,860 --> 00:25:17,340 Endurance.Over there. 368 00:25:17,380 --> 00:25:18,770 LARA: "Endurance"?Which one? 369 00:25:21,040 --> 00:25:22,210 Oi! 370 00:25:23,560 --> 00:25:24,740 Wait! 371 00:25:33,960 --> 00:25:35,010 [GRUNTS] 372 00:25:49,280 --> 00:25:50,590 [GRUNTS] 373 00:25:53,630 --> 00:25:54,940 [SHOUTS IN OTHER LANGUAGE] 374 00:26:03,430 --> 00:26:05,080 [INDISTINCT CHATTER] 375 00:26:14,050 --> 00:26:16,400 [GRUNTING] 376 00:26:21,790 --> 00:26:23,060 Stay back. 377 00:26:23,100 --> 00:26:26,020 [BOY GROANING] 378 00:26:27,320 --> 00:26:28,630 Gimme the bag. 379 00:26:32,110 --> 00:26:33,200 [GROANING] 380 00:26:41,550 --> 00:26:42,820 You just lost your tip. 381 00:26:45,080 --> 00:26:46,340 You just lose your tongue. 382 00:27:12,020 --> 00:27:13,330 [GRUNTS] 383 00:27:26,290 --> 00:27:28,300 LARA: Lu! Lu Ren! 384 00:27:28,340 --> 00:27:29,990 Help! Help! 385 00:27:36,870 --> 00:27:38,610 -[SPEAKS OTHER LANGUAGE] -[GUNSHOT] 386 00:27:42,180 --> 00:27:44,180 [SPEAKS CANTONESE] 387 00:27:51,020 --> 00:27:52,890 -[IN ENGLISH] Thank you. -[GUN CLICKS] 388 00:27:55,110 --> 00:27:56,590 [SPEAKS OTHER LANGUAGE] 389 00:27:56,630 --> 00:27:58,110 [IN ENGLISH] What? 390 00:27:58,150 --> 00:28:00,020 [IN ENGLISH] I said what are you doing on my boat? 391 00:28:00,070 --> 00:28:01,500 [STAMMERS] I'm not with them. 392 00:28:01,550 --> 00:28:03,850 I'm looking for a man named Lu Ren. 393 00:28:03,900 --> 00:28:07,550 Congratulations, you found me. Now get lost. 394 00:28:07,600 --> 00:28:10,470 Please. Wait. Just listen. I need... 395 00:28:10,510 --> 00:28:11,730 -[GUN COCKS] -Okay, let's go. 396 00:28:11,770 --> 00:28:12,990 I'm not here to make any trouble. 397 00:28:13,040 --> 00:28:14,560 Keep walking. 398 00:28:14,600 --> 00:28:17,000 Could you please put that gun down and just... 399 00:28:17,040 --> 00:28:18,430 [GROANS] 400 00:28:20,780 --> 00:28:22,180 Oh, for God's sake. 401 00:28:23,660 --> 00:28:25,270 [GASPS] 402 00:28:25,310 --> 00:28:29,530 My father, Richard Croft, tried to buy a boat from you. 403 00:28:29,580 --> 00:28:32,450 No. No. Not me, he didn't. 404 00:28:32,490 --> 00:28:33,800 Yes, he did. 405 00:28:35,540 --> 00:28:38,320 Your name is Lu Ren. 406 00:28:38,370 --> 00:28:39,670 This is from you. 407 00:28:40,890 --> 00:28:45,070 Yes, I know my name, thanks. 408 00:28:45,110 --> 00:28:48,900 It's the same as my father's, and he wrote that, not me. 409 00:28:48,940 --> 00:28:51,420 [GROANS] 410 00:28:51,470 --> 00:28:53,380 Well, then I need to talk to him. 411 00:28:53,430 --> 00:28:55,430 You and 100 other people he owed money... 412 00:28:55,470 --> 00:28:58,690 -Where is he? -I don't know, okay? 413 00:28:58,740 --> 00:29:00,690 One day, he just left on his boat, 414 00:29:00,740 --> 00:29:03,000 and I never saw him again, all right? 415 00:29:06,350 --> 00:29:08,140 Was this seven years ago? 416 00:29:12,580 --> 00:29:16,450 I think I know where they went. Our dads. 417 00:29:16,490 --> 00:29:19,410 LU REN: To the bottom of the sea? 418 00:29:19,450 --> 00:29:22,800 They were headed to an uninhabited island. 419 00:29:22,850 --> 00:29:25,460 Somewhere off the coast of Japan. 420 00:29:25,500 --> 00:29:27,460 It used to be called Yamatai. 421 00:29:29,250 --> 00:29:31,550 I'm gonna go there and find out 422 00:29:31,600 --> 00:29:32,900 what happened to them. 423 00:29:32,940 --> 00:29:34,770 Good luck. There's at least 424 00:29:34,820 --> 00:29:36,340 6,000 islands off the coast of Japan, 425 00:29:36,380 --> 00:29:38,470 and hardly any of them are populated. 426 00:29:38,520 --> 00:29:40,080 LARA: Well, I have a map. 427 00:29:40,130 --> 00:29:43,870 Now, all I need to do is to figure out what these are. 428 00:29:43,910 --> 00:29:45,830 I think these are coordinates. 429 00:29:46,610 --> 00:29:48,050 The location. 430 00:29:53,010 --> 00:29:54,360 They're clock hands. 431 00:29:55,750 --> 00:29:58,620 [SCOFFS] They're not clock hands. 432 00:29:58,670 --> 00:30:00,890 Definitely not clock hands. They're... 433 00:30:05,800 --> 00:30:07,240 They are clock hands. 434 00:30:08,150 --> 00:30:09,160 [CHUCKLES] 435 00:30:14,770 --> 00:30:16,080 Three... 436 00:30:18,600 --> 00:30:19,820 [CHUCKLES] 437 00:30:21,430 --> 00:30:23,820 That's the one. 438 00:30:23,870 --> 00:30:26,910 That's right in the middle of the Devil's Sea. 439 00:30:26,960 --> 00:30:28,390 You might as well tie a stone to your foot 440 00:30:28,440 --> 00:30:29,830 and jump off the boat now. 441 00:30:29,870 --> 00:30:31,570 It'll be an adventure. 442 00:30:31,610 --> 00:30:35,140 Death is not an adventure. [GROANS] 443 00:30:35,180 --> 00:30:36,920 Don't you want to know what happened to them? 444 00:30:36,970 --> 00:30:40,580 I just don't care anymore, okay? 445 00:30:40,620 --> 00:30:43,100 Look, I'm a busy guy. I got stuff to do. 446 00:30:45,110 --> 00:30:46,190 [SIGHS] 447 00:31:00,730 --> 00:31:02,640 How much did you lose last night? 448 00:31:04,340 --> 00:31:06,300 What makes you think I lost? 449 00:31:06,340 --> 00:31:08,000 Well, it looked like you were 450 00:31:08,040 --> 00:31:10,740 drowning your sorrows, not celebrating. 451 00:31:28,670 --> 00:31:31,240 Yours if you help me get to Yamatai. 452 00:31:31,280 --> 00:31:33,550 And what will I spend it on, a coffin? 453 00:31:34,980 --> 00:31:36,240 Then I'll go and get myself 454 00:31:36,290 --> 00:31:38,200 two rust buckets like this with that. 455 00:31:38,250 --> 00:31:41,510 Even if you had a boat, or two, 456 00:31:41,550 --> 00:31:43,290 you'd sink 'em before you even left the harbor. 457 00:31:45,250 --> 00:31:47,690 What you need is an experienced captain. 458 00:31:51,390 --> 00:31:53,260 So, what's in the other shoe? 459 00:32:04,010 --> 00:32:05,580 RICHARD: June 23rd. 460 00:32:05,620 --> 00:32:09,060 I may have found the next piece to the puzzle. 461 00:32:09,100 --> 00:32:11,710 Ancient drawings hint to the location of the tomb 462 00:32:11,760 --> 00:32:14,980 and an elaborate door to keep her contained. 463 00:32:15,020 --> 00:32:18,240 I've found a way to decipher the codes. 464 00:32:18,290 --> 00:32:20,380 I'm sure I can get to her. 465 00:32:29,250 --> 00:32:31,520 The ancient Nihongi chronicles state 466 00:32:31,560 --> 00:32:32,910 that within the tomb, 467 00:32:32,950 --> 00:32:36,570 one must face the "Ordeals of Himiko." 468 00:32:36,610 --> 00:32:39,920 Cross the Chasm of Souls, 469 00:32:39,960 --> 00:32:43,010 pray to survive the faces of Himiko, 470 00:32:45,140 --> 00:32:50,230 behold her army of a thousand handmaidens, 471 00:32:50,280 --> 00:32:52,800 descend upon Himiko's final resting place, 472 00:32:52,840 --> 00:32:54,930 unleashing her scourge. 473 00:33:05,940 --> 00:33:08,080 July 6th. I'm convinced 474 00:33:08,120 --> 00:33:09,250 that my progress is being monitored. 475 00:33:10,380 --> 00:33:12,120 I know them by name now... 476 00:33:12,170 --> 00:33:14,040 The Order of Trinity. 477 00:33:14,080 --> 00:33:16,130 An ancient militant organization 478 00:33:16,170 --> 00:33:18,960 that seeks control over the supernatural 479 00:33:19,000 --> 00:33:21,310 to rule the fate of mankind. 480 00:33:21,350 --> 00:33:23,480 [ON SPEAKERS] What if Himiko is the weapon 481 00:33:23,530 --> 00:33:25,530 that Trinity has been seeking? 482 00:33:35,500 --> 00:33:36,710 Can't sleep? 483 00:33:41,940 --> 00:33:43,240 It's beautiful. 484 00:33:46,290 --> 00:33:47,940 LU REN: Enjoy it while you can. 485 00:33:47,990 --> 00:33:50,160 We're headed into the most dangerous stretch of water 486 00:33:50,210 --> 00:33:52,210 between Hong Kong and California. 487 00:33:53,910 --> 00:33:56,300 Your dad sure knew how to pick a holiday. 488 00:33:58,870 --> 00:34:02,780 Yeah. He had a knack for the unexpected. Apparently. 489 00:34:07,050 --> 00:34:09,400 I am starting to wonder if he'd gone mad, though. 490 00:34:09,440 --> 00:34:11,050 [CHUCKLES] 491 00:34:11,100 --> 00:34:14,010 He didn't seem to know what was real and what wasn't, 492 00:34:14,060 --> 00:34:18,500 obsessing over some ancient Japanese death queen. 493 00:34:18,540 --> 00:34:21,280 Hey, some men like dangerous women. 494 00:34:21,320 --> 00:34:23,800 Some men are foolish. [CHUCKLES] 495 00:34:23,850 --> 00:34:25,590 LU REN: What? 496 00:34:25,630 --> 00:34:29,070 Good night, Lu Ren. Sweet dreams. 497 00:34:45,440 --> 00:34:47,350 Not William Tell yet, but you're close. 498 00:34:47,390 --> 00:34:49,570 William Tell was a myth, Dad. 499 00:34:49,610 --> 00:34:52,230 Well, all myths have foundation in reality. 500 00:34:53,710 --> 00:34:55,230 I have to head off, sprout. 501 00:34:55,270 --> 00:34:57,100 But you've only just come back. 502 00:34:57,140 --> 00:34:59,490 -I'll be back before... -I even know you're gone. 503 00:35:01,580 --> 00:35:03,190 Ana will keep an eye on you. 504 00:35:03,240 --> 00:35:05,760 I don't need one of your employees babysitting me. 505 00:35:05,800 --> 00:35:07,680 I can take care of myself. 506 00:35:13,120 --> 00:35:14,380 My girl. 507 00:35:16,990 --> 00:35:18,210 Lara 508 00:35:23,170 --> 00:35:24,910 Never forget Dad loves you. 509 00:35:26,000 --> 00:35:27,170 I know. 510 00:35:42,620 --> 00:35:44,410 -[RUMBLING] -[GASPS] 511 00:35:50,200 --> 00:35:52,630 [WIND HOWLING] 512 00:36:01,560 --> 00:36:03,040 [GRUNTS] 513 00:36:13,530 --> 00:36:15,000 Thought that might wake you. 514 00:36:16,220 --> 00:36:17,920 Your island's found us. 515 00:36:20,580 --> 00:36:22,190 [THUNDER RUMBLING] 516 00:36:22,800 --> 00:36:24,010 Yamatai. 517 00:36:25,540 --> 00:36:26,890 -[THUDS] -[GRUNTS] 518 00:36:33,550 --> 00:36:36,810 [ALARM BLARING] 519 00:36:36,850 --> 00:36:39,590 LU REN: We've lost all control! 520 00:36:39,640 --> 00:36:41,860 -We need to abandon ship. -What? 521 00:36:41,900 --> 00:36:43,120 LU REN: We're dead in the water. 522 00:36:43,160 --> 00:36:44,640 It's not gonna hold much longer. 523 00:36:44,690 --> 00:36:46,250 We need to get off this boat now. 524 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Wait! 525 00:37:04,710 --> 00:37:06,100 Dad's papers! 526 00:37:06,140 --> 00:37:08,280 Forget them! Lara! 527 00:37:22,640 --> 00:37:23,680 Oh! [SCREAMS] 528 00:37:27,120 --> 00:37:28,600 [GASPS] 529 00:37:29,470 --> 00:37:31,080 Lara. Come on! 530 00:37:38,390 --> 00:37:39,440 Lu! 531 00:37:41,960 --> 00:37:43,310 [GRUNTS] 532 00:37:51,800 --> 00:37:53,320 The lifeboat! 533 00:38:17,830 --> 00:38:19,000 Watch out! 534 00:38:51,120 --> 00:38:53,640 [GASPING] 535 00:38:54,340 --> 00:38:55,430 Lu! 536 00:38:57,390 --> 00:38:58,480 Lu! 537 00:39:43,560 --> 00:39:45,650 [BREATHING HEAVILY] 538 00:39:52,700 --> 00:39:54,400 [GROANS] 539 00:40:14,770 --> 00:40:16,030 Where am I? 540 00:40:18,560 --> 00:40:21,650 Ah! She's awake. 541 00:40:21,690 --> 00:40:24,040 I was beginning to get worried about you. 542 00:40:27,700 --> 00:40:29,610 [BREATHING HEAVILY] 543 00:40:31,050 --> 00:40:32,090 A reef. 544 00:40:33,180 --> 00:40:35,090 You hit it. 545 00:40:35,140 --> 00:40:36,970 Thank God I found you. 546 00:40:37,010 --> 00:40:40,060 Most people who try to come here die in the currents. 547 00:40:40,100 --> 00:40:42,320 Almost impossible to get here. 548 00:40:43,280 --> 00:40:45,020 Even harder to leave. 549 00:40:49,240 --> 00:40:50,370 Where's my... 550 00:40:56,940 --> 00:40:58,030 Right here. 551 00:41:04,950 --> 00:41:07,910 What are you doing here, Lara? 552 00:41:11,830 --> 00:41:14,130 I have two daughters. 553 00:41:14,180 --> 00:41:15,750 Dark hair like you. 554 00:41:17,010 --> 00:41:18,700 Pretty like you. 555 00:41:23,360 --> 00:41:27,190 Forgive me. Rude. 556 00:41:27,230 --> 00:41:28,800 I haven't hosted a guest here in a very long time. 557 00:41:28,850 --> 00:41:31,460 My name is Mathias Vogel. 558 00:41:35,590 --> 00:41:37,160 You must be hungry. 559 00:41:41,600 --> 00:41:43,160 You know, I used to imagine 560 00:41:44,380 --> 00:41:46,730 that I might find an ear 561 00:41:46,780 --> 00:41:49,040 inside one of those cans eventually. 562 00:41:50,950 --> 00:41:53,570 Isn't that mad? 563 00:41:53,610 --> 00:41:55,790 I guess being on this island for so long 564 00:41:55,830 --> 00:41:58,790 can make you a little crazy. 565 00:41:58,830 --> 00:42:01,310 The only person that I get to talk to 566 00:42:01,360 --> 00:42:03,970 is on the other end of this phone. 567 00:42:04,010 --> 00:42:07,100 And they always say the same thing... 568 00:42:07,140 --> 00:42:09,800 I can't go home until my work on the island is done. 569 00:42:10,540 --> 00:42:12,240 [EXPLOSION] 570 00:42:13,540 --> 00:42:15,540 [INDISTINCT SHOUTING] 571 00:42:21,420 --> 00:42:23,340 What kind of work do you do? 572 00:42:23,380 --> 00:42:27,300 Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. 573 00:42:27,340 --> 00:42:29,300 -[MAN SHOUTS] -[EXPLOSION] 574 00:42:52,970 --> 00:42:54,580 You looking for this? 575 00:42:57,330 --> 00:43:00,290 The machinations of fate never cease to amaze me. 576 00:43:02,330 --> 00:43:04,420 "The door to Himiko." 577 00:43:06,940 --> 00:43:08,680 Richard had the entrance. 578 00:43:12,120 --> 00:43:13,730 All that wasted time. 579 00:43:17,040 --> 00:43:18,740 You have brought me the thing 580 00:43:18,780 --> 00:43:21,520 that I most wanted in this world. 581 00:43:21,570 --> 00:43:22,610 Thank you. 582 00:43:25,750 --> 00:43:28,230 What do you know about my father? 583 00:43:32,190 --> 00:43:34,020 Now I see the likeness. 584 00:43:34,060 --> 00:43:37,410 The intelligence in the face. 585 00:43:37,450 --> 00:43:39,330 The recklessness. 586 00:43:45,550 --> 00:43:47,590 All he had to do was cooperate. 587 00:43:47,640 --> 00:43:50,600 Of course, being Richard, he refused. 588 00:43:50,640 --> 00:43:52,560 Thought he was saving the world. 589 00:43:53,250 --> 00:43:54,690 Where is he? 590 00:43:59,300 --> 00:44:00,960 Where is he? 591 00:44:01,000 --> 00:44:03,180 He's with God now. I killed him. 592 00:44:08,010 --> 00:44:10,920 I'm sorry if I was too blunt. I'm out of practice. 593 00:44:12,100 --> 00:44:14,010 It's been seven years. 594 00:44:15,540 --> 00:44:17,060 Seven years. 595 00:44:30,640 --> 00:44:32,210 MAN: Come on. 596 00:44:32,250 --> 00:44:33,470 Come on, come on! 597 00:44:34,730 --> 00:44:36,560 Come on. Get down there. 598 00:44:43,000 --> 00:44:44,650 MAN: Get those skids moving! 599 00:44:46,220 --> 00:44:47,390 [WHISPERS] 600 00:44:49,050 --> 00:44:50,310 Move. 601 00:44:50,350 --> 00:44:51,570 Move! 602 00:44:53,840 --> 00:44:55,010 Let's go! 603 00:44:55,970 --> 00:44:57,710 Pick it up! 604 00:44:57,750 --> 00:44:59,280 Come on, go! 605 00:45:02,540 --> 00:45:03,980 Tie her up! 606 00:45:15,940 --> 00:45:17,900 MAN: Okay, winch it up! 607 00:45:19,860 --> 00:45:21,170 Back to work. 608 00:45:22,730 --> 00:45:25,170 VOGEL: Lara Croft. 609 00:45:25,220 --> 00:45:27,130 You shouldn't have come here. 610 00:45:28,350 --> 00:45:30,090 But I'm glad that you did. 611 00:45:32,530 --> 00:45:35,570 Pack it up. We're moving camp! 612 00:45:36,310 --> 00:45:38,580 [GUNSHOTS] 613 00:45:38,620 --> 00:45:42,840 -All right, let's pack it up! -MAN 1: Okay, move out! 614 00:45:42,890 --> 00:45:44,580 MAN 2: We're moving camp! 615 00:45:52,070 --> 00:45:54,110 LIEUTENANT: Keep it moving! You, move! 616 00:45:55,420 --> 00:45:56,510 Move it, move it. 617 00:46:06,390 --> 00:46:08,520 Pick it up! Come on, let's go! 618 00:46:08,560 --> 00:46:10,910 Who are these people? 619 00:46:10,960 --> 00:46:14,480 Some are shipwrecked fishermen. 620 00:46:14,530 --> 00:46:17,140 And some paid smugglers to take 'em to a better life. 621 00:46:17,180 --> 00:46:18,660 Instead, they brought 'em here. 622 00:46:20,440 --> 00:46:23,270 MAN: Come on! We're backed up here. Move! 623 00:46:23,320 --> 00:46:25,360 He said he killed my dad. 624 00:46:28,670 --> 00:46:30,110 He killed mine. 625 00:46:31,370 --> 00:46:32,410 They saw it. 626 00:46:33,680 --> 00:46:35,590 Cold-blooded murder. 627 00:46:36,460 --> 00:46:37,850 I'm sorry. 628 00:46:40,200 --> 00:46:43,770 I'm sorry that I brought you here. 629 00:46:43,820 --> 00:46:47,340 Well, you did take advantage of a drunken sailor. 630 00:46:49,340 --> 00:46:51,350 MAN: Come on, move! 631 00:46:51,390 --> 00:46:53,090 At least we're not dead yet. 632 00:46:53,700 --> 00:46:55,050 No shit. 633 00:47:34,090 --> 00:47:36,350 [INDISTINCT CHATTER] 634 00:47:42,270 --> 00:47:44,140 MAN: I need some CL 20 up here! 635 00:47:53,240 --> 00:47:55,450 [INDISTINCT CHATTER] 636 00:47:57,240 --> 00:47:58,330 Come on, let's go! 637 00:48:03,030 --> 00:48:06,200 [COUGHING] 638 00:48:08,120 --> 00:48:10,510 You okay? 639 00:48:10,560 --> 00:48:11,990 Get him up and back to work right now. 640 00:48:12,040 --> 00:48:13,560 LU REN: Hang on. 641 00:48:13,600 --> 00:48:15,560 -ROCKET: Right now! -Let him rest. We'll manage. 642 00:48:18,170 --> 00:48:19,650 Get him back to work right now! 643 00:48:19,700 --> 00:48:22,000 He's sick, man. He needs to rest. 644 00:48:22,050 --> 00:48:24,400 [MAN COUGHING] 645 00:48:34,580 --> 00:48:36,980 [BREATHING HEAVILY] 646 00:48:56,860 --> 00:48:58,170 [GUN CLICKS] 647 00:49:18,540 --> 00:49:21,060 Get back to work! 648 00:49:21,110 --> 00:49:24,150 [INDISTINCT SHOUTING] 649 00:49:30,160 --> 00:49:32,070 MAN: You heard him! Let's get back to work! 650 00:49:37,820 --> 00:49:39,870 [GRUNTS] 651 00:49:39,910 --> 00:49:41,350 [SOFTLY] Hey, Lara. 652 00:49:41,390 --> 00:49:43,350 Lara! Get ready. 653 00:49:44,390 --> 00:49:45,390 Hey. 654 00:49:47,480 --> 00:49:48,610 Go! 655 00:49:48,660 --> 00:49:49,700 Go! 656 00:50:00,100 --> 00:50:01,500 [GRUNTS] 657 00:50:09,900 --> 00:50:10,940 Look out! 658 00:50:11,680 --> 00:50:13,200 [GRUNTING] 659 00:50:16,030 --> 00:50:17,420 MAN: Let's spread out! Spread out! 660 00:50:19,470 --> 00:50:21,300 [GUN FIRING] 661 00:50:29,350 --> 00:50:31,050 [GROANING] 662 00:50:34,920 --> 00:50:36,440 Get her! 663 00:50:36,490 --> 00:50:37,840 MAN: Get a move on! 664 00:50:39,190 --> 00:50:40,450 [GASPS] 665 00:50:43,670 --> 00:50:44,710 MAN: Grab her! 666 00:50:51,630 --> 00:50:53,510 [GRUNTING] 667 00:51:00,510 --> 00:51:02,250 [GASPING] 668 00:51:12,870 --> 00:51:16,090 She's in the river. You want us to follow? 669 00:51:16,140 --> 00:51:17,790 No. 670 00:51:17,830 --> 00:51:20,100 I'm sending Rocket to track her. 671 00:51:20,140 --> 00:51:23,400 If she survives, he'll bring her back. 672 00:51:40,600 --> 00:51:42,420 [SHOUTING] 673 00:51:54,610 --> 00:51:56,220 [BREATHING HEAVILY] 674 00:52:02,310 --> 00:52:03,660 [GRUNTS] 675 00:52:08,060 --> 00:52:09,540 [SCREAMS] 676 00:52:13,500 --> 00:52:14,800 [GRUNTS] 677 00:52:17,890 --> 00:52:20,290 [PANTING] 678 00:52:32,820 --> 00:52:34,350 [GRUNTING] 679 00:52:46,530 --> 00:52:48,320 [GROANING] 680 00:52:49,450 --> 00:52:51,970 [CREAKING] 681 00:53:21,310 --> 00:53:22,960 [GRUNTS] 682 00:53:44,070 --> 00:53:45,680 [GRUNTING] 683 00:53:48,810 --> 00:53:51,340 [BREATHING HEAVILY] 684 00:54:07,830 --> 00:54:08,880 Really? 685 00:54:18,020 --> 00:54:19,240 [GRUNTS] 686 00:54:29,510 --> 00:54:31,330 [YELLS] 687 00:54:31,380 --> 00:54:33,250 [SCREAMS] 688 00:54:33,990 --> 00:54:35,030 [GROANS] 689 00:54:39,470 --> 00:54:41,560 [PANTING] 690 00:54:46,350 --> 00:54:47,830 [GASPS] 691 00:55:11,680 --> 00:55:13,420 [GRUNTS] 692 00:55:13,460 --> 00:55:14,940 [YELLS] 693 00:55:32,180 --> 00:55:34,270 [GRUNTING] 694 00:55:41,270 --> 00:55:42,800 [GROANS] 695 00:55:43,970 --> 00:55:47,060 [COUGHING] 696 00:55:47,110 --> 00:55:48,370 [GASPS] 697 00:55:51,850 --> 00:55:54,070 [GASPING] 698 00:55:57,030 --> 00:55:58,680 [GROANING] 699 00:56:00,640 --> 00:56:02,640 [GROANING] 700 00:56:09,480 --> 00:56:11,650 [GASPING] 701 00:56:29,670 --> 00:56:32,630 [GROANING] 702 00:57:35,260 --> 00:57:37,570 [THUNDER RUMBLING] 703 00:57:43,790 --> 00:57:45,880 [LEAVES RUSTLING] 704 00:57:58,240 --> 00:58:00,200 [LEAVES RUSTLING] 705 00:58:01,980 --> 00:58:03,590 [TWIG SNAPS] 706 00:58:09,290 --> 00:58:11,430 [BREATHING HEAVILY] 707 00:58:23,090 --> 00:58:24,480 [GASPS] 708 00:58:24,530 --> 00:58:28,010 Easy now, easy. I'm taking you back to camp. 709 00:58:28,880 --> 00:58:30,840 [GRUNTING] 710 00:58:30,880 --> 00:58:32,450 [SCREAMING] 711 00:58:36,760 --> 00:58:38,190 [GRUNTING] 712 00:58:49,160 --> 00:58:50,210 [CHOKES] 713 00:58:54,210 --> 00:58:55,820 -Stop struggling! -[CHOKING] 714 00:58:57,870 --> 00:58:59,950 [BOTH GRUNTING] 715 00:59:09,570 --> 00:59:10,880 [GUNSHOT] 716 00:59:15,840 --> 00:59:17,280 [LARA SCREAMING] 717 01:00:06,940 --> 01:00:08,110 [LEAVES RUSTLING] 718 01:00:09,330 --> 01:00:11,160 [GASPS] 719 01:00:40,360 --> 01:00:41,490 [GASPS] 720 01:00:43,580 --> 01:00:44,580 Wait! 721 01:00:48,540 --> 01:00:51,760 [BREATHING HEAVILY] 722 01:00:56,640 --> 01:00:58,340 No, no, no, no! 723 01:00:58,380 --> 01:01:01,600 [BREATHING HEAVILY] 724 01:01:07,870 --> 01:01:09,560 [GRUNTING] 725 01:01:19,620 --> 01:01:21,880 [GRUNTING] 726 01:01:23,360 --> 01:01:25,970 [BREATHING HEAVILY] 727 01:01:34,160 --> 01:01:36,590 [UNDER BREATH] I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad. 728 01:01:36,640 --> 01:01:38,680 Just ignore it. It'll go away. 729 01:02:07,360 --> 01:02:08,360 Dad? 730 01:02:11,150 --> 01:02:12,370 It's me. 731 01:02:17,810 --> 01:02:20,200 Dad? 732 01:02:20,240 --> 01:02:25,340 It's not real. Ignore it. It'll go away. It always does. 733 01:02:25,380 --> 01:02:27,600 No, look at me, look at me. 734 01:02:27,640 --> 01:02:28,820 Please. 735 01:02:34,520 --> 01:02:36,390 Do you remember this? Do you remember: 736 01:02:38,050 --> 01:02:39,260 We used to... 737 01:02:47,490 --> 01:02:48,880 It's me. 738 01:02:50,490 --> 01:02:53,630 [BREATHING HEAVILY] 739 01:02:54,410 --> 01:02:55,760 It's Lara. 740 01:03:02,680 --> 01:03:03,900 Sprout. 741 01:03:08,820 --> 01:03:11,080 What the blazes are you doing here? 742 01:03:14,780 --> 01:03:16,170 [GROANS] 743 01:03:18,260 --> 01:03:19,740 Dad, I'm hurt. 744 01:03:28,530 --> 01:03:29,750 It's all right. 745 01:03:31,840 --> 01:03:33,230 [LARA GROANS] 746 01:03:37,980 --> 01:03:39,280 [GROANS] 747 01:03:41,330 --> 01:03:42,890 [BREATHING HEAVILY] 748 01:03:51,990 --> 01:03:53,560 This will hurt me more than it hurts you. 749 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 What? [SCREAMS] 750 01:03:55,300 --> 01:03:56,390 All right. 751 01:03:57,560 --> 01:03:59,910 You're all right. You're all right. 752 01:04:01,260 --> 01:04:02,780 All right. It's all right. 753 01:04:04,220 --> 01:04:06,350 -It's done. -[BREATHING HEAVILY] 754 01:04:18,840 --> 01:04:20,150 Rest now. 755 01:04:24,590 --> 01:04:26,200 Will you stay with me? 756 01:04:28,290 --> 01:04:29,980 I'm not going anywhere. 757 01:04:52,880 --> 01:04:55,270 [INDISTINCT SHOUTING] 758 01:05:00,150 --> 01:05:02,190 [GUN FIRING] 759 01:05:02,240 --> 01:05:05,240 MAN: Vogel! We found it! Yeah! 760 01:05:08,370 --> 01:05:12,420 Yeah! Come on! We found it! 761 01:05:16,470 --> 01:05:18,080 [BEEPING] 762 01:05:19,600 --> 01:05:21,300 I found it. 763 01:05:21,340 --> 01:05:23,000 Send the transport. 764 01:05:23,040 --> 01:05:25,390 [WAVES CRASHING] 765 01:06:02,990 --> 01:06:04,390 I thought you'd gone. 766 01:06:04,430 --> 01:06:05,910 Usually when I see you on this island, 767 01:06:05,950 --> 01:06:07,390 it's you who disappears. 768 01:06:31,370 --> 01:06:32,810 Let me do that. 769 01:06:34,150 --> 01:06:35,290 Come here. 770 01:06:42,030 --> 01:06:44,300 So, sprout, where did you end up? 771 01:06:45,640 --> 01:06:47,910 Did you go to Oxford or Cambridge? 772 01:06:50,780 --> 01:06:52,830 Come on, which was it? 773 01:06:52,870 --> 01:06:54,390 You know what, Dad? 774 01:06:55,790 --> 01:06:58,790 I didn't go to university. 775 01:06:58,830 --> 01:07:02,400 Well, there's time yet. You're still only a child. 776 01:07:02,440 --> 01:07:06,360 No, I was a child when you left me. 777 01:07:06,410 --> 01:07:07,620 Ah, careful. 778 01:07:15,940 --> 01:07:18,850 Hardest day of my life 779 01:07:18,900 --> 01:07:21,290 when I gave up trying to get back to you. 780 01:07:25,770 --> 01:07:28,300 But I realized she'd never let me leave. 781 01:07:31,870 --> 01:07:34,820 What are you talking about? Who's "she"? 782 01:07:35,700 --> 01:07:37,040 Himiko. 783 01:07:39,220 --> 01:07:42,400 Trinity had sent Vogel to find her tomb 784 01:07:42,440 --> 01:07:44,750 so that he could wake her and get her power. 785 01:07:44,790 --> 01:07:46,450 I had to stop them. 786 01:07:48,400 --> 01:07:50,670 Right. 787 01:07:50,710 --> 01:07:53,370 Vogel can't find the tomb without me. 788 01:07:53,410 --> 01:07:56,060 And since I'm dead 789 01:07:56,110 --> 01:07:58,590 and since you've burnt the rest of my research, 790 01:07:59,720 --> 01:08:01,330 he'll never find it. 791 01:08:03,290 --> 01:08:04,330 So... 792 01:08:06,160 --> 01:08:07,550 About that. 793 01:08:09,950 --> 01:08:11,860 What part of "burn all my papers" 794 01:08:11,910 --> 01:08:14,040 did you not understand? 795 01:08:14,080 --> 01:08:17,690 If I'd burned the papers, I wouldn't have found you. 796 01:08:17,740 --> 01:08:21,050 I set diversions and false leads wherever I could. 797 01:08:21,090 --> 01:08:23,570 I watched for years as they got it wrong. 798 01:08:23,610 --> 01:08:25,400 And now you lead them by the hand. 799 01:08:25,440 --> 01:08:29,490 So a gun-toting psychopath finds some ancient remains. 800 01:08:30,490 --> 01:08:32,140 So what? 801 01:08:32,190 --> 01:08:34,620 If Vogel opens that tomb, 802 01:08:34,670 --> 01:08:37,890 Himiko's curse will be unleashed on the world. 803 01:08:37,930 --> 01:08:39,720 Dad, listen... 804 01:08:39,760 --> 01:08:42,760 You coming here was a mistake. 805 01:08:48,770 --> 01:08:51,290 I came here to find out what happened to you. 806 01:08:51,340 --> 01:08:52,690 So long as the tomb was safe, 807 01:08:53,730 --> 01:08:55,950 you were safe. 808 01:08:55,990 --> 01:08:58,430 I was trying to keep you safe. 809 01:09:00,260 --> 01:09:01,910 But I underestimated your... 810 01:09:01,960 --> 01:09:03,130 My what? 811 01:09:05,790 --> 01:09:07,530 -Stupidity? -No. 812 01:09:11,490 --> 01:09:13,010 Your bravery. 813 01:09:19,320 --> 01:09:21,190 We have to get off this island. 814 01:09:21,240 --> 01:09:23,020 There's no way off, Lara. 815 01:09:23,070 --> 01:09:24,940 Vogel's got a satellite phone. 816 01:09:24,980 --> 01:09:26,630 We can get to it. We can call for help. 817 01:09:26,680 --> 01:09:28,240 Vogel has an army. 818 01:09:28,290 --> 01:09:30,460 You were the one who taught me to never give up. 819 01:09:34,120 --> 01:09:36,080 That was a different time. 820 01:09:37,690 --> 01:09:39,690 When I was a different man. 821 01:09:52,050 --> 01:09:54,620 -Lara. -Well, I'm still his daughter. 822 01:09:56,190 --> 01:09:57,360 Lara! 823 01:10:20,600 --> 01:10:21,780 JORDI: Come on! 824 01:10:28,700 --> 01:10:31,130 [INDISTINCT CHATTER] 825 01:10:44,970 --> 01:10:46,630 VOGEL: Try another combination. 826 01:10:46,670 --> 01:10:49,760 And another one, and another one. 827 01:10:49,810 --> 01:10:52,020 [GASPS] 828 01:10:56,330 --> 01:10:57,940 [SIGHS] 829 01:10:57,990 --> 01:11:01,210 Come on. Come on, give me the damn code. 830 01:11:01,250 --> 01:11:02,510 [PHONE VIBRATES] 831 01:11:12,310 --> 01:11:14,960 Hey. We're trying the explosives again. 832 01:11:15,010 --> 01:11:16,400 Set another charge. 833 01:11:16,440 --> 01:11:17,660 MAN: Yes, boss. 834 01:11:40,420 --> 01:11:42,860 MAN: Get over there. Stop talking. 835 01:11:42,900 --> 01:11:45,080 [INDISTINCT SHOUTING] 836 01:11:53,610 --> 01:11:54,830 [GROANS] 837 01:11:56,390 --> 01:11:58,700 Get the guns. I'm gonna get the sat phone. 838 01:11:58,740 --> 01:12:00,790 Then we'll find a way for all of us to get out of here. 839 01:12:00,830 --> 01:12:02,310 We need to leave now. 840 01:12:02,360 --> 01:12:04,230 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 841 01:12:12,060 --> 01:12:14,850 MAN: Vogel! They re escaping! 842 01:12:22,640 --> 01:12:23,640 Go! 843 01:12:24,550 --> 01:12:25,900 MAN: Shoot them! 844 01:12:26,950 --> 01:12:27,950 [MEN SHOUTING] 845 01:12:42,700 --> 01:12:44,620 -Get them to safety. -Okay. 846 01:12:49,270 --> 01:12:51,760 I'll be right behind you. Go. 847 01:12:51,800 --> 01:12:54,450 [INDISTINCT SHOUTING] 848 01:12:57,110 --> 01:12:58,280 [GROANS] 849 01:13:03,720 --> 01:13:04,900 [GROANS] 850 01:13:15,650 --> 01:13:18,350 -[GUNFIRE IN DISTANCE] -[BREATHING HEAVILY] 851 01:13:26,920 --> 01:13:28,310 [INDISTINCT SHOUTING] 852 01:13:38,720 --> 01:13:40,070 -[GROANS] -[GUN CLICKING] 853 01:13:40,110 --> 01:13:41,330 Shit. 854 01:13:41,370 --> 01:13:44,590 [MEN SHOUTING IN OTHER LANGUAGE] 855 01:13:44,630 --> 01:13:46,250 [BOTH GRUNTING] 856 01:13:51,250 --> 01:13:52,640 [CONVERSING IN CANTONESE] 857 01:14:21,890 --> 01:14:24,410 [MOUTHING] 858 01:14:24,460 --> 01:14:26,370 It's beautiful, isn't it, Richard? 859 01:14:29,990 --> 01:14:31,380 I wish I would've known that you were alive 860 01:14:31,420 --> 01:14:32,770 all these years. 861 01:14:34,250 --> 01:14:36,780 At least I would've had somebody to talk to. 862 01:14:41,130 --> 01:14:42,870 -[GRUNTS] -[GROANS] 863 01:14:46,870 --> 01:14:48,480 [GROANS] 864 01:14:49,830 --> 01:14:52,140 I need your help, Richard. 865 01:14:52,180 --> 01:14:54,400 Get the door open for me. 866 01:14:54,440 --> 01:14:56,710 It's been seven years. 867 01:14:56,750 --> 01:14:58,670 I'm going home to see my family. 868 01:14:58,710 --> 01:15:01,230 If I open that tomb, you won't have a family. 869 01:15:02,410 --> 01:15:03,800 VOGEL: Open it! 870 01:15:05,330 --> 01:15:06,540 Open it! 871 01:15:07,680 --> 01:15:08,680 Open it! 872 01:15:09,590 --> 01:15:10,590 Never! 873 01:15:13,900 --> 01:15:15,510 Have it your way. 874 01:15:15,550 --> 01:15:18,690 With or without you, I'm getting inside that tomb. 875 01:15:25,520 --> 01:15:27,350 [GROANS] 876 01:15:27,390 --> 01:15:28,440 Put that down! 877 01:15:31,050 --> 01:15:32,400 Put it down. 878 01:15:33,960 --> 01:15:35,490 You don't think I can pull this trigger 879 01:15:35,530 --> 01:15:37,050 before you hit me with that arrow. 880 01:15:37,100 --> 01:15:38,140 Shoot him, Lara. Shoot him! 881 01:15:39,230 --> 01:15:40,880 Come on, put your weapon down. 882 01:15:40,930 --> 01:15:43,280 Shoot him, Lara. We can't let him get to Himiko. 883 01:15:45,930 --> 01:15:48,720 You really don't believe this nonsense, do you? 884 01:15:48,760 --> 01:15:52,460 Tell your father to open the door, or he's dead. 885 01:15:52,500 --> 01:15:54,290 You can make him do it, Lara. 886 01:15:55,550 --> 01:15:57,940 Transport's already on its way. 887 01:15:57,990 --> 01:16:00,900 We can all be off this goddamn island. 888 01:16:00,950 --> 01:16:02,820 RICHARD: Let him shoot me. 889 01:16:02,860 --> 01:16:05,600 Sacrificing one life is worth saving millions. 890 01:16:08,170 --> 01:16:11,130 -It's your decision. -[GUN CLICKS] 891 01:16:11,170 --> 01:16:12,740 It's your finger that's pulling this trigger. 892 01:16:19,270 --> 01:16:21,360 -I'm sorry. -No. 893 01:16:23,800 --> 01:16:26,710 I haven't come all this way to see you die. 894 01:16:32,940 --> 01:16:34,240 I'll do it. 895 01:16:39,420 --> 01:16:40,940 I'll open it. 896 01:16:45,990 --> 01:16:48,390 Finally, a Croft with some sense. 897 01:17:16,150 --> 01:17:17,150 [MACHINERY THUDDING] 898 01:17:48,750 --> 01:17:51,230 [LOUD THUDDING] 899 01:18:24,740 --> 01:18:26,140 Ladies first. 900 01:18:53,340 --> 01:18:54,950 Mark the path. 901 01:19:03,570 --> 01:19:05,090 [PANTING] 902 01:19:21,850 --> 01:19:23,020 [GASPS] 903 01:19:23,070 --> 01:19:24,940 [WIND RUSHING] 904 01:19:27,330 --> 01:19:29,420 She's still breathing. 905 01:19:29,460 --> 01:19:31,990 Or it's a change in atmospheric pressure. 906 01:19:32,030 --> 01:19:33,340 Keep walking. 907 01:19:38,120 --> 01:19:39,730 [RUMBLING] 908 01:19:45,830 --> 01:19:46,960 [BREATHING HEAVILY] 909 01:19:47,960 --> 01:19:50,140 [CHUCKLES] 910 01:19:50,180 --> 01:19:51,750 You should've seen the look on your... 911 01:19:56,660 --> 01:19:58,100 [ALL GASP] 912 01:20:05,800 --> 01:20:07,980 That wasn't designed to keep people out. 913 01:20:10,200 --> 01:20:12,200 That was put there to keep people in. 914 01:20:12,250 --> 01:20:13,290 Dad? 915 01:20:44,670 --> 01:20:46,150 [INDISTINCT WHISPERING] 916 01:20:47,330 --> 01:20:49,150 Chasm of Souls. 917 01:21:16,310 --> 01:21:18,090 -[CLANGING] -[GASPS] 918 01:21:30,280 --> 01:21:31,890 [GASPING] 919 01:21:42,770 --> 01:21:43,820 [CHUCKLES SOFTLY] 920 01:21:45,300 --> 01:21:46,820 You go next. 921 01:21:51,480 --> 01:21:52,960 [INDISTINCT WHISPERING] 922 01:22:00,660 --> 01:22:04,190 "Pray to survive the faces of Himiko." 923 01:22:05,190 --> 01:22:06,410 We're getting closer. 924 01:22:10,970 --> 01:22:15,280 "The Death Queen turns day to night. 925 01:22:15,330 --> 01:22:18,330 "She must die to bring back life." 926 01:22:24,120 --> 01:22:25,290 Oh, shit. 927 01:22:34,040 --> 01:22:35,170 [GRUNTS] 928 01:22:37,520 --> 01:22:38,610 -The floor! -Lara! 929 01:22:40,740 --> 01:22:41,830 [LARA GRUNTS] 930 01:22:48,580 --> 01:22:50,320 There's gotta be a way to stop this. 931 01:22:51,970 --> 01:22:53,320 Look around! 932 01:22:55,500 --> 01:22:57,720 Come on. Come on! 933 01:22:57,760 --> 01:22:59,760 Vogel, what's going on? 934 01:23:06,470 --> 01:23:08,380 [LARA GRUNTING] 935 01:23:13,910 --> 01:23:15,300 "Pray to survive." 936 01:23:15,340 --> 01:23:18,130 It's a keyhole. We need a key! 937 01:23:19,390 --> 01:23:20,700 The prayer wheels! 938 01:23:25,620 --> 01:23:26,660 Lara! 939 01:23:31,490 --> 01:23:32,540 It's not working. 940 01:23:32,580 --> 01:23:34,320 Check the other prayer wheels. 941 01:23:35,360 --> 01:23:36,320 VOGEL: Try this! 942 01:23:40,760 --> 01:23:41,760 No. 943 01:23:42,370 --> 01:23:43,420 Wait. 944 01:23:47,070 --> 01:23:48,120 It's a color puzzle. 945 01:23:51,340 --> 01:23:54,380 "The Death Queen turns the day to night." 946 01:23:54,430 --> 01:23:56,690 -Black. -Black! Here! 947 01:23:58,520 --> 01:23:59,560 Shit! 948 01:23:59,610 --> 01:24:00,650 JORDI: Blue! 949 01:24:02,440 --> 01:24:03,520 No! 950 01:24:03,570 --> 01:24:04,660 RICHARD: Here! 951 01:24:06,140 --> 01:24:07,350 It doesn't work. 952 01:24:09,180 --> 01:24:10,180 Lara! 953 01:24:16,190 --> 01:24:17,410 [GRUNTS] 954 01:24:17,450 --> 01:24:19,500 Last one! Yellow! 955 01:24:20,980 --> 01:24:21,980 [GRUNTS] 956 01:24:26,680 --> 01:24:28,380 It's not working. 957 01:24:28,420 --> 01:24:30,590 Just try them all, damn it! 958 01:24:30,640 --> 01:24:33,510 "The Death Queen turns the day to night." 959 01:24:33,550 --> 01:24:35,340 "She must die to bring back..." 960 01:24:35,380 --> 01:24:36,640 "Life." 961 01:24:36,690 --> 01:24:37,910 LIEUTENANT: Come on! 962 01:24:39,910 --> 01:24:41,480 The color of life. 963 01:24:47,520 --> 01:24:49,130 I'm running out of floor! 964 01:24:52,920 --> 01:24:53,970 [GRUNTS] 965 01:24:56,360 --> 01:24:57,490 Green! 966 01:25:02,500 --> 01:25:03,630 [PANTING] 967 01:25:08,590 --> 01:25:09,770 [LARA EXHALES] 968 01:25:11,510 --> 01:25:12,720 [GASPING] 969 01:25:20,820 --> 01:25:23,470 You always were the brains of the family, sprout. 970 01:25:23,520 --> 01:25:25,390 -[RICHARD PANTING] -[SIGHS] 971 01:25:27,300 --> 01:25:29,440 Well, let's get going, sprout. 972 01:25:33,480 --> 01:25:34,490 [STRAINING] 973 01:25:35,530 --> 01:25:36,880 Where's the floor? 974 01:25:38,050 --> 01:25:39,060 Gone. 975 01:25:53,330 --> 01:25:54,330 Flare. 976 01:26:10,780 --> 01:26:12,390 Come on, Lara. 977 01:26:13,740 --> 01:26:14,740 [SPEAKING CANTONESE] 978 01:26:59,310 --> 01:27:03,920 Himiko's army of a thousand handmaidens. 979 01:27:05,530 --> 01:27:08,620 They sacrificed themselves in ritual suicide 980 01:27:08,670 --> 01:27:10,800 to serve their queen in the afterlife. 981 01:27:16,890 --> 01:27:18,810 Exactly as your notes. 982 01:27:21,510 --> 01:27:22,510 VOGEL: We found her. 983 01:27:37,310 --> 01:27:38,960 [INDISTINCT WHISPERING] 984 01:27:49,100 --> 01:27:52,230 All right, this is it. We're finishing this. 985 01:27:53,890 --> 01:27:56,110 It's not too late to change your mind. 986 01:27:56,150 --> 01:27:57,500 There's a very big difference 987 01:27:57,540 --> 01:27:59,980 between myth and reality, Richard. 988 01:28:00,020 --> 01:28:02,720 Something that you could never understand. 989 01:28:03,850 --> 01:28:04,860 Gentlemen. 990 01:28:23,220 --> 01:28:24,530 Open it. 991 01:28:51,380 --> 01:28:52,510 [LARA GASPS] 992 01:29:09,140 --> 01:29:12,660 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 993 01:29:12,710 --> 01:29:14,450 It's just... 994 01:29:14,490 --> 01:29:16,230 ...a little old lady. 995 01:29:19,370 --> 01:29:20,930 Prepare her for transport. 996 01:29:29,680 --> 01:29:31,070 Something doesn't add up. 997 01:29:32,770 --> 01:29:35,690 She's not a monster in any of these paintings. 998 01:29:41,690 --> 01:29:44,480 It looks like she was taking herself here. 999 01:29:48,220 --> 01:29:49,740 Not being forced. 1000 01:29:52,310 --> 01:29:55,710 RICHARD: The Death Queen turns day to night. 1001 01:29:55,750 --> 01:29:57,930 She must die to bring back life. 1002 01:29:57,970 --> 01:29:59,450 "Bring back life." 1003 01:30:03,060 --> 01:30:04,320 RICHARD: Spreading death and destruction 1004 01:30:04,370 --> 01:30:05,720 with just the touch of her hand. 1005 01:30:07,890 --> 01:30:08,940 Go on. 1006 01:30:11,770 --> 01:30:13,460 All myths have foundation in reality. 1007 01:30:13,510 --> 01:30:14,900 ...in reality. 1008 01:30:14,940 --> 01:30:17,210 Sacrificing one life is worth saving millions. 1009 01:30:18,820 --> 01:30:19,860 Wait! 1010 01:30:21,990 --> 01:30:24,520 She was sacrificing herself. 1011 01:30:26,870 --> 01:30:28,780 She was protecting the world. 1012 01:30:41,450 --> 01:30:42,890 [LAUGHING] 1013 01:30:44,020 --> 01:30:45,670 See? 1014 01:30:45,710 --> 01:30:47,370 Smoke and mirrors. 1015 01:30:49,850 --> 01:30:51,720 All right, let's bag her up. Come on. 1016 01:31:08,480 --> 01:31:11,000 [GROANING] 1017 01:31:12,090 --> 01:31:13,790 They thought it was magic. 1018 01:31:20,310 --> 01:31:21,970 She was a carrier. 1019 01:31:23,620 --> 01:31:24,750 She was immune. 1020 01:31:28,890 --> 01:31:30,280 [CHOKING] 1021 01:31:32,330 --> 01:31:33,720 It's a disease. 1022 01:31:42,380 --> 01:31:43,430 [GROANS] 1023 01:31:48,650 --> 01:31:50,430 [SCREAMING] 1024 01:31:58,270 --> 01:31:59,480 [YELLING] 1025 01:32:12,890 --> 01:32:14,020 [LIEUTENANT CHOKING] 1026 01:32:26,770 --> 01:32:30,120 This is what Trinity wants. This gets me home. 1027 01:32:30,170 --> 01:32:34,040 If you take this out into the world, it's genocide. 1028 01:32:40,350 --> 01:32:44,100 I just need to take a very small piece of you. 1029 01:33:19,130 --> 01:33:20,220 [LARA GRUNTS] 1030 01:33:20,920 --> 01:33:21,920 [GROANS] 1031 01:33:26,530 --> 01:33:27,530 [PANTING] 1032 01:33:39,630 --> 01:33:41,850 Go! Get her! Get her! 1033 01:33:45,070 --> 01:33:46,160 [GUNSHOT] 1034 01:33:52,640 --> 01:33:54,170 [LARA PANTING] 1035 01:34:02,830 --> 01:34:05,000 VOGEL: Well, this is it, Richard. 1036 01:34:05,050 --> 01:34:07,310 All we have to do is walk out of here. 1037 01:34:07,350 --> 01:34:08,620 You're not going anywhere. 1038 01:34:14,670 --> 01:34:16,150 [PANTING] 1039 01:34:20,540 --> 01:34:22,150 Come on, Richard. 1040 01:34:24,890 --> 01:34:25,890 Think of your daughter. 1041 01:34:26,720 --> 01:34:27,720 [GUN CLICKS] 1042 01:34:35,120 --> 01:34:36,430 Come on. 1043 01:34:37,780 --> 01:34:38,950 Come on. 1044 01:34:42,430 --> 01:34:43,740 [YELLS] 1045 01:34:43,780 --> 01:34:45,350 [BOTH GRUNTING] 1046 01:35:04,320 --> 01:35:06,020 [PANTING] 1047 01:35:39,400 --> 01:35:40,450 [YELLS] 1048 01:35:45,850 --> 01:35:46,890 [SCREAMS] 1049 01:36:33,020 --> 01:36:34,680 -Dad. -Lara. 1050 01:36:35,370 --> 01:36:36,980 Vogel's gone. 1051 01:36:37,030 --> 01:36:40,250 -You need to go after him. -Come on, let's go. 1052 01:36:40,290 --> 01:36:42,770 -No, stay back. Stay back. -What are you talking... 1053 01:36:45,690 --> 01:36:47,080 I'm done for. 1054 01:36:53,220 --> 01:36:54,390 I'm infected. 1055 01:36:56,920 --> 01:36:58,010 No. 1056 01:37:01,570 --> 01:37:04,140 You can't touch me. Don't touch. 1057 01:37:05,840 --> 01:37:09,190 You must stop Vogel and get the hell out of here. 1058 01:37:09,230 --> 01:37:11,450 And I'll bury Himiko once and for all. 1059 01:37:13,280 --> 01:37:14,850 I've only just found you. 1060 01:37:14,890 --> 01:37:17,460 Promise me you'll stop him. Promise me! 1061 01:37:17,500 --> 01:37:19,030 There must be another way. 1062 01:37:19,070 --> 01:37:20,940 Lara. 1063 01:37:20,980 --> 01:37:23,420 You're a very, very bright young woman. 1064 01:37:24,900 --> 01:37:26,380 There's no other way. 1065 01:37:28,780 --> 01:37:29,990 [SOBBING] 1066 01:37:34,000 --> 01:37:36,220 I need you. 1067 01:37:36,260 --> 01:37:39,790 No, you don't. You're worth 10 of me. 1068 01:37:42,270 --> 01:37:44,490 You said you don't believe in magic. 1069 01:37:44,530 --> 01:37:46,530 Well, what's this, my darling? 1070 01:37:47,400 --> 01:37:49,710 All this time here... 1071 01:37:49,750 --> 01:37:52,360 I wished I could see you grow up. 1072 01:37:52,410 --> 01:37:53,890 No. 1073 01:37:53,930 --> 01:37:55,150 And now I have. 1074 01:37:56,020 --> 01:37:57,500 It's a miracle. 1075 01:37:58,370 --> 01:38:00,460 Chin up, sprout. 1076 01:38:00,500 --> 01:38:02,070 There's jobs to do. 1077 01:38:04,730 --> 01:38:06,160 Go on, go! 1078 01:38:07,730 --> 01:38:09,770 There's no time, Lara. 1079 01:38:09,820 --> 01:38:10,820 Go on, go! 1080 01:38:26,620 --> 01:38:28,100 Dad loves you. 1081 01:38:32,580 --> 01:38:34,060 I love you. 1082 01:38:50,900 --> 01:38:52,900 [BREATHING HEAVILY] 1083 01:39:02,090 --> 01:39:03,740 [PANTING] 1084 01:39:17,450 --> 01:39:18,540 [GRUNTS] 1085 01:39:19,370 --> 01:39:20,450 [SHOUTS] 1086 01:39:21,190 --> 01:39:22,720 [VOGEL GRUNTS] 1087 01:39:29,030 --> 01:39:31,160 Oh, you really wanna do this, little girl? 1088 01:39:31,200 --> 01:39:32,200 Let's just go home. 1089 01:39:33,160 --> 01:39:35,030 [GROANING] 1090 01:39:38,170 --> 01:39:40,000 -[VOGEL YELLS] -[GROANS] 1091 01:39:46,520 --> 01:39:49,050 -You're not savin' anyone. -[GROANING] 1092 01:39:49,090 --> 01:39:50,440 Trinity is everywhere. 1093 01:39:50,480 --> 01:39:52,010 -[GRUNTS] -[GROANS] 1094 01:39:53,400 --> 01:39:54,360 Yeah? 1095 01:39:58,840 --> 01:40:00,230 [GROANS] 1096 01:40:17,080 --> 01:40:18,470 -[YELLS] -[GROANS] 1097 01:40:22,520 --> 01:40:24,350 [BOTH GROANING] 1098 01:40:34,090 --> 01:40:35,530 I made a promise. 1099 01:40:40,140 --> 01:40:43,060 No. No. No! 1100 01:40:43,100 --> 01:40:44,450 You're not getting out of here. 1101 01:40:45,240 --> 01:40:46,580 No! No! 1102 01:41:09,430 --> 01:41:11,040 [GROANING] 1103 01:41:18,840 --> 01:41:20,530 [SOBBING] 1104 01:41:27,500 --> 01:41:29,370 [YELLS] 1105 01:41:30,850 --> 01:41:32,200 [GASPS] 1106 01:41:42,820 --> 01:41:45,250 [BREATHING HEAVILY] 1107 01:41:46,860 --> 01:41:48,080 When you see Richard, 1108 01:41:49,520 --> 01:41:51,260 send him my regards. 1109 01:41:58,140 --> 01:42:00,570 [BREATHING HEAVILY] 1110 01:42:22,900 --> 01:42:24,210 [GRUNTS] 1111 01:42:29,820 --> 01:42:31,170 [CHOKING] 1112 01:42:32,740 --> 01:42:33,780 Send them yourself. 1113 01:42:38,700 --> 01:42:40,870 [CHOKING] 1114 01:42:51,410 --> 01:42:53,500 You messed with the wrong family. 1115 01:43:06,860 --> 01:43:08,510 [RUMBLING] 1116 01:43:16,520 --> 01:43:18,430 [RUMBLING IN DISTANCE] 1117 01:43:33,230 --> 01:43:35,020 [YELLING] 1118 01:43:47,990 --> 01:43:49,420 [GRUNTS] 1119 01:44:30,990 --> 01:44:32,600 [GRUNTS] 1120 01:44:52,180 --> 01:44:53,180 LU REN: Lara! 1121 01:44:53,920 --> 01:44:55,580 [GRUNTS] 1122 01:45:00,280 --> 01:45:01,450 Lara! 1123 01:45:10,290 --> 01:45:11,770 Lara? 1124 01:45:11,810 --> 01:45:13,290 [LARA GRUNTING FAINTLY] 1125 01:45:16,080 --> 01:45:18,340 [LARA GRUNTING] 1126 01:45:53,460 --> 01:45:54,590 Well... 1127 01:45:55,510 --> 01:45:56,860 We're not dead yet. 1128 01:46:01,380 --> 01:46:02,560 No shit. 1129 01:46:03,210 --> 01:46:04,650 [SCOFFS] 1130 01:46:04,690 --> 01:46:06,690 [HELICOPTER WHIRRING] 1131 01:46:10,040 --> 01:46:11,480 [GASPS] 1132 01:46:27,970 --> 01:46:31,590 Vogel, Vogel, this is Patna Transport Bravo 5. Over. 1133 01:46:34,940 --> 01:46:37,460 Vogel, Vogel, are you reading me? Over. 1134 01:46:38,810 --> 01:46:39,860 Boss. 1135 01:46:44,080 --> 01:46:45,910 You're takin' us home, yeah? 1136 01:47:24,730 --> 01:47:27,770 Officially gone. Like magic. 1137 01:47:27,820 --> 01:47:29,780 I don't think he has gone. 1138 01:47:29,820 --> 01:47:31,260 [SIGHS] 1139 01:47:31,300 --> 01:47:34,170 -I see so much of him in you. -Thanks, Ana. 1140 01:47:34,870 --> 01:47:36,000 Really. 1141 01:47:37,260 --> 01:47:39,310 You're in charge now, Lara. 1142 01:47:41,050 --> 01:47:43,880 This is a list of all our assets. 1143 01:47:43,920 --> 01:47:45,750 Thank you. 1144 01:47:45,790 --> 01:47:47,930 No, I think you'd better stay 1145 01:47:47,970 --> 01:47:49,710 on top of the day-to-day things, Ana. 1146 01:47:49,750 --> 01:47:52,190 Well, as you wish. 1147 01:47:52,230 --> 01:47:54,190 Boardrooms and business deals. 1148 01:47:54,240 --> 01:47:56,590 I'm just not that kind of Croft. 1149 01:47:56,630 --> 01:47:58,150 [CHUCKLES] 1150 01:48:03,900 --> 01:48:07,380 Neither was Dad, as it turns out. 1151 01:48:22,260 --> 01:48:24,480 Are all these companies owned by us? 1152 01:48:25,180 --> 01:48:26,360 Yes. 1153 01:49:07,880 --> 01:49:09,880 RICHARD: I know them by name now... 1154 01:49:09,920 --> 01:49:11,920 The Order of Trinity. 1155 01:49:14,100 --> 01:49:16,100 An ancient militant organization 1156 01:49:16,150 --> 01:49:18,500 that seeks control over the supernatural 1157 01:49:18,540 --> 01:49:21,150 in order to rule the fate of mankind. 1158 01:49:24,980 --> 01:49:28,110 LARA: What kind of work do you do? 1159 01:49:28,160 --> 01:49:32,380 VOGEL: Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. 1160 01:49:32,420 --> 01:49:34,900 LARA: Are all these companies owned by us? 1161 01:49:37,510 --> 01:49:38,990 VOGEL: You're not savin' anyone. 1162 01:49:40,170 --> 01:49:43,300 Trinity is everywhere. 1163 01:49:43,350 --> 01:49:45,260 ANA: I know it's difficult to accept. 1164 01:49:45,310 --> 01:49:47,830 But you really must come in and sign those papers now. 1165 01:49:49,350 --> 01:49:50,920 LARA: I think you'd better stay 1166 01:49:50,960 --> 01:49:52,360 on top of the day-to-day things, Ana. 1167 01:49:53,140 --> 01:49:54,620 ANA: As you wish. 1168 01:49:54,660 --> 01:49:57,060 VOGEL: The only person that I get to talk to 1169 01:49:57,100 --> 01:49:59,410 is on the other end of this phone. 1170 01:50:02,020 --> 01:50:03,190 [GASPS] 1171 01:50:09,630 --> 01:50:11,510 RICHARD: You must understand. 1172 01:50:11,550 --> 01:50:14,070 We Crofts, we have responsibilities. 1173 01:50:16,680 --> 01:50:17,990 Jobs to do. 1174 01:50:28,090 --> 01:50:30,480 Oh. You again. 1175 01:50:33,270 --> 01:50:35,140 I came back for the amulet. 1176 01:50:35,180 --> 01:50:37,580 Shame. I was hoping you'd forgotten. 1177 01:50:37,620 --> 01:50:39,010 It's worth a bloody fortune. 1178 01:50:39,060 --> 01:50:41,450 I did tell you it was your lucky day. 1179 01:50:41,490 --> 01:50:42,880 Yes, you did. 1180 01:50:42,930 --> 01:50:44,500 [WOMAN CLEARS THROAT] 1181 01:50:44,540 --> 01:50:47,330 -At it again, are we, Alan? -ALAN: I'm not at it. 1182 01:50:54,420 --> 01:50:56,640 ALAN: I don't know if you've noticed or not, 1183 01:50:56,680 --> 01:50:58,420 but, uh, you can't be too careful these days 1184 01:50:58,470 --> 01:51:00,600 because the world has gone bloody mad. 1185 01:51:00,640 --> 01:51:03,170 Yes, yes, thank you, Alan. 1186 01:51:03,210 --> 01:51:07,430 What you got there is a HK USP 9 mil. extended mag. 1187 01:51:07,480 --> 01:51:09,130 It's my personal favorite. 1188 01:51:12,310 --> 01:51:14,050 You like that? 1189 01:51:14,090 --> 01:51:15,140 I do. 1190 01:51:15,180 --> 01:51:16,180 Mmm. 1191 01:51:18,310 --> 01:51:19,790 I'll take two. 76724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.