Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,070 --> 00:00:56,330
RICHARD: May 17th, 2009.
2
00:00:56,380 --> 00:00:59,120
Further research on Himiko.
3
00:00:59,160 --> 00:01:03,470
According to legend, Himiko,
the first queen of Japan,
4
00:01:03,510 --> 00:01:05,170
was a powerful sorceress
5
00:01:05,210 --> 00:01:08,910
who ruled her empire
through dark magic,
6
00:01:08,950 --> 00:01:11,090
spreading death
and destruction
7
00:01:11,130 --> 00:01:13,960
by the mere touch of her hand.
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,440
She was only stopped
by a single twist of fate.
9
00:01:17,490 --> 00:01:21,660
An army of her own generals
bound and dragged Himiko
10
00:01:21,710 --> 00:01:23,400
to an uninhabitable island
11
00:01:23,450 --> 00:01:26,890
in the middle of
the treacherous Devil's Sea.
12
00:01:26,930 --> 00:01:32,370
There, she remains entombed
beneath the mountains.
13
00:01:32,410 --> 00:01:36,810
I found a speck on an old map
that no one else has.
14
00:01:36,850 --> 00:01:38,860
And she's there,
15
00:01:38,900 --> 00:01:40,380
waiting to be unleashed.
16
00:01:42,820 --> 00:01:46,120
I have to get there first.
17
00:01:46,170 --> 00:01:47,910
Even if it means
doing the last thing
18
00:01:47,950 --> 00:01:50,480
I'd ever want to do...
19
00:01:50,520 --> 00:01:53,350
Leaving my Lara behind.
20
00:01:55,570 --> 00:01:57,050
TERRY: You gotta
make decisions, Lara.
21
00:01:57,090 --> 00:01:58,480
You gotta make
something happen.
22
00:01:58,530 --> 00:02:00,050
[GROANING]
23
00:02:04,580 --> 00:02:05,880
TERRY: Counter-punching
doesn't work for you.
24
00:02:05,930 --> 00:02:07,140
You don't have the skill.
25
00:02:07,190 --> 00:02:09,060
-Thanks, Terry.
-You're welcome.
26
00:02:12,190 --> 00:02:13,630
Come on, Lara!
27
00:02:16,940 --> 00:02:18,460
Stop dancing, start fighting.
28
00:02:20,720 --> 00:02:21,900
SOPHIE: Yes, girl!
29
00:02:22,590 --> 00:02:24,070
[GROANING]
30
00:02:25,290 --> 00:02:26,290
Come on!
31
00:02:30,430 --> 00:02:32,080
[GRUNTING]
32
00:02:34,090 --> 00:02:37,090
Nice one, Lara!
You've got this!
33
00:02:41,700 --> 00:02:43,360
-It's over.
-Isn't!
34
00:02:43,400 --> 00:02:44,790
Then get out of it!
35
00:02:44,840 --> 00:02:46,790
[GRUNTING]
36
00:02:51,930 --> 00:02:53,800
Come on, Lara! Tap out.
37
00:02:54,850 --> 00:02:56,850
[CHOKING]
38
00:02:58,500 --> 00:02:59,810
[GRUNTS]
39
00:03:01,420 --> 00:03:03,550
[GASPING]
40
00:03:13,780 --> 00:03:15,040
Don't say it.
41
00:03:15,080 --> 00:03:17,260
You got whupped, girl.
You got whupped.
42
00:03:17,300 --> 00:03:19,910
-Not whupped.
-Okay. Not whupped.
43
00:03:20,570 --> 00:03:23,180
Marmalized.
44
00:03:23,220 --> 00:03:27,790
"Marmalized"? She's not
a freakin' superhero.
45
00:03:27,830 --> 00:03:30,490
Truth is, I let her...
46
00:03:30,530 --> 00:03:31,710
We cool?
47
00:03:32,930 --> 00:03:34,190
Yeah, we're cool.
48
00:03:37,370 --> 00:03:39,020
Was fun actually!
49
00:03:39,060 --> 00:03:40,150
Thanks.
50
00:03:41,890 --> 00:03:42,940
[CHUCKLES]
51
00:03:44,980 --> 00:03:46,250
I'll get you next time.
52
00:03:47,160 --> 00:03:48,940
I'll marmalize you.
53
00:03:48,990 --> 00:03:51,160
[BOTH LAUGHING]
54
00:03:51,210 --> 00:03:52,470
You're home early
tonight, right?
55
00:03:52,510 --> 00:03:54,430
LARA: Yup.
56
00:03:54,470 --> 00:03:56,170
SOPHIE: Catch you later.
57
00:03:56,210 --> 00:03:57,260
LARA: Laters.
58
00:03:57,300 --> 00:03:59,480
Hey! Who stole my apple?
59
00:04:02,520 --> 00:04:05,310
Should've known it was you.
60
00:04:05,350 --> 00:04:07,090
Why would I do
a thing like that?
61
00:04:07,140 --> 00:04:09,530
'Cause you can't afford
your own.
62
00:04:09,570 --> 00:04:11,140
Just seen you're behind
with your payments.
63
00:04:11,180 --> 00:04:13,750
Terry, look, I'll catch up
on the payments, I promise.
64
00:04:13,790 --> 00:04:15,400
I'll make it up to you.
65
00:04:16,930 --> 00:04:18,500
Get a job, Lara.
66
00:04:20,240 --> 00:04:22,850
Do you think I'm dressed
like this for fun?
67
00:04:22,890 --> 00:04:26,070
I like you, Lara.
I really do, but...
68
00:05:00,930 --> 00:05:03,540
[ALL GREETING
IN OTHER LANGUAGE]
69
00:05:05,110 --> 00:05:06,410
-[IN ENGLISH] Hey.
-Hi.
70
00:05:06,460 --> 00:05:08,850
-All good?
-Yeah. Havin' a great day.
71
00:05:08,890 --> 00:05:09,900
You?
72
00:05:11,290 --> 00:05:12,850
-Yeah.
-Yeah?
73
00:05:12,900 --> 00:05:16,210
Ask her more. Ask her for
dinner or something. Do it.
74
00:05:16,950 --> 00:05:18,430
Come on.
75
00:05:18,470 --> 00:05:19,470
Anything else?
76
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
No, no, no.
77
00:05:24,130 --> 00:05:26,300
[ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE]
78
00:05:27,960 --> 00:05:30,180
What is your problem?
Why didn't you ask her?
79
00:05:30,220 --> 00:05:31,480
Stupid boy.
80
00:05:41,540 --> 00:05:42,890
BILL: You got that fox hunt
sorted, Rog?
81
00:05:42,930 --> 00:05:44,450
ROG: Yeah, more or less.
82
00:05:44,500 --> 00:05:47,890
Got 30 hounds signed up.
Just gotta find a fox now.
83
00:05:47,930 --> 00:05:49,460
-BILL: Tough one, that.
-Mmm.
84
00:05:49,500 --> 00:05:51,290
Need someone quick enough
to make it interesting.
85
00:05:51,330 --> 00:05:52,590
Yeah. No fun
if they ain't quick.
86
00:05:52,630 --> 00:05:54,590
But dumb enough
to think they can win.
87
00:05:54,640 --> 00:05:56,940
-[LAUGHS]
-What are you two plotting?
88
00:05:56,990 --> 00:05:59,250
We're gonna do a fox hunt.
89
00:05:59,290 --> 00:06:01,080
-A what?
-BILL: Well, it's like a race.
90
00:06:01,120 --> 00:06:02,730
Except the fox gets
a head start,
91
00:06:02,780 --> 00:06:04,470
leavin' a paint trail
behind his bike.
92
00:06:04,520 --> 00:06:05,910
For the baying hounds
to follow.
93
00:06:05,950 --> 00:06:07,210
And if they haven't caught him
94
00:06:07,260 --> 00:06:08,220
by the time
the paint runs out...
95
00:06:08,260 --> 00:06:09,910
BOTH: He wins all the money.
96
00:06:11,130 --> 00:06:12,440
How much money?
97
00:06:12,480 --> 00:06:13,610
600 quid.
98
00:06:14,960 --> 00:06:17,790
I think you just
found yourself a fox.
99
00:06:17,830 --> 00:06:19,530
[BOTH LAUGH]
100
00:06:21,710 --> 00:06:23,060
Oh, you're bein' serious?
101
00:06:23,100 --> 00:06:24,710
Not quick or dumb enough
for you?
102
00:06:24,750 --> 00:06:26,360
No, I mean, I just...
103
00:06:28,500 --> 00:06:29,930
You're on.
104
00:06:29,980 --> 00:06:31,890
"Hide fox, and all after!"
105
00:06:31,930 --> 00:06:33,940
BRUCE: Ooh, Shakespeare?
106
00:06:33,980 --> 00:06:35,420
Hamlet,is it?
107
00:06:35,460 --> 00:06:37,680
Don't know.
Things just stick in my brain.
108
00:06:37,720 --> 00:06:39,250
You know it's Hamlet.
109
00:06:39,290 --> 00:06:40,770
And I ask you once again,
110
00:06:40,810 --> 00:06:43,030
why on earth
are you a bike courier?
111
00:06:43,080 --> 00:06:44,340
You, Bruce.
112
00:06:45,860 --> 00:06:47,560
I wanna be close to you.
113
00:06:48,300 --> 00:06:50,740
[ALL LAUGHING]
114
00:06:53,740 --> 00:06:55,830
[ALL CHEERING]
115
00:06:55,870 --> 00:06:58,090
[WHISTLING]
116
00:07:13,720 --> 00:07:14,980
[HORN BLARES]
117
00:07:16,550 --> 00:07:20,680
ALL: Five, four, three,
two, one! Go!
118
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
[HORN BLARES]
119
00:07:30,300 --> 00:07:31,340
Hey!
120
00:07:51,930 --> 00:07:54,150
[BICYCLE BELL RINGING]
121
00:07:54,190 --> 00:07:56,280
Excuse me! [CHUCKLES]
122
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
[GRUNTS]
123
00:08:14,300 --> 00:08:17,090
-[CYCLISTS SHOUTING]
-[LAUGHS]
124
00:08:17,130 --> 00:08:18,870
[SHOUTING INDISTINCTLY]
125
00:08:21,920 --> 00:08:23,700
ROG: Go, go, go!
126
00:08:26,220 --> 00:08:28,050
MAN: Where is she, bro?
127
00:08:28,100 --> 00:08:30,930
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
128
00:08:52,470 --> 00:08:53,730
[GROANS]
129
00:09:04,790 --> 00:09:06,700
[INDISTINCT CHATTER]
130
00:09:11,100 --> 00:09:12,400
RICHARD: I won't be long,
my love.
131
00:09:18,840 --> 00:09:20,670
[INDISTINCT CHATTER]
132
00:09:25,370 --> 00:09:28,510
-Oi! Watch where you're going!
-Use your mirrors!
133
00:09:28,550 --> 00:09:30,160
[BRAKES SCREECHING]
134
00:09:30,200 --> 00:09:31,860
-[GROANS]
-[HORN BLARES]
135
00:09:32,900 --> 00:09:35,430
[INDISTINCT CHATTER]
136
00:09:36,470 --> 00:09:38,860
MAN: Go! Go!
137
00:09:38,910 --> 00:09:41,950
-[PANTING]
-[INDISTINCT RADIO CHATTER]
138
00:09:42,000 --> 00:09:43,690
[BUZZER SOUNDS]
139
00:09:43,740 --> 00:09:45,870
[FOOTSTEPS APPROACHING]
140
00:09:47,090 --> 00:09:48,960
Fancy seeing you here.
141
00:09:50,350 --> 00:09:51,750
Ana.
142
00:09:51,790 --> 00:09:53,270
You didn't have to come.
143
00:09:53,310 --> 00:09:55,450
I don't need
a guardian anymore.
144
00:09:55,490 --> 00:09:56,790
Really?
145
00:09:58,060 --> 00:09:59,970
Have you been decorating?
146
00:10:04,280 --> 00:10:06,280
Haven't seen you
for a long time.
147
00:10:06,330 --> 00:10:08,200
You've never seen me.
148
00:10:12,900 --> 00:10:14,160
I'm sorry.
149
00:10:16,120 --> 00:10:17,250
Thanks for coming.
150
00:10:18,120 --> 00:10:19,690
What was today about?
151
00:10:21,080 --> 00:10:22,390
I needed the money.
152
00:10:22,430 --> 00:10:25,300
No, you don't.
There's an inheritance
153
00:10:25,350 --> 00:10:26,910
waiting for you
if only you would step...
154
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
I won't.
155
00:10:30,350 --> 00:10:32,180
It's been seven years, Lara.
156
00:10:34,750 --> 00:10:37,490
Tokyo police stopped looking
for your father
157
00:10:37,530 --> 00:10:40,320
five years ago.
158
00:10:40,360 --> 00:10:43,190
Private investigators won't
even take our money anymore.
159
00:10:44,760 --> 00:10:47,150
I know it's difficult
to accept.
160
00:10:47,190 --> 00:10:49,940
But you really must come in
and sign those papers now.
161
00:10:49,980 --> 00:10:52,940
Hmm. That's why you came.
162
00:10:52,980 --> 00:10:56,550
No. I came for you.
163
00:10:56,590 --> 00:10:58,860
Just think what you can do
for the world,
164
00:10:58,900 --> 00:11:00,730
with your potential,
with your wealth.
165
00:11:00,770 --> 00:11:02,910
His wealth. Not mine.
166
00:11:06,170 --> 00:11:08,610
Listen, it's very simple...
167
00:11:08,650 --> 00:11:10,740
If you don't sign the papers,
168
00:11:10,780 --> 00:11:14,660
then everything your father
worked for will be sold off.
169
00:11:14,700 --> 00:11:16,530
Not just the company,
170
00:11:17,830 --> 00:11:19,660
but Croft Manor, also.
171
00:11:22,660 --> 00:11:25,750
Can you imagine how he would
feel if you lost the house?
172
00:11:30,590 --> 00:11:32,720
Lara, your father's gone.
173
00:11:34,370 --> 00:11:37,420
But you can pick up
where he left off.
174
00:11:38,720 --> 00:11:40,120
It's in your blood.
175
00:11:45,510 --> 00:11:46,690
I'm sorry.
176
00:11:48,340 --> 00:11:50,650
I'm just not
that kind of Croft.
177
00:12:09,060 --> 00:12:11,760
YOUNG LARA: But I don't
want you to go, Daddy.
178
00:12:11,800 --> 00:12:13,500
I won't be long, my love.
179
00:12:15,460 --> 00:12:17,110
You must understand.
180
00:12:17,160 --> 00:12:21,290
We Crofts, we have
responsibilities, jobs to do.
181
00:12:21,330 --> 00:12:22,940
But I'll miss you.
182
00:12:22,990 --> 00:12:25,550
I know. I'll miss you, too.
183
00:12:25,600 --> 00:12:27,340
But I may have
a solution to that.
184
00:12:28,600 --> 00:12:30,080
See this?
185
00:12:30,120 --> 00:12:33,300
This was your mother's,
so it has special powers.
186
00:12:33,350 --> 00:12:34,740
What do you mean?
187
00:12:34,780 --> 00:12:36,780
Ever you want to feel close
to someone,
188
00:12:36,830 --> 00:12:39,610
just put it in your hand,
and you hold it tightly.
189
00:12:39,660 --> 00:12:42,620
And you think of that person,
and they'll know.
190
00:12:42,660 --> 00:12:44,230
-Really?
-Yeah.
191
00:12:45,270 --> 00:12:46,710
It's magic.
192
00:12:46,750 --> 00:12:49,060
And it means
that we'll always be together,
193
00:12:49,100 --> 00:12:50,450
wherever I am.
194
00:12:51,060 --> 00:12:52,060
Okay?
195
00:13:00,330 --> 00:13:02,240
I'll be back
before you know I'm gone.
196
00:13:11,510 --> 00:13:12,730
[SIGHS]
197
00:13:31,100 --> 00:13:32,060
Oi!
198
00:13:33,360 --> 00:13:35,020
Couriers round the back.
199
00:13:35,060 --> 00:13:36,670
Uh, I'm not a courier.
200
00:13:37,500 --> 00:13:39,020
Well, I am.
201
00:13:39,060 --> 00:13:41,810
-Right. So round the back.
-[KEYBOARD CLACKING]
202
00:13:48,860 --> 00:13:50,990
I'm here to see Ana Miller.
203
00:13:51,030 --> 00:13:53,430
[CHUCKLES] Well, you gotta
sign in like everyone else.
204
00:13:53,470 --> 00:13:54,780
What's your name?
205
00:13:54,820 --> 00:13:56,560
-Lara.
-[TYPING]
206
00:13:56,600 --> 00:13:57,780
Lara.
207
00:13:57,820 --> 00:13:59,560
-Croft.
-[TYPING STOPS]
208
00:14:03,700 --> 00:14:06,310
The pages
that require a signature
209
00:14:06,350 --> 00:14:09,010
are marked
for your convenience.
210
00:14:10,750 --> 00:14:11,970
Would you like Mr. Yaffe
211
00:14:12,010 --> 00:14:13,140
to take you
through the particulars?
212
00:14:14,190 --> 00:14:15,970
I gather I sign
213
00:14:17,890 --> 00:14:19,580
and Dad is dead.
214
00:14:19,630 --> 00:14:22,720
I can imagine
how difficult this is for you.
215
00:14:25,720 --> 00:14:27,290
I miss him, too.
216
00:14:43,390 --> 00:14:45,170
That was Dad's.
217
00:14:45,220 --> 00:14:48,180
Yes, Miss Croft.
According to Richard's will,
218
00:14:48,220 --> 00:14:50,830
in the event of his death
219
00:14:50,880 --> 00:14:52,700
I was to give it to you.
220
00:14:52,750 --> 00:14:56,230
Karakuri.Japanese puzzle.
221
00:14:57,490 --> 00:14:59,190
Um, technically speaking,
222
00:14:59,230 --> 00:15:01,800
you're meant to sign
the papers first.
223
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
[CLICKING]
224
00:15:06,150 --> 00:15:07,540
I could never understand
225
00:15:07,590 --> 00:15:10,160
your father's obsession
with those things.
226
00:15:10,200 --> 00:15:12,250
Wouldn't believe
how many of these
227
00:15:12,290 --> 00:15:13,770
were lying around the house.
228
00:15:13,810 --> 00:15:15,900
There was gonna be
some purpose to it.
229
00:15:15,940 --> 00:15:17,380
[CLICKS]
230
00:15:39,320 --> 00:15:41,410
[BREATHES DEEPLY]
231
00:15:48,850 --> 00:15:52,500
"The first letter
from my final destination."
232
00:15:52,550 --> 00:15:55,160
But he didn't leave a letter.
233
00:16:02,820 --> 00:16:05,120
-If you'll excuse me.
-ANA: Lara, I...
234
00:16:24,580 --> 00:16:27,100
[BIRD CALLING]
235
00:16:27,150 --> 00:16:29,240
[DOOR CREAKING]
236
00:16:54,350 --> 00:16:56,350
[GASPS]
"My final destination."
237
00:17:04,360 --> 00:17:06,060
The first letter.
238
00:17:10,630 --> 00:17:12,020
[GASPS SOFTLY]
239
00:17:24,160 --> 00:17:25,730
[LATCH CLICKING]
240
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
[SOFTLY] What the...
241
00:18:34,710 --> 00:18:36,410
Dad, what were you up to?
242
00:18:49,030 --> 00:18:51,340
Hello, sprout.
243
00:18:51,380 --> 00:18:53,770
I knew I could trust you
to solve my puzzle.
244
00:18:53,820 --> 00:18:57,740
Unfortunately, if you're
watching this tape,
245
00:18:57,780 --> 00:19:00,960
then, uh, it means
that I must be dead.
246
00:19:01,000 --> 00:19:02,740
It'll be obvious to you by now
247
00:19:02,780 --> 00:19:04,260
that there was more to my life
248
00:19:04,310 --> 00:19:06,570
than just boardrooms
and business deals.
249
00:19:06,610 --> 00:19:10,050
Things that I couldn't
tell you about before.
250
00:19:10,100 --> 00:19:14,190
When your mother died,
grief nearly destroyed me.
251
00:19:14,230 --> 00:19:16,280
I began searching the world,
252
00:19:16,320 --> 00:19:20,410
desperate for a hint
of another realm,
253
00:19:20,450 --> 00:19:24,460
for proof that
the supernatural is real.
254
00:19:24,500 --> 00:19:27,550
Anything to feel her
with me again.
255
00:19:28,850 --> 00:19:31,420
I made quite
a hobby of it, sprout.
256
00:19:32,680 --> 00:19:34,290
Now...
257
00:19:34,340 --> 00:19:36,470
I need you to do me a favor.
258
00:19:36,510 --> 00:19:39,430
I need you to burn
all my research
259
00:19:39,470 --> 00:19:40,610
on the Himiko project.
260
00:19:40,650 --> 00:19:41,910
Just burn all of it.
261
00:19:41,950 --> 00:19:44,130
The notebooks,
the tapes, everything.
262
00:19:44,170 --> 00:19:45,480
It's very important.
263
00:19:45,520 --> 00:19:46,740
If it falls
into the wrong hands,
264
00:19:46,790 --> 00:19:47,920
then it could be catastrophic,
265
00:19:47,960 --> 00:19:51,350
so please do it straightaway.
266
00:19:51,400 --> 00:19:54,490
I know you hate
being told what to do,
267
00:19:54,530 --> 00:19:57,360
but please promise me that.
268
00:19:57,400 --> 00:19:59,710
I hope you never
have to see this tape.
269
00:20:00,760 --> 00:20:03,410
But if you do,
270
00:20:03,450 --> 00:20:05,540
you've found
my secret calling.
271
00:20:08,200 --> 00:20:09,980
I hope you find yours.
272
00:20:16,860 --> 00:20:18,340
Dad loves you.
273
00:20:41,970 --> 00:20:43,230
[WHISPERS] "Himiko."
274
00:20:53,290 --> 00:20:55,200
RICHARD: [ON SPEAKER]
October 5th.
275
00:20:55,250 --> 00:20:58,030
They called Queen Himiko
the "Mother of Death."
276
00:20:58,070 --> 00:20:59,420
All the stories about her
277
00:20:59,470 --> 00:21:01,820
end in rivers
running red with blood.
278
00:21:01,860 --> 00:21:05,080
Bewitching people,
controlling minds,
279
00:21:05,130 --> 00:21:06,430
spreading death
and destruction
280
00:21:06,470 --> 00:21:08,520
with just
the touch of her hand.
281
00:21:08,560 --> 00:21:10,220
The bloodshed only ended
282
00:21:10,260 --> 00:21:13,310
when her own generals
buried her alive in a tomb,
283
00:21:13,350 --> 00:21:15,610
sealing her away
from the outside world,
284
00:21:15,660 --> 00:21:18,230
on an island
no one could reach.
285
00:21:18,270 --> 00:21:21,660
History's all but erased
its existence.
286
00:21:21,710 --> 00:21:23,930
The lost island of Yamatai.
287
00:21:25,190 --> 00:21:27,360
I'm certain this is the place.
288
00:21:28,840 --> 00:21:31,590
July 29th, 2011.
289
00:21:31,630 --> 00:21:33,500
I finally found a captain
290
00:21:33,550 --> 00:21:35,460
willing to take me
to the island.
291
00:21:35,500 --> 00:21:38,250
I must get there first
to ensure her powers
292
00:21:38,290 --> 00:21:40,860
will never fall
into the wrong hands.
293
00:21:40,900 --> 00:21:42,080
[GASPS]
294
00:21:57,220 --> 00:21:59,180
SHOP OWNER: Uh...
295
00:21:59,220 --> 00:22:01,440
LARA: That amulet was given
to my father
296
00:22:01,490 --> 00:22:03,970
by Emperor Showa of Japan.
297
00:22:04,880 --> 00:22:07,230
Right. Right. Well...
298
00:22:07,280 --> 00:22:09,630
[SNIFFS]
This ain't from Japan.
299
00:22:09,670 --> 00:22:11,060
You're correct.
300
00:22:11,110 --> 00:22:13,190
Emperor Showa
was given it by the grandson
301
00:22:13,240 --> 00:22:14,890
of the former emperor
of Maratha.
302
00:22:14,940 --> 00:22:17,890
"Maratha"? You're having
a laugh, in't ya?
303
00:22:17,940 --> 00:22:19,640
And he, himself,
got it from Thibaw,
304
00:22:19,680 --> 00:22:21,120
the last king of Burma
305
00:22:21,160 --> 00:22:22,900
when he was exiled in India.
306
00:22:22,940 --> 00:22:24,950
-"Exiled in India."
-Mmm.
307
00:22:24,990 --> 00:22:26,770
What a fascinating tale.
308
00:22:26,820 --> 00:22:28,860
And you got
all this, uh, provenance
309
00:22:28,910 --> 00:22:30,430
down on paper, do ya?
310
00:22:30,470 --> 00:22:32,300
If I had
the provenance on paper,
311
00:22:32,340 --> 00:22:34,130
I'd be at Christie's,
wouldn't I?
312
00:22:34,170 --> 00:22:36,350
But, um...
313
00:22:36,390 --> 00:22:38,220
This is your lucky day.
314
00:22:38,260 --> 00:22:39,480
[LAUGHS] Is it?
315
00:22:39,520 --> 00:22:40,790
WOMAN: Alan!
What have I told you
316
00:22:40,830 --> 00:22:42,400
about flirting
with the customers?
317
00:22:42,440 --> 00:22:44,790
I'm not flirting. I'm just
naturally charismatic.
318
00:22:44,830 --> 00:22:46,360
I was not flirting. I'm sorry.
319
00:22:47,750 --> 00:22:49,530
[WHISPERS] I was flirting.
320
00:22:49,580 --> 00:22:50,710
Have a look.
321
00:22:56,500 --> 00:22:58,720
[WHISPERS INDISTINCTLY]
322
00:22:58,760 --> 00:23:00,940
Big smiles, nice and casual.
323
00:23:00,980 --> 00:23:02,640
Right, well,
I'm pleased to say
324
00:23:02,680 --> 00:23:05,120
we're in a position
to make you an offer.
325
00:23:07,380 --> 00:23:08,420
Ten.
326
00:23:11,340 --> 00:23:12,600
Please?
327
00:23:14,000 --> 00:23:15,430
Just a tad bit more.
328
00:23:15,470 --> 00:23:17,870
That's all I have
to remember my dad by.
329
00:23:17,910 --> 00:23:20,780
Oh. Oh, your dad died.
330
00:23:20,830 --> 00:23:23,310
[SIGHING] That's a shame.
It's a terrible thing
331
00:23:23,350 --> 00:23:25,010
for a young woman
to lose her father.
332
00:23:25,050 --> 00:23:26,960
Really. All right.
Fair enough.
333
00:23:27,010 --> 00:23:28,270
9,000.
334
00:23:29,230 --> 00:23:30,490
You just said 10.
335
00:23:30,530 --> 00:23:31,800
Well, people come in here
336
00:23:31,840 --> 00:23:33,800
trying the dead dad shit
all the time.
337
00:23:33,840 --> 00:23:35,100
And you fall for it
all the time.
338
00:23:35,150 --> 00:23:36,540
I don't fall for it
all the time.
339
00:23:36,580 --> 00:23:37,370
WOMAN: Last week,
you fell for it twice.
340
00:23:37,410 --> 00:23:38,630
I fell for it twice.
341
00:23:38,670 --> 00:23:40,280
It's the truth.
342
00:23:40,330 --> 00:23:42,590
[SIGHS] Fine. I'm happy
to keep negotiating.
343
00:23:42,630 --> 00:23:44,160
Because now
the price is eight.
344
00:23:46,290 --> 00:23:48,860
-Okay. You win.
-Ah, finally.
345
00:23:48,900 --> 00:23:51,160
-Thank you. Really.
-[BANGS]
346
00:23:51,210 --> 00:23:52,860
-[EXCLAIMS]
-Thank you.
347
00:23:52,900 --> 00:23:55,430
[LAUGHS] For just
such occasions.
348
00:23:56,870 --> 00:23:58,390
[GRUNTS]
349
00:23:58,430 --> 00:24:00,430
For just such occasions.
350
00:24:00,480 --> 00:24:01,650
You burnt me taters!
351
00:24:01,700 --> 00:24:02,830
Sort yourself out, Alan.
Seriously.
352
00:24:02,870 --> 00:24:04,260
That is hot coffee.
353
00:24:13,840 --> 00:24:15,670
[INDISTINCT CHATTER]
354
00:24:39,600 --> 00:24:42,000
Excuse me,
do you speak English?
355
00:24:42,040 --> 00:24:43,610
Sorry, no.
356
00:24:44,740 --> 00:24:46,740
No? Thank you.
357
00:24:48,830 --> 00:24:50,570
Sorry. Excuse me.
358
00:24:50,610 --> 00:24:54,050
Do you know a Lu Ren? Lu Ren?
359
00:24:54,880 --> 00:24:56,660
Not even a tiny bit?
360
00:24:58,490 --> 00:25:00,490
[SPEAKS OTHER LANGUAGE]
361
00:25:00,540 --> 00:25:02,670
-Do you speak English?
-BOY: Lady.
362
00:25:02,710 --> 00:25:03,800
You need help?
363
00:25:05,540 --> 00:25:08,290
[CHUCKLING] Yes. I do.
364
00:25:08,330 --> 00:25:11,980
[STAMMERS] I'm looking
for this guy called Lu Ren.
365
00:25:12,030 --> 00:25:13,680
Um, he's supposed to...
366
00:25:13,730 --> 00:25:15,810
-Lu Ren boat.
-Yes.
367
00:25:15,860 --> 00:25:17,340
Endurance.Over there.
368
00:25:17,380 --> 00:25:18,770
LARA: "Endurance"?Which one?
369
00:25:21,040 --> 00:25:22,210
Oi!
370
00:25:23,560 --> 00:25:24,740
Wait!
371
00:25:33,960 --> 00:25:35,010
[GRUNTS]
372
00:25:49,280 --> 00:25:50,590
[GRUNTS]
373
00:25:53,630 --> 00:25:54,940
[SHOUTS IN OTHER LANGUAGE]
374
00:26:03,430 --> 00:26:05,080
[INDISTINCT CHATTER]
375
00:26:14,050 --> 00:26:16,400
[GRUNTING]
376
00:26:21,790 --> 00:26:23,060
Stay back.
377
00:26:23,100 --> 00:26:26,020
[BOY GROANING]
378
00:26:27,320 --> 00:26:28,630
Gimme the bag.
379
00:26:32,110 --> 00:26:33,200
[GROANING]
380
00:26:41,550 --> 00:26:42,820
You just lost your tip.
381
00:26:45,080 --> 00:26:46,340
You just lose your tongue.
382
00:27:12,020 --> 00:27:13,330
[GRUNTS]
383
00:27:26,290 --> 00:27:28,300
LARA: Lu! Lu Ren!
384
00:27:28,340 --> 00:27:29,990
Help! Help!
385
00:27:36,870 --> 00:27:38,610
-[SPEAKS OTHER LANGUAGE]
-[GUNSHOT]
386
00:27:42,180 --> 00:27:44,180
[SPEAKS CANTONESE]
387
00:27:51,020 --> 00:27:52,890
-[IN ENGLISH] Thank you.
-[GUN CLICKS]
388
00:27:55,110 --> 00:27:56,590
[SPEAKS OTHER LANGUAGE]
389
00:27:56,630 --> 00:27:58,110
[IN ENGLISH] What?
390
00:27:58,150 --> 00:28:00,020
[IN ENGLISH] I said what
are you doing on my boat?
391
00:28:00,070 --> 00:28:01,500
[STAMMERS] I'm not with them.
392
00:28:01,550 --> 00:28:03,850
I'm looking for a man
named Lu Ren.
393
00:28:03,900 --> 00:28:07,550
Congratulations, you found me.
Now get lost.
394
00:28:07,600 --> 00:28:10,470
Please. Wait.
Just listen. I need...
395
00:28:10,510 --> 00:28:11,730
-[GUN COCKS]
-Okay, let's go.
396
00:28:11,770 --> 00:28:12,990
I'm not here
to make any trouble.
397
00:28:13,040 --> 00:28:14,560
Keep walking.
398
00:28:14,600 --> 00:28:17,000
Could you please
put that gun down and just...
399
00:28:17,040 --> 00:28:18,430
[GROANS]
400
00:28:20,780 --> 00:28:22,180
Oh, for God's sake.
401
00:28:23,660 --> 00:28:25,270
[GASPS]
402
00:28:25,310 --> 00:28:29,530
My father, Richard Croft,
tried to buy a boat from you.
403
00:28:29,580 --> 00:28:32,450
No. No. Not me, he didn't.
404
00:28:32,490 --> 00:28:33,800
Yes, he did.
405
00:28:35,540 --> 00:28:38,320
Your name is Lu Ren.
406
00:28:38,370 --> 00:28:39,670
This is from you.
407
00:28:40,890 --> 00:28:45,070
Yes, I know my name, thanks.
408
00:28:45,110 --> 00:28:48,900
It's the same as my father's,
and he wrote that, not me.
409
00:28:48,940 --> 00:28:51,420
[GROANS]
410
00:28:51,470 --> 00:28:53,380
Well, then I need
to talk to him.
411
00:28:53,430 --> 00:28:55,430
You and 100 other people
he owed money...
412
00:28:55,470 --> 00:28:58,690
-Where is he?
-I don't know, okay?
413
00:28:58,740 --> 00:29:00,690
One day,
he just left on his boat,
414
00:29:00,740 --> 00:29:03,000
and I never saw him again,
all right?
415
00:29:06,350 --> 00:29:08,140
Was this seven years ago?
416
00:29:12,580 --> 00:29:16,450
I think I know
where they went. Our dads.
417
00:29:16,490 --> 00:29:19,410
LU REN: To the bottom
of the sea?
418
00:29:19,450 --> 00:29:22,800
They were headed
to an uninhabited island.
419
00:29:22,850 --> 00:29:25,460
Somewhere off the coast
of Japan.
420
00:29:25,500 --> 00:29:27,460
It used to be called Yamatai.
421
00:29:29,250 --> 00:29:31,550
I'm gonna go there
and find out
422
00:29:31,600 --> 00:29:32,900
what happened to them.
423
00:29:32,940 --> 00:29:34,770
Good luck. There's at least
424
00:29:34,820 --> 00:29:36,340
6,000 islands
off the coast of Japan,
425
00:29:36,380 --> 00:29:38,470
and hardly any of them
are populated.
426
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
LARA: Well, I have a map.
427
00:29:40,130 --> 00:29:43,870
Now, all I need to do is to
figure out what these are.
428
00:29:43,910 --> 00:29:45,830
I think these are coordinates.
429
00:29:46,610 --> 00:29:48,050
The location.
430
00:29:53,010 --> 00:29:54,360
They're clock hands.
431
00:29:55,750 --> 00:29:58,620
[SCOFFS] They're not
clock hands.
432
00:29:58,670 --> 00:30:00,890
Definitely not
clock hands. They're...
433
00:30:05,800 --> 00:30:07,240
They are clock hands.
434
00:30:08,150 --> 00:30:09,160
[CHUCKLES]
435
00:30:14,770 --> 00:30:16,080
Three...
436
00:30:18,600 --> 00:30:19,820
[CHUCKLES]
437
00:30:21,430 --> 00:30:23,820
That's the one.
438
00:30:23,870 --> 00:30:26,910
That's right in the middle
of the Devil's Sea.
439
00:30:26,960 --> 00:30:28,390
You might as well
tie a stone to your foot
440
00:30:28,440 --> 00:30:29,830
and jump off the boat now.
441
00:30:29,870 --> 00:30:31,570
It'll be an adventure.
442
00:30:31,610 --> 00:30:35,140
Death is not an adventure.
[GROANS]
443
00:30:35,180 --> 00:30:36,920
Don't you want to know
what happened to them?
444
00:30:36,970 --> 00:30:40,580
I just don't care
anymore, okay?
445
00:30:40,620 --> 00:30:43,100
Look, I'm a busy guy.
I got stuff to do.
446
00:30:45,110 --> 00:30:46,190
[SIGHS]
447
00:31:00,730 --> 00:31:02,640
How much did you lose
last night?
448
00:31:04,340 --> 00:31:06,300
What makes you think I lost?
449
00:31:06,340 --> 00:31:08,000
Well, it looked like you were
450
00:31:08,040 --> 00:31:10,740
drowning your sorrows,
not celebrating.
451
00:31:28,670 --> 00:31:31,240
Yours if you help me
get to Yamatai.
452
00:31:31,280 --> 00:31:33,550
And what will I spend it on,
a coffin?
453
00:31:34,980 --> 00:31:36,240
Then I'll go and get myself
454
00:31:36,290 --> 00:31:38,200
two rust buckets like this
with that.
455
00:31:38,250 --> 00:31:41,510
Even if you had a boat,
or two,
456
00:31:41,550 --> 00:31:43,290
you'd sink 'em before
you even left the harbor.
457
00:31:45,250 --> 00:31:47,690
What you need
is an experienced captain.
458
00:31:51,390 --> 00:31:53,260
So, what's in the other shoe?
459
00:32:04,010 --> 00:32:05,580
RICHARD: June 23rd.
460
00:32:05,620 --> 00:32:09,060
I may have found
the next piece to the puzzle.
461
00:32:09,100 --> 00:32:11,710
Ancient drawings hint
to the location of the tomb
462
00:32:11,760 --> 00:32:14,980
and an elaborate door
to keep her contained.
463
00:32:15,020 --> 00:32:18,240
I've found a way
to decipher the codes.
464
00:32:18,290 --> 00:32:20,380
I'm sure I can get to her.
465
00:32:29,250 --> 00:32:31,520
The ancient
Nihongi chronicles state
466
00:32:31,560 --> 00:32:32,910
that within the tomb,
467
00:32:32,950 --> 00:32:36,570
one must face
the "Ordeals of Himiko."
468
00:32:36,610 --> 00:32:39,920
Cross the Chasm of Souls,
469
00:32:39,960 --> 00:32:43,010
pray to survive
the faces of Himiko,
470
00:32:45,140 --> 00:32:50,230
behold her army
of a thousand handmaidens,
471
00:32:50,280 --> 00:32:52,800
descend upon
Himiko's final resting place,
472
00:32:52,840 --> 00:32:54,930
unleashing her scourge.
473
00:33:05,940 --> 00:33:08,080
July 6th. I'm convinced
474
00:33:08,120 --> 00:33:09,250
that my progress
is being monitored.
475
00:33:10,380 --> 00:33:12,120
I know them by name now...
476
00:33:12,170 --> 00:33:14,040
The Order of Trinity.
477
00:33:14,080 --> 00:33:16,130
An ancient
militant organization
478
00:33:16,170 --> 00:33:18,960
that seeks control
over the supernatural
479
00:33:19,000 --> 00:33:21,310
to rule the fate of mankind.
480
00:33:21,350 --> 00:33:23,480
[ON SPEAKERS]
What if Himiko is the weapon
481
00:33:23,530 --> 00:33:25,530
that Trinity has been seeking?
482
00:33:35,500 --> 00:33:36,710
Can't sleep?
483
00:33:41,940 --> 00:33:43,240
It's beautiful.
484
00:33:46,290 --> 00:33:47,940
LU REN: Enjoy it
while you can.
485
00:33:47,990 --> 00:33:50,160
We're headed into the most
dangerous stretch of water
486
00:33:50,210 --> 00:33:52,210
between Hong Kong
and California.
487
00:33:53,910 --> 00:33:56,300
Your dad sure knew
how to pick a holiday.
488
00:33:58,870 --> 00:34:02,780
Yeah. He had a knack for
the unexpected. Apparently.
489
00:34:07,050 --> 00:34:09,400
I am starting to wonder
if he'd gone mad, though.
490
00:34:09,440 --> 00:34:11,050
[CHUCKLES]
491
00:34:11,100 --> 00:34:14,010
He didn't seem to know what
was real and what wasn't,
492
00:34:14,060 --> 00:34:18,500
obsessing over some
ancient Japanese death queen.
493
00:34:18,540 --> 00:34:21,280
Hey, some men
like dangerous women.
494
00:34:21,320 --> 00:34:23,800
Some men are foolish.
[CHUCKLES]
495
00:34:23,850 --> 00:34:25,590
LU REN: What?
496
00:34:25,630 --> 00:34:29,070
Good night, Lu Ren.
Sweet dreams.
497
00:34:45,440 --> 00:34:47,350
Not William Tell yet,
but you're close.
498
00:34:47,390 --> 00:34:49,570
William Tell was a myth, Dad.
499
00:34:49,610 --> 00:34:52,230
Well, all myths
have foundation in reality.
500
00:34:53,710 --> 00:34:55,230
I have to head off, sprout.
501
00:34:55,270 --> 00:34:57,100
But you've only
just come back.
502
00:34:57,140 --> 00:34:59,490
-I'll be back before...
-I even know you're gone.
503
00:35:01,580 --> 00:35:03,190
Ana will keep an eye on you.
504
00:35:03,240 --> 00:35:05,760
I don't need one of
your employees babysitting me.
505
00:35:05,800 --> 00:35:07,680
I can take care of myself.
506
00:35:13,120 --> 00:35:14,380
My girl.
507
00:35:16,990 --> 00:35:18,210
Lara
508
00:35:23,170 --> 00:35:24,910
Never forget Dad loves you.
509
00:35:26,000 --> 00:35:27,170
I know.
510
00:35:42,620 --> 00:35:44,410
-[RUMBLING]
-[GASPS]
511
00:35:50,200 --> 00:35:52,630
[WIND HOWLING]
512
00:36:01,560 --> 00:36:03,040
[GRUNTS]
513
00:36:13,530 --> 00:36:15,000
Thought that might wake you.
514
00:36:16,220 --> 00:36:17,920
Your island's found us.
515
00:36:20,580 --> 00:36:22,190
[THUNDER RUMBLING]
516
00:36:22,800 --> 00:36:24,010
Yamatai.
517
00:36:25,540 --> 00:36:26,890
-[THUDS]
-[GRUNTS]
518
00:36:33,550 --> 00:36:36,810
[ALARM BLARING]
519
00:36:36,850 --> 00:36:39,590
LU REN:
We've lost all control!
520
00:36:39,640 --> 00:36:41,860
-We need to abandon ship.
-What?
521
00:36:41,900 --> 00:36:43,120
LU REN: We're dead
in the water.
522
00:36:43,160 --> 00:36:44,640
It's not gonna hold
much longer.
523
00:36:44,690 --> 00:36:46,250
We need to get off
this boat now.
524
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
Wait!
525
00:37:04,710 --> 00:37:06,100
Dad's papers!
526
00:37:06,140 --> 00:37:08,280
Forget them! Lara!
527
00:37:22,640 --> 00:37:23,680
Oh! [SCREAMS]
528
00:37:27,120 --> 00:37:28,600
[GASPS]
529
00:37:29,470 --> 00:37:31,080
Lara. Come on!
530
00:37:38,390 --> 00:37:39,440
Lu!
531
00:37:41,960 --> 00:37:43,310
[GRUNTS]
532
00:37:51,800 --> 00:37:53,320
The lifeboat!
533
00:38:17,830 --> 00:38:19,000
Watch out!
534
00:38:51,120 --> 00:38:53,640
[GASPING]
535
00:38:54,340 --> 00:38:55,430
Lu!
536
00:38:57,390 --> 00:38:58,480
Lu!
537
00:39:43,560 --> 00:39:45,650
[BREATHING HEAVILY]
538
00:39:52,700 --> 00:39:54,400
[GROANS]
539
00:40:14,770 --> 00:40:16,030
Where am I?
540
00:40:18,560 --> 00:40:21,650
Ah! She's awake.
541
00:40:21,690 --> 00:40:24,040
I was beginning
to get worried about you.
542
00:40:27,700 --> 00:40:29,610
[BREATHING HEAVILY]
543
00:40:31,050 --> 00:40:32,090
A reef.
544
00:40:33,180 --> 00:40:35,090
You hit it.
545
00:40:35,140 --> 00:40:36,970
Thank God I found you.
546
00:40:37,010 --> 00:40:40,060
Most people who try to
come here die in the currents.
547
00:40:40,100 --> 00:40:42,320
Almost impossible to get here.
548
00:40:43,280 --> 00:40:45,020
Even harder to leave.
549
00:40:49,240 --> 00:40:50,370
Where's my...
550
00:40:56,940 --> 00:40:58,030
Right here.
551
00:41:04,950 --> 00:41:07,910
What are you doing here, Lara?
552
00:41:11,830 --> 00:41:14,130
I have two daughters.
553
00:41:14,180 --> 00:41:15,750
Dark hair like you.
554
00:41:17,010 --> 00:41:18,700
Pretty like you.
555
00:41:23,360 --> 00:41:27,190
Forgive me. Rude.
556
00:41:27,230 --> 00:41:28,800
I haven't hosted a guest
here in a very long time.
557
00:41:28,850 --> 00:41:31,460
My name is Mathias Vogel.
558
00:41:35,590 --> 00:41:37,160
You must be hungry.
559
00:41:41,600 --> 00:41:43,160
You know, I used to imagine
560
00:41:44,380 --> 00:41:46,730
that I might find an ear
561
00:41:46,780 --> 00:41:49,040
inside one of
those cans eventually.
562
00:41:50,950 --> 00:41:53,570
Isn't that mad?
563
00:41:53,610 --> 00:41:55,790
I guess being on this island
for so long
564
00:41:55,830 --> 00:41:58,790
can make you a little crazy.
565
00:41:58,830 --> 00:42:01,310
The only person
that I get to talk to
566
00:42:01,360 --> 00:42:03,970
is on the other end
of this phone.
567
00:42:04,010 --> 00:42:07,100
And they always say
the same thing...
568
00:42:07,140 --> 00:42:09,800
I can't go home until
my work on the island is done.
569
00:42:10,540 --> 00:42:12,240
[EXPLOSION]
570
00:42:13,540 --> 00:42:15,540
[INDISTINCT SHOUTING]
571
00:42:21,420 --> 00:42:23,340
What kind of work do you do?
572
00:42:23,380 --> 00:42:27,300
Oh, a mix of things.
At the mercy of my employer.
573
00:42:27,340 --> 00:42:29,300
-[MAN SHOUTS]
-[EXPLOSION]
574
00:42:52,970 --> 00:42:54,580
You looking for this?
575
00:42:57,330 --> 00:43:00,290
The machinations of fate
never cease to amaze me.
576
00:43:02,330 --> 00:43:04,420
"The door to Himiko."
577
00:43:06,940 --> 00:43:08,680
Richard had the entrance.
578
00:43:12,120 --> 00:43:13,730
All that wasted time.
579
00:43:17,040 --> 00:43:18,740
You have brought me the thing
580
00:43:18,780 --> 00:43:21,520
that I most wanted
in this world.
581
00:43:21,570 --> 00:43:22,610
Thank you.
582
00:43:25,750 --> 00:43:28,230
What do you know
about my father?
583
00:43:32,190 --> 00:43:34,020
Now I see the likeness.
584
00:43:34,060 --> 00:43:37,410
The intelligence in the face.
585
00:43:37,450 --> 00:43:39,330
The recklessness.
586
00:43:45,550 --> 00:43:47,590
All he had to do
was cooperate.
587
00:43:47,640 --> 00:43:50,600
Of course, being Richard,
he refused.
588
00:43:50,640 --> 00:43:52,560
Thought he was saving
the world.
589
00:43:53,250 --> 00:43:54,690
Where is he?
590
00:43:59,300 --> 00:44:00,960
Where is he?
591
00:44:01,000 --> 00:44:03,180
He's with God now.
I killed him.
592
00:44:08,010 --> 00:44:10,920
I'm sorry if I was too blunt.
I'm out of practice.
593
00:44:12,100 --> 00:44:14,010
It's been seven years.
594
00:44:15,540 --> 00:44:17,060
Seven years.
595
00:44:30,640 --> 00:44:32,210
MAN: Come on.
596
00:44:32,250 --> 00:44:33,470
Come on, come on!
597
00:44:34,730 --> 00:44:36,560
Come on. Get down there.
598
00:44:43,000 --> 00:44:44,650
MAN: Get those skids moving!
599
00:44:46,220 --> 00:44:47,390
[WHISPERS]
600
00:44:49,050 --> 00:44:50,310
Move.
601
00:44:50,350 --> 00:44:51,570
Move!
602
00:44:53,840 --> 00:44:55,010
Let's go!
603
00:44:55,970 --> 00:44:57,710
Pick it up!
604
00:44:57,750 --> 00:44:59,280
Come on, go!
605
00:45:02,540 --> 00:45:03,980
Tie her up!
606
00:45:15,940 --> 00:45:17,900
MAN: Okay, winch it up!
607
00:45:19,860 --> 00:45:21,170
Back to work.
608
00:45:22,730 --> 00:45:25,170
VOGEL: Lara Croft.
609
00:45:25,220 --> 00:45:27,130
You shouldn't have come here.
610
00:45:28,350 --> 00:45:30,090
But I'm glad that you did.
611
00:45:32,530 --> 00:45:35,570
Pack it up. We're moving camp!
612
00:45:36,310 --> 00:45:38,580
[GUNSHOTS]
613
00:45:38,620 --> 00:45:42,840
-All right, let's pack it up!
-MAN 1: Okay, move out!
614
00:45:42,890 --> 00:45:44,580
MAN 2: We're moving camp!
615
00:45:52,070 --> 00:45:54,110
LIEUTENANT: Keep it moving!
You, move!
616
00:45:55,420 --> 00:45:56,510
Move it, move it.
617
00:46:06,390 --> 00:46:08,520
Pick it up! Come on, let's go!
618
00:46:08,560 --> 00:46:10,910
Who are these people?
619
00:46:10,960 --> 00:46:14,480
Some are
shipwrecked fishermen.
620
00:46:14,530 --> 00:46:17,140
And some paid smugglers
to take 'em to a better life.
621
00:46:17,180 --> 00:46:18,660
Instead,
they brought 'em here.
622
00:46:20,440 --> 00:46:23,270
MAN: Come on!
We're backed up here. Move!
623
00:46:23,320 --> 00:46:25,360
He said he killed my dad.
624
00:46:28,670 --> 00:46:30,110
He killed mine.
625
00:46:31,370 --> 00:46:32,410
They saw it.
626
00:46:33,680 --> 00:46:35,590
Cold-blooded murder.
627
00:46:36,460 --> 00:46:37,850
I'm sorry.
628
00:46:40,200 --> 00:46:43,770
I'm sorry
that I brought you here.
629
00:46:43,820 --> 00:46:47,340
Well, you did take advantage
of a drunken sailor.
630
00:46:49,340 --> 00:46:51,350
MAN: Come on, move!
631
00:46:51,390 --> 00:46:53,090
At least we're not dead yet.
632
00:46:53,700 --> 00:46:55,050
No shit.
633
00:47:34,090 --> 00:47:36,350
[INDISTINCT CHATTER]
634
00:47:42,270 --> 00:47:44,140
MAN: I need
some CL 20 up here!
635
00:47:53,240 --> 00:47:55,450
[INDISTINCT CHATTER]
636
00:47:57,240 --> 00:47:58,330
Come on, let's go!
637
00:48:03,030 --> 00:48:06,200
[COUGHING]
638
00:48:08,120 --> 00:48:10,510
You okay?
639
00:48:10,560 --> 00:48:11,990
Get him up and back to work
right now.
640
00:48:12,040 --> 00:48:13,560
LU REN: Hang on.
641
00:48:13,600 --> 00:48:15,560
-ROCKET: Right now!
-Let him rest. We'll manage.
642
00:48:18,170 --> 00:48:19,650
Get him back
to work right now!
643
00:48:19,700 --> 00:48:22,000
He's sick, man.
He needs to rest.
644
00:48:22,050 --> 00:48:24,400
[MAN COUGHING]
645
00:48:34,580 --> 00:48:36,980
[BREATHING HEAVILY]
646
00:48:56,860 --> 00:48:58,170
[GUN CLICKS]
647
00:49:18,540 --> 00:49:21,060
Get back to work!
648
00:49:21,110 --> 00:49:24,150
[INDISTINCT SHOUTING]
649
00:49:30,160 --> 00:49:32,070
MAN: You heard him!
Let's get back to work!
650
00:49:37,820 --> 00:49:39,870
[GRUNTS]
651
00:49:39,910 --> 00:49:41,350
[SOFTLY] Hey, Lara.
652
00:49:41,390 --> 00:49:43,350
Lara! Get ready.
653
00:49:44,390 --> 00:49:45,390
Hey.
654
00:49:47,480 --> 00:49:48,610
Go!
655
00:49:48,660 --> 00:49:49,700
Go!
656
00:50:00,100 --> 00:50:01,500
[GRUNTS]
657
00:50:09,900 --> 00:50:10,940
Look out!
658
00:50:11,680 --> 00:50:13,200
[GRUNTING]
659
00:50:16,030 --> 00:50:17,420
MAN: Let's spread out!
Spread out!
660
00:50:19,470 --> 00:50:21,300
[GUN FIRING]
661
00:50:29,350 --> 00:50:31,050
[GROANING]
662
00:50:34,920 --> 00:50:36,440
Get her!
663
00:50:36,490 --> 00:50:37,840
MAN: Get a move on!
664
00:50:39,190 --> 00:50:40,450
[GASPS]
665
00:50:43,670 --> 00:50:44,710
MAN: Grab her!
666
00:50:51,630 --> 00:50:53,510
[GRUNTING]
667
00:51:00,510 --> 00:51:02,250
[GASPING]
668
00:51:12,870 --> 00:51:16,090
She's in the river.
You want us to follow?
669
00:51:16,140 --> 00:51:17,790
No.
670
00:51:17,830 --> 00:51:20,100
I'm sending Rocket
to track her.
671
00:51:20,140 --> 00:51:23,400
If she survives,
he'll bring her back.
672
00:51:40,600 --> 00:51:42,420
[SHOUTING]
673
00:51:54,610 --> 00:51:56,220
[BREATHING HEAVILY]
674
00:52:02,310 --> 00:52:03,660
[GRUNTS]
675
00:52:08,060 --> 00:52:09,540
[SCREAMS]
676
00:52:13,500 --> 00:52:14,800
[GRUNTS]
677
00:52:17,890 --> 00:52:20,290
[PANTING]
678
00:52:32,820 --> 00:52:34,350
[GRUNTING]
679
00:52:46,530 --> 00:52:48,320
[GROANING]
680
00:52:49,450 --> 00:52:51,970
[CREAKING]
681
00:53:21,310 --> 00:53:22,960
[GRUNTS]
682
00:53:44,070 --> 00:53:45,680
[GRUNTING]
683
00:53:48,810 --> 00:53:51,340
[BREATHING HEAVILY]
684
00:54:07,830 --> 00:54:08,880
Really?
685
00:54:18,020 --> 00:54:19,240
[GRUNTS]
686
00:54:29,510 --> 00:54:31,330
[YELLS]
687
00:54:31,380 --> 00:54:33,250
[SCREAMS]
688
00:54:33,990 --> 00:54:35,030
[GROANS]
689
00:54:39,470 --> 00:54:41,560
[PANTING]
690
00:54:46,350 --> 00:54:47,830
[GASPS]
691
00:55:11,680 --> 00:55:13,420
[GRUNTS]
692
00:55:13,460 --> 00:55:14,940
[YELLS]
693
00:55:32,180 --> 00:55:34,270
[GRUNTING]
694
00:55:41,270 --> 00:55:42,800
[GROANS]
695
00:55:43,970 --> 00:55:47,060
[COUGHING]
696
00:55:47,110 --> 00:55:48,370
[GASPS]
697
00:55:51,850 --> 00:55:54,070
[GASPING]
698
00:55:57,030 --> 00:55:58,680
[GROANING]
699
00:56:00,640 --> 00:56:02,640
[GROANING]
700
00:56:09,480 --> 00:56:11,650
[GASPING]
701
00:56:29,670 --> 00:56:32,630
[GROANING]
702
00:57:35,260 --> 00:57:37,570
[THUNDER RUMBLING]
703
00:57:43,790 --> 00:57:45,880
[LEAVES RUSTLING]
704
00:57:58,240 --> 00:58:00,200
[LEAVES RUSTLING]
705
00:58:01,980 --> 00:58:03,590
[TWIG SNAPS]
706
00:58:09,290 --> 00:58:11,430
[BREATHING HEAVILY]
707
00:58:23,090 --> 00:58:24,480
[GASPS]
708
00:58:24,530 --> 00:58:28,010
Easy now, easy.
I'm taking you back to camp.
709
00:58:28,880 --> 00:58:30,840
[GRUNTING]
710
00:58:30,880 --> 00:58:32,450
[SCREAMING]
711
00:58:36,760 --> 00:58:38,190
[GRUNTING]
712
00:58:49,160 --> 00:58:50,210
[CHOKES]
713
00:58:54,210 --> 00:58:55,820
-Stop struggling!
-[CHOKING]
714
00:58:57,870 --> 00:58:59,950
[BOTH GRUNTING]
715
00:59:09,570 --> 00:59:10,880
[GUNSHOT]
716
00:59:15,840 --> 00:59:17,280
[LARA SCREAMING]
717
01:00:06,940 --> 01:00:08,110
[LEAVES RUSTLING]
718
01:00:09,330 --> 01:00:11,160
[GASPS]
719
01:00:40,360 --> 01:00:41,490
[GASPS]
720
01:00:43,580 --> 01:00:44,580
Wait!
721
01:00:48,540 --> 01:00:51,760
[BREATHING HEAVILY]
722
01:00:56,640 --> 01:00:58,340
No, no, no, no!
723
01:00:58,380 --> 01:01:01,600
[BREATHING HEAVILY]
724
01:01:07,870 --> 01:01:09,560
[GRUNTING]
725
01:01:19,620 --> 01:01:21,880
[GRUNTING]
726
01:01:23,360 --> 01:01:25,970
[BREATHING HEAVILY]
727
01:01:34,160 --> 01:01:36,590
[UNDER BREATH] I'm not mad.
I'm not mad, I'm not mad.
728
01:01:36,640 --> 01:01:38,680
Just ignore it. It'll go away.
729
01:02:07,360 --> 01:02:08,360
Dad?
730
01:02:11,150 --> 01:02:12,370
It's me.
731
01:02:17,810 --> 01:02:20,200
Dad?
732
01:02:20,240 --> 01:02:25,340
It's not real. Ignore it.
It'll go away. It always does.
733
01:02:25,380 --> 01:02:27,600
No, look at me, look at me.
734
01:02:27,640 --> 01:02:28,820
Please.
735
01:02:34,520 --> 01:02:36,390
Do you remember this?
Do you remember:
736
01:02:38,050 --> 01:02:39,260
We used to...
737
01:02:47,490 --> 01:02:48,880
It's me.
738
01:02:50,490 --> 01:02:53,630
[BREATHING HEAVILY]
739
01:02:54,410 --> 01:02:55,760
It's Lara.
740
01:03:02,680 --> 01:03:03,900
Sprout.
741
01:03:08,820 --> 01:03:11,080
What the blazes
are you doing here?
742
01:03:14,780 --> 01:03:16,170
[GROANS]
743
01:03:18,260 --> 01:03:19,740
Dad, I'm hurt.
744
01:03:28,530 --> 01:03:29,750
It's all right.
745
01:03:31,840 --> 01:03:33,230
[LARA GROANS]
746
01:03:37,980 --> 01:03:39,280
[GROANS]
747
01:03:41,330 --> 01:03:42,890
[BREATHING HEAVILY]
748
01:03:51,990 --> 01:03:53,560
This will hurt me
more than it hurts you.
749
01:03:53,600 --> 01:03:55,250
What? [SCREAMS]
750
01:03:55,300 --> 01:03:56,390
All right.
751
01:03:57,560 --> 01:03:59,910
You're all right.
You're all right.
752
01:04:01,260 --> 01:04:02,780
All right. It's all right.
753
01:04:04,220 --> 01:04:06,350
-It's done.
-[BREATHING HEAVILY]
754
01:04:18,840 --> 01:04:20,150
Rest now.
755
01:04:24,590 --> 01:04:26,200
Will you stay with me?
756
01:04:28,290 --> 01:04:29,980
I'm not going anywhere.
757
01:04:52,880 --> 01:04:55,270
[INDISTINCT SHOUTING]
758
01:05:00,150 --> 01:05:02,190
[GUN FIRING]
759
01:05:02,240 --> 01:05:05,240
MAN: Vogel! We found it! Yeah!
760
01:05:08,370 --> 01:05:12,420
Yeah! Come on! We found it!
761
01:05:16,470 --> 01:05:18,080
[BEEPING]
762
01:05:19,600 --> 01:05:21,300
I found it.
763
01:05:21,340 --> 01:05:23,000
Send the transport.
764
01:05:23,040 --> 01:05:25,390
[WAVES CRASHING]
765
01:06:02,990 --> 01:06:04,390
I thought you'd gone.
766
01:06:04,430 --> 01:06:05,910
Usually when I see you
on this island,
767
01:06:05,950 --> 01:06:07,390
it's you who disappears.
768
01:06:31,370 --> 01:06:32,810
Let me do that.
769
01:06:34,150 --> 01:06:35,290
Come here.
770
01:06:42,030 --> 01:06:44,300
So, sprout,
where did you end up?
771
01:06:45,640 --> 01:06:47,910
Did you go
to Oxford or Cambridge?
772
01:06:50,780 --> 01:06:52,830
Come on, which was it?
773
01:06:52,870 --> 01:06:54,390
You know what, Dad?
774
01:06:55,790 --> 01:06:58,790
I didn't go to university.
775
01:06:58,830 --> 01:07:02,400
Well, there's time yet.
You're still only a child.
776
01:07:02,440 --> 01:07:06,360
No, I was a child
when you left me.
777
01:07:06,410 --> 01:07:07,620
Ah, careful.
778
01:07:15,940 --> 01:07:18,850
Hardest day of my life
779
01:07:18,900 --> 01:07:21,290
when I gave up
trying to get back to you.
780
01:07:25,770 --> 01:07:28,300
But I realized
she'd never let me leave.
781
01:07:31,870 --> 01:07:34,820
What are you talking about?
Who's "she"?
782
01:07:35,700 --> 01:07:37,040
Himiko.
783
01:07:39,220 --> 01:07:42,400
Trinity had sent Vogel
to find her tomb
784
01:07:42,440 --> 01:07:44,750
so that he could wake her
and get her power.
785
01:07:44,790 --> 01:07:46,450
I had to stop them.
786
01:07:48,400 --> 01:07:50,670
Right.
787
01:07:50,710 --> 01:07:53,370
Vogel can't find the tomb
without me.
788
01:07:53,410 --> 01:07:56,060
And since I'm dead
789
01:07:56,110 --> 01:07:58,590
and since you've burnt
the rest of my research,
790
01:07:59,720 --> 01:08:01,330
he'll never find it.
791
01:08:03,290 --> 01:08:04,330
So...
792
01:08:06,160 --> 01:08:07,550
About that.
793
01:08:09,950 --> 01:08:11,860
What part of
"burn all my papers"
794
01:08:11,910 --> 01:08:14,040
did you not understand?
795
01:08:14,080 --> 01:08:17,690
If I'd burned the papers,
I wouldn't have found you.
796
01:08:17,740 --> 01:08:21,050
I set diversions and false
leads wherever I could.
797
01:08:21,090 --> 01:08:23,570
I watched for years
as they got it wrong.
798
01:08:23,610 --> 01:08:25,400
And now you lead them
by the hand.
799
01:08:25,440 --> 01:08:29,490
So a gun-toting psychopath
finds some ancient remains.
800
01:08:30,490 --> 01:08:32,140
So what?
801
01:08:32,190 --> 01:08:34,620
If Vogel opens that tomb,
802
01:08:34,670 --> 01:08:37,890
Himiko's curse will be
unleashed on the world.
803
01:08:37,930 --> 01:08:39,720
Dad, listen...
804
01:08:39,760 --> 01:08:42,760
You coming here was a mistake.
805
01:08:48,770 --> 01:08:51,290
I came here to find out
what happened to you.
806
01:08:51,340 --> 01:08:52,690
So long as the tomb was safe,
807
01:08:53,730 --> 01:08:55,950
you were safe.
808
01:08:55,990 --> 01:08:58,430
I was trying to keep you safe.
809
01:09:00,260 --> 01:09:01,910
But I underestimated your...
810
01:09:01,960 --> 01:09:03,130
My what?
811
01:09:05,790 --> 01:09:07,530
-Stupidity?
-No.
812
01:09:11,490 --> 01:09:13,010
Your bravery.
813
01:09:19,320 --> 01:09:21,190
We have to get off
this island.
814
01:09:21,240 --> 01:09:23,020
There's no way off, Lara.
815
01:09:23,070 --> 01:09:24,940
Vogel's got a satellite phone.
816
01:09:24,980 --> 01:09:26,630
We can get to it.
We can call for help.
817
01:09:26,680 --> 01:09:28,240
Vogel has an army.
818
01:09:28,290 --> 01:09:30,460
You were the one who taught me
to never give up.
819
01:09:34,120 --> 01:09:36,080
That was a different time.
820
01:09:37,690 --> 01:09:39,690
When I was a different man.
821
01:09:52,050 --> 01:09:54,620
-Lara.
-Well, I'm still his daughter.
822
01:09:56,190 --> 01:09:57,360
Lara!
823
01:10:20,600 --> 01:10:21,780
JORDI: Come on!
824
01:10:28,700 --> 01:10:31,130
[INDISTINCT CHATTER]
825
01:10:44,970 --> 01:10:46,630
VOGEL:
Try another combination.
826
01:10:46,670 --> 01:10:49,760
And another one,
and another one.
827
01:10:49,810 --> 01:10:52,020
[GASPS]
828
01:10:56,330 --> 01:10:57,940
[SIGHS]
829
01:10:57,990 --> 01:11:01,210
Come on. Come on,
give me the damn code.
830
01:11:01,250 --> 01:11:02,510
[PHONE VIBRATES]
831
01:11:12,310 --> 01:11:14,960
Hey. We're trying
the explosives again.
832
01:11:15,010 --> 01:11:16,400
Set another charge.
833
01:11:16,440 --> 01:11:17,660
MAN: Yes, boss.
834
01:11:40,420 --> 01:11:42,860
MAN: Get over there.
Stop talking.
835
01:11:42,900 --> 01:11:45,080
[INDISTINCT SHOUTING]
836
01:11:53,610 --> 01:11:54,830
[GROANS]
837
01:11:56,390 --> 01:11:58,700
Get the guns.
I'm gonna get the sat phone.
838
01:11:58,740 --> 01:12:00,790
Then we'll find a way for all
of us to get out of here.
839
01:12:00,830 --> 01:12:02,310
We need to leave now.
840
01:12:02,360 --> 01:12:04,230
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
841
01:12:12,060 --> 01:12:14,850
MAN: Vogel! They re escaping!
842
01:12:22,640 --> 01:12:23,640
Go!
843
01:12:24,550 --> 01:12:25,900
MAN: Shoot them!
844
01:12:26,950 --> 01:12:27,950
[MEN SHOUTING]
845
01:12:42,700 --> 01:12:44,620
-Get them to safety.
-Okay.
846
01:12:49,270 --> 01:12:51,760
I'll be right behind you. Go.
847
01:12:51,800 --> 01:12:54,450
[INDISTINCT SHOUTING]
848
01:12:57,110 --> 01:12:58,280
[GROANS]
849
01:13:03,720 --> 01:13:04,900
[GROANS]
850
01:13:15,650 --> 01:13:18,350
-[GUNFIRE IN DISTANCE]
-[BREATHING HEAVILY]
851
01:13:26,920 --> 01:13:28,310
[INDISTINCT SHOUTING]
852
01:13:38,720 --> 01:13:40,070
-[GROANS]
-[GUN CLICKING]
853
01:13:40,110 --> 01:13:41,330
Shit.
854
01:13:41,370 --> 01:13:44,590
[MEN SHOUTING
IN OTHER LANGUAGE]
855
01:13:44,630 --> 01:13:46,250
[BOTH GRUNTING]
856
01:13:51,250 --> 01:13:52,640
[CONVERSING IN CANTONESE]
857
01:14:21,890 --> 01:14:24,410
[MOUTHING]
858
01:14:24,460 --> 01:14:26,370
It's beautiful,
isn't it, Richard?
859
01:14:29,990 --> 01:14:31,380
I wish I would've known
that you were alive
860
01:14:31,420 --> 01:14:32,770
all these years.
861
01:14:34,250 --> 01:14:36,780
At least I would've had
somebody to talk to.
862
01:14:41,130 --> 01:14:42,870
-[GRUNTS]
-[GROANS]
863
01:14:46,870 --> 01:14:48,480
[GROANS]
864
01:14:49,830 --> 01:14:52,140
I need your help, Richard.
865
01:14:52,180 --> 01:14:54,400
Get the door open for me.
866
01:14:54,440 --> 01:14:56,710
It's been seven years.
867
01:14:56,750 --> 01:14:58,670
I'm going home
to see my family.
868
01:14:58,710 --> 01:15:01,230
If I open that tomb,
you won't have a family.
869
01:15:02,410 --> 01:15:03,800
VOGEL: Open it!
870
01:15:05,330 --> 01:15:06,540
Open it!
871
01:15:07,680 --> 01:15:08,680
Open it!
872
01:15:09,590 --> 01:15:10,590
Never!
873
01:15:13,900 --> 01:15:15,510
Have it your way.
874
01:15:15,550 --> 01:15:18,690
With or without you,
I'm getting inside that tomb.
875
01:15:25,520 --> 01:15:27,350
[GROANS]
876
01:15:27,390 --> 01:15:28,440
Put that down!
877
01:15:31,050 --> 01:15:32,400
Put it down.
878
01:15:33,960 --> 01:15:35,490
You don't think
I can pull this trigger
879
01:15:35,530 --> 01:15:37,050
before you hit me
with that arrow.
880
01:15:37,100 --> 01:15:38,140
Shoot him, Lara. Shoot him!
881
01:15:39,230 --> 01:15:40,880
Come on, put your weapon down.
882
01:15:40,930 --> 01:15:43,280
Shoot him, Lara. We can't
let him get to Himiko.
883
01:15:45,930 --> 01:15:48,720
You really don't believe
this nonsense, do you?
884
01:15:48,760 --> 01:15:52,460
Tell your father to
open the door, or he's dead.
885
01:15:52,500 --> 01:15:54,290
You can make him do it, Lara.
886
01:15:55,550 --> 01:15:57,940
Transport's already
on its way.
887
01:15:57,990 --> 01:16:00,900
We can all be
off this goddamn island.
888
01:16:00,950 --> 01:16:02,820
RICHARD: Let him shoot me.
889
01:16:02,860 --> 01:16:05,600
Sacrificing one life
is worth saving millions.
890
01:16:08,170 --> 01:16:11,130
-It's your decision.
-[GUN CLICKS]
891
01:16:11,170 --> 01:16:12,740
It's your finger
that's pulling this trigger.
892
01:16:19,270 --> 01:16:21,360
-I'm sorry.
-No.
893
01:16:23,800 --> 01:16:26,710
I haven't come all this way
to see you die.
894
01:16:32,940 --> 01:16:34,240
I'll do it.
895
01:16:39,420 --> 01:16:40,940
I'll open it.
896
01:16:45,990 --> 01:16:48,390
Finally, a Croft
with some sense.
897
01:17:16,150 --> 01:17:17,150
[MACHINERY THUDDING]
898
01:17:48,750 --> 01:17:51,230
[LOUD THUDDING]
899
01:18:24,740 --> 01:18:26,140
Ladies first.
900
01:18:53,340 --> 01:18:54,950
Mark the path.
901
01:19:03,570 --> 01:19:05,090
[PANTING]
902
01:19:21,850 --> 01:19:23,020
[GASPS]
903
01:19:23,070 --> 01:19:24,940
[WIND RUSHING]
904
01:19:27,330 --> 01:19:29,420
She's still breathing.
905
01:19:29,460 --> 01:19:31,990
Or it's a change in
atmospheric pressure.
906
01:19:32,030 --> 01:19:33,340
Keep walking.
907
01:19:38,120 --> 01:19:39,730
[RUMBLING]
908
01:19:45,830 --> 01:19:46,960
[BREATHING HEAVILY]
909
01:19:47,960 --> 01:19:50,140
[CHUCKLES]
910
01:19:50,180 --> 01:19:51,750
You should've seen
the look on your...
911
01:19:56,660 --> 01:19:58,100
[ALL GASP]
912
01:20:05,800 --> 01:20:07,980
That wasn't designed
to keep people out.
913
01:20:10,200 --> 01:20:12,200
That was put there
to keep people in.
914
01:20:12,250 --> 01:20:13,290
Dad?
915
01:20:44,670 --> 01:20:46,150
[INDISTINCT WHISPERING]
916
01:20:47,330 --> 01:20:49,150
Chasm of Souls.
917
01:21:16,310 --> 01:21:18,090
-[CLANGING]
-[GASPS]
918
01:21:30,280 --> 01:21:31,890
[GASPING]
919
01:21:42,770 --> 01:21:43,820
[CHUCKLES SOFTLY]
920
01:21:45,300 --> 01:21:46,820
You go next.
921
01:21:51,480 --> 01:21:52,960
[INDISTINCT WHISPERING]
922
01:22:00,660 --> 01:22:04,190
"Pray to survive
the faces of Himiko."
923
01:22:05,190 --> 01:22:06,410
We're getting closer.
924
01:22:10,970 --> 01:22:15,280
"The Death Queen
turns day to night.
925
01:22:15,330 --> 01:22:18,330
"She must die
to bring back life."
926
01:22:24,120 --> 01:22:25,290
Oh, shit.
927
01:22:34,040 --> 01:22:35,170
[GRUNTS]
928
01:22:37,520 --> 01:22:38,610
-The floor!
-Lara!
929
01:22:40,740 --> 01:22:41,830
[LARA GRUNTS]
930
01:22:48,580 --> 01:22:50,320
There's gotta be a way
to stop this.
931
01:22:51,970 --> 01:22:53,320
Look around!
932
01:22:55,500 --> 01:22:57,720
Come on. Come on!
933
01:22:57,760 --> 01:22:59,760
Vogel, what's going on?
934
01:23:06,470 --> 01:23:08,380
[LARA GRUNTING]
935
01:23:13,910 --> 01:23:15,300
"Pray to survive."
936
01:23:15,340 --> 01:23:18,130
It's a keyhole. We need a key!
937
01:23:19,390 --> 01:23:20,700
The prayer wheels!
938
01:23:25,620 --> 01:23:26,660
Lara!
939
01:23:31,490 --> 01:23:32,540
It's not working.
940
01:23:32,580 --> 01:23:34,320
Check the other prayer wheels.
941
01:23:35,360 --> 01:23:36,320
VOGEL: Try this!
942
01:23:40,760 --> 01:23:41,760
No.
943
01:23:42,370 --> 01:23:43,420
Wait.
944
01:23:47,070 --> 01:23:48,120
It's a color puzzle.
945
01:23:51,340 --> 01:23:54,380
"The Death Queen
turns the day to night."
946
01:23:54,430 --> 01:23:56,690
-Black.
-Black! Here!
947
01:23:58,520 --> 01:23:59,560
Shit!
948
01:23:59,610 --> 01:24:00,650
JORDI: Blue!
949
01:24:02,440 --> 01:24:03,520
No!
950
01:24:03,570 --> 01:24:04,660
RICHARD: Here!
951
01:24:06,140 --> 01:24:07,350
It doesn't work.
952
01:24:09,180 --> 01:24:10,180
Lara!
953
01:24:16,190 --> 01:24:17,410
[GRUNTS]
954
01:24:17,450 --> 01:24:19,500
Last one! Yellow!
955
01:24:20,980 --> 01:24:21,980
[GRUNTS]
956
01:24:26,680 --> 01:24:28,380
It's not working.
957
01:24:28,420 --> 01:24:30,590
Just try them all, damn it!
958
01:24:30,640 --> 01:24:33,510
"The Death Queen
turns the day to night."
959
01:24:33,550 --> 01:24:35,340
"She must die
to bring back..."
960
01:24:35,380 --> 01:24:36,640
"Life."
961
01:24:36,690 --> 01:24:37,910
LIEUTENANT: Come on!
962
01:24:39,910 --> 01:24:41,480
The color of life.
963
01:24:47,520 --> 01:24:49,130
I'm running out of floor!
964
01:24:52,920 --> 01:24:53,970
[GRUNTS]
965
01:24:56,360 --> 01:24:57,490
Green!
966
01:25:02,500 --> 01:25:03,630
[PANTING]
967
01:25:08,590 --> 01:25:09,770
[LARA EXHALES]
968
01:25:11,510 --> 01:25:12,720
[GASPING]
969
01:25:20,820 --> 01:25:23,470
You always were the brains
of the family, sprout.
970
01:25:23,520 --> 01:25:25,390
-[RICHARD PANTING]
-[SIGHS]
971
01:25:27,300 --> 01:25:29,440
Well, let's get going, sprout.
972
01:25:33,480 --> 01:25:34,490
[STRAINING]
973
01:25:35,530 --> 01:25:36,880
Where's the floor?
974
01:25:38,050 --> 01:25:39,060
Gone.
975
01:25:53,330 --> 01:25:54,330
Flare.
976
01:26:10,780 --> 01:26:12,390
Come on, Lara.
977
01:26:13,740 --> 01:26:14,740
[SPEAKING CANTONESE]
978
01:26:59,310 --> 01:27:03,920
Himiko's army of
a thousand handmaidens.
979
01:27:05,530 --> 01:27:08,620
They sacrificed themselves
in ritual suicide
980
01:27:08,670 --> 01:27:10,800
to serve their queen
in the afterlife.
981
01:27:16,890 --> 01:27:18,810
Exactly as your notes.
982
01:27:21,510 --> 01:27:22,510
VOGEL: We found her.
983
01:27:37,310 --> 01:27:38,960
[INDISTINCT WHISPERING]
984
01:27:49,100 --> 01:27:52,230
All right, this is it.
We're finishing this.
985
01:27:53,890 --> 01:27:56,110
It's not too late
to change your mind.
986
01:27:56,150 --> 01:27:57,500
There's a very big difference
987
01:27:57,540 --> 01:27:59,980
between myth and reality,
Richard.
988
01:28:00,020 --> 01:28:02,720
Something that you could
never understand.
989
01:28:03,850 --> 01:28:04,860
Gentlemen.
990
01:28:23,220 --> 01:28:24,530
Open it.
991
01:28:51,380 --> 01:28:52,510
[LARA GASPS]
992
01:29:09,140 --> 01:29:12,660
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
993
01:29:12,710 --> 01:29:14,450
It's just...
994
01:29:14,490 --> 01:29:16,230
...a little old lady.
995
01:29:19,370 --> 01:29:20,930
Prepare her for transport.
996
01:29:29,680 --> 01:29:31,070
Something doesn't add up.
997
01:29:32,770 --> 01:29:35,690
She's not a monster
in any of these paintings.
998
01:29:41,690 --> 01:29:44,480
It looks like she was
taking herself here.
999
01:29:48,220 --> 01:29:49,740
Not being forced.
1000
01:29:52,310 --> 01:29:55,710
RICHARD: The Death Queen
turns day to night.
1001
01:29:55,750 --> 01:29:57,930
She must die
to bring back life.
1002
01:29:57,970 --> 01:29:59,450
"Bring back life."
1003
01:30:03,060 --> 01:30:04,320
RICHARD: Spreading
death and destruction
1004
01:30:04,370 --> 01:30:05,720
with just the touch
of her hand.
1005
01:30:07,890 --> 01:30:08,940
Go on.
1006
01:30:11,770 --> 01:30:13,460
All myths have
foundation in reality.
1007
01:30:13,510 --> 01:30:14,900
...in reality.
1008
01:30:14,940 --> 01:30:17,210
Sacrificing one life
is worth saving millions.
1009
01:30:18,820 --> 01:30:19,860
Wait!
1010
01:30:21,990 --> 01:30:24,520
She was sacrificing herself.
1011
01:30:26,870 --> 01:30:28,780
She was protecting the world.
1012
01:30:41,450 --> 01:30:42,890
[LAUGHING]
1013
01:30:44,020 --> 01:30:45,670
See?
1014
01:30:45,710 --> 01:30:47,370
Smoke and mirrors.
1015
01:30:49,850 --> 01:30:51,720
All right, let's bag her up.
Come on.
1016
01:31:08,480 --> 01:31:11,000
[GROANING]
1017
01:31:12,090 --> 01:31:13,790
They thought it was magic.
1018
01:31:20,310 --> 01:31:21,970
She was a carrier.
1019
01:31:23,620 --> 01:31:24,750
She was immune.
1020
01:31:28,890 --> 01:31:30,280
[CHOKING]
1021
01:31:32,330 --> 01:31:33,720
It's a disease.
1022
01:31:42,380 --> 01:31:43,430
[GROANS]
1023
01:31:48,650 --> 01:31:50,430
[SCREAMING]
1024
01:31:58,270 --> 01:31:59,480
[YELLING]
1025
01:32:12,890 --> 01:32:14,020
[LIEUTENANT CHOKING]
1026
01:32:26,770 --> 01:32:30,120
This is what Trinity wants.
This gets me home.
1027
01:32:30,170 --> 01:32:34,040
If you take this out
into the world, it's genocide.
1028
01:32:40,350 --> 01:32:44,100
I just need to take
a very small piece of you.
1029
01:33:19,130 --> 01:33:20,220
[LARA GRUNTS]
1030
01:33:20,920 --> 01:33:21,920
[GROANS]
1031
01:33:26,530 --> 01:33:27,530
[PANTING]
1032
01:33:39,630 --> 01:33:41,850
Go! Get her! Get her!
1033
01:33:45,070 --> 01:33:46,160
[GUNSHOT]
1034
01:33:52,640 --> 01:33:54,170
[LARA PANTING]
1035
01:34:02,830 --> 01:34:05,000
VOGEL:
Well, this is it, Richard.
1036
01:34:05,050 --> 01:34:07,310
All we have to do
is walk out of here.
1037
01:34:07,350 --> 01:34:08,620
You're not going anywhere.
1038
01:34:14,670 --> 01:34:16,150
[PANTING]
1039
01:34:20,540 --> 01:34:22,150
Come on, Richard.
1040
01:34:24,890 --> 01:34:25,890
Think of your daughter.
1041
01:34:26,720 --> 01:34:27,720
[GUN CLICKS]
1042
01:34:35,120 --> 01:34:36,430
Come on.
1043
01:34:37,780 --> 01:34:38,950
Come on.
1044
01:34:42,430 --> 01:34:43,740
[YELLS]
1045
01:34:43,780 --> 01:34:45,350
[BOTH GRUNTING]
1046
01:35:04,320 --> 01:35:06,020
[PANTING]
1047
01:35:39,400 --> 01:35:40,450
[YELLS]
1048
01:35:45,850 --> 01:35:46,890
[SCREAMS]
1049
01:36:33,020 --> 01:36:34,680
-Dad.
-Lara.
1050
01:36:35,370 --> 01:36:36,980
Vogel's gone.
1051
01:36:37,030 --> 01:36:40,250
-You need to go after him.
-Come on, let's go.
1052
01:36:40,290 --> 01:36:42,770
-No, stay back. Stay back.
-What are you talking...
1053
01:36:45,690 --> 01:36:47,080
I'm done for.
1054
01:36:53,220 --> 01:36:54,390
I'm infected.
1055
01:36:56,920 --> 01:36:58,010
No.
1056
01:37:01,570 --> 01:37:04,140
You can't touch me.
Don't touch.
1057
01:37:05,840 --> 01:37:09,190
You must stop Vogel
and get the hell out of here.
1058
01:37:09,230 --> 01:37:11,450
And I'll bury Himiko
once and for all.
1059
01:37:13,280 --> 01:37:14,850
I've only just found you.
1060
01:37:14,890 --> 01:37:17,460
Promise me you'll stop him.
Promise me!
1061
01:37:17,500 --> 01:37:19,030
There must be another way.
1062
01:37:19,070 --> 01:37:20,940
Lara.
1063
01:37:20,980 --> 01:37:23,420
You're a very, very
bright young woman.
1064
01:37:24,900 --> 01:37:26,380
There's no other way.
1065
01:37:28,780 --> 01:37:29,990
[SOBBING]
1066
01:37:34,000 --> 01:37:36,220
I need you.
1067
01:37:36,260 --> 01:37:39,790
No, you don't.
You're worth 10 of me.
1068
01:37:42,270 --> 01:37:44,490
You said you don't
believe in magic.
1069
01:37:44,530 --> 01:37:46,530
Well, what's this, my darling?
1070
01:37:47,400 --> 01:37:49,710
All this time here...
1071
01:37:49,750 --> 01:37:52,360
I wished I could
see you grow up.
1072
01:37:52,410 --> 01:37:53,890
No.
1073
01:37:53,930 --> 01:37:55,150
And now I have.
1074
01:37:56,020 --> 01:37:57,500
It's a miracle.
1075
01:37:58,370 --> 01:38:00,460
Chin up, sprout.
1076
01:38:00,500 --> 01:38:02,070
There's jobs to do.
1077
01:38:04,730 --> 01:38:06,160
Go on, go!
1078
01:38:07,730 --> 01:38:09,770
There's no time, Lara.
1079
01:38:09,820 --> 01:38:10,820
Go on, go!
1080
01:38:26,620 --> 01:38:28,100
Dad loves you.
1081
01:38:32,580 --> 01:38:34,060
I love you.
1082
01:38:50,900 --> 01:38:52,900
[BREATHING HEAVILY]
1083
01:39:02,090 --> 01:39:03,740
[PANTING]
1084
01:39:17,450 --> 01:39:18,540
[GRUNTS]
1085
01:39:19,370 --> 01:39:20,450
[SHOUTS]
1086
01:39:21,190 --> 01:39:22,720
[VOGEL GRUNTS]
1087
01:39:29,030 --> 01:39:31,160
Oh, you really wanna
do this, little girl?
1088
01:39:31,200 --> 01:39:32,200
Let's just go home.
1089
01:39:33,160 --> 01:39:35,030
[GROANING]
1090
01:39:38,170 --> 01:39:40,000
-[VOGEL YELLS]
-[GROANS]
1091
01:39:46,520 --> 01:39:49,050
-You're not savin' anyone.
-[GROANING]
1092
01:39:49,090 --> 01:39:50,440
Trinity is everywhere.
1093
01:39:50,480 --> 01:39:52,010
-[GRUNTS]
-[GROANS]
1094
01:39:53,400 --> 01:39:54,360
Yeah?
1095
01:39:58,840 --> 01:40:00,230
[GROANS]
1096
01:40:17,080 --> 01:40:18,470
-[YELLS]
-[GROANS]
1097
01:40:22,520 --> 01:40:24,350
[BOTH GROANING]
1098
01:40:34,090 --> 01:40:35,530
I made a promise.
1099
01:40:40,140 --> 01:40:43,060
No. No. No!
1100
01:40:43,100 --> 01:40:44,450
You're not
getting out of here.
1101
01:40:45,240 --> 01:40:46,580
No! No!
1102
01:41:09,430 --> 01:41:11,040
[GROANING]
1103
01:41:18,840 --> 01:41:20,530
[SOBBING]
1104
01:41:27,500 --> 01:41:29,370
[YELLS]
1105
01:41:30,850 --> 01:41:32,200
[GASPS]
1106
01:41:42,820 --> 01:41:45,250
[BREATHING HEAVILY]
1107
01:41:46,860 --> 01:41:48,080
When you see Richard,
1108
01:41:49,520 --> 01:41:51,260
send him my regards.
1109
01:41:58,140 --> 01:42:00,570
[BREATHING HEAVILY]
1110
01:42:22,900 --> 01:42:24,210
[GRUNTS]
1111
01:42:29,820 --> 01:42:31,170
[CHOKING]
1112
01:42:32,740 --> 01:42:33,780
Send them yourself.
1113
01:42:38,700 --> 01:42:40,870
[CHOKING]
1114
01:42:51,410 --> 01:42:53,500
You messed
with the wrong family.
1115
01:43:06,860 --> 01:43:08,510
[RUMBLING]
1116
01:43:16,520 --> 01:43:18,430
[RUMBLING IN DISTANCE]
1117
01:43:33,230 --> 01:43:35,020
[YELLING]
1118
01:43:47,990 --> 01:43:49,420
[GRUNTS]
1119
01:44:30,990 --> 01:44:32,600
[GRUNTS]
1120
01:44:52,180 --> 01:44:53,180
LU REN: Lara!
1121
01:44:53,920 --> 01:44:55,580
[GRUNTS]
1122
01:45:00,280 --> 01:45:01,450
Lara!
1123
01:45:10,290 --> 01:45:11,770
Lara?
1124
01:45:11,810 --> 01:45:13,290
[LARA GRUNTING FAINTLY]
1125
01:45:16,080 --> 01:45:18,340
[LARA GRUNTING]
1126
01:45:53,460 --> 01:45:54,590
Well...
1127
01:45:55,510 --> 01:45:56,860
We're not dead yet.
1128
01:46:01,380 --> 01:46:02,560
No shit.
1129
01:46:03,210 --> 01:46:04,650
[SCOFFS]
1130
01:46:04,690 --> 01:46:06,690
[HELICOPTER WHIRRING]
1131
01:46:10,040 --> 01:46:11,480
[GASPS]
1132
01:46:27,970 --> 01:46:31,590
Vogel, Vogel, this is
Patna Transport Bravo 5. Over.
1133
01:46:34,940 --> 01:46:37,460
Vogel, Vogel,
are you reading me? Over.
1134
01:46:38,810 --> 01:46:39,860
Boss.
1135
01:46:44,080 --> 01:46:45,910
You're takin' us home, yeah?
1136
01:47:24,730 --> 01:47:27,770
Officially gone. Like magic.
1137
01:47:27,820 --> 01:47:29,780
I don't think he has gone.
1138
01:47:29,820 --> 01:47:31,260
[SIGHS]
1139
01:47:31,300 --> 01:47:34,170
-I see so much of him in you.
-Thanks, Ana.
1140
01:47:34,870 --> 01:47:36,000
Really.
1141
01:47:37,260 --> 01:47:39,310
You're in charge now, Lara.
1142
01:47:41,050 --> 01:47:43,880
This is a list
of all our assets.
1143
01:47:43,920 --> 01:47:45,750
Thank you.
1144
01:47:45,790 --> 01:47:47,930
No, I think you'd better stay
1145
01:47:47,970 --> 01:47:49,710
on top of
the day-to-day things, Ana.
1146
01:47:49,750 --> 01:47:52,190
Well, as you wish.
1147
01:47:52,230 --> 01:47:54,190
Boardrooms and business deals.
1148
01:47:54,240 --> 01:47:56,590
I'm just not
that kind of Croft.
1149
01:47:56,630 --> 01:47:58,150
[CHUCKLES]
1150
01:48:03,900 --> 01:48:07,380
Neither was Dad,
as it turns out.
1151
01:48:22,260 --> 01:48:24,480
Are all these companies
owned by us?
1152
01:48:25,180 --> 01:48:26,360
Yes.
1153
01:49:07,880 --> 01:49:09,880
RICHARD: I know them
by name now...
1154
01:49:09,920 --> 01:49:11,920
The Order of Trinity.
1155
01:49:14,100 --> 01:49:16,100
An ancient
militant organization
1156
01:49:16,150 --> 01:49:18,500
that seeks control
over the supernatural
1157
01:49:18,540 --> 01:49:21,150
in order to rule
the fate of mankind.
1158
01:49:24,980 --> 01:49:28,110
LARA: What kind of work
do you do?
1159
01:49:28,160 --> 01:49:32,380
VOGEL: Oh, a mix of things.
At the mercy of my employer.
1160
01:49:32,420 --> 01:49:34,900
LARA: Are all these companies
owned by us?
1161
01:49:37,510 --> 01:49:38,990
VOGEL: You're not
savin' anyone.
1162
01:49:40,170 --> 01:49:43,300
Trinity is everywhere.
1163
01:49:43,350 --> 01:49:45,260
ANA: I know it's difficult
to accept.
1164
01:49:45,310 --> 01:49:47,830
But you really must come in
and sign those papers now.
1165
01:49:49,350 --> 01:49:50,920
LARA: I think
you'd better stay
1166
01:49:50,960 --> 01:49:52,360
on top of
the day-to-day things, Ana.
1167
01:49:53,140 --> 01:49:54,620
ANA: As you wish.
1168
01:49:54,660 --> 01:49:57,060
VOGEL: The only person
that I get to talk to
1169
01:49:57,100 --> 01:49:59,410
is on the other end
of this phone.
1170
01:50:02,020 --> 01:50:03,190
[GASPS]
1171
01:50:09,630 --> 01:50:11,510
RICHARD: You must understand.
1172
01:50:11,550 --> 01:50:14,070
We Crofts,
we have responsibilities.
1173
01:50:16,680 --> 01:50:17,990
Jobs to do.
1174
01:50:28,090 --> 01:50:30,480
Oh. You again.
1175
01:50:33,270 --> 01:50:35,140
I came back for the amulet.
1176
01:50:35,180 --> 01:50:37,580
Shame. I was hoping
you'd forgotten.
1177
01:50:37,620 --> 01:50:39,010
It's worth a bloody fortune.
1178
01:50:39,060 --> 01:50:41,450
I did tell you
it was your lucky day.
1179
01:50:41,490 --> 01:50:42,880
Yes, you did.
1180
01:50:42,930 --> 01:50:44,500
[WOMAN CLEARS THROAT]
1181
01:50:44,540 --> 01:50:47,330
-At it again, are we, Alan?
-ALAN: I'm not at it.
1182
01:50:54,420 --> 01:50:56,640
ALAN: I don't know
if you've noticed or not,
1183
01:50:56,680 --> 01:50:58,420
but, uh, you can't be
too careful these days
1184
01:50:58,470 --> 01:51:00,600
because the world
has gone bloody mad.
1185
01:51:00,640 --> 01:51:03,170
Yes, yes, thank you, Alan.
1186
01:51:03,210 --> 01:51:07,430
What you got there is
a HK USP 9 mil. extended mag.
1187
01:51:07,480 --> 01:51:09,130
It's my personal favorite.
1188
01:51:12,310 --> 01:51:14,050
You like that?
1189
01:51:14,090 --> 01:51:15,140
I do.
1190
01:51:15,180 --> 01:51:16,180
Mmm.
1191
01:51:18,310 --> 01:51:19,790
I'll take two.
76724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.