Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,504
[Amanda]
Previously on Will Trent...
2
00:00:02,604 --> 00:00:04,071
Are you okay?
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,541
I called Jeremy a few times.
[sighs] He's not picking up.
4
00:00:06,641 --> 00:00:08,610
This bag's going to
a friend of the label.
5
00:00:08,710 --> 00:00:10,277
It needs to get there tonight.
6
00:00:10,778 --> 00:00:12,747
-Trent.
-I really need your help.
7
00:00:12,847 --> 00:00:14,281
I'm getting arrested.
8
00:00:14,381 --> 00:00:16,518
This kid was transporting
a duffel bag full of meth.
9
00:00:16,618 --> 00:00:19,086
This young man is
my confidential informant.
10
00:00:19,186 --> 00:00:21,589
This stays between us.
11
00:00:21,689 --> 00:00:23,023
Just us.
12
00:00:39,172 --> 00:00:42,577
[footsteps approaching]
13
00:00:42,677 --> 00:00:44,378
-[door closes]
-Agent Trent.
14
00:00:45,880 --> 00:00:47,347
Agent Trent?
15
00:00:47,849 --> 00:00:49,249
Your sidearm.
16
00:01:10,672 --> 00:01:12,072
Were you topped off?
17
00:01:12,172 --> 00:01:14,042
-[magazine clicks]
-[bullet set on table]
18
00:01:16,410 --> 00:01:17,645
[faint clicking]
19
00:01:17,745 --> 00:01:19,847
-[magazine clicks]
-[bullet set on table]
20
00:01:19,948 --> 00:01:23,585
I know you're familiar
with the Miranda waiver,
21
00:01:24,284 --> 00:01:29,023
but you should read this over
carefully before signing.
22
00:01:33,695 --> 00:01:35,329
Or I could go over it with you.
23
00:01:35,429 --> 00:01:38,533
It's just so you have a full
understanding of your rights.
24
00:01:40,969 --> 00:01:43,571
Okay, okay. Uh...
25
00:01:44,639 --> 00:01:49,644
You'll have 24 hours
to provide a statement for
this criminal investigation.
26
00:01:49,744 --> 00:01:52,847
[fading]
You're required to answer
all questions truthfully.
27
00:01:52,947 --> 00:01:55,282
Failing to comply could lead
to disciplinary action...
28
00:01:55,382 --> 00:01:56,718
[clicking continues]
29
00:01:56,818 --> 00:01:59,053
...termination,
criminal and/or civil charges.
30
00:01:59,152 --> 00:02:00,722
Do you hear that?
31
00:02:01,254 --> 00:02:04,491
Special Agent,
do you understand your rights?
32
00:02:05,158 --> 00:02:07,260
[sighs] I do.
33
00:02:08,563 --> 00:02:10,531
When you think you're ready,
34
00:02:10,632 --> 00:02:14,669
I'm sure your lawyer will
wanna have time to prepare
your statement. [sighs]
35
00:02:18,973 --> 00:02:20,608
Um...
36
00:02:22,744 --> 00:02:24,579
I don't need a lawyer.
37
00:02:31,451 --> 00:02:35,657
Listen, I've gotten four calls
about this already.
38
00:02:37,091 --> 00:02:38,893
The mayor's office, the chief,
39
00:02:38,993 --> 00:02:41,395
they want this
buttoned up fast.
40
00:02:41,495 --> 00:02:45,265
But you do have rights.
So use your rep.
41
00:02:46,000 --> 00:02:49,837
Hey, you could go to jail.
42
00:02:51,839 --> 00:02:53,173
Get a lawyer.
43
00:02:59,113 --> 00:03:02,116
-[officer 1, distorted]
What a nightmare.
-[officer 2] Oh, God.
44
00:03:02,215 --> 00:03:05,853
[clicking continues]
45
00:03:13,027 --> 00:03:14,227
[Will] Stop!
46
00:03:18,231 --> 00:03:20,300
-Paco, stop!
-What are we even doing?
47
00:03:20,835 --> 00:03:23,303
-Paco, what are
we really doing?
-[Will] Paco!
48
00:03:28,876 --> 00:03:30,044
[grunts]
49
00:03:33,313 --> 00:03:34,515
I'll go around!
50
00:03:40,220 --> 00:03:42,757
Paco, stop!
You're making it worse.
51
00:03:45,225 --> 00:03:47,161
-[Paco] Move!
-[screams]
52
00:03:53,233 --> 00:03:54,836
-[loud bang]
-[tenant screams]
53
00:03:57,572 --> 00:03:59,306
-[Paco groans]
-Show me your hands.
54
00:03:59,406 --> 00:04:01,142
-Lemme see your hands!
-I didn't do nothing!
55
00:04:01,241 --> 00:04:03,711
-On your stomach.
Hands behind your back.
-[grunting]
56
00:04:05,245 --> 00:04:08,583
All this for a little
routine warrant, huh, Paco?
57
00:04:09,217 --> 00:04:12,820
Was it worth it?
You just added obstruction
and attempted murder
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,522
on those charges.
59
00:04:14,622 --> 00:04:15,690
Help!
60
00:04:15,790 --> 00:04:17,091
Help!
61
00:04:23,097 --> 00:04:24,397
Don't move.
62
00:04:34,108 --> 00:04:35,943
-What is it?
-We were just here
playing video games,
63
00:04:36,043 --> 00:04:38,378
-then he got shot.
-What?
64
00:04:39,247 --> 00:04:42,382
It hurts. [grunts]
65
00:04:43,251 --> 00:04:46,654
No. No. No, no, no, no, no.
66
00:04:46,754 --> 00:04:48,589
-Hey.
-Is he gonna be okay?
67
00:04:49,090 --> 00:04:51,659
Let me see. Let me see.
68
00:04:51,759 --> 00:04:52,827
[screams]
69
00:04:53,594 --> 00:04:55,897
-You're gonna be okay.
-[grunts]
70
00:04:55,997 --> 00:04:57,698
Oh, God...
71
00:04:57,799 --> 00:04:59,000
Oh, my God.
72
00:04:59,100 --> 00:05:01,736
-We need EMS now.
-What happened?
73
00:05:03,470 --> 00:05:06,073
[sighs] I shot him.
74
00:05:20,320 --> 00:05:23,356
What I need you to do
is slow down. Each of you.
75
00:05:23,456 --> 00:05:25,726
-Prioritize exactly
what needs to be done.
-Yes, ma'am.
76
00:05:25,827 --> 00:05:29,329
I have a team preparing
the press release so we can
get in front of this early.
77
00:05:29,429 --> 00:05:32,233
Good. Nothing
comes out of this office
unless I sign off on it.
78
00:05:32,332 --> 00:05:34,068
-You hear?
-Yes.
79
00:05:34,168 --> 00:05:36,037
[Amanda] Thank you. Next?
80
00:05:36,137 --> 00:05:39,073
City hall requested
hourly updates and some
background on the agent.
81
00:05:39,173 --> 00:05:41,408
Does he have
a history of complaints?
82
00:05:41,509 --> 00:05:44,477
Agent Trent's record
is unimpeachable.
83
00:05:53,221 --> 00:05:56,157
[Angie] Heller said
you don't want an attorney.
84
00:05:58,159 --> 00:06:01,461
Will, you are in it.
85
00:06:04,232 --> 00:06:07,568
Right now, you're just
underwater. Believe me.
86
00:06:08,870 --> 00:06:10,403
I know.
87
00:06:11,873 --> 00:06:13,373
[sighs]
88
00:06:17,211 --> 00:06:19,479
You're not thinking
of yourself.
89
00:06:21,549 --> 00:06:23,718
You need someone
who'll do that.
90
00:06:26,053 --> 00:06:28,289
[footsteps approaching]
91
00:06:28,388 --> 00:06:29,590
[knocks on door]
92
00:06:32,392 --> 00:06:34,195
Just leaving.
93
00:06:36,998 --> 00:06:39,767
Will, if she's offering help,
take it.
94
00:06:44,705 --> 00:06:48,242
I'm taking some personal days
to formally recuse myself
from this case.
95
00:06:48,342 --> 00:06:52,880
I'm here in an unofficial
nonwork capacity
as your adviser, as a friend.
96
00:06:53,714 --> 00:06:55,583
That's not necessary.
97
00:06:55,683 --> 00:06:57,785
Oh, it absolutely is.
98
00:07:08,596 --> 00:07:11,198
[sighs] When's the last time
you had a drink?
99
00:07:11,699 --> 00:07:14,936
-Uh... I don't drink.
-How many hours did you sleep
100
00:07:15,036 --> 00:07:16,304
the night before the incident?
101
00:07:16,404 --> 00:07:18,139
[stammering] I-I...
102
00:07:18,239 --> 00:07:20,174
-Financial issues?
-I don't know. What is--
103
00:07:20,274 --> 00:07:22,410
Problems with ex-girlfriends?
Stressed at work?
104
00:07:24,879 --> 00:07:27,949
-I wasn't compromised.
-That's irrelevant.
105
00:07:28,616 --> 00:07:30,318
It doesn't matter
what happened.
106
00:07:30,418 --> 00:07:33,120
What matters is what
appears to have happened.
107
00:07:33,821 --> 00:07:36,290
You are going to have to
account for the last 24 hours.
108
00:07:36,390 --> 00:07:39,894
Your emotions, your actions.
Were you tired? On edge?
109
00:07:39,994 --> 00:07:43,463
Odessa Shaw is taking point
on this investigation.
110
00:07:43,564 --> 00:07:45,366
-You know her?
-No.
111
00:07:45,465 --> 00:07:48,869
She's the lead investigator on
all officer-involved shootings.
112
00:07:48,970 --> 00:07:50,538
She is sharp, meticulous.
113
00:07:50,638 --> 00:07:53,307
And if she catches a whiff of
inconsistency in your story,
114
00:07:53,407 --> 00:07:54,742
she will send you to prison.
115
00:07:54,842 --> 00:07:57,678
[loud clicking]
116
00:07:57,778 --> 00:07:58,980
Where do we start?
117
00:07:59,680 --> 00:08:00,881
[sighs]
118
00:08:00,982 --> 00:08:03,017
-[clicking fades]
-[Will sighs]
119
00:08:03,784 --> 00:08:05,319
At the beginning.
120
00:08:06,454 --> 00:08:07,822
Twenty-four hours ago.
121
00:08:09,123 --> 00:08:11,559
Talk me through what you
were doing, hour by hour.
122
00:08:11,659 --> 00:08:14,362
Who you were with,
what you were feeling.
123
00:08:16,030 --> 00:08:19,967
[sighs] I was teaching you
how to cook.
124
00:08:21,635 --> 00:08:23,204
You were not doing very well.
125
00:08:23,304 --> 00:08:26,140
Yeah, I'm a real disappointment
to my mom.
126
00:08:28,109 --> 00:08:34,215
You finished burning the rice,
and we headed over to
Faith's and Ormewood's.
127
00:08:34,315 --> 00:08:39,653
Baby, names, titles, times.
128
00:08:42,023 --> 00:08:44,525
Right. [sighs]
129
00:08:46,994 --> 00:08:51,098
We went over to Agent Mitchell
and Detective Ormewood's
residence for dinner.
130
00:08:51,198 --> 00:08:53,734
Hurry up, Trent.
We only have 40 seconds.
131
00:08:53,834 --> 00:08:55,636
-You're rushing me.
-No, no talking.
132
00:08:55,736 --> 00:08:59,440
Okay, okay, okay.
I see three... three...
What are those, cats?
133
00:08:59,540 --> 00:09:02,877
Is it... Is it mรฉnage ร trois?
Mรฉnage ร trois!
134
00:09:03,310 --> 00:09:05,179
-Category's music.
-Oh, I know what this is.
135
00:09:05,279 --> 00:09:07,615
-No. You two
are not allowed to talk.
-Is it a trio?
136
00:09:07,715 --> 00:09:10,618
Is it, uh... [stammers]
Oh, it's, uh, Wilson Phillips?
137
00:09:10,718 --> 00:09:12,887
-What?
-Oh, oh, okay, TLC?
138
00:09:12,987 --> 00:09:14,422
No, no, no, no.
139
00:09:14,523 --> 00:09:16,123
Okay. What are those, flies?
140
00:09:16,223 --> 00:09:17,725
Are they dead? Dead dogs?
141
00:09:17,825 --> 00:09:19,160
[Michael] What... D-Dead...
142
00:09:19,260 --> 00:09:21,462
-Yeah? Dead dogs?
-What?
143
00:09:21,562 --> 00:09:23,264
-You are so close.
-Three dead dogs.
144
00:09:23,364 --> 00:09:25,232
-Three dead dogs!
-Oh, time!
145
00:09:25,332 --> 00:09:28,135
Everybody knows it
but you, Ormewood!
Three dead dogs? I love it.
146
00:09:28,235 --> 00:09:30,104
Three Dog Night.
147
00:09:30,204 --> 00:09:34,275
-Oh, stars. Okay, I get it now.
-Yeah. I want pie.
Anybody want some?
148
00:09:34,375 --> 00:09:35,976
-No.
-Yes, I will come help you.
149
00:09:36,077 --> 00:09:38,312
-Mitchell,
you want another beer?
-Yeah, sure.
150
00:09:38,412 --> 00:09:40,314
I don't have to drive
because I have to live here.
151
00:09:40,414 --> 00:09:42,950
-[Michael]
You get to live here.
-Mm-mmm. Mm-mmm.
152
00:09:43,050 --> 00:09:46,020
Mmm. Mmm. Will, your phone's...
153
00:09:47,088 --> 00:09:48,222
[buzzing]
154
00:09:49,890 --> 00:09:52,026
-[buzzing continues]
-Why is Jeremy calling you?
155
00:09:58,699 --> 00:10:00,167
[buzzing continues]
156
00:10:00,267 --> 00:10:02,636
You gonna pick it up?
My son's calling you.
157
00:10:10,311 --> 00:10:12,113
Hey, Jeremy, what's up?
158
00:10:13,114 --> 00:10:14,782
Jeremy, it is your mother.
159
00:10:14,882 --> 00:10:17,051
Why are you calling Will when
you haven't answered my calls?
160
00:10:17,151 --> 00:10:19,854
You wanna explain that to me?
What the hell is going on?
161
00:10:19,954 --> 00:10:21,889
[Marion] Will? Will.
162
00:10:21,989 --> 00:10:23,757
[clicking]
163
00:10:24,258 --> 00:10:26,060
You were telling me
about that night.
164
00:10:26,160 --> 00:10:28,462
You and Faith
were having an argument.
165
00:10:30,599 --> 00:10:32,133
That was private.
166
00:10:32,567 --> 00:10:34,969
Will, you don't have
any privacy.
167
00:10:35,069 --> 00:10:38,038
Do you know
what's going on right now?
Preliminary interviews.
168
00:10:38,139 --> 00:10:41,543
If Faith says something
in her statement
that doesn't line up...
169
00:10:41,642 --> 00:10:42,977
-[sighs]
-You guys had an argument.
170
00:10:43,077 --> 00:10:46,046
-Tell me what happened.
-[faint clicking]
171
00:10:46,147 --> 00:10:47,314
I need a break.
172
00:10:48,149 --> 00:10:50,017
-Will--
-I just need a minute.
173
00:10:51,018 --> 00:10:55,289
[loud clicking resumes]
174
00:10:59,326 --> 00:11:02,496
How dare you!
That is my son! Who the hell
do you think you are?
175
00:11:02,597 --> 00:11:04,765
He was going to go to prison.
176
00:11:04,865 --> 00:11:07,701
He had a duffel bag
full of meth. That's 20 years.
177
00:11:08,702 --> 00:11:12,273
I saw a way to help him. It was
the only option, and I did it.
178
00:11:12,373 --> 00:11:14,675
So you make him your CI,
to go poking around
179
00:11:14,775 --> 00:11:16,877
so he can get killed
by Rafael's guys?
180
00:11:16,977 --> 00:11:19,346
That was not your call
to make, Will.
181
00:11:19,980 --> 00:11:22,683
Hey, is everything
all right out here?
182
00:11:23,384 --> 00:11:26,053
Yeah. Everything's all right.
183
00:11:26,687 --> 00:11:28,222
We should go.
184
00:11:30,024 --> 00:11:31,458
[faint clicking]
185
00:11:31,560 --> 00:11:33,894
-[clicking grows louder]
-[door opens, slams]
186
00:11:35,229 --> 00:11:36,463
[water shuts off]
187
00:11:49,210 --> 00:11:51,513
-Faith--
-I'm about to give
my statement.
188
00:11:52,079 --> 00:11:56,050
And we are going to keep my son
out of this report.
189
00:11:56,750 --> 00:11:57,885
[scoffs]
190
00:11:59,420 --> 00:12:04,091
-I can't lie in there.
-Why? You've been lying
to me for weeks.
191
00:12:05,226 --> 00:12:07,461
-I'm sorry.
-Too late.
192
00:12:07,562 --> 00:12:10,798
These statements
get leaked all the time.
Names, home addresses.
193
00:12:10,898 --> 00:12:13,834
You know exactly what happens
to a CI when they get made.
194
00:12:14,735 --> 00:12:16,504
What happened today...
195
00:12:21,676 --> 00:12:24,245
You keep my son's name
out of that report.
196
00:12:30,585 --> 00:12:32,119
[door opens]
197
00:12:39,260 --> 00:12:43,364
Okay, so we were talking about
the argument you and Faith had.
198
00:12:44,231 --> 00:12:46,200
There was no argument.
199
00:12:46,701 --> 00:12:48,235
You two didn't fight?
200
00:12:49,470 --> 00:12:52,707
-No.
-The fight I walked in on?
201
00:12:54,975 --> 00:12:57,344
There was no fight.
202
00:12:57,444 --> 00:12:59,446
-Will--
-There was no fight!
203
00:13:00,114 --> 00:13:02,584
Okay? It didn't happen.
204
00:13:05,486 --> 00:13:08,657
Can we please move on?
205
00:13:10,625 --> 00:13:13,160
Sure, we can move on.
206
00:13:14,928 --> 00:13:18,198
Let the record show
that present for the interview
207
00:13:18,299 --> 00:13:22,469
are Special Agent
Faith Mitchell
and her union representative...
208
00:13:22,570 --> 00:13:26,741
Captain Dennis Heller,
ID badge number 37250.
209
00:13:26,840 --> 00:13:29,243
The witness has been advised
of her constitutional rights
210
00:13:29,343 --> 00:13:30,878
against self-incrimination
211
00:13:30,978 --> 00:13:33,047
and is willing
to speak with investigators
212
00:13:33,147 --> 00:13:34,716
-at this time.
-[beeping]
213
00:13:34,815 --> 00:13:38,385
Do you agree that any statement
will be answered fully
214
00:13:38,485 --> 00:13:40,789
and to the best of
your recollection?
215
00:13:41,322 --> 00:13:44,091
I do. I'm sorry,
just one moment.
216
00:13:44,191 --> 00:13:46,761
I need to eat something
while we're doing this.
217
00:13:47,261 --> 00:13:48,896
That's right, you're diabetic.
218
00:13:48,996 --> 00:13:52,499
-Did you have breakfast
this morning?
-Yes.
219
00:13:52,600 --> 00:13:53,834
What did you have?
220
00:13:54,435 --> 00:13:56,403
Are these really the questions
we're asking right now?
221
00:13:56,504 --> 00:14:00,742
My job is to assess
whether you were fully alert,
222
00:14:00,841 --> 00:14:02,544
in control,
223
00:14:02,644 --> 00:14:06,080
and took every
available precaution
before you or Agent Trent
224
00:14:06,180 --> 00:14:11,251
drew your weapon
in a crowded building
during peak hours.
225
00:14:11,352 --> 00:14:12,886
Would you like a reminder
226
00:14:12,986 --> 00:14:15,356
as to the consequences
of what happened this morning?
227
00:14:22,162 --> 00:14:24,566
I had a bowl of oatmeal
with fruit.
228
00:14:25,966 --> 00:14:27,836
I took my insulin as needed.
229
00:14:28,636 --> 00:14:30,904
It did not affect
what happened this morning.
230
00:14:31,004 --> 00:14:34,609
You fainted on the job because
of low blood sugar last month.
231
00:14:34,709 --> 00:14:37,277
My mother was missing.
I was focused on her return.
232
00:14:37,378 --> 00:14:40,280
It was one day.
This was not that.
233
00:14:40,381 --> 00:14:45,754
So you have a history
of letting your emotion get
in the way of your judgment.
234
00:14:46,855 --> 00:14:49,423
Changing course.
Let's talk about today.
235
00:14:49,524 --> 00:14:52,827
Let's begin with: why were you
at the suspect's home?
236
00:14:52,926 --> 00:14:54,962
We received a request
from Alabama State Police
237
00:14:55,062 --> 00:14:57,898
to locate and interview
Francisco Ortiz.
238
00:14:57,998 --> 00:15:01,301
-Is this standard?
-We do it periodically
for other agencies.
239
00:15:01,402 --> 00:15:03,337
And you did it without backup.
240
00:15:03,437 --> 00:15:06,106
The suspect's record
only showed a minor drug charge
241
00:15:06,206 --> 00:15:07,908
and a missed probation hearing.
242
00:15:08,008 --> 00:15:09,476
We do it all the time.
243
00:15:09,577 --> 00:15:12,079
-It was supposed to be routine.
-Well, clearly it wasn't.
244
00:15:13,882 --> 00:15:15,282
[Heller] Let's move on.
245
00:15:15,382 --> 00:15:18,185
How did Special Agent Trent
seem this morning?
246
00:15:18,285 --> 00:15:21,188
-He was fine.
-Nothing out of the ordinary?
247
00:15:21,288 --> 00:15:24,925
Any personal problems?
Bad commute to work?
248
00:15:25,894 --> 00:15:29,396
-How was his blood sugar?
-[Heller] Okay,
let's take it easy.
249
00:15:31,265 --> 00:15:33,033
It was an ordinary day.
250
00:15:34,067 --> 00:15:35,537
You're sure?
251
00:15:36,905 --> 00:15:40,642
It was a completely
normal morning.
252
00:15:41,576 --> 00:15:43,778
[water pump whining]
253
00:15:44,579 --> 00:15:45,780
[engine knocks, stops]
254
00:15:46,581 --> 00:15:48,550
Hate these pool cars.
255
00:15:52,486 --> 00:15:54,955
Look, let's just serve
the warrant, go in there--
256
00:15:55,055 --> 00:15:56,990
I'm putting in for
a new partner.
257
00:15:59,092 --> 00:16:00,895
-What?
-You heard me.
258
00:16:01,962 --> 00:16:03,631
I'm done with this.
259
00:16:09,303 --> 00:16:11,906
-So everything was routine?
-Yes.
260
00:16:12,005 --> 00:16:14,107
Walk me through next steps.
261
00:16:15,142 --> 00:16:17,244
-[pounds on door]
-GBI!
262
00:16:20,582 --> 00:16:23,183
-Francisco Ortiz?
-GBI?
263
00:16:23,785 --> 00:16:26,621
You ain't GBI.
Let me see your badge.
264
00:16:29,356 --> 00:16:31,158
Damn, that's cool.
265
00:16:31,793 --> 00:16:34,929
Paco's my cousin,
but he don't live here no more.
266
00:16:35,028 --> 00:16:38,165
Why don't you show me your ID
while we wait for him?
267
00:16:42,704 --> 00:16:44,137
Hey!
268
00:16:48,308 --> 00:16:49,978
[Will] Paco!
269
00:16:55,517 --> 00:16:56,751
I'll go around!
270
00:16:56,851 --> 00:16:59,052
Let's pause there.
Why did you separate?
271
00:16:59,152 --> 00:17:00,955
I was trying to cover the back.
272
00:17:01,054 --> 00:17:03,725
-It was your idea to separate?
-Yes.
273
00:17:03,825 --> 00:17:08,596
I'm sure you're aware,
the bureau advises agents
to stay together
274
00:17:08,696 --> 00:17:10,732
during the apprehension
of suspects.
275
00:17:10,832 --> 00:17:14,101
Bureau policy
allows for deviations
in certain situations.
276
00:17:14,201 --> 00:17:17,404
The tenants
in those apartment buildings
know them inside and out.
277
00:17:17,505 --> 00:17:20,274
They know where to run,
where to hide, access points.
278
00:17:20,374 --> 00:17:24,411
In my estimation, there was
a very good chance that he
was gonna run out the back.
279
00:17:25,178 --> 00:17:27,214
You still deviated
from protocol.
280
00:17:27,314 --> 00:17:29,249
Protocol is a guideline.
281
00:17:29,349 --> 00:17:33,320
When you're actually on
the street, you have to make
a split-second judgment,
282
00:17:33,420 --> 00:17:34,923
and that is what I did.
283
00:17:35,823 --> 00:17:37,424
-[Faith] Move!
-Hey!
284
00:17:38,893 --> 00:17:41,128
Damn it! [grunts]
285
00:17:41,228 --> 00:17:42,262
[gunshots]
286
00:17:43,096 --> 00:17:46,333
-[Shaw] Two shots?
-Yes, an exchange of gunfire.
287
00:17:46,433 --> 00:17:49,737
Uh-uh. That's conjecture.
You didn't see it.
288
00:17:49,837 --> 00:17:53,373
-I heard it.
-You heard two shots.
289
00:17:55,009 --> 00:17:58,580
Agent Trent discharged
his weapon twice.
290
00:18:00,113 --> 00:18:03,785
-Will said he returned fire.
-Did you ever see
Mr. Ortiz's weapon?
291
00:18:03,885 --> 00:18:05,520
We saw him
when we were chasing--
292
00:18:05,620 --> 00:18:07,555
But you said
you were behind Agent Trent.
293
00:18:07,655 --> 00:18:12,594
"I was behind Agent Trent
when the suspect fled
and we pursued on foot."
294
00:18:12,694 --> 00:18:16,229
Agent Mitchell, did you
ever actually see a gun?
295
00:18:21,368 --> 00:18:22,469
[sighs]
296
00:18:23,071 --> 00:18:26,406
No. I never saw a gun.
297
00:18:28,776 --> 00:18:30,344
[sighs]
298
00:18:30,444 --> 00:18:33,781
But if Will Trent says
there was a gun,
then there was a gun.
299
00:18:33,881 --> 00:18:36,784
So he drew his weapon
and then fired?
300
00:18:37,652 --> 00:18:38,620
Yes.
301
00:18:38,720 --> 00:18:40,755
And then you fired twice?
302
00:18:41,421 --> 00:18:42,356
Yes.
303
00:18:42,456 --> 00:18:44,726
So, three shots total?
304
00:18:44,826 --> 00:18:46,861
-Yes.
-You're sure?
305
00:18:46,961 --> 00:18:49,196
Think back to the hallway
when he pulled.
306
00:18:49,296 --> 00:18:52,767
Please, just close your eyes.
Take a second.
307
00:18:53,300 --> 00:18:54,434
[sighs]
308
00:19:08,181 --> 00:19:11,519
He drew his weapon,
and he fired.
309
00:19:16,591 --> 00:19:18,191
Was there anyone else there?
310
00:19:21,495 --> 00:19:23,765
-[groans]
-Show me your hands.
311
00:19:28,468 --> 00:19:29,570
[Will] Show me your hands.
312
00:19:29,671 --> 00:19:31,039
There was a woman.
313
00:19:33,007 --> 00:19:36,209
A woman? Who?
What was she wearing?
314
00:19:38,278 --> 00:19:39,847
A red scarf.
315
00:19:40,515 --> 00:19:42,784
She had on a red scarf.
316
00:19:47,454 --> 00:19:48,890
She slammed the door.
317
00:19:49,824 --> 00:19:52,225
-The woman did?
-Yeah, when...
318
00:19:52,325 --> 00:19:53,961
Ortiz shot at me.
319
00:19:54,062 --> 00:19:57,732
[Marion] Did he shoot at youor did she slam the door?
320
00:19:57,832 --> 00:19:59,801
The door slammed first.
321
00:20:01,869 --> 00:20:04,505
[Marion] 'Cause a door slamsounds like a gunshot.
322
00:20:05,372 --> 00:20:06,908
The door slammed first.
323
00:20:07,008 --> 00:20:09,944
Yeah, but you know,
when your adrenaline is going,
324
00:20:10,044 --> 00:20:12,245
and you are already running,
and it is a fast...
325
00:20:12,345 --> 00:20:15,415
-and it was
a-a-a fast-paced situation--
-Just wait, okay?
326
00:20:15,516 --> 00:20:17,585
Wait, I just...
I know what happened.
327
00:20:18,086 --> 00:20:21,856
I-I've got it. I just... I just
need a second, okay? I just...
328
00:20:22,422 --> 00:20:24,058
Things happened so fast.
329
00:20:24,158 --> 00:20:26,493
[Marion]
It is your job to be sure.
330
00:20:26,594 --> 00:20:29,630
Don't tell me
it's my job to be sure.
331
00:20:29,731 --> 00:20:31,866
Okay? You don't think
I know that?
332
00:20:32,499 --> 00:20:34,802
You don't think I'm gonna spend
the rest of my life
333
00:20:34,902 --> 00:20:37,471
thinking about this day
over and over again,
334
00:20:37,572 --> 00:20:39,874
wondering if
there was something...
335
00:20:41,241 --> 00:20:43,611
anything I could have done
differently?
336
00:20:49,784 --> 00:20:55,255
Wait. Why... Why are you
pressing me on this?
337
00:20:58,391 --> 00:21:00,293
Marion, did they, um...
338
00:21:01,596 --> 00:21:05,066
Did they find a-a gun
at the scene?
339
00:21:09,203 --> 00:21:11,205
-[exhales shakily]
-[knocks on door]
340
00:21:11,606 --> 00:21:12,774
What?
341
00:21:14,142 --> 00:21:16,110
Uh, we just need
a minute, please.
342
00:21:16,210 --> 00:21:19,312
You don't have a minute.
It's time.
343
00:21:20,081 --> 00:21:21,582
She's ready for you.
344
00:21:25,920 --> 00:21:29,690
Digital Forensics Unit
is looking through
all of the video, media.
345
00:21:29,791 --> 00:21:31,793
If that gun exists,
we will find it.
346
00:21:31,893 --> 00:21:35,696
Surveillance, witnesses,
anything that shows
a suspect holding a gun.
347
00:21:35,797 --> 00:21:37,497
Will has no defense without it.
348
00:21:37,598 --> 00:21:39,801
I know, Amanda. We'll find it.
349
00:21:40,433 --> 00:21:42,904
-How's he doing?
-He just went in. [sighs]
350
00:21:43,004 --> 00:21:45,573
It'll be a few hours.
Just keep me posted.
351
00:21:45,673 --> 00:21:46,974
[Angie] I will.
352
00:21:48,843 --> 00:21:52,747
We got a terabyte of video,
but everyone turned
their phones on after the fact,
353
00:21:52,847 --> 00:21:54,816
so I don't know how helpful
that's gonna be.
354
00:21:54,916 --> 00:21:57,051
-Any eyewitnesses?
-No one saw a thing.
355
00:21:57,151 --> 00:21:59,520
-Of course.
-We did a canvass
of the whole building,
356
00:21:59,620 --> 00:22:01,354
the alleyways, the apartments.
357
00:22:01,454 --> 00:22:04,158
We found the two shell casings
from Will's gun,
but guess what?
358
00:22:04,258 --> 00:22:08,162
-No gun?
-No gun. No extra casings.
359
00:22:08,663 --> 00:22:10,064
Hmm.
360
00:22:10,164 --> 00:22:11,232
-Excuse me.
-Yeah.
361
00:22:11,331 --> 00:22:13,201
Who lives in this apartment?
362
00:22:14,135 --> 00:22:15,837
Uh, yeah. That's Galarza.
363
00:22:15,937 --> 00:22:18,840
Yeah, she's in my report.
Won't talk. Won't let us in.
364
00:22:18,940 --> 00:22:21,075
So you just shrugged
your shoulders and moved on?
365
00:22:21,175 --> 00:22:24,045
-[Angie] Hmm.
-Nice. We'll take it from here.
366
00:22:24,444 --> 00:22:25,613
[Angie clears throat]
367
00:22:26,214 --> 00:22:28,950
Hi, I'm with the AP-- [grunts]
368
00:22:29,550 --> 00:22:32,286
-See what I mean?
-Sorry, what was
your name again?
369
00:22:32,787 --> 00:22:35,355
-Randolph.
-Right. Do me
a favor, Randolph.
370
00:22:35,455 --> 00:22:39,459
Go to the taco truck
down the block and pick us up
two carne asada taco platters.
371
00:22:39,560 --> 00:22:40,895
That'd be great. Thank you.
372
00:22:42,530 --> 00:22:44,165
-Why are you still here?
-Go.
373
00:22:47,467 --> 00:22:48,903
What's that thing?
374
00:22:49,003 --> 00:22:51,038
It's a doorbell for
the deaf and hard of hearing.
375
00:22:51,839 --> 00:22:54,742
-What? Go away.
-Wait, wait, wait, wait.
376
00:22:59,847 --> 00:23:02,083
Can we please ask
a few questions?
377
00:23:10,191 --> 00:23:11,792
-Can I help you?
-Hi.
378
00:23:11,893 --> 00:23:14,228
Yeah, I'm Detective Polaski.
This is Detective Ormewood.
379
00:23:14,328 --> 00:23:17,064
-We didn't see anything.
-What's your name?
380
00:23:17,164 --> 00:23:20,935
Lily. Lily Galarza.
Mom's name is Ruth.
381
00:23:21,035 --> 00:23:24,138
Okay, we'd really love to just
ask you guys a few questions,
382
00:23:24,238 --> 00:23:27,808
and if you didn't see anything,
we'll get out of your hair.
383
00:23:27,909 --> 00:23:30,544
[sewing machine whirs]
384
00:23:32,546 --> 00:23:34,015
[door closes]
385
00:23:36,083 --> 00:23:37,218
Um...
386
00:23:44,625 --> 00:23:47,895
Okay. So, um...
387
00:23:48,596 --> 00:23:51,232
Well, good.
She's got something to say.
388
00:23:56,704 --> 00:23:58,372
She wants him to leave.
389
00:24:00,141 --> 00:24:04,612
When my brother died,
the cop who came to take
the statement looked like you,
390
00:24:04,712 --> 00:24:07,480
and he ended up messing up
a bunch of stuff.
391
00:24:08,049 --> 00:24:12,053
Sure. I'll, uh...
I'll be downstairs checking
the footage in the van.
392
00:24:12,153 --> 00:24:13,421
Okay.
393
00:24:14,956 --> 00:24:16,456
So sorry for your loss.
394
00:24:17,258 --> 00:24:21,796
Um, I really just need to know
if she saw anything.
395
00:24:22,430 --> 00:24:26,834
Anything at all.
Any small detail
might be really helpful.
396
00:24:35,142 --> 00:24:36,677
No. Okay.
397
00:24:36,777 --> 00:24:40,848
-Did you see anything?
-No. I came home
after it happened.
398
00:24:41,649 --> 00:24:43,784
-[Angie] Okay.
-She won't say anything more.
399
00:24:44,585 --> 00:24:46,587
My mom can be stubborn as hell.
400
00:24:46,687 --> 00:24:48,823
Sure she's just
looking out for you.
401
00:24:53,828 --> 00:24:56,564
-What did he mess up?
-Hmm?
402
00:24:56,664 --> 00:25:00,101
The cop that
looked like my partner.
He messed something up?
403
00:25:00,768 --> 00:25:04,305
They misplaced
my brother's body
at the morgue after he OD'd.
404
00:25:05,339 --> 00:25:08,476
-[sighs]
-We delayed the funeral
two days because of it.
405
00:25:09,777 --> 00:25:12,046
And they lost
all of his belongings.
406
00:25:13,180 --> 00:25:15,216
"Administration error,"
they said.
407
00:25:15,983 --> 00:25:18,853
Oh, geez, I am so sorry.
408
00:25:20,988 --> 00:25:23,391
-What was his name?
-Oscar.
409
00:25:24,525 --> 00:25:25,960
Oscar Galarza.
410
00:25:27,995 --> 00:25:30,231
How do you sign "I'm sorry"?
411
00:25:38,172 --> 00:25:39,306
I'm sorry.
412
00:25:40,541 --> 00:25:45,579
Okay. Thank you.
I'll show myself out.
[clears throat]
413
00:25:52,053 --> 00:25:56,090
-You bring the change?
-No, I used my own money.
414
00:25:58,893 --> 00:25:59,960
-Detective.
-Hey.
415
00:26:00,061 --> 00:26:01,829
-I got you your tacos.
-Oh.
416
00:26:01,929 --> 00:26:04,465
They had a salsa bar.
I didn't know
which one you'd like,
417
00:26:04,565 --> 00:26:06,801
-so I got you both one of each.
-Absolutely not.
418
00:26:06,901 --> 00:26:08,503
This is an $8 million system
419
00:26:08,602 --> 00:26:10,471
that can process
over six terabytes
of video per minute.
420
00:26:10,571 --> 00:26:12,507
I don't want anything wet
near this thing.
421
00:26:12,606 --> 00:26:14,575
Okay, got it. Geez.
422
00:26:14,675 --> 00:26:16,511
I'm turning around on you,
Randolph.
423
00:26:16,610 --> 00:26:18,946
Uh, hey, listen,
I need a favor.
424
00:26:19,046 --> 00:26:20,915
Run down to
the APD property annex
425
00:26:21,015 --> 00:26:24,251
and see if you can find
anything under the name
Oscar Galarza.
426
00:26:24,351 --> 00:26:25,653
-Okay.
-Okay. Hurry, please.
427
00:26:25,753 --> 00:26:27,354
-You got it.
-Thank you.
428
00:26:27,922 --> 00:26:29,857
How about you guys?
Find anything?
429
00:26:29,957 --> 00:26:32,293
Mostly junk,
but the salsa police over here,
she found something.
430
00:26:32,393 --> 00:26:34,095
Here. Pull up that footage--
431
00:26:39,900 --> 00:26:42,770
-[Faith] What happened?-I shot him.
432
00:26:43,938 --> 00:26:45,439
Oh, Will.
433
00:26:45,906 --> 00:26:47,908
[Will] It's okay.You're gonna be okay.
434
00:26:48,909 --> 00:26:50,678
Wait, stop. What is that?
435
00:26:50,778 --> 00:26:54,549
-It's kind of hard to make out.
-I mean, it's something.
436
00:26:54,648 --> 00:26:56,016
Keep playing.
437
00:26:56,117 --> 00:26:59,120
So someone's picking up
something and moving it.
438
00:26:59,220 --> 00:27:01,322
-Could be the gun.
-It could be, right?
439
00:27:01,422 --> 00:27:04,225
Nobody's dumb enough
to stash that
in their own place,
440
00:27:04,325 --> 00:27:08,729
-but what's down
at the end of the hall?
-It's the, uh, laundry room.
441
00:27:12,399 --> 00:27:13,767
Don't eat that.
442
00:27:16,103 --> 00:27:17,805
All right.
443
00:27:23,244 --> 00:27:25,846
-You get the ones up top? 'Kay.
-Yeah, I got these.
444
00:27:25,946 --> 00:27:29,483
Nothing in 'em. There's nowhere
to hide anything in here.
445
00:27:31,986 --> 00:27:33,154
Wait.
446
00:27:37,626 --> 00:27:40,529
Well, well, well.
What do we have here?
447
00:27:41,662 --> 00:27:43,030
Oh.
448
00:27:43,998 --> 00:27:45,399
Oh.
449
00:27:45,499 --> 00:27:47,001
Okay.
450
00:27:53,040 --> 00:27:54,609
Oh.
451
00:27:54,708 --> 00:27:56,110
Your turn.
452
00:27:56,944 --> 00:27:59,113
Damn it. It's a new shirt.
453
00:27:59,213 --> 00:28:01,715
Well, I'll get it dry-cleaned.
454
00:28:02,183 --> 00:28:03,317
[sighs]
455
00:28:03,851 --> 00:28:06,521
Okay. All right.
456
00:28:07,121 --> 00:28:11,292
All right. Yeah. [huffs]
457
00:28:11,692 --> 00:28:15,062
-[Angie] You got this.
-Yep. Okay.
458
00:28:15,796 --> 00:28:20,134
Oh, man. Oh, boy,
this is tight. Okay.
459
00:28:22,203 --> 00:28:23,871
-Hey, Ange?
-Yeah?
460
00:28:23,971 --> 00:28:26,608
Don't tell anybody this,
okay, but I'm
a little claustrophobic.
461
00:28:26,707 --> 00:28:30,244
-Okay.
-Okay. So hold my feet.
462
00:28:30,344 --> 00:28:33,615
-Want me to grab your feet?
-I'm the one
in the damn hole, okay?
463
00:28:33,714 --> 00:28:36,717
-Grab them, okay?
Just help ground me.
-All right. I got you.
464
00:28:37,218 --> 00:28:39,887
No, harder. Like, for real
for real hold 'em.
465
00:28:40,421 --> 00:28:42,856
-All right. Got you.
-Okay.
466
00:28:43,490 --> 00:28:47,662
It's really tight in here.
I'm a big guy.
467
00:28:48,229 --> 00:28:50,632
-You are so brave.
-Yeah.
468
00:28:50,731 --> 00:28:53,702
Big brave guy. Brave boy.
469
00:28:54,168 --> 00:28:56,437
All right. Okay.
Okay, I got it.
470
00:28:56,538 --> 00:28:58,839
-Pull me out.
Pull me out. Okay.
-What?
471
00:28:58,939 --> 00:29:01,742
[grunts] Okay. I got it.
472
00:29:01,842 --> 00:29:05,079
I got it. Okay. Okay.
473
00:29:06,180 --> 00:29:08,516
-Okay.
-[coughing]
474
00:29:10,384 --> 00:29:11,686
-Oh. Nice.
-[Michael] Oh, wow.
475
00:29:11,785 --> 00:29:13,120
Got a little candy store
going on here.
476
00:29:13,220 --> 00:29:15,389
-Yeah. Oh.
-We got oxy, Molly...
477
00:29:15,889 --> 00:29:18,959
-What is this? What is this?
-Ooh. It's...
478
00:29:19,793 --> 00:29:22,530
-Gun.
-Is it the gun?
479
00:29:22,631 --> 00:29:24,131
God, I hope so.
480
00:29:24,231 --> 00:29:26,900
Let's get it to the lab.
If we're lucky, there's prints.
481
00:29:36,076 --> 00:29:38,345
-Oh, finally. [sighs]
-Thank you.
482
00:29:38,445 --> 00:29:40,080
Okay.
483
00:29:44,451 --> 00:29:45,520
Damn it.
484
00:29:45,620 --> 00:29:48,222
No fingerprints,
no DNA profile.
485
00:29:48,322 --> 00:29:50,157
Nothing tying this gun
to Ortiz.
486
00:29:50,257 --> 00:29:53,027
Someone wiped his gun down
for prints. It's his gun.
It has to be.
487
00:29:53,127 --> 00:29:56,531
Sometimes cops make mistakes.
Will thought he saw a gun.
488
00:29:56,631 --> 00:30:00,000
-Doesn't mean there was one.
-No, I'm not giving up.
489
00:30:01,435 --> 00:30:02,903
[sighs]
490
00:30:03,003 --> 00:30:06,240
Okay, Agent, let me make sure
I understand correctly.
491
00:30:06,807 --> 00:30:09,310
You assert the suspect
had a gun
492
00:30:09,410 --> 00:30:12,279
even though no other witnesses
can back you up.
493
00:30:12,980 --> 00:30:16,551
The suspect emphatically states
he didn't have a gun,
494
00:30:16,651 --> 00:30:19,486
and your own partner
cannot confirm the gun.
495
00:30:20,187 --> 00:30:22,056
A gun was found at the scene,
496
00:30:22,156 --> 00:30:25,627
but there is
no forensic evidence
connecting it to the suspect.
497
00:30:26,293 --> 00:30:30,998
So the only person
who maintains that
Mr. Ortiz had a gun
498
00:30:31,633 --> 00:30:32,801
is you.
499
00:30:33,200 --> 00:30:35,336
-Is that right?
-Yes.
500
00:30:36,538 --> 00:30:39,139
Do you have anything else
to add?
501
00:30:39,973 --> 00:30:43,844
I told you
exactly what I remember.
502
00:30:46,046 --> 00:30:48,415
Then that brings me
to our last question.
503
00:30:48,516 --> 00:30:53,320
Can you explain the decision
to not wait for the ambulance?
504
00:30:54,388 --> 00:30:57,358
Shots fired. Shots fired.
We need EMS 10-18.
505
00:30:57,458 --> 00:31:00,595
We have two GSWs, one critical,
located in La Palma Village.
506
00:31:00,695 --> 00:31:03,464
-Over.
-[dispatch] Uh, copy.EMS en route.
507
00:31:03,565 --> 00:31:05,466
Be advisedwe're looking at 20 minutes.
508
00:31:05,567 --> 00:31:07,368
-It hot...
-[Will] I know.
509
00:31:07,468 --> 00:31:09,103
They're not getting to
this neighborhood
in under 40 minutes.
510
00:31:09,203 --> 00:31:10,304
You know that, right?
511
00:31:10,404 --> 00:31:13,140
Faith,
we cannot wait that long.
512
00:31:13,675 --> 00:31:14,776
I'll go get the car.
513
00:31:14,875 --> 00:31:16,778
-[Faith] Move.
-Come on.
514
00:31:16,877 --> 00:31:18,379
Come on. [grunts]
515
00:31:18,747 --> 00:31:20,682
[siren blaring]
516
00:31:28,122 --> 00:31:29,356
You're gonna be okay.
517
00:31:34,194 --> 00:31:35,764
[car honks]
518
00:31:40,535 --> 00:31:42,136
[tires screeching]
519
00:31:42,236 --> 00:31:43,170
Damn it!
520
00:31:43,270 --> 00:31:45,239
-What is it?
-An accident.
521
00:31:45,339 --> 00:31:47,040
[horns honking]
522
00:31:49,276 --> 00:31:51,412
-Can you back up?
-Where?
523
00:31:51,513 --> 00:31:55,182
The hospital's just up
the road. I'll bring back
a gurney and a doctor.
524
00:31:55,282 --> 00:31:58,051
[clicking]
525
00:31:59,286 --> 00:32:00,889
Hurry.
526
00:32:05,560 --> 00:32:07,829
Why didn't you wait for
an ambulance?
527
00:32:07,928 --> 00:32:11,198
Because I know
that neighborhood.
528
00:32:11,900 --> 00:32:15,269
That area is not a priority
for emergency services.
529
00:32:15,369 --> 00:32:17,505
Even if law enforcement calls?
530
00:32:17,605 --> 00:32:19,339
The tenants knew it.
We knew it.
531
00:32:19,440 --> 00:32:22,777
If I had waited 20 minutes,
he would have died.
532
00:32:22,877 --> 00:32:24,546
He did die.
533
00:32:24,945 --> 00:32:28,616
[hazard flasher clicking]
534
00:32:37,792 --> 00:32:38,959
[Angie sighs]
535
00:32:41,295 --> 00:32:43,397
She wants to
give you something.
536
00:32:56,310 --> 00:32:59,279
I just wanted to make sure
you got it back.
537
00:33:04,451 --> 00:33:05,587
[sobs]
538
00:33:09,490 --> 00:33:12,025
[sobbing]
539
00:33:40,889 --> 00:33:43,290
The doorbell came with
an optional camera.
540
00:33:43,390 --> 00:33:45,425
It was recording this morning.
541
00:33:45,527 --> 00:33:47,027
We have to live here.
542
00:33:47,695 --> 00:33:49,564
We just wanted
to stay out of it.
543
00:33:51,164 --> 00:33:52,399
Thank you.
544
00:33:55,068 --> 00:33:56,236
Thank you.
545
00:33:58,038 --> 00:33:59,841
[Angie sighs]
546
00:34:00,708 --> 00:34:04,077
[faint clicking]
547
00:34:18,860 --> 00:34:20,294
New evidence has come in.
548
00:34:20,394 --> 00:34:24,732
The APD recovered an SD card
549
00:34:24,832 --> 00:34:27,167
with footage of
the entire event.
550
00:34:27,267 --> 00:34:32,105
Mr. Ortiz did draw
a weapon on you,
although he never fired.
551
00:34:32,607 --> 00:34:34,074
Moments later,
552
00:34:34,174 --> 00:34:37,779
an individual came and
picked up Mr. Ortiz's weapon
553
00:34:38,780 --> 00:34:40,848
and removed it from the scene.
554
00:34:48,455 --> 00:34:50,123
What are you doing?
555
00:34:50,223 --> 00:34:51,626
I have all I need.
556
00:34:51,726 --> 00:34:54,294
What do you mean?
No, we're not done.
557
00:34:54,394 --> 00:34:56,096
We are, actually.
558
00:34:56,764 --> 00:35:01,234
I'll write this up
and turn it in for review
with the DA's office.
559
00:35:01,936 --> 00:35:06,007
I doubt they'll press charges
or take it to a grand jury.
560
00:35:06,106 --> 00:35:08,876
It'll take some time
for the paperwork to clear.
561
00:35:08,977 --> 00:35:13,047
It'll be determined that
your actions were justified.
562
00:35:13,648 --> 00:35:15,016
You're free to go.
563
00:35:16,116 --> 00:35:17,952
You don't wanna hear
how he died?
564
00:35:19,319 --> 00:35:23,658
"It was determined that he died
from a gunshot wound
to the thoracic aorta
565
00:35:23,758 --> 00:35:27,729
caused by
the ricochet of the bullet
that struck Mr. Ortiz.
566
00:35:28,128 --> 00:35:32,332
Given the bullet's trajectory,
decisions made
would not have impacted
567
00:35:32,432 --> 00:35:34,569
the inevitable death
of the victim."
568
00:35:35,036 --> 00:35:37,739
You don't wanna hear
what happened in the...
in the car?
569
00:35:37,839 --> 00:35:41,341
Those details are not necessary
for this investigation.
570
00:35:42,944 --> 00:35:45,647
Those details
you will have to live with.
571
00:35:47,915 --> 00:35:51,119
[door opens, closes]
572
00:36:07,167 --> 00:36:09,037
You're cleared.
573
00:36:09,137 --> 00:36:12,006
You'll be on desk duty
until you complete
your mandatory counseling.
574
00:36:14,274 --> 00:36:15,877
Agent Trent. [sighs]
575
00:36:16,276 --> 00:36:19,881
I made sure the bureau
issued you a replacement gun
576
00:36:19,981 --> 00:36:22,617
until yours comes back
from the crime lab.
577
00:36:35,530 --> 00:36:37,665
I'm glad the findings
went your way.
578
00:36:43,738 --> 00:36:45,238
I know it's tough.
579
00:36:46,074 --> 00:36:48,142
But you are going to be okay.
580
00:36:49,043 --> 00:36:50,210
Trust me.
581
00:36:55,917 --> 00:36:57,151
[door closes]
582
00:36:58,052 --> 00:37:00,021
This is good news.
583
00:37:01,388 --> 00:37:03,091
It was a clean shoot.
584
00:37:05,593 --> 00:37:10,363
I killed a 14-year-old boy
today, Marion.
585
00:37:12,399 --> 00:37:14,468
That's not what I meant.
I'm sorry.
586
00:37:14,569 --> 00:37:16,571
It was an accident, Will.
587
00:37:18,106 --> 00:37:19,941
What can I do?
What do you need?
588
00:37:20,942 --> 00:37:22,110
[sighs]
589
00:37:25,747 --> 00:37:28,750
There's no such thing
as a clean shoot.
590
00:37:37,457 --> 00:37:43,064
โช We've already said โช
591
00:37:46,567 --> 00:37:47,501
[Will sighs]
592
00:37:47,602 --> 00:37:50,071
โช Goodbye โช
593
00:37:53,775 --> 00:37:55,676
โช And since you gotta go โช
594
00:37:55,777 --> 00:38:01,281
โช Oh, you had better go now โช
595
00:38:01,816 --> 00:38:03,718
โช Go now, go now โช
596
00:38:04,417 --> 00:38:08,823
โช Go now โช
597
00:38:08,923 --> 00:38:12,927
โช Before you see me cry โช
598
00:38:16,130 --> 00:38:19,667
โช And I don't want youTo tell me โช
599
00:38:21,669 --> 00:38:27,108
-โช Just whatYou intend to do now โช
-[whining]
600
00:38:28,976 --> 00:38:30,845
โช 'Cause how many timesDo I have to tell you โช
601
00:38:30,945 --> 00:38:34,282
โช Darling, darlingDarling, darling, darling โช
602
00:38:34,982 --> 00:38:36,918
-โช I'm still in love โช
-[sniffles]
603
00:38:37,018 --> 00:38:40,688
[fading] โช Still in loveWith you now... โช
604
00:38:41,155 --> 00:38:43,791
[clicking]
605
00:38:44,926 --> 00:38:46,393
[breathes shakily]
606
00:38:46,493 --> 00:38:48,830
[gasps, grunts]
607
00:38:49,630 --> 00:38:51,866
Hey. Hey, it's gonna be okay,
all right?
608
00:38:52,432 --> 00:38:54,068
Doctors are coming.
They're coming.
609
00:38:54,168 --> 00:38:56,403
You're gonna be just fine.
They're on their way.
610
00:38:56,504 --> 00:38:58,739
-What's your name?
-[breathing shakily]
611
00:38:58,840 --> 00:39:00,241
Marco.
612
00:39:00,340 --> 00:39:02,176
-[clears throat]
-Marco, that's good.
613
00:39:02,276 --> 00:39:03,644
I'm Will.
614
00:39:04,344 --> 00:39:06,914
Hey, um, how old are you?
615
00:39:07,014 --> 00:39:09,217
[panting] I'm 14.
616
00:39:10,051 --> 00:39:13,821
Yeah. That's good. That's good.
You're doing great.
617
00:39:14,222 --> 00:39:15,756
You're doing great, buddy.
618
00:39:15,857 --> 00:39:17,558
You play ball, huh?
619
00:39:17,658 --> 00:39:18,626
Baseball?
620
00:39:18,726 --> 00:39:20,528
Can you call my mom?
621
00:39:21,195 --> 00:39:24,364
She's gonna be so mad
I skipped school.
622
00:39:24,464 --> 00:39:25,833
[sighs]
623
00:39:27,902 --> 00:39:30,238
-It's okay.
-[Marco groans]
624
00:39:30,338 --> 00:39:32,540
[sighs]
625
00:39:33,207 --> 00:39:35,243
She just wants you to be safe.
626
00:39:35,743 --> 00:39:37,979
[grunts, wheezes]
627
00:39:38,079 --> 00:39:41,649
[clicking continues]
628
00:39:41,749 --> 00:39:44,118
-[exhales]
-[breathes raggedly]
629
00:39:44,218 --> 00:39:46,754
[sirens blaring in distance]
630
00:39:49,323 --> 00:39:51,424
Am I gonna be okay?
631
00:39:52,660 --> 00:39:53,995
[Marco grunts softly]
632
00:39:54,095 --> 00:39:55,263
[sniffles]
633
00:39:57,164 --> 00:40:00,301
[Marco breathes raggedly]
634
00:40:00,400 --> 00:40:03,403
Yeah.
You're gonna be just fine.
635
00:40:05,373 --> 00:40:07,541
I want my mom.
636
00:40:08,342 --> 00:40:10,044
Hey, look at me.
637
00:40:12,580 --> 00:40:13,781
Hey.
638
00:40:13,881 --> 00:40:15,116
Hey.
639
00:40:15,216 --> 00:40:16,651
Hey, Marco.
640
00:40:16,751 --> 00:40:18,586
No, no, no, no, no, no, no.
641
00:40:18,686 --> 00:40:22,356
I need you to stay with me.
Marco, please.
642
00:40:26,727 --> 00:40:30,430
No. Come on, no.
643
00:40:33,534 --> 00:40:34,769
[sniffles]
644
00:40:35,435 --> 00:40:37,204
[groaning]
645
00:40:42,442 --> 00:40:43,945
[Will sniffles]
646
00:40:45,546 --> 00:40:46,948
I'm sorry.
647
00:40:49,617 --> 00:40:52,452
I'm so sorry. I'm so sorry.
648
00:40:53,788 --> 00:40:56,290
Faith? Help!
649
00:40:58,092 --> 00:40:59,459
Someone!
650
00:40:59,927 --> 00:41:01,629
[sobbing]
651
00:41:02,897 --> 00:41:04,332
-[crying]
-[doorbell rings]
652
00:41:04,432 --> 00:41:06,767
[gasps, exhales]
653
00:41:07,802 --> 00:41:09,270
[sighs]
654
00:41:14,342 --> 00:41:15,843
[doorbell rings]
655
00:41:30,624 --> 00:41:31,959
[sighs]
656
00:42:02,289 --> 00:42:03,824
[Will crying]
657
00:42:09,864 --> 00:42:11,198
[sobbing]
658
00:42:11,298 --> 00:42:15,202
[cell phone buzzing]
45913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.