Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
A new life in Rotsgard begins.
2
00:00:05,922 --> 00:00:09,259
The long-awaited permit
to open a local store has been secured.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,512
To his surprise,
Makoto Misumi received a notice
4
00:00:12,595 --> 00:00:16,224
informing him of
his official employment as a lecturer.
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,894
The notice came so suddenly.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,271
Yeah.
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,606
The registration time is this afternoon.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,692
I can head there after lunch.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,652
{\an8}FIVE IRONS
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,989
Mr. Kuzunoha, welcome.
11
00:00:31,990 --> 00:00:33,575
Hey there, Luria.
12
00:00:33,658 --> 00:00:35,410
We're just dropping by today.
13
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
Thank you for your frequent patronage.
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,456
Are you having a hotpot today, Mr. Shiki?
15
00:00:39,539 --> 00:00:41,124
Certainly.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,793
Chicken hotpot for me.
17
00:00:44,377 --> 00:00:46,045
You two are a rare bunch.
18
00:00:46,129 --> 00:00:49,007
People usually share one hotpot
instead of having one on their own.
19
00:00:49,591 --> 00:00:50,925
Follow me to your table.
20
00:00:51,009 --> 00:00:53,094
I can't wait to try it.
21
00:00:53,178 --> 00:00:55,597
We've been coming here
for five days in a row.
22
00:00:56,389 --> 00:00:59,476
Shiki is addicted
to this peculiar delicacy.
23
00:00:59,559 --> 00:01:01,686
Cursed scums.
24
00:01:02,353 --> 00:01:04,898
They keep visiting Luria.
25
00:01:06,024 --> 00:01:07,817
You must be Master Ilumgand.
26
00:01:08,943 --> 00:01:09,778
Don't worry.
27
00:01:10,278 --> 00:01:12,405
I'm a fellow student at the academy.
28
00:01:12,489 --> 00:01:15,492
I have matters to discuss with you.
29
00:02:47,959 --> 00:02:49,586
{\an8}Thank you for waiting.
30
00:02:49,669 --> 00:02:51,462
{\an8}Your hotpot is ready.
31
00:02:53,339 --> 00:02:55,842
Shiki is in love with the creamy hotpot.
32
00:02:57,302 --> 00:02:59,929
This flavor is utterly exhilarating!
33
00:03:00,471 --> 00:03:03,224
Meat and vegetables
in a pot of super sweet cream...
34
00:03:04,851 --> 00:03:05,894
By the way,
35
00:03:05,977 --> 00:03:08,688
are you going to teach
at the academy, Mr. Kuzunoha?
36
00:03:09,480 --> 00:03:11,649
Yeah. I'll head there afterward.
37
00:03:11,733 --> 00:03:13,526
You know, I know someone at the academy...
38
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
Luria, give me a hand here.
39
00:03:15,987 --> 00:03:18,448
Oh my, the restaurant is
crowded with customers.
40
00:03:19,157 --> 00:03:21,075
I must go now. Enjoy your lunch.
41
00:03:21,868 --> 00:03:23,036
Thank you.
42
00:03:23,536 --> 00:03:24,537
Young Master.
43
00:03:25,163 --> 00:03:27,373
Can I have another set?
44
00:03:27,457 --> 00:03:29,500
Shiki, mind your blood sugar level!
45
00:03:30,084 --> 00:03:31,961
KOMOE
46
00:03:32,045 --> 00:03:32,879
{\an8}ROTSGARD ACADEMY
47
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
{\an8}These are the rules you must abide by.
48
00:03:35,006 --> 00:03:37,133
As for your personal business,
49
00:03:37,217 --> 00:03:40,261
as long as it doesn't involve
monetary transactions in school,
50
00:03:40,345 --> 00:03:41,512
it won't be a problem.
51
00:03:41,596 --> 00:03:43,640
Does that mean I can promote
my business in school?
52
00:03:44,224 --> 00:03:47,936
There are currently hundreds of
lecturers in this school.
53
00:03:48,436 --> 00:03:50,521
The wage is based on
the number of students they teach.
54
00:03:50,605 --> 00:03:52,357
Each student will get you
ten silver coins.
55
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
The maximum number
of students per class
56
00:03:55,401 --> 00:03:57,862
for part-time lecturers is 30.
57
00:03:58,780 --> 00:04:01,574
Can you start the first lesson next week?
58
00:04:02,200 --> 00:04:03,409
Certainly.
59
00:04:03,493 --> 00:04:06,204
I'm thinking about starting
a class with less than ten students.
60
00:04:06,287 --> 00:04:08,039
I can start anytime.
61
00:04:08,623 --> 00:04:09,916
How unusual.
62
00:04:10,416 --> 00:04:14,295
Other lecturers are very eager to take in
as many students as they can.
63
00:04:15,004 --> 00:04:16,965
I want to focus on the teaching quality.
64
00:04:18,007 --> 00:04:19,634
Do you have a moment?
65
00:04:20,385 --> 00:04:21,594
Pardon me.
66
00:04:22,387 --> 00:04:25,014
I am Blight, a full-time lecturer.
67
00:04:27,558 --> 00:04:28,726
I see.
68
00:04:28,810 --> 00:04:31,604
You want to focus on the practical skills.
69
00:04:32,105 --> 00:04:33,022
Yes.
70
00:04:33,106 --> 00:04:35,441
The syllabus will be about magic.
71
00:04:36,025 --> 00:04:37,819
I teach in a classroom.
72
00:04:37,902 --> 00:04:40,488
I also teach combat techniques.
73
00:04:41,030 --> 00:04:45,326
I can send around ten students
who are interested in it to your class.
74
00:04:45,952 --> 00:04:47,036
Thank you.
75
00:04:47,537 --> 00:04:50,248
The students this year are excellent.
76
00:04:50,748 --> 00:04:54,294
Some could even use
levitation spells and telepathy.
77
00:04:55,253 --> 00:04:57,839
Does that mean...
78
00:04:58,506 --> 00:05:00,049
they are considered excellent?
79
00:05:00,133 --> 00:05:04,178
I was told how powerful you are.
80
00:05:04,846 --> 00:05:06,723
I look forward to seeing it.
81
00:05:11,686 --> 00:05:13,563
This must be the library.
82
00:05:13,646 --> 00:05:15,815
How may I assist you?
83
00:05:16,983 --> 00:05:19,485
My assistant is applying
for a facility usage permit.
84
00:05:20,153 --> 00:05:22,363
I'm here to search
for some materials for my class.
85
00:05:22,447 --> 00:05:23,281
I see.
86
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
I am the librarian here.
87
00:05:25,950 --> 00:05:28,619
If you're looking for any books
in particular, I'm glad to help out.
88
00:05:29,203 --> 00:05:32,790
Are there any books about magic spells?
89
00:05:32,874 --> 00:05:35,126
Isn't that kind of stuff
way below your standard,
90
00:05:35,209 --> 00:05:36,586
Mr. Kuzunoha?
91
00:05:38,588 --> 00:05:39,505
Impressive.
92
00:05:39,589 --> 00:05:42,091
Instant deployment of a magic shield.
93
00:05:42,175 --> 00:05:43,634
It is like a magic show.
94
00:05:44,343 --> 00:05:45,511
Who are you?
95
00:05:45,595 --> 00:05:47,221
How do you know my name?
96
00:05:47,305 --> 00:05:49,474
As the librarian,
97
00:05:49,557 --> 00:05:51,893
it's my duty to know your name.
98
00:05:52,685 --> 00:05:55,104
There are hundreds of lecturers here.
99
00:05:55,188 --> 00:05:57,857
I find it hard to believe
you remember it so quickly.
100
00:05:59,275 --> 00:06:04,781
I heard stories about you
while I was dining with the examiner.
101
00:06:04,864 --> 00:06:05,698
That's how I knew.
102
00:06:06,365 --> 00:06:08,034
Is that all?
103
00:06:08,117 --> 00:06:08,951
Well,
104
00:06:09,619 --> 00:06:12,413
Luria of the Five Irons is
my younger sister.
105
00:06:13,915 --> 00:06:16,125
{\an8}She told me about
a pair of weird customers
106
00:06:16,209 --> 00:06:18,419
{\an8}who always order two sets of hotpots.
107
00:06:18,503 --> 00:06:21,214
{\an8}I also know that
Mr. Shiki loves his creamy hotpot.
108
00:06:21,798 --> 00:06:23,758
You know, I know someone at the academy...
109
00:06:25,134 --> 00:06:27,345
She wanted to tell me about her sister.
110
00:06:27,428 --> 00:06:30,640
Yeah, I can see the resemblance.
111
00:06:32,767 --> 00:06:33,810
Mr. Kuzunoha.
112
00:06:34,393 --> 00:06:37,855
A man's eyes can always speak better
than his mouth.
113
00:06:37,939 --> 00:06:39,315
Please mind your manners.
114
00:06:39,857 --> 00:06:41,275
I-I'm sorry.
115
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
Oh my,
116
00:06:42,527 --> 00:06:44,737
were you thinking about
something indecent?
117
00:06:45,321 --> 00:06:46,447
I fell for it!
118
00:06:47,907 --> 00:06:49,367
Just kidding.
119
00:06:49,450 --> 00:06:51,202
I'm Eva.
120
00:06:51,285 --> 00:06:53,246
I mostly work at the reception counter.
121
00:06:53,329 --> 00:06:54,914
Nice to meet you.
122
00:06:55,957 --> 00:06:58,376
I can sense something sinister
behind her sweet smile.
123
00:06:58,876 --> 00:07:01,379
Speaking of that, she reminds me of Mio.
124
00:07:02,839 --> 00:07:06,467
{\an8}Barreta, can you show me
the step one more time?
125
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
{\an8}A-Again?
126
00:07:07,927 --> 00:07:09,137
Yes.
127
00:07:09,762 --> 00:07:12,432
I only work at the grocery store
128
00:07:12,515 --> 00:07:15,059
because I'm on a warrior's journey
to becoming a culinary master.
129
00:07:15,143 --> 00:07:16,227
Fine.
130
00:07:16,310 --> 00:07:19,689
Since the owner paid to have me teach you,
I guess I can't say no.
131
00:07:20,398 --> 00:07:23,693
But please, don't swing
the knife in the kitchen again.
132
00:07:24,193 --> 00:07:25,153
But that was...
133
00:07:25,736 --> 00:07:29,240
I only know
the eye-catching cutting methods.
134
00:07:29,866 --> 00:07:31,951
First off, do this.
135
00:07:33,578 --> 00:07:36,789
Using the tip of the knife
to dig out the buds!
136
00:07:36,873 --> 00:07:40,084
I ended up losing the entire potato
when I was cutting it.
137
00:07:41,669 --> 00:07:43,546
Let's start from the basics.
138
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
Incredible!
139
00:07:48,551 --> 00:07:50,595
The radish is as thin as paper!
140
00:07:51,095 --> 00:07:53,890
The owner learned
this technique in Laurel.
141
00:07:53,973 --> 00:07:55,558
It's called the "katsuramuki technique".
142
00:07:55,641 --> 00:07:58,603
Katsura? What does it mean?
143
00:07:58,686 --> 00:08:00,771
I'm not exactly sure about that.
144
00:08:01,355 --> 00:08:02,899
The katsuramuki technique...
145
00:08:02,982 --> 00:08:05,818
I feel like it can be applied
in areas beyond cooking.
146
00:08:05,902 --> 00:08:07,236
What is that supposed to mean?
147
00:08:07,320 --> 00:08:09,697
{\an8}THE NEXT WEEK, ROTSGARD ACADEMY
148
00:08:10,281 --> 00:08:12,950
Hey, I heard the lecturer of
the next class uses brushtalk.
149
00:08:13,034 --> 00:08:15,244
The lecturer has a personal assistant.
150
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
I'm a bit concerned.
151
00:08:16,746 --> 00:08:18,915
Magic spells should be a practical class.
152
00:08:18,998 --> 00:08:22,668
Well, we are instructed by Mr. Blight.
Simply attending the class will do.
153
00:08:23,336 --> 00:08:25,755
I'm fine with anything
as long as I can become stronger.
154
00:08:26,255 --> 00:08:28,132
However, I hate the incompetent.
155
00:08:28,716 --> 00:08:30,593
Is the lecturer a demi-human?
156
00:08:30,676 --> 00:08:32,094
They say he is human.
157
00:08:32,178 --> 00:08:33,888
He's off the list if he's hideous.
158
00:08:33,971 --> 00:08:35,598
{\an8}Deactivating the Reception Realm.
159
00:08:36,265 --> 00:08:38,518
{\an8}They totally look down on me.
160
00:08:38,601 --> 00:08:40,937
The number of students
will determine the wage.
161
00:08:41,020 --> 00:08:43,814
It's only natural that schools are
in a weak position.
162
00:08:44,524 --> 00:08:45,483
However,
163
00:08:45,566 --> 00:08:48,778
I think it's best
to let me be the mean face here.
164
00:08:48,861 --> 00:08:52,031
They'd look down on me
if I were too kind to them.
165
00:08:53,074 --> 00:08:55,493
I must do my best to be the mean teacher.
166
00:08:58,287 --> 00:08:59,163
Excuse me.
167
00:08:59,914 --> 00:09:02,833
Is this Mr. Kuzunoha's class?
168
00:09:02,917 --> 00:09:04,585
Correct.
169
00:09:04,669 --> 00:09:07,296
I am Shiki, his assistant.
170
00:09:07,922 --> 00:09:10,675
We are opening a shop in this town.
171
00:09:10,758 --> 00:09:12,426
Please come by sometimes.
172
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
He is so handsome!
173
00:09:13,678 --> 00:09:14,679
He seems friendly.
174
00:09:14,762 --> 00:09:15,888
And this gentleman over here...
175
00:09:16,556 --> 00:09:17,890
I am Kuzunoha.
176
00:09:17,974 --> 00:09:19,600
I am mainly a merchant.
177
00:09:19,684 --> 00:09:22,103
I put together a company
at the wilderness at the end.
178
00:09:22,895 --> 00:09:23,980
He looks like a kobold!
179
00:09:24,063 --> 00:09:25,189
How miserable.
180
00:09:25,273 --> 00:09:26,440
How pitiful.
181
00:09:27,775 --> 00:09:31,362
I will provide a thorough lesson
with a focus on magic.
182
00:09:31,445 --> 00:09:32,321
Stay alert.
183
00:09:32,905 --> 00:09:35,324
But my main vocation is a swordsman.
184
00:09:36,075 --> 00:09:37,618
Hey, the guy over there.
185
00:09:37,702 --> 00:09:40,037
What are the elements you can command?
186
00:09:40,121 --> 00:09:42,039
I have an affinity with wind magic.
187
00:09:42,123 --> 00:09:43,708
What about the other elements?
188
00:09:43,791 --> 00:09:44,959
Other elements?
189
00:09:45,042 --> 00:09:46,919
I know some earth and fire magic.
190
00:09:47,503 --> 00:09:48,754
What about you?
191
00:09:48,838 --> 00:09:51,632
I can use fire magic and some wind magic.
192
00:09:52,883 --> 00:09:56,846
How many of you can command multiple
elements with the same level of mastery?
193
00:09:58,848 --> 00:10:01,267
I'll do what Tomoe did.
194
00:10:02,101 --> 00:10:04,312
I have a good understanding
of your strengths.
195
00:10:05,187 --> 00:10:06,314
Unfortunately for you,
196
00:10:06,397 --> 00:10:09,317
you'll remain a bunch of third-rated brats
unless you improve.
197
00:10:09,400 --> 00:10:10,693
-Third-rated?
-Third-rated?
198
00:10:10,776 --> 00:10:12,612
That's too much.
199
00:10:12,695 --> 00:10:15,197
We were accepted into this academy
because we are qualified.
200
00:10:15,823 --> 00:10:17,658
I'm merely stating the fact.
201
00:10:17,742 --> 00:10:18,659
When it comes to magic,
202
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
we should first choose an element
we're good at and master it.
203
00:10:21,829 --> 00:10:23,414
That's common knowledge.
204
00:10:23,497 --> 00:10:24,915
That's right.
205
00:10:24,999 --> 00:10:25,875
It's common knowledge.
206
00:10:25,958 --> 00:10:26,792
Yeah.
207
00:10:26,876 --> 00:10:28,961
If the enemy sees through
your only element,
208
00:10:29,462 --> 00:10:31,881
you will be torn apart on the battlefield.
209
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
You must at least master
three different elements
210
00:10:35,468 --> 00:10:36,761
to even stand a chance.
211
00:10:37,428 --> 00:10:40,264
That sounds very ideal and simple, but...
212
00:10:40,848 --> 00:10:42,516
Can you do that yourself?
213
00:10:44,477 --> 00:10:47,063
Shiki and I will conduct a mock battle.
214
00:10:47,647 --> 00:10:51,108
{\an8}Watch and gauge our strength yourselves.
215
00:10:56,906 --> 00:10:58,115
Hey, that staff...
216
00:10:58,199 --> 00:10:59,784
The power is immense.
217
00:10:59,867 --> 00:11:01,452
It's filled with all kinds of elements.
218
00:11:02,244 --> 00:11:03,663
In contrast,
219
00:11:04,372 --> 00:11:07,208
I can't sense any magical power
coming from Mr. Kuzunoha.
220
00:11:08,209 --> 00:11:09,502
Let's begin.
221
00:11:09,585 --> 00:11:12,129
It's an honor, Master Kuzunoha.
222
00:11:13,172 --> 00:11:14,090
Here I go.
223
00:11:16,300 --> 00:11:17,468
He's fast! It's game over...
224
00:11:21,722 --> 00:11:22,890
It's not over yet!
225
00:11:22,973 --> 00:11:25,518
A magic shield!
226
00:11:27,520 --> 00:11:29,855
Shiki, even you have learned
how to move at high speed.
227
00:11:30,898 --> 00:11:33,567
You could barely run
when we formed the pact.
228
00:11:34,568 --> 00:11:37,613
I have Lady Tomoe and Lady Mio
to thank for the training.
229
00:11:37,696 --> 00:11:40,449
We even had training
where we ran on water.
230
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
What are those two teaching you?
231
00:11:49,667 --> 00:11:51,710
A quick cast of magic shield.
232
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Not bad.
233
00:11:53,295 --> 00:11:55,756
Thank you for the compliment.
234
00:12:07,810 --> 00:12:08,811
This can't be happening...
235
00:12:08,894 --> 00:12:11,272
Mr. Kuzunoha saw through all of his moves!
236
00:12:11,856 --> 00:12:15,192
Is this really a battle between two mages?
237
00:12:17,027 --> 00:12:18,571
How about this?
238
00:12:21,449 --> 00:12:23,701
Darn it. Another counter spell.
239
00:12:24,368 --> 00:12:26,203
Splendid work, Shiki!
240
00:12:26,745 --> 00:12:29,540
He used fire and water
right after casting earth magic.
241
00:12:29,623 --> 00:12:32,376
The attack is so powerful,
even without any incantations.
242
00:12:34,044 --> 00:12:35,921
It's all thanks to this staff.
243
00:12:36,005 --> 00:12:39,341
The elder dwarves did
a great job crafting this.
244
00:12:41,510 --> 00:12:43,637
We can't let this battle go on forever.
245
00:12:44,263 --> 00:12:46,182
Let's finish it in the next move.
246
00:12:47,099 --> 00:12:49,351
The light of the horizon
approaching the sun,
247
00:12:49,435 --> 00:12:50,561
the extreme inferno
reflecting the sun rays,
248
00:12:50,644 --> 00:12:52,897
-I summon you with the Wind Mirror!
-Void of Avarice, power over darkness!
249
00:12:53,481 --> 00:12:55,483
They are chanting for the first time.
250
00:12:55,566 --> 00:12:57,151
I thought Mr. Kuzunoha couldn't speak.
251
00:12:58,110 --> 00:12:59,278
That's an ancient language.
252
00:12:59,862 --> 00:13:02,031
If they are already this powerful
without an incantation,
253
00:13:02,114 --> 00:13:03,699
does that mean the spells...
254
00:13:12,833 --> 00:13:13,959
I lost.
255
00:13:24,220 --> 00:13:25,679
Oh... It seems
256
00:13:26,347 --> 00:13:28,098
everyone might quit this class.
257
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
That's all for today.
258
00:13:31,352 --> 00:13:34,438
You can decide if you want
to attend the next lesson.
259
00:13:34,522 --> 00:13:36,607
You are welcome
if you want to become stronger.
260
00:13:37,441 --> 00:13:39,860
Shiki, a student was injured.
261
00:13:39,944 --> 00:13:42,363
The girl with the ponytail.
Could you heal her?
262
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
Understood.
263
00:13:45,199 --> 00:13:47,076
I didn't land even a single hit.
264
00:13:48,410 --> 00:13:50,204
Well done, everyone.
265
00:13:50,287 --> 00:13:52,122
What did I just witness?
266
00:13:52,206 --> 00:13:53,666
No way I can stay in this class!
267
00:13:53,749 --> 00:13:55,000
It's terrible! This is insane!
268
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
Awesome! So cool!
269
00:13:57,169 --> 00:13:59,922
The incantations they used weren't
the usual variant we use.
270
00:14:00,005 --> 00:14:01,006
A noble variant, perhaps?
271
00:14:01,090 --> 00:14:02,216
Or was it a glyph?
272
00:14:02,299 --> 00:14:03,425
Could it be a rare variant?
273
00:14:04,510 --> 00:14:06,387
That scared me speechless.
274
00:14:07,137 --> 00:14:09,640
After all the boasts I made,
275
00:14:10,307 --> 00:14:11,976
I couldn't even dodge flying debris.
276
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
Let me heal you.
277
00:14:16,605 --> 00:14:18,148
Ointment?
278
00:14:19,024 --> 00:14:21,485
Sorry, it must be very cold.
279
00:14:22,361 --> 00:14:24,071
The wound is gone.
280
00:14:24,572 --> 00:14:27,199
This ointment must have cost a fortune.
281
00:14:27,283 --> 00:14:28,117
Not at all.
282
00:14:28,200 --> 00:14:30,744
We have plenty of this in our shop.
283
00:14:31,245 --> 00:14:32,705
I'm glad it healed you perfectly.
284
00:14:32,788 --> 00:14:34,665
Ba-thump...
285
00:14:37,710 --> 00:14:39,420
Mr. Blight.
286
00:14:39,503 --> 00:14:42,089
It was you who introduced us
to this class.
287
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
I just can't...
288
00:14:44,633 --> 00:14:46,510
I just can't thank you enough!
289
00:14:47,094 --> 00:14:48,846
This is the first time since I came here
290
00:14:48,929 --> 00:14:52,016
that I've met someone
worthy of being my master!
291
00:14:53,225 --> 00:14:55,019
I'm a bit concerned about our next lesson.
292
00:14:55,102 --> 00:14:56,061
What do you think?
293
00:14:56,145 --> 00:14:57,813
Half of them would probably stay.
294
00:14:57,897 --> 00:14:59,356
Really?
295
00:14:59,440 --> 00:15:00,691
More importantly,
296
00:15:01,358 --> 00:15:03,235
I can't change my expression.
297
00:15:03,319 --> 00:15:05,154
It's a good thing
to look smart and capable.
298
00:15:06,655 --> 00:15:09,700
I shouldn't imitate Tomoe too much.
299
00:15:10,200 --> 00:15:11,952
{\an8}SOMEWHERE NEAR STAR LAKE
300
00:15:12,036 --> 00:15:14,079
{\an8}Were you in the battle?
301
00:15:14,663 --> 00:15:15,831
Yes.
302
00:15:16,415 --> 00:15:18,584
The lake that formed
from that intense battle...
303
00:15:19,084 --> 00:15:22,087
is now called Star Lake, am I right?
304
00:15:22,671 --> 00:15:25,049
This is punishment for our actions.
305
00:15:27,092 --> 00:15:29,803
There is a war between
humans and the demons.
306
00:15:29,887 --> 00:15:32,473
Someone couldn't tolerate that.
307
00:15:33,015 --> 00:15:34,558
Who? The goddess?
308
00:15:34,642 --> 00:15:35,476
No.
309
00:15:36,435 --> 00:15:40,439
The goddess has
always been merciful to humans.
310
00:15:41,148 --> 00:15:43,943
In that case, who will punish us
311
00:15:44,026 --> 00:15:47,404
when a human being goes astray?
312
00:15:48,656 --> 00:15:51,700
The one charged with this duty was
313
00:15:51,784 --> 00:15:55,120
a devil wearing blue and red.
314
00:15:55,704 --> 00:15:57,331
It was why
315
00:15:57,414 --> 00:16:01,710
he shot the arrow of punishment
that decimated everything.
316
00:16:01,794 --> 00:16:03,337
The arrow of punishment?
317
00:16:03,420 --> 00:16:06,799
Sorry, but I need to
peek into your memory.
318
00:16:10,135 --> 00:16:13,722
Who would've thought?
A prank actually changed the terrain.
319
00:16:17,059 --> 00:16:20,896
The Young Master never ceases to amuse me!
320
00:16:21,647 --> 00:16:24,233
Now, how should I break it to him?
321
00:16:27,152 --> 00:16:29,697
I'm surprised.
Five of them actually stayed.
322
00:16:29,780 --> 00:16:31,073
I'm taking attendance.
323
00:16:31,657 --> 00:16:32,992
Mithra Casper.
324
00:16:33,075 --> 00:16:33,993
Yes!
325
00:16:34,702 --> 00:16:36,620
Born and raised in Rotsgard.
326
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
His parents are both clerics.
327
00:16:39,081 --> 00:16:41,583
Great grades in academics.
328
00:16:42,584 --> 00:16:44,003
Daena Severus.
329
00:16:44,086 --> 00:16:45,504
You can call me Daena.
330
00:16:45,587 --> 00:16:47,631
I took on my wife's family name.
331
00:16:47,715 --> 00:16:49,049
I'm still getting used to it.
332
00:16:49,633 --> 00:16:51,427
This kid is actually married.
333
00:16:51,510 --> 00:16:54,013
His wife is currently on leave
because she's going into labor.
334
00:16:54,096 --> 00:16:55,931
Even though we are
probably around the same age.
335
00:16:56,515 --> 00:16:58,183
Abelia Hopleys.
336
00:16:58,267 --> 00:17:00,894
Yes. Just "Abelia" will do.
337
00:17:00,978 --> 00:17:03,355
I'd prefer not to get into trouble.
338
00:17:03,897 --> 00:17:07,443
As I remember,
there is another Hopleys in this school.
339
00:17:07,985 --> 00:17:10,863
He is a son
of a great aristocrat in Limia.
340
00:17:11,447 --> 00:17:12,906
Izumo Kusakabe.
341
00:17:12,990 --> 00:17:13,907
Yes.
342
00:17:13,991 --> 00:17:15,409
The boy wants to be a mage.
343
00:17:15,492 --> 00:17:16,952
His name sounds Japanese.
344
00:17:17,036 --> 00:17:19,288
Perhaps he is
from the Laurel Commonwealth.
345
00:17:19,872 --> 00:17:20,998
Jin Rohan.
346
00:17:21,081 --> 00:17:22,124
Yes.
347
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
He wants to be a swordsman.
348
00:17:23,751 --> 00:17:25,627
One of the top students
in practical tests.
349
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
But my class centers around magic.
350
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
Is he in the right place?
351
00:17:29,798 --> 00:17:30,716
Mr. Kuzunoha,
352
00:17:30,799 --> 00:17:33,218
you always communicate with brushtalk.
353
00:17:33,719 --> 00:17:36,513
But you did chant
an incantation in the last lesson.
354
00:17:36,597 --> 00:17:38,682
They misunderstood.
355
00:17:39,516 --> 00:17:40,809
Let me be clear.
356
00:17:40,893 --> 00:17:43,437
I can't speak the common language.
357
00:17:44,396 --> 00:17:45,439
I can't understand a word.
358
00:17:45,522 --> 00:17:46,899
Let's see...
359
00:17:47,399 --> 00:17:49,610
"I can't speak the common language."
360
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
Is that it?
361
00:17:51,278 --> 00:17:52,154
Correct.
362
00:17:52,237 --> 00:17:54,865
Due to many reasons,
it's the only language I can't speak.
363
00:17:55,407 --> 00:17:56,658
What kind of reasons?
364
00:17:56,742 --> 00:17:58,619
Let the class begin.
365
00:17:59,495 --> 00:18:02,289
What is the effect of
mana depletion on the human body?
366
00:18:02,372 --> 00:18:03,665
Well...
367
00:18:03,749 --> 00:18:06,460
When half of the mana is depleted,
368
00:18:06,543 --> 00:18:08,754
there will be mental and physical fatigue.
369
00:18:08,837 --> 00:18:11,548
When it's down to 20%,
the body will be unable to move.
370
00:18:11,632 --> 00:18:15,177
When all mana is depleted, the person
will vomit, experience brain fog,
371
00:18:15,260 --> 00:18:16,178
and pass out.
372
00:18:16,261 --> 00:18:18,680
When it's depleted beyond
the person's limit, they could die.
373
00:18:19,264 --> 00:18:21,266
We learned this in elementary school.
374
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
Why do you ask now?
375
00:18:23,477 --> 00:18:27,147
I need to know your limits
through actual combat.
376
00:18:27,815 --> 00:18:30,192
Be ready to have injuries.
377
00:18:30,275 --> 00:18:31,443
Combat?
378
00:18:31,527 --> 00:18:32,361
Injuries?
379
00:18:32,945 --> 00:18:34,196
Don't worry.
380
00:18:34,279 --> 00:18:36,198
I have plenty of medicine
to replenish your mana
381
00:18:36,281 --> 00:18:39,076
and stamina that I sell the surpluses.
382
00:18:41,662 --> 00:18:45,040
Feel free to throw all you have at me.
383
00:18:52,005 --> 00:18:54,424
I've never cast this many spells before.
384
00:18:56,593 --> 00:18:58,220
Pierce through my enemy,
385
00:18:58,303 --> 00:18:59,304
Flame Lance.
386
00:19:00,389 --> 00:19:02,266
Abelia, that's enough for now.
387
00:19:02,850 --> 00:19:03,976
I can still...
388
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
Mr. Kuzunoha.
389
00:19:09,148 --> 00:19:13,110
I know you're going easy on us,
but your attacks are still too powerful.
390
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Healing magic?
391
00:19:16,029 --> 00:19:16,864
Jin,
392
00:19:16,947 --> 00:19:18,699
I've run out of mana.
393
00:19:19,533 --> 00:19:20,409
All the best.
394
00:19:21,577 --> 00:19:22,953
Mithra, don't die on me!
395
00:19:23,036 --> 00:19:23,871
Oh...
396
00:19:24,746 --> 00:19:26,248
Rather than buy more time with defense,
397
00:19:26,331 --> 00:19:28,250
he chose to boost
an ally with combat strength.
398
00:19:28,750 --> 00:19:29,835
A wise decision.
399
00:19:29,918 --> 00:19:31,795
Darn it. I must at least land a hit!
400
00:19:33,130 --> 00:19:35,799
You swung too hard. Don't attack rashly.
401
00:19:40,804 --> 00:19:41,763
Ouch.
402
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
I'm still exhausted.
403
00:19:43,932 --> 00:19:45,392
I failed to land even one hit on him.
404
00:19:46,226 --> 00:19:48,353
Mr. Shiki saw me throw up.
405
00:19:48,937 --> 00:19:52,608
We should've done it step-by-step instead.
406
00:19:53,275 --> 00:19:55,235
Despite knowing you have limits,
407
00:19:55,319 --> 00:19:57,404
it's meaningless
unless you've experienced it.
408
00:19:57,487 --> 00:19:58,572
By the way,
409
00:19:58,655 --> 00:20:01,867
be sure to reflect on your mistakes
and submit a written report.
410
00:20:02,910 --> 00:20:04,328
-He's nasty!
-He's nasty!
411
00:20:07,539 --> 00:20:08,415
{\an8}That's enough.
412
00:20:08,498 --> 00:20:10,834
{\an8}The winner is Ilumgand Hopleys!
413
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
You've been doing great lately,
414
00:20:13,170 --> 00:20:14,254
Ilumgand!
415
00:20:14,338 --> 00:20:15,172
Yeah...
416
00:20:16,173 --> 00:20:18,967
This is a magic potion
the institute is currently developing.
417
00:20:19,635 --> 00:20:23,430
It can greatly boost your physical
and magical power.
418
00:20:24,097 --> 00:20:26,058
Care to give it a try?
419
00:20:36,902 --> 00:20:38,278
What is he doing here?
420
00:20:39,446 --> 00:20:41,490
Is he a lecturer?
421
00:20:47,204 --> 00:20:49,915
The students have
more potential than expected.
422
00:20:49,998 --> 00:20:51,875
Yes, you are right.
423
00:20:51,959 --> 00:20:53,877
Is this Izumo?
424
00:20:54,586 --> 00:20:58,131
As expected from a mage,
he can use complex spells.
425
00:20:58,715 --> 00:21:00,384
Daena, who married into his wife's family,
426
00:21:00,467 --> 00:21:02,594
is smart and able to make good judgments.
427
00:21:02,678 --> 00:21:04,721
He's the kind that thinks fast.
428
00:21:04,805 --> 00:21:06,473
Abelia, the only girl in class.
429
00:21:06,974 --> 00:21:09,476
Specialized in magic and physical attacks.
430
00:21:09,559 --> 00:21:11,103
Mithra is the tall one.
431
00:21:11,603 --> 00:21:14,982
He sacrificed himself
to assist his comrades.
432
00:21:15,607 --> 00:21:16,984
And lastly, Jin.
433
00:21:17,067 --> 00:21:20,696
He was the last one standing
who didn't run out of mana and stamina.
434
00:21:21,697 --> 00:21:24,866
He also checks on others' movements
and statuses from time to time.
435
00:21:24,950 --> 00:21:26,243
He can make a great leader.
436
00:21:26,326 --> 00:21:27,369
Impressive.
437
00:21:27,452 --> 00:21:29,162
Your observation is very astute.
438
00:21:30,038 --> 00:21:32,332
I'm not made to become a teacher,
439
00:21:32,416 --> 00:21:33,959
but I'll do my best.
440
00:21:34,459 --> 00:21:36,003
Whatever it is,
441
00:21:36,086 --> 00:21:38,839
once you've made up your mind,
you must follow through.
442
00:21:40,507 --> 00:21:44,845
I didn't think
the Assassin Guild could be this sloppy.
443
00:21:45,595 --> 00:21:47,306
Not only was he sent flying by the mage,
444
00:21:47,389 --> 00:21:49,141
but his weapon was broken.
445
00:21:49,641 --> 00:21:50,684
With all due respect,
446
00:21:51,268 --> 00:21:52,436
he was strong enough
447
00:21:52,519 --> 00:21:55,731
to snap a sword forged
from the reversed scale
448
00:21:55,814 --> 00:21:57,899
of the great dragon.
449
00:21:58,483 --> 00:22:00,402
Spare me your excuses.
450
00:22:00,902 --> 00:22:04,114
Get rid of that part-time lecturer
as soon as possible.
451
00:23:36,915 --> 00:23:40,502
The sixth night.
"Becoming A Three-Star Chef."
33394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.