All language subtitles for Tiny Toons Looniversity s02e10 I Got a New Aptitude.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,376 [theme song playing] 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,211 - ? We're tiny ? - ? We're toony ? 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,796 ? We're learning to be looney ? 4 00:00:05,797 --> 00:00:09,091 ? And we'll be famous sooney At the college of our dreams ? 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,051 ? We got our admissions ? 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,594 ? Important for tuitions ? 7 00:00:12,595 --> 00:00:15,514 ? Fulfilling our ambitions With our faculty esteemed ? 8 00:00:15,515 --> 00:00:18,892 ? At Acme Looniversity We'll earn our toon degree ? 9 00:00:18,893 --> 00:00:21,061 ? The teaching staff's Been getting laughs ? 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,521 ? Since 1933 ? 11 00:00:22,522 --> 00:00:24,398 - ? We're classmates ? - ? And roommates ? 12 00:00:24,399 --> 00:00:25,941 ? We paid The out-of-state bills ? 13 00:00:25,942 --> 00:00:29,069 ? Let's grab the books and go Class is about to start ? 14 00:00:29,070 --> 00:00:30,946 ? They're furry They're funny ? 15 00:00:30,947 --> 00:00:32,448 ? We're Babs and Buster Bunny ? 16 00:00:32,449 --> 00:00:33,949 ? Their comedy is funny ? 17 00:00:33,950 --> 00:00:35,826 ? And their friendship's Guaranteed ? 18 00:00:35,827 --> 00:00:38,954 ? Hamton is worried And Sweetie's a tough birdie ? 19 00:00:38,955 --> 00:00:40,998 ? And if you're lucky Plucky is the perfect... ? 20 00:00:40,999 --> 00:00:42,332 Frenemy! 21 00:00:42,333 --> 00:00:44,168 ? So here's where The greatest toons ? 22 00:00:44,169 --> 00:00:45,419 ? All got their humble start ? 23 00:00:45,420 --> 00:00:47,421 ? There's quite A lot of history ? 24 00:00:47,422 --> 00:00:48,922 ? For teaching looney arts ? 25 00:00:48,923 --> 00:00:52,593 ? We're tiny, we're toony We can't wait to be looney ? 26 00:00:52,594 --> 00:00:55,596 ? Ring the bell Let's all come in And join the fun ? 27 00:00:55,597 --> 00:00:56,513 [bell rings] 28 00:00:56,514 --> 00:00:58,224 ? And now class has begun ? 29 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 [jolly music playing] 30 00:01:15,497 --> 00:01:19,328 [both] Today's the day we're gonna find out! 31 00:01:19,329 --> 00:01:20,579 Today's the day we're gonna find out! 32 00:01:20,580 --> 00:01:22,039 - [Plucky grunts] - [excited, giddy noises] 33 00:01:22,040 --> 00:01:24,125 What's wrong with you two? 34 00:01:24,751 --> 00:01:25,801 [clears throat] 35 00:01:26,419 --> 00:01:27,586 As you may have seen, 36 00:01:27,587 --> 00:01:31,799 the results for the aptitoon test are in. 37 00:01:31,800 --> 00:01:34,343 I don't understand why we need to have a test 38 00:01:34,344 --> 00:01:36,804 to tell us what we're destined to do with our lives. 39 00:01:36,805 --> 00:01:40,808 I am very confident about what the future holds for me. 40 00:01:40,809 --> 00:01:43,811 - Eh, self-hatred masked as confidence? - [chuckles] 41 00:01:43,812 --> 00:01:46,063 So funny I forgot to guffaw. 42 00:01:46,064 --> 00:01:47,397 I know it's gonna tell me 43 00:01:47,398 --> 00:01:50,109 I'm destined to be a toon doctor. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,152 I love having my choices reinforced 45 00:01:52,153 --> 00:01:54,196 by official paperwork. [giggles] 46 00:01:54,197 --> 00:01:56,990 Remember, your results are conclusive, 47 00:01:56,991 --> 00:01:59,494 foolproof, and never, ever wrong. 48 00:02:02,163 --> 00:02:07,543 The horror, the betrayal, the outright lies! 49 00:02:07,544 --> 00:02:10,295 I'm destined to be a... [gasps] 50 00:02:10,296 --> 00:02:12,840 ...mad scientist? 51 00:02:12,841 --> 00:02:14,800 No, no, no. 52 00:02:14,801 --> 00:02:17,094 Mad scientists toil away alone 53 00:02:17,095 --> 00:02:18,971 with no audience. 54 00:02:18,972 --> 00:02:22,182 They have to be curious about things. [laughs] 55 00:02:22,183 --> 00:02:24,476 I'm only curious about myself. 56 00:02:24,477 --> 00:02:26,854 What do your results say, Hamton? Are they good? 57 00:02:26,855 --> 00:02:28,605 [whimpering] 58 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 No, they're the opposite of good. 59 00:02:31,360 --> 00:02:32,776 They're bad! 60 00:02:32,777 --> 00:02:35,654 Ugh. No need to hogsplain what bad is. 61 00:02:35,655 --> 00:02:38,532 It says according to my skills and interests, 62 00:02:38,533 --> 00:02:41,034 I'm not supposed to be a toon doctor. 63 00:02:41,035 --> 00:02:43,579 I'm supposed to be a... [sputters] 64 00:02:43,580 --> 00:02:44,705 ...bad guy! 65 00:02:44,706 --> 00:02:46,081 I don't get it. 66 00:02:46,082 --> 00:02:48,543 I don't have a mean bone in my body! 67 00:02:49,794 --> 00:02:52,546 Did you get my thank you card for your thank you card? 68 00:02:52,547 --> 00:02:53,505 Yes! 69 00:02:53,506 --> 00:02:55,465 I was just writing you a thank you card 70 00:02:55,466 --> 00:02:58,927 for your thank you card for my thank you card! 71 00:02:58,928 --> 00:03:00,345 What does yours say? 72 00:03:00,346 --> 00:03:03,141 Something about toon star, I'm sure. 73 00:03:03,975 --> 00:03:05,893 What does it say? 74 00:03:05,894 --> 00:03:08,228 It says, uh... It says, um... 75 00:03:08,229 --> 00:03:09,813 "Side character." 76 00:03:09,814 --> 00:03:13,400 Did you say "side character"? [laughs boisterously] 77 00:03:13,401 --> 00:03:17,154 Second banana? Number two on the call sheet? 78 00:03:17,155 --> 00:03:19,448 Ooh, it's worse than a sidekick. 79 00:03:19,449 --> 00:03:23,369 At least sidekicks are with the hero the whole time. 80 00:03:23,370 --> 00:03:24,953 Pals, buddies, 81 00:03:24,954 --> 00:03:27,915 let's have a little perspective here, okay? 82 00:03:27,916 --> 00:03:30,417 This test is just a bit of fun. 83 00:03:30,418 --> 00:03:32,085 It doesn't mean anything. 84 00:03:32,086 --> 00:03:33,545 [Daffy] In addition to your test, 85 00:03:33,546 --> 00:03:36,173 did I mention you'll be paired with a faculty member 86 00:03:36,174 --> 00:03:37,925 that matches your career path? 87 00:03:37,926 --> 00:03:41,179 And they will be in charge of passing or failing you? 88 00:03:41,679 --> 00:03:42,804 [all grunt] 89 00:03:42,805 --> 00:03:44,556 Okay, better do our best. 90 00:03:44,557 --> 00:03:47,185 [scoffs] I always do the best. 91 00:03:50,605 --> 00:03:52,231 [Babs laughs] Can't believe 92 00:03:52,232 --> 00:03:53,440 Wile E. blew up our classroom this week 93 00:03:53,441 --> 00:03:55,359 with a bucket of water. 94 00:03:55,360 --> 00:03:56,944 He's just that good. 95 00:03:56,945 --> 00:04:00,864 [sighs] Never been happier to have a vacation out of nowhere. 96 00:04:00,865 --> 00:04:03,450 Now this is living! 97 00:04:03,451 --> 00:04:04,952 Babs, you're a genius. 98 00:04:04,953 --> 00:04:10,666 Nothing like a peaceful, restful, relaxing dorm-cation. 99 00:04:10,667 --> 00:04:12,210 [slurping] 100 00:04:16,547 --> 00:04:18,717 - [continues slurping] - [evil laughter] 101 00:04:19,842 --> 00:04:22,511 [coughs, gags] 102 00:04:22,512 --> 00:04:25,264 - [Sweetie screams] - Do you smell that? 103 00:04:25,265 --> 00:04:27,182 Yeah, where is it coming from? 104 00:04:27,183 --> 00:04:28,476 [sniffs] 105 00:04:29,102 --> 00:04:32,397 [sniffs] Not it. 106 00:04:33,481 --> 00:04:36,358 [both sniffing] 107 00:04:36,359 --> 00:04:37,317 [both] Not it. 108 00:04:37,318 --> 00:04:38,819 None of these smells are it. 109 00:04:38,820 --> 00:04:42,155 The smell we're looking for has, uh, 110 00:04:42,156 --> 00:04:43,991 top notes of rotting fungus, 111 00:04:43,992 --> 00:04:46,201 with a sailor's dirty pinky toe finish. 112 00:04:46,202 --> 00:04:50,790 I'm getting hints of hot booger fried in flop sweat. 113 00:04:52,000 --> 00:04:53,125 Do you smell that? 114 00:04:53,126 --> 00:04:54,835 [eerie sounds] 115 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 [both] Ew! 116 00:04:59,340 --> 00:05:00,590 [whimpers] 117 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 [engine accelerating] 118 00:05:02,885 --> 00:05:04,971 [hard rock music playing] 119 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 [dinging] 120 00:05:08,933 --> 00:05:10,351 [engine roaring] 121 00:05:11,144 --> 00:05:14,229 [sneezing] 122 00:05:14,230 --> 00:05:17,692 [screaming] Ah-choo! 123 00:05:19,193 --> 00:05:20,694 [Lil' Sneezer] I'm okay. 124 00:05:20,695 --> 00:05:25,533 [chuckling] Don't use the swing if you don't want that sting. 125 00:05:26,117 --> 00:05:27,200 [tires screeching] 126 00:05:27,201 --> 00:05:29,202 [gulps] A bad guy? 127 00:05:29,203 --> 00:05:31,371 Oh, Mother's gonna be so upset. 128 00:05:31,372 --> 00:05:34,292 I'll have to throw away all my pastel suits! 129 00:05:38,838 --> 00:05:41,632 - Hello, Professor! - [sloshes] 130 00:05:44,302 --> 00:05:45,594 It is I, Plucky, 131 00:05:45,595 --> 00:05:49,639 destined to fulfill my destiny as a mad scientist. 132 00:05:49,640 --> 00:05:52,225 Technically I am here to learn from you, 133 00:05:52,226 --> 00:05:55,063 but what will you learn from me? 134 00:05:58,900 --> 00:06:01,735 Side character. Not a dream I could see anyone wanting. 135 00:06:01,736 --> 00:06:03,904 You're on the side, it's in the name. 136 00:06:03,905 --> 00:06:04,955 [slurps] 137 00:06:05,150 --> 00:06:07,157 [laughs nervously] 138 00:06:07,158 --> 00:06:09,117 What's your question, kid? 139 00:06:09,118 --> 00:06:13,330 Um, what's it like to not be a superstar like Bugs? 140 00:06:13,331 --> 00:06:15,207 Or, I guess, even Daffy? 141 00:06:15,208 --> 00:06:18,377 Some would say your pal Tweety gets more attention than you. 142 00:06:18,378 --> 00:06:20,128 [slurps] Yes. 143 00:06:20,129 --> 00:06:24,591 Y-E-S. Yes. 144 00:06:24,592 --> 00:06:28,595 Buster, you think being second banana is bad? 145 00:06:28,596 --> 00:06:29,513 Yes. 146 00:06:29,514 --> 00:06:31,598 Did you ever wonder what we do 147 00:06:31,599 --> 00:06:35,102 when the big boys are off doing the hard work of being a superstar? 148 00:06:35,103 --> 00:06:39,607 Signing autographs, walking the red carpet, staying in shape? 149 00:06:40,274 --> 00:06:41,441 No. 150 00:06:41,442 --> 00:06:44,611 Side characters are off on adventures! 151 00:06:44,612 --> 00:06:50,033 While the stars are married to schedules, obligations, and autographs, 152 00:06:50,034 --> 00:06:52,536 we're out living our lives! 153 00:06:52,537 --> 00:06:55,288 Oh, that sounds exciting! 154 00:06:55,289 --> 00:06:57,416 It's not exciting, 155 00:06:57,417 --> 00:06:59,960 it's mind-blowing! 156 00:06:59,961 --> 00:07:01,211 Come on, kid. 157 00:07:01,212 --> 00:07:04,924 I'll show you what it's like to be a side character. 158 00:07:04,925 --> 00:07:06,341 [whistles] 159 00:07:06,342 --> 00:07:07,300 [engine revs] 160 00:07:07,301 --> 00:07:09,429 - Let's ride! - [engine roaring] 161 00:07:10,555 --> 00:07:12,014 [engine revs] 162 00:07:14,976 --> 00:07:16,810 [Babs gags] 163 00:07:16,811 --> 00:07:18,145 - [Sweetie] Ah-ha! - [squeals] 164 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 Smell this. 165 00:07:20,440 --> 00:07:22,274 Ew! 166 00:07:22,275 --> 00:07:26,319 Rancid, putrid, and disgusting! 167 00:07:26,320 --> 00:07:27,612 What is that? 168 00:07:27,613 --> 00:07:29,489 It was a P, B and J. 169 00:07:29,490 --> 00:07:31,784 Now, it's a P-B and Decay. 170 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 [coughs] 171 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 [serene music playing] 172 00:07:40,835 --> 00:07:42,670 [both sigh in relief] 173 00:07:43,671 --> 00:07:46,339 - [music stops] - [eerie music plays] 174 00:07:46,340 --> 00:07:47,592 [both] Huh? 175 00:07:48,092 --> 00:07:49,509 [both grunt] 176 00:07:49,510 --> 00:07:50,927 - [muffled gagging] - The smell! 177 00:07:50,928 --> 00:07:52,345 It endures! 178 00:07:52,346 --> 00:07:53,514 [gags] 179 00:07:55,057 --> 00:07:58,018 Thank you so much for meeting with me, Mr. Yosemite. 180 00:07:58,019 --> 00:07:58,977 [laughs nervously] 181 00:07:58,978 --> 00:08:01,480 Anything to get you to stop saying "please." 182 00:08:01,481 --> 00:08:03,190 What do you want? 183 00:08:03,191 --> 00:08:04,858 Uh, well, sir, please, 184 00:08:04,859 --> 00:08:06,193 if it's not too much of a bother, 185 00:08:06,194 --> 00:08:08,195 I've drawn up this 95-bullet point rubric, 186 00:08:08,196 --> 00:08:10,947 and if you wouldn't mind, please, just filling it out. 187 00:08:10,948 --> 00:08:12,324 That would give me a good starting point 188 00:08:12,325 --> 00:08:14,702 to develop my bad guy questionnaire. 189 00:08:15,119 --> 00:08:16,169 Please? 190 00:08:16,871 --> 00:08:18,455 Let's get something straight. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,041 I ain't no bad guy. 192 00:08:21,042 --> 00:08:22,751 [sputtering] You ain't? 193 00:08:22,752 --> 00:08:26,213 No, I'm a gosh darn good guy! 194 00:08:26,214 --> 00:08:27,297 You are? 195 00:08:27,298 --> 00:08:28,298 [laughs cunningly] 196 00:08:28,299 --> 00:08:31,551 That's the first lesson in being a bad guy. 197 00:08:31,552 --> 00:08:33,637 You gotta think you're a good guy. 198 00:08:33,638 --> 00:08:35,056 Let me show you. 199 00:08:37,475 --> 00:08:40,101 - [groans] - Hold on there, hairball. 200 00:08:40,102 --> 00:08:41,561 [chuckles nervously] 201 00:08:41,562 --> 00:08:43,772 My name's Furball. 202 00:08:43,773 --> 00:08:45,732 I don't care if your name's Denise. 203 00:08:45,733 --> 00:08:47,108 What's in the bag? 204 00:08:47,109 --> 00:08:49,236 Uh, my toony taffy? 205 00:08:49,237 --> 00:08:51,767 - [tires screeching] - [laughing boisterously] 206 00:08:52,323 --> 00:08:54,074 You just stole his candy. 207 00:08:54,075 --> 00:08:55,242 Wrong. 208 00:08:55,243 --> 00:08:58,078 I just saved that boy from the dangers of cavities. 209 00:08:58,079 --> 00:08:59,079 [chomps] 210 00:08:59,080 --> 00:09:02,082 'Cause that's what a good guy would do. 211 00:09:02,083 --> 00:09:03,291 So being a bad guy 212 00:09:03,292 --> 00:09:07,420 is really just being a good guy in a threatening way. 213 00:09:07,421 --> 00:09:09,090 Never thought of it like that. 214 00:09:10,967 --> 00:09:14,386 Why do "mad scientists" have to stop there, right? 215 00:09:14,387 --> 00:09:15,595 Why not more descriptors? 216 00:09:15,596 --> 00:09:17,764 Magnificently mad scientists. 217 00:09:17,765 --> 00:09:20,392 Devastatingly handsome mad scientists. 218 00:09:20,393 --> 00:09:21,434 [explosion] 219 00:09:21,435 --> 00:09:22,811 Huh. 220 00:09:22,812 --> 00:09:25,063 No one ever tells you how flattering lab coats are. 221 00:09:25,064 --> 00:09:26,114 [giggles] 222 00:09:26,524 --> 00:09:27,650 [reading] 223 00:09:31,862 --> 00:09:36,241 Asking me not to speak is like asking me not to live, 224 00:09:36,242 --> 00:09:38,118 not to thrive, 225 00:09:38,119 --> 00:09:40,246 not to exist! 226 00:09:45,251 --> 00:09:46,459 I can't fail! 227 00:09:46,460 --> 00:09:48,503 Maria and Ralph will be shamed 228 00:09:48,504 --> 00:09:50,374 out of their intellectual circles! 229 00:09:52,300 --> 00:09:56,012 If it means passing, I will find the strength. 230 00:09:57,388 --> 00:09:58,931 Goodbye, sweet beak. 231 00:10:11,611 --> 00:10:12,694 Smell anything? 232 00:10:12,695 --> 00:10:15,156 [sniffing] 233 00:10:16,782 --> 00:10:18,575 Oh, yeah, it's still here. 234 00:10:18,576 --> 00:10:20,535 And it's worse, maybe? 235 00:10:20,536 --> 00:10:21,620 Ugh! 236 00:10:21,621 --> 00:10:23,371 I don't know what else we can do! 237 00:10:23,372 --> 00:10:26,249 We have to accept this as our new reality! 238 00:10:26,250 --> 00:10:27,500 We live in a stink hut. 239 00:10:27,501 --> 00:10:29,544 - We're no better than the boys! - [gasps] 240 00:10:29,545 --> 00:10:31,880 Don't ever say that. 241 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 There's one more possibility. 242 00:10:35,594 --> 00:10:37,010 What? 243 00:10:37,011 --> 00:10:40,347 When's the last time you, you know... 244 00:10:40,348 --> 00:10:41,264 Know what? 245 00:10:41,265 --> 00:10:42,474 Took a bath? 246 00:10:42,475 --> 00:10:43,933 A bath? 247 00:10:43,934 --> 00:10:46,728 What are you insinuating, Babs? 248 00:10:46,729 --> 00:10:49,189 It's just that I noticed from living with you 249 00:10:49,190 --> 00:10:53,151 that, uh, you're not really a bather 250 00:10:53,152 --> 00:10:54,194 or a showerer, 251 00:10:54,195 --> 00:10:56,488 or even a freshen-upper kind of toon. 252 00:10:56,489 --> 00:10:59,115 Are you keeping a spreadsheet of my baths or something? 253 00:10:59,116 --> 00:11:00,075 No! 254 00:11:00,076 --> 00:11:00,992 Yes? 255 00:11:00,993 --> 00:11:03,453 The smell is not coming from me! 256 00:11:03,454 --> 00:11:04,871 We have to be sure. 257 00:11:04,872 --> 00:11:07,875 And there's only one way to be sure. 258 00:11:07,876 --> 00:11:09,793 Oppressive social stigma, 259 00:11:09,794 --> 00:11:12,879 trying to sanitize nature, hates the environment. 260 00:11:12,880 --> 00:11:14,714 [chuckles nervously] This is how it starts! 261 00:11:14,715 --> 00:11:16,257 [Babs] How what starts? 262 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 It! 263 00:11:20,304 --> 00:11:22,222 Use soap, please! 264 00:11:22,223 --> 00:11:23,603 [exclaims in frustration] 265 00:11:23,604 --> 00:11:24,891 [motorcycle revving] 266 00:11:24,892 --> 00:11:28,436 [rock music playing] 267 00:11:28,437 --> 00:11:32,232 You think I could do all this if I was a big star? 268 00:11:32,233 --> 00:11:36,653 [laughs] Toons would be stopping us left and right. 269 00:11:36,654 --> 00:11:37,862 [Dean Granny laughing] 270 00:11:37,863 --> 00:11:39,407 [camera clicking] 271 00:11:40,276 --> 00:11:42,283 Please, 272 00:11:42,284 --> 00:11:43,910 I need another autograph. 273 00:11:43,911 --> 00:11:46,247 I ruined the last one. 274 00:11:49,035 --> 00:11:51,000 Thanks. 275 00:11:51,001 --> 00:11:52,420 [sneezes] 276 00:11:53,379 --> 00:11:55,189 [Dean Granny and Buster laughing] 277 00:11:57,174 --> 00:11:58,300 [meows] 278 00:12:02,471 --> 00:12:04,932 [director] Okay, take 475. 279 00:12:05,433 --> 00:12:06,483 Action! 280 00:12:09,555 --> 00:12:11,563 [director] Cut! 281 00:12:11,564 --> 00:12:13,398 From the top. 282 00:12:13,399 --> 00:12:16,902 - In five, four, three, two... - Ugh, I'd kill for a day off. 283 00:12:17,105 --> 00:12:18,903 [laughs] 284 00:12:18,904 --> 00:12:20,823 Working stiffs! 285 00:12:21,365 --> 00:12:22,449 [tire pops] 286 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 [rock music playing] 287 00:12:37,840 --> 00:12:39,133 Hi-yah! 288 00:12:40,176 --> 00:12:41,384 [both grunt] 289 00:12:41,385 --> 00:12:42,970 [grunts] 290 00:12:44,513 --> 00:12:46,140 [both exclaim] 291 00:12:54,690 --> 00:12:56,900 Woo-hoo! 292 00:12:56,901 --> 00:12:59,569 - Yeah! - [Dean Granny] Whoo! Rock on! 293 00:12:59,570 --> 00:13:02,040 - [Dean Granny laughs] - [engine accelerating] 294 00:13:02,615 --> 00:13:05,493 Woo-hoo! Side characters for life! 295 00:13:06,619 --> 00:13:07,702 [rock music stops] 296 00:13:07,703 --> 00:13:09,997 [Sweetie grunting] 297 00:13:11,081 --> 00:13:14,376 [whining, groaning] 298 00:13:15,336 --> 00:13:16,386 [gasps, gags] 299 00:13:17,582 --> 00:13:19,672 [gags] 300 00:13:19,673 --> 00:13:21,341 The water is so clean, 301 00:13:21,342 --> 00:13:23,009 and the bottom isn't even slimy! 302 00:13:23,010 --> 00:13:24,761 Soap should be illegal! 303 00:13:24,762 --> 00:13:26,763 Uh, are you okay? 304 00:13:26,764 --> 00:13:29,098 This is a very difficult time for me. 305 00:13:29,099 --> 00:13:30,892 [crying] 306 00:13:30,893 --> 00:13:33,269 - [growling] - [dryer whirrs] 307 00:13:33,270 --> 00:13:34,320 [grunts] 308 00:13:35,105 --> 00:13:38,358 Ooh, this is an exciting, new look. 309 00:13:38,359 --> 00:13:40,401 The angry, pink orb. 310 00:13:40,402 --> 00:13:41,946 Mind your business, skunk. 311 00:13:43,989 --> 00:13:46,784 What's the big deal? It's just a bath. 312 00:13:55,620 --> 00:13:57,627 [gasps] 313 00:13:57,628 --> 00:14:00,047 Oh, no. [sniffs] 314 00:14:00,923 --> 00:14:03,425 - [roaring] - [grunts] 315 00:14:04,218 --> 00:14:06,094 Oh, no. I've made a mistake. 316 00:14:06,095 --> 00:14:08,556 A very big mistake. 317 00:14:10,927 --> 00:14:12,976 [tires screech] 318 00:14:12,977 --> 00:14:15,895 Okay, remember, on the surface, 319 00:14:15,896 --> 00:14:18,606 you might look like a rough, tough meanie, 320 00:14:18,607 --> 00:14:22,486 but in here, you're being good. 321 00:14:23,946 --> 00:14:25,114 [gasps] 322 00:14:31,453 --> 00:14:34,414 Okay, you can do this. [exhales] 323 00:14:34,415 --> 00:14:37,584 Look, Calamity made me a friendship bracelet. 324 00:14:37,585 --> 00:14:39,086 Isn't it sweet? 325 00:14:39,795 --> 00:14:40,880 [yells] 326 00:14:42,131 --> 00:14:44,465 [gasps] Mais, what? 327 00:14:44,466 --> 00:14:46,593 Why would you do this? 328 00:14:46,594 --> 00:14:49,929 If you and Calamity ever stop being friends, 329 00:14:49,930 --> 00:14:51,931 that bracelet will only serve 330 00:14:51,932 --> 00:14:54,642 to remind you of your heartache! 331 00:14:54,643 --> 00:14:57,271 Now get going, ya varmints! 332 00:14:59,815 --> 00:15:00,899 Did I do good? 333 00:15:00,900 --> 00:15:01,941 No... 334 00:15:01,942 --> 00:15:05,862 [sniffling] You did bad. 335 00:15:05,863 --> 00:15:07,697 I've never had a son. 336 00:15:07,698 --> 00:15:09,365 I've never wanted a son, 337 00:15:09,366 --> 00:15:11,576 I don't like sharing bathrooms. 338 00:15:11,577 --> 00:15:13,202 But this moment here, 339 00:15:13,203 --> 00:15:15,788 well, I've never been more proud 340 00:15:15,789 --> 00:15:18,959 of a little toon in my whole dang life. 341 00:15:19,543 --> 00:15:20,920 [gasps] Oh! 342 00:15:23,130 --> 00:15:26,299 Oh, look at my sad, beakless face 343 00:15:26,300 --> 00:15:29,469 unable to truly express myself! 344 00:15:29,470 --> 00:15:31,346 [amusing instrumental music playing] 345 00:15:31,347 --> 00:15:32,397 [chalk clatters] 346 00:15:54,906 --> 00:15:56,955 [music stops] 347 00:15:56,956 --> 00:15:59,165 I'm not learning how to mad scientist, 348 00:15:59,166 --> 00:16:02,126 I'm being relegated to lowly lab assistant! 349 00:16:02,127 --> 00:16:04,672 Time to do things my way. 350 00:16:06,250 --> 00:16:08,341 I did it! 351 00:16:08,342 --> 00:16:10,009 - I've once again fought the soapy abyss... - [winces] 352 00:16:10,010 --> 00:16:12,679 ...and I'm standing here to tell you of it! 353 00:16:12,680 --> 00:16:15,223 I am purified! 354 00:16:15,224 --> 00:16:18,143 That's great. Real great. Great news all around. 355 00:16:18,144 --> 00:16:19,519 What's that? 356 00:16:19,520 --> 00:16:20,269 Nothing. 357 00:16:20,270 --> 00:16:22,605 Doesn't smell like nothing. 358 00:16:22,606 --> 00:16:24,649 Smells like a root rot stew. 359 00:16:24,650 --> 00:16:26,025 Like an old fish shoe. 360 00:16:26,026 --> 00:16:28,069 As a matter of fact, 361 00:16:28,070 --> 00:16:31,364 it smells like all of that at once. 362 00:16:31,365 --> 00:16:34,283 That's so interesting! I don't smell anything! 363 00:16:34,284 --> 00:16:35,118 [gasps] 364 00:16:35,119 --> 00:16:36,452 Oh, really? 365 00:16:36,453 --> 00:16:39,415 Then it won't bother you if I do this! 366 00:16:40,582 --> 00:16:42,750 [breath shudders] 367 00:16:42,751 --> 00:16:45,003 Okay, get it away from me! 368 00:16:45,004 --> 00:16:46,714 [hyperventilating] 369 00:16:47,875 --> 00:16:49,924 [dinging] 370 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 [coughs] 371 00:16:51,724 --> 00:16:53,720 [hyperventilating] 372 00:16:53,721 --> 00:16:56,848 You got a lot of explaining to do, bunny. 373 00:16:56,849 --> 00:16:58,975 Okay, fine! 374 00:16:58,976 --> 00:17:00,852 The smell is my fault! 375 00:17:00,853 --> 00:17:04,272 It's one of my Brother Bubba's homemade mushroom soups. 376 00:17:04,273 --> 00:17:07,608 He gave it to me before I went back to school! 377 00:17:07,609 --> 00:17:10,153 We've been back at school for months! 378 00:17:10,154 --> 00:17:11,612 No, Sweetie... 379 00:17:11,613 --> 00:17:14,782 before I went back to middle school. 380 00:17:14,783 --> 00:17:15,992 [retches] 381 00:17:15,993 --> 00:17:17,493 Are you mad? 382 00:17:17,494 --> 00:17:18,578 What do you think? 383 00:17:18,579 --> 00:17:22,040 My best friend made me take a bath for no reason. 384 00:17:22,041 --> 00:17:23,624 If it makes you feel any better, 385 00:17:23,625 --> 00:17:25,251 you smell like eucalyptus. 386 00:17:25,252 --> 00:17:28,547 Yeah, it does kind of make me feel better. 387 00:17:29,798 --> 00:17:32,508 - [engine accelerating] - [hard rock music playing] 388 00:17:43,896 --> 00:17:45,521 Stop playing soccer! 389 00:17:45,522 --> 00:17:49,359 It'll never catch on in these here parts. [giggles] 390 00:17:50,152 --> 00:17:52,779 [laughs] That's my boy! 391 00:17:52,780 --> 00:17:54,280 [hard rock music stops] 392 00:17:54,281 --> 00:17:56,949 [slow instrumental music playing] 393 00:17:56,950 --> 00:17:58,326 [music stops] 394 00:17:58,327 --> 00:17:59,786 No music! 395 00:17:59,787 --> 00:18:04,458 It'll give you unrealistic expectations about love! 396 00:18:06,293 --> 00:18:09,879 You took the being bad like dirt on a rock. [laughs] 397 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 Yes, you did. 398 00:18:10,881 --> 00:18:14,175 You're gonna do so darn good on your report. 399 00:18:14,176 --> 00:18:15,343 [tires screech] 400 00:18:15,344 --> 00:18:19,181 Uh, everything okay, Hamton? 401 00:18:19,765 --> 00:18:21,516 That mustache. 402 00:18:21,517 --> 00:18:22,975 [trimmer buzzing] 403 00:18:22,976 --> 00:18:26,313 It's unhygienic! 404 00:18:27,731 --> 00:18:30,483 [screams] My mustache! 405 00:18:30,484 --> 00:18:32,068 My man-sculinity! 406 00:18:32,069 --> 00:18:33,569 [bawling] 407 00:18:33,570 --> 00:18:34,987 Oh, why? 408 00:18:34,988 --> 00:18:38,699 You're too good at being so bad! 409 00:18:38,700 --> 00:18:41,327 [bawling] 410 00:18:41,328 --> 00:18:43,329 [sputtering] Oh, dear. 411 00:18:43,330 --> 00:18:45,374 - I'm sorry! - [bawling] 412 00:18:46,500 --> 00:18:49,669 I call this Plucky's theory of everything. 413 00:18:49,670 --> 00:18:53,339 A body remains at rest unless acted upon by a Plucky. 414 00:18:53,340 --> 00:18:57,593 When a body is acted upon by a Plucky, stuff happens. 415 00:18:57,594 --> 00:19:01,097 If two Pluckys exert forces on each other... 416 00:19:01,098 --> 00:19:02,974 That's impossible, 417 00:19:02,975 --> 00:19:05,685 because there's only one Plucky! 418 00:19:05,686 --> 00:19:09,523 I might be the best mad scientist ever! 419 00:19:10,607 --> 00:19:13,652 [Disaster Beam charging up] 420 00:19:21,451 --> 00:19:22,703 [Disaster Beam firing] 421 00:19:24,538 --> 00:19:25,678 [Disaster Beam fires] 422 00:19:33,213 --> 00:19:34,882 My work here is done. 423 00:19:37,169 --> 00:19:39,218 [both slurping] 424 00:19:39,219 --> 00:19:42,680 Ah, so relaxing. 425 00:19:42,681 --> 00:19:43,890 The best. 426 00:19:43,891 --> 00:19:44,891 [gulps] 427 00:19:44,892 --> 00:19:46,976 Remember when you thought I was the stinky one, 428 00:19:46,977 --> 00:19:50,229 but really you turned out to be the stinky one? 429 00:19:50,230 --> 00:19:52,732 - Yes. - [laughing] 430 00:19:52,733 --> 00:19:54,901 That was hilarious! 431 00:19:54,902 --> 00:19:55,943 [groans softly] 432 00:19:55,944 --> 00:19:58,029 Wait, what's that smell? 433 00:19:58,030 --> 00:19:59,113 What? Oh, no! 434 00:19:59,114 --> 00:20:00,489 [sniffing] Smells like... 435 00:20:00,490 --> 00:20:02,909 - [sniffing] Smells like... - [whimpering] 436 00:20:02,910 --> 00:20:04,411 ...justice! 437 00:20:08,248 --> 00:20:09,415 I've done it. 438 00:20:09,416 --> 00:20:12,835 I've become a successful bad guy! 439 00:20:12,836 --> 00:20:16,298 [sobbing] 440 00:20:17,716 --> 00:20:18,766 Me again. 441 00:20:20,219 --> 00:20:22,720 Buster Bunny, pass. 442 00:20:22,721 --> 00:20:25,640 Plucky Duck, pass. 443 00:20:25,641 --> 00:20:27,184 Hamton J. Pig... 444 00:20:27,851 --> 00:20:29,977 Woo-hoo! Pass too, eh? 445 00:20:29,978 --> 00:20:31,896 Very good, well done. 446 00:20:31,897 --> 00:20:34,273 Hope you all learned some lessons about who you are 447 00:20:34,274 --> 00:20:36,400 and what you are destined to be. 448 00:20:36,401 --> 00:20:38,110 - I sure did. - [voice shaking] Uh-huh. 449 00:20:38,111 --> 00:20:42,281 Well, forget all of it! The assignment is canceled. 450 00:20:42,282 --> 00:20:43,699 The aptitoon test may be foolproof, 451 00:20:43,700 --> 00:20:45,451 but my organization skills are not. 452 00:20:45,452 --> 00:20:48,412 Looks like I mixed up the tests and gave everyone the wrong results. 453 00:20:48,413 --> 00:20:50,957 Oopsie, your tests mean nothing. 454 00:20:50,958 --> 00:20:52,458 What? 455 00:20:52,459 --> 00:20:56,295 Are you telling me an avenue for toons to shower me with adoration 456 00:20:56,296 --> 00:20:59,131 has been ripped away from me? 457 00:20:59,132 --> 00:21:00,466 I disagree, Professor. 458 00:21:00,467 --> 00:21:02,426 I think these tests do mean something. 459 00:21:02,427 --> 00:21:03,803 [Daffy] Oh, you do, do you? 460 00:21:03,804 --> 00:21:05,763 I learned a lot from Dean Granny. 461 00:21:05,764 --> 00:21:07,265 I always thought that being a star 462 00:21:07,266 --> 00:21:10,309 was the only way I could get satisfaction out of a toon career, 463 00:21:10,310 --> 00:21:12,019 but I see now that being a side character 464 00:21:12,020 --> 00:21:14,522 has lots of great aspects I never even considered. 465 00:21:14,523 --> 00:21:18,067 And I learned I'm great at everything. 466 00:21:18,068 --> 00:21:20,486 [chuckles] Especially science. 467 00:21:20,487 --> 00:21:22,280 And I got to find a side of me 468 00:21:22,281 --> 00:21:27,410 that's the meanest, rootin' tootin' bad guy this darn place ever did see. 469 00:21:27,411 --> 00:21:28,995 [inhales deeply] But sweet baby piggy, 470 00:21:28,996 --> 00:21:31,330 am I relieved that the tests were wrong! 471 00:21:31,331 --> 00:21:32,498 Oh, well, good. 472 00:21:32,499 --> 00:21:34,083 Then I guess it wasn't a mistake. 473 00:21:34,084 --> 00:21:36,961 It was what they call a blessing in sheep's clothing. 474 00:21:36,962 --> 00:21:39,005 Should we tell him that's not the phrase? 475 00:21:39,006 --> 00:21:41,799 I think the best thing is to say nothing. 476 00:21:41,800 --> 00:21:43,426 Just smile and nod. 477 00:21:43,427 --> 00:21:44,886 [all] Mm-hm. 478 00:21:47,014 --> 00:21:49,016 [theme music playing] 479 00:21:49,066 --> 00:21:53,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.