Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,668
[theme song playing]
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,294
- ? We're tiny ?
- ? We're toony ?
3
00:00:04,295 --> 00:00:06,088
? We're learning to be looney ?
4
00:00:06,089 --> 00:00:09,091
? And we'll be famous sooney
At the college of our dreams ?
5
00:00:09,092 --> 00:00:11,051
? We got our admissions ?
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,886
? Important for tuitions ?
7
00:00:12,887 --> 00:00:15,639
? Fulfilling our ambitions
With our faculty esteemed ?
8
00:00:15,640 --> 00:00:19,268
? At Acme Looniversity
We'll earn our toon degree ?
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,103
? The teaching staff's
Been getting laughs ?
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,855
? Since 1933 ?
11
00:00:22,856 --> 00:00:24,565
- ? We're classmates ?
- ? And roommates ?
12
00:00:24,566 --> 00:00:26,567
? We paid
The out-of-state bills ?
13
00:00:26,568 --> 00:00:29,236
? Let's grab the books and go
Class is about to start ?
14
00:00:29,237 --> 00:00:30,946
? They're furry
They're funny ?
15
00:00:30,947 --> 00:00:32,448
? We're Babs and Buster Bunny ?
16
00:00:32,449 --> 00:00:34,241
? Their comedy is funny ?
17
00:00:34,242 --> 00:00:35,868
? And their friendship's
Guaranteed ?
18
00:00:35,869 --> 00:00:38,954
? Hamton is worried
And Sweetie's a tough birdie ?
19
00:00:38,955 --> 00:00:41,457
? And if you're lucky
Plucky is the perfect... ?
20
00:00:41,458 --> 00:00:42,833
Frenemy!
21
00:00:42,834 --> 00:00:44,168
? So here's where
The greatest toons ?
22
00:00:44,169 --> 00:00:45,711
? All got their humble start ?
23
00:00:45,712 --> 00:00:47,379
? There's quite
A lot of history ?
24
00:00:47,380 --> 00:00:49,214
? For teaching looney arts ?
25
00:00:49,215 --> 00:00:52,301
? We're tiny, we're toony
We can't wait to be looney ?
26
00:00:52,302 --> 00:00:55,637
? Ring the bell
Let's all come in And join the fun ?
27
00:00:55,638 --> 00:00:56,847
[bell rings]
28
00:00:56,848 --> 00:00:58,266
? And now class has begun ?
29
00:01:16,493 --> 00:01:19,953
Tune in for the 79th Annual
Whisker And Wing Games,
30
00:01:19,954 --> 00:01:22,498
the legendary cat
versus bird battle.
31
00:01:22,499 --> 00:01:24,208
Oh, yeah!
32
00:01:24,209 --> 00:01:27,252
[Arnold] And this year,
the goats return!
33
00:01:27,253 --> 00:01:28,504
- [bleats]
- No, dummy!
34
00:01:28,505 --> 00:01:31,131
I'm talking
the greatest of all time,
35
00:01:31,132 --> 00:01:32,800
Tweety and Sylvester
36
00:01:32,801 --> 00:01:35,135
returning as coaches
and bringing their intense,
37
00:01:35,136 --> 00:01:38,472
violent rivalry
to a new generation!
38
00:01:38,473 --> 00:01:39,807
Oh, yeah!
39
00:01:39,808 --> 00:01:42,935
Join us as we find out
the answer to the question...
40
00:01:42,936 --> 00:01:44,645
Which is stronger,
41
00:01:44,646 --> 00:01:46,480
feather or fur?
42
00:01:46,481 --> 00:01:49,650
At the Whisker And Wing Games!
43
00:01:49,651 --> 00:01:52,487
[announcer]
Monday! Monday! Monday!
44
00:01:54,656 --> 00:01:56,698
[Sweetie] 1,998,
45
00:01:56,699 --> 00:01:58,827
1,999...
46
00:01:59,828 --> 00:02:02,705
[straining] Two thousand!
47
00:02:03,915 --> 00:02:04,965
[clanging]
48
00:02:05,500 --> 00:02:08,460
Ah, yeah!
49
00:02:08,461 --> 00:02:11,588
The Whisker And Wing Games
don't even know what's coming.
50
00:02:11,589 --> 00:02:13,674
I get to showcase
my athletic prowess
51
00:02:13,675 --> 00:02:14,967
on a national stage
52
00:02:14,968 --> 00:02:18,429
and I get to be coached
by my hero Tweety Bird?
53
00:02:19,097 --> 00:02:20,223
Pinch me.
54
00:02:23,518 --> 00:02:24,568
Can't.
55
00:02:25,353 --> 00:02:27,354
There's too much muscle.
[chuckles]
56
00:02:27,355 --> 00:02:30,107
The cats might as well
give up now.
57
00:02:30,108 --> 00:02:31,733
Yeah! You know,
we're gonna be there
58
00:02:31,734 --> 00:02:35,028
in the stands,
supporting you, 100,000%.
59
00:02:35,029 --> 00:02:37,906
Inaccurate math
makes me nervous,
60
00:02:37,907 --> 00:02:39,324
but Babs said it!
61
00:02:39,325 --> 00:02:41,034
Aww! You two,
62
00:02:41,035 --> 00:02:45,038
if I didn't have
such an unbreakable emotional exterior,
63
00:02:45,039 --> 00:02:46,790
I'd cry right now.
64
00:02:46,791 --> 00:02:48,667
[all weeping]
65
00:02:48,668 --> 00:02:50,502
[clears throat] Hope
you two can handle
66
00:02:50,503 --> 00:02:52,963
being besties
with the best athlete
67
00:02:52,964 --> 00:02:55,215
- in the Tooniverse.
- I can.
68
00:02:55,216 --> 00:02:57,302
Oh, yeah! Definitely.
69
00:03:04,142 --> 00:03:05,226
Mm.
70
00:03:06,144 --> 00:03:07,228
[sniffles]
71
00:03:08,188 --> 00:03:10,898
Whoa, Lil' Sneezer. You okay?
72
00:03:10,899 --> 00:03:12,149
Of course he is.
73
00:03:12,150 --> 00:03:14,360
He's having lunch with me.
74
00:03:16,821 --> 00:03:19,239
I forgot to get a side
of Looney Berries
75
00:03:19,240 --> 00:03:21,700
for my, uh... uh...
76
00:03:21,701 --> 00:03:22,785
- [gasps]
- Oh, no!
77
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
Uh... uh...
78
00:03:26,581 --> 00:03:28,498
Uh...
79
00:03:28,499 --> 00:03:30,876
- Looney Berries for my yogurt.
- Have some of-
80
00:03:30,877 --> 00:03:34,714
Achoo!
81
00:03:36,925 --> 00:03:39,468
Have some of mine.
82
00:03:39,469 --> 00:03:40,260
Oh, wow!
83
00:03:40,261 --> 00:03:41,762
Thanks, Buster.
84
00:03:41,763 --> 00:03:44,181
You sure are the most
selfless toon
85
00:03:44,182 --> 00:03:45,432
at Acme Loo.
86
00:03:45,433 --> 00:03:48,101
Buster is the most selfless?
87
00:03:48,102 --> 00:03:51,606
No! I'm the most selfless!
88
00:03:51,766 --> 00:03:53,857
I do things for toons
89
00:03:53,858 --> 00:03:55,901
that don't benefit me
all the time.
90
00:03:55,902 --> 00:03:57,778
Par exemple,
91
00:03:57,779 --> 00:03:59,780
I hang out with you
because I know
92
00:03:59,781 --> 00:04:02,115
how desperate you are
for my friendship.
93
00:04:02,116 --> 00:04:04,369
[groaning]
94
00:04:05,787 --> 00:04:07,412
[sighs]
95
00:04:07,413 --> 00:04:09,790
Oh, Dizzy so tired.
96
00:04:09,791 --> 00:04:12,960
Stay up late studying
for a spinning test.
97
00:04:12,961 --> 00:04:14,253
Oh, no, buddy!
98
00:04:14,254 --> 00:04:16,380
- And you have to work?
- Yes.
99
00:04:16,381 --> 00:04:17,798
I'll take your shift.
100
00:04:17,799 --> 00:04:20,008
And you can go home
and have a nice long nap.
101
00:04:20,009 --> 00:04:21,385
You will?
102
00:04:21,386 --> 00:04:25,305
What a selfless toon
to help tired Dizzy.
103
00:04:25,306 --> 00:04:27,724
Over my feathered body.
104
00:04:27,725 --> 00:04:31,311
Dizzy, I will help you.
[chuckles]
105
00:04:31,312 --> 00:04:33,772
You, Plucky? Help me?
106
00:04:33,773 --> 00:04:35,399
I on prank show?
107
00:04:35,400 --> 00:04:37,317
It would be my pleasure
108
00:04:37,318 --> 00:04:38,986
to help out a fellow toon.
109
00:04:38,987 --> 00:04:42,447
Besides, the Loo Bru
closes in ten minutes.
110
00:04:42,448 --> 00:04:44,366
Plenty of time for the patrons
111
00:04:44,367 --> 00:04:47,035
to witness my selflessness.
112
00:04:47,036 --> 00:04:48,829
[clears throat]
113
00:04:48,830 --> 00:04:51,498
Attention, everyone!
114
00:04:51,499 --> 00:04:53,959
I will be sacrificing
115
00:04:53,960 --> 00:04:56,086
my precious leisure time
116
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
to fill in for Dizzy.
117
00:04:59,507 --> 00:05:02,468
Me never think Dizzy say this,
118
00:05:03,177 --> 00:05:05,470
thank you, Plucky.
119
00:05:05,471 --> 00:05:08,640
- [groans]
- [thud]
120
00:05:08,641 --> 00:05:11,561
Uh-huh. I wonder
if this is gonna work out.
121
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
[crowd cheering]
122
00:05:18,860 --> 00:05:21,445
[grunting]
123
00:05:21,446 --> 00:05:23,363
[straining]
124
00:05:23,364 --> 00:05:24,740
[cheering]
125
00:05:24,741 --> 00:05:27,367
- [Babs] Sweetie!
- [Hamton] Go, Sweetie!
126
00:05:27,368 --> 00:05:29,202
[cheering]
127
00:05:29,203 --> 00:05:31,788
Uh, that's Sweetie,
my roommate.
128
00:05:31,789 --> 00:05:34,958
You better watch out,
she's a fierce competitor.
129
00:05:34,959 --> 00:05:37,003
Hi, honey! Over here!
130
00:05:38,379 --> 00:05:41,298
Y'all, you're embarrassing me.
131
00:05:41,299 --> 00:05:44,719
Ahh! She's so cute
in her uniform!
132
00:05:47,513 --> 00:05:50,557
Oh, my little athlete
feeling excited?
133
00:05:50,558 --> 00:05:53,061
Yeah! I got this cat
in the bag.
134
00:05:53,978 --> 00:05:55,854
[horn blaring]
135
00:05:55,855 --> 00:05:58,733
[snarling]
136
00:06:01,402 --> 00:06:02,569
Hey, Sweetie!
137
00:06:02,570 --> 00:06:05,364
- Furball!
- [both straining]
138
00:06:05,365 --> 00:06:07,449
You ready to get
your butt kicked?
139
00:06:07,450 --> 00:06:08,992
Ha! Are you?
140
00:06:08,993 --> 00:06:11,370
I've been training for weeks
with Coach Sylvester.
141
00:06:11,371 --> 00:06:13,830
Whoa! Sweet gains.
142
00:06:13,831 --> 00:06:14,831
[whistle blows]
143
00:06:14,832 --> 00:06:16,583
See you
from the winner's circle.
144
00:06:16,584 --> 00:06:19,086
Good luck.
You're gonna need it.
145
00:06:19,087 --> 00:06:21,880
I can't wait to watch her
annihilate the competition
146
00:06:21,881 --> 00:06:24,341
- and win, baby, win!
- Yes!
147
00:06:24,342 --> 00:06:25,718
[slurping]
148
00:06:27,095 --> 00:06:28,145
[thud]
149
00:06:33,184 --> 00:06:34,518
Uh-oh.
150
00:06:34,519 --> 00:06:38,439
Something tells me
this is gonna get ugly.
151
00:06:43,444 --> 00:06:44,654
[exclaims]
152
00:06:47,949 --> 00:06:49,950
Okay, closing time.
153
00:06:49,951 --> 00:06:50,992
My shift is complete
154
00:06:50,993 --> 00:06:53,537
and my selflessness
has been proven.
155
00:06:53,538 --> 00:06:54,956
Good day and goodbye.
156
00:06:57,792 --> 00:06:58,842
[sighs]
157
00:06:59,794 --> 00:07:00,844
[taps]
158
00:07:01,963 --> 00:07:03,130
We're closed.
159
00:07:03,131 --> 00:07:07,384
Ooh, uh... The Loo Bru
is open until midnight
160
00:07:07,385 --> 00:07:10,470
for the Whisker And Wing Games.
161
00:07:10,471 --> 00:07:11,471
Midnight?
162
00:07:11,472 --> 00:07:14,015
That's 500 hours from now.
163
00:07:14,016 --> 00:07:16,643
Oh, no! More manual labor!
164
00:07:16,644 --> 00:07:18,353
Impatient customers!
165
00:07:18,354 --> 00:07:20,063
Bathroom codes!
166
00:07:20,064 --> 00:07:23,233
I can't!
167
00:07:23,234 --> 00:07:24,651
You can.
168
00:07:24,652 --> 00:07:26,653
But I'm happy
to step in whenever.
169
00:07:26,654 --> 00:07:27,822
Just say the word.
170
00:07:28,489 --> 00:07:31,159
Not in my ducktime!
171
00:07:33,661 --> 00:07:35,162
I'm selfless.
172
00:07:35,163 --> 00:07:37,707
Very, very selfless.
173
00:07:40,251 --> 00:07:41,961
[muffled sobbing]
174
00:07:47,175 --> 00:07:49,342
Oh, Coach Tweety. Hi!
175
00:07:49,343 --> 00:07:51,678
Hiya, Sweetie.
You ready to win?
176
00:07:51,679 --> 00:07:54,764
Oh, yeah! And show
the world what I got.
177
00:07:54,765 --> 00:07:57,727
[gasps] Oh,, you gotta
meet my friend Furball.
178
00:07:58,561 --> 00:08:00,021
[echoing] Friend?
179
00:08:01,022 --> 00:08:03,356
Yes?
180
00:08:03,357 --> 00:08:05,442
No, no, no. That's no good.
181
00:08:05,443 --> 00:08:07,152
Putty tats are meany meanies
182
00:08:07,153 --> 00:08:10,614
ready to chomp on poor little
birdies like us at any moment.
183
00:08:10,615 --> 00:08:12,824
They're not really
going to eat us.
184
00:08:12,825 --> 00:08:14,201
That's just playing around, right?
185
00:08:14,202 --> 00:08:16,828
- Like, you and Sylvester-
- We don't play.
186
00:08:16,829 --> 00:08:19,582
This is life or death out here.
187
00:08:19,583 --> 00:08:21,416
Time for warm-ups.
188
00:08:21,417 --> 00:08:22,543
[blows whistle]
189
00:08:30,927 --> 00:08:32,928
[Hamton] Now,
where's that orange?
190
00:08:32,929 --> 00:08:35,180
Vitamin C can be
a real energy booster,
191
00:08:35,181 --> 00:08:37,891
and I wanna have them ready
for Sweetie's break.
192
00:08:37,892 --> 00:08:40,228
She's so lucky to have us.
193
00:08:41,729 --> 00:08:43,230
When I say Sweetie,
194
00:08:43,231 --> 00:08:47,025
you say glowing, paragon
of feminine strength and might!
195
00:08:47,026 --> 00:08:48,318
Sweetie!
196
00:08:48,319 --> 00:08:50,403
Glowing paragon of feminine
strength and might!
197
00:08:50,404 --> 00:08:51,905
Sweetie!
198
00:08:51,906 --> 00:08:54,783
Glowing paragon of feminine
strength and might!
199
00:08:54,784 --> 00:08:56,493
[Arnold] Welcome to the 79th
200
00:08:56,494 --> 00:08:59,454
Annual Whisker and Wing Games!
201
00:08:59,455 --> 00:09:01,122
Oh, yeah!
202
00:09:01,123 --> 00:09:04,459
It's cat versus bird
for each event.
203
00:09:04,460 --> 00:09:06,378
The winner moves
on to the next round
204
00:09:06,379 --> 00:09:08,255
until we are left
with the best cat
205
00:09:08,256 --> 00:09:09,714
and the best bird
206
00:09:09,715 --> 00:09:11,885
who will battle it out
for the winning spot.
207
00:09:12,635 --> 00:09:13,843
Oh, yeah!
208
00:09:13,844 --> 00:09:16,054
Time for our first
two competitors.
209
00:09:16,055 --> 00:09:18,765
Sweetie Bird versus
Freddy the cat
210
00:09:18,766 --> 00:09:21,936
in the Classic
Birdcage Challenge.
211
00:09:31,654 --> 00:09:33,280
Beat that bird
212
00:09:33,281 --> 00:09:35,616
using any means necessary!
213
00:09:37,118 --> 00:09:39,035
Ahh! [straining]
214
00:09:39,036 --> 00:09:40,538
[yelps] Hey!
215
00:09:41,205 --> 00:09:42,497
Stay in your lane.
216
00:09:42,498 --> 00:09:43,791
- [smack]
- Ugh!
217
00:09:45,001 --> 00:09:47,002
Don't let 'em
get away with that!
218
00:09:47,003 --> 00:09:48,813
[Sylvester] Quit
your squawking!
219
00:09:48,814 --> 00:09:50,964
- [straining]
- [grunts]
220
00:09:50,965 --> 00:09:53,341
- [thud]
- Hit 'em with the mallet
221
00:09:53,342 --> 00:09:55,302
right in the melon!
222
00:09:55,303 --> 00:09:57,637
But that's not part
of this competition.
223
00:09:57,638 --> 00:09:59,681
Tell those nasty
puddy tats that.
224
00:09:59,682 --> 00:10:01,308
If they're gonna play dirty,
225
00:10:01,309 --> 00:10:04,854
what choice do us innocent
little birdies have?
226
00:10:06,314 --> 00:10:07,364
I ain't cheating.
227
00:10:13,029 --> 00:10:14,079
[meows]
228
00:10:19,744 --> 00:10:21,911
Sweetie Bird wins!
229
00:10:21,912 --> 00:10:22,704
[laughs]
230
00:10:22,705 --> 00:10:24,456
- [cheers]
- [groaning]
231
00:10:24,457 --> 00:10:26,333
Good job! You won!
232
00:10:26,334 --> 00:10:27,792
We won!
233
00:10:27,793 --> 00:10:30,171
And I did it
without playing dirty.
234
00:10:37,511 --> 00:10:38,720
You doing okay?
235
00:10:38,721 --> 00:10:41,181
I am handling everything
236
00:10:41,182 --> 00:10:44,351
with grace and calm.
237
00:10:44,352 --> 00:10:45,602
[chuckles nervously]
238
00:10:45,603 --> 00:10:47,772
Gafrey, your order is ready!
239
00:10:48,522 --> 00:10:50,065
- [thud]
- [groans]
240
00:10:50,066 --> 00:10:51,983
Why don't I hop on back there
and help you?
241
00:10:51,984 --> 00:10:55,195
Don't you try
to out-selfless me, Buster.
242
00:10:55,196 --> 00:10:57,238
I'm the selfless toon!
243
00:10:57,239 --> 00:10:58,281
Not you!
244
00:10:58,282 --> 00:10:59,367
Me!
245
00:11:03,871 --> 00:11:07,290
This, I say, is a big day,
ain't it?
246
00:11:07,291 --> 00:11:09,542
I remember when I competed
247
00:11:09,543 --> 00:11:13,088
in the Whisker
And Wing Games 1972.
248
00:11:13,089 --> 00:11:16,299
Chick Dixon was president
and let me tell you-
249
00:11:16,300 --> 00:11:17,884
Fascinating!
250
00:11:17,885 --> 00:11:19,928
Do you want a beverage?
251
00:11:19,929 --> 00:11:22,555
Those were the good old days
when cats and birds
252
00:11:22,556 --> 00:11:25,892
would just go at each other
with ruthless tactics.
253
00:11:25,893 --> 00:11:27,644
Now it's all, we're friends
254
00:11:27,645 --> 00:11:30,064
and we gotta spend
the whole day hugging.
255
00:11:35,736 --> 00:11:37,028
[groans]
256
00:11:37,029 --> 00:11:39,072
I don't have time
to listen to your stories.
257
00:11:39,073 --> 00:11:40,949
Don't worry.
I'll handle this, Plucky.
258
00:11:40,950 --> 00:11:44,536
Please, tell me more
about how fun the past was.
259
00:11:44,537 --> 00:11:46,830
What I was going to say was,
260
00:11:46,831 --> 00:11:48,289
I don't have time
261
00:11:48,290 --> 00:11:51,751
to selflessly
listen to your stories
262
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
without you having
a comfortable seat.
263
00:11:58,592 --> 00:12:00,760
Oh! Now I can settle in
264
00:12:00,761 --> 00:12:02,595
and tell you all
about the summer
265
00:12:02,596 --> 00:12:04,389
I learned corn husbandry
266
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
in North Kakalaki.
267
00:12:06,507 --> 00:12:09,894
[Arnold] Things
are getting intense
268
00:12:09,895 --> 00:12:11,771
here at the Whisker
And Wing Games!
269
00:12:11,772 --> 00:12:14,441
The next event
is the 60-Dog Dash.
270
00:12:14,442 --> 00:12:17,360
It's Sweetie Bird
versus Boots Meow.
271
00:12:17,361 --> 00:12:19,988
Whoever makes it across
the yard first
272
00:12:19,989 --> 00:12:22,991
without being taken out
by the guard dog, wins!
273
00:12:22,992 --> 00:12:25,034
[Barky Marky] Oh, yeah!
274
00:12:25,035 --> 00:12:27,996
- [smiling sound]
- [gags, growls]
275
00:12:27,997 --> 00:12:30,291
- [whistle blows]
- [crowd cheers]
276
00:12:31,375 --> 00:12:33,002
[both grunting]
277
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
[gasps] Whoa!
278
00:12:41,802 --> 00:12:43,053
[growls]
279
00:12:51,312 --> 00:12:52,362
[barks]
280
00:12:56,484 --> 00:12:57,860
What? [gasps]
281
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
[chuckling]
282
00:13:03,949 --> 00:13:05,493
Whoa! Ugh!
283
00:13:06,076 --> 00:13:07,243
[growls]
284
00:13:07,244 --> 00:13:10,121
Ooh, that sneaky,
rotten, putty tat!
285
00:13:10,122 --> 00:13:12,499
He deserves a taste
of his own medicine!
286
00:13:12,500 --> 00:13:15,251
Let's knock him off
with a punching glove!
287
00:13:15,252 --> 00:13:17,003
Uh-uh! No!
288
00:13:17,004 --> 00:13:19,672
I can win without stooping
to his level.
289
00:13:19,673 --> 00:13:21,801
[sighs, straining]
290
00:13:24,136 --> 00:13:27,764
[sighs] Never send a hatchwing
to do a bird's job.
291
00:13:27,765 --> 00:13:29,308
[panting]
292
00:13:33,312 --> 00:13:34,362
[gasps]
293
00:13:36,148 --> 00:13:38,275
[sawing, crunching]
294
00:13:39,485 --> 00:13:40,820
[thud]
295
00:13:40,821 --> 00:13:41,945
[gaps]
296
00:13:41,946 --> 00:13:43,696
Come on, Sweetie.
297
00:13:43,697 --> 00:13:46,867
Show 'em why birdies
are the best!
298
00:13:53,040 --> 00:13:55,125
[all cheering]
299
00:13:56,752 --> 00:13:59,046
Sweetie, you won!
300
00:14:00,833 --> 00:14:02,757
[meows]
301
00:14:02,758 --> 00:14:04,467
[sirens blares]
302
00:14:04,468 --> 00:14:05,593
[tires screech]
303
00:14:05,594 --> 00:14:07,847
I'm so proud of you.
304
00:14:07,848 --> 00:14:09,097
Yeah.
305
00:14:09,098 --> 00:14:11,224
Uh-oh! What's the matter, kid?
306
00:14:11,225 --> 00:14:13,476
How do I know what kind
of athlete I am
307
00:14:13,477 --> 00:14:15,895
if I need dirty tricks
to beat my opponent?
308
00:14:15,896 --> 00:14:18,356
Those filthy rotten
puddy tats play dirty.
309
00:14:18,357 --> 00:14:20,525
I came here
to show off my skills,
310
00:14:20,526 --> 00:14:22,694
to compete fairly and to win.
311
00:14:22,695 --> 00:14:24,737
But not like this.
312
00:14:24,738 --> 00:14:27,115
Another matchup complete.
313
00:14:27,116 --> 00:14:29,951
Moving into
the final round is...
314
00:14:29,952 --> 00:14:33,580
Sweetie Bird versus Furball!
315
00:14:33,581 --> 00:14:34,747
[gasps]
316
00:14:34,748 --> 00:14:36,249
Oh, no.
317
00:14:36,250 --> 00:14:39,503
Are you ready
to destroy your friend?
318
00:14:40,254 --> 00:14:42,380
N-O. No!
319
00:14:42,381 --> 00:14:45,426
Where ya going, kid?
We need ya!
320
00:14:49,805 --> 00:14:52,849
Wait! Sweetie! Wait!
321
00:14:52,850 --> 00:14:54,893
I can't do this, Furball!
322
00:14:54,894 --> 00:14:56,561
We're gonna get out there,
323
00:14:56,562 --> 00:14:58,521
and then you or the coaches
are gonna do something sneaky
324
00:14:58,522 --> 00:15:00,523
and then we're never
going to be friends again
325
00:15:00,524 --> 00:15:01,524
and for what?
326
00:15:01,525 --> 00:15:02,859
A stupid medal?
327
00:15:02,860 --> 00:15:04,485
I won't do it!
328
00:15:04,486 --> 00:15:06,446
I wasn't gonna do that.
329
00:15:06,447 --> 00:15:07,572
You're my pal,
330
00:15:07,573 --> 00:15:09,949
and I wouldn't
do you dirty like that.
331
00:15:09,950 --> 00:15:12,035
But isn't that what Sylvester
wants you to do?
332
00:15:12,036 --> 00:15:15,496
Yeah, but it's not
what I wanna do.
333
00:15:15,497 --> 00:15:17,457
Sometimes you gotta
break the rules
334
00:15:17,458 --> 00:15:19,792
when someone is making
you break the rules.
335
00:15:19,793 --> 00:15:22,045
You mean, follow the rules?
336
00:15:22,046 --> 00:15:23,922
Yeah, that's a shorter way
to put it.
337
00:15:23,923 --> 00:15:25,340
What do you say?
338
00:15:25,341 --> 00:15:28,135
We go in there and show
'em what we got?
339
00:15:28,928 --> 00:15:31,012
- No dirty tricks.
- Nope.
340
00:15:31,013 --> 00:15:33,306
Just good old-fashioned
sportsmanship?
341
00:15:33,307 --> 00:15:35,517
- Yup.
- You're on.
342
00:15:38,062 --> 00:15:39,521
[both gasp]
343
00:15:43,067 --> 00:15:45,027
[thunder rumbling]
344
00:15:46,737 --> 00:15:49,113
It's the world's
tallest cat tower
345
00:15:49,114 --> 00:15:50,573
and at the top,
346
00:15:50,574 --> 00:15:52,533
is victory.
347
00:15:52,534 --> 00:15:54,203
Oh, yeah!
348
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
[joints cracking]
349
00:16:09,301 --> 00:16:12,387
You go out there
and destroy those birds.
350
00:16:12,388 --> 00:16:15,014
Make them wish
they never messed with us.
351
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
[gargles]
352
00:16:22,523 --> 00:16:25,067
[both flex]
353
00:16:29,384 --> 00:16:32,699
- [blows whistle]
- [both grunt]
354
00:16:32,700 --> 00:16:34,368
[crowd cheering]
355
00:16:37,913 --> 00:16:40,124
[grunting]
356
00:16:44,878 --> 00:16:45,928
Ha!
357
00:16:50,801 --> 00:16:52,052
[all gasp]
358
00:16:53,053 --> 00:16:54,346
[thunder rumbles]
359
00:16:59,059 --> 00:17:00,893
[gasps] Are you okay?
360
00:17:00,894 --> 00:17:04,732
My arms feel
like overcooked lasagna!
361
00:17:06,191 --> 00:17:08,234
What's going on?
362
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
[screams, whimpers]
363
00:17:15,617 --> 00:17:18,244
[gasps] Tweety switched
your sports drink
364
00:17:18,245 --> 00:17:20,121
with jiggly juice. [gasps]
365
00:17:20,122 --> 00:17:23,042
Gotta get those kitties
before they get you.
366
00:17:23,043 --> 00:17:24,667
[clang]
367
00:17:24,668 --> 00:17:25,793
[straining]
368
00:17:25,794 --> 00:17:26,753
Oh, no!
369
00:17:26,754 --> 00:17:27,754
[all gasp]
370
00:17:27,755 --> 00:17:29,589
[screams]
371
00:17:29,590 --> 00:17:30,640
[gasps]
372
00:17:31,216 --> 00:17:33,093
[straining]
373
00:17:38,390 --> 00:17:40,392
Hey, buddy, you okay?
374
00:17:41,101 --> 00:17:44,104
Mother, is that you?
375
00:17:44,605 --> 00:17:45,730
[groans]
376
00:17:45,731 --> 00:17:48,191
- [crowd cheering]
- Let's get you out of here.
377
00:17:48,192 --> 00:17:50,651
Was that my ninth life?
378
00:17:50,652 --> 00:17:52,278
I always lose count.
379
00:17:52,279 --> 00:17:54,197
Yeah! That was our bird
380
00:17:54,198 --> 00:17:55,406
doing the right thing.
381
00:17:55,407 --> 00:17:57,742
Oh, we are so proud of her!
382
00:17:57,743 --> 00:18:00,495
You gotta see photos of her
from our first day.
383
00:18:00,496 --> 00:18:02,663
Did you mention your bird
was a doctor?
384
00:18:02,664 --> 00:18:06,793
Sweetie's single, you know.
We should introduce them.
385
00:18:06,794 --> 00:18:11,547
I wasn't, I say, I wasn't the first
rooster to have such a sense of adventure.
386
00:18:11,548 --> 00:18:14,050
- [dings]
- Why, my great-grand pappy
387
00:18:14,051 --> 00:18:15,802
Longhorn Leghorn
388
00:18:15,803 --> 00:18:17,136
was the first to set out
389
00:18:17,137 --> 00:18:20,641
past Okleeehoma
with nothing but a dream.
390
00:18:21,850 --> 00:18:23,392
Very interesting.
391
00:18:23,393 --> 00:18:26,354
And then there was
Jebhorn Leghorn
392
00:18:26,355 --> 00:18:28,397
and then Bobhorn Leghorn
393
00:18:28,398 --> 00:18:30,983
and then there came
little old me.
394
00:18:30,984 --> 00:18:32,485
[chuckles]
395
00:18:32,486 --> 00:18:36,156
The chicken feed
of my paw paw's eyes.
396
00:18:38,367 --> 00:18:40,159
Only one hour to go, buddy.
397
00:18:40,160 --> 00:18:42,454
I can read clocks.
398
00:18:43,705 --> 00:18:45,373
[Arnold] It's a tie!
399
00:18:45,374 --> 00:18:47,166
What an incredible display
400
00:18:47,167 --> 00:18:49,418
of whisker and wing
sportsmanship
401
00:18:49,419 --> 00:18:51,839
by Furball and Sweetie!
402
00:18:53,215 --> 00:18:54,507
What- How-
403
00:18:54,508 --> 00:18:57,593
Why did you help that bad
old puddy tat?
404
00:18:57,594 --> 00:18:59,512
It's okay that you
and Sylvester
405
00:18:59,513 --> 00:19:02,890
are mortal enemies,
but Furball and I are friends.
406
00:19:02,891 --> 00:19:04,350
And as much as I wanna win,
407
00:19:04,351 --> 00:19:06,102
I don't wanna do mean
things to him
408
00:19:06,103 --> 00:19:07,520
just 'cause he's a cat.
409
00:19:07,521 --> 00:19:09,856
And I don't wanna do
mean things to Sweetie
410
00:19:09,857 --> 00:19:11,858
just 'cause she's a bird.
411
00:19:11,859 --> 00:19:14,026
I love her.
412
00:19:14,027 --> 00:19:16,696
You love to eat her, right?
413
00:19:16,697 --> 00:19:20,116
No! I'm a pescatarian.
414
00:19:20,117 --> 00:19:22,702
We're different
than you and Sylvester.
415
00:19:22,703 --> 00:19:23,995
What do you say, Tweety?
416
00:19:23,996 --> 00:19:26,706
Shall we take a cue
from the younger generation
417
00:19:26,707 --> 00:19:28,207
and try to be friends?
418
00:19:28,208 --> 00:19:30,377
[sighs] Why not?
419
00:19:35,507 --> 00:19:38,217
[Sylvester] Message received
loud and clear.
420
00:19:38,218 --> 00:19:40,845
Let's celebrate
at the Loo Bru!
421
00:19:40,846 --> 00:19:42,388
We can take our minivan.
422
00:19:42,389 --> 00:19:44,182
They can have juice boxes
as soon as they've buckled up
423
00:19:44,183 --> 00:19:45,391
and not a second before.
424
00:19:45,392 --> 00:19:46,893
Could you tell them
to wait a second
425
00:19:46,894 --> 00:19:49,270
so I can clean up the cereal
all over the seats?
426
00:19:49,271 --> 00:19:50,606
[all cheer]
427
00:19:52,274 --> 00:19:54,484
[straining]
428
00:19:56,278 --> 00:19:57,905
[both laugh]
429
00:19:59,281 --> 00:20:01,365
[both exclaim]
430
00:20:01,366 --> 00:20:06,287
The first ever tie between
Team Cat and Team Bird.
431
00:20:06,288 --> 00:20:07,955
What a momentous day, huh?
432
00:20:07,956 --> 00:20:09,750
Oh, yeah!
433
00:20:21,637 --> 00:20:24,555
Well, those were
the good old days.
434
00:20:24,556 --> 00:20:26,515
- [shattering]
- Hey, Plucky.
435
00:20:26,516 --> 00:20:28,601
I wanted to tell ya, I say,
436
00:20:28,602 --> 00:20:31,562
I really appreciate you
listening to my stories.
437
00:20:31,563 --> 00:20:33,856
Would you say it was
selfless of Plucky
438
00:20:33,857 --> 00:20:35,608
to listen to your stories?
439
00:20:35,609 --> 00:20:37,026
Well, yes.
440
00:20:37,027 --> 00:20:38,152
Good job, buddy.
441
00:20:38,153 --> 00:20:41,239
I did it.
442
00:20:41,240 --> 00:20:44,116
I'm finally selfless!
443
00:20:44,117 --> 00:20:45,952
It feels... [chuckles]
444
00:20:45,953 --> 00:20:47,454
It feels...
445
00:20:48,288 --> 00:20:49,831
terrible!
446
00:20:51,041 --> 00:20:53,125
But what feels amazing
447
00:20:53,126 --> 00:20:54,919
is that I did it better
448
00:20:54,920 --> 00:20:56,629
than Buster ever could!
449
00:20:56,630 --> 00:20:58,965
I love that you think that.
450
00:20:58,966 --> 00:21:01,300
Well, I still think you showed
a lot of growth here today.
451
00:21:01,301 --> 00:21:03,428
[alarm rings]
452
00:21:04,304 --> 00:21:06,597
[laughs]
453
00:21:06,598 --> 00:21:09,767
The Loo Bru is now closed!
454
00:21:09,768 --> 00:21:11,269
Everybody out!
455
00:21:11,270 --> 00:21:12,478
You don't have to go home,
456
00:21:12,479 --> 00:21:14,772
but you can't stay here.
457
00:21:14,773 --> 00:21:16,148
[laughs]
458
00:21:16,149 --> 00:21:18,150
This selfless duck
459
00:21:18,151 --> 00:21:20,278
has proven that I am the best,
460
00:21:20,279 --> 00:21:23,656
the most selfless of toons.
461
00:21:23,657 --> 00:21:25,866
Wow. I'm really proud of you.
462
00:21:25,867 --> 00:21:28,119
And I'm more proud of me.
463
00:21:28,120 --> 00:21:29,246
[chuckles]
464
00:21:34,001 --> 00:21:36,003
[theme music playing]
465
00:21:36,053 --> 00:21:40,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.