Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,986 --> 00:01:11,446
We're still alive!
2
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
That's a tornado.
3
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
Where do we go? It's right around us.
4
00:01:26,211 --> 00:01:29,172
Oh my God!
5
00:01:29,798 --> 00:01:31,841
Come on! Get in!
6
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
Oh my God. Look at those clouds moving.
7
00:18:06,543 --> 00:18:08,879
Yeah, it looks like it's trying to drop.
8
00:18:10,547 --> 00:18:12,382
There is a lot more drop, dude.
9
00:18:15,344 --> 00:18:16,595
It's comin' down.
10
00:18:20,390 --> 00:18:21,600
It's trying to drop.
11
00:18:53,090 --> 00:18:54,133
Wanna go?
12
00:18:55,551 --> 00:18:56,385
Wanna go?
13
00:19:15,696 --> 00:19:18,115
Weather service is reporting
a tornado warning.
14
00:19:18,198 --> 00:19:21,869
A radar indicated tornado is headed
towards the northern end of Joplin…
15
00:19:48,395 --> 00:19:50,606
Golf ball sized hail reported.
16
00:19:59,990 --> 00:20:02,409
We need to get to a place
where we're safe, guys.
17
00:20:02,492 --> 00:20:03,368
Yeah, we do.
18
00:20:03,452 --> 00:20:07,164
This wind is sucking in right now.
It's inflow into the fucking storm.
19
00:20:07,247 --> 00:20:10,083
Slow down. There's gonna be
a ramp here on this train track.
20
00:20:11,001 --> 00:20:14,421
It's either gonna drop there,
a mile away, or on top of us.
21
00:20:18,550 --> 00:20:20,969
Just stop right here
on this fucking hill, yeah.
22
00:20:21,053 --> 00:20:23,430
Look at that right there. All that stuff.
23
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
I'm stayin' in the car so we can book it.
24
00:24:27,841 --> 00:24:31,678
That is about
to seriously spawn a fucking tornado.
25
00:24:32,512 --> 00:24:34,764
That… is the spot.
26
00:24:36,558 --> 00:24:38,518
Look at that rotation over there.
27
00:24:41,855 --> 00:24:43,023
Dude.
28
00:24:43,106 --> 00:24:45,442
Oh my God! Look at those clouds moving.
29
00:24:48,653 --> 00:24:49,988
It's gettin' dark.
30
00:25:16,097 --> 00:25:17,224
Did you see that?
31
00:25:18,099 --> 00:25:20,435
Yeah. Let's go.
32
00:25:20,519 --> 00:25:21,770
Mac, get in!
33
00:25:23,271 --> 00:25:24,397
Don't freak out.
34
00:25:25,273 --> 00:25:27,943
Don't freak out.
That's the worst thing to do.
35
00:25:28,735 --> 00:25:31,488
We're about to lose sight
of what's goin' on.
36
00:25:31,571 --> 00:25:32,781
We're gonna have to.
37
00:25:39,788 --> 00:25:43,208
Do you guys see what's
right over there? It's coming at us.
38
00:28:08,687 --> 00:28:10,647
There goes the tornado sirens.
39
00:28:11,731 --> 00:28:13,942
We really need
to get the fuck out of here!
40
00:28:17,529 --> 00:28:18,571
Watch behind us.
41
00:28:24,035 --> 00:28:25,745
It's right fuckin' behind us.
42
00:30:58,523 --> 00:31:00,149
We have had confirmed sightings.
43
00:31:00,233 --> 00:31:03,570
Make sure your shelter
has blankets to cover yourself,
44
00:31:03,653 --> 00:31:06,155
a battery-powered radio, flashlights.
45
00:31:06,239 --> 00:31:10,243
Whether it's in a room of your home,
such as your bathroom, bathtub.
46
00:31:10,326 --> 00:31:12,871
Trained weather spotters
reported a multi-vortex tornado
47
00:31:12,954 --> 00:31:14,622
on the ground in western Joplin.
48
00:31:14,706 --> 00:31:17,750
The cell's moving east
at 20 miles an hour. Very slowly.
49
00:31:18,376 --> 00:31:22,171
Getting many reports of damage.
That's why you need to be taking shelter.
50
00:34:57,845 --> 00:34:59,680
-Where are we goin'?
-I don't know!
51
00:35:03,559 --> 00:35:05,186
We're outrunnin' that shit!
52
00:35:39,095 --> 00:35:40,721
That rain's goin' that way.
53
00:35:49,272 --> 00:35:52,900
Oh my God.
This is one big rotation right here.
54
00:35:56,571 --> 00:35:58,739
Oh my fucking God. Look at that.
55
00:35:58,823 --> 00:36:01,242
We're in a car right now.
This is really bad.
56
00:36:01,325 --> 00:36:04,537
Where do we go?
The rain… The wind is so bad.
57
00:36:04,620 --> 00:36:06,831
Where do we go? It's right around us.
58
00:36:08,040 --> 00:36:11,127
Go to the Alp's! That's the closest thing.
We gotta get inside there.
59
00:36:17,133 --> 00:36:19,135
Let's get the fuck in here!
60
00:36:20,970 --> 00:36:21,929
Get in!
61
00:36:23,306 --> 00:36:24,140
Guys!
62
00:36:25,183 --> 00:36:27,143
Come on!
63
00:36:27,977 --> 00:36:28,853
Come on!
64
00:36:46,579 --> 00:36:49,999
Guys, it's gettin' really bad out here.
Really, really, really, really bad.
65
00:36:50,082 --> 00:36:52,460
We might need to take cover, seriously!
66
00:36:52,543 --> 00:36:54,212
We might need to take cover.
67
00:36:57,590 --> 00:36:59,592
You guys have anywhere we can take cover?
68
00:36:59,675 --> 00:37:01,385
-In here?
-Please!
69
00:37:01,469 --> 00:37:04,388
Guys, we've got to get away
from all this glass!
70
00:39:19,106 --> 00:39:20,107
My ears are popping.
71
00:39:28,657 --> 00:39:29,784
It's on us!
72
00:41:08,757 --> 00:41:10,342
It hurts so bad!
73
00:41:10,426 --> 00:41:11,469
Oh my God!
74
00:44:31,960 --> 00:44:33,712
Don't move!
75
00:44:33,796 --> 00:44:35,214
Everybody stay down!
76
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
Stay down!
77
00:45:09,039 --> 00:45:10,249
A tree fell down?
78
00:45:10,916 --> 00:45:11,834
Let's go in.
79
00:45:11,917 --> 00:45:13,752
Everybody get down!
80
00:45:14,712 --> 00:45:16,088
It's coming.
81
00:45:16,171 --> 00:45:17,881
God!
82
00:45:22,302 --> 00:45:23,887
Jesus, heaven!
83
00:49:18,413 --> 00:49:19,331
Mac!
84
00:50:15,721 --> 00:50:18,849
I'm in a tornado!
85
00:50:20,684 --> 00:50:22,519
-Can anybody hear me?
-Go ahead.
86
00:50:22,602 --> 00:50:23,812
Officer down!
87
00:50:31,695 --> 00:50:35,282
Confirmed tornado on the ground.
It's moving to the southeast.
88
00:50:35,365 --> 00:50:38,577
Battalion 1 has advised to hold responses
for at least five to ten minutes
89
00:50:38,660 --> 00:50:40,579
until it passes, as far as searching.
90
00:52:29,688 --> 00:52:31,231
Respond emergency.
91
00:52:32,482 --> 00:52:35,652
We're gonna need everybody.
There's people dead and trapped.
92
00:52:35,735 --> 00:52:36,987
Call everybody.
93
00:52:42,492 --> 00:52:43,660
2-70, status?
94
00:52:43,743 --> 00:52:47,497
Main South is completely gone.
Total destruction here.
95
00:52:48,081 --> 00:52:51,668
We've got whole buildings missin',
multiple subjects injured.
96
00:52:51,751 --> 00:52:54,713
10-4. We're trying to get help
as soon as possible.
97
00:56:09,115 --> 00:56:10,700
Eric, Kaylee, come here!
98
00:56:54,327 --> 00:56:57,789
I'm not sure how we're gonna get through.
This is totally impassable.
99
00:57:00,083 --> 00:57:03,336
I have at least
two overturned semis on I-44.
100
00:57:04,129 --> 00:57:07,549
Disregard. We got
multiple vehicles overturned.
101
00:59:36,531 --> 00:59:40,118
Supervisor's trying to get a triage set up
at 20th and Range Line.
102
00:59:58,970 --> 01:00:01,681
Put a call out
to all off-duty county deputies
103
01:00:01,764 --> 01:00:03,433
to report in for duty.
104
01:00:08,938 --> 01:00:12,275
Can you pick an area over there
and just kind of set up an area?
105
01:04:14,600 --> 01:04:18,437
Weather Channel. Mike Bettes here.
Amanda, it's Bettes. You hear me?
106
01:04:18,521 --> 01:04:20,940
Joplin is destroyed.
107
01:06:54,010 --> 01:06:56,053
Some houses were literally pulverized.
108
01:06:56,137 --> 01:06:58,639
The authorities have declared
a state of emergency.
109
01:07:08,899 --> 01:07:10,651
Can you say and spell your name?
110
01:07:15,364 --> 01:07:16,407
How old are you, Cecil?
111
01:07:17,158 --> 01:07:18,325
Are you in high school?
112
01:08:28,646 --> 01:08:31,315
-Can you say your name?
-Yeah, it's Tracey Presslor.
113
01:08:31,398 --> 01:08:32,817
And we're talking about…
114
01:08:36,070 --> 01:08:38,155
He was coming home
from graduation, correct?
115
01:17:52,626 --> 01:17:55,545
I just want to come up here
and smoke a cigarette where we stood.
116
01:17:57,005 --> 01:17:58,382
This is where we was.
117
01:17:59,508 --> 01:18:02,469
-We all huddled right here.
-Right here.
118
01:18:20,570 --> 01:18:24,825
We ran out this way,
jumped off, ran down there.
119
01:18:25,575 --> 01:18:27,077
Son of a bitch.
8718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.