Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,580 --> 00:00:22,930
Any update,
Professor Johnson?
2
00:00:22,930 --> 00:00:25,150
Well, they're still saying
we need to go through customs.
3
00:00:25,150 --> 00:00:27,460
Right, but we're not actually
entering Russia.
4
00:00:27,460 --> 00:00:29,460
It's just an emergency landing.
- I know.
5
00:00:29,460 --> 00:00:31,590
Apparently, it's the law here.
6
00:00:31,590 --> 00:00:34,290
My mom's wondering
when we're gonna be back.
7
00:00:44,390 --> 00:00:46,040
That's my ADHD medication.
8
00:00:46,040 --> 00:00:47,610
Don't say anything.
9
00:00:52,310 --> 00:00:56,530
Who does this belong to?
10
00:00:57,700 --> 00:00:59,360
Uh, they're mine.
11
00:00:59,360 --> 00:01:01,100
I have a prescription.
12
00:01:01,100 --> 00:01:04,230
Not allowed here.
Contraband.
13
00:01:04,230 --> 00:01:05,540
I understand.
14
00:01:05,540 --> 00:01:07,970
We didn't know that
we would be landing here.
15
00:01:07,980 --> 00:01:10,190
- Come with us.
- Wha--
16
00:01:10,200 --> 00:01:12,240
Wait.
Where are you taking him?
17
00:01:12,240 --> 00:01:15,770
Professor Johnson!
Professor Johnson!
18
00:01:26,950 --> 00:01:28,130
You're awfully quiet.
19
00:01:30,520 --> 00:01:32,740
I'm still processing
that you have a husband.
20
00:01:32,740 --> 00:01:34,090
I told you.
21
00:01:34,090 --> 00:01:35,390
Not a real husband.
22
00:01:35,390 --> 00:01:36,740
Not the kind
you're thinking of, anyway.
23
00:01:36,740 --> 00:01:38,440
So you weren't
romantically involved.
24
00:01:38,440 --> 00:01:41,920
We were, briefly.
Not seriously.
25
00:01:41,920 --> 00:01:45,100
And only after MI-6 had
arranged for us to be married
26
00:01:45,100 --> 00:01:46,410
as a cover assignment.
27
00:01:49,930 --> 00:01:51,630
Being a spy is isolating.
28
00:01:51,630 --> 00:01:53,500
You can't tell anyone
what you do.
29
00:01:53,500 --> 00:01:55,150
You work impossible hours.
30
00:01:55,150 --> 00:01:56,720
You disappear
without explanation.
31
00:01:56,720 --> 00:01:59,380
It makes dating
rather difficult.
32
00:02:03,340 --> 00:02:04,990
We weren't involved long.
33
00:02:04,990 --> 00:02:07,820
Mostly we were friends,
like you and Marisa.
34
00:02:07,820 --> 00:02:09,470
Marisa and I are divorced,
35
00:02:09,470 --> 00:02:10,950
and you knew all about her.
36
00:02:10,950 --> 00:02:12,000
You're angry.
37
00:02:12,000 --> 00:02:13,040
No, I'm not angry.
38
00:02:13,040 --> 00:02:14,780
But I am...
39
00:02:14,780 --> 00:02:17,830
curious why
you never mentioned him.
40
00:02:20,660 --> 00:02:24,880
When I was outed,
it didn't just impact me.
41
00:02:24,880 --> 00:02:27,230
A lot of people were affected.
42
00:02:27,230 --> 00:02:28,400
He was one of them.
43
00:02:28,400 --> 00:02:30,410
They had to stage his death.
44
00:02:30,410 --> 00:02:31,710
And that's why
you're still married.
45
00:02:31,710 --> 00:02:33,760
Kind of hard
to divorce a dead person.
46
00:02:33,760 --> 00:02:34,970
Honestly,
I didn't think I'd ever
47
00:02:34,980 --> 00:02:36,590
see or hear from him again.
48
00:02:36,590 --> 00:02:39,070
Mm.
49
00:02:39,070 --> 00:02:42,290
So what's he doing here now,
in D.C.?
50
00:02:42,290 --> 00:02:45,680
I guess
we're going to find out.
51
00:02:47,550 --> 00:02:50,290
Moonlit night on a riverbank.
52
00:02:50,300 --> 00:02:51,470
That's on brand.
53
00:02:51,470 --> 00:02:53,690
Studies show the location
54
00:02:53,690 --> 00:02:57,130
has a profound impact
on decision-making.
55
00:02:57,130 --> 00:03:00,090
Spy 101.
He's setting the stage.
56
00:03:00,090 --> 00:03:01,310
It means he wants something.
57
00:03:01,310 --> 00:03:02,570
Mm.
58
00:03:04,310 --> 00:03:07,490
Rose, you changed your hair.
Too bad.
59
00:03:07,490 --> 00:03:09,100
I was kind of fond
of the pink streak.
60
00:03:09,100 --> 00:03:11,190
Your hair's different too.
61
00:03:11,190 --> 00:03:13,270
You seem to have
a lot more gray in it.
62
00:03:13,280 --> 00:03:15,150
It's good to see you.
63
00:03:15,150 --> 00:03:17,410
Likewise.
64
00:03:17,410 --> 00:03:19,500
This is my partner.
- Alec Mercer.
65
00:03:19,500 --> 00:03:21,330
- Logan Rajesh.
- Not his real name.
66
00:03:21,330 --> 00:03:22,630
Not relevant.
67
00:03:22,630 --> 00:03:24,680
So, Logan,
68
00:03:24,680 --> 00:03:26,590
you can skip
the dog and pony show
69
00:03:26,590 --> 00:03:29,330
and just tell me exactly
what it is you want from me.
70
00:03:29,330 --> 00:03:31,810
I'm not here for you, love.
71
00:03:33,730 --> 00:03:36,560
I'm here for him.
72
00:03:41,870 --> 00:03:43,430
For the past few months,
I've been assisting
73
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
with a delicate exchange
with Russia.
74
00:03:45,440 --> 00:03:46,830
A prisoner exchange.
75
00:03:46,830 --> 00:03:48,270
A Brit and an American,
76
00:03:48,270 --> 00:03:51,230
unlawfully detained in Russia
for a Boris Novikov,
77
00:03:51,230 --> 00:03:53,270
serving 15 years
in a U.S. federal prison
78
00:03:53,270 --> 00:03:54,270
for money laundering.
79
00:03:54,270 --> 00:03:55,660
Two for one, then.
80
00:03:55,670 --> 00:03:57,540
Boris was part of
the Kremlin's inner circle.
81
00:03:57,540 --> 00:03:59,490
The Russians
desperately want him back.
82
00:03:59,500 --> 00:04:01,840
It was arranged,
terms negotiated,
83
00:04:01,850 --> 00:04:03,720
nearly implemented,
84
00:04:03,720 --> 00:04:05,980
when Boris went
and offed a corrections officer
85
00:04:05,980 --> 00:04:07,280
inside the prison.
86
00:04:07,290 --> 00:04:09,290
And now the U.S. is
balking over the idea
87
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
of trading away a cop-killer.
88
00:04:11,250 --> 00:04:12,550
Exactly, and unless
89
00:04:12,550 --> 00:04:15,250
we can produce Boris in Geneva
by Wednesday,
90
00:04:15,250 --> 00:04:17,470
the deal's basically dead.
91
00:04:17,470 --> 00:04:20,560
This is--you are...
92
00:04:20,560 --> 00:04:22,600
my last-ditch effort
to salvage the deal.
93
00:04:22,610 --> 00:04:25,000
Why would a prisoner
so close to freedom
94
00:04:25,000 --> 00:04:26,390
sabotage his release?
95
00:04:26,390 --> 00:04:29,310
Irrational question.
96
00:04:29,310 --> 00:04:31,570
I hear that's your bailiwick.
97
00:04:31,570 --> 00:04:33,180
What does Boris say
in his defense?
98
00:04:33,180 --> 00:04:35,180
Nothing--he trusts no one,
99
00:04:35,180 --> 00:04:37,180
thinks everything's a trick.
100
00:04:37,180 --> 00:04:38,580
So you want me
to get him to talk,
101
00:04:38,580 --> 00:04:40,540
to see if there's
an explanation.
102
00:04:40,540 --> 00:04:42,190
If anyone can, you can.
103
00:04:42,190 --> 00:04:44,800
I heard you got Ben Delano to
confess to multiple homicides.
104
00:04:44,800 --> 00:04:46,720
And I heard that
you were dating Rose.
105
00:04:46,720 --> 00:04:48,330
Thought I'd cut
through some chaff.
106
00:04:48,330 --> 00:04:50,410
So you used me
to get to Alec.
107
00:04:50,420 --> 00:04:53,030
The prisoners--who are they?
108
00:04:54,420 --> 00:04:57,200
Yusuf Khan.
Charity worker.
109
00:04:57,200 --> 00:04:58,510
Hiking in Kazakhstan,
110
00:04:58,510 --> 00:05:00,120
accidentally crossed
the borders into Russia.
111
00:05:00,120 --> 00:05:01,340
So he's a spy.
112
00:05:01,340 --> 00:05:04,300
Lost hiker.
113
00:05:04,300 --> 00:05:05,860
And U.S. Navy pilot
Nancy Lewis.
114
00:05:05,870 --> 00:05:06,950
She was flying
over the Black Sea
115
00:05:06,950 --> 00:05:08,480
and had to ditch
into Russian waters.
116
00:05:08,480 --> 00:05:11,130
You do know Alec's not a spy.
117
00:05:11,130 --> 00:05:12,260
He's a professor.
118
00:05:12,260 --> 00:05:14,610
No tradecraft skills needed.
119
00:05:14,610 --> 00:05:17,960
May I speak with you
for a moment?
120
00:05:21,100 --> 00:05:23,400
I can do this on my own.
121
00:05:23,410 --> 00:05:25,410
If I'd known that
he was gonna ask you this,
122
00:05:25,410 --> 00:05:26,970
I never would have agreed
to have met.
123
00:05:26,970 --> 00:05:31,330
I don't want you
to do this by yourself.
124
00:05:31,330 --> 00:05:32,630
Are you sure?
125
00:05:32,630 --> 00:05:36,370
No, but I'm sure
I want to help you.
126
00:05:38,380 --> 00:05:40,030
OK.
127
00:05:40,030 --> 00:05:41,640
Fine.
128
00:05:41,640 --> 00:05:44,290
If he's involved, I am too.
129
00:05:44,300 --> 00:05:45,690
Understand?
130
00:05:45,690 --> 00:05:47,560
I'm looking forward
to working together again.
131
00:05:53,830 --> 00:05:56,440
This doesn't look like
the State Department.
132
00:05:56,440 --> 00:05:57,920
We're trying
to keep a lower profile.
133
00:05:57,920 --> 00:06:00,010
The special delegate
will meet us inside.
134
00:06:00,010 --> 00:06:01,440
I'll head on in.
135
00:06:03,530 --> 00:06:05,180
- Oh.
- What is it?
136
00:06:05,190 --> 00:06:06,620
It's Phoebe just reminding me
137
00:06:06,620 --> 00:06:08,450
I need to get a picture
for that book I'm writing.
138
00:06:08,450 --> 00:06:10,020
I was hoping to wait
till next week
139
00:06:10,020 --> 00:06:11,370
after my scar surgery,
140
00:06:11,370 --> 00:06:14,240
but I guess they can take
a photo of my good side.
141
00:06:14,240 --> 00:06:16,410
- Yes.
- Noelle.
142
00:06:16,410 --> 00:06:18,370
- Alec?
- Hi.
143
00:06:18,370 --> 00:06:19,980
Uh, Noelle,
this is my partner, Rose.
144
00:06:19,980 --> 00:06:22,420
Noelle's husband, Derek, and I
coauthored a study together.
145
00:06:22,420 --> 00:06:24,200
What was that--
like, ten years ago?
146
00:06:24,200 --> 00:06:26,470
Are you here to help him?
147
00:06:26,470 --> 00:06:28,470
No, I'm sorry.
Why? What happened?
148
00:06:30,340 --> 00:06:31,340
You don't know.
149
00:06:34,260 --> 00:06:35,870
Of course not. Why would you?
150
00:06:35,870 --> 00:06:37,700
Four months ago,
Derek took a student group
151
00:06:37,700 --> 00:06:39,180
on a cultural trip to India.
152
00:06:39,180 --> 00:06:41,130
On the way back, there was
a problem with the plane.
153
00:06:41,130 --> 00:06:45,220
They landed in Russia,
and they took him.
154
00:06:45,230 --> 00:06:46,700
For what reason?
155
00:06:46,710 --> 00:06:48,710
They found pills
belonging to a student.
156
00:06:48,710 --> 00:06:51,710
Legal prescription pills here.
157
00:06:51,710 --> 00:06:53,450
Derek wanted to protect him.
158
00:06:53,450 --> 00:06:54,630
Oh, my God.
159
00:06:54,630 --> 00:06:55,710
Noelle, I'm sorry.
I didn't know.
160
00:06:55,710 --> 00:06:56,890
Most people don't.
161
00:06:56,890 --> 00:06:59,720
Derek's not military
or a sports hero.
162
00:06:59,720 --> 00:07:01,020
There's always been
someone more important,
163
00:07:01,020 --> 00:07:04,510
but he's important to me.
- Of course.
164
00:07:04,510 --> 00:07:06,420
His trial's in
less than three days.
165
00:07:06,420 --> 00:07:10,420
If they take him to
a labor camp, he won't make it.
166
00:07:10,430 --> 00:07:13,300
If there's anything
you can do...
167
00:07:20,260 --> 00:07:21,520
Rose.
168
00:07:21,520 --> 00:07:24,440
It's been a while.
We met in Berlin.
169
00:07:24,440 --> 00:07:25,660
Of course.
170
00:07:25,660 --> 00:07:27,220
Officially,
that meeting never happened.
171
00:07:27,220 --> 00:07:29,270
Alec, I'd like you
to meet Greg Dodd,
172
00:07:29,270 --> 00:07:30,920
U.S. Special Delegate.
173
00:07:30,920 --> 00:07:32,580
Dr. Mercer.
Heard great things.
174
00:07:32,580 --> 00:07:34,490
Have a seat.
175
00:07:37,840 --> 00:07:39,150
Alec has put together a list
176
00:07:39,150 --> 00:07:41,060
of strategic approaches
with Boris.
177
00:07:41,060 --> 00:07:42,500
Thanks for agreeing
to dig into this with us
178
00:07:42,500 --> 00:07:43,810
on such short notice.
179
00:07:43,810 --> 00:07:45,110
I haven't
actually agreed yet.
180
00:07:45,110 --> 00:07:49,550
But I will,
under one condition.
181
00:07:49,550 --> 00:07:52,070
I want to bring
Derek Johnson home too.
182
00:08:03,480 --> 00:08:05,610
Well, I think
we can rule out accident.
183
00:08:05,610 --> 00:08:07,700
Officer Bower was
in his sixth year
184
00:08:07,700 --> 00:08:10,270
as a federal
corrections officer.
185
00:08:10,270 --> 00:08:12,140
Boris was rumored
to be ex-KGB.
186
00:08:12,140 --> 00:08:13,620
They call it FSB now.
187
00:08:13,620 --> 00:08:15,400
KGB sounds scarier.
188
00:08:15,400 --> 00:08:17,450
The inmates saw Boris
fleeing the scene
189
00:08:17,450 --> 00:08:19,190
and the murder weapon was
found in Boris's cell.
190
00:08:19,190 --> 00:08:20,670
But it was wiped clean.
191
00:08:20,670 --> 00:08:22,100
Did Boris know
about the deal?
192
00:08:22,110 --> 00:08:24,110
Well, he wasn't informed
officially,
193
00:08:24,110 --> 00:08:26,280
but according to Rose,
word gets around.
194
00:08:26,280 --> 00:08:27,760
The CO probably
didn't love the fact that
195
00:08:27,760 --> 00:08:29,110
Boris was getting out early.
196
00:08:29,110 --> 00:08:31,070
He attacks Boris.
Boris fights back.
197
00:08:31,070 --> 00:08:32,330
Maybe the CO
was bullying him.
198
00:08:32,330 --> 00:08:34,330
Maybe Boris
did it on purpose.
199
00:08:34,330 --> 00:08:36,030
Who wants to go back
to Russia these days?
200
00:08:36,030 --> 00:08:38,290
Who wants to spend even
more time in federal prison?
201
00:08:38,300 --> 00:08:40,560
Just so I'm clear,
we're trying to help
202
00:08:40,560 --> 00:08:43,080
a Russian money launderer
who evaded sanctions?
203
00:08:43,080 --> 00:08:45,170
We're trying to bring
Professor Johnson home.
204
00:08:45,170 --> 00:08:47,520
We need to clear Boris
for the deal to go through.
205
00:08:47,520 --> 00:08:50,650
Even if we do, how do we get
Russia to add him to the deal?
206
00:08:53,010 --> 00:08:55,570
We agreed.
Boris for Lewis and Khan.
207
00:08:55,570 --> 00:08:58,140
That's two for one.
Now you want three?
208
00:08:58,140 --> 00:09:00,190
As you're aware,
Boris killed a CO,
209
00:09:00,190 --> 00:09:01,800
which means
his price has gone up.
210
00:09:01,800 --> 00:09:03,930
The United States government
is still interested in a trade,
211
00:09:03,930 --> 00:09:05,930
but the terms have changed,
Yulia.
212
00:09:05,930 --> 00:09:07,630
We're prepared
to offer three options.
213
00:09:07,630 --> 00:09:09,500
Three options?
214
00:09:09,500 --> 00:09:10,720
Yes.
215
00:09:10,720 --> 00:09:12,150
It's the decoy effect.
216
00:09:12,160 --> 00:09:15,290
You offer two
less desirable decoy choices
217
00:09:15,290 --> 00:09:18,030
to make the third choice
the real option.
218
00:09:18,030 --> 00:09:20,640
Works 90% of the time.
219
00:09:20,640 --> 00:09:22,160
Option one: no Boris.
220
00:09:22,170 --> 00:09:24,860
Lewis and Khan
for Dmitry Petrov,
221
00:09:24,860 --> 00:09:27,430
who's serving time in Kansas
for copyright infringement.
222
00:09:27,430 --> 00:09:31,650
Option two:
Boris for Lewis and Khan.
223
00:09:31,650 --> 00:09:34,870
But you also agree
to reduce the sentences
224
00:09:34,870 --> 00:09:36,530
of three American detainees.
225
00:09:36,530 --> 00:09:37,750
Option three:
226
00:09:37,750 --> 00:09:43,190
Boris for Lewis, Khan,
and Derek Johnson.
227
00:09:43,190 --> 00:09:44,880
Of course,
there's always a fourth option,
228
00:09:44,880 --> 00:09:47,060
where we all return home
empty-handed.
229
00:09:47,060 --> 00:09:48,840
But I think that would
disappoint the Kremlin.
230
00:09:52,980 --> 00:09:55,410
Fine.
231
00:09:55,420 --> 00:09:59,030
We'll include Johnson
if the Kremlin agrees.
232
00:09:59,030 --> 00:10:01,030
But I'll remind you
the exchange we agreed to
233
00:10:01,030 --> 00:10:03,120
takes place Wednesday
in Geneva.
234
00:10:03,120 --> 00:10:05,420
There's 50 pages of parameters,
235
00:10:05,430 --> 00:10:07,990
and if any of those
circumstances change--
236
00:10:07,990 --> 00:10:10,520
The deal will have to be
renegotiated.
237
00:10:10,520 --> 00:10:12,000
And who knows?
238
00:10:12,000 --> 00:10:13,870
The mood in the Kremlin
may change at that time.
239
00:10:21,660 --> 00:10:23,400
Your decoy effect worked.
240
00:10:23,400 --> 00:10:25,880
Realistically, I'll never get
the State Department on board
241
00:10:25,880 --> 00:10:27,270
if we can't clear Boris.
242
00:10:27,270 --> 00:10:29,230
We've got nothing
if you can't get him to talk.
243
00:10:29,230 --> 00:10:30,580
Leave that to me.
244
00:10:30,580 --> 00:10:32,100
You've got 72 hours.
245
00:10:36,670 --> 00:10:40,330
I am so happy that
you came here for breakfast.
246
00:10:40,330 --> 00:10:42,640
I'm sure your firm must have
put you in a nice hotel
247
00:10:42,640 --> 00:10:44,420
with a great restaurant.
248
00:10:44,420 --> 00:10:46,510
But then I wouldn't
get to spend time with you.
249
00:10:53,000 --> 00:10:55,430
I need an ambulance
at 1950 Dorothy.
250
00:10:55,430 --> 00:10:57,960
Agent down.
I repeat, agent down.
251
00:10:57,960 --> 00:10:59,650
Marisa?
252
00:10:59,650 --> 00:11:01,610
You OK?
253
00:11:01,610 --> 00:11:03,010
Yeah, I'm fine.
254
00:11:05,960 --> 00:11:07,880
Uh...
255
00:11:07,880 --> 00:11:13,100
it's just that this mug belongs
to someone I cared about.
256
00:11:14,540 --> 00:11:15,840
The agent.
257
00:11:15,840 --> 00:11:17,450
The one you were
telling me about.
258
00:11:17,450 --> 00:11:20,070
The one who, uh, passed away.
259
00:11:21,590 --> 00:11:23,020
Look, I hope
you don't mind me asking,
260
00:11:23,030 --> 00:11:26,110
but why didn't you move?
261
00:11:26,120 --> 00:11:28,680
Well, I thought about it.
262
00:11:28,680 --> 00:11:30,730
A lot.
263
00:11:30,730 --> 00:11:33,820
But the divorce had
just been finalized,
264
00:11:33,820 --> 00:11:38,560
and Jace's death...
265
00:11:38,560 --> 00:11:42,910
it's just all the change
I could manage.
266
00:11:42,910 --> 00:11:46,570
All right.
Well, how about now?
267
00:11:47,960 --> 00:11:49,050
Ooh.
268
00:11:49,050 --> 00:11:50,880
Yeah, that's hard to imagine.
269
00:11:50,880 --> 00:11:54,580
But it's also nothing
for you to be worried about.
270
00:11:56,320 --> 00:11:58,930
Look, when I was looking
at moving to D.C.,
271
00:11:58,930 --> 00:12:01,320
I saw some pretty sweet condos.
272
00:12:01,320 --> 00:12:03,800
It's a buyer's market
out there.
273
00:12:05,240 --> 00:12:08,200
Sometimes change can be
a good thing.
274
00:12:16,210 --> 00:12:18,380
Just make yourself at home.
275
00:12:18,380 --> 00:12:21,170
You have knickknacks.
276
00:12:21,170 --> 00:12:22,740
That's new.
277
00:12:22,740 --> 00:12:24,390
They came with the place.
278
00:12:24,390 --> 00:12:27,310
This flat is
downright charming.
279
00:12:27,310 --> 00:12:29,000
Ooh. Coffee press.
280
00:12:29,000 --> 00:12:30,350
No tea kettle?
281
00:12:30,350 --> 00:12:31,700
How utterly American.
282
00:12:31,700 --> 00:12:33,570
I'm really not here
all that often.
283
00:12:33,570 --> 00:12:35,620
You can ask Alec.
- She's not.
284
00:12:35,620 --> 00:12:38,190
Off cleaning up
Tristan's billionaire messes?
285
00:12:38,190 --> 00:12:40,140
There's a lot more to it
than that.
286
00:12:40,150 --> 00:12:42,150
Sure there is.
287
00:12:42,150 --> 00:12:44,060
Let's just stick to the case,
shall we?
288
00:12:44,060 --> 00:12:46,800
What can you tell me about
Boris other than he won't talk?
289
00:12:46,800 --> 00:12:47,980
Oh, he'll talk.
290
00:12:47,980 --> 00:12:49,850
About the weather,
his favorite books.
291
00:12:49,850 --> 00:12:51,370
He'll talk your ear off.
292
00:12:51,370 --> 00:12:53,290
Just not about
what he's accused of.
293
00:12:53,290 --> 00:12:56,600
Boris doesn't appear
to have ever done any, uh,
294
00:12:56,600 --> 00:12:59,340
what do you all call it,
wet work before.
295
00:12:59,340 --> 00:13:00,510
He's not a killer by nature,
296
00:13:00,510 --> 00:13:03,040
so why would he turn
to violence now
297
00:13:03,040 --> 00:13:04,260
if it weren't in self-defense?
298
00:13:04,260 --> 00:13:06,210
Hmm.
299
00:13:06,220 --> 00:13:07,960
You can ask him yourself.
300
00:13:07,960 --> 00:13:10,040
You've just been given
clearance to talk to Boris.
301
00:13:15,050 --> 00:13:16,700
Am I in trouble?
302
00:13:16,700 --> 00:13:17,790
Just the opposite.
303
00:13:17,790 --> 00:13:20,400
Your case work has been
top-notch,
304
00:13:20,400 --> 00:13:23,060
and you crushed TEVO.
305
00:13:23,060 --> 00:13:25,410
You've shown
enormous potential.
306
00:13:25,410 --> 00:13:26,580
And it's come to my attention
307
00:13:26,580 --> 00:13:29,020
that you're
an independent contractor.
308
00:13:29,020 --> 00:13:30,590
OK.
309
00:13:30,590 --> 00:13:34,110
Well, frankly, we could use
more agents like you here.
310
00:13:34,110 --> 00:13:35,590
OK.
311
00:13:35,590 --> 00:13:39,600
There's a new class starting
at Quantico soon.
312
00:13:39,600 --> 00:13:42,820
How would you like to train
to become a special agent?
313
00:13:44,560 --> 00:13:46,080
Wow.
314
00:13:46,080 --> 00:13:47,860
Thanks for that.
315
00:13:47,870 --> 00:13:51,130
Is there a way that
I could think about it?
316
00:13:51,130 --> 00:13:53,610
Of course.
You should think about it.
317
00:13:53,610 --> 00:13:55,480
You could have
a real future here, Kylie.
318
00:13:55,480 --> 00:13:58,400
If you want it, it's yours.
319
00:14:01,660 --> 00:14:03,970
You should know that I
don't work for the government,
320
00:14:03,970 --> 00:14:06,880
but I might be able
to help you salvage
321
00:14:06,880 --> 00:14:09,630
your prisoner exchange.
322
00:14:09,630 --> 00:14:13,460
Your shoulders look tight,
my friend.
323
00:14:13,460 --> 00:14:16,630
You seem to be carrying
a great deal of tension.
324
00:14:16,630 --> 00:14:18,070
I can't help you
unless you tell me
325
00:14:18,070 --> 00:14:20,160
why you killed CO Bower.
326
00:14:20,160 --> 00:14:22,940
You need a way
to release your stress.
327
00:14:22,940 --> 00:14:24,950
Ever tried fly-fishing?
328
00:14:27,990 --> 00:14:29,170
I grew up in a poor town.
329
00:14:29,170 --> 00:14:31,300
I have only ever done
deep-sea fishing.
330
00:14:31,300 --> 00:14:33,340
Hmm. Deep sea.
331
00:14:33,350 --> 00:14:37,130
Speedboats, brute force,
live bait.
332
00:14:37,130 --> 00:14:39,050
There's no art in that.
333
00:14:39,050 --> 00:14:40,660
As opposed to fly-fishing?
334
00:14:40,660 --> 00:14:44,310
- Interesting strategy.
- You wouldn't understand it.
335
00:14:44,310 --> 00:14:45,920
What's that supposed to mean?
336
00:14:45,920 --> 00:14:49,880
Just don't underestimate him.
337
00:14:49,880 --> 00:14:52,490
He knows what he's doing.
338
00:14:52,500 --> 00:14:54,320
And what about
what you're doing?
339
00:14:54,320 --> 00:14:55,850
I can't imagine
you're satisfied
340
00:14:55,850 --> 00:15:00,500
playing Dr. Mercer's sidekick
or Tristan's lackey.
341
00:15:00,500 --> 00:15:01,940
Waste of your talents.
342
00:15:01,940 --> 00:15:05,680
Says the man
who's officially dead.
343
00:15:05,680 --> 00:15:08,770
My family always ate
what we caught.
344
00:15:08,770 --> 00:15:09,990
What about you?
345
00:15:09,990 --> 00:15:12,860
You catch and release
or catch and keep?
346
00:15:12,860 --> 00:15:14,430
The great debate.
347
00:15:14,430 --> 00:15:16,300
I eat my catch.
348
00:15:16,300 --> 00:15:18,610
To do otherwise feels cruel.
349
00:15:18,610 --> 00:15:20,960
All that struggle, the hook.
350
00:15:20,960 --> 00:15:23,440
It should serve a purpose.
351
00:15:23,440 --> 00:15:24,870
How do you kill the fish?
352
00:15:24,880 --> 00:15:27,310
My dad uses a priest.
353
00:15:27,310 --> 00:15:28,490
A club.
354
00:15:28,490 --> 00:15:30,140
Hits him on
the back of the head.
355
00:15:30,140 --> 00:15:31,750
I always hated that part.
356
00:15:31,750 --> 00:15:32,880
Mm.
357
00:15:32,880 --> 00:15:36,630
I prefer the Japanese method, ikejime.
358
00:15:36,630 --> 00:15:39,240
Spike the hindbrain just so.
359
00:15:39,240 --> 00:15:40,720
Pop.
360
00:15:40,720 --> 00:15:44,290
It's instantaneous
and it preserves the meat.
361
00:15:44,290 --> 00:15:46,370
Tastes better.
362
00:15:46,380 --> 00:15:48,460
Fast and painless.
363
00:15:55,120 --> 00:15:57,170
So we got nothing.
364
00:15:57,170 --> 00:15:59,740
On the contrary,
I learned a lot.
365
00:15:59,740 --> 00:16:01,910
Like learned why
he killed that CO?
366
00:16:01,910 --> 00:16:04,650
I don't think
he killed him at all.
367
00:16:04,650 --> 00:16:06,180
Boris is a methodical person.
368
00:16:06,180 --> 00:16:08,870
So much so, he kills fish
without even making a mess.
369
00:16:08,880 --> 00:16:11,750
Someone like that kills
methodically.
370
00:16:11,750 --> 00:16:14,660
The CO's murder was sloppy
and frenetic.
371
00:16:14,660 --> 00:16:17,580
Well, it's not as if he had
an abundance of options.
372
00:16:17,580 --> 00:16:19,410
Besides, the weapon was
found on his bunk.
373
00:16:19,410 --> 00:16:22,060
Wiped clean.
And that's another thing.
374
00:16:22,060 --> 00:16:24,930
Someone this careful wouldn't
hold onto the murder weapon.
375
00:16:24,940 --> 00:16:26,110
A witness saw him.
376
00:16:26,110 --> 00:16:27,940
Prisoners are
unreliable witnesses.
377
00:16:27,940 --> 00:16:30,940
A man that can kill a fish
painlessly and efficiently
378
00:16:30,940 --> 00:16:33,510
will kill a person
the same way.
379
00:16:33,510 --> 00:16:34,990
I think someone set him up.
380
00:16:34,990 --> 00:16:36,080
To scuttle the deal?
381
00:16:36,080 --> 00:16:37,510
Maybe.
382
00:16:37,510 --> 00:16:39,430
If you're right,
we have to prove it, and soon.
383
00:16:39,430 --> 00:16:41,690
We've only got 63 hours left.
384
00:16:41,690 --> 00:16:43,210
Then we'll work fast.
385
00:16:46,650 --> 00:16:48,390
Whoever set Boris up,
386
00:16:48,390 --> 00:16:50,960
they want him alive,
but here in the U.S.
387
00:16:50,960 --> 00:16:53,750
I'll call some old contacts,
see if there's any chatter
388
00:16:53,750 --> 00:16:56,230
about the deal and anyone
who's not happy about it.
389
00:16:56,230 --> 00:16:59,010
You really like playing
these spy games, don't you?
390
00:17:00,410 --> 00:17:02,060
I like doing important work,
391
00:17:02,060 --> 00:17:04,630
being part of the secret
history of the world.
392
00:17:04,630 --> 00:17:06,800
It's what got me into the field
in the first place.
393
00:17:06,800 --> 00:17:09,460
Logan was right.
You've missed this.
394
00:17:09,460 --> 00:17:12,370
- Is it that obvious?
- Mm.
395
00:17:12,370 --> 00:17:14,420
Your vocal cords are
tightening up a bit.
396
00:17:14,420 --> 00:17:16,380
And your eyes are lighting up.
397
00:17:16,380 --> 00:17:18,290
No.
398
00:17:18,290 --> 00:17:20,560
That would be those headlights.
399
00:17:20,560 --> 00:17:21,640
We're being followed.
400
00:17:21,640 --> 00:17:23,600
- By whom?
- No idea.
401
00:17:27,040 --> 00:17:29,430
What are you gonna do?
402
00:17:29,430 --> 00:17:31,960
Hang on.
We're going to play spy games.
403
00:17:40,180 --> 00:17:42,840
It was a black SUV,
an American car.
404
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
A Ford, if I'm not mistaken.
405
00:17:44,840 --> 00:17:45,970
Maryland plates.
406
00:17:45,970 --> 00:17:47,280
And you managed to lose them?
407
00:17:47,280 --> 00:17:49,710
I think it's
whoever set up Boris.
408
00:17:49,720 --> 00:17:51,240
We got away too easily.
409
00:17:51,240 --> 00:17:53,240
I don't think they were
trying to catch us,
410
00:17:53,240 --> 00:17:55,200
but to warn us
to stay away from him.
411
00:17:55,200 --> 00:17:56,980
Which goes with
your theory that
412
00:17:56,980 --> 00:17:58,200
they want him
right where he is.
413
00:17:58,200 --> 00:18:00,120
Well, they aren't
the only ones.
414
00:18:00,120 --> 00:18:02,510
Law enforcement worked
their asses off
415
00:18:02,510 --> 00:18:04,470
to put Boris behind bars.
416
00:18:04,470 --> 00:18:06,730
This is
a "get out of jail free" card.
417
00:18:06,730 --> 00:18:08,120
Yes, the system
is irrational,
418
00:18:08,130 --> 00:18:09,390
but it's the only way
419
00:18:09,390 --> 00:18:11,350
to bring Derek Johnson
and the others home.
420
00:18:11,350 --> 00:18:15,310
Deals like these only
encourage places like Russia.
421
00:18:15,310 --> 00:18:18,000
It undermines
the entire justice system.
422
00:18:18,000 --> 00:18:19,530
Boris didn't kill that CO.
423
00:18:19,530 --> 00:18:22,310
Whoever did is
getting away with it.
424
00:18:22,310 --> 00:18:23,790
The justice system isn't
supposed to work
425
00:18:23,790 --> 00:18:25,010
that way, either.
426
00:18:26,010 --> 00:18:28,880
No. No, it is not.
427
00:18:28,890 --> 00:18:32,540
Federal prisons are
FBI jurisdiction.
428
00:18:32,540 --> 00:18:34,500
I thought you might be
able to help.
429
00:18:37,460 --> 00:18:39,420
So you think
we're looking for a hit man
430
00:18:39,420 --> 00:18:42,770
inside the prison and someone
outside who hired him?
431
00:18:42,770 --> 00:18:44,160
I'm looking into
Boris's enemies.
432
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
We thought you could focus
on finding the hit man.
433
00:18:46,690 --> 00:18:48,120
In prison?
434
00:18:48,120 --> 00:18:50,080
Odds are there's more than one.
435
00:18:58,960 --> 00:19:00,920
I don't speak Russian.
436
00:19:14,190 --> 00:19:15,710
So according
to our research,
437
00:19:15,710 --> 00:19:18,370
the man who took Boris's post
after he was arrested
438
00:19:18,370 --> 00:19:20,810
is a technocrat named
Mikhail Balakin.
439
00:19:20,810 --> 00:19:22,590
But apparently he's on
shaky ground at the Kremlin.
440
00:19:22,590 --> 00:19:26,030
So if Boris returns,
Mikhail's out.
441
00:19:26,030 --> 00:19:27,990
Mikhail wouldn't be able
to kill Boris
442
00:19:27,990 --> 00:19:29,210
without being blamed,
443
00:19:29,210 --> 00:19:30,600
so maybe he tried
the next best thing.
444
00:19:30,600 --> 00:19:31,770
Scuttle Boris's deal.
445
00:19:31,770 --> 00:19:33,730
Keep him alive, but in prison.
446
00:19:33,730 --> 00:19:35,040
Blame America.
447
00:19:35,040 --> 00:19:36,260
Good work, you two.
448
00:19:38,610 --> 00:19:42,610
Also, uh,
we thought we should tell you,
449
00:19:42,610 --> 00:19:44,350
Simon and I are--
- Dating.
450
00:19:44,350 --> 00:19:46,880
How long have you known?
451
00:19:46,880 --> 00:19:49,010
Never mind.
Why did I even ask?
452
00:19:49,010 --> 00:19:50,400
It's OK.
It's a good thing.
453
00:19:50,400 --> 00:19:52,970
In my experience,
mixing relationships and work
454
00:19:52,970 --> 00:19:54,750
only enhances both.
455
00:19:54,750 --> 00:19:56,280
Hmm.
456
00:19:56,280 --> 00:19:59,190
Well, in that case, uh,
we're gonna go order some food.
457
00:20:00,890 --> 00:20:04,110
Oh, it's Logan.
I should take this.
458
00:20:04,110 --> 00:20:05,500
You OK with that?
459
00:20:05,500 --> 00:20:08,240
I'm the one who hired Simon,
so I think of them
460
00:20:08,250 --> 00:20:10,900
as two people who found
each other 'cause of me.
461
00:20:15,340 --> 00:20:17,560
Derek was in
some kind of prison row.
462
00:20:17,560 --> 00:20:19,300
He's alive,
but they have taken him
463
00:20:19,300 --> 00:20:21,210
to the infirmary unconscious.
464
00:20:21,220 --> 00:20:23,430
We have to get him
out of there.
465
00:20:57,950 --> 00:20:59,990
- Hey, Alec.
- Hey.
466
00:20:59,990 --> 00:21:03,600
So Derek was attacked
in prison.
467
00:21:03,610 --> 00:21:04,740
Is he OK?
468
00:21:04,740 --> 00:21:06,300
Rose is finding out
his condition.
469
00:21:06,300 --> 00:21:08,090
I got your message, so I had
the car drop me off here.
470
00:21:08,090 --> 00:21:10,610
What's happening?
- I looked into Balakin.
471
00:21:10,610 --> 00:21:12,400
He's no saint,
but I couldn't find
472
00:21:12,400 --> 00:21:13,880
anything that tied him to this.
473
00:21:13,880 --> 00:21:15,010
- Dead end.
- So far.
474
00:21:15,010 --> 00:21:16,090
Still looking into him.
475
00:21:16,100 --> 00:21:18,310
I did some digging
into the prison.
476
00:21:18,320 --> 00:21:20,190
The only place that
you can find shivs
477
00:21:20,190 --> 00:21:22,750
like the one that killed
the CO: the metal shop.
478
00:21:22,750 --> 00:21:24,150
Guy named Emilio.
479
00:21:24,150 --> 00:21:27,150
I convinced him to share
the customer list with me.
480
00:21:27,150 --> 00:21:29,110
As in, guys who bought shivs
in prison.
481
00:21:29,110 --> 00:21:31,200
Yeah.
I asked Kylie to dig into it.
482
00:21:31,200 --> 00:21:32,850
She's looking for families
of the prisoners
483
00:21:32,850 --> 00:21:35,550
who might have made
extravagant purchases lately.
484
00:21:35,550 --> 00:21:37,730
- Follow the money.
- Mm-hmm.
485
00:21:37,730 --> 00:21:39,340
You're looking at condos?
486
00:21:39,340 --> 00:21:42,510
Yeah. Um, Cam sent me that.
487
00:21:42,510 --> 00:21:44,860
He thought I might be
interested in moving.
488
00:21:44,860 --> 00:21:47,130
Oh.
489
00:21:47,130 --> 00:21:48,340
A lot of tough memories here.
490
00:21:48,350 --> 00:21:50,480
A lot of good ones too.
491
00:21:50,480 --> 00:21:51,870
Yeah.
492
00:21:51,870 --> 00:21:54,220
But our evolutionary
defense mechanism has a way
493
00:21:54,220 --> 00:21:56,050
of making the negative
experiences stand out
494
00:21:56,050 --> 00:21:58,050
more than the positive ones.
495
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
Yeah.
496
00:22:00,880 --> 00:22:02,140
Hey, Kylie.
497
00:22:02,140 --> 00:22:03,490
OK, so my search
for prison folks
498
00:22:03,490 --> 00:22:06,410
whose families got rich
went nowhere.
499
00:22:06,410 --> 00:22:09,930
But then I realized we were
only looking at the prisoners.
500
00:22:09,930 --> 00:22:12,240
We hadn't looked
at the employees.
501
00:22:12,240 --> 00:22:13,760
Did you find something?
502
00:22:18,070 --> 00:22:20,550
I'm gonna check these plates.
503
00:22:20,550 --> 00:22:22,810
It's a nice truck
for a prison lieutenant.
504
00:22:25,820 --> 00:22:28,210
Purchased the day
after the CO died.
505
00:22:28,210 --> 00:22:30,170
Who paid him?
506
00:22:31,870 --> 00:22:33,080
Oh.
507
00:22:33,090 --> 00:22:35,610
You're not the gas company.
508
00:22:47,750 --> 00:22:50,450
Any chance
this was an accident?
509
00:22:50,450 --> 00:22:51,930
It was meant
to look like one.
510
00:22:51,930 --> 00:22:54,240
But given the timing
and everything that's happened,
511
00:22:54,240 --> 00:22:56,850
my guess is someone's trying
to tie up loose ends.
512
00:22:56,850 --> 00:22:59,370
So someone paid
Lieutenant Bash
513
00:22:59,370 --> 00:23:01,680
to kill the CO and frame Boris,
514
00:23:01,680 --> 00:23:03,290
then kill Bash
to cover their tracks.
515
00:23:03,290 --> 00:23:04,420
Yeah.
516
00:23:04,420 --> 00:23:06,250
The FBI is all over this.
517
00:23:06,250 --> 00:23:07,550
We'll find them.
518
00:23:07,560 --> 00:23:08,640
Just give us some time.
519
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
I would,
but if we don't get Boris
520
00:23:10,080 --> 00:23:13,170
on that tarmac in 38 hours,
this deal falls apart.
521
00:23:13,170 --> 00:23:14,430
Agent Clark?
522
00:23:14,430 --> 00:23:15,520
I'll be right back.
523
00:23:36,630 --> 00:23:38,240
Alec?
524
00:23:38,240 --> 00:23:39,410
Are you all right?
525
00:23:39,410 --> 00:23:40,540
I'm fine.
526
00:23:40,540 --> 00:23:42,330
Physically, anyway.
527
00:23:42,330 --> 00:23:43,370
Any word on Derek?
528
00:23:43,370 --> 00:23:44,460
He's got a concussion.
529
00:23:44,460 --> 00:23:45,940
His arm is broken,
530
00:23:45,940 --> 00:23:47,460
but apparently it wasn't enough
to delay the trial.
531
00:23:47,460 --> 00:23:48,990
Any chance this clears Boris?
532
00:23:48,990 --> 00:23:51,120
Only if we can prove
that it wasn't an accident.
533
00:23:51,120 --> 00:23:53,300
I might be able
to help with that.
534
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
We found this in the gas line
of the stove.
535
00:23:55,300 --> 00:23:57,820
It's part of
an explosive device.
536
00:23:57,820 --> 00:23:58,950
We're lucky that we were here
537
00:23:58,950 --> 00:24:00,430
to call the fire department
so fast.
538
00:24:00,430 --> 00:24:03,350
Otherwise, it probably
would have incinerated.
539
00:24:03,350 --> 00:24:05,090
Does that logo mean
anything to you?
540
00:24:05,090 --> 00:24:07,310
I've never seen
anything like it.
541
00:24:07,310 --> 00:24:10,010
I have.
542
00:24:13,320 --> 00:24:14,970
This is the device
used to blow up
543
00:24:14,970 --> 00:24:16,620
the prison lieutenant's home.
544
00:24:16,620 --> 00:24:18,580
I've seen that design before.
545
00:24:18,580 --> 00:24:20,370
In Sao Paulo.
- Come on, now.
546
00:24:20,370 --> 00:24:22,720
You don't seriously think
I had something to do with it.
547
00:24:25,760 --> 00:24:27,330
What possible reason
would I have
548
00:24:27,330 --> 00:24:29,510
to impede the deal
I came here to make?
549
00:24:29,510 --> 00:24:31,510
I have no idea.
550
00:24:31,510 --> 00:24:33,160
But the first rule of spycraft
551
00:24:33,160 --> 00:24:35,860
is to never take anything
or anyone at face value.
552
00:24:39,650 --> 00:24:41,170
Fair enough.
553
00:24:41,170 --> 00:24:44,300
If you must know, last night,
I was with a woman.
554
00:24:46,350 --> 00:24:48,220
Did you get her name?
555
00:24:48,220 --> 00:24:50,480
Mm.
556
00:24:50,480 --> 00:24:51,700
Among other things.
557
00:24:51,700 --> 00:24:53,880
Mm-hmm.
All right, James Bond.
558
00:24:53,880 --> 00:24:55,880
If it's not yours,
then whose is it?
559
00:24:55,880 --> 00:24:57,450
Well, you can't just
pick one of those up
560
00:24:57,450 --> 00:24:58,750
at Walmart.
- Exactly.
561
00:24:58,750 --> 00:25:00,540
But we're not
the only ones to have them.
562
00:25:00,540 --> 00:25:02,360
CIA, FSB, Mossad.
563
00:25:02,370 --> 00:25:04,540
And of course,
there are other suppliers too.
564
00:25:04,540 --> 00:25:08,760
One in particular who happens
to service the D.C. metro area.
565
00:25:08,760 --> 00:25:10,460
- Sasha.
- Want me to call her?
566
00:25:10,460 --> 00:25:12,370
No, definitely not.
567
00:25:12,380 --> 00:25:14,030
Last time we were all together,
you got into
568
00:25:14,030 --> 00:25:16,470
a drunken political argument
with her wife.
569
00:25:16,470 --> 00:25:18,730
And you went home
with the bartender.
570
00:25:20,040 --> 00:25:21,690
I'd forgotten that part.
571
00:25:21,690 --> 00:25:24,260
Mm-mm-mm.
572
00:25:24,260 --> 00:25:27,170
I'll text her.
Same number?
573
00:25:28,040 --> 00:25:30,220
Ah, this is fun, right?
574
00:25:30,220 --> 00:25:32,310
I mean, you, me,
working together again.
575
00:25:32,310 --> 00:25:34,400
It's like old times.
576
00:25:38,050 --> 00:25:39,710
- It's Sasha.
- Tell her I said hi.
577
00:25:39,710 --> 00:25:43,800
She wants to meet in
an unmarked warehouse downtown.
578
00:25:43,800 --> 00:25:45,230
Want to come with?
579
00:25:46,370 --> 00:25:47,370
Ooh.
580
00:25:47,370 --> 00:25:48,540
On second thought,
581
00:25:48,540 --> 00:25:51,590
better off if she still
thinks I'm dead.
582
00:26:04,600 --> 00:26:06,650
Impressive.
583
00:26:06,650 --> 00:26:08,080
I was well-trained.
584
00:26:08,080 --> 00:26:10,690
You had a natural gift.
585
00:26:12,170 --> 00:26:15,830
So what is it that you want?
586
00:26:19,400 --> 00:26:21,100
Sorry. Can't help you.
587
00:26:21,100 --> 00:26:23,140
Come on.
588
00:26:23,140 --> 00:26:25,230
Something like this pops up
in D.C. metro,
589
00:26:25,230 --> 00:26:26,930
and you don't know
anything about it?
590
00:26:26,930 --> 00:26:30,450
And if I did,
what's in it for me?
591
00:26:30,450 --> 00:26:31,670
Oh.
592
00:26:31,670 --> 00:26:33,240
What was in it for me
593
00:26:33,240 --> 00:26:36,720
when I kept your name out
of all that business in Bogotรก?
594
00:26:38,160 --> 00:26:39,370
Fine.
595
00:26:39,380 --> 00:26:41,290
But honestly,
I don't know who it was.
596
00:26:41,290 --> 00:26:43,730
They paid through
a Swiss bank account.
597
00:26:43,730 --> 00:26:46,640
The account number, please.
598
00:26:49,650 --> 00:26:51,650
Whoever paid Bash
used the same account
599
00:26:51,650 --> 00:26:53,210
to purchase the device
to blow up his home.
600
00:26:53,220 --> 00:26:55,480
Indicating a murder for hire
and coverup.
601
00:26:55,480 --> 00:26:57,310
In light of which,
the American authorities
602
00:26:57,310 --> 00:26:59,700
have approved exchanging Boris
with the Russians.
603
00:26:59,700 --> 00:27:02,310
Oh, that is good news.
604
00:27:02,310 --> 00:27:03,880
We'll get in touch
with Derek's wife
605
00:27:03,880 --> 00:27:05,230
to let her know
he's coming home.
606
00:27:08,800 --> 00:27:09,880
They'll release
the other two,
607
00:27:09,880 --> 00:27:12,280
but--I'm sorry--
not Derek Johnson.
608
00:27:12,280 --> 00:27:13,800
What?
609
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
Did they give a reason?
610
00:27:15,800 --> 00:27:17,150
He's too valuable to them.
611
00:27:17,150 --> 00:27:19,150
Derek too valuable? Rubbish.
612
00:27:19,150 --> 00:27:20,810
Now that Boris is innocent,
613
00:27:20,810 --> 00:27:23,510
they simply don't like the idea
of trading three for one.
614
00:27:23,510 --> 00:27:26,290
Pushing them further just
risks losing the deal we have.
615
00:27:26,290 --> 00:27:27,810
This is still a very big win.
616
00:27:27,820 --> 00:27:29,550
Let me talk to Yulia again.
617
00:27:29,560 --> 00:27:32,120
Alec, your country thanks you
for everything you've done,
618
00:27:32,120 --> 00:27:34,950
but your service is
no longer needed.
619
00:27:34,950 --> 00:27:36,080
We'll get him next time.
620
00:27:43,870 --> 00:27:45,790
I am so sorry, Noelle.
621
00:27:47,100 --> 00:27:49,100
Next month is his birthday.
622
00:27:49,100 --> 00:27:50,840
We were gonna go to Japan.
623
00:27:50,840 --> 00:27:52,750
I haven't given up.
624
00:27:52,750 --> 00:27:54,320
I will get them
to start a new deal.
625
00:27:54,320 --> 00:27:56,970
I promise you.
626
00:27:56,970 --> 00:27:59,720
His trial's tomorrow.
627
00:28:05,720 --> 00:28:07,510
I think I need to wrap
my head around the fact
628
00:28:07,510 --> 00:28:10,510
that he may never come home.
629
00:28:19,560 --> 00:28:22,090
Alec, I talked to Logan
630
00:28:22,090 --> 00:28:24,480
to see if the British
government might intervene
631
00:28:24,480 --> 00:28:26,830
on Derek's behalf
if the U.S. won't.
632
00:28:26,830 --> 00:28:27,960
No luck.
- Damn it.
633
00:28:27,960 --> 00:28:29,180
I won't accept that.
634
00:28:29,180 --> 00:28:31,400
No, but we're running out
of options.
635
00:28:31,400 --> 00:28:32,570
Legal ones, anyway.
636
00:28:32,580 --> 00:28:34,050
It's because
he's not important.
637
00:28:34,060 --> 00:28:36,750
No media attention,
no one fighting on his behalf.
638
00:28:36,750 --> 00:28:38,320
It's not right.
639
00:28:38,320 --> 00:28:41,890
I keep thinking to myself,
what if it were me, not him?
640
00:28:41,890 --> 00:28:43,410
I write books.
641
00:28:43,410 --> 00:28:45,760
I have world leaders on
speed-dial that owe me favors.
642
00:28:45,760 --> 00:28:47,550
If I were unjustly imprisoned,
643
00:28:47,550 --> 00:28:49,500
the powers that be would find
a way to get me out.
644
00:28:49,510 --> 00:28:51,770
But someone like Derek,
they leave behind.
645
00:28:51,770 --> 00:28:53,600
We've got to find
another way.
646
00:28:53,600 --> 00:28:55,250
Take another shot at Yulia.
647
00:28:55,250 --> 00:28:56,770
Or go over her head
somehow.
648
00:28:56,770 --> 00:28:58,560
We've got nothing else
to offer them.
649
00:28:58,560 --> 00:28:59,640
How do you get someone
650
00:28:59,650 --> 00:29:03,080
to give us something
for nothing?
651
00:29:03,080 --> 00:29:06,220
We did an experiment
about that a while back.
652
00:29:06,220 --> 00:29:07,440
It was a game.
653
00:29:07,440 --> 00:29:09,790
We gave each participant $100,
654
00:29:09,790 --> 00:29:11,790
and we instructed them
to share the money
655
00:29:11,790 --> 00:29:13,530
with a randomly
assigned partner
656
00:29:13,530 --> 00:29:14,620
that they couldn't see,
657
00:29:14,620 --> 00:29:16,230
and they'd get
nothing in return.
658
00:29:16,230 --> 00:29:20,540
Most people gave $30, 30%,
so we changed the variable.
659
00:29:20,540 --> 00:29:21,800
Rizwan told them that
660
00:29:21,800 --> 00:29:23,760
they would switch roles
in the next game.
661
00:29:23,760 --> 00:29:27,460
That inspired people to divide
the money in half, 50%.
662
00:29:27,460 --> 00:29:28,800
Finally, we tried a variable
663
00:29:28,810 --> 00:29:30,850
that brought the average
up to 70%.
664
00:29:30,850 --> 00:29:32,030
What was the variable?
665
00:29:32,030 --> 00:29:34,460
We let them see
their partners' faces
666
00:29:34,460 --> 00:29:35,810
when they got the money.
667
00:29:35,810 --> 00:29:37,290
It's called
the watching eyes effect.
668
00:29:37,290 --> 00:29:40,210
We're actually motivated
by the vicarious reward we get
669
00:29:40,210 --> 00:29:43,080
by seeing someone get a gift
they didn't expect.
670
00:29:43,080 --> 00:29:46,740
But we need Russia to give us
all of Derek, not 70% of him.
671
00:29:46,740 --> 00:29:48,480
I'm right there with you.
672
00:29:48,480 --> 00:29:51,440
There was one outlier
who gave 100%.
673
00:29:51,440 --> 00:29:52,480
Why?
674
00:29:52,480 --> 00:29:54,350
It turns out in that case,
675
00:29:54,350 --> 00:29:56,350
the subject and the partner
knew each other.
676
00:29:56,350 --> 00:29:58,230
She got a flat tire
the day before,
677
00:29:58,230 --> 00:29:59,530
and he stopped to help her out.
678
00:29:59,530 --> 00:30:00,660
What are the odds?
679
00:30:00,660 --> 00:30:02,320
It's basic reciprocity.
680
00:30:02,320 --> 00:30:03,840
But Russia doesn't
owe us anything.
681
00:30:03,840 --> 00:30:08,500
No, but I know
someone else who does.
682
00:30:09,670 --> 00:30:10,980
Congratulations, Boris.
683
00:30:10,980 --> 00:30:13,150
I understand
you'll be going home soon.
684
00:30:13,150 --> 00:30:15,160
I am a lucky man.
685
00:30:15,160 --> 00:30:17,510
Wasn't just luck.
686
00:30:17,510 --> 00:30:20,510
No. No, it wasn't.
687
00:30:20,510 --> 00:30:22,900
I need your help.
688
00:30:22,900 --> 00:30:25,770
A man named Derek Johnson was
unlawfully detained in Russia.
689
00:30:25,780 --> 00:30:27,170
He was cut out
of the current deal,
690
00:30:27,170 --> 00:30:28,470
and I want to get him back in,
691
00:30:28,470 --> 00:30:32,430
and I need to know
who can make that happen.
692
00:30:32,430 --> 00:30:34,870
Did you try fly-fishing yet?
693
00:30:36,350 --> 00:30:37,870
No.
694
00:30:37,870 --> 00:30:40,180
You should visit Kamchatka.
695
00:30:40,180 --> 00:30:43,620
Best fly-fishing in the world.
696
00:30:43,620 --> 00:30:48,140
You can go alone,
but it's better with a partner.
697
00:30:48,150 --> 00:30:49,800
I'm listening.
698
00:30:49,800 --> 00:30:52,630
My favorite fishing partner
is a bartender
699
00:30:52,630 --> 00:30:55,200
at one of the best pubs
in all of Russia.
700
00:30:55,200 --> 00:30:56,590
A bartender?
701
00:30:56,590 --> 00:30:59,500
I used to go fly-fishing
with him in Kamchatka.
702
00:30:59,500 --> 00:31:01,640
You'd have a lot
in common with him.
703
00:31:01,640 --> 00:31:04,600
He's very popular
with my old friends.
704
00:31:04,600 --> 00:31:06,900
If you find yourself in Moscow,
705
00:31:06,900 --> 00:31:11,470
stop by Violet's Pub
and say hi to Andrey for me.
706
00:31:11,470 --> 00:31:13,260
Mm.
707
00:31:15,260 --> 00:31:16,300
Do you have a way
to get a message
708
00:31:16,300 --> 00:31:18,130
to this bartender in Moscow?
709
00:31:27,790 --> 00:31:29,400
Trial?
710
00:31:47,250 --> 00:31:49,120
How did you get in here?
This is a restricted area.
711
00:31:49,120 --> 00:31:50,900
You know better
than to ask me that.
712
00:31:50,900 --> 00:31:52,770
Never mind that.
Why are you here?
713
00:31:52,780 --> 00:31:54,430
This deal is done, Alec.
714
00:31:54,430 --> 00:31:55,690
Not quite.
715
00:31:55,690 --> 00:31:58,300
The Kremlin's authorizing
Derek's release.
716
00:31:59,870 --> 00:32:01,170
You know anything about that?
717
00:32:01,180 --> 00:32:02,260
First I'm hearing of it.
718
00:32:02,260 --> 00:32:03,440
He's flying in tonight.
719
00:32:03,440 --> 00:32:04,870
I've got
a plane going to Russia
720
00:32:04,870 --> 00:32:06,790
and a plane going to the U.S.
stopping in London.
721
00:32:06,790 --> 00:32:08,220
If these planes don't take off
by midnight,
722
00:32:08,230 --> 00:32:09,270
all the terms are void.
723
00:32:09,270 --> 00:32:10,570
He'll be here.
724
00:32:10,580 --> 00:32:11,620
Yeah, we can't take
that risk.
725
00:32:11,620 --> 00:32:13,100
Neither can we.
726
00:32:13,100 --> 00:32:15,100
We make the exchange now.
727
00:32:17,370 --> 00:32:18,580
Boris...
728
00:32:27,720 --> 00:32:30,030
He'll be here in time.
I promise.
729
00:32:30,030 --> 00:32:32,600
Fine, but the planes leave
at midnight.
730
00:32:56,190 --> 00:32:58,320
I'm gonna have to call it,
Alec.
731
00:33:00,970 --> 00:33:03,670
It's him. It's Derek.
732
00:33:05,020 --> 00:33:07,330
I need to make a call.
733
00:33:13,330 --> 00:33:14,550
Alec!
734
00:33:14,550 --> 00:33:16,860
Oh, my God, you did this?
735
00:33:16,860 --> 00:33:19,430
I had a lot of help.
736
00:33:19,430 --> 00:33:21,380
Thank you.
737
00:33:22,780 --> 00:33:24,740
On the count of three!
738
00:33:24,740 --> 00:33:27,650
Three, two, one!
739
00:33:27,650 --> 00:33:29,520
Cross.
740
00:33:39,710 --> 00:33:41,100
It's all good, Marisa.
741
00:33:41,100 --> 00:33:43,670
Everybody's going where
they're supposed to go.
742
00:33:43,670 --> 00:33:45,320
We were able to trace
the Swiss account
743
00:33:45,320 --> 00:33:47,110
to Mikhail Balakin.
744
00:33:47,110 --> 00:33:49,410
When we investigated him
at first, he was clean.
745
00:33:49,410 --> 00:33:52,810
Except for the fact that
he was cheating on his wife.
746
00:33:52,810 --> 00:33:55,030
Cheating on his wife?
Any idea with whom?
747
00:33:55,030 --> 00:33:57,160
Well, it took us a while
to find her name.
748
00:33:57,160 --> 00:34:00,340
She used an alias with
a forged French passport.
749
00:34:00,340 --> 00:34:03,510
But get this--former FSB.
750
00:34:03,510 --> 00:34:04,950
Where's Yulia?
751
00:34:04,950 --> 00:34:06,260
Why?
752
00:34:06,260 --> 00:34:07,650
Because she's the one
behind all of this.
753
00:34:10,000 --> 00:34:12,090
You really don't want Boris
to go home, do you?
754
00:34:15,530 --> 00:34:17,180
Help!
755
00:34:21,230 --> 00:34:22,920
- No luck?
- We called Interpol.
756
00:34:22,930 --> 00:34:24,100
She couldn't have gotten far.
757
00:34:24,100 --> 00:34:25,840
So she paid a hit man
to frame Boris
758
00:34:25,840 --> 00:34:27,490
to kill the deal
without taking the blame.
759
00:34:27,500 --> 00:34:28,840
It's clever.
760
00:34:28,840 --> 00:34:30,630
They're probably both
in on it together.
761
00:34:30,630 --> 00:34:33,150
She was willing to kill to keep
Mikhail in a position of power
762
00:34:33,150 --> 00:34:34,890
and to keep her proximity
to that power.
763
00:34:34,890 --> 00:34:36,500
Wherever she went,
she's desperate.
764
00:34:36,500 --> 00:34:37,680
Well, Boris is
on the plane now.
765
00:34:37,680 --> 00:34:39,330
Her window of opportunity
is closed.
766
00:34:39,330 --> 00:34:40,770
Not yet, it isn't.
767
00:34:40,770 --> 00:34:43,600
Where's Logan?
768
00:34:46,170 --> 00:34:48,950
Logan? Logan!
769
00:34:48,950 --> 00:34:51,000
Can you hear me?
- She's headed east.
770
00:34:51,000 --> 00:34:52,650
You may still catch her.
She's on foot.
771
00:34:52,650 --> 00:34:55,480
She put a bomb on the plane.
772
00:34:55,480 --> 00:34:57,350
Go!
773
00:34:57,350 --> 00:34:59,270
If I don't keep pressure
on it, you'll die.
774
00:34:59,270 --> 00:35:00,530
Then I die, Rose.
775
00:35:00,530 --> 00:35:02,360
The mission takes priority.
You know that.
776
00:35:04,790 --> 00:35:06,750
Go!
777
00:35:10,840 --> 00:35:13,450
Good thing
I'm not a spy anymore.
778
00:35:13,450 --> 00:35:15,150
Come on.
779
00:35:18,810 --> 00:35:20,020
Yulia did this?
780
00:35:20,030 --> 00:35:22,460
You have to find her.
781
00:35:33,130 --> 00:35:34,870
You're wondering
how I found you,
782
00:35:34,870 --> 00:35:37,650
especially since you weren't
sure where you'd go yourself.
783
00:35:37,650 --> 00:35:38,960
The thing is,
784
00:35:38,960 --> 00:35:41,350
we make unconscious decisions
all the time.
785
00:35:41,350 --> 00:35:43,740
It makes them
much easier to predict.
786
00:35:43,750 --> 00:35:45,310
I wouldn't do that.
787
00:35:45,310 --> 00:35:47,180
The police have
the place covered.
788
00:35:47,180 --> 00:35:48,920
I figured you'd go
to the Maldives.
789
00:35:48,920 --> 00:35:50,710
It's a non-extradition country.
790
00:35:50,710 --> 00:35:54,230
And your boyfriend, Mikhail,
owns property there.
791
00:35:54,230 --> 00:35:56,890
It's a direct flight
from Paris.
792
00:35:56,890 --> 00:35:59,020
The police figured that
you'd take that flight,
793
00:35:59,020 --> 00:36:01,680
especially since you have
a falsified French passport.
794
00:36:01,680 --> 00:36:04,630
But people have
an aversion to traveling
795
00:36:04,640 --> 00:36:08,250
in the wrong direction,
even if it's faster.
796
00:36:08,250 --> 00:36:12,380
You'd have to drive north
to fly south.
797
00:36:12,380 --> 00:36:15,820
So I figured
you'd come here to Milan.
798
00:36:15,820 --> 00:36:17,520
You're smart, resourceful.
799
00:36:17,520 --> 00:36:19,390
You got Mikhail
to put you in charge
800
00:36:19,390 --> 00:36:22,350
of the prisoner exchange.
801
00:36:22,350 --> 00:36:24,740
I worked
for everything I got.
802
00:36:24,740 --> 00:36:26,220
You did.
803
00:36:26,220 --> 00:36:31,140
But you'd lose it all
if Boris came home.
804
00:36:31,140 --> 00:36:33,230
And he couldn't be killed
on your watch.
805
00:36:33,230 --> 00:36:37,580
So you paid Lieutenant Bash
to frame Boris for murder.
806
00:36:37,580 --> 00:36:40,760
And then you blew up his house
to destroy the evidence.
807
00:36:40,760 --> 00:36:44,200
When we cleared Boris, you
tried to sabotage his plane.
808
00:36:44,200 --> 00:36:46,020
Fortunately,
we disabled the bomb.
809
00:36:46,020 --> 00:36:47,590
You really don't want
Boris to go home, do you?
810
00:36:47,590 --> 00:36:49,330
Shooting Logan...
811
00:36:49,330 --> 00:36:51,330
Was a last resort.
812
00:36:51,330 --> 00:36:54,250
So now the only question is,
813
00:36:54,250 --> 00:36:57,380
in which country
will you be going to jail?
814
00:37:09,130 --> 00:37:11,270
Knock, knock.
815
00:37:14,440 --> 00:37:16,270
You know
I'm allergic to sentiment.
816
00:37:16,270 --> 00:37:19,800
Well, in that case...
817
00:37:19,800 --> 00:37:22,450
I brought another gift.
818
00:37:25,020 --> 00:37:27,060
Divorce papers.
819
00:37:27,070 --> 00:37:29,150
Really, love?
820
00:37:29,150 --> 00:37:31,810
Just as I thought things were
starting to get good again.
821
00:37:31,810 --> 00:37:36,030
They're backdated
to before your disappearance.
822
00:37:36,030 --> 00:37:37,770
Sign them...
823
00:37:37,770 --> 00:37:39,820
or I'll tell everyone
at the service
824
00:37:39,820 --> 00:37:41,990
you wear socks to sleep.
825
00:37:41,990 --> 00:37:43,990
They keep my feet warm.
826
00:37:49,520 --> 00:37:53,180
Maybe you're serious about
this guy, the professor.
827
00:37:53,180 --> 00:37:54,790
Maybe I am.
828
00:37:54,790 --> 00:37:56,050
How do you think
he'll feel about us
829
00:37:56,050 --> 00:37:57,830
working together again?
830
00:37:57,840 --> 00:38:00,710
In a professional,
not-married capacity?
831
00:38:00,710 --> 00:38:03,540
You mean come back to MI-6?
832
00:38:03,540 --> 00:38:05,450
Mm.
833
00:38:05,450 --> 00:38:07,320
That's impossible.
834
00:38:07,320 --> 00:38:10,280
I've been outed, burned.
835
00:38:10,280 --> 00:38:12,630
A burned spy can be
a useful cover.
836
00:38:14,420 --> 00:38:17,290
They want you back, Rose.
837
00:38:17,290 --> 00:38:21,420
The question is,
what do you want?
838
00:38:21,420 --> 00:38:23,430
Have you given any more
thought to Raina's suggestion?
839
00:38:23,430 --> 00:38:26,170
Me, a Fed? Seriously?
840
00:38:26,170 --> 00:38:27,650
You're good at what you do.
841
00:38:27,650 --> 00:38:29,170
Yeah.
842
00:38:29,170 --> 00:38:30,520
You know what's crazy?
843
00:38:30,520 --> 00:38:32,870
My old boss has offered me
another job--
844
00:38:32,870 --> 00:38:36,480
one that pays high six figures
to work from home.
845
00:38:36,480 --> 00:38:39,220
Well, I wouldn't be mad
if you took that one.
846
00:38:39,220 --> 00:38:41,620
- I'm not going to.
- Mm.
847
00:38:41,620 --> 00:38:45,800
But I don't think
I'm going to Quantico, either.
848
00:38:45,800 --> 00:38:48,060
So you're gonna stay
where you are?
849
00:38:48,060 --> 00:38:50,230
I don't know.
850
00:38:50,240 --> 00:38:53,500
But whatever my next move is,
851
00:38:53,500 --> 00:38:55,370
it won't be backwards.
852
00:38:55,370 --> 00:38:57,420
It'll be forward, you know?
853
00:38:57,420 --> 00:39:00,380
- Yeah, I do know.
- Mm.
854
00:39:00,380 --> 00:39:02,730
Maybe it's time for us all
855
00:39:02,730 --> 00:39:04,860
to open the door
to something new.
856
00:39:04,860 --> 00:39:06,640
Ooh, I like that.
857
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
Mm-hmm.
858
00:39:07,640 --> 00:39:11,080
โช Thank you for the party
859
00:39:13,560 --> 00:39:18,090
โช But I could never
stay long โช
860
00:39:19,400 --> 00:39:21,700
โช I want to thank you
861
00:39:21,700 --> 00:39:25,530
โช For letting me be myself
862
00:39:26,580 --> 00:39:28,100
โช Again
863
00:39:28,100 --> 00:39:29,840
Hey, Rose.
864
00:39:32,450 --> 00:39:35,320
Just wanted to talk to you
about something.
865
00:39:35,320 --> 00:39:37,930
You're going back to MI-6.
866
00:39:37,940 --> 00:39:40,850
Not exactly.
867
00:39:40,850 --> 00:39:44,290
I miss saving the world.
868
00:39:44,290 --> 00:39:47,250
But I don't miss that life,
869
00:39:47,250 --> 00:39:49,820
where the mission
always came first
870
00:39:49,820 --> 00:39:53,730
and no one cared if I made it
home or if I lived or died.
871
00:39:53,730 --> 00:39:55,820
Rose...
872
00:39:55,820 --> 00:39:57,170
Now I have you.
873
00:39:57,170 --> 00:40:00,610
I don't want you
to give up anything for me.
874
00:40:00,610 --> 00:40:02,740
I'm not giving anything up.
875
00:40:04,440 --> 00:40:08,310
I'm starting a new chapter.
876
00:40:08,310 --> 00:40:10,310
Here.
877
00:40:15,500 --> 00:40:19,150
You're starting
your own agency.
878
00:40:19,150 --> 00:40:21,150
I signed a three-year lease.
879
00:40:21,150 --> 00:40:23,680
I'll let clients pay
what they can afford,
880
00:40:23,680 --> 00:40:26,070
save the world
in a different way.
881
00:40:28,330 --> 00:40:31,810
I'm opening this place for me,
882
00:40:31,820 --> 00:40:36,780
but I'm doing it
here in D.C. for us.
883
00:40:38,820 --> 00:40:40,080
Mm.
884
00:40:42,130 --> 00:40:46,960
Then congratulations to you,
Ms. Dinshaw.
885
00:40:46,960 --> 00:40:49,220
Oh, we should go.
886
00:40:49,220 --> 00:40:52,100
We have to prepare
for your scar surgery tomorrow.
887
00:40:52,100 --> 00:40:53,880
I decided not to do it.
888
00:40:53,880 --> 00:40:56,540
Why?
889
00:40:56,540 --> 00:41:00,800
The scars don't just
remind me of the bombing.
890
00:41:00,800 --> 00:41:03,020
They remind me of the
second chance I got that day,
891
00:41:03,020 --> 00:41:07,370
to take more risks,
to try new experiments.
892
00:41:07,370 --> 00:41:09,590
How I got here,
893
00:41:09,590 --> 00:41:13,250
it's just as important
as being here,
894
00:41:13,250 --> 00:41:14,900
which reminds me.
895
00:41:19,950 --> 00:41:21,780
What do you think?
896
00:41:21,780 --> 00:41:24,040
I think it's perfect.
897
00:41:32,090 --> 00:41:33,920
What's wrong?
898
00:41:36,360 --> 00:41:37,530
Alec?
899
00:41:37,530 --> 00:41:39,880
Someone's been following me.
900
00:41:39,880 --> 00:41:42,540
I think we just found
your first case.
64094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.