All language subtitles for The Waltons S08E23 The Medal.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,602 --> 00:00:09,004 Get a load of them fancy ribbons. Where did you get them, boy? 2 00:00:09,072 --> 00:00:11,200 You won them at the county fair? 3 00:00:11,842 --> 00:00:13,572 (GRUNTING) 4 00:00:14,077 --> 00:00:15,077 (EXCLAIMING) 5 00:00:15,546 --> 00:00:19,813 - Roger, you shouldn't have come. - I had to see you. 6 00:00:21,752 --> 00:00:25,416 It's about tomorrow night. Please say you'll come to see me. 7 00:00:25,489 --> 00:00:28,948 Roger, you shouldn't be here. Please, go. 8 00:00:35,399 --> 00:00:36,924 You aren't so tough. 9 00:00:37,234 --> 00:00:38,234 (LAUGHING) 10 00:00:40,737 --> 00:00:42,729 (SPEAKING SPANISH) 11 00:00:44,708 --> 00:00:46,176 Maria Elena. 12 00:00:47,878 --> 00:00:50,780 Maria Elena, I'm sorry I hit you. 13 00:00:54,685 --> 00:01:00,682 Mary Ellen, if this thing goes against me, you ain't heard the last of it. 14 00:01:09,700 --> 00:01:12,226 - Oh, I was scared to death. - Me, too. 15 00:01:12,302 --> 00:01:13,930 I still am. 16 00:02:31,114 --> 00:02:33,314 JOHN-BOY: They came from the mountains, from the plains, 17 00:02:33,350 --> 00:02:35,148 the East Coast and the West. 18 00:02:35,218 --> 00:02:38,916 During World War Il, America was a nation on the move. 19 00:02:38,989 --> 00:02:41,754 People from all walks of life and different sections of the country 20 00:02:41,825 --> 00:02:45,091 were coming together, learning about each other's customs, 21 00:02:45,162 --> 00:02:49,031 exchanging ideas and sometimes falling in love. 22 00:02:51,968 --> 00:02:55,029 I'm sure sorry about this, there's going to be a short wait, 23 00:02:55,105 --> 00:02:57,301 while I adjust the carburetor on this old crate. 24 00:02:57,374 --> 00:03:00,344 Oh, there's pop and candy inside Godsey's store here, 25 00:03:00,410 --> 00:03:02,106 won't take but a few minutes. 26 00:03:06,616 --> 00:03:08,482 George, did you bring me some medical supplies? 27 00:03:08,552 --> 00:03:11,272 Oh, I sure did, Mary Ellen. They are in a box right by my seat there. 28 00:03:11,321 --> 00:03:13,633 The County Health Officer brought them down to the depot himself. 29 00:03:13,657 --> 00:03:14,818 Thanks. 30 00:03:18,929 --> 00:03:20,591 That fellow in the back, 31 00:03:22,065 --> 00:03:24,330 I bet you anything he's one of them. 32 00:03:24,401 --> 00:03:26,131 - In that paratrooper uniform? - Yeah. 33 00:03:26,203 --> 00:03:28,195 I believe you're right, Smitty. 34 00:03:28,271 --> 00:03:31,571 You know, some shipmates of mine beat up on a gang of them out in L.A. 35 00:03:32,342 --> 00:03:35,039 - Excuse me. - Let the lady by. 36 00:03:38,115 --> 00:03:39,981 You're right. Time that bus is ready. 37 00:03:43,487 --> 00:03:50,291 Wait a minute. Just like I told you, Casey. He's one of them... 38 00:03:51,528 --> 00:03:52,996 - What's that word. - Pachuco. 39 00:03:53,063 --> 00:03:55,055 Yeah, pachucos. 40 00:03:55,132 --> 00:03:56,430 (LAUGHING) 41 00:03:56,900 --> 00:03:59,961 Look at him. He's still wearing his zoot suit. 42 00:04:00,036 --> 00:04:06,135 - Ain't he fancy? - Real spick and span, mostly a spic. 43 00:04:06,209 --> 00:04:08,874 You know something else. I bet you his 44 00:04:08,898 --> 00:04:12,012 mama's still flipping frijoles all day long. 45 00:04:16,520 --> 00:04:17,544 Hey, Casey, 46 00:04:17,621 --> 00:04:21,319 get a load of them fancy ribbons. Where did you get them, boy? 47 00:04:21,391 --> 00:04:23,417 You won them at the county fair? 48 00:04:24,761 --> 00:04:25,761 (GROANING) 49 00:04:26,530 --> 00:04:28,226 (EXCLAIMING) 50 00:04:28,565 --> 00:04:29,794 Easy. 51 00:04:32,769 --> 00:04:35,500 Oh, this is... No, no. 52 00:04:41,211 --> 00:04:44,545 Excuse me, miss, can you tell me where the Willard house is? 53 00:04:47,250 --> 00:04:50,277 - I'll take you there. - Thank you. 54 00:04:59,362 --> 00:05:01,297 I'm Mary Ellen Willard. 55 00:05:04,334 --> 00:05:06,360 You were married to Curtis Willard? 56 00:05:10,974 --> 00:05:13,808 No kidding. Well, you're why I'm here. 57 00:05:18,181 --> 00:05:20,309 I was at Pearl Harbor during the attack. 58 00:05:21,585 --> 00:05:23,918 I still have trouble talking about that day. 59 00:05:25,856 --> 00:05:27,449 Yeah, me too. 60 00:05:28,625 --> 00:05:33,461 But I had to see you. See, I wouldn't be here if it hadn't been for Major Willard. 61 00:05:33,530 --> 00:05:35,328 He saved my life that day. 62 00:05:46,910 --> 00:05:51,143 Sergeant, looks like you've been around. Pacific, Africa, Europe. 63 00:05:51,214 --> 00:05:53,206 Just about everywhere we're fighting. 64 00:05:53,283 --> 00:05:56,014 Oh, when you're airborne, you really get around. 65 00:05:56,086 --> 00:05:58,954 I wish this war would hurry up and be over. 66 00:05:59,022 --> 00:06:01,321 I'm afraid it's a long ways from being over. 67 00:06:01,391 --> 00:06:04,156 Is that how most of the men feel about it, Sergeant? 68 00:06:04,227 --> 00:06:07,163 Yes, sir. It's a long way from Britain to Berlin. 69 00:06:07,230 --> 00:06:11,133 And the Pacific, that's where Ben thinks his Seabee outfit will be sent. 70 00:06:11,201 --> 00:06:14,365 JOHN: Hell, I hope it's all over before he has to go. 71 00:06:14,437 --> 00:06:16,682 Ben got a weekend pass, do you think you'll be back by then? 72 00:06:16,706 --> 00:06:20,006 I hope so, honey. I have to talk to the men at co-op, 73 00:06:20,076 --> 00:06:23,205 and then see Matt Sarver in Richmond. Nice to have met you, Sergeant. 74 00:06:23,280 --> 00:06:27,411 Thank you, sir, but before you leave there is something I'd like for you to read. 75 00:06:28,818 --> 00:06:31,788 It took me a while to find out who had carried me to cover 76 00:06:31,855 --> 00:06:35,656 when I was wounded at Pearl. It was Major Willard. 77 00:06:35,725 --> 00:06:39,787 I wrote a letter about it. When I was in Washington the other day, 78 00:06:39,863 --> 00:06:44,460 well, the President thought I should be the one to bring this to the Major's family. 79 00:06:44,534 --> 00:06:47,299 - President Roosevelt? - Yes, sir. 80 00:06:47,370 --> 00:06:49,771 I'm afraid it's a little late, but... 81 00:06:49,839 --> 00:06:53,640 Well, the Major's been awarded the Silver Star for gallantry in action. 82 00:06:53,710 --> 00:06:55,702 The letter will explain it all. 83 00:07:08,992 --> 00:07:12,190 "The Office of the President of the United States. 84 00:07:15,799 --> 00:07:19,201 "Dear Mrs. Willard, we regret that there has been a delay 85 00:07:19,269 --> 00:07:24,833 "in awarding this decoration to your late husband, Major Curtis J. Willard. 86 00:07:24,908 --> 00:07:27,969 "Through the efforts of Sergeant Edward A. Ramirez, 87 00:07:28,044 --> 00:07:33,210 "the heroic actions of Major Willard on December 7th, 1941 88 00:07:33,283 --> 00:07:35,377 "have finally been recognized. 89 00:07:36,720 --> 00:07:38,450 "On that date, Major Willard, 90 00:07:38,521 --> 00:07:41,855 "with complete disregard for his own safety, 91 00:07:41,925 --> 00:07:45,293 "rescued several wounded men, bringing them to safety 92 00:07:45,362 --> 00:07:48,423 "from the guns of low-flying enemy aircraft. 93 00:07:50,000 --> 00:07:54,768 "Though wounded himself, he refused medical attention 94 00:07:54,838 --> 00:07:58,400 "and continued to save lives until he lost his own. 95 00:08:00,510 --> 00:08:03,446 "Through the bravery of Americans like Curtis Willard, 96 00:08:03,513 --> 00:08:06,347 "we shall win this war against tyranny, 97 00:08:06,416 --> 00:08:08,908 "and once again have peace throughout the world." 98 00:08:10,286 --> 00:08:13,279 It's signed Franklin D. Roosevelt. 99 00:08:45,422 --> 00:08:46,788 Corabeth? 100 00:08:47,891 --> 00:08:50,360 It is you, Corabeth, isn't it? 101 00:08:50,427 --> 00:08:54,159 Yes, but do I know you? 102 00:08:54,230 --> 00:08:56,392 Well, you did once. 103 00:08:56,466 --> 00:09:00,995 I could only worship you from afar then, so you probably don't remember me. 104 00:09:01,071 --> 00:09:04,564 - I beg your pardon. - I'm Roger Westerby. 105 00:09:05,575 --> 00:09:07,976 We went to school together in Doe Hill. 106 00:09:09,345 --> 00:09:13,612 Right. Yes, of course. Roger Westerby, but you wore glasses then. 107 00:09:13,683 --> 00:09:18,417 Yeah, I was so shy I could never say a word. Never to you, anyway. 108 00:09:20,924 --> 00:09:22,756 You were the star of the drama department, 109 00:09:22,826 --> 00:09:27,730 and winner of the declamation contest and a dancer, and beautiful. 110 00:09:30,467 --> 00:09:31,958 And you still are. 111 00:09:34,504 --> 00:09:37,303 Roger, perhaps you still need glasses. 112 00:09:37,373 --> 00:09:38,773 (ROGER LAUGHING) 113 00:09:38,842 --> 00:09:43,576 No, my eyes actually got better, after I moved to Cincinnati. 114 00:09:44,547 --> 00:09:46,573 Oh, do you live in Charlottesville now? 115 00:09:46,649 --> 00:09:48,845 No, no, no, no. We are just stationed nearby. 116 00:09:50,386 --> 00:09:52,946 - Getting ready to ship out soon. - Oh, dear. 117 00:09:54,290 --> 00:09:55,986 I'm sorry to hear that. 118 00:09:57,727 --> 00:10:01,186 Well, then, won't you have dinner with me? 119 00:10:01,264 --> 00:10:02,960 You know, one last fling. 120 00:10:03,032 --> 00:10:05,501 You could even read some of that poetry to me. 121 00:10:07,003 --> 00:10:10,201 - I used to love the sound of your voice. - You did? 122 00:10:11,207 --> 00:10:12,607 Oh, I did. 123 00:10:15,879 --> 00:10:18,815 Will you have dinner? 124 00:10:20,450 --> 00:10:25,980 Oh, Roger, I can't. You see, I don't live in Charlottesville. 125 00:10:26,055 --> 00:10:30,015 I'm just here for a meeting of the State Retailers Association. 126 00:10:30,093 --> 00:10:33,996 - I really must return home. - Sounds impressive. 127 00:10:34,931 --> 00:10:36,729 No, not really. 128 00:10:38,935 --> 00:10:43,396 You see, I'm connected with the Godsey supermarket chain. 129 00:10:43,473 --> 00:10:45,305 I live in Jefferson County. 130 00:10:48,011 --> 00:10:49,604 Well, I really must go. 131 00:10:49,679 --> 00:10:54,447 We could even go dancing. Oh, I'd love to see you move again. 132 00:10:57,453 --> 00:11:00,514 You were the most graceful thing I'd ever seen. 133 00:11:01,424 --> 00:11:02,687 Oh, dear. 134 00:11:04,194 --> 00:11:06,629 I wish you had said something about it then. 135 00:11:09,199 --> 00:11:11,134 Well, I really must go. 136 00:11:12,268 --> 00:11:14,931 Goodbye, Roger. A dieu. 137 00:11:15,505 --> 00:11:16,837 Corabeth, wait. 138 00:11:26,516 --> 00:11:28,576 (SPEAKING SPANISH) 139 00:11:31,020 --> 00:11:33,100 Hang onto him a second. I want to show him something. 140 00:11:38,561 --> 00:11:40,189 What's he got? 141 00:11:41,130 --> 00:11:42,655 Say thank you. 142 00:11:43,533 --> 00:11:46,662 (SPEAKING SPANISH) 143 00:11:47,170 --> 00:11:48,614 From the way you get along with John Curtis, 144 00:11:48,638 --> 00:11:51,073 I'd say you've had some experience with little ones. 145 00:11:51,140 --> 00:11:54,474 I've got lots of little brothers and sisters out in California. 146 00:11:54,544 --> 00:11:56,979 What did you do in Los Angeles before the war? 147 00:11:57,046 --> 00:11:59,345 I wanted to be a teacher, 148 00:11:59,415 --> 00:12:01,611 but I got drafted before I could go to college. 149 00:12:01,684 --> 00:12:03,676 Looks like you've made a pretty good soldier. 150 00:12:03,753 --> 00:12:06,848 That was only after your husband handed my life back to me. 151 00:12:08,224 --> 00:12:09,668 You know after I got out of the hospital, 152 00:12:09,692 --> 00:12:12,958 I decided to become the best soldier I could. 153 00:12:13,029 --> 00:12:15,260 I really felt I owed it to him, somehow. 154 00:12:16,666 --> 00:12:18,692 Do the ribbons mean you've got medals, too? 155 00:12:18,768 --> 00:12:21,328 Yes, that's why I was in Washington. 156 00:12:21,404 --> 00:12:25,842 Major Willard was saving lives, I was taking them. 157 00:12:25,909 --> 00:12:28,037 Isn't that what they trained you to do? 158 00:12:31,147 --> 00:12:34,777 Yeah, I got to report back next week. 159 00:12:34,851 --> 00:12:38,447 - All these big things coming up. - You're welcome to stay here. 160 00:12:38,521 --> 00:12:42,151 No, I can't do that. You got a big enough family as it is. 161 00:12:54,470 --> 00:12:59,374 Well, hi, there, Mary Ellen. Say, how's that big boy doing, huh? 162 00:12:59,442 --> 00:13:02,207 - Oh, he's fine, Ep. - Oh, he sure is. 163 00:13:02,278 --> 00:13:04,076 This is Sergeant Ramirez. 164 00:13:04,147 --> 00:13:06,173 - Sergeant. - Sheriff. 165 00:13:06,249 --> 00:13:10,084 - They told me I might find you out here. - Something wrong? 166 00:13:10,153 --> 00:13:11,753 Were you mixed up in some kind of fracas 167 00:13:11,788 --> 00:13:14,223 down in front of Ike's store with a sailor? 168 00:13:14,290 --> 00:13:18,386 - Yes, sir, but there wasn't much to it. - Not according to the sailor. 169 00:13:18,461 --> 00:13:21,898 He's filing charges against you. He says you broke his arm. 170 00:13:21,965 --> 00:13:23,433 Oh, I didn't mean to do that. 171 00:13:23,499 --> 00:13:26,333 I saw it, Ep, it was self-defense, pure and simple. 172 00:13:26,402 --> 00:13:29,463 Well, we're holding a meeting in my office, as soon as Smith feels up to it. 173 00:13:29,539 --> 00:13:31,250 You better come along, Mary Ellen, as a witness. 174 00:13:31,274 --> 00:13:33,954 But in the meantime, Sergeant, you're going to have to stick around. 175 00:13:34,010 --> 00:13:37,811 Look, Sheriff, that sailor grabbed me. 176 00:13:39,782 --> 00:13:44,049 - He insulted my family. - Well, I know, but... 177 00:13:44,120 --> 00:13:47,955 Ep, the sergeant can stay here, I'll be responsible for him. 178 00:13:50,026 --> 00:13:52,860 Okay, Mary Ellen. I'll be giving you a call. 179 00:13:57,233 --> 00:14:00,169 Looks like you're staying after all, Eddie. 180 00:14:00,236 --> 00:14:02,899 You shouldn't get mixed up in this, Mary Ellen. 181 00:14:07,276 --> 00:14:12,977 Mexicans and the law don't mix too well. I don't want it to rub off on you. 182 00:14:23,426 --> 00:14:25,827 - How far are we riding today? - About six miles. 183 00:14:25,895 --> 00:14:29,798 I have to take some prescriptions to some people up in the hills. 184 00:14:29,866 --> 00:14:31,300 Where did you learn to ride? 185 00:14:31,367 --> 00:14:34,394 Oh, I used to be an exercise boy at a race track. 186 00:14:34,470 --> 00:14:36,439 - Well, let's ride. - Okay. 187 00:14:51,888 --> 00:14:55,450 You know what, Corabeth, I got to see a man about a dog. 188 00:14:55,525 --> 00:14:56,857 What? 189 00:14:56,926 --> 00:14:59,361 Oh, excuse me, I've got to go to the powder room. 190 00:15:04,233 --> 00:15:05,233 (BELL RINGING) 191 00:15:11,007 --> 00:15:16,105 - So, this is the Godsey supermarket. - Oh, Roger. 192 00:15:17,146 --> 00:15:20,844 How on earth did you ever find me here? 193 00:15:20,917 --> 00:15:24,285 Well, you're very well known at the State Retailers Association. 194 00:15:27,423 --> 00:15:29,415 I didn't want you to be arrested for shoplifting, 195 00:15:29,492 --> 00:15:33,224 so I paid for that book of poetry you ran off with yesterday. 196 00:15:33,296 --> 00:15:35,374 Oh, I was going to take that back. Here, let me pay you. 197 00:15:35,398 --> 00:15:36,661 No, don't do that. 198 00:15:38,267 --> 00:15:39,997 Look, I have a better idea. 199 00:15:41,571 --> 00:15:44,973 I saw this lovely pond with a little bridge across it near here. 200 00:15:46,442 --> 00:15:50,777 Why don't we have a picnic? You can read some of that poetry to me. 201 00:15:52,782 --> 00:15:56,583 Roger, I couldn't. 202 00:15:59,355 --> 00:16:04,658 You see, I'm married to Mr. Godsey. 203 00:16:05,328 --> 00:16:06,352 Yeah, I know, I know. 204 00:16:06,429 --> 00:16:11,026 That was something else I found out at your Retailers Association. 205 00:16:11,100 --> 00:16:12,193 Corabeth, 206 00:16:14,637 --> 00:16:16,572 I'm married, too. 207 00:16:16,639 --> 00:16:20,076 Now, Betty is a fine, fine person. It's just that... 208 00:16:22,478 --> 00:16:27,746 Well, she's just not interested in some of the things I am and... 209 00:16:29,752 --> 00:16:30,752 (SIGHS) 210 00:16:31,654 --> 00:16:34,852 - It is so hard to explain. - Yes, isn't it? 211 00:16:37,126 --> 00:16:41,393 Oh, I mean, I know it must be difficult for you. 212 00:16:41,464 --> 00:16:44,229 All I'm suggesting is a harmless rendezvous 213 00:16:44,300 --> 00:16:48,032 where we can recapture some of the moments of our youth. 214 00:16:49,172 --> 00:16:51,607 Roger, I can't. 215 00:16:51,674 --> 00:16:53,609 Wouldn't you even consider it for an old friend 216 00:16:53,676 --> 00:16:55,872 who's going overseas in a few days? 217 00:16:57,313 --> 00:17:00,750 Meet me there in an hour, Corabeth, please. 218 00:17:00,816 --> 00:17:01,909 (FOOTSTEPS APPROACHING) 219 00:17:01,984 --> 00:17:03,953 - He's coming. - Please. 220 00:17:04,020 --> 00:17:06,580 IKE: Hi, Captain. ROGER: How do you do? 221 00:17:06,656 --> 00:17:09,668 ROGER: Real nice place you folks got here. IKE: Well, thank you very much, sir. 222 00:17:09,692 --> 00:17:11,320 Something we can do for you? 223 00:17:11,394 --> 00:17:12,604 ROGER: Oh, no, no, no, thank you. 224 00:17:12,628 --> 00:17:14,722 I was just driving through your beautiful countryside 225 00:17:14,797 --> 00:17:18,962 and... Well, frankly I got lost. 226 00:17:19,035 --> 00:17:23,302 But, I know where I'm going now. Thank you. 227 00:17:24,674 --> 00:17:26,142 - Well, good day to you, sir. - Okay. 228 00:17:26,209 --> 00:17:27,734 You have a nice trip. 229 00:17:29,912 --> 00:17:31,938 Seems like a nice fellow, huh? 230 00:17:48,764 --> 00:17:50,926 Have you given up smiling for the duration? 231 00:17:52,535 --> 00:17:55,198 Oh, I don't have many happy thoughts these days. 232 00:17:57,306 --> 00:18:01,004 I think it's that uniform. You have to look mean to live up to it. 233 00:18:03,179 --> 00:18:05,739 - Oh, yeah? - Yeah. 234 00:18:10,052 --> 00:18:12,578 Somewhere under that grim look 235 00:18:12,655 --> 00:18:15,454 is a warm-hearted person with a sense of humor. 236 00:18:22,231 --> 00:18:23,597 You aren't so tough. 237 00:18:23,966 --> 00:18:25,559 (LAUGHING) 238 00:18:25,668 --> 00:18:28,968 Come on, soldier. Show me some moves. Come on, come on. 239 00:18:29,038 --> 00:18:31,064 Maria Elena, you're going to get hurt, all right. 240 00:18:31,140 --> 00:18:33,632 Not with you just standing there, soldier. Come on. 241 00:18:35,678 --> 00:18:37,237 (SPEAKING SPANISH) 242 00:18:39,582 --> 00:18:41,107 Maria Elena. 243 00:18:42,785 --> 00:18:45,584 Maria Elena, I'm sorry I hit you. 244 00:18:50,493 --> 00:18:53,486 - You're not hurt. - I might have been. 245 00:18:55,731 --> 00:18:57,632 I would never do that. 246 00:19:05,041 --> 00:19:07,601 CORABETH: "Nor, what may count itself as blest 247 00:19:07,677 --> 00:19:10,977 "The heart that never plighted troth 248 00:19:11,047 --> 00:19:17,009 "But stagnates in the weeds of sloth Nor any want begotten rest 249 00:19:17,086 --> 00:19:22,423 "I hold it true, whate'er befall I feel it when I sorrow most" 250 00:19:23,893 --> 00:19:25,327 Oh dear, 251 00:19:26,929 --> 00:19:31,094 I had forgotten what a romantic Lord Tennyson was. 252 00:19:32,201 --> 00:19:37,139 "I hold it true, whate'er befall I feel it when I sorrow most 253 00:19:38,040 --> 00:19:40,600 "'Tis better to have loved and lost 254 00:19:42,211 --> 00:19:44,806 "Than never to have loved at all" 255 00:19:47,116 --> 00:19:48,379 Right? 256 00:19:49,318 --> 00:19:51,878 Oh, yes, yes, the words are right. 257 00:19:53,222 --> 00:19:55,555 I'm not sure about the morality. 258 00:19:57,393 --> 00:19:59,294 There's a poem I remember. 259 00:20:01,931 --> 00:20:04,560 I wanted to recite it to you back then, 260 00:20:04,633 --> 00:20:08,764 but I was going off to Cincinnati and not the European Theater of Operations. 261 00:20:11,640 --> 00:20:14,303 "Tell me not, Sweet, I am unkind 262 00:20:16,112 --> 00:20:19,879 "That from the nunnery Of thy chaste breast, and quiet mind 263 00:20:19,949 --> 00:20:22,145 "To war and arms I fly 264 00:20:23,319 --> 00:20:28,553 "True, a new mistress now I chase The first foe in the field 265 00:20:30,459 --> 00:20:33,691 "And with a stronger faith embrace 266 00:20:33,763 --> 00:20:38,133 "A sword, a horse, a shield 267 00:20:40,102 --> 00:20:43,869 "Yet this inconstancy is such As you too shall adore 268 00:20:45,674 --> 00:20:49,338 "I could not love thee, Dear, so much 269 00:20:49,412 --> 00:20:52,348 "Loved I not honor more" 270 00:20:58,854 --> 00:20:59,981 (HORSE NEIGHING) 271 00:21:00,055 --> 00:21:02,320 I must go. Oh, I must go. They'll see us. 272 00:21:02,391 --> 00:21:04,257 Then meet me tomorrow at noon in the bookstore. 273 00:21:04,326 --> 00:21:07,490 - I have to see you again, Corabeth. - No, I can't. 274 00:21:07,563 --> 00:21:11,500 - I'll be waiting. - It's impossible, Roger. 275 00:21:17,807 --> 00:21:19,367 ELIZABETH: I wish Jim-Bob could see you. 276 00:21:19,408 --> 00:21:21,843 He thinks you're such a rough, tough paratrooper. 277 00:21:21,911 --> 00:21:24,506 Well, there are two sides to every coin, you know. 278 00:21:24,580 --> 00:21:25,604 (PHONE RINGING) 279 00:21:25,681 --> 00:21:27,479 Oh, I'll go get it. 280 00:21:28,684 --> 00:21:30,448 I think Virginia likes uniforms. 281 00:21:30,519 --> 00:21:34,251 She pays a lot more attention to Ben than she ever does to me. 282 00:21:34,323 --> 00:21:38,260 Yeah, just a second. He's right here. Eddie, I think it's the Sheriff. 283 00:21:40,763 --> 00:21:42,527 - Here, I'll take her. - Thanks. 284 00:21:51,307 --> 00:21:53,799 Thank you. Hello. 285 00:21:56,212 --> 00:21:58,807 Yes, sir, right away. 286 00:21:58,881 --> 00:22:00,611 Okay, I'll be right there. 287 00:22:01,951 --> 00:22:05,649 You know, Corabeth, the Baldwin ladies and their shopping list. 288 00:22:05,721 --> 00:22:08,691 They don't have the slightest idea there are any shortages. 289 00:22:08,757 --> 00:22:11,750 I guess I'm just going to have to make some substitutions. 290 00:22:14,296 --> 00:22:15,457 Mr. Godsey, 291 00:22:18,167 --> 00:22:21,433 did you miss me this afternoon? 292 00:22:21,504 --> 00:22:23,564 No, very, very busy. 293 00:22:25,140 --> 00:22:26,768 I see. 294 00:22:26,842 --> 00:22:29,641 Oh, how was that Red Cross meeting? 295 00:22:31,514 --> 00:22:36,214 - Oh, I didn't go. - You didn't, how come? 296 00:22:36,285 --> 00:22:38,345 Well, it was such a beautiful spring afternoon 297 00:22:38,420 --> 00:22:42,983 that I... I stopped near Drucilla's Pond and took a walk. 298 00:22:43,058 --> 00:22:47,428 Well, that's good. I'm glad you did that. 299 00:22:47,496 --> 00:22:50,989 You know, you work too hard. What with the store, 300 00:22:51,066 --> 00:22:54,901 and the Retailers Association and the rationing and all that. 301 00:22:55,871 --> 00:22:58,932 I really don't mind. I want to do my part. 302 00:22:59,008 --> 00:23:02,467 Oh, yeah, but you don't want to do too much, huh? 303 00:23:10,152 --> 00:23:13,247 - He's lying, Sheriff. - His kind's real good at that. 304 00:23:13,322 --> 00:23:15,120 Well, now, that's enough, Mr. Smith. 305 00:23:15,190 --> 00:23:18,991 Your son and his friends here have already made their depositions 306 00:23:19,061 --> 00:23:21,326 and as soon as I get, well, Sergeant's here, 307 00:23:21,397 --> 00:23:24,834 I'll send him in to the nearest military authorities and we'll get a ruling. 308 00:23:24,900 --> 00:23:26,368 Now, is that understood? 309 00:23:27,937 --> 00:23:31,635 Well, by the way, where's Mary Ellen? I thought she was going to testify. 310 00:23:31,707 --> 00:23:37,442 - Can we leave her out of this? - Well, sure. If you want it, Sergeant. 311 00:23:37,513 --> 00:23:41,245 Okay, talk slow and I'll take your statement. 312 00:23:42,284 --> 00:23:43,616 One of them grabbed me. 313 00:23:43,686 --> 00:23:45,245 (TYPEWRITER CLACKING) 314 00:23:45,888 --> 00:23:48,653 I defended myself. 315 00:23:48,724 --> 00:23:52,388 - Okay, go ahead. - That's what happened. 316 00:23:52,461 --> 00:23:53,827 Nothing more to say. 317 00:24:08,677 --> 00:24:13,479 Sergeant, are you sure that, that's all you want to say? 318 00:24:14,683 --> 00:24:17,448 That's the truth, why say more? 319 00:24:19,755 --> 00:24:20,814 I just don't... 320 00:24:22,257 --> 00:24:24,135 I got to tell you that all these other statements 321 00:24:24,159 --> 00:24:26,924 completely contradict everything you've said, 322 00:24:26,996 --> 00:24:28,362 and that could go against you. 323 00:24:28,430 --> 00:24:31,093 That's his problem, not yours, Sheriff. 324 00:24:31,166 --> 00:24:34,330 That's right. He ought to get everything that's coming to him. 325 00:24:34,403 --> 00:24:36,804 - Hi, Sheriff. - Mary Ellen. 326 00:24:36,872 --> 00:24:38,773 Why didn't you wait for me, Eddie? 327 00:24:38,841 --> 00:24:40,318 The Sheriff said to get right down here. 328 00:24:40,342 --> 00:24:42,420 Mary Ellen, are you going to make a statement or not? 329 00:24:42,444 --> 00:24:44,538 Yes, I am. I saw exactly what happened. 330 00:24:44,613 --> 00:24:46,241 You talking for this greaser? 331 00:24:46,315 --> 00:24:49,615 I'm speaking for myself. Can we get on with this, Ep? 332 00:24:49,685 --> 00:24:51,711 I have done business with your daddy. 333 00:24:51,787 --> 00:24:55,417 - Does he know what you're up to? - Mr. Smith. 334 00:24:55,491 --> 00:24:59,485 I think it's time you take your son and his friends on home. 335 00:24:59,561 --> 00:25:03,020 I'll make sure you get a copy of any further statements made in this matter. 336 00:25:03,098 --> 00:25:04,794 You know what I heard, Pa? 337 00:25:04,867 --> 00:25:07,632 Heard she's kind of sweet on that Mex. You know what, Sheriff? 338 00:25:07,703 --> 00:25:11,333 - Heard he's staying out at her place. - Smitty. 339 00:25:11,407 --> 00:25:14,673 You've made your statement. Now, get on out of here. 340 00:25:14,743 --> 00:25:17,144 All of you, come on. Out of here. 341 00:25:24,953 --> 00:25:30,290 All right, Mary Ellen, let's hear what you've got to say. 342 00:25:30,359 --> 00:25:34,660 ROGER: Corabeth, please, will you just listen to me for a minute? 343 00:25:34,730 --> 00:25:37,723 Look, all I wanted to do was take you to this quaint little tea room, 344 00:25:37,800 --> 00:25:42,568 for a pleasant luncheon, and intelligent, adult conversation. 345 00:25:42,638 --> 00:25:44,869 I believe you, Roger, but, 346 00:25:44,940 --> 00:25:50,379 I just simply cannot bring myself to leave Mr. Godsey alone here in the store again. 347 00:25:50,446 --> 00:25:57,114 I mean, I called to tell you that I just don't feel that's right. 348 00:25:57,186 --> 00:26:00,054 But don't you understand? I may never see you again. 349 00:26:00,122 --> 00:26:04,025 I'm going off to war, Corabeth, I want to have something to remember. 350 00:26:04,093 --> 00:26:09,760 - ROGER: I want to be with you. - Oh, Roger, please don't say those things. 351 00:26:09,832 --> 00:26:11,960 I cannot listen. I must not listen. 352 00:26:12,034 --> 00:26:14,162 Well, then, just listen to your heart. 353 00:26:17,439 --> 00:26:21,570 - I love you, Corabeth, and I always have. - Oh, Roger. 354 00:26:22,644 --> 00:26:25,808 - You don't mean that. - I must see you again. 355 00:26:25,881 --> 00:26:29,443 CORABETH: No, Roger, I can't. I'm sorry. 356 00:26:29,952 --> 00:26:30,952 (DOOR OPENING) 357 00:26:32,187 --> 00:26:33,655 I must go. 358 00:26:36,592 --> 00:26:39,187 Who's on the phone, Corabeth? Anything important? 359 00:26:39,261 --> 00:26:43,198 No. No, nothing important. 360 00:26:50,305 --> 00:26:52,672 I want to thank you for what you did, 361 00:26:52,741 --> 00:26:56,200 but I don't think people around here are going to like it. 362 00:26:56,278 --> 00:26:58,372 I really couldn't care less about what people say. 363 00:26:58,447 --> 00:27:00,416 I never have. 364 00:27:00,482 --> 00:27:04,715 - I knew that the first time I saw you. - Is that right? 365 00:27:04,787 --> 00:27:06,483 Yeah, when I got off the bus, 366 00:27:06,555 --> 00:27:09,548 I mean, there you were, looking me right in the eye. 367 00:27:09,625 --> 00:27:14,563 - We don't have many like you around here. - Mexicans? 368 00:27:14,630 --> 00:27:15,996 Paratroopers. 369 00:27:16,532 --> 00:27:18,262 (HORN HONKING) 370 00:27:19,268 --> 00:27:20,930 Must be Jim-Bob. 371 00:27:21,670 --> 00:27:24,868 I promised him I'd go with him to deliver some lumber. 372 00:27:25,541 --> 00:27:27,237 Sounds like a lot of fun. 373 00:27:28,076 --> 00:27:30,910 I'm sorry, Mary Ellen. I did promise him. 374 00:27:45,828 --> 00:27:50,266 You know, Mr. Godsey, I thought that perhaps tonight after supper 375 00:27:50,332 --> 00:27:54,394 we might listen to some music, or read poetry to each other. 376 00:27:55,637 --> 00:27:57,833 Well, I don't know about poetry 377 00:27:57,906 --> 00:28:01,104 but I guess I could listen to that Guy Lombardo record again. 378 00:28:02,511 --> 00:28:05,447 On second thought, I think I'll just read. 379 00:28:06,715 --> 00:28:09,446 Oh, it's not a bad idea, either. 380 00:28:09,518 --> 00:28:13,785 You know, I'm reading a great novel. It's called Forever Amber. 381 00:28:13,856 --> 00:28:16,792 It's a real classic. It's about that thick, and the scenes... 382 00:28:16,859 --> 00:28:17,859 (WHISTLES) 383 00:28:17,926 --> 00:28:18,926 (DOOR OPENING) 384 00:28:20,696 --> 00:28:24,428 Well, Corabeth, look who's here. The Captain is back. 385 00:28:24,499 --> 00:28:27,469 - Well, you get lost? - Oh, no, no, no, sir. 386 00:28:27,536 --> 00:28:32,634 It just seems that I can't get enough of your beautiful countryside. 387 00:28:32,708 --> 00:28:36,110 Well, can I get something for you while you're here? 388 00:28:36,178 --> 00:28:38,579 As a matter of fact, I could use some gasoline. 389 00:28:38,647 --> 00:28:41,947 - Five gallons would do it. - Coming right up. 390 00:28:42,017 --> 00:28:44,987 While you're waiting, have a soda pop, on the house. 391 00:28:45,087 --> 00:28:46,316 Thank you. 392 00:28:49,758 --> 00:28:54,162 - Roger, you shouldn't have come. - I had to see you. 393 00:28:56,031 --> 00:28:59,832 It's about tomorrow night. Please say you'll come to see me. 394 00:28:59,902 --> 00:29:03,361 Roger, you shouldn't be here. Please, go. 395 00:29:14,216 --> 00:29:17,380 ROGER: Dearest Corabeth, I've received my orders. 396 00:29:17,452 --> 00:29:19,250 I long to be with you. 397 00:29:19,321 --> 00:29:23,725 Please come to the Winslow Hotel tomorrow night for a farewell supper. 398 00:29:23,792 --> 00:29:26,557 See you at 7:00 in the lobby. 399 00:29:26,628 --> 00:29:31,566 "I could not love thee, Dear, so much Loved I not honor more" 400 00:29:42,844 --> 00:29:44,904 Has anybody noticed how special our suppers get, 401 00:29:44,980 --> 00:29:46,346 when Ben has a weekend to pass? 402 00:29:46,415 --> 00:29:49,214 Now, wait a minute, Jason's coming home, too. 403 00:29:49,284 --> 00:29:52,914 Mary Ellen, J.D. took Eddie through the plant today. 404 00:29:52,988 --> 00:29:55,423 Yep, and Jim-Bob took him to the playground. 405 00:29:55,490 --> 00:29:57,802 Showed him some of his friends and they all went out for a beer. 406 00:29:57,826 --> 00:30:00,819 - A beer? - Root. 407 00:30:00,896 --> 00:30:05,061 Well, I think it's too bad Eddie doesn't get to spend more time with Mary Ellen. 408 00:30:05,133 --> 00:30:06,653 I'm really not that interested in him. 409 00:30:06,702 --> 00:30:10,161 He's got a lot of things he has to work out for himself. 410 00:30:10,238 --> 00:30:11,968 That must be them. 411 00:30:12,040 --> 00:30:15,272 - Oh, she's not interested at all. - No, of course not. 412 00:30:15,344 --> 00:30:17,643 No, not a bit. You can tell. 413 00:30:25,020 --> 00:30:26,579 Daddy home, Mary Ellen? 414 00:30:26,655 --> 00:30:28,715 No, he isn't. Is there something I can do for you? 415 00:30:28,790 --> 00:30:32,420 Yeah, you keep your nose out of things that don't concern you. 416 00:30:32,494 --> 00:30:34,793 My boy here figures whatever you had to say about 417 00:30:34,863 --> 00:30:38,425 that little set-to the other day wouldn't go good with the Navy. 418 00:30:38,500 --> 00:30:39,900 I just told the truth. 419 00:30:39,968 --> 00:30:43,234 - Sure, you did. - We was there too, you know? 420 00:30:43,305 --> 00:30:46,104 How come you're so friendly with that zoot-suiter? 421 00:30:46,174 --> 00:30:48,166 Nice girl like you ought to know better. 422 00:30:48,243 --> 00:30:51,145 Your daddy ought to give you a good whipping, Mary Ellen. 423 00:30:51,213 --> 00:30:53,546 - Or somebody ought to... - Maybe I should. 424 00:30:58,420 --> 00:31:00,943 What's that you were saying, sailor? 425 00:31:00,967 --> 00:31:03,916 You tell your daddy I want to talk to him. 426 00:31:03,992 --> 00:31:07,224 Us mountain folks got to stick together. 427 00:31:07,295 --> 00:31:08,627 Come on, boys. 428 00:31:15,937 --> 00:31:22,502 Mary Ellen, if this thing goes against me, you ain't heard the last of it. 429 00:31:22,577 --> 00:31:24,011 You hear me? 430 00:31:35,090 --> 00:31:38,185 - Thanks for backing me. - Oh, I was scared to death. 431 00:31:38,260 --> 00:31:40,593 - Me, too. - So was I. 432 00:31:40,662 --> 00:31:42,062 I still am. 433 00:31:49,004 --> 00:31:50,939 (GUITAR PLAYING) 434 00:31:53,108 --> 00:31:55,100 (SINGING IN SPANISH) 435 00:32:16,898 --> 00:32:23,566 Maria Elena, say that we will never part 436 00:32:23,638 --> 00:32:29,339 Maria Elena, take me to your heart 437 00:32:29,411 --> 00:32:34,577 A love like mine is great enough for two 438 00:32:34,649 --> 00:32:39,417 To share this look is really all I ask of you 439 00:32:45,794 --> 00:32:47,626 That was beautiful. 440 00:32:49,197 --> 00:32:51,462 What does the Spanish mean, Eddie? 441 00:32:51,533 --> 00:32:55,561 It's a very passionate song. I wouldn't want to embarrass you. 442 00:32:55,637 --> 00:32:58,436 - Cindy and I loved it. - It was beautiful, thanks. 443 00:33:00,242 --> 00:33:03,041 Don't you think it's romantic, Maria Elena? 444 00:33:03,111 --> 00:33:04,773 Sure, but I think that my name in Spanish 445 00:33:04,846 --> 00:33:07,782 is much better than plain old Mary Ellen. 446 00:33:07,849 --> 00:33:10,512 Well, there's nothing plain about Mary Ellen, 447 00:33:10,585 --> 00:33:11,712 Maria Elena. 448 00:33:14,589 --> 00:33:16,581 Well, I think it's time for dessert. 449 00:33:24,065 --> 00:33:27,263 CORABETH: "I could not love thee, Dear, so much 450 00:33:27,335 --> 00:33:29,861 "Loved I not honor more" 451 00:33:30,872 --> 00:33:32,898 "Loved I not honor more." 452 00:33:41,850 --> 00:33:45,480 - So, you're about finished up, honey? - Yes. 453 00:33:45,554 --> 00:33:50,788 Yes, I was delayed because I got a phone call from Aunt Minerva. 454 00:33:50,859 --> 00:33:53,795 Hand me that wastebasket, will you, honey? 455 00:33:53,862 --> 00:33:57,230 So, how's your old Aunt Minerva? 456 00:33:57,299 --> 00:34:01,395 Well, she's fine, just as sprightly as ever. 457 00:34:05,907 --> 00:34:09,344 In fact, she asked me to come to Charlottesville 458 00:34:09,411 --> 00:34:11,607 and have dinner with her tomorrow night. 459 00:34:13,014 --> 00:34:14,573 What do you think about that? 460 00:34:14,649 --> 00:34:18,108 Oh, it's okay by me as long as I don't have to go. 461 00:34:18,186 --> 00:34:20,553 Well, let's call it a night, huh? 462 00:34:20,622 --> 00:34:22,215 I'll go lock up. 463 00:34:32,634 --> 00:34:33,966 Have some more coffee, Ep. 464 00:34:34,035 --> 00:34:37,437 - Thank you. - Eddie will be down in a minute. 465 00:34:37,505 --> 00:34:38,529 Okay. 466 00:34:38,607 --> 00:34:40,269 JIM-BOB: And what about Eddie? 467 00:34:40,342 --> 00:34:41,586 ELIZABETH: Do you think he's gonna go to jail? 468 00:34:41,610 --> 00:34:44,876 Well, folks, Sergeant Edward Ramirez is quite a hero. 469 00:34:44,946 --> 00:34:47,780 He got the Silver Star from the President about a week ago, 470 00:34:47,849 --> 00:34:50,512 along with a couple of Purple Hearts, Bronze Star. 471 00:34:50,585 --> 00:34:54,886 That's a chest full of medals, Ep. Not like what you got in the last war. 472 00:34:54,956 --> 00:34:56,857 - Do you know how he got them? - Yeah, sure do. 473 00:34:56,925 --> 00:35:02,023 He parachuted into Sicily on a special assignment with a Ranger outfit, 474 00:35:02,097 --> 00:35:06,728 and he had to kill off a lot of enemy troops in action. 475 00:35:06,801 --> 00:35:08,861 - Good morning, Sergeant. - Sheriff. 476 00:35:08,937 --> 00:35:11,702 Hey, I got news for you. Good news. 477 00:35:11,773 --> 00:35:15,232 Because of your record, Mary Ellen's testimony, 478 00:35:15,310 --> 00:35:16,710 you're free to go. 479 00:35:19,447 --> 00:35:21,040 Well, I'm glad to hear that. 480 00:35:21,116 --> 00:35:24,061 SHERIFF: I'm afraid those sailors are going to have to face some disciplinary action, 481 00:35:24,085 --> 00:35:26,714 when they return from shore leave. 482 00:35:26,788 --> 00:35:30,520 Anyway, I want you to know, Sergeant, 483 00:35:30,592 --> 00:35:32,618 I'd be proud to shake your hand. 484 00:35:34,029 --> 00:35:36,260 I'm sorry things happened the way they did. 485 00:35:36,331 --> 00:35:38,857 - Good luck to you, huh? - Thank you, sir. 486 00:35:38,933 --> 00:35:42,062 Well, I guess I'd better be on my way. So long, everybody. 487 00:35:42,137 --> 00:35:43,914 - Thanks for the coffee. - BEN: See you later, Sheriff. 488 00:35:43,938 --> 00:35:45,372 Thanks, Ep. 489 00:35:49,477 --> 00:35:51,070 What's the matter with everybody? 490 00:35:51,146 --> 00:35:54,310 Nothing, we're just happy things turned out okay. 491 00:35:54,382 --> 00:35:56,460 JASON: Eddie, I'm playing at the Dew Drop Inn tonight. 492 00:35:56,484 --> 00:35:59,283 Why don't you and Maria Elena come along and celebrate? 493 00:35:59,354 --> 00:36:02,688 - Ben and I are going. - We'd love it if you'd stay. 494 00:36:06,261 --> 00:36:07,456 Okay. 495 00:36:09,064 --> 00:36:10,657 You got to keep me out of jail. 496 00:36:10,765 --> 00:36:12,700 (ALL LAUGHING) 497 00:36:12,767 --> 00:36:15,430 JASON: We'll try, we'll try. Might not be easy. 498 00:36:43,264 --> 00:36:48,168 - Corabeth, oh, I'm so glad you came. - I wish I were. 499 00:36:48,236 --> 00:36:51,001 I know someone is going to see me. 500 00:36:51,072 --> 00:36:52,973 We don't have to worry about that. 501 00:36:53,842 --> 00:36:56,573 I've arranged for a very special supper, to be served up in my room. 502 00:36:56,644 --> 00:37:01,708 Champagne, caviar, soft music, everything for you, my love. 503 00:37:01,783 --> 00:37:03,376 In your room? 504 00:37:06,154 --> 00:37:08,350 I don't want to share you with anyone. 505 00:37:09,758 --> 00:37:13,126 But I... I can't do that, Roger. 506 00:37:14,863 --> 00:37:19,426 I mean, I feel badly enough as it is about Mr. Godsey. 507 00:37:20,335 --> 00:37:24,238 He sees you every day. This is my last chance. 508 00:37:26,608 --> 00:37:28,907 I can't lose you now. 509 00:37:28,977 --> 00:37:31,572 But Ike is my husband. 510 00:37:31,646 --> 00:37:35,481 Yeah, I know, and I keep thinking about Betty. 511 00:37:39,120 --> 00:37:40,918 I have to admit it, 512 00:37:40,989 --> 00:37:44,949 it was difficult for me registering here for two. 513 00:37:45,026 --> 00:37:50,522 But life seems so precious now. I want to live every moment. 514 00:37:57,939 --> 00:38:02,343 Ike has been very kind to me and loving, 515 00:38:05,513 --> 00:38:07,038 in his way. 516 00:38:11,352 --> 00:38:13,321 It's now or never, Corabeth. 517 00:38:28,303 --> 00:38:30,204 Sorry I'm late. I was checking with Elizabeth, 518 00:38:30,271 --> 00:38:33,366 she's taking charge of John Curtis and Ginny this evening. 519 00:38:34,209 --> 00:38:35,734 You look beautiful. 520 00:38:37,512 --> 00:38:39,037 But I have to talk to you. 521 00:38:41,282 --> 00:38:44,116 All right, I'm a good listener. 522 00:38:45,386 --> 00:38:47,946 I like you very much but... 523 00:38:49,924 --> 00:38:54,828 Well, the Sheriff told you this morning about those medals and why I got them. 524 00:38:54,896 --> 00:38:58,264 Even in the barrio back in L.A., you know, I could stay out of trouble. 525 00:38:58,333 --> 00:39:01,497 But now they've turned me into a professional killer. 526 00:39:01,569 --> 00:39:04,198 Look, I could've killed that sailor the other day. 527 00:39:04,272 --> 00:39:06,036 When I get mad, I get crazy. 528 00:39:08,476 --> 00:39:13,312 I don't want to hurt you or get you mixed up in any more trouble. 529 00:39:13,381 --> 00:39:16,977 - Don't I have a choice? - Look, you really don't know me. 530 00:39:18,186 --> 00:39:20,485 I know you haven't acted like a professional killer 531 00:39:20,555 --> 00:39:23,889 with John Curtis or little Ginny. 532 00:39:23,958 --> 00:39:26,450 The rest of the family feels good about you. 533 00:39:28,162 --> 00:39:29,562 As for me, 534 00:39:31,499 --> 00:39:35,300 you've been gentle and protective, 535 00:39:36,437 --> 00:39:39,532 hardly signs of you being any kind of a killer. 536 00:39:42,143 --> 00:39:47,081 I admit that sometimes, when you're in one of your moods, 537 00:39:47,148 --> 00:39:48,946 you sort of scare me. 538 00:39:50,885 --> 00:39:53,445 But you've made me feel like a woman again. 539 00:39:54,656 --> 00:39:57,387 I haven't felt that way in a long time. 540 00:40:20,815 --> 00:40:24,752 Maybe I like that Latin temper of yours. It means you're alive. 541 00:40:28,923 --> 00:40:32,325 I only hope I can control it. 542 00:40:34,562 --> 00:40:37,794 You should count to ten before you do anything rash. 543 00:40:41,336 --> 00:40:42,463 Okay. 544 00:40:44,339 --> 00:40:45,339 (COUNTING IN SPANISH) 545 00:41:24,679 --> 00:41:26,045 (VEHICLE APPROACHING) 546 00:41:32,887 --> 00:41:34,185 (DOOR OPENING) 547 00:41:36,524 --> 00:41:38,720 You haven't closed up yet. 548 00:41:38,793 --> 00:41:40,989 Well, I had some bookwork to do, 549 00:41:41,062 --> 00:41:43,395 and I didn't notice what time it was, I guess. 550 00:41:44,599 --> 00:41:47,865 - You're home early. - Oh, well... 551 00:41:48,670 --> 00:41:52,038 Well, Aunt Minerva wasn't feeling very well, 552 00:41:52,106 --> 00:41:54,871 and so we just had a brief visit, 553 00:41:54,942 --> 00:41:58,379 and we decided that we'd have supper some other time. 554 00:41:58,446 --> 00:42:01,780 Well, I'm sorry that Aunt Minerva isn't feeling well. 555 00:42:01,849 --> 00:42:03,909 Sure am glad you're home early. 556 00:42:07,088 --> 00:42:10,183 I thought about you the whole way. 557 00:42:12,393 --> 00:42:16,990 You're a good man, Ike, and I love you dearly. 558 00:42:20,201 --> 00:42:23,467 I adore you, Corabeth. I really do. 559 00:42:25,707 --> 00:42:30,304 So much so, that I went out and bought you a present. 560 00:42:32,346 --> 00:42:34,008 A new record album. 561 00:42:35,583 --> 00:42:38,314 - More Guy Lombardo? - No sir-eee. 562 00:42:39,420 --> 00:42:42,083 Your favorite opera, Carmen. 563 00:42:44,492 --> 00:42:46,757 Ol รฉ, Mr. Godsey. Ol รฉ. 564 00:42:55,603 --> 00:43:00,337 I'll go up and change into something more comfortable. 565 00:43:03,044 --> 00:43:05,309 I'll be right along, Corabeth. 566 00:43:17,859 --> 00:43:21,921 "I could not love thee, Dear, so much 567 00:43:21,996 --> 00:43:25,125 "Loved I not honor more" 568 00:43:37,044 --> 00:43:38,672 (MUSIC PLAYING) 569 00:43:50,892 --> 00:43:54,988 - We ought to go on the road, Eddie. - We probably will, the road to Berlin. 570 00:44:04,005 --> 00:44:05,496 Lookee here. 571 00:44:06,607 --> 00:44:09,099 - Guess who's here, boys. - I see him. 572 00:44:09,610 --> 00:44:11,135 (LAUGHING) 573 00:44:14,882 --> 00:44:16,214 It's them Waltons. 574 00:44:16,818 --> 00:44:21,882 You know what they are, boys? A bunch of spic-lovers. 575 00:44:21,956 --> 00:44:23,754 BEN: Go home, Smitty, you're drunk. 576 00:44:23,825 --> 00:44:28,058 Well now, if it ain't Mr. Big Shot Seabee. 577 00:44:28,129 --> 00:44:32,965 You got that hammer and saw all polished up there, Ben-Boy. 578 00:44:33,034 --> 00:44:35,560 Get out of here, you jerks. You're disgracing that uniform. 579 00:44:35,636 --> 00:44:36,695 Ben, don't. 580 00:44:36,771 --> 00:44:40,230 All right, everybody take it easy. We don't want any trouble. 581 00:44:40,308 --> 00:44:42,573 You got it, buster. You know why? 582 00:44:42,643 --> 00:44:46,375 For standing up for this greaser instead of one of your own kind. 583 00:44:46,447 --> 00:44:48,040 Start counting, Eddie. 584 00:44:48,115 --> 00:44:51,142 - One. - One. 585 00:44:52,053 --> 00:44:55,990 What's the matter, Mr. Zoot Suit? You don't want to try it again? 586 00:44:56,057 --> 00:45:00,927 - Two. - Two, three. 587 00:45:00,995 --> 00:45:03,396 Why don't you go back to bullying little kids, Smitty, 588 00:45:03,464 --> 00:45:05,008 - like you used to do in school. - Keep counting. 589 00:45:05,032 --> 00:45:08,560 SMITTY: What's the matter, Erin? You got sweet on this beaner, too? 590 00:45:08,636 --> 00:45:11,800 - Five. - I figured he'd be chicken. 591 00:45:11,873 --> 00:45:17,710 - He's got to sneak up on you to fight. - Seven, eight, nine, ten. 592 00:45:20,147 --> 00:45:23,709 Look, I don't know where you guys have been, 593 00:45:24,819 --> 00:45:29,951 but I was in Africa, and Sicily, at Anzio, and on into Italy. 594 00:45:30,024 --> 00:45:33,722 Now you and me, and my friends, we don't have to fight each other. 595 00:45:33,794 --> 00:45:38,664 We're on the same side, because we all believe in freedom, 596 00:45:38,733 --> 00:45:41,202 and being equal. 597 00:45:41,269 --> 00:45:43,363 And the right for a man to make his own way, 598 00:45:43,437 --> 00:45:48,808 no matter how much money he's got, color of his skin, or his religion. 599 00:45:50,344 --> 00:45:53,678 Well, I got nothing against you guys. 600 00:45:53,748 --> 00:45:58,049 Now, if you want to fight me, okay, I'll make it interesting for you. 601 00:45:59,987 --> 00:46:03,788 If you'd rather fight with me in the ETO or the Pacific, 602 00:46:05,192 --> 00:46:06,592 side by side, 603 00:46:08,663 --> 00:46:10,097 that would suit me better. 604 00:46:11,632 --> 00:46:13,396 Look, I'm sorry about your arm. 605 00:46:15,536 --> 00:46:17,300 I get mad too easy. 606 00:46:34,155 --> 00:46:35,987 Join me for a walk, Maria Elena? 607 00:46:38,993 --> 00:46:40,461 Let's hit the bar, boys. 608 00:46:42,496 --> 00:46:44,176 Come on, everybody, let's have a good time. 609 00:46:44,231 --> 00:46:46,564 Johnny Comes Marching Home. 610 00:46:46,634 --> 00:46:50,867 (ALL SINGING) When Johnny comes marching home again, hurray, hurray 611 00:46:50,938 --> 00:46:54,170 When Johnny comes marching home again, hurray, hurray 612 00:46:54,241 --> 00:46:58,645 You know what, I'm sure glad you taught me how to count. 613 00:46:58,713 --> 00:47:02,514 We'll all feel gay when Johnny comes marching home 614 00:47:02,583 --> 00:47:06,213 When Johnny comes marching home again, hurray, hurray 615 00:47:22,803 --> 00:47:25,363 JOHN-BOY: Meeting Eddie Ramirez made Mary Ellen realize 616 00:47:25,439 --> 00:47:27,101 that she could still be swept away 617 00:47:27,174 --> 00:47:29,109 by romantic feelings. 618 00:47:29,176 --> 00:47:31,873 And the Sergeant discovered he was still a human being, 619 00:47:31,946 --> 00:47:34,609 and not just a fighting machine. 620 00:47:34,682 --> 00:47:37,413 He returned to his air-borne division in time to take part 621 00:47:37,485 --> 00:47:41,149 in the first wa ve of the Allied forces attack on D-day. 622 00:47:53,300 --> 00:47:55,064 CORABETH: Good night, Mr. Godsey. 623 00:47:56,137 --> 00:47:57,605 IKE: Good night, Corabeth. 624 00:48:45,686 --> 00:48:46,686 English -SDH 51290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.