All language subtitles for The Waltons S08E22 The Furlough.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,265 --> 00:00:02,631 JOHN-BOY: Katey Anne. 2 00:00:03,934 --> 00:00:05,562 Katey Anne. 3 00:00:08,405 --> 00:00:10,636 Must have been some nightmare. 4 00:00:11,708 --> 00:00:14,473 - You okay, Walton? - Fine. 5 00:00:16,380 --> 00:00:18,281 Is Katey Anne your girl? 6 00:00:19,883 --> 00:00:24,014 Well, she must be pretty important. You kept calling out for her in your sleep. 7 00:00:25,222 --> 00:00:26,520 I don't know any Katey Anne. 8 00:00:27,624 --> 00:00:30,617 Do any of you remember a girl named Katey Anne? 9 00:00:30,694 --> 00:00:34,825 If you can't remember your old girlfriends, don't expect us to. 10 00:00:34,898 --> 00:00:37,493 So that name doesn't mean anything to you? 11 00:00:37,568 --> 00:00:40,094 - Doesn't ring a bell. - Sounds like a mystery. 12 00:00:40,404 --> 00:00:46,139 (SINGING) Carry me back to old Virginny 13 00:00:46,209 --> 00:00:47,700 (BUOY TOLLING) 14 00:00:48,312 --> 00:00:51,510 That's where the cotton 15 00:00:51,582 --> 00:00:54,746 And the corn and taters grow 16 00:01:00,591 --> 00:01:02,719 John-Boy, you all right? 17 00:02:23,073 --> 00:02:25,042 JOHN-BOY: There were many homecomings in my life, 18 00:02:25,108 --> 00:02:26,542 but the one I remember best 19 00:02:26,610 --> 00:02:30,547 followed a long spell in the hospital during World War II. 20 00:02:30,614 --> 00:02:33,812 A visit home would be the final step in my recovery, 21 00:02:33,884 --> 00:02:37,821 and I looked forward to the comfort of those familiar surroundings. 22 00:02:37,888 --> 00:02:40,551 I never dreamed that I would bring the war with me, 23 00:02:40,624 --> 00:02:44,083 and that it would haunt me even on Walton's Mountain. 24 00:02:44,161 --> 00:02:45,595 Katey Anne. 25 00:02:48,899 --> 00:02:50,367 Katey Anne. 26 00:02:51,868 --> 00:02:53,393 Katey Anne. 27 00:02:56,373 --> 00:02:58,604 Must have been some nightmare. 28 00:02:59,676 --> 00:03:02,236 - You okay, Walton? - Fine. 29 00:03:04,314 --> 00:03:05,976 Is Katey Anne your girl? 30 00:03:07,784 --> 00:03:12,051 Well, she must be pretty important. You kept calling out for her in your sleep. 31 00:03:13,156 --> 00:03:14,954 I don't know any Katey Anne. 32 00:03:26,870 --> 00:03:28,930 Well, now then, just a smidgen to the right. 33 00:03:29,005 --> 00:03:32,169 - No, the left. That's my right. - We got it, Rose. 34 00:03:32,242 --> 00:03:34,108 - Jeffrey! - I'm sorry. 35 00:03:34,177 --> 00:03:36,772 Young man, you ought to be helping instead of getting in the way. 36 00:03:36,847 --> 00:03:37,847 Now, go to the attic 37 00:03:37,914 --> 00:03:40,543 and check Jason and Jim-Bob and see if they need a hand. 38 00:03:40,617 --> 00:03:43,712 I already did. They told me to check with you. 39 00:03:43,787 --> 00:03:46,279 Mary Ellen, how come you're letting John-Boy have your room? 40 00:03:46,356 --> 00:03:47,619 Because it was his room first, 41 00:03:47,691 --> 00:03:50,058 and we want him to find it just the way he left it. 42 00:03:50,127 --> 00:03:53,291 It'll be fun being roommates. I get lonely out there without Ben. 43 00:03:53,363 --> 00:03:56,856 We can bore each other silly with baby stories. 44 00:03:56,933 --> 00:03:59,960 The baby, I left her up in the girls' room. Jeffrey, you help Mary Ellen. 45 00:04:00,036 --> 00:04:01,129 JEFFREY: Do I have to? 46 00:04:01,204 --> 00:04:02,448 MARY ELLEN: You think you can handle this? 47 00:04:02,472 --> 00:04:04,338 - It's kind of heavy. - I'll try. 48 00:04:04,407 --> 00:04:05,773 MARY ELLEN: Okay. Here we go. 49 00:04:05,842 --> 00:04:06,919 ROSE: Okay, let's see if I can give you a hand. 50 00:04:06,943 --> 00:04:07,967 MARY ELLEN: Easy, easy. 51 00:04:08,812 --> 00:04:11,611 John-Boy's old typewriter is in this trunk somewhere. 52 00:04:11,681 --> 00:04:14,674 - Well, maybe he won't want it anymore. - No, he'll want it. 53 00:04:14,751 --> 00:04:16,379 The war changes people. 54 00:04:16,453 --> 00:04:20,481 There was this soldier in this awful battle, and when he came home, 55 00:04:20,557 --> 00:04:24,358 he had this limp and this sad, faraway look in his eyes. 56 00:04:24,427 --> 00:04:27,363 And he wouldn't talk about the war, not ever. 57 00:04:27,430 --> 00:04:29,797 Until he met this beautiful blind girl 58 00:04:29,866 --> 00:04:32,768 and realized that other people had handicaps, too. 59 00:04:32,836 --> 00:04:36,068 - You saw the movie. - And I cried buckets. 60 00:04:36,139 --> 00:04:38,870 Here's the typewriter. Put the lid down. 61 00:04:44,080 --> 00:04:45,514 It's jammed. 62 00:04:48,885 --> 00:04:51,445 - Put everything back in the trunk. - Okay. 63 00:04:59,262 --> 00:05:01,128 We gotta clear out two drawers for John-Boy. 64 00:05:01,198 --> 00:05:02,791 That should be enough. 65 00:05:05,402 --> 00:05:07,064 ELIZABETH: Oh, no, you don't. 66 00:05:10,907 --> 00:05:12,535 MARY ELLEN: It's not going up there. 67 00:05:14,811 --> 00:05:16,074 JIM-BOB: Gangway. 68 00:05:17,147 --> 00:05:18,376 Here. 69 00:05:18,448 --> 00:05:19,575 - Thanks, Erin. - Thanks. 70 00:05:19,649 --> 00:05:21,083 Okay, we're ready for John-Boy now. 71 00:05:21,151 --> 00:05:22,881 - No. Get off. - No. 72 00:05:22,953 --> 00:05:25,264 Elizabeth, John-Boy won't recognize the place if it's too neat. 73 00:05:25,288 --> 00:05:26,779 JASON: You're right. 74 00:05:33,630 --> 00:05:34,825 ERIN: Help! 75 00:05:36,533 --> 00:05:37,762 Hello. 76 00:05:38,568 --> 00:05:40,093 Well, hello, ladies. 77 00:05:40,170 --> 00:05:43,299 Have you heard the good news? John-Boy is coming home today. 78 00:05:43,373 --> 00:05:47,276 Good news, Mr. Godsey. Good news, isn't it, Sister? 79 00:05:47,344 --> 00:05:49,643 I always knew one day he'd return. 80 00:05:49,713 --> 00:05:54,174 I'm afraid he's only home for furlough. He'll be here just a few days. 81 00:05:54,251 --> 00:05:56,652 Sister, we must welcome John-Boy home. 82 00:05:56,720 --> 00:06:00,452 - We must do something special. - An entertainment of some sort. 83 00:06:00,523 --> 00:06:03,755 It's been so long since we had a really grand affair. 84 00:06:03,827 --> 00:06:05,022 An autograph party. 85 00:06:05,095 --> 00:06:07,257 Everyone could bring their copy of G.I. Journal 86 00:06:07,330 --> 00:06:09,492 and John-Boy could sign it for them. 87 00:06:09,566 --> 00:06:11,398 That's a lovely idea. 88 00:06:11,468 --> 00:06:14,165 Sister, we should go home immediately and start making plans. 89 00:06:14,237 --> 00:06:16,638 Wasn't there something you were gonna do here in the store? 90 00:06:16,706 --> 00:06:19,471 Yes. What was it, Sister? 91 00:06:20,510 --> 00:06:23,105 The package. We came to mail the package. 92 00:06:23,179 --> 00:06:27,412 To Franklin Delano Roosevelt. The President, don't you know. 93 00:06:27,484 --> 00:06:30,181 We thought he might enjoy some of Papa's Recipe. 94 00:06:30,253 --> 00:06:31,312 So relaxing. 95 00:06:31,388 --> 00:06:35,849 Ladies, it's against the law. You can't ship Recipe through the mail. 96 00:06:36,893 --> 00:06:40,091 Well, then we will simply have to deliver it in person. 97 00:06:40,163 --> 00:06:41,927 Well, I'll see if you have any mail. 98 00:06:41,998 --> 00:06:45,366 We were expecting a reply from Mr. Churchill. 99 00:06:45,435 --> 00:06:47,563 Well, let's see here then. 100 00:06:47,637 --> 00:06:51,233 No. Nothing from Mr. Churchill, 101 00:06:51,308 --> 00:06:55,143 but here's something for Mr. Godsey. 102 00:06:55,211 --> 00:06:58,272 Oh, my, doesn't this look official. 103 00:06:59,282 --> 00:07:01,581 It certainly does. I wonder what it is. 104 00:07:05,121 --> 00:07:08,091 "Greetings from the President of the United States. 105 00:07:08,158 --> 00:07:11,026 "Having submitted yourself to a local board composed of your neighbors 106 00:07:11,094 --> 00:07:14,724 "for the purpose of determining your availability for training and service 107 00:07:14,798 --> 00:07:17,768 "in the Armed Forces of the United States, you are hereby notified 108 00:07:17,834 --> 00:07:21,066 "that you have been selected to report for physical examination 109 00:07:21,137 --> 00:07:23,936 "by an examining board of the Armed Forces. 110 00:07:24,007 --> 00:07:27,102 "Upon final determination of your fitness for military service, 111 00:07:27,177 --> 00:07:30,909 "you will receive an order to report for induction." 112 00:07:30,981 --> 00:07:33,849 Corabeth, they're calling me up. 113 00:07:33,917 --> 00:07:35,886 Whatever will we do without you? 114 00:07:35,952 --> 00:07:38,478 Well, I cannot believe that the war is going so badly 115 00:07:38,555 --> 00:07:41,286 that Uncle Sam would point to Ike Godsey. 116 00:07:41,358 --> 00:07:44,385 Come on, Corabeth, there's a lot of things that I could do for my country. 117 00:07:44,461 --> 00:07:47,397 Adolf Hitler must be trembling in his boots. 118 00:07:47,464 --> 00:07:51,299 Now, Mr. Godsey, if those draft people give you any trouble, 119 00:07:51,368 --> 00:07:55,066 you just let us know, and Sister and I will write a letter. 120 00:07:55,939 --> 00:07:57,669 To whom, Sister? 121 00:07:57,741 --> 00:08:01,473 Why, this time we'll go right to the top. Eleanor Roosevelt. 122 00:08:08,284 --> 00:08:11,118 - Bus is late. - Maybe it broke down. 123 00:08:11,187 --> 00:08:14,248 I hope not. I've got to be at the base in four hours. 124 00:08:14,324 --> 00:08:17,089 I never thought I'd be nervous about seeing my own brother. 125 00:08:17,160 --> 00:08:18,492 I won't know how to act. 126 00:08:18,561 --> 00:08:21,053 I feel the same way. He hasn't been home in so long. 127 00:08:21,131 --> 00:08:23,909 - You've all seen him in the hospital. - JIM-BOB: It's not the same, Daddy. 128 00:08:23,933 --> 00:08:26,926 Everything's different. He won't even recognize the place. 129 00:08:27,003 --> 00:08:29,181 JOHN: That's why it's important to make him feel comfortable. 130 00:08:29,205 --> 00:08:32,437 Should be a happy time for him. He's been through a lot. 131 00:08:32,509 --> 00:08:36,241 Well, I'll be glad to have him back home and I still feel a little strange. 132 00:08:36,312 --> 00:08:38,824 You'll see. When he gets off that bus, it'll be like old times again. 133 00:08:38,848 --> 00:08:40,578 The bus is here. Come on. 134 00:08:40,650 --> 00:08:42,551 Come on, everybody. 135 00:08:48,792 --> 00:08:51,125 Come on. Come on. There he is! 136 00:08:51,194 --> 00:08:53,891 - John-Boy! - JASON: Hey! 137 00:08:58,268 --> 00:09:00,794 JASON: Welcome home, Brother. ERIN: John-Boy! 138 00:09:05,241 --> 00:09:07,506 - Welcome home, son. - Thanks, Daddy. 139 00:09:07,577 --> 00:09:10,513 - I've waited a long time for this. - Good to see you. 140 00:09:10,580 --> 00:09:12,139 I want you to meet Cindy. 141 00:09:12,215 --> 00:09:13,615 - Hi. - Hi. 142 00:09:14,717 --> 00:09:17,516 You're lovely. You're just the way Ben described you. 143 00:09:17,587 --> 00:09:19,715 Ben wanted to be here, but he couldn't get leave. 144 00:09:19,789 --> 00:09:21,909 - Where's my new niece? - CINDY: She's home with Rose. 145 00:09:21,958 --> 00:09:24,154 And John Curtis and Jeffrey and Serena. 146 00:09:24,227 --> 00:09:26,458 Lord, it feels strange. I don't know one of them. 147 00:09:26,529 --> 00:09:28,760 - They're looking forward to meeting you. - Same here. 148 00:09:28,832 --> 00:09:31,734 - Well, let's get going. - Well, all right, let's go. 149 00:09:31,801 --> 00:09:33,793 All right, who's riding with me? 150 00:09:45,415 --> 00:09:48,249 - Cousin Rose. - John-Boy. 151 00:09:48,318 --> 00:09:50,287 Oh, mercy, you're handsome. 152 00:09:50,353 --> 00:09:51,514 I'm forgetting myself. 153 00:09:51,588 --> 00:09:55,616 This is my granddaughter, Serena, and my grandson, Jeffrey. 154 00:09:55,692 --> 00:09:58,127 - How do you do? - Just fine, honey. 155 00:09:59,062 --> 00:10:01,691 - Jeffrey. - Could you show us your Purple Heart? 156 00:10:01,764 --> 00:10:03,609 It's good to have young people around here again. 157 00:10:03,633 --> 00:10:05,101 JOHN: Most of the time. 158 00:10:05,168 --> 00:10:07,330 Come on, let's scoot in the house. 159 00:10:20,984 --> 00:10:22,452 Everything's the same. 160 00:10:22,519 --> 00:10:24,430 MARY ELLEN: That's the way we wanted it to be for you. 161 00:10:24,454 --> 00:10:26,218 You shouldn't have gone to all this trouble. 162 00:10:26,289 --> 00:10:27,800 ELIZABETH: It wasn't any trouble, it was fun, 163 00:10:27,824 --> 00:10:30,055 especially since we knew you were gonna see it. 164 00:10:30,126 --> 00:10:32,618 We've been waiting for this day for a long time. 165 00:10:34,130 --> 00:10:35,564 My yearbook. 166 00:10:35,632 --> 00:10:38,431 We brought it down from the attic when you were missing in action. 167 00:10:38,501 --> 00:10:40,697 It was something to look at while we waited. 168 00:10:40,770 --> 00:10:42,248 MARY ELLEN: A lot of letters came from your old friends 169 00:10:42,272 --> 00:10:43,934 at Boatwright asking about you. 170 00:10:44,007 --> 00:10:46,272 You could spend the rest of your furlough answering them. 171 00:10:46,342 --> 00:10:48,038 Yeah. I probably will, too. 172 00:10:48,111 --> 00:10:52,173 No, you won't. You're gonna be with us till we drive you crazy. 173 00:10:55,151 --> 00:10:58,087 Do any of you remember a girl named Katey Anne? 174 00:10:58,154 --> 00:11:02,319 If you can't remember your old girlfriends, don't expect us to. 175 00:11:02,392 --> 00:11:04,952 So that name doesn't mean anything to you? 176 00:11:05,028 --> 00:11:07,827 - Doesn't ring a bell. - Sounds like a mystery. 177 00:11:07,897 --> 00:11:10,937 If you were still playing Jessica, Girl Spy, you'd have solved it right away. 178 00:11:11,000 --> 00:11:12,628 I gave that up for boys. 179 00:11:16,306 --> 00:11:18,468 I bet you have a lot of them chasing you. 180 00:11:18,541 --> 00:11:20,772 What about Katey Anne? Is she chasing you? 181 00:11:27,183 --> 00:11:29,948 John Curtis, do you talk yet? 182 00:11:30,019 --> 00:11:32,386 Well, don't just sit there, say something. You can talk. 183 00:11:32,455 --> 00:11:33,753 How about you, Virginia? 184 00:11:33,823 --> 00:11:36,657 She gurgles pretty good sometimes for her grandpa. 185 00:11:36,726 --> 00:11:38,922 ERIN: Those two can make quite a fuss if they want to. 186 00:11:38,995 --> 00:11:42,625 Well, I hate to disappoint you, but it's way past her bedtime. 187 00:11:42,699 --> 00:11:43,943 - John Curtis, too. - Come on, sweetheart. 188 00:11:43,967 --> 00:11:46,596 - Good night, honey. - Mary Ellen, let me take him. 189 00:11:46,669 --> 00:11:48,570 Thank you, Rose. Good night, sweetheart. 190 00:11:48,638 --> 00:11:50,106 - Good night, Cindy. - Good night. 191 00:11:50,173 --> 00:11:51,641 JOHN-BOY: Good night. 192 00:11:51,708 --> 00:11:53,370 (KNOCKING ON DOOR) 193 00:11:55,712 --> 00:11:58,045 Hey. How are you? 194 00:11:58,114 --> 00:12:01,949 The little ones off into the arms of Morpheus. 195 00:12:05,221 --> 00:12:07,087 Corabeth, how are you? 196 00:12:08,057 --> 00:12:10,390 - John-Boy, hi. - Ike, how are you? 197 00:12:11,361 --> 00:12:14,422 - You both look... You look wonderful. - Well, we're aging well. 198 00:12:14,497 --> 00:12:16,697 - Speak for yourself, Mr. Godsey. - Good to see you two. 199 00:12:16,733 --> 00:12:19,567 Well, forgive us for intruding on your reunion like this, 200 00:12:19,636 --> 00:12:20,797 but I simply could not rest 201 00:12:20,870 --> 00:12:24,102 until I saw for myself that John-Boy was well again. 202 00:12:24,173 --> 00:12:26,540 So, how are you gonna pass all your free time? 203 00:12:26,609 --> 00:12:29,738 A little fishing, a little writing, and a lot of taking it easy. 204 00:12:29,812 --> 00:12:31,824 Well, I do hope you'll set aside some time next week 205 00:12:31,848 --> 00:12:34,249 for Miss Mamie and Miss Emily's autograph party for you. 206 00:12:34,317 --> 00:12:35,751 I'm looking forward to seeing them. 207 00:12:35,818 --> 00:12:38,697 CORABETH: Well, perhaps we can persuade Jason to favor us with a selection. 208 00:12:38,721 --> 00:12:39,780 I'll ask him. 209 00:12:39,856 --> 00:12:44,487 And, John, you as father of the honoree, your presence is sine qua non. 210 00:12:44,560 --> 00:12:46,805 I don't know what that means, Corabeth, but I'll be there. 211 00:12:46,829 --> 00:12:48,474 IKE: Corabeth, I think it's time we'd better get home. 212 00:12:48,498 --> 00:12:49,557 But we just arrived. 213 00:12:49,632 --> 00:12:52,067 I haven't had time to give John-Boy any of the news. 214 00:12:52,135 --> 00:12:54,380 - There'll be lots of time for that. - Thanks for stopping by. 215 00:12:54,404 --> 00:12:57,863 Okay. Almost forgot, this came a couple of days ago. 216 00:12:57,940 --> 00:13:00,000 I knew you were coming home, so I held it for you. 217 00:13:00,076 --> 00:13:02,102 - Thanks. - Yeah. Welcome home. 218 00:13:02,178 --> 00:13:04,044 - Thank you. - Goodbye. 219 00:13:12,355 --> 00:13:13,823 It's marked urgent. 220 00:13:22,999 --> 00:13:24,524 Bad news, son? 221 00:13:24,600 --> 00:13:28,230 - It's from Nan Bennett, Stewart's sister. - Your friend from Boatwright? 222 00:13:28,304 --> 00:13:31,240 He and I ran into each other in London again. 223 00:13:32,108 --> 00:13:35,442 - She's coming to see me. - Any special reason? 224 00:13:38,781 --> 00:13:43,742 Stewart was the co-pilot of the plane I was on. He didn't make it back. 225 00:13:43,820 --> 00:13:46,119 - He was killed? - I don't know. 226 00:13:46,189 --> 00:13:48,590 He's listed as missing in action. 227 00:13:49,058 --> 00:13:51,721 (BUOY TOLLING) 228 00:14:01,771 --> 00:14:06,141 We were heading home over Belgium when the antiaircraft fire hit us. 229 00:14:07,410 --> 00:14:10,505 It just ripped through the plane like it was made out of paper. 230 00:14:10,580 --> 00:14:12,674 We started bumping crazily. 231 00:14:14,183 --> 00:14:17,278 I made my way up to the cockpit. 232 00:14:17,353 --> 00:14:21,256 The pilot was slumped over dead and Stewart was at the control. 233 00:14:22,725 --> 00:14:25,889 He said we'd be okay. He said we'd make it all right. 234 00:14:27,563 --> 00:14:31,125 Only we got hit again and there was a pain in my head 235 00:14:32,034 --> 00:14:36,472 and Stewart was shouting something and we were going down and down... 236 00:14:41,043 --> 00:14:43,774 - Then what happened? - I don't remember. 237 00:14:44,881 --> 00:14:47,316 What am I going to tell his sister? 238 00:14:47,383 --> 00:14:49,943 You must have blacked out. 239 00:14:50,019 --> 00:14:52,181 How'd you get out of the plane? 240 00:14:53,790 --> 00:14:55,486 I don't remember. 241 00:14:56,492 --> 00:15:00,486 I've tried, but there's a door shut to me and I can't open it. 242 00:15:03,199 --> 00:15:07,330 I feel as if I've lost a part of myself, a very important part of me. 243 00:15:17,046 --> 00:15:19,709 Elizabeth, I need the nail polish, I found the run. 244 00:15:19,782 --> 00:15:21,751 You're putting nail polish on your stockings? 245 00:15:21,818 --> 00:15:23,446 Yup. It stops the run. 246 00:15:26,222 --> 00:15:28,987 You got leave. Why didn't you call and tell me? 247 00:15:29,058 --> 00:15:31,618 Because I wanted to keep it a surprise. Hello, everyone. 248 00:15:31,694 --> 00:15:34,289 - How long have you got? - A few days. 249 00:15:34,363 --> 00:15:37,242 Well, looks like John Curtis and I are gonna be moving into the girls' room. 250 00:15:37,266 --> 00:15:39,826 We're already packed in there like sardines. 251 00:15:39,902 --> 00:15:43,304 - Hey, want me to go back to camp? - Don't you dare. 252 00:15:43,372 --> 00:15:46,206 Well, maybe Serena should move in with Rose. 253 00:15:46,275 --> 00:15:49,006 She snores. Don't tell that I told. 254 00:15:49,979 --> 00:15:52,710 Serena, if you could put up with it just until Ben leaves, 255 00:15:52,782 --> 00:15:55,547 I'll let you borrow my powder blue sweater. 256 00:15:55,618 --> 00:15:58,986 Okay, if Erin lets me borrow her crystal necklace. 257 00:15:59,055 --> 00:16:02,184 - Serena, that's bribery. - Is it a deal or not? 258 00:16:03,626 --> 00:16:05,060 It's a deal. 259 00:16:05,194 --> 00:16:06,389 (ALL LAUGHING) 260 00:16:08,731 --> 00:16:11,098 - Slow down, Serena. - Sorry. 261 00:16:12,068 --> 00:16:14,264 - Morning, everybody. - Morning. 262 00:16:15,104 --> 00:16:16,663 - Ben! - John-Boy. 263 00:16:18,341 --> 00:16:21,140 - Welcome home. - Welcome home, yourself. 264 00:16:25,248 --> 00:16:27,479 - Morning, Corabeth, Ike. - Hi, John. 265 00:16:27,550 --> 00:16:29,451 And how is our young warrior? 266 00:16:29,519 --> 00:16:32,387 He's doing fine. He'll be back on active duty before you know it. 267 00:16:32,455 --> 00:16:35,186 - Yeah, along with me. - What do you mean, along with you? 268 00:16:35,258 --> 00:16:37,625 Didn't you hear? They want to draft me. 269 00:16:37,693 --> 00:16:41,630 It appears Uncle Sam has tripped on his own red tape. 270 00:16:41,697 --> 00:16:43,242 You mean you've heard from the Selective Service? 271 00:16:43,266 --> 00:16:46,168 Yeah, and I got the notice the other day. I got it right over here. 272 00:16:46,235 --> 00:16:47,828 I didn't pay much mind to it, you know, 273 00:16:47,904 --> 00:16:50,999 what with having a heart attack and at my age. Excuse me, honey. 274 00:16:51,073 --> 00:16:53,201 I didn't figure I was exactly prime material. 275 00:16:53,276 --> 00:16:54,744 Well, it's all so absurd. 276 00:16:54,810 --> 00:16:55,937 Well, I cannot delay. 277 00:16:56,012 --> 00:17:00,006 I am on my way to the Baldwins to discuss John-Boy's party. 278 00:17:00,082 --> 00:17:01,914 - Bye, honey. - CORABETH: Bye-bye. 279 00:17:02,818 --> 00:17:06,846 - That's official, isn't it? - Well, it sure is. 280 00:17:06,923 --> 00:17:08,414 They've made some kind of mistake. 281 00:17:08,491 --> 00:17:11,086 - You better let them know about this. - Yeah. 282 00:17:11,160 --> 00:17:14,392 Well, I'm gonna go over to the draft board as soon as I can. 283 00:17:14,463 --> 00:17:19,299 But you know, I was thinking, it might be nice to be a soldier again. 284 00:17:19,368 --> 00:17:22,600 You know, just, "Yes, sir. No, sir." No responsibility, 285 00:17:22,672 --> 00:17:24,834 just follow orders, you know. 286 00:17:24,907 --> 00:17:27,467 Ike, you'd last about 15 minutes. 287 00:17:27,543 --> 00:17:28,543 (IKE CHUCKLES) 288 00:17:28,978 --> 00:17:31,004 Yeah, I guess you're right. 289 00:17:32,281 --> 00:17:35,251 JOHN-BOY: So much around me seems unchanged. 290 00:17:35,318 --> 00:17:37,549 The way the mountain looks at sunrise, 291 00:17:37,620 --> 00:17:40,920 the whippoorwills calling to their mates at night, 292 00:17:40,990 --> 00:17:44,188 and yet everything is strangely altered. 293 00:17:44,260 --> 00:17:45,387 There's an emptiness here 294 00:17:45,461 --> 00:17:48,363 with Grandpa gone and Grandma and Mama away. 295 00:17:55,171 --> 00:17:56,730 Katey Anne. 296 00:17:58,708 --> 00:18:01,507 - John-Boy. - Hi, Daddy. 297 00:18:01,577 --> 00:18:03,671 - Mind if I come in? - Please. 298 00:18:08,384 --> 00:18:09,852 Still thinking about that name, huh? 299 00:18:09,919 --> 00:18:13,117 I sure wish I could remember who she was. 300 00:18:13,189 --> 00:18:14,919 It's a pretty name. 301 00:18:17,226 --> 00:18:19,161 What are you doing? Working on a new novel? 302 00:18:19,228 --> 00:18:23,563 I'm only trying to collect a few of my thoughts. 303 00:18:23,633 --> 00:18:26,159 Everything seems so different to me. 304 00:18:27,103 --> 00:18:29,834 Sure it does. Everything keeps changing. 305 00:18:30,906 --> 00:18:34,104 Even after the war, there's gonna be no turning the clock back. 306 00:18:34,176 --> 00:18:38,739 What was it like for you when you came back from the war? 307 00:18:38,814 --> 00:18:41,716 Some of it was real nice. 308 00:18:41,784 --> 00:18:44,720 Your mama was here, waiting, when I got back. 309 00:18:44,787 --> 00:18:48,224 She had a little baby. That was you. 310 00:18:48,290 --> 00:18:51,920 - It felt good then? - That part felt good. Yeah. 311 00:18:53,729 --> 00:18:57,461 But some other things didn't feel so good. 312 00:18:57,533 --> 00:19:00,992 My brother Ben had been killed in the war 313 00:19:01,070 --> 00:19:04,006 and I didn't know where, somewhere in France. 314 00:19:04,740 --> 00:19:08,541 Didn't even know if he had a grave or if it was marked. 315 00:19:08,611 --> 00:19:10,011 And after the armistice, 316 00:19:10,079 --> 00:19:14,881 it was a lot of celebrating and bands and parades, 317 00:19:15,518 --> 00:19:17,146 and I just wanted to forget. 318 00:19:17,219 --> 00:19:19,415 All I want to do is remember. 319 00:19:20,823 --> 00:19:25,523 I feel like I'm all in bits and pieces, only the biggest piece is missing. 320 00:19:25,594 --> 00:19:27,392 - The crash? - Yeah. 321 00:19:28,731 --> 00:19:31,064 I wanted to come home so much, 322 00:19:32,268 --> 00:19:33,930 but part of me is always back there, 323 00:19:34,003 --> 00:19:37,838 falling and falling and it never stops, I never land. 324 00:19:41,177 --> 00:19:43,612 Maybe you're trying too hard, son. 325 00:19:46,615 --> 00:19:49,517 You know, after I'd been back from the war for a while, 326 00:19:50,653 --> 00:19:53,714 I started thinking about my brother Ben. 327 00:19:53,789 --> 00:19:56,384 What happened to him, where he was. 328 00:19:57,560 --> 00:20:00,359 I just couldn't stop thinking about it. 329 00:20:01,397 --> 00:20:03,889 It got so it took up my whole life. 330 00:20:05,234 --> 00:20:09,535 And finally, I knew I just had to set it aside and go on living without knowing. 331 00:20:11,440 --> 00:20:13,671 Maybe that's what you're gonna have to do. 332 00:20:13,743 --> 00:20:15,939 Go on living without knowing. 333 00:20:18,347 --> 00:20:20,646 I'm not ready to accept that. 334 00:20:21,817 --> 00:20:23,149 Not yet. 335 00:20:36,298 --> 00:20:38,631 (BUOY TOLLING) 336 00:20:49,779 --> 00:20:51,270 Hey, John-Boy. 337 00:20:52,815 --> 00:20:54,443 Are you okay? 338 00:20:55,584 --> 00:20:57,553 Yeah. Jim-Bob, I... 339 00:20:59,121 --> 00:21:02,922 It'll take me a little while to get used to being home, I guess. 340 00:21:02,992 --> 00:21:05,621 - Wanna give me a hand with this? - Yeah. 341 00:21:10,833 --> 00:21:14,235 IKE: Honestly, Mr. Truby, do I look like infantry material? 342 00:21:14,303 --> 00:21:15,862 TRUBY: Not exactly, no. 343 00:21:15,938 --> 00:21:18,806 Look, between rationing and reports, 344 00:21:18,874 --> 00:21:22,106 the government's got me fighting my own war just to stay in business, 345 00:21:22,178 --> 00:21:23,737 and now this. 346 00:21:23,813 --> 00:21:25,390 Mr. Godsey, you've gotta look at my position. 347 00:21:25,414 --> 00:21:28,009 I've only been on this job a few days. 348 00:21:28,083 --> 00:21:31,349 I'm still trying to figure out what requisition forms to use 349 00:21:31,420 --> 00:21:33,480 to get a nameplate on my door. 350 00:21:33,556 --> 00:21:36,116 Look, somebody has to get to the bottom of this. 351 00:21:36,192 --> 00:21:39,026 There does seem to have been a blunder. 352 00:21:39,094 --> 00:21:41,188 Look, I don't think the army even wants me. 353 00:21:41,263 --> 00:21:45,257 But they do, and they will, until we let them know that you're... 354 00:21:46,001 --> 00:21:47,731 Over the hill. 355 00:21:47,803 --> 00:21:50,671 Militarily speaking, yes. 356 00:21:50,739 --> 00:21:55,302 Look, let me just find your file and we will get to the bottom of this. 357 00:21:55,377 --> 00:21:56,640 Here. 358 00:21:58,714 --> 00:22:01,047 - Godsey... - G-O... 359 00:22:01,116 --> 00:22:05,212 G-O, thank you. Godsey, Godsey... 360 00:22:05,287 --> 00:22:07,222 These files have not been sorted 361 00:22:07,289 --> 00:22:11,192 since they were brought over from the old draft board. 362 00:22:11,260 --> 00:22:17,257 Your file seems to be missing, but don't worry, we'll find it. I think. 363 00:22:17,333 --> 00:22:22,499 - What do I do in the meantime? - You'll fill out these forms. 364 00:22:24,506 --> 00:22:26,918 Look, I got an idea. Why don't you make a couple of phone calls, 365 00:22:26,942 --> 00:22:28,787 and then you can shortcut this whole thing, huh? 366 00:22:28,811 --> 00:22:32,646 The army is not particularly impressed by telephone calls. 367 00:22:32,715 --> 00:22:35,116 They want everything in writing. 368 00:22:36,452 --> 00:22:37,715 That'll take weeks. 369 00:22:37,786 --> 00:22:40,415 I advise you to have them at the induction center 370 00:22:40,489 --> 00:22:43,391 before the date scheduled for your physical. 371 00:22:44,193 --> 00:22:46,628 Which doesn't leave you much time. 372 00:22:47,930 --> 00:22:49,421 I am sorry. 373 00:22:50,266 --> 00:22:53,703 You're sorry and I'm about to get drafted. 374 00:22:58,574 --> 00:23:00,270 Anybody seen John-Boy? 375 00:23:00,342 --> 00:23:02,971 He and Jim-Bob left at dawn to go fishing. 376 00:23:03,045 --> 00:23:06,106 Early bird catches the fish, so to speak. 377 00:23:06,181 --> 00:23:07,479 I just can't get over 378 00:23:07,549 --> 00:23:10,610 how well John-Boy appears to be after all he's been through. 379 00:23:10,686 --> 00:23:12,314 He seems quieter to me. 380 00:23:12,388 --> 00:23:14,653 Well, maybe that's because he's more grown-up now. 381 00:23:14,723 --> 00:23:17,693 Now, when you talk to him, it's like he's lost, like he's not listening. 382 00:23:17,760 --> 00:23:21,026 Well, soldiers get distracted that way. It's because of their war experiences. 383 00:23:21,096 --> 00:23:22,997 Maybe he's thinking of the mystery woman. 384 00:23:23,065 --> 00:23:25,864 - Oh, ho, the first I've heard of that. - Her name's Katey Anne. 385 00:23:25,935 --> 00:23:27,512 I think she might be a beautiful Belgian girl 386 00:23:27,536 --> 00:23:30,404 who nursed him back to health after he was shot down. 387 00:23:30,472 --> 00:23:34,102 Katey Anne doesn't sound like a particularly Belgium-ish sort of name. 388 00:23:34,176 --> 00:23:36,421 Well, if John-Boy's thinking about anybody, it's Nan Bennett. 389 00:23:36,445 --> 00:23:38,243 She's coming to see him today. 390 00:23:39,381 --> 00:23:40,849 JOHN-BOY: Miss Bennett? 391 00:23:41,884 --> 00:23:44,444 This is awkward, isn't it? 392 00:23:44,520 --> 00:23:49,823 I thought it would be easy to drive over and talk about Stewart. 393 00:23:49,892 --> 00:23:51,758 Please, have a seat. 394 00:23:52,795 --> 00:23:54,320 Thank you. 395 00:23:58,867 --> 00:24:01,803 You knew it wouldn't be easy. 396 00:24:01,870 --> 00:24:04,499 I guess being a writer gives you a head start on being perceptive. 397 00:24:04,573 --> 00:24:06,337 No, I wish it did. 398 00:24:07,843 --> 00:24:10,608 May I get you some coffee or a cup of tea? 399 00:24:10,679 --> 00:24:13,410 No thank you. Just a little conversation. 400 00:24:13,482 --> 00:24:17,476 You look like Stewart. It's the eyes and the eyebrows. 401 00:24:17,553 --> 00:24:21,991 Stewart and I were very close. I used to tag along everywhere. 402 00:24:23,325 --> 00:24:27,092 He taught me how to ride a horse, how to hit a baseball, 403 00:24:28,230 --> 00:24:29,892 how to play poker. 404 00:24:31,433 --> 00:24:32,924 I got so used to being his shadow 405 00:24:33,002 --> 00:24:37,337 that I thought I was supposed to go along with him on his first date. 406 00:24:37,406 --> 00:24:40,001 It came as quite a surprise when he didn't let me. 407 00:24:41,677 --> 00:24:43,805 What about your parents? 408 00:24:43,879 --> 00:24:46,781 They're taking his loss pretty hard. 409 00:24:46,849 --> 00:24:49,477 I didn't tell them I was coming over today. 410 00:24:49,501 --> 00:24:52,152 I didn't want to encourage any false hopes. 411 00:24:52,221 --> 00:24:55,953 Do you remember his ever mentioning a girl named Katey Anne? 412 00:24:57,126 --> 00:24:58,958 - Why? - Well, it's just a name, 413 00:24:59,028 --> 00:25:01,088 but I keep hearing it over and over in my head, 414 00:25:01,163 --> 00:25:03,758 like a record stuck in a groove. 415 00:25:04,400 --> 00:25:07,768 I think if she'd been part of Stewart's life, I'd have known. 416 00:25:07,836 --> 00:25:10,032 Yeah, I suppose I would, too. 417 00:25:12,574 --> 00:25:14,236 What happened on the plane? 418 00:25:14,309 --> 00:25:17,108 If I knew that, I would've written you a long time ago. 419 00:25:17,179 --> 00:25:19,114 - But you were there. - I was wounded. 420 00:25:19,181 --> 00:25:22,015 - And Stewart? - I don't remember. 421 00:25:22,084 --> 00:25:26,886 You must remember some of it. Tell me what you can. Please. 422 00:25:28,123 --> 00:25:32,083 We were heading home to England when we were hit. 423 00:25:33,796 --> 00:25:36,527 Most of the crew were injured or killed. 424 00:25:38,200 --> 00:25:39,361 Stewart took the controls. 425 00:25:39,435 --> 00:25:42,564 He said he was going to land the plane in the ocean. 426 00:25:42,638 --> 00:25:44,766 The water was getting closer 427 00:25:46,442 --> 00:25:47,910 and closer 428 00:25:50,646 --> 00:25:52,239 and closer. 429 00:25:52,881 --> 00:25:55,009 (BUOY TOLLING) 430 00:25:59,888 --> 00:26:02,289 Go on, what happened? 431 00:26:03,659 --> 00:26:04,991 I don't remember. 432 00:26:05,060 --> 00:26:07,552 - There must be more. Think. - No. 433 00:26:07,629 --> 00:26:12,124 - You were heading for the water and... - That's all. I don't know any more. 434 00:26:13,202 --> 00:26:14,500 Nothing. 435 00:26:18,040 --> 00:26:19,474 I'm sorry. 436 00:26:33,722 --> 00:26:35,850 I wish I could be more help. 437 00:26:36,825 --> 00:26:38,191 So do I. 438 00:26:39,461 --> 00:26:42,920 There's a good chance he survived the crash. 439 00:26:42,998 --> 00:26:45,194 It's not knowing that's hard. 440 00:26:46,768 --> 00:26:50,830 In his letters, he never mentioned the grim side of war. 441 00:26:50,906 --> 00:26:53,705 Mostly, he talked about the good times the two of you had. 442 00:26:53,775 --> 00:26:56,609 Stewart and I used to drink beer together. 443 00:26:58,013 --> 00:27:01,711 In London, there was this pub, the Queen's Garter. 444 00:27:01,783 --> 00:27:03,877 They served a special kind of ale we'd never tried, 445 00:27:03,952 --> 00:27:08,048 and they refused to serve Americans because they had such a small supply. 446 00:27:09,191 --> 00:27:13,356 One night, Stewart borrowed an RAF uniform, 447 00:27:13,428 --> 00:27:17,798 put on a fake mustache and became the spitting image of Ronald Colman. 448 00:27:17,866 --> 00:27:20,802 You know, we went back to the Queen's Garter. 449 00:27:21,770 --> 00:27:25,366 I ordered the regular ale and he ordered the special brew. 450 00:27:25,440 --> 00:27:26,874 - And he got it? - On the house 451 00:27:26,942 --> 00:27:31,038 because he was one of the few who had done so much for so many. 452 00:27:32,114 --> 00:27:34,049 He would get away with a stunt like that. 453 00:27:34,116 --> 00:27:37,951 One sip, and his mustache fell off and landed in the glass. 454 00:27:39,755 --> 00:27:41,485 Serves him right. 455 00:27:46,094 --> 00:27:50,156 Stewart sent me this. I thought you might like it. 456 00:27:50,966 --> 00:27:55,301 We dragged a nanny away from her pram to take this. Thank you. 457 00:27:56,505 --> 00:27:59,771 - I'm glad we finally met. - I'm happy you came by. 458 00:28:02,878 --> 00:28:08,510 I don't seem to have that stiff upper lip that Stewart says the British go in for. 459 00:28:11,987 --> 00:28:13,319 Thank you. 460 00:28:16,158 --> 00:28:21,893 Nan, Stewart always talked about you as someone special. I can see why. 461 00:28:24,032 --> 00:28:25,432 Goodbye. 462 00:28:43,151 --> 00:28:45,518 - Hello, Jeffrey. - Hi. 463 00:28:45,587 --> 00:28:46,850 Don't go. 464 00:28:51,426 --> 00:28:53,759 I didn't mean to spy on you or anything, 465 00:28:53,829 --> 00:28:56,890 it's just that I've never seen a writer before. 466 00:28:56,965 --> 00:28:58,456 I'm only writing in my journal. 467 00:28:58,533 --> 00:29:01,093 - What are you writing? - Just notes. 468 00:29:01,169 --> 00:29:02,899 What's it like being in the army? 469 00:29:02,971 --> 00:29:05,440 I spend most of my time writing for Stars and Stripes, 470 00:29:05,507 --> 00:29:06,975 that's the army newspaper. 471 00:29:07,042 --> 00:29:08,305 Has it got any funnies? 472 00:29:08,377 --> 00:29:12,576 Sure, we've got the Sad Sack and cartoons by Bill Mauldin. 473 00:29:12,648 --> 00:29:16,050 - Any Katzenjammer Kids? - Afraid not. 474 00:29:16,118 --> 00:29:18,053 Would you like me to send you a copy? 475 00:29:18,120 --> 00:29:20,783 I guess I'll just stick with the Charlottesville Progress. 476 00:29:20,856 --> 00:29:23,348 It's got a lot of funnies. See you. 477 00:29:30,932 --> 00:29:34,460 Mr. Godsey, what on earth is keeping you up this hour? 478 00:29:34,536 --> 00:29:38,837 It's all these government forms, Corabeth, and they're putting me to sleep. 479 00:29:38,907 --> 00:29:40,876 Well, it's a mystery to me why you even bother. 480 00:29:40,942 --> 00:29:44,572 It's past the day you were supposed to report and nothing's happened. 481 00:29:44,646 --> 00:29:46,706 Yeah, I know. 482 00:29:46,782 --> 00:29:50,241 Sometimes, I think I just ought to just let them draft me. 483 00:29:50,319 --> 00:29:52,982 You know, they got jobs for men like me. 484 00:29:53,055 --> 00:29:56,514 - Like what? - Like undercover work. 485 00:29:56,591 --> 00:29:58,389 You, a spy? 486 00:29:59,695 --> 00:30:02,688 Mr. Godsey, you wouldn't fool me for a minute. 487 00:30:02,764 --> 00:30:04,232 That's because you know me. 488 00:30:04,299 --> 00:30:09,931 But the enemy, they would think of me as sort of a mild-mannered man. 489 00:30:10,005 --> 00:30:13,806 - Well, you are. - That's why I'd be good at it. 490 00:30:13,875 --> 00:30:16,140 I could look for German spies 491 00:30:16,211 --> 00:30:20,080 and black marketeers and rationing violators. 492 00:30:20,148 --> 00:30:23,141 - I could even report you. - Well, whatever for? 493 00:30:23,218 --> 00:30:28,316 Yesterday, you gave two extra pounds of sugar to the Baldwin ladies. 494 00:30:28,390 --> 00:30:32,350 Mr. Godsey, those were for chocolate รฉ clairs for John-Boy's party. 495 00:30:32,427 --> 00:30:37,058 But undercover agents only care about violations, not the reasons why. 496 00:30:37,766 --> 00:30:41,328 Mr. Godsey, I do hope they draft you. 497 00:30:51,580 --> 00:30:54,106 - Can I help? - No, thanks. 498 00:30:54,182 --> 00:30:55,650 Are you going to paint it? 499 00:30:55,717 --> 00:30:57,618 Well, it depends on whether I like it or not. 500 00:30:57,686 --> 00:30:59,951 Will it be able to fly? 501 00:31:00,021 --> 00:31:02,684 Probably end up hanging it on the wall with the rest of my models. 502 00:31:02,758 --> 00:31:05,819 Why do you want to build an airplane if it can't fly? 503 00:31:05,894 --> 00:31:07,658 Jeffrey, I'm really busy right now. 504 00:31:07,729 --> 00:31:10,255 If you want somebody to talk to, go talk to Elizabeth. 505 00:31:10,332 --> 00:31:11,994 She can't help me. 506 00:31:12,901 --> 00:31:15,962 - Something wrong? - I'm worried about the war. 507 00:31:16,037 --> 00:31:17,767 Well, we all are. 508 00:31:17,839 --> 00:31:22,834 It's just that I don't know whether to join the army, like Jason, 509 00:31:22,911 --> 00:31:28,179 or to go into the Air Corps, like you, or to be like Ben and go into the Seabees, 510 00:31:28,250 --> 00:31:30,776 or to draw cartoons for Stars and Stripes. 511 00:31:30,852 --> 00:31:33,879 They don't have anything like Katzenjammer Kids. 512 00:31:33,955 --> 00:31:35,924 I wouldn't worry about it if I were you. 513 00:31:35,991 --> 00:31:38,035 The war'll be over by the time you're old enough to join. 514 00:31:38,059 --> 00:31:39,391 That's what you think. 515 00:31:39,461 --> 00:31:43,398 In school, we're learning about this war that lasted over 100 years. 516 00:31:43,465 --> 00:31:44,797 Well, that was years ago, 517 00:31:44,866 --> 00:31:47,461 before they had machine guns, airplanes, submarines. 518 00:31:47,536 --> 00:31:50,870 - Wars just don't last that long anymore. - Really? 519 00:31:50,939 --> 00:31:53,875 The First World War was only four years long. 520 00:31:53,942 --> 00:31:55,376 Who won? 521 00:31:56,178 --> 00:31:58,977 I think you'd better study your history some. 522 00:31:59,714 --> 00:32:02,183 I'm sure glad the war is going to be over soon. 523 00:32:02,250 --> 00:32:04,549 I didn't want to get shot down. 524 00:32:09,724 --> 00:32:12,216 Okay, Jeffrey, now, as soon as you finish this, 525 00:32:12,294 --> 00:32:13,922 I want you to take Corabeth's duster 526 00:32:13,995 --> 00:32:16,107 and go straighten out the pool room a little bit, huh? 527 00:32:16,131 --> 00:32:18,566 Boy, you sure are making me earn those jawbreakers. 528 00:32:18,633 --> 00:32:21,068 Jeffrey, this is the American way. 529 00:32:21,136 --> 00:32:24,800 I would have more fun at that dumb book-signing party. 530 00:32:24,940 --> 00:32:26,374 (BELL DINGS) 531 00:32:27,142 --> 00:32:29,941 - Good afternoon. - Yes, sir, may I help you? 532 00:32:30,011 --> 00:32:35,348 I'm Agent Richard Bragdon, FBI. I'm looking for Isaac A. Godsey. 533 00:32:35,417 --> 00:32:38,717 That's me. Did Corabeth put you up to this? 534 00:32:40,021 --> 00:32:42,752 (LAUGHING) What is this, some kind of a joke? 535 00:32:42,824 --> 00:32:46,386 The FBI doesn't joke. Here are my credentials. 536 00:32:47,496 --> 00:32:49,761 I'd like to ask you a few questions, Mr. Godsey. 537 00:32:49,831 --> 00:32:52,926 Yes, sir. Fire away. I mean, ask away. 538 00:32:53,768 --> 00:32:56,897 Did you recently receive a notice from the Selective Service? 539 00:32:56,972 --> 00:32:59,464 - I did. - Did you read it? 540 00:32:59,541 --> 00:33:01,703 Well, yes, but it was a mistake. 541 00:33:01,776 --> 00:33:05,372 And did you fail to report last Monday for your physical examination? 542 00:33:05,447 --> 00:33:07,006 Well, yes, but the reason I did 543 00:33:07,082 --> 00:33:10,484 is because I had to make out all these forms and I had to do them in triplicate. 544 00:33:10,552 --> 00:33:12,248 Well, that's of no concern to me, sir. 545 00:33:12,320 --> 00:33:15,757 You have failed to respond to an order from your draft board. 546 00:33:15,824 --> 00:33:18,035 I'm going to have to take you down to the induction center. 547 00:33:18,059 --> 00:33:21,325 But it's a mistake. Do I look like fighting material, huh? 548 00:33:21,396 --> 00:33:24,662 The army works in strange ways, Mr. Godsey. 549 00:33:27,769 --> 00:33:29,738 Well, okay. 550 00:33:29,804 --> 00:33:32,933 Jeffrey, here are the keys and you lock it up for me, huh? 551 00:33:33,008 --> 00:33:37,343 And then go tell your Uncle John to come and rescue me, soon. 552 00:33:51,693 --> 00:33:56,324 "As I left Tunisia to return to England, I flew over the Mediterranean. 553 00:33:56,398 --> 00:33:59,766 "I looked down at that sparkling stretch of blue sea, 554 00:33:59,834 --> 00:34:01,166 "and it seemed inconceivable 555 00:34:01,236 --> 00:34:06,231 "that men could be fighting and dying along its shores and in its waters. 556 00:34:06,308 --> 00:34:09,938 "And I thought of the countless battles that had taken place below. 557 00:34:10,011 --> 00:34:13,709 "Men had been fighting there for thousands of years, 558 00:34:13,782 --> 00:34:16,308 "and I wondered if the warring would ever end 559 00:34:16,384 --> 00:34:18,876 "and if there would ever be peace." 560 00:34:25,594 --> 00:34:29,326 John-Boy, it means so much to hear you reading from your own book. 561 00:34:29,397 --> 00:34:33,061 - I most wholeheartedly agree. - Thank you. 562 00:34:33,134 --> 00:34:34,625 CORABETH: We should thank you. 563 00:34:34,703 --> 00:34:37,798 Your words have transported us halfway around the world. 564 00:34:37,872 --> 00:34:40,103 Have you decided what your next book will be? 565 00:34:40,175 --> 00:34:42,838 I'm working on a few ideas, but nothing definite yet. 566 00:34:42,911 --> 00:34:44,573 Why don't you write about your experience 567 00:34:44,646 --> 00:34:47,411 in that plane you were in over Belgium? 568 00:34:47,482 --> 00:34:49,644 Sister, I think John-Boy might prefer 569 00:34:49,718 --> 00:34:52,244 not to be reminded of that painful memory. 570 00:34:52,320 --> 00:34:53,982 Oh. Yes, of course. 571 00:34:54,723 --> 00:34:57,921 Well, why don't we have our refreshments now, 572 00:34:57,993 --> 00:35:00,121 and then John-Boy can autograph our books? 573 00:35:00,195 --> 00:35:02,289 - I'll help you. - Sounds good to me. 574 00:35:02,364 --> 00:35:04,560 Jason, would you favor us with some music? 575 00:35:04,633 --> 00:35:07,000 - Sure, Miss Mamie. - No war songs, please. 576 00:35:07,068 --> 00:35:10,004 Any requests, anybody? John-Boy? 577 00:35:11,006 --> 00:35:12,531 You decide. 578 00:35:22,684 --> 00:35:27,247 That's always been a favorite of mine. Especially now that I'm a Virginian. 579 00:35:35,463 --> 00:35:41,232 (SINGING) Carry me back to old Virginny 580 00:35:41,336 --> 00:35:42,861 (BUOY TOLLING) 581 00:35:43,438 --> 00:35:46,602 That's where the cotton 582 00:35:46,675 --> 00:35:50,271 And the corn and taters grow 583 00:35:51,880 --> 00:35:58,753 There's where the birds warble sweet in the springtime 584 00:36:01,423 --> 00:36:06,794 That's where this old soldier's heart... 585 00:36:18,540 --> 00:36:21,169 John-Boy, you all right? 586 00:36:22,243 --> 00:36:23,768 I'm sorry. 587 00:36:25,980 --> 00:36:27,414 I'll get the broom. 588 00:36:39,227 --> 00:36:40,991 Jeffrey, what's the matter? 589 00:36:41,062 --> 00:36:44,555 Ike told me to come and get you. He's been arrested by the FBI. 590 00:36:44,632 --> 00:36:46,931 - Oh, dear. - Come on, we'll find him. 591 00:36:48,002 --> 00:36:51,404 Oh, my, I do hope they don't put him in the stockade. 592 00:36:51,473 --> 00:36:53,135 Or in front of a firing squad. 593 00:36:53,208 --> 00:36:54,208 (GASPS) 594 00:36:58,079 --> 00:37:00,173 Corabeth, just calm down, he's not going to jail. 595 00:37:00,248 --> 00:37:03,116 It's gonna be all right. We'll get it straightened out. 596 00:37:03,184 --> 00:37:06,916 Major, I'm telling you once again, I was chairman of the local draft board. 597 00:37:06,988 --> 00:37:08,684 Ike Godsey is too old. 598 00:37:08,757 --> 00:37:11,124 And his heart attack, don't forget to tell him about that. 599 00:37:11,192 --> 00:37:15,186 Now, you already told me about the heart attack twice, Mrs. Godsey. 600 00:37:15,263 --> 00:37:18,859 Corporal, if you've got an Ike Godsey out there, bring him in, with his file. 601 00:37:18,933 --> 00:37:20,367 But, Major Gordon, sir... 602 00:37:20,435 --> 00:37:23,599 - You heard me, Corporal, that's an order. - Yes, sir. 603 00:37:23,671 --> 00:37:26,505 I appreciate your helping us straighten this out, Mr. Walton. 604 00:37:26,574 --> 00:37:30,375 But since they consolidated the draft boards, things have really been snafu. 605 00:37:30,445 --> 00:37:31,845 Snafu? 606 00:37:32,680 --> 00:37:35,741 Is Mr. Godsey snafu, John? What does that mean? 607 00:37:36,518 --> 00:37:39,545 Snafu... Well... 608 00:37:40,388 --> 00:37:44,018 It's an army term, isn't it, Major? Why don't you explain it? 609 00:37:44,092 --> 00:37:49,224 Yes, it is an army term. It means situation normal, all fouled up. 610 00:37:49,297 --> 00:37:50,663 Yes, that's it. 611 00:37:50,732 --> 00:37:51,732 Oh! 612 00:37:52,000 --> 00:37:54,834 Well, perhaps it does apply to Mr. Godsey. 613 00:37:54,969 --> 00:37:55,969 (KNOCKING ON DOOR) 614 00:37:56,471 --> 00:37:57,905 Come in. 615 00:38:00,842 --> 00:38:03,471 Here is Mr. Godsey's file, sir. 616 00:38:07,816 --> 00:38:09,808 And here's Mr. Godsey. 617 00:38:13,755 --> 00:38:15,951 He was in the middle of his physical. 618 00:38:17,692 --> 00:38:20,662 Mr. Godsey, where are your clothes? 619 00:38:20,728 --> 00:38:22,629 They took them, Corabeth. They took them all. 620 00:38:22,697 --> 00:38:24,666 Well, what's that thing? 621 00:38:25,233 --> 00:38:27,225 It's my personal effects. 622 00:38:27,302 --> 00:38:31,034 Please sit down, Mr. Godsey, and we'll see if we can straighten this out. 623 00:38:31,105 --> 00:38:33,301 I certainly hope so. Thanks for coming over, John. 624 00:38:33,374 --> 00:38:35,486 It's all right, Ike, I wouldn't have missed this for the world. 625 00:38:35,510 --> 00:38:38,844 - This is not funny, John. - I know it's not, Corabeth. 626 00:38:38,913 --> 00:38:41,508 Godsey, Isaac Aloysius. 627 00:38:41,583 --> 00:38:43,814 Aloysius? Aloysius? 628 00:38:45,453 --> 00:38:49,049 You registered for the draft on April 27, 1942, 629 00:38:49,123 --> 00:38:50,887 at the Walton's Mountain local board. 630 00:38:50,959 --> 00:38:55,397 That's when I was chairman of the board. We registered everybody under 65. 631 00:38:55,463 --> 00:38:57,675 Mr. Godsey, did you receive a notice about four months ago 632 00:38:57,699 --> 00:39:00,601 telling you that you had been reclassified to 1A status? 633 00:39:00,668 --> 00:39:03,160 Just about the time we consolidated the boards. 634 00:39:03,238 --> 00:39:04,949 Yes, I did, but I didn't think anything of it. 635 00:39:04,973 --> 00:39:07,533 I thought it was just, you know, some mistake or something. 636 00:39:07,609 --> 00:39:10,204 And besides, it made me feel kind of young again. 637 00:39:10,278 --> 00:39:11,678 Really, Mr. Godsey. 638 00:39:12,547 --> 00:39:15,949 According to these records, you are remarkably young. 639 00:39:16,017 --> 00:39:20,682 It states here that your birth date is September 1, 1924. 640 00:39:20,755 --> 00:39:23,122 Huh? That makes me 20 years old. 641 00:39:23,191 --> 00:39:26,025 There you go, Ike. You got what you wanted. 642 00:39:26,694 --> 00:39:30,961 - When were you born, Mr. Godsey? - September 24, 1901. 643 00:39:32,066 --> 00:39:35,730 That's our answer. The day and the date have been reversed. 644 00:39:36,671 --> 00:39:39,607 This whole mess was caused by a clerical error. 645 00:39:39,674 --> 00:39:44,044 - Then I'm free to go? - Yes, not dressed the way you are. 646 00:39:44,112 --> 00:39:45,189 I'll have your things brought in. 647 00:39:45,213 --> 00:39:48,377 Well, thank you very much, Major. John, what can I say? 648 00:39:48,449 --> 00:39:50,281 I'm glad you're not snafu, Ike. 649 00:39:50,351 --> 00:39:52,650 - Aren't you, Corabeth? - Yes, I certainly am. 650 00:39:52,720 --> 00:39:55,986 Well, I know you would have looked very handsome in uniform, Mr. Godsey, 651 00:39:56,057 --> 00:39:59,084 but I love you dearly just the way you are. 652 00:40:03,131 --> 00:40:04,326 (KNOCKING ON DOOR) 653 00:40:04,399 --> 00:40:05,628 Yeah. 654 00:40:07,201 --> 00:40:09,329 - You busy? - No, come on in. 655 00:40:09,404 --> 00:40:11,339 We brought you a present. 656 00:40:12,173 --> 00:40:14,574 We have more than just tea parties around here, John-Boy. 657 00:40:14,642 --> 00:40:17,703 Beer? In this house? Times have sure changed. 658 00:40:17,779 --> 00:40:20,977 Mama isn't here and Rose is busy making supper. 659 00:40:22,750 --> 00:40:26,380 - Hey, don't I get a beer? - Then we'd really be in trouble. 660 00:40:26,454 --> 00:40:29,982 Let's have a toast to getting together. We don't know when that'll happen again. 661 00:40:30,058 --> 00:40:31,458 - Hear, hear. - I'll drink to that. 662 00:40:31,526 --> 00:40:32,824 Great. 663 00:40:36,230 --> 00:40:37,230 JOHN-BOY: Hmm. 664 00:40:37,598 --> 00:40:39,464 This tastes good. 665 00:40:39,534 --> 00:40:42,732 Maybe it's 'cause we're drinking up here. Forbidden fruit. 666 00:40:42,804 --> 00:40:44,898 Yeah, and I got the fruit. 667 00:40:46,908 --> 00:40:50,367 Do you remember when we used to sneak out behind the smokehouse 668 00:40:50,445 --> 00:40:52,243 and roll our own cigarettes? 669 00:40:52,313 --> 00:40:54,475 You know, I could never get that paper to stick, 670 00:40:54,549 --> 00:40:56,984 and also all that tobacco would end up in the middle. 671 00:40:57,051 --> 00:41:00,852 And Grandpa caught us and made us smoke the whole sack full of the stuff. 672 00:41:00,922 --> 00:41:05,519 - How come I don't remember any of this? - You're lucky you don't. We all got sick. 673 00:41:05,593 --> 00:41:08,372 You're growing up now, Jim-Bob. You still thinking about the Air Corps? 674 00:41:08,396 --> 00:41:10,024 I'll get there one way or another. 675 00:41:10,098 --> 00:41:11,566 He's still making model airplanes. 676 00:41:11,632 --> 00:41:14,227 JIM-BOB: Well, that's one way to learn about the Air Corps. 677 00:41:14,302 --> 00:41:17,204 Hey, John-Boy, I got a model of a Flying Fortress. Do you want to see it? 678 00:41:17,271 --> 00:41:20,503 Sure. I saw a lot of them over there. 679 00:41:20,575 --> 00:41:22,305 ROSE: Supper in five minutes. 680 00:41:22,377 --> 00:41:25,745 - We'll be right down. - We better drink up. 681 00:41:25,813 --> 00:41:28,305 Wait, one more toast. To peace. 682 00:41:29,250 --> 00:41:30,513 - Amen. - To peace. 683 00:41:30,585 --> 00:41:31,951 To peace. 684 00:41:41,295 --> 00:41:44,788 - MARY ELLEN: You need any help, Rose? - Everything's under control, thank you. 685 00:41:44,866 --> 00:41:47,700 As soon as Serena and Jeffrey finish their chores, we can eat. 686 00:41:47,769 --> 00:41:50,898 That's exactly what we wanted to hear, Rose. 687 00:41:53,474 --> 00:41:54,669 (SCREAMS) 688 00:41:54,976 --> 00:41:57,536 - Can you read us a story? - Hi, Daddy. No, read us a comic. 689 00:41:57,612 --> 00:41:59,308 You two in your second childhood? 690 00:41:59,380 --> 00:42:01,725 Well, ever since John-Boy came home, we've been feeling younger. 691 00:42:01,749 --> 00:42:04,184 Besides, I'd rather be a little girl anyways. 692 00:42:04,252 --> 00:42:07,689 Hey, you big hulks, why don't you leave him alone? You're gonna squish him. 693 00:42:07,755 --> 00:42:09,417 He doesn't seem to mind much. 694 00:42:09,490 --> 00:42:12,858 Yeah, it's nice to see everybody around here is still a little nutty at times. 695 00:42:12,927 --> 00:42:14,705 Hey, John-Boy, here's that model I was telling you about. 696 00:42:14,729 --> 00:42:16,891 - You wanna see it? - Yeah. 697 00:42:16,964 --> 00:42:19,449 JIM-BOB: All I gotta do is put a name on it. 698 00:42:19,473 --> 00:42:21,868 I think I'm gonna call it Scarlett O'Hara. 699 00:42:21,936 --> 00:42:23,666 (BUOY TOLLING) 700 00:42:23,738 --> 00:42:24,933 No. 701 00:42:27,108 --> 00:42:32,240 No, Jim-Bob, her name is Katey Anne. 702 00:42:37,485 --> 00:42:39,317 It goes right there. 703 00:42:55,603 --> 00:42:59,370 Stewart kept saying, "Hold on to Katey Anne, she'll save us. 704 00:43:00,141 --> 00:43:02,167 "Katey Anne will save us." 705 00:43:05,746 --> 00:43:10,184 Stewart brought us right down on to the ocean just like he said he would. 706 00:43:12,053 --> 00:43:14,887 We helped each other climb out of the plane, 707 00:43:17,125 --> 00:43:19,924 and then together we clung to Katey Anne. 708 00:43:23,264 --> 00:43:25,563 That's when I knew he was hurt. 709 00:43:40,181 --> 00:43:41,979 (BUOY TOLLING) 710 00:43:46,254 --> 00:43:49,349 STEWART: What do you think of your first bombing mission? 711 00:43:50,591 --> 00:43:53,857 I think it'll be a while before I decide to go on my next one. 712 00:43:53,928 --> 00:43:55,590 Oh, yeah? 713 00:43:55,663 --> 00:43:58,565 I'll have you out here again in a few weeks. 714 00:43:59,901 --> 00:44:01,301 Stewart? 715 00:44:03,771 --> 00:44:06,002 Do you think this is it? 716 00:44:06,073 --> 00:44:09,009 We're not gonna die, if that's what you mean. 717 00:44:10,344 --> 00:44:13,781 Hell, a few days from now, we'll be joking about this. 718 00:44:17,185 --> 00:44:18,915 You hear that buoy? 719 00:44:22,423 --> 00:44:26,724 That means we're close to shore, a few miles, no more. 720 00:44:27,895 --> 00:44:30,023 We're practically home free. 721 00:44:30,831 --> 00:44:34,632 My head feels like it's gonna explode. How about you? 722 00:44:35,636 --> 00:44:37,571 I'm fine, believe me. 723 00:44:38,973 --> 00:44:41,067 No, you're trying too hard. 724 00:44:42,843 --> 00:44:45,039 I don't know what else to do. 725 00:44:48,082 --> 00:44:50,176 I love this world. 726 00:44:51,852 --> 00:44:53,582 Same here. 727 00:44:53,654 --> 00:44:57,318 Even after I conned you into going on this mission? 728 00:44:57,391 --> 00:44:59,860 I won't be so easy next time. 729 00:45:02,830 --> 00:45:06,597 - That buoy sounds louder. - I don't think so. 730 00:45:07,635 --> 00:45:11,333 You know, you're getting to be a real party pooper, Walton. 731 00:45:13,174 --> 00:45:17,475 - I just wanna go to sleep. - You can't. We've got to stay conscious. 732 00:45:18,913 --> 00:45:23,476 Hey, how about a duet, my bass to your baritone? 733 00:45:26,153 --> 00:45:30,090 You never know, if we're any good, I might quit this flying stuff 734 00:45:30,157 --> 00:45:32,217 and get a job in the USO. 735 00:45:33,861 --> 00:45:35,989 - I can't. - Come on. 736 00:45:37,231 --> 00:45:40,167 (SINGING) Carry me back 737 00:45:41,068 --> 00:45:44,630 - To old Virginny - To old Virginny 738 00:45:45,573 --> 00:45:48,668 - There's where the cotton - There's where the cotton 739 00:45:48,743 --> 00:45:53,511 - And the corn and taters grow - And the corn and taters grow 740 00:45:54,348 --> 00:45:59,878 - There's where the birds warble sweet - There's where the birds warble sweet 741 00:45:59,954 --> 00:46:03,152 - In the springtime - In the springtime 742 00:46:04,125 --> 00:46:10,759 There's where this old soldier's heart... 743 00:46:14,168 --> 00:46:17,627 This was your idea. Stewart? 744 00:46:19,807 --> 00:46:21,332 Stewart! 745 00:46:23,911 --> 00:46:25,402 Stewart! 746 00:46:28,115 --> 00:46:29,606 Stewart! 747 00:46:33,220 --> 00:46:36,622 Stewart! Stewart! 748 00:46:37,792 --> 00:46:39,192 Stewart! 749 00:47:04,285 --> 00:47:08,916 Lord, we thank you for all the many blessings you've given this family, 750 00:47:10,124 --> 00:47:14,289 this food, this time to be together. 751 00:47:16,197 --> 00:47:20,396 We ask you to watch over all those who aren't with us tonight, 752 00:47:20,468 --> 00:47:23,563 both now and forever. 753 00:47:24,905 --> 00:47:26,203 Amen. 754 00:47:26,273 --> 00:47:27,400 - ALL: Amen. - Amen. 755 00:47:27,475 --> 00:47:30,445 Well, dig in. Here you go, son. Here, you help yourself. 756 00:47:30,511 --> 00:47:34,141 JOHN-BOY: I had come home to find a part of my past that was missing. 757 00:47:34,215 --> 00:47:37,083 There was an ache in my heart for my friend, Stewart. 758 00:47:37,151 --> 00:47:41,486 But I had finally confronted the past and accepted its cruelty. 759 00:47:41,555 --> 00:47:43,786 ERIN: Serena, did you put my necklace back? 760 00:47:43,858 --> 00:47:46,555 SERENA: I left it on Nana's dresser. I'll get it in the morning. 761 00:47:46,627 --> 00:47:49,119 MARY ELLEN: Has anybody run across John Curtis' teddy bear? 762 00:47:49,196 --> 00:47:52,758 ELIZABETH: I saw it in Cindy's room. And I found your curlers under my bed. 763 00:47:52,833 --> 00:47:54,277 MARY ELLEN: Well, I don't think we'll ever get sorted out. 764 00:47:54,301 --> 00:47:55,963 Even John-Boy left his slippers. 765 00:47:56,036 --> 00:47:58,382 ELIZABETH: Keep them. He'll be back. MARY ELLEN: Good night, everybody. 766 00:47:58,406 --> 00:47:59,931 SERENA: Good night. ERIN: Good night. 767 00:48:46,220 --> 00:48:47,220 English -SDH 63636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.