All language subtitles for The Neighborhood s07e14 Welcome to the Blowout.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,442 All right. Here we go, Daphne. 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,705 Good to go. 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,141 Oh. What are you doing? 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,535 Oh, about to take Daphne for a walk. 5 00:00:13,665 --> 00:00:14,971 With who? 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,538 With me. 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,178 Oh. Okay, well, you know what, 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,329 let me help you with the straps. Uh, don't. 9 00:00:20,330 --> 00:00:21,890 I've got the straps. Thank you. [door opens] 10 00:00:21,891 --> 00:00:23,110 All right. 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,939 Oh! There's that cute little Daphne! 12 00:00:27,114 --> 00:00:28,744 Yeah. About to take her for a walk. 13 00:00:28,811 --> 00:00:30,334 Aw. With who? 14 00:00:31,596 --> 00:00:33,076 With me. 15 00:00:33,163 --> 00:00:34,213 Oh. 16 00:00:34,214 --> 00:00:35,686 I'll just do the snaps for you. 17 00:00:35,687 --> 00:00:37,080 No, uh, got my own snaps. 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,255 [door opens] Okay. 19 00:00:39,256 --> 00:00:41,006 Oh, hey, Grandpa! What you doing? 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,698 About to take Daphne for a walk. 21 00:00:42,825 --> 00:00:44,348 Ah. With who? 22 00:00:44,349 --> 00:00:45,740 Say "with who" one more time. Say "with who." 23 00:00:45,741 --> 00:00:46,741 I dare any one of y'all 24 00:00:46,742 --> 00:00:47,960 to say "with who." 25 00:00:50,354 --> 00:00:51,854 Oh, hey, those snaps are wrong. 26 00:00:51,921 --> 00:00:54,097 The snaps are fine. 27 00:00:54,228 --> 00:00:56,056 He's just a little sensitive. 28 00:00:56,186 --> 00:00:57,796 Ain't nobody sensitive. 29 00:00:57,927 --> 00:00:59,798 You know, I'm just fed up. 30 00:00:59,799 --> 00:01:01,712 Y'all don't trust me to walk down the sidewalk 31 00:01:01,713 --> 00:01:03,280 with my grandbaby, 32 00:01:03,411 --> 00:01:05,717 but you trust me to fix the brakes on your car? 33 00:01:05,848 --> 00:01:07,502 [squeals] 34 00:01:07,632 --> 00:01:09,460 Come on, Daphne! 35 00:01:09,461 --> 00:01:10,808 You can pick up the Cheerio. 36 00:01:10,809 --> 00:01:12,724 Come on. You can do it. 37 00:01:12,811 --> 00:01:15,858 You know she should be picking up her food by now, right? 38 00:01:15,859 --> 00:01:17,380 I know all the milestones, Mommy. 39 00:01:17,381 --> 00:01:18,556 Okay. 40 00:01:18,687 --> 00:01:19,905 I have an app 41 00:01:19,906 --> 00:01:21,515 that makes me feel bad about my baby every day. 42 00:01:21,516 --> 00:01:23,387 [chuckles] 43 00:01:23,561 --> 00:01:25,607 But I have enough bad news for today. 44 00:01:25,608 --> 00:01:28,087 There's a stomach bug going around the Fusebox daycare. 45 00:01:28,088 --> 00:01:29,479 Courtney's at a conference, and I just wish 46 00:01:29,480 --> 00:01:31,090 I had somebody to watch Daphne tomorrow. 47 00:01:31,091 --> 00:01:33,092 Well, if you're trying to manipulate me, 48 00:01:33,093 --> 00:01:34,143 it's working. 49 00:01:34,144 --> 00:01:35,659 [chuckles] You know, I could 50 00:01:35,660 --> 00:01:36,965 just blow off work tomorrow. 51 00:01:36,966 --> 00:01:38,881 [clears throat loudly] Oh. 52 00:01:38,968 --> 00:01:40,622 Damn, I forgot you were here. 53 00:01:40,623 --> 00:01:41,752 What? [scoffs] 54 00:01:41,753 --> 00:01:43,538 Guys, it's fine, all right? 55 00:01:43,625 --> 00:01:45,757 I'll watch Daphne tomorrow. 56 00:01:45,844 --> 00:01:47,542 [chuckles] Alone. 57 00:01:47,672 --> 00:01:48,722 With nobody. 58 00:01:48,804 --> 00:01:51,154 [protesting, groaning] 59 00:01:52,329 --> 00:01:55,811 Okay, you know, if I may defend my best friend Calvin here, 60 00:01:55,941 --> 00:01:58,640 you know, he did raise two great kids. 61 00:01:58,814 --> 00:02:00,250 Ha! Ha! Ha! 62 00:02:00,381 --> 00:02:01,771 [Marty and Tina laughing] 63 00:02:01,773 --> 00:02:03,035 Yeah. 64 00:02:03,166 --> 00:02:04,776 With my supervision. 65 00:02:04,777 --> 00:02:06,864 You know, one time I went to get my hair done, 66 00:02:06,865 --> 00:02:08,649 Calvin ran out of diapers, he put Malcolm 67 00:02:08,650 --> 00:02:11,218 in the yard naked and blasted him with the hose. 68 00:02:12,828 --> 00:02:13,916 Was he clean? 69 00:02:14,003 --> 00:02:15,570 Calvin, that is not the point. 70 00:02:15,700 --> 00:02:18,573 Was he clean? 71 00:02:20,575 --> 00:02:22,142 Yes. 72 00:02:23,230 --> 00:02:24,927 Uh, thanks for the offer, Dad, 73 00:02:25,101 --> 00:02:26,755 but you have work tomorrow, too. 74 00:02:26,885 --> 00:02:28,626 Okay. I see what this is. 75 00:02:28,713 --> 00:02:32,761 You're worried that you can't handle the Fusebox without me. 76 00:02:32,891 --> 00:02:34,023 Ha! [chuckles] 77 00:02:34,154 --> 00:02:35,720 I'll be fine. 78 00:02:35,721 --> 00:02:38,026 If I need someone who can't connect the printer, 79 00:02:38,027 --> 00:02:39,855 I'll let you know. 80 00:02:39,942 --> 00:02:41,117 Okay. So it's like that? 81 00:02:41,118 --> 00:02:43,074 It's like that, Daddy. Well, you know what, 82 00:02:43,075 --> 00:02:45,034 I am going to take my granddaughter 83 00:02:45,165 --> 00:02:47,079 for some fresh air. Yeah. Oh. Please. 84 00:02:47,167 --> 00:02:49,734 Now... There you go. Wait. Uh-oh. 85 00:02:49,821 --> 00:02:50,996 Whoops. 86 00:02:51,127 --> 00:02:52,259 Ooh! You still got to... 87 00:02:53,956 --> 00:02:55,610 Put your back into it. 88 00:02:55,697 --> 00:02:57,046 [grunts] Yeah. 89 00:03:00,932 --> 00:03:04,400 Should we tell him the wheel lock's on? 90 00:03:04,401 --> 00:03:05,881 Nah, let him go. MARTY: Mm. 91 00:03:05,882 --> 00:03:09,405 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 92 00:03:09,406 --> 00:03:10,668 ? Welcome to the hood. ? 93 00:03:15,630 --> 00:03:16,761 GEMMA: Uh, Grover. 94 00:03:16,935 --> 00:03:18,198 Why are you home? 95 00:03:18,199 --> 00:03:19,937 I thought you were going to Model U.N. club. 96 00:03:19,938 --> 00:03:21,853 Oh, I bouncedearly. 97 00:03:21,854 --> 00:03:23,898 All the annoying seventh graders claimed the cool countries. 98 00:03:23,899 --> 00:03:25,422 I got stuck with Chad. 99 00:03:25,553 --> 00:03:27,642 [chuckles] Chad. 100 00:03:27,772 --> 00:03:28,860 Northern Africa. 101 00:03:28,861 --> 00:03:30,905 The national instrument is the kakaki, 102 00:03:30,906 --> 00:03:32,473 and it slaps. 103 00:03:33,865 --> 00:03:35,135 No, not-not the country. 104 00:03:35,215 --> 00:03:36,825 Chad Einbunker. 105 00:03:36,912 --> 00:03:39,654 Well, Chad's not so bad. 106 00:03:39,784 --> 00:03:41,351 I love his suspenders. 107 00:03:41,482 --> 00:03:43,658 Mom. [sighs] 108 00:03:43,788 --> 00:03:45,007 Life is too short. 109 00:03:48,837 --> 00:03:50,360 Dave, I'm getting worried 110 00:03:50,361 --> 00:03:52,448 about Grover's high school applications. 111 00:03:52,449 --> 00:03:54,450 These days, it's not about being an A student 112 00:03:54,451 --> 00:03:56,236 with awesome extracurriculars. 113 00:03:56,366 --> 00:03:59,456 Well, good, 'cause he has neither of those things. 114 00:03:59,457 --> 00:04:03,024 What I'm saying is, what these schools are really looking for 115 00:04:03,025 --> 00:04:04,461 is a brand. 116 00:04:04,548 --> 00:04:06,898 Can a 14-year-old really have a brand? 117 00:04:07,029 --> 00:04:09,423 The ones who get into good high schools do. 118 00:04:09,424 --> 00:04:11,815 We can make fun of Chad Einbunker all we want, 119 00:04:11,816 --> 00:04:13,817 but he's got that podcast about juggling. 120 00:04:13,818 --> 00:04:16,256 He's Chad Juggles? 121 00:04:18,127 --> 00:04:21,478 That is, like, the premier juggling podcast. 122 00:04:21,609 --> 00:04:23,915 That kid slaps! 123 00:04:24,960 --> 00:04:27,910 Say "slaps" one more time and we're never having sex again. 124 00:04:28,964 --> 00:04:30,792 ? ? 125 00:04:30,922 --> 00:04:32,663 [door opens] 126 00:04:32,664 --> 00:04:33,707 [knocks] 127 00:04:33,708 --> 00:04:34,839 Hey, Pop. 128 00:04:34,926 --> 00:04:36,406 I'm headed to the barbershop. 129 00:04:36,407 --> 00:04:38,668 Just, uh, making sure you don't need anything. 130 00:04:38,669 --> 00:04:40,714 Did your mother send you over here to check on me? 131 00:04:40,715 --> 00:04:42,456 She told me to tell you no. 132 00:04:43,544 --> 00:04:46,416 Well, you tell her Daphne and I are fine. 133 00:04:46,503 --> 00:04:47,983 Check out this diaper change. 134 00:04:48,070 --> 00:04:49,120 [chuckles] 135 00:04:49,245 --> 00:04:52,292 Nobody needs to check on me. 136 00:04:52,293 --> 00:04:55,381 Ooh. Hey, Calvin. I'm going over to parent-teacher conference. 137 00:04:55,382 --> 00:04:57,078 Just making sure you don't need anything. 138 00:04:57,079 --> 00:04:58,298 Did Tina send you, too? 139 00:04:58,428 --> 00:04:59,864 No. 140 00:04:59,995 --> 00:05:01,213 It was Marty. 141 00:05:01,997 --> 00:05:03,346 ? ? 142 00:05:03,520 --> 00:05:05,305 Good morning, Julian! 143 00:05:05,435 --> 00:05:07,611 Uh, hey, where are the doughnuts? 144 00:05:07,742 --> 00:05:09,613 Your dad always gets the doughnuts. 145 00:05:09,744 --> 00:05:11,794 Oh. So that's what my dad does around here. 146 00:05:11,920 --> 00:05:13,704 [laughs] 147 00:05:13,835 --> 00:05:17,317 Well, this is just another thing I will effortlessly handle 148 00:05:17,447 --> 00:05:18,587 in my father's absence. 149 00:05:18,709 --> 00:05:20,145 Hello, Postmates. 150 00:05:20,276 --> 00:05:21,930 Two dozen assorted doughnuts. 151 00:05:22,060 --> 00:05:23,323 Priority delivery. 152 00:05:23,453 --> 00:05:25,934 And... done. [pops lips] 153 00:05:25,935 --> 00:05:28,718 Why are you buying these corporate doughnuts 154 00:05:28,719 --> 00:05:31,679 when Yummy King Doughnuts is just a block away? 155 00:05:31,680 --> 00:05:33,984 Well, why didn't you tell me that before I spent... 156 00:05:33,985 --> 00:05:36,814 $106 on two dozen doughnuts?! 157 00:05:36,945 --> 00:05:39,513 Marty, uh, we finished up that car in Bay 3, 158 00:05:39,643 --> 00:05:41,558 but the lady's not happy. Oh. 159 00:05:41,689 --> 00:05:43,908 She wants to talk to Mr. Butler. 160 00:05:44,039 --> 00:05:45,910 Is he coming in? 161 00:05:45,997 --> 00:05:48,957 Zeke, you do realize I am also Mr. Butler. 162 00:05:50,045 --> 00:05:51,829 Yeah, but not... really. 163 00:05:53,788 --> 00:05:55,529 There it is. 164 00:05:55,659 --> 00:05:58,793 A humming sound. 165 00:06:01,565 --> 00:06:04,450 Yeah, I don't hear anything. 166 00:06:04,451 --> 00:06:06,540 It's so loud! 167 00:06:08,368 --> 00:06:09,630 Well, ma'am, 168 00:06:09,804 --> 00:06:11,794 I'm running diagnostics in real time, 169 00:06:11,806 --> 00:06:13,808 and your cabin noise is at... 170 00:06:13,938 --> 00:06:15,244 31 decibels, 171 00:06:15,245 --> 00:06:16,853 which is quieter than a gentle rain. 172 00:06:16,854 --> 00:06:18,073 So you are... 173 00:06:18,074 --> 00:06:19,029 [knocks "Shave and a Haircut" rhythm] 174 00:06:19,030 --> 00:06:20,597 ...good to go. 175 00:06:21,337 --> 00:06:22,947 Where's the owner? 176 00:06:23,078 --> 00:06:24,514 I am the owner. 177 00:06:24,645 --> 00:06:26,298 Yeah, but the real one. 178 00:06:28,170 --> 00:06:29,220 The handsome man. 179 00:06:29,258 --> 00:06:30,477 With the doughnuts. 180 00:06:30,607 --> 00:06:32,537 [chuckles] Yeah, he's not here today. 181 00:06:32,538 --> 00:06:34,393 I'll come back when the owner's here. 182 00:06:34,394 --> 00:06:35,742 He'll know what I'm talking about. 183 00:06:35,743 --> 00:06:36,918 No, no, no. No. 184 00:06:37,048 --> 00:06:39,181 I will personally run all your tests 185 00:06:39,355 --> 00:06:41,357 to make sure you're happy. 186 00:06:41,488 --> 00:06:43,185 [sighs, clicks tongue] 187 00:06:43,359 --> 00:06:44,839 Okay. 188 00:06:46,406 --> 00:06:47,798 Take your time. 189 00:06:49,321 --> 00:06:51,062 Oh, and-and just a reminder- 190 00:06:51,193 --> 00:06:53,238 I am also the owner. 191 00:06:55,023 --> 00:06:57,112 ? ? 192 00:06:57,242 --> 00:06:59,810 Grover is doing better this quarter. 193 00:06:59,897 --> 00:07:01,725 Oh. Is he getting an A? 194 00:07:01,856 --> 00:07:02,906 No. An A-minus? 195 00:07:02,944 --> 00:07:04,119 No. B-plus? 196 00:07:04,249 --> 00:07:05,299 Sorry. B? 197 00:07:05,425 --> 00:07:06,774 No. GEMMA: Uh... 198 00:07:06,861 --> 00:07:09,037 Dave, let Tammy speak. Right. 199 00:07:09,167 --> 00:07:10,386 Of course. I'm sorry. 200 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 Uh, B-minus? Dave! 201 00:07:12,562 --> 00:07:14,492 I'm sorry. We're just a little anxious 202 00:07:14,493 --> 00:07:16,391 about Grover's high school applications. 203 00:07:16,392 --> 00:07:18,045 And you want to know what his brand is. 204 00:07:18,046 --> 00:07:19,351 Yes. Exactly. 205 00:07:19,482 --> 00:07:21,092 Well, it ain't algebra. 206 00:07:23,443 --> 00:07:26,010 Uh, but... just to be sure, 207 00:07:26,097 --> 00:07:29,274 have you ever left a complicated equation up on the board 208 00:07:29,361 --> 00:07:31,799 to see if maybe he comes in after school and... 209 00:07:31,929 --> 00:07:33,801 Okay. ...solves it? 210 00:07:35,542 --> 00:07:39,633 Anyway, I did want to bring up one issue. 211 00:07:39,763 --> 00:07:43,680 Grover has a habit of doodling on his worksheets. 212 00:07:43,811 --> 00:07:46,161 And they're... interesting. 213 00:07:46,291 --> 00:07:48,032 Whoa. 214 00:07:49,381 --> 00:07:51,166 Is that a naked robot? 215 00:07:51,167 --> 00:07:53,602 Robots don't wear clothes. 216 00:07:53,603 --> 00:07:55,692 I feel like this one should. Yeah. 217 00:07:55,823 --> 00:07:57,433 ? ? 218 00:07:57,520 --> 00:07:59,566 Hey, hey, now! 219 00:07:59,567 --> 00:08:01,523 [others greeting] MALCOLM: Hey, Pop! 220 00:08:01,524 --> 00:08:03,961 Wow, Calvin. Out with the baby by yourself. 221 00:08:04,092 --> 00:08:05,142 That's pretty bold. 222 00:08:05,143 --> 00:08:06,485 I was getting a lot of props 223 00:08:06,486 --> 00:08:08,749 from the women at the park, too, boy. 224 00:08:10,359 --> 00:08:12,100 Hey, man, 225 00:08:12,230 --> 00:08:13,405 I know what you mean. 226 00:08:13,406 --> 00:08:14,710 One time, this lady was so impressed 227 00:08:14,711 --> 00:08:17,192 that I had my daughter out by myself, 228 00:08:17,366 --> 00:08:19,896 I ended up making a new daughter with her. [laughs] 229 00:08:21,065 --> 00:08:23,154 You know? You know what I mean? 230 00:08:24,155 --> 00:08:26,288 Uh, Pop, wh-what's on Daphne's face? 231 00:08:26,289 --> 00:08:27,897 CALVIN: Ooh. Oh, let me get that. 232 00:08:27,898 --> 00:08:29,552 That's just a little ice cream. 233 00:08:29,762 --> 00:08:31,988 You gave her ice cream? 234 00:08:31,989 --> 00:08:33,774 No. See, uh, she got up 235 00:08:33,904 --> 00:08:36,134 and walked to the freezer and got it herself. 236 00:08:36,951 --> 00:08:39,170 Yes, I gave her ice cream. 237 00:08:39,301 --> 00:08:40,650 TREY:Uh... 238 00:08:40,651 --> 00:08:42,433 I'm not the sharpest knife in the drawer, 239 00:08:42,434 --> 00:08:44,393 but I don't think that's a good idea. 240 00:08:44,394 --> 00:08:45,698 You know what, you're right, Trey. 241 00:08:45,699 --> 00:08:47,178 You're barely a butter knife. 242 00:08:48,745 --> 00:08:50,094 Anybody want a rib? 243 00:08:50,095 --> 00:08:51,007 I got two left. 244 00:08:51,008 --> 00:08:52,532 Nah. 245 00:08:52,619 --> 00:08:54,838 I got my steps in today, so, uh, 246 00:08:54,969 --> 00:08:56,019 yeah, I'll take one. 247 00:08:56,057 --> 00:08:57,107 [clears throat] 248 00:08:57,972 --> 00:09:01,149 No, don't tell your mama about this, Malcolm, okay? 249 00:09:02,019 --> 00:09:03,325 Oh! 250 00:09:03,412 --> 00:09:05,588 You like the way that smell, don't you? 251 00:09:05,719 --> 00:09:08,635 Okay. I'll just give you a little nibble. 252 00:09:08,765 --> 00:09:10,462 Just a little nibble. 253 00:09:10,550 --> 00:09:12,116 Whoa, Pop, Pop, 254 00:09:12,117 --> 00:09:14,335 you're gonna give this baby ice cream and ribs? 255 00:09:14,336 --> 00:09:16,337 That's not a good idea for anybody under five 256 00:09:16,338 --> 00:09:18,470 or over 55. 257 00:09:18,601 --> 00:09:20,516 Don't listen to your grumpy uncle. 258 00:09:20,647 --> 00:09:22,605 The baby wants some baby backs. 259 00:09:23,650 --> 00:09:25,940 Well, I think Marty should take his baby back. 260 00:09:31,875 --> 00:09:33,355 [fussing] Uh, Pop? 261 00:09:33,356 --> 00:09:34,877 Daphne's getting kind of fussy. 262 00:09:34,878 --> 00:09:36,880 [crying] 263 00:09:37,011 --> 00:09:40,144 Oh, she probably just needs her Pop-Pop. 264 00:09:40,145 --> 00:09:41,405 That's what she needs. 265 00:09:41,406 --> 00:09:42,496 ZEE: Look at her face. 266 00:09:42,625 --> 00:09:45,759 It's like she's thinking real hard. 267 00:09:47,804 --> 00:09:49,676 Yeah, I don't think she's thinking. 268 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 Well, whatever she's thinking about, 269 00:09:53,767 --> 00:09:55,333 I can smell it. 270 00:09:56,508 --> 00:09:58,075 Uh-oh! 271 00:09:58,206 --> 00:09:59,468 We got a blowout! 272 00:09:59,555 --> 00:10:01,296 [others groaning] 273 00:10:01,383 --> 00:10:02,950 [groans] Oh, my goodness. 274 00:10:03,080 --> 00:10:04,386 How could this happen? 275 00:10:04,560 --> 00:10:06,127 Uh, well, one theory, Pop, 276 00:10:06,128 --> 00:10:08,998 is that you fed a baby who's been eating pur�ed carrots 277 00:10:08,999 --> 00:10:11,567 a combination of vanilla ice cream and pork. 278 00:10:11,568 --> 00:10:13,655 [crying] CALVIN: Don't worry, don't worry. 279 00:10:13,656 --> 00:10:15,831 Pop-Pop's gonna take care of this. Here we go, baby. 280 00:10:15,832 --> 00:10:16,920 All right. 281 00:10:17,051 --> 00:10:18,226 Oh, no, man! 282 00:10:18,227 --> 00:10:20,183 There's milk all over these diapers. 283 00:10:20,184 --> 00:10:21,446 Who packed this bag? 284 00:10:21,577 --> 00:10:22,970 No, I don't like your tone. 285 00:10:23,884 --> 00:10:25,363 ? ? 286 00:10:25,450 --> 00:10:28,845 Damn, that robot is thicc. 287 00:10:29,716 --> 00:10:31,195 Yeah... 288 00:10:31,326 --> 00:10:32,544 I mean, it's okay. 289 00:10:32,632 --> 00:10:34,416 I mean, it's just a little sketch. 290 00:10:34,546 --> 00:10:35,596 I know. 291 00:10:35,597 --> 00:10:37,461 I just wish we could search his room 292 00:10:37,462 --> 00:10:38,941 and see if there are more of these. 293 00:10:38,942 --> 00:10:40,465 Well, why can't you? 294 00:10:40,596 --> 00:10:42,859 Have you ever read Dr. Milton Chaslow? 295 00:10:42,860 --> 00:10:45,426 You know, he stresses the importance of allowing a child 296 00:10:45,427 --> 00:10:48,822 a private sanctuary to foster independence. 297 00:10:48,996 --> 00:10:50,954 [laughing] 298 00:10:53,217 --> 00:10:54,654 Independence? 299 00:10:54,784 --> 00:10:56,568 He's lucky he's got a door. 300 00:10:56,569 --> 00:10:59,527 Hell, in my family, you didn't get a door till you were 19. 301 00:10:59,528 --> 00:11:01,443 Well, Dr. Chaslow says that- 302 00:11:01,617 --> 00:11:02,877 Screw Dr. Chaslow, okay?! 303 00:11:02,923 --> 00:11:04,794 We're going up there. 304 00:11:06,143 --> 00:11:07,928 ? ? 305 00:11:08,015 --> 00:11:09,494 ZEE: Calvin, I really wish 306 00:11:09,625 --> 00:11:11,671 you hadn't put the baby in my sink. 307 00:11:11,801 --> 00:11:13,673 I wash people heads in there. 308 00:11:13,803 --> 00:11:15,022 Please. 309 00:11:15,152 --> 00:11:17,241 I've seen you clean work boots in here. 310 00:11:20,680 --> 00:11:22,986 Well, the good news is, we got the diapers. 311 00:11:23,117 --> 00:11:25,827 Bad news is, she won't be able to wear 'em till she's 80. 312 00:11:28,600 --> 00:11:30,298 Adult diapers? Come on, man. 313 00:11:30,472 --> 00:11:31,821 That's all they had. 314 00:11:31,952 --> 00:11:34,084 And I had to fight a old lady for those. 315 00:11:34,215 --> 00:11:35,265 Really? 316 00:11:35,433 --> 00:11:37,003 Yeah. She squared up. I was like, 317 00:11:37,004 --> 00:11:38,522 "What's up, Ruth? What's up? What you gonna do?" 318 00:11:38,523 --> 00:11:40,395 ? ? 319 00:11:44,834 --> 00:11:46,270 This. 320 00:11:46,401 --> 00:11:48,751 This is why you do not give a kid a door. 321 00:11:51,275 --> 00:11:53,408 There are, like, ten cereal bowls but... 322 00:11:53,538 --> 00:11:56,106 only one spoon. 323 00:11:56,237 --> 00:11:57,673 Uh, Dave, 324 00:11:57,804 --> 00:11:59,794 you're gonna want to take a look at this. 325 00:11:59,806 --> 00:12:01,068 Oh, my God. 326 00:12:01,198 --> 00:12:02,896 What is that? 327 00:12:03,026 --> 00:12:04,985 It's a Baby Ruth bar. 328 00:12:04,986 --> 00:12:07,203 Yes, but it looks like he's licked off all the chocolate. 329 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 It's just exposed nougat. 330 00:12:09,076 --> 00:12:10,642 [groans] 331 00:12:10,773 --> 00:12:12,688 You know what, I'm out of here. 332 00:12:12,775 --> 00:12:14,646 [groans] Well, ho-hold on, hold on. 333 00:12:14,777 --> 00:12:16,692 What? What is this? 334 00:12:16,866 --> 00:12:19,651 - Oh. - Look, it's more drawings. 335 00:12:19,782 --> 00:12:22,219 Wow. Is that a fish eating... 336 00:12:22,306 --> 00:12:24,221 human sushi? 337 00:12:25,832 --> 00:12:28,312 What's going on on the pigeon's head? 338 00:12:29,357 --> 00:12:30,706 It's got cornrows. 339 00:12:30,837 --> 00:12:32,273 Oh. I don't like that one. 340 00:12:34,579 --> 00:12:38,018 Am I crazy or are these kind of good? 341 00:12:38,148 --> 00:12:39,454 [scoffs] 342 00:12:39,628 --> 00:12:40,803 Good? 343 00:12:40,804 --> 00:12:41,890 I mean... 344 00:12:41,891 --> 00:12:43,850 I think they might be fantastic. 345 00:12:45,547 --> 00:12:47,767 I mean, the details, while unnerving... 346 00:12:47,897 --> 00:12:50,073 Mm-hmm. ...are really skillful. 347 00:12:50,204 --> 00:12:52,380 Yeah, this is like that freaky, nerdy crap 348 00:12:52,554 --> 00:12:54,295 that Marty used to love. 349 00:12:54,296 --> 00:12:56,687 You know, he used to make me drive him down to Little Tokyo 350 00:12:56,688 --> 00:12:58,995 and pay $40 for a damn comic book. 351 00:13:00,040 --> 00:13:01,090 Oh, my God. 352 00:13:01,091 --> 00:13:02,432 Have we found Grover's brand? 353 00:13:02,433 --> 00:13:04,348 I mean... 354 00:13:04,479 --> 00:13:07,264 I think we have! Oh! 355 00:13:07,395 --> 00:13:09,527 ? ? 356 00:13:09,528 --> 00:13:12,181 Well, I've run every test I can run. 357 00:13:12,182 --> 00:13:13,356 I've driven the car around the block. 358 00:13:13,357 --> 00:13:14,576 It's fine. 359 00:13:14,706 --> 00:13:16,143 But she still hears humming. 360 00:13:16,144 --> 00:13:17,447 I can't fix a problem that doesn't exist. 361 00:13:17,448 --> 00:13:19,189 Oh, you have a problem. 362 00:13:19,320 --> 00:13:21,104 But the problem isn't the car. 363 00:13:21,235 --> 00:13:22,497 It's you. 364 00:13:22,627 --> 00:13:24,317 What you talking about, Julian? 365 00:13:24,318 --> 00:13:27,414 See, if you took your nose out of your laptop just long enough 366 00:13:27,415 --> 00:13:30,245 and looked around, you would have seen Emmy here before. 367 00:13:30,246 --> 00:13:31,940 She comes here a couple times a month, 368 00:13:31,941 --> 00:13:34,378 always with some crazy little problem. 369 00:13:34,509 --> 00:13:37,077 And your dad helps her. 370 00:13:37,207 --> 00:13:39,819 Okay, are you saying my dad hears the humming? 371 00:13:39,949 --> 00:13:41,733 There is no humming. 372 00:13:41,908 --> 00:13:43,823 It's like talking to a brick wall! 373 00:13:44,867 --> 00:13:46,913 I'm sorry, are you helping me? 374 00:13:48,175 --> 00:13:50,220 The lady is lonely. 375 00:13:50,351 --> 00:13:53,397 And your dad just makes her feel special. 376 00:13:53,528 --> 00:13:56,009 It's like the great Dr. Milton Chaslow says. 377 00:13:56,096 --> 00:13:58,566 You're-you're hearing what the lady is saying, 378 00:13:58,620 --> 00:14:01,101 but you're not listening to her. 379 00:14:02,145 --> 00:14:03,755 Wow. That was... 380 00:14:03,930 --> 00:14:05,496 really insightful, Julian. 381 00:14:05,497 --> 00:14:07,584 Mm-hmm. Where'd you learn all this stuff? 382 00:14:07,585 --> 00:14:10,239 Well, none of you damn people pay me no attention around here. 383 00:14:10,240 --> 00:14:13,156 I told y'all I'm getting my master's in psychology! 384 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 Y'all some narcissists, man. [gasps] 385 00:14:16,638 --> 00:14:18,901 [tense music playing] 386 00:14:22,209 --> 00:14:23,645 Scissors. 387 00:14:26,953 --> 00:14:28,737 [rapid snipping] Oh. 388 00:14:30,130 --> 00:14:31,180 Powder. 389 00:14:32,132 --> 00:14:34,003 ? ? 390 00:14:35,744 --> 00:14:36,794 Oh! 391 00:14:36,963 --> 00:14:39,095 Yeah. 392 00:14:39,226 --> 00:14:40,880 Cornbread. 393 00:14:41,044 --> 00:14:45,013 Mmm. That's all right. Pretty good cornbread. 394 00:14:45,014 --> 00:14:46,407 That's pretty good. 395 00:14:46,537 --> 00:14:47,887 Blow dryer. 396 00:14:49,149 --> 00:14:50,454 Clear. 397 00:14:50,628 --> 00:14:52,065 [blowing] Whew! 398 00:14:52,066 --> 00:14:53,239 Oh! 399 00:14:53,240 --> 00:14:54,589 [blowing stops] 400 00:14:54,719 --> 00:14:55,769 Tape. I need tape. 401 00:14:55,895 --> 00:14:57,026 Um... 402 00:14:57,027 --> 00:14:58,200 we all out. 403 00:14:58,201 --> 00:14:59,245 What? 404 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 Aw, damn. 405 00:15:00,639 --> 00:15:02,857 She's making that thinking face again. Oh! 406 00:15:02,858 --> 00:15:03,946 Zee? 407 00:15:03,947 --> 00:15:07,166 Peel that masking tape off that signed picture of Sisq�. 408 00:15:07,167 --> 00:15:08,472 Do it now. 409 00:15:08,603 --> 00:15:10,387 First my sink, now Sisq�? 410 00:15:10,518 --> 00:15:12,433 Tape! Stat! 411 00:15:12,434 --> 00:15:13,346 Ew! Go, go! 412 00:15:13,347 --> 00:15:15,088 ? 413 00:15:23,705 --> 00:15:25,489 Boom! [cheering] 414 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 [whooping] 415 00:15:27,622 --> 00:15:28,832 - Diaper dress! - Yeah! 416 00:15:28,928 --> 00:15:31,104 - Vera Wang could never. - Yeah! 417 00:15:37,023 --> 00:15:38,241 Hey, Grover! 418 00:15:38,242 --> 00:15:40,373 Oh, hey, buddy. Why don't you have a seat. 419 00:15:40,374 --> 00:15:42,071 So, uh, you know, your mom and I 420 00:15:42,245 --> 00:15:44,415 had our parent-teacher conference today. 421 00:15:44,416 --> 00:15:46,596 Well, Ms. Davis told us something very interesting. 422 00:15:46,597 --> 00:15:48,034 Oh, am I getting an A? 423 00:15:48,164 --> 00:15:49,214 No. 424 00:15:49,339 --> 00:15:50,950 Oh. A-minus? 425 00:15:50,951 --> 00:15:51,950 No. 426 00:15:51,951 --> 00:15:53,001 B-plus? No. 427 00:15:53,039 --> 00:15:55,041 B? In what world? 428 00:15:57,260 --> 00:15:59,306 Grover, she showed us your doodles. Yes. 429 00:15:59,436 --> 00:16:01,047 She-she did? GEMMA: Mm-hmm. 430 00:16:01,177 --> 00:16:04,572 Yes. And they are very imaginative. Mm. 431 00:16:04,659 --> 00:16:06,966 Oh. Um... thanks. 432 00:16:06,967 --> 00:16:09,271 Yeah. You know, I really responded to the one 433 00:16:09,272 --> 00:16:11,056 that takes place in some sort of hellscape, 434 00:16:11,057 --> 00:16:12,928 where the android 435 00:16:13,059 --> 00:16:16,366 demon creatures are prodding the muscular rhino woman. 436 00:16:16,497 --> 00:16:17,889 Mm. Mm-hmm. 437 00:16:18,020 --> 00:16:20,718 Uh, where did you see that one? 438 00:16:20,719 --> 00:16:21,980 It was in your sketchbook. 439 00:16:21,981 --> 00:16:23,199 You went in my room?! 440 00:16:23,200 --> 00:16:24,895 I thought that was my sanctuary! 441 00:16:24,896 --> 00:16:26,159 Boy. 442 00:16:27,247 --> 00:16:29,901 You're lucky you even have a door. 443 00:16:29,902 --> 00:16:32,686 Why were you keeping this a secret? 444 00:16:32,687 --> 00:16:34,167 Why do you think? 445 00:16:34,168 --> 00:16:35,863 You-you make a big deal about everything I do. 446 00:16:35,864 --> 00:16:38,127 This is just something I enjoy. For me! 447 00:16:38,301 --> 00:16:39,824 [stammers] 448 00:16:39,955 --> 00:16:42,665 What's next? Are-are you gonna turn it into my brand? 449 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 What even is that? Brand? 450 00:16:45,092 --> 00:16:46,874 "A brand." Get out of here. I don't even know what a brand is. 451 00:16:46,875 --> 00:16:48,920 Brands are for cereals and... 452 00:16:49,095 --> 00:16:50,270 Yeah. 453 00:16:51,358 --> 00:16:53,490 [singsongy]: I smell a scholarship! 454 00:16:54,448 --> 00:16:56,580 ? ? 455 00:16:56,711 --> 00:16:59,018 So, he's up there on the roof. 456 00:16:59,148 --> 00:17:01,759 Mm-hmm. Screaming and carrying on. 457 00:17:01,890 --> 00:17:04,066 And I'm out there with his dinner saying, 458 00:17:04,197 --> 00:17:07,765 "Norman Fitzgibbons, if you don't come down right now..." Ooh. 459 00:17:07,896 --> 00:17:10,116 "...I give up." Oh. 460 00:17:10,246 --> 00:17:11,900 And if I know cats, 461 00:17:12,031 --> 00:17:13,641 Norman did not come down. 462 00:17:13,771 --> 00:17:15,686 You do know cats! 463 00:17:15,817 --> 00:17:17,949 I know. I know. [laughing] 464 00:17:18,124 --> 00:17:20,256 He's a real dickens. [laughs] 465 00:17:20,387 --> 00:17:22,302 Now, Maurice Fitzgibbons- 466 00:17:22,389 --> 00:17:23,520 no relation... 467 00:17:24,782 --> 00:17:26,741 ...he is a real dandy. 468 00:17:26,871 --> 00:17:27,959 Yeah. Rawr. 469 00:17:28,090 --> 00:17:29,140 [giggles] N-Now, 470 00:17:29,265 --> 00:17:30,835 how do you get the pants on him? 471 00:17:31,789 --> 00:17:32,921 It is not easy. 472 00:17:33,052 --> 00:17:34,488 But so worth it. 473 00:17:34,618 --> 00:17:36,359 [laughing]: Oh. Yes. 474 00:17:37,839 --> 00:17:39,101 [sighs] Mm. 475 00:17:42,148 --> 00:17:44,628 I think the humming is gone. 476 00:17:45,760 --> 00:17:46,810 You fixed it! 477 00:17:46,848 --> 00:17:48,806 Oh! [giggling] 478 00:17:48,937 --> 00:17:50,373 I do what I can, Emmy. 479 00:17:50,374 --> 00:17:51,373 Oh. 480 00:17:51,374 --> 00:17:53,028 [chuckles] So, now, 481 00:17:53,159 --> 00:17:55,389 do you take Maurice to a cat clothing store? 482 00:17:55,390 --> 00:17:57,553 I'll tell you a secret, Marty. 483 00:17:57,554 --> 00:17:58,554 Ooh, tell me. 484 00:17:58,555 --> 00:18:00,601 Those pants... 485 00:18:00,602 --> 00:18:02,080 they're dog pants. [gasps] 486 00:18:02,081 --> 00:18:03,081 [giggles] 487 00:18:03,082 --> 00:18:05,214 ? ? 488 00:18:06,389 --> 00:18:08,435 Here you go, Pop. 489 00:18:10,785 --> 00:18:12,225 Why did you bring those home? 490 00:18:12,308 --> 00:18:14,180 You don't want to hang on to 'em? 491 00:18:16,182 --> 00:18:17,232 They don't expire. 492 00:18:17,400 --> 00:18:18,532 [chuckling] 493 00:18:18,619 --> 00:18:20,664 You know what else doesn't expire? 494 00:18:20,795 --> 00:18:23,798 What? My ability to raise your rent. 495 00:18:23,928 --> 00:18:25,800 We were having so much fun. Mm. 496 00:18:25,974 --> 00:18:27,604 And you went and made it serious. 497 00:18:30,674 --> 00:18:31,724 Oh. Here. Take it. 498 00:18:31,762 --> 00:18:33,547 [stammering] 499 00:18:33,721 --> 00:18:35,157 [grunts] 500 00:18:35,288 --> 00:18:36,767 Oh! 501 00:18:36,898 --> 00:18:40,162 There's my grandbaby! 502 00:18:40,249 --> 00:18:41,424 Daphne! 503 00:18:41,555 --> 00:18:43,644 Yes! And she's in one piece! Yeah. 504 00:18:43,818 --> 00:18:47,300 [kissing] Yeah, I think somebody owes me an apology. 505 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 Actually, I do. 506 00:18:49,432 --> 00:18:50,781 I never realized 507 00:18:50,868 --> 00:18:52,827 how hard customer service is. 508 00:18:52,957 --> 00:18:54,220 Emmy came in today. 509 00:18:54,350 --> 00:18:55,830 Oh. [chuckles]: Okay. 510 00:18:55,960 --> 00:18:57,440 What was it this time? 511 00:18:57,571 --> 00:18:59,094 A-a whistling sound? 512 00:18:59,225 --> 00:19:02,793 Did her steering wheel not turn left enough? 513 00:19:02,924 --> 00:19:04,752 No. It was a hum. 514 00:19:04,839 --> 00:19:06,449 And I fixed it 515 00:19:06,450 --> 00:19:08,624 by listening to stories about the Fitzgibbonses. 516 00:19:08,625 --> 00:19:09,538 [laughs] 517 00:19:09,539 --> 00:19:11,237 Now you get what I do. 518 00:19:11,367 --> 00:19:13,804 See, that's how you earn customer loyalty. 519 00:19:13,805 --> 00:19:14,891 I get it now. 520 00:19:14,892 --> 00:19:16,459 Yeah. I'm glad you do. 521 00:19:16,590 --> 00:19:18,896 And, um, listen, you didn't hear this from me... 522 00:19:19,027 --> 00:19:22,596 [chuckles] but, uh, Maurice wears dog pants. 523 00:19:22,683 --> 00:19:24,380 How did you know? 524 00:19:25,686 --> 00:19:27,209 What are these? 525 00:19:27,340 --> 00:19:28,689 These? Um... 526 00:19:28,819 --> 00:19:29,951 These are, um... 527 00:19:30,081 --> 00:19:32,301 Um... 528 00:19:33,128 --> 00:19:34,825 Malcolm's got a problem. 529 00:19:34,912 --> 00:19:36,566 No! Oh, Malcolm! 530 00:19:37,828 --> 00:19:40,831 Baby, what's wrong? 531 00:19:40,962 --> 00:19:42,268 I'm fine. [chuckles] 532 00:19:42,269 --> 00:19:44,094 No, listen. Malcolm, I'm your mother. 533 00:19:44,095 --> 00:19:45,270 You can tell me anything. 534 00:19:45,271 --> 00:19:46,488 Yeah, you got a leaky faucet? 535 00:19:46,489 --> 00:19:48,274 My faucet is fine. Get off me! 536 00:19:48,282 --> 00:19:51,232 I'm fine. Nothing's wrong with me. 537 00:19:51,233 --> 00:19:52,538 You know what? Raise my rent. 538 00:19:52,539 --> 00:19:54,105 I don't care. I'm done. 539 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 Pop fed Daphne ice cream, 540 00:19:57,849 --> 00:20:00,459 ran out of diapers, and threw her in a barbershop sink! 541 00:20:00,460 --> 00:20:02,244 [door opens] 542 00:20:04,812 --> 00:20:06,596 - What?! - What?! 543 00:20:07,771 --> 00:20:09,033 Ice cream, Dad? 544 00:20:09,164 --> 00:20:11,340 Well, in my defense, 545 00:20:11,427 --> 00:20:13,417 you never said don't feed her ice cream. 546 00:20:13,473 --> 00:20:15,283 How in the world is that a defense?! 547 00:20:15,344 --> 00:20:16,954 TINA:Oh, my God. Don't move. 548 00:20:16,955 --> 00:20:18,085 What? What? Look at Daphne. 549 00:20:18,086 --> 00:20:19,136 What's she doing? 550 00:20:19,305 --> 00:20:21,132 TINA: She's feeding herself! 551 00:20:21,133 --> 00:20:22,655 MARTY:Well, how'd she learn this? 552 00:20:22,656 --> 00:20:25,006 Oh, I-I taught her. 553 00:20:25,180 --> 00:20:28,250 Look, the trick is, you got to give her food she really enjoys. 554 00:20:28,314 --> 00:20:29,364 Like ribs. 555 00:20:33,101 --> 00:20:35,451 Like ribs? Or actual ribs? 556 00:20:36,322 --> 00:20:37,410 Oh! 557 00:20:37,540 --> 00:20:39,847 Look at her! Oh! 558 00:20:39,977 --> 00:20:41,718 She wants her Pop-Pop. 559 00:20:41,892 --> 00:20:43,807 Oh! Come here. 560 00:20:43,938 --> 00:20:46,549 Look at you. So big. What you- 561 00:20:46,680 --> 00:20:47,898 Uh-oh. 562 00:20:47,899 --> 00:20:49,464 She got that thinking face again. 563 00:20:49,465 --> 00:20:51,380 Uh, all yours. [chuckles] 564 00:20:51,554 --> 00:20:53,556 Okay. Pop-Pop out. 565 00:20:59,867 --> 00:21:03,262 Captioning sponsored by CBS 566 00:21:03,392 --> 00:21:06,830 and TOYOTA. 567 00:21:06,961 --> 00:21:10,834 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 568 00:21:10,884 --> 00:21:15,434 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.