All language subtitles for The Fugitive 2x18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:03,534 ( dramatic themeplaying ) 2 00:00:07,067 --> 00:00:08,067 It's too big. 3 00:00:08,067 --> 00:00:09,100 Stand aside. 4 00:00:17,501 --> 00:00:17,567 You stand right over there. 5 00:00:30,934 --> 00:00:33,267 I think maybe you're going to have to slip 6 00:00:33,267 --> 00:00:35,601 the shovel under the edge of the rock. 7 00:00:40,868 --> 00:00:40,968 ( dramatic theme playing ) 8 00:00:53,167 --> 00:00:54,834 NARRATOR: 9 00:00:54,834 --> 00:00:56,734 ( dramatic theme playing ) 10 00:00:57,667 --> 00:01:01,501 A QM Production. 11 00:01:01,501 --> 00:01:05,200 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 12 00:01:05,200 --> 00:01:07,968 An innocent victim of blind justice, 13 00:01:07,968 --> 00:01:11,501 falsely convicted for the murder of his wife, 14 00:01:11,501 --> 00:01:11,567 reprieved by fate when a train wreck freed him 15 00:01:14,434 --> 00:01:16,000 en route to the death house. 16 00:01:16,000 --> 00:01:19,667 Freed him to hide in lonely desperation, 17 00:01:19,667 --> 00:01:25,000 to change his identity, to toil at many jobs. 18 00:01:25,000 --> 00:01:25,067 Freed him to search for a one-armed man 19 00:01:27,467 --> 00:01:29,868 he saw leave the scene of the crime. 20 00:01:29,868 --> 00:01:33,734 Freed him to run before the relentless pursuit 21 00:01:33,734 --> 00:01:38,067 of the police lieutenant obsessed with his capture. 22 00:01:38,067 --> 00:01:40,234 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 23 00:01:40,234 --> 00:01:43,467 Pat Hingle, 24 00:01:43,467 --> 00:01:44,334 Mary Murphy. 25 00:01:48,701 --> 00:01:52,334 ANNOUNCER: 26 00:01:54,634 --> 00:01:56,167 ( dramatic theme playing ) 27 00:02:12,167 --> 00:02:14,200 MAN: Well, sir, there he was 28 00:02:14,200 --> 00:02:15,033 out on the end of the limb 29 00:02:15,033 --> 00:02:18,501 right smack dab over my head, 30 00:02:18,501 --> 00:02:21,968 ears laid back, ready to jump. 31 00:02:21,968 --> 00:02:25,734 If I made just one little quick 32 00:02:25,734 --> 00:02:27,567 or sudden move, 33 00:02:27,567 --> 00:02:28,901 that cat was going to come down 34 00:02:28,901 --> 00:02:30,400 on top of me 35 00:02:30,400 --> 00:02:32,300 Golly. and I'd be a dead man. 36 00:02:32,300 --> 00:02:33,367 Gee whiz. 37 00:02:33,367 --> 00:02:34,400 Vicious. 38 00:02:34,400 --> 00:02:36,667 Just about that time 39 00:02:36,667 --> 00:02:40,267 that my old Apache training came in mighty handy. 40 00:02:40,267 --> 00:02:42,634 You see, I knew that I was just going 41 00:02:42,634 --> 00:02:45,200 to have time for the one shot. 42 00:02:45,200 --> 00:02:47,567 So I started raising my gun up, 43 00:02:47,567 --> 00:02:50,667 inch by inch... 44 00:02:50,667 --> 00:02:51,901 by inch... 45 00:02:51,901 --> 00:02:53,167 by inch... 46 00:02:53,167 --> 00:02:54,234 Pow! 47 00:02:55,934 --> 00:02:58,200 Down that old rascal 48 00:02:58,200 --> 00:02:59,601 came out of that tree. 49 00:02:59,601 --> 00:03:02,434 The mountain lion had been killing our rabbits 50 00:03:02,434 --> 00:03:04,801 and our deer. Bang! 51 00:03:04,801 --> 00:03:08,033 He was finally dead. Ha-ha! 52 00:03:08,033 --> 00:03:09,734 Hi, Joe Bob. 53 00:03:09,734 --> 00:03:11,667 Okay boys come on in, here. 54 00:03:11,667 --> 00:03:13,667 See, you just missed a good story. 55 00:03:13,667 --> 00:03:16,567 Oh, I wished you had been here. You would have loved this story. 56 00:03:16,567 --> 00:03:18,701 Hey, Joe Bob, how come you never take us hunting? 57 00:03:18,701 --> 00:03:21,033 BOYS: Yeah, why not? 58 00:03:21,033 --> 00:03:22,601 Maybe because you're all so young, 59 00:03:22,601 --> 00:03:25,868 and maybe because I don't want you 60 00:03:25,868 --> 00:03:28,434 to find out all my Apache secrets. 61 00:03:28,434 --> 00:03:30,634 ( all voicing disagreement ) 62 00:03:30,634 --> 00:03:32,467 Joe Bob, my dad says you got 63 00:03:32,467 --> 00:03:34,367 about as much Apache blood 64 00:03:34,367 --> 00:03:36,100 in you as an Easter Bunny. 65 00:03:36,100 --> 00:03:37,434 He's wrong, isn't he? 66 00:03:37,434 --> 00:03:39,200 Well, Johnny, old buddy, 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,801 I'm going to have to have a little talk 68 00:03:41,801 --> 00:03:46,234 with your daddy about minding his own business. 69 00:03:46,234 --> 00:03:48,067 Come on, let's get on out of here, fellows. 70 00:03:48,067 --> 00:03:50,200 If anybody's interested, I'm buying the ice cream. 71 00:03:50,200 --> 00:03:51,968 ( boys cheer ) 72 00:03:51,968 --> 00:03:53,968 Here we go. Here we go. 73 00:03:55,467 --> 00:03:58,367 All right. What--? 74 00:03:58,367 --> 00:03:59,701 Let's see if I got my money with me. 75 00:03:59,701 --> 00:04:02,000 I got it. All right. All right. 76 00:04:02,000 --> 00:04:02,601 I got it. 77 00:04:03,868 --> 00:04:05,467 ( boys chattering excitedly ) 78 00:04:10,567 --> 00:04:12,067 Hello, Charley. 79 00:04:12,067 --> 00:04:13,133 All right, my man. 80 00:04:13,133 --> 00:04:14,734 All right, boys, let me pay the man. 81 00:04:14,734 --> 00:04:17,734 Here we go, boys. 82 00:04:17,734 --> 00:04:19,968 Oh. Yeah, we're going to have whatever you want. 83 00:04:19,968 --> 00:04:21,434 Whatever you fellows want, 84 00:04:21,434 --> 00:04:23,300 that is exactly what we're going to have. 85 00:04:23,300 --> 00:04:25,033 Banana split, that's what I'm going to have. 86 00:04:25,033 --> 00:04:25,901 Come on. I know what I'm having. 87 00:04:41,234 --> 00:04:42,934 NARRATOR: Bixton, Arizona. 88 00:04:42,934 --> 00:04:45,801 Small, quiet, 89 00:04:45,801 --> 00:04:48,400 for some a good place to live. 90 00:04:48,400 --> 00:04:51,000 But for Richard Kimble, fugitive, 91 00:04:51,000 --> 00:04:53,934 it's only a stopover between rides. 92 00:04:53,934 --> 00:04:56,100 A stopover he will not soon forget. 93 00:04:58,234 --> 00:05:00,467 ( dramatic theme playing ) 94 00:05:37,801 --> 00:05:41,434 Hey, Joe Bob, how's Apache Park coming? 95 00:05:41,434 --> 00:05:44,133 Oh, Charley, it's not coming along too good right now. 96 00:05:44,133 --> 00:05:46,033 I can't find any volunteers. 97 00:05:46,033 --> 00:05:48,367 I think I found one for you. 98 00:05:50,501 --> 00:05:53,300 He's been looking for a ride with his thumb. 99 00:05:56,200 --> 00:05:58,267 Well, thank you very much, Charley. 100 00:06:18,133 --> 00:06:19,734 ( dramatic theme playing ) 101 00:06:44,367 --> 00:06:45,767 Nice day, ain't it? 102 00:06:47,901 --> 00:06:47,968 What's your name? 103 00:06:49,501 --> 00:06:50,167 Uh, Richard Clark. 104 00:06:51,701 --> 00:06:52,534 Get in, Mr. Clark. 105 00:06:54,601 --> 00:06:55,767 What for? 106 00:06:55,767 --> 00:06:57,067 Oh, we've got a little ordinance 107 00:06:57,067 --> 00:06:58,901 in this town about Tom Thumbs. 108 00:07:00,667 --> 00:07:03,267 Hitchhiking. 109 00:07:04,634 --> 00:07:07,334 Hey, well, I'm sorry, I-- 110 00:07:07,334 --> 00:07:09,501 I'll just keep walking right out of town. 111 00:07:09,501 --> 00:07:09,701 No, saying I'm sorry won't cut it, Mr. Clark. 112 00:07:12,567 --> 00:07:13,367 Get in. 113 00:07:15,200 --> 00:07:17,701 Put your suitcase in the back and get in. 114 00:07:23,834 --> 00:07:24,634 Please. 115 00:07:37,267 --> 00:07:41,334 JOE BOB: However, it looks very favorable at this time. 116 00:07:41,334 --> 00:07:43,834 You hear that, Floyd? Very favorable. 117 00:07:43,834 --> 00:07:46,601 The Attorney General's office will have a vacancy 118 00:07:46,601 --> 00:07:48,801 in their investigative staff within a month, 119 00:07:48,801 --> 00:07:51,167 and I have already laid the groundwork 120 00:07:51,167 --> 00:07:53,400 for your appointment. 121 00:07:53,400 --> 00:07:56,334 And so on and so on and... 122 00:07:58,434 --> 00:07:59,801 How's that, Floyd? 123 00:07:59,801 --> 00:08:01,968 It looks like I'm on my way to the state capitol already. 124 00:08:01,968 --> 00:08:03,400 You deserve it, Joe Bob. 125 00:08:03,400 --> 00:08:05,601 Oh, hold it, we're both going to cash in on this. 126 00:08:05,601 --> 00:08:07,968 You forgetting somebody's got to take my place? 127 00:08:07,968 --> 00:08:09,534 You stick with me, boy. 128 00:08:09,534 --> 00:08:10,767 We'll lick this state together. 129 00:08:10,767 --> 00:08:11,868 ( laughs ) 130 00:08:11,868 --> 00:08:13,501 Go to the diner, get some coffee, will you? 131 00:08:13,501 --> 00:08:14,267 All right. 132 00:08:16,701 --> 00:08:18,100 Floyd, when you come back, 133 00:08:18,100 --> 00:08:21,601 bring me one of those nice, big, jumbo hamburgers, will you? 134 00:08:23,100 --> 00:08:24,467 Well, hello, Thelma. 135 00:08:24,467 --> 00:08:25,067 How are you? 136 00:08:25,067 --> 00:08:26,801 Marshal Sims. 137 00:08:26,801 --> 00:08:26,868 Come to see Neely? 138 00:08:27,901 --> 00:08:29,367 THELMA: Yes. 139 00:08:30,267 --> 00:08:31,434 Hello, Floyd. 140 00:08:31,434 --> 00:08:33,033 Hi, Thelma. 141 00:08:34,033 --> 00:08:36,501 Haven't seen much of you lately. 142 00:08:36,501 --> 00:08:39,067 Father was saying the same thing about you only yesterday. 143 00:08:40,467 --> 00:08:42,801 You're, uh-- 144 00:08:42,801 --> 00:08:44,133 You're looking real nice, Thelma. 145 00:08:44,133 --> 00:08:45,267 I'll take you back, Thelma. 146 00:09:04,701 --> 00:09:07,000 Marshal, uh, if you'll let me out of here, 147 00:09:07,000 --> 00:09:07,934 I give you my word I'll-- 148 00:09:07,934 --> 00:09:10,968 No, Clark, sorry, not a chance. 149 00:09:10,968 --> 00:09:11,534 Neely. 150 00:09:13,033 --> 00:09:14,033 Neely. 151 00:09:15,901 --> 00:09:16,367 What do you want? 152 00:09:17,868 --> 00:09:19,601 Well, I wanted to talk to you. 153 00:09:19,601 --> 00:09:21,801 No, thanks. Just make a U-turn on out of here. 154 00:09:21,801 --> 00:09:23,133 I really don't need any lectures. 155 00:09:24,834 --> 00:09:28,000 I stole the money, that's it. Period. 156 00:09:29,100 --> 00:09:30,100 Neely, please. 157 00:09:33,601 --> 00:09:34,234 Beat it, sis. 158 00:09:42,000 --> 00:09:43,400 If my brother should need anything-- 159 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 I'll let you know, Thelma. 160 00:09:45,200 --> 00:09:48,334 Would you step back in my office with me for a minute? 161 00:09:48,334 --> 00:09:48,434 I'd like to talk to you if I can. 162 00:09:50,634 --> 00:09:53,634 Thelma, you keep away from that pig, hear me? 163 00:09:53,634 --> 00:09:55,100 You keep away from him. 164 00:09:55,100 --> 00:09:57,133 He's just on edge, Thelma. 165 00:09:57,133 --> 00:09:58,868 Don't pay any attention to him. 166 00:09:58,868 --> 00:09:58,934 Thelma, you stay away from him. 167 00:10:01,701 --> 00:10:05,067 Boy, I'll swear if you don't try a man's patience to the end-- 168 00:10:05,067 --> 00:10:06,434 Whew. 169 00:10:08,067 --> 00:10:09,000 Thelma! 170 00:10:12,934 --> 00:10:14,501 Hey. 171 00:10:26,067 --> 00:10:27,534 ( dramatic theme playing ) 172 00:10:44,334 --> 00:10:45,968 Why don't you mind your own business? 173 00:10:50,100 --> 00:10:52,601 I've got to admit it was bad coffee. 174 00:11:05,167 --> 00:11:06,300 Here. 175 00:11:18,400 --> 00:11:19,534 Thanks. 176 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 The marshal is not one of your favorite people? 177 00:11:35,801 --> 00:11:38,200 You don't know it yet, mister, 178 00:11:38,200 --> 00:11:40,501 but you're just one tiny little bug 179 00:11:40,501 --> 00:11:42,267 in Joe Bob's great big trap. 180 00:12:35,801 --> 00:12:37,200 All right, 181 00:12:37,200 --> 00:12:41,067 we don't run a chain gang around here. 182 00:12:41,067 --> 00:12:43,400 But you prisoners are expected 183 00:12:43,400 --> 00:12:45,667 to do a good day's work. 184 00:12:45,667 --> 00:12:47,434 Now, there is only one thing 185 00:12:47,434 --> 00:12:49,901 that I want to emphasize. 186 00:12:49,901 --> 00:12:51,000 This park 187 00:12:51,000 --> 00:12:54,868 is a very important project to me. 188 00:12:54,868 --> 00:12:58,367 Someday the statue of the governor 189 00:12:58,367 --> 00:13:01,434 of this state is going to sit on this block. 190 00:13:03,334 --> 00:13:06,167 Now, this park is located 191 00:13:06,167 --> 00:13:07,868 at Lookout Point 192 00:13:07,868 --> 00:13:08,367 right at the top of our dear state so, naturally, 193 00:13:12,601 --> 00:13:13,901 we want the park to be 194 00:13:13,901 --> 00:13:16,868 a fitting tribute to the statue that will fit in. 195 00:13:18,033 --> 00:13:19,968 Floyd, you take these two. 196 00:13:19,968 --> 00:13:21,634 Put them to work. 197 00:13:21,634 --> 00:13:21,901 Neely, get back in the car. 198 00:13:23,234 --> 00:13:26,033 You and me are going down to the bottom of Lookout Point. 199 00:13:26,033 --> 00:13:26,100 All right, bring those wheelbarrows over here. 200 00:13:38,534 --> 00:13:40,234 Make a hole about right there. 201 00:13:40,234 --> 00:13:41,567 Clark, right here. 202 00:13:41,567 --> 00:13:42,834 All right, now put it down. 203 00:13:44,567 --> 00:13:45,834 Neely, you get up front with me. 204 00:14:03,067 --> 00:14:06,033 Neely, you really are something. You know that? 205 00:14:07,267 --> 00:14:08,767 Calling me names, 206 00:14:08,767 --> 00:14:10,634 creating all that fuss in front of your sister. 207 00:14:10,634 --> 00:14:12,501 What am I going to do with you, boy? 208 00:14:12,501 --> 00:14:15,133 Funning around with all the pretty young girls 209 00:14:15,133 --> 00:14:18,434 in town making us old men feel jealous. 210 00:14:18,434 --> 00:14:19,968 I ask you. What am I going to do with you? 211 00:14:23,300 --> 00:14:26,300 I guess I'm just going to have to teach you a lesson, 212 00:14:26,300 --> 00:14:26,367 ain't that right, Neely? 213 00:14:35,300 --> 00:14:35,601 Get out. 214 00:14:37,234 --> 00:14:40,367 I've decided there are too many rocks on this road. 215 00:14:40,367 --> 00:14:42,901 You're going to pick them all up one at a time. 216 00:14:42,901 --> 00:14:45,300 Get out. Now move. 217 00:14:45,300 --> 00:14:46,834 ( dramatic theme playing ) 218 00:15:13,334 --> 00:15:14,000 Let's go, ladies man! 219 00:15:14,000 --> 00:15:15,467 ( honks horn ) 220 00:15:15,467 --> 00:15:16,634 There's plenty of rocks there. 221 00:15:16,634 --> 00:15:18,734 You just bend over, boy, you'll find them. 222 00:15:18,734 --> 00:15:21,400 ( honks horn ) 223 00:15:21,400 --> 00:15:23,300 Let's pick up the speed out there, boy. 224 00:15:23,300 --> 00:15:25,601 ( honks horn ) 225 00:15:25,601 --> 00:15:26,634 Let's go, Neely. 226 00:15:28,200 --> 00:15:29,400 Excuse me, Neely. 227 00:15:29,400 --> 00:15:31,167 ( laughs ) 228 00:15:31,167 --> 00:15:35,067 I thought you could use it, son. 229 00:15:35,067 --> 00:15:37,467 Let's get it done faster, boy! 230 00:15:37,467 --> 00:15:38,868 ( laughs ) 231 00:16:01,601 --> 00:16:03,033 ( Neely screams ) 232 00:16:08,701 --> 00:16:10,501 ( dramatic theme playing ) 233 00:16:23,300 --> 00:16:25,367 ( dramatic theme swells ) 234 00:16:56,734 --> 00:16:56,801 ( dramatic theme plays ) 235 00:17:02,400 --> 00:17:03,501 When you're through, Fred, 236 00:17:03,501 --> 00:17:04,968 just park it in front of the jail. 237 00:17:04,968 --> 00:17:07,501 Don't forget, boy, I want one of those tinted windshields. 238 00:17:15,033 --> 00:17:18,767 Oh, I don't know, Mr. Mayor, 239 00:17:18,767 --> 00:17:22,033 I can't tell you how bad it makes me feel 240 00:17:22,033 --> 00:17:24,434 to run down a youngster like Neely, 241 00:17:24,434 --> 00:17:26,801 even if it was an accident. 242 00:17:26,801 --> 00:17:29,567 He was a wild, reckless kid. 243 00:17:29,567 --> 00:17:32,400 No one blames you for what happened. 244 00:17:32,400 --> 00:17:33,434 That's kind of you, Mr. Mayor. 245 00:17:36,534 --> 00:17:38,067 I hate to bring this up, Joe Bob, 246 00:17:38,067 --> 00:17:42,534 but you might as well know it now as later. 247 00:17:42,534 --> 00:17:44,200 Coroner's coming down from the county seat 248 00:17:44,200 --> 00:17:45,934 to hold a hearing on Neely's death. 249 00:17:49,067 --> 00:17:51,200 A hearing? 250 00:17:51,200 --> 00:17:54,701 It's just a formality, I'm sure of that. 251 00:17:54,701 --> 00:17:56,901 But you are a law officer involved in the death 252 00:17:56,901 --> 00:17:57,901 of a prisoner. 253 00:17:59,701 --> 00:18:01,968 Now, this whole town is behind you, Joe Bob. 254 00:18:03,601 --> 00:18:06,000 Well, I sure appreciate that, sir. 255 00:18:07,334 --> 00:18:08,968 If something else comes in on the hearing, 256 00:18:08,968 --> 00:18:11,367 I'll let you know. 257 00:18:11,367 --> 00:18:13,067 You do that, Mr. Mayor. 258 00:18:13,067 --> 00:18:14,467 Thank you, sir. 259 00:18:14,467 --> 00:18:15,501 See you. 260 00:18:24,801 --> 00:18:27,100 Take off, Floyd. I'll keep an eye on things. 261 00:18:27,100 --> 00:18:29,367 Any trouble? No, sir. That, uh-- 262 00:18:29,367 --> 00:18:31,901 That drunk doesn't do much more than eat and sleep. 263 00:18:31,901 --> 00:18:33,667 That other fellow, Clark, he's a-- 264 00:18:33,667 --> 00:18:34,968 He's a quiet one. 265 00:18:34,968 --> 00:18:36,934 By the way, Floyd, 266 00:18:36,934 --> 00:18:39,234 I've got to make a report on that accident. 267 00:18:39,234 --> 00:18:40,734 You sure nobody saw it? 268 00:18:40,734 --> 00:18:42,334 No, sir. Uh-- 269 00:18:42,334 --> 00:18:43,901 One man was working down by the gate. 270 00:18:43,901 --> 00:18:46,000 I know that for sure. 271 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 And I remember I sent, uh, Clark over to pick up 272 00:18:48,000 --> 00:18:49,167 some new trees to plant, but he wasn't gone 273 00:18:49,167 --> 00:18:49,667 for more than a few minutes. 274 00:18:51,801 --> 00:18:55,234 Aren't those new trees we had stacked over by Lookout Point? 275 00:18:55,234 --> 00:18:57,300 Yes, sir. 276 00:18:57,300 --> 00:18:58,801 Go to supper, Floyd. 277 00:18:58,801 --> 00:19:00,901 Oh, almost forgot, 278 00:19:00,901 --> 00:19:03,701 Judge Wilkins suspended sentence on Clark. 279 00:19:03,701 --> 00:19:05,234 I'll take care of the release. 280 00:19:05,234 --> 00:19:06,634 Sure you don't want me to help you? 281 00:19:06,634 --> 00:19:08,701 You go to supper, boy. 282 00:19:08,701 --> 00:19:10,467 You take a extra half hour while you're doing it. 283 00:19:10,467 --> 00:19:10,934 All right. 284 00:19:14,534 --> 00:19:16,400 ( dramatic theme playing ) 285 00:19:29,400 --> 00:19:32,901 Marshal, wait a minute. 286 00:19:32,901 --> 00:19:34,200 You know, marshal, I'll, uh-- 287 00:19:34,200 --> 00:19:35,300 I'll walk, that's all right. 288 00:19:35,300 --> 00:19:36,934 Now, since I got your sentence suspended, 289 00:19:36,934 --> 00:19:38,701 it's not going to be much trouble to escort you 290 00:19:38,701 --> 00:19:39,701 to the city limits. 291 00:19:39,701 --> 00:19:40,968 You sit in the car and wait. 292 00:19:49,934 --> 00:19:51,300 Evening, Mr. Mayor. 293 00:19:51,300 --> 00:19:53,934 You know I said I would let you know if anything happened. 294 00:19:53,934 --> 00:19:54,133 Well, I had a call from the coroner. 295 00:19:55,501 --> 00:19:57,067 The hearing is set for next Tuesday. 296 00:19:59,667 --> 00:20:01,400 I don't anticipate any trouble. 297 00:20:01,400 --> 00:20:03,968 I want you to know, they'll hear nothing but the best from me. 298 00:20:03,968 --> 00:20:04,501 Be truthful, Mr. Mayor, 299 00:20:06,734 --> 00:20:08,000 I'm counting on that. 300 00:20:12,267 --> 00:20:15,033 Oh, by the way, Joe Bob, 301 00:20:15,033 --> 00:20:16,534 do you remember my son, Billy? 302 00:20:16,534 --> 00:20:16,734 The best tackle I ever busted heads with in high school. 303 00:20:19,200 --> 00:20:22,701 Well, Billy's having some trouble with his job back East. 304 00:20:22,701 --> 00:20:23,968 I'm sending money each month 305 00:20:23,968 --> 00:20:26,133 but it's a big drain on the savings account. 306 00:20:26,133 --> 00:20:30,334 If I could just get him situated in something closer. 307 00:20:30,334 --> 00:20:32,534 There going to be a good job open right here in town 308 00:20:32,534 --> 00:20:34,067 in about a month. 309 00:20:34,067 --> 00:20:36,133 You mean yours? 310 00:20:36,133 --> 00:20:38,300 Somebody's got to take it when I get that appointment. 311 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 What about Floyd? 312 00:20:40,300 --> 00:20:42,167 Well, Mr. Mayor, 313 00:20:42,167 --> 00:20:44,467 you and I have done a little back scratching 314 00:20:44,467 --> 00:20:45,434 for each other. 315 00:20:45,434 --> 00:20:45,767 Now, Floyd is young and inexperienced. 316 00:20:47,667 --> 00:20:49,534 From all I hear about Billy, 317 00:20:49,534 --> 00:20:52,434 he's a good family man and all that. 318 00:20:52,434 --> 00:20:54,968 I wouldn't hesitate to recommend him for the job. 319 00:20:54,968 --> 00:20:57,067 Thank you, Joe Bob. 320 00:20:57,067 --> 00:20:59,167 I'll write Billy tonight and let him know. 321 00:20:59,167 --> 00:21:03,167 That's fine, but I wouldn't spread it around town just yet. 322 00:21:03,167 --> 00:21:05,901 Not until after I get the appointment. 323 00:21:05,901 --> 00:21:06,934 MAYOR: Of course not. 324 00:21:06,934 --> 00:21:09,067 Goodnight, Joe Bob. Thanks again. 325 00:21:09,067 --> 00:21:10,334 Glad to be of help, Mr. Mayor. 326 00:21:22,868 --> 00:21:24,467 ( dramatic theme playing ) 327 00:21:49,300 --> 00:21:51,400 There's a lot of road straight ahead 328 00:21:51,400 --> 00:21:51,467 and it's all one way 329 00:21:53,300 --> 00:21:55,200 out of town. 330 00:21:55,200 --> 00:21:57,534 Don't lose your direction. 331 00:22:16,801 --> 00:22:18,567 ( dramatic theme swells ) 332 00:22:43,534 --> 00:22:45,133 You're the man who called? 333 00:22:46,367 --> 00:22:49,033 My name is Clark. 334 00:22:49,033 --> 00:22:50,033 Come in, Mr. Clark. 335 00:22:58,501 --> 00:23:00,067 Sit down. 336 00:23:10,634 --> 00:23:12,100 I don't know whether you remember me. 337 00:23:14,167 --> 00:23:16,267 I was a prisoner in the same cell with your brother. 338 00:23:16,267 --> 00:23:20,534 Yes, I remember. 339 00:23:20,534 --> 00:23:22,701 When you called you said you were leaving town. 340 00:23:22,701 --> 00:23:25,300 I was but I didn't think I should leave 341 00:23:25,300 --> 00:23:26,601 before I told you something. 342 00:23:28,200 --> 00:23:29,267 Go on. 343 00:23:29,267 --> 00:23:31,000 I was at Apache Park yesterday. 344 00:23:31,000 --> 00:23:31,067 Then you saw the accident. 345 00:23:33,200 --> 00:23:34,434 It wasn't an accident. 346 00:23:35,734 --> 00:23:37,234 What? 347 00:23:37,234 --> 00:23:38,834 I saw the marshal push your brother 348 00:23:38,834 --> 00:23:40,567 into throwing that rock 349 00:23:40,567 --> 00:23:43,434 and then deliberately ran him down with the car. 350 00:23:43,434 --> 00:23:46,000 You're saying Joe Bob murdered my brother? 351 00:23:47,234 --> 00:23:48,367 Yes. 352 00:23:55,000 --> 00:23:56,434 Who are you going to call? The marshal? 353 00:23:58,367 --> 00:23:59,200 He's the one who did it. 354 00:24:01,400 --> 00:24:01,701 Ms. Hollister, I'm a vagrant in this town. 355 00:24:05,534 --> 00:24:07,000 My word means nothing. 356 00:24:11,167 --> 00:24:12,033 MAN: Thelma? 357 00:24:15,367 --> 00:24:15,667 Thelma. 358 00:24:18,367 --> 00:24:21,200 It's my father. He's sick. 359 00:24:21,200 --> 00:24:22,934 I-I've got to go to him. 360 00:24:22,934 --> 00:24:25,834 Would you wait? 361 00:24:25,834 --> 00:24:26,868 Please wait. 362 00:24:34,334 --> 00:24:36,200 FATHER: Thelma, who's out there? 363 00:24:36,200 --> 00:24:39,100 THELMA: Well, it was a man who knows Neely. 364 00:24:39,100 --> 00:24:40,467 His name is Clark. 365 00:24:40,467 --> 00:24:41,767 FATHER: Clark? 366 00:24:41,767 --> 00:24:44,000 Clark? I don't recall any friend 367 00:24:44,000 --> 00:24:45,868 of Neely's named Clark. 368 00:24:49,267 --> 00:24:51,667 Well, he was a prisoner at the jail. 369 00:24:51,667 --> 00:24:54,434 He's come to tell us something-- 370 00:24:54,434 --> 00:24:56,367 Something about what happened. 371 00:24:56,367 --> 00:24:58,868 Well, bring him in. 372 00:25:02,934 --> 00:25:04,601 M-- 373 00:25:22,868 --> 00:25:24,901 Yes, sir, I und-- 374 00:25:24,901 --> 00:25:27,501 I-- I understand, sir, 375 00:25:27,501 --> 00:25:28,934 but you should call the marshal's office. 376 00:25:28,934 --> 00:25:30,934 This is the Highway Patrol. 377 00:25:34,334 --> 00:25:36,801 All right, all right, sir. 378 00:25:36,801 --> 00:25:38,067 That name was Clark? 379 00:25:38,067 --> 00:25:39,934 That's right. Richard Clark. 380 00:25:39,934 --> 00:25:41,133 Father, please don't. 381 00:25:41,133 --> 00:25:43,300 Thelma, I'm going to keep that man in town 382 00:25:43,300 --> 00:25:44,601 if I have to chain him here. 383 00:25:44,601 --> 00:25:47,734 Joe Bob's not going to get away-- 384 00:25:47,734 --> 00:25:48,868 Yes, sir, yes, sir, I'm here. 385 00:25:50,834 --> 00:25:53,667 Like I said, he stole some money. 386 00:25:53,667 --> 00:25:53,734 Your name and address? 387 00:25:58,934 --> 00:26:01,434 Right, we'll get on it. 388 00:26:01,434 --> 00:26:01,934 Goodbye. 389 00:26:06,100 --> 00:26:07,801 This is Highway Patrol 3 390 00:26:07,801 --> 00:26:10,200 calling A-14-J in Bixton. 391 00:26:10,200 --> 00:26:11,234 Come in please. 392 00:26:11,234 --> 00:26:12,734 Hey, there, Highway Patrol 3. 393 00:26:12,734 --> 00:26:14,767 This is A-14-J. 394 00:26:14,767 --> 00:26:16,067 What's the word, Pete old buddy? 395 00:26:22,100 --> 00:26:23,968 Excuse me. 396 00:26:23,968 --> 00:26:25,634 I wonder if you would mind giving me a lift. 397 00:26:27,701 --> 00:26:29,801 I'm a good driver in case you get sleepy. 398 00:26:29,801 --> 00:26:32,334 Oh, I never let anybody drive my car. 399 00:26:34,634 --> 00:26:37,033 But I-- I guess you can have a ride. 400 00:26:37,033 --> 00:26:38,400 Go on, get in. 401 00:26:39,601 --> 00:26:41,167 Thank you. 402 00:26:48,167 --> 00:26:49,300 Say, the-- 403 00:26:49,300 --> 00:26:50,934 The gauge said it could take a little more. 404 00:26:50,934 --> 00:26:52,667 You sure it's full? 405 00:26:52,667 --> 00:26:53,767 I'll check. 406 00:26:53,767 --> 00:26:54,534 Please. 407 00:27:03,100 --> 00:27:03,968 All right, sir. 408 00:27:03,968 --> 00:27:05,501 Oh, did you check the tires? 409 00:27:05,501 --> 00:27:06,501 Yes, sir. 410 00:27:06,501 --> 00:27:07,667 That was 24 in the back, 411 00:27:07,667 --> 00:27:08,601 28 in the front. 412 00:27:08,601 --> 00:27:08,701 Right. And the water and oil? 413 00:27:10,133 --> 00:27:11,601 Water and oil is fine. 414 00:27:11,601 --> 00:27:12,701 Battery okay? 415 00:27:12,701 --> 00:27:14,167 Oh, I didn't check the battery. 416 00:27:14,167 --> 00:27:16,133 Well, would you, please? 417 00:27:16,133 --> 00:27:17,534 Right. 418 00:27:34,467 --> 00:27:36,634 All right, that's, uh, 5.50 sir. 419 00:27:36,634 --> 00:27:37,100 Right, now, here's a 20, 420 00:27:38,767 --> 00:27:40,634 and, uh, I'd like some change back 421 00:27:40,634 --> 00:27:42,968 in dimes and nickels please. 422 00:27:42,968 --> 00:27:46,234 Dimes and nickels, okay. 423 00:27:46,234 --> 00:27:48,934 See, I-- I'm going to visit some friends, 424 00:27:48,934 --> 00:27:49,133 and they have children, 425 00:27:50,934 --> 00:27:52,334 and they like to have that change. 426 00:27:59,434 --> 00:28:03,734 That's 60, 70, 80, 90, 427 00:28:03,734 --> 00:28:07,300 six, seven, eight, nine, 428 00:28:07,300 --> 00:28:09,968 ten and ten is 20, and thank you, sir. 429 00:28:26,767 --> 00:28:29,734 You just made a bad mistake, mister. 430 00:28:33,467 --> 00:28:34,868 Get out. 431 00:28:36,400 --> 00:28:37,868 ( dramatic theme playing ) 432 00:28:44,033 --> 00:28:45,601 ( dramatic theme playing ) 433 00:29:03,567 --> 00:29:06,300 You stirred up a hornet's nest, mister, you know that? 434 00:29:06,300 --> 00:29:09,801 Old man Hollister called the State Police, 435 00:29:09,801 --> 00:29:12,234 told them you stole some money from him. 436 00:29:12,234 --> 00:29:15,300 Now, me, I got a different idea. 437 00:29:15,300 --> 00:29:16,868 I don't figure you're crazy enough 438 00:29:16,868 --> 00:29:18,567 to come back to this town for a few dollars. 439 00:29:18,567 --> 00:29:19,868 I wanna know the real reason. 440 00:29:19,868 --> 00:29:20,334 When a man is broke, 441 00:29:23,033 --> 00:29:26,567 he tries things. 442 00:29:26,567 --> 00:29:26,667 You-- You just happened to pick the Hollister house, 443 00:29:29,667 --> 00:29:31,067 is that right? 444 00:29:31,067 --> 00:29:35,234 Well, the kid, Neely, told me he had some money hidden 445 00:29:35,234 --> 00:29:36,968 from that store he robbed. 446 00:29:40,701 --> 00:29:42,901 Empty out your pockets on that bunk. 447 00:29:42,901 --> 00:29:44,133 Let's go. 448 00:29:53,100 --> 00:29:54,367 Twenty. 449 00:29:56,501 --> 00:29:58,501 There's $25. 450 00:30:00,334 --> 00:30:03,000 Old man Hollister said you stole 100. 451 00:30:03,000 --> 00:30:04,868 Well, it was dark. I was running. 452 00:30:04,868 --> 00:30:06,033 I guess I... 453 00:30:08,167 --> 00:30:10,734 I fell. Must have lost some of it. 454 00:30:10,734 --> 00:30:10,834 That's too bad, boy. 455 00:30:13,968 --> 00:30:17,133 Now can you tell me why Neely told you 456 00:30:17,133 --> 00:30:20,334 about all that money he hid 457 00:30:20,334 --> 00:30:23,767 when he just stole $4 from the store? 458 00:30:26,200 --> 00:30:27,734 Joe Bob. Yeah. 459 00:30:27,734 --> 00:30:29,267 Mr. Hollister and Thelma are here. 460 00:30:29,267 --> 00:30:30,300 They said they want to see Clark 461 00:30:30,300 --> 00:30:31,334 before they sign a complaint. 462 00:30:33,167 --> 00:30:36,934 Sure. 463 00:30:36,934 --> 00:30:37,434 Why not? 464 00:30:50,734 --> 00:30:54,868 Thelma, Mr. Hollister, 465 00:30:54,868 --> 00:30:58,667 I can't tell you how sorry I am about what happened. 466 00:30:58,667 --> 00:31:01,133 Thank you. We can understand how you must feel. 467 00:31:01,133 --> 00:31:01,701 I suppose you just came 468 00:31:03,133 --> 00:31:05,100 to make sure of your identification. 469 00:31:06,000 --> 00:31:07,534 We wanna talk to him. 470 00:31:07,534 --> 00:31:09,267 That's a little unusual, isn't it? 471 00:31:09,267 --> 00:31:09,734 Well, he was here when Neely was. 472 00:31:13,501 --> 00:31:15,534 Is it against the law to try 473 00:31:15,534 --> 00:31:18,167 and find out something Neely might have said bef--? 474 00:31:20,434 --> 00:31:23,701 It is after visiting hours, Thelma, 475 00:31:23,701 --> 00:31:26,133 but I guess you do have the right. 476 00:31:26,133 --> 00:31:28,367 I'll just stand here 477 00:31:28,367 --> 00:31:29,701 and make sure he doesn't try anything. 478 00:31:29,701 --> 00:31:30,200 We'd like to talk to him alone. 479 00:31:39,067 --> 00:31:40,434 Well, it's your privilege. 480 00:31:51,901 --> 00:31:54,434 Thelma told me what you said. 481 00:31:54,434 --> 00:31:55,501 Is it true? 482 00:31:55,501 --> 00:31:56,000 Yes. 483 00:31:57,501 --> 00:32:00,200 And you were willing to turn your back and leave town? 484 00:32:01,567 --> 00:32:03,167 I had to. 485 00:32:03,167 --> 00:32:04,667 What about my boy? 486 00:32:07,067 --> 00:32:08,067 I know what you think of me. 487 00:32:10,801 --> 00:32:14,300 But I'm not just some hitchhiker passing through town. 488 00:32:14,300 --> 00:32:16,901 I'm wanted by the police back East. 489 00:32:16,901 --> 00:32:17,400 So, you see, if I-- 490 00:32:20,501 --> 00:32:22,467 If I stay around for the hearing there 491 00:32:22,467 --> 00:32:24,133 could be pictures and publicity, 492 00:32:24,133 --> 00:32:25,968 and you know what that could mean to me. 493 00:32:35,167 --> 00:32:37,033 ( dramatic theme playing ) 494 00:32:42,901 --> 00:32:44,701 All right, that's enough. 495 00:32:44,701 --> 00:32:45,868 Now let's get some water on them. 496 00:32:47,767 --> 00:32:50,667 Not you, Clark. Him. 497 00:32:50,667 --> 00:32:52,968 You can just stay right here where I can keep an eye on you. 498 00:32:52,968 --> 00:32:54,501 Buckets are over there. 499 00:32:54,501 --> 00:32:55,701 Go fill them up and bring them back. 500 00:33:04,200 --> 00:33:05,501 You a friend of the Hollisters? 501 00:33:05,501 --> 00:33:05,801 Better not even mention that name, partner. 502 00:33:07,300 --> 00:33:09,767 I didn't steal their money. 503 00:33:09,767 --> 00:33:09,834 Mr. Hollister has a different version. 504 00:33:13,067 --> 00:33:14,734 Well, he wants to keep me in town for the hearing. 505 00:33:16,267 --> 00:33:17,334 What are you talking about? 506 00:33:17,334 --> 00:33:19,501 I saw the marshal kill Neely Hollister. 507 00:33:19,501 --> 00:33:20,000 It wasn't an accident. 508 00:33:21,567 --> 00:33:22,968 All right, knock it off, Clark. 509 00:33:22,968 --> 00:33:25,000 You know when you sent me out to Lookout Point 510 00:33:25,000 --> 00:33:25,968 to get those trees? 511 00:33:25,968 --> 00:33:26,367 I saw the whole thing. 512 00:33:28,901 --> 00:33:30,767 The marshal was pushing Neely down the road 513 00:33:30,767 --> 00:33:32,834 with the bumper of his car. 514 00:33:32,834 --> 00:33:34,334 Neely made a run for it and the marshal 515 00:33:34,334 --> 00:33:35,767 ran him down in cold blood. 516 00:33:35,767 --> 00:33:38,734 That's why Mr. Hollister wants me here, 517 00:33:38,734 --> 00:33:40,200 to testify. 518 00:33:42,000 --> 00:33:44,267 Mr. Hollister would have said something to me. 519 00:33:44,267 --> 00:33:46,701 Not if he thought you would tell the marshal. 520 00:33:46,701 --> 00:33:47,767 ( car horn honks ) 521 00:33:53,133 --> 00:33:54,968 Well, it looks like you're going to get a chance 522 00:33:54,968 --> 00:33:57,033 to prove your little story. 523 00:34:01,634 --> 00:34:02,834 Look, he killed one man. 524 00:34:02,834 --> 00:34:02,901 What's to stop him from killing another? 525 00:34:04,133 --> 00:34:06,400 I'm the only one who can testify against him. 526 00:34:07,601 --> 00:34:08,434 Get back to work. 527 00:34:10,734 --> 00:34:12,801 Oh, boy, I'm sorry I took so long. 528 00:34:12,801 --> 00:34:15,133 You know Fred Deevers? 529 00:34:15,133 --> 00:34:17,934 Coroner's man, he starts talking and-- Whew. 530 00:34:19,634 --> 00:34:21,501 Joe Bob, uh-- 531 00:34:21,501 --> 00:34:23,801 Listen, if you'd like to see something interesting, 532 00:34:23,801 --> 00:34:25,834 just take a little look at that. 533 00:34:30,300 --> 00:34:31,968 Killed his wife? 534 00:34:31,968 --> 00:34:32,033 Bugging those cells wasn't such a bad idea, was it? 535 00:34:35,033 --> 00:34:37,267 I heard him talking to the other prisoner. 536 00:34:37,267 --> 00:34:38,434 I decided to check it out. 537 00:34:40,567 --> 00:34:43,267 You know what he just tried to do, Joe Bob? 538 00:34:43,267 --> 00:34:45,434 Convince me that you killed Neely on purpose. 539 00:34:45,434 --> 00:34:45,934 Come on, old buddy, you've got to be kidding. 540 00:34:49,033 --> 00:34:49,100 No, sir. He built up quite a story. 541 00:34:51,200 --> 00:34:53,767 You didn't believe him, did you, Floyd? 542 00:34:53,767 --> 00:34:56,234 Of course I didn't believe him. 543 00:34:56,234 --> 00:34:58,300 Now don't let it bother you, Floyd. 544 00:34:58,300 --> 00:34:59,734 A wife killer will say anything 545 00:34:59,734 --> 00:35:01,534 to try to take the heat off of him. 546 00:35:01,534 --> 00:35:01,601 Now, you go get yourself a nice, 547 00:35:04,000 --> 00:35:04,934 cool drink of water, boy. 548 00:35:04,934 --> 00:35:06,067 I'll keep an eye on him. 549 00:35:19,334 --> 00:35:20,868 JOE BOB: What--? 550 00:35:20,868 --> 00:35:23,200 You stay right there. 551 00:35:23,200 --> 00:35:24,567 What's the trouble, Floyd? 552 00:35:24,567 --> 00:35:24,634 Looks like all that alcohol is boiling out of him. 553 00:35:26,934 --> 00:35:29,434 Well, maybe we ought to get him into town to a doctor. 554 00:35:29,434 --> 00:35:31,334 You want to call it a day with him too? 555 00:35:31,334 --> 00:35:31,834 Well, you take him on in, Floyd. 556 00:35:33,434 --> 00:35:35,200 We'll let this one finish his painting. 557 00:35:43,434 --> 00:35:45,067 You, uh, sure you don't want me 558 00:35:45,067 --> 00:35:46,834 to come back later? 559 00:35:46,834 --> 00:35:49,934 Floyd, if I can't watch over one little prisoner, 560 00:35:49,934 --> 00:35:52,601 I had better hand in my badge, hadn't I? 561 00:35:52,601 --> 00:35:54,567 I'll, uh, see you back in town. 562 00:35:54,567 --> 00:35:56,834 Lock that gate, Floyd, when you go past. 563 00:35:56,834 --> 00:35:58,934 It's just banging itself to death. 564 00:36:44,434 --> 00:36:48,033 There's some trees need to be planted over there 565 00:36:48,033 --> 00:36:49,667 by Lookout Point. 566 00:36:51,434 --> 00:36:53,767 You about ready, Kimble? 567 00:36:57,367 --> 00:36:59,434 Get going. 568 00:36:59,434 --> 00:37:01,000 ( dramatic theme playing ) 569 00:37:18,267 --> 00:37:20,601 ( dramatic theme swells ) 570 00:37:35,934 --> 00:37:37,501 ( dramatic theme playing ) 571 00:37:52,334 --> 00:37:53,300 Thelma, come on in. 572 00:37:53,300 --> 00:37:55,300 Floyd, I want to see Marshal Sims. 573 00:37:55,300 --> 00:37:56,634 Well, he's not in. 574 00:38:02,501 --> 00:38:05,467 I wanna withdraw the complaint against Mr. Clark. 575 00:38:05,467 --> 00:38:07,300 Why? 576 00:38:07,300 --> 00:38:11,267 Because he didn't do anything except try to help. 577 00:38:11,267 --> 00:38:13,300 He told you that wild story, didn't he? 578 00:38:13,300 --> 00:38:14,634 About Joe Bob and Neely? 579 00:38:14,634 --> 00:38:17,434 But I don't think it's a wild story. 580 00:38:17,434 --> 00:38:20,033 Thelma, I know how hard this has been on you and your father. 581 00:38:20,033 --> 00:38:21,968 And I know how you've always disliked Joe Bob. 582 00:38:21,968 --> 00:38:24,200 But that's no reason to start grabbing at straws. 583 00:38:24,200 --> 00:38:26,701 They're not straws. Now, let me tell you something. 584 00:38:26,701 --> 00:38:28,701 We put a trace on Mr. Clark. 585 00:38:28,701 --> 00:38:30,300 You know who he really is? 586 00:38:30,300 --> 00:38:31,801 A man named Kimble. 587 00:38:31,801 --> 00:38:33,234 He's wanted for murdering his wife. 588 00:38:39,767 --> 00:38:41,934 Well-- Well, he told me he 589 00:38:41,934 --> 00:38:44,100 was in some kind of trouble. 590 00:38:44,100 --> 00:38:47,067 Some kind? They don't make trouble worse than murder. 591 00:38:47,067 --> 00:38:49,133 Well, I-- I'm sorry, Floyd. But-- 592 00:38:49,133 --> 00:38:51,734 Whatever he's done, I don't believe he lied to me. 593 00:38:51,734 --> 00:38:53,467 Look, Thelma, 594 00:38:53,467 --> 00:38:55,534 Joe Bob is a respected man in this town. 595 00:38:55,534 --> 00:38:57,868 And he's promised to hand over this whole thing to me someday, 596 00:38:57,868 --> 00:38:59,534 marshal's badge and all. 597 00:38:59,534 --> 00:39:02,567 Look, with that kind of money-- 598 00:39:02,567 --> 00:39:05,801 Well, I always thought you and me maybe someday could-- 599 00:39:05,801 --> 00:39:08,701 I know. I-I know, Floyd. But-- 600 00:39:08,701 --> 00:39:10,334 But right now, I want to speak to Mr. Clark. 601 00:39:10,334 --> 00:39:11,567 You can't. 602 00:39:14,634 --> 00:39:16,434 He's out at Apache Park. 603 00:39:19,067 --> 00:39:20,501 You mean with Joe Bob? 604 00:39:20,501 --> 00:39:22,601 They'll be back after a while. 605 00:39:22,601 --> 00:39:25,167 Floyd, what if Mr. Clark is telling the truth? 606 00:39:25,167 --> 00:39:27,133 But he's not telling the truth, Thelma. 607 00:39:27,133 --> 00:39:27,634 But if he is 608 00:39:30,534 --> 00:39:32,133 and Joe Bob knows it? 609 00:39:44,267 --> 00:39:46,033 Dump those rocks over the point there. 610 00:39:59,968 --> 00:40:02,133 Ooh, that's a long way down, ain't it? 611 00:40:41,968 --> 00:40:44,934 I think we better dig this big one out. 612 00:40:57,734 --> 00:41:00,334 You know, something, Kimble? 613 00:41:00,334 --> 00:41:04,100 You're my ticket to the state capitol. 614 00:41:04,100 --> 00:41:05,367 Yes, sir. 615 00:41:05,367 --> 00:41:08,000 When I bring in a hotshot fugitive like you, 616 00:41:08,000 --> 00:41:10,567 they're liable to give me a medal. 617 00:41:10,567 --> 00:41:10,634 Course, it's very enjoyable right now watching 618 00:41:13,934 --> 00:41:16,167 a wife killer earn his wages. 619 00:41:18,133 --> 00:41:22,133 Oh, there's a telephone call for me 620 00:41:22,133 --> 00:41:26,667 waiting in my office from Stafford, Indiana. 621 00:41:26,667 --> 00:41:28,367 You happen to know a fellow by the name 622 00:41:28,367 --> 00:41:33,968 of Lieutenant Philip Gerard? 623 00:41:33,968 --> 00:41:36,067 Well, if you're in a hurry to get to the electric chair, 624 00:41:36,067 --> 00:41:38,033 I could go make the call right now. 625 00:41:43,267 --> 00:41:46,467 You can't cut through rock with a shovel. 626 00:41:46,467 --> 00:41:47,667 You have to lift that up. 627 00:41:57,701 --> 00:41:58,934 It's too big. 628 00:41:58,934 --> 00:42:01,000 What's the matter, boy? 629 00:42:01,000 --> 00:42:03,200 Killing women make you weak? 630 00:42:03,200 --> 00:42:03,701 Stand aside. 631 00:42:14,167 --> 00:42:15,234 ( laughs ) 632 00:42:19,000 --> 00:42:21,033 You stand over there. 633 00:42:37,601 --> 00:42:39,901 I think maybe you're going to have to slip 634 00:42:39,901 --> 00:42:40,400 the shovel under the edge of the rock. 635 00:42:45,334 --> 00:42:48,767 Come on, get that shovel under there. 636 00:42:48,767 --> 00:42:49,701 Let's go. 637 00:42:57,734 --> 00:42:59,200 ( dramatic theme playing ) 638 00:43:29,868 --> 00:43:31,434 ( dramatic theme swells ) 639 00:44:13,968 --> 00:44:15,534 ( dramatic theme continues ) 640 00:45:41,300 --> 00:45:42,834 ( dramatic theme continues ) 641 00:45:58,234 --> 00:45:59,300 ( gunshot ) 642 00:46:02,701 --> 00:46:03,734 ( gunshot ) 643 00:46:07,267 --> 00:46:08,234 ( gunshot ) 644 00:46:14,033 --> 00:46:15,968 ( car horn honks ) 645 00:46:18,400 --> 00:46:20,300 ( dramatic theme playing ) 646 00:46:28,634 --> 00:46:30,200 Joe Bob! 647 00:46:35,968 --> 00:46:37,501 Let's take him on in. 648 00:46:37,501 --> 00:46:39,801 Floyd, old boy, 649 00:46:39,801 --> 00:46:41,734 I almost let this customer get away from me. 650 00:46:41,734 --> 00:46:42,834 How did you find us? 651 00:46:42,834 --> 00:46:44,033 We were on our way to Apache Park 652 00:46:44,033 --> 00:46:45,534 and we heard the shot. 653 00:46:45,534 --> 00:46:49,601 I found out you had taken your deer rifle out of the rack, I-- 654 00:46:49,601 --> 00:46:50,868 I thought you had gone hunting. 655 00:46:52,767 --> 00:46:55,734 You don't use it for anything else, do you, Joe Bob? 656 00:46:55,734 --> 00:46:58,400 A gopher's been tearing up the park lately, Floyd. 657 00:46:58,400 --> 00:47:00,267 Took the rifle along in case I saw one. 658 00:47:02,033 --> 00:47:03,968 Come on down. I can cover him from here. 659 00:47:03,968 --> 00:47:04,033 No, Floyd. 660 00:47:06,200 --> 00:47:08,234 You take Thelma, get on out of here. 661 00:47:08,234 --> 00:47:09,100 We can't tell about this one. 662 00:47:09,100 --> 00:47:10,434 I'll meet you back at the park. 663 00:47:12,567 --> 00:47:15,234 If it's all the same to you, Joe Bob, I'll-- 664 00:47:15,234 --> 00:47:16,133 I'll stay here with you. 665 00:47:16,133 --> 00:47:16,501 Floyd, listen, boy, 666 00:47:18,868 --> 00:47:20,567 I've had a long, hard day. 667 00:47:20,567 --> 00:47:22,400 Now, don't you try my patience. 668 00:47:22,400 --> 00:47:24,601 If you've got any idea of being marshal someday, 669 00:47:24,601 --> 00:47:25,567 you do like you're told! 670 00:47:34,934 --> 00:47:35,601 KIMBLE: Floyd! 671 00:47:37,367 --> 00:47:38,934 Ask him what he promised the mayor. 672 00:47:38,934 --> 00:47:40,300 Shut up, Kimble! 673 00:47:40,300 --> 00:47:40,367 Let him tell you about the deal he made 674 00:47:41,901 --> 00:47:43,501 to give your job to the mayor's son. 675 00:47:43,501 --> 00:47:45,400 I said shut up, Kimble! 676 00:47:48,968 --> 00:47:50,934 What's he talking about, Joe Bob? 677 00:47:50,934 --> 00:47:52,634 How should I know? 678 00:47:52,634 --> 00:47:54,267 He's lying. 679 00:47:54,267 --> 00:47:55,801 Whose word do you take, his or mine? 680 00:47:59,534 --> 00:48:02,200 Did you make some kind of a deal with the mayor, Joe Bob? 681 00:48:02,200 --> 00:48:03,968 Why should I, Floyd? 682 00:48:03,968 --> 00:48:06,167 Because he needs his help at the hearing. 683 00:48:06,167 --> 00:48:06,234 This whole town's behind me! 684 00:48:09,367 --> 00:48:12,000 Not after they find out you killed Neely Hollister. 685 00:48:14,400 --> 00:48:15,934 Don't do it, Joe Bob! 686 00:48:15,934 --> 00:48:17,334 ( gunshot ) 687 00:48:19,033 --> 00:48:19,634 ( gunshots ) 688 00:48:30,701 --> 00:48:31,000 ( dramatic theme playing ) 689 00:49:09,334 --> 00:49:11,200 I think he'll be all right. 690 00:49:11,200 --> 00:49:13,601 What difference could it make to a man like you? 691 00:49:17,901 --> 00:49:20,267 When I get to the highway, I'll phone for help. 692 00:49:20,267 --> 00:49:24,934 Just-- Just go away. 693 00:49:24,934 --> 00:49:26,634 Go away and leave us alone. 694 00:49:50,834 --> 00:49:52,968 NARRATOR: In the aftermath of violence, 695 00:49:52,968 --> 00:49:56,367 there must always come a moment of peace. 696 00:49:56,367 --> 00:49:58,300 A time for healing 697 00:49:58,300 --> 00:50:00,200 and a time to restore the delicate balance 698 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 of life versus death. 699 00:50:06,667 --> 00:50:08,767 But, for a fugitive, 700 00:50:08,767 --> 00:50:11,100 there can be no moment of peace. 701 00:50:11,100 --> 00:50:14,067 He must travel the road of the hunted. 702 00:50:14,067 --> 00:50:14,534 And for Richard Kimble, 703 00:50:16,734 --> 00:50:16,801 that road apparently has no end. 704 00:50:19,801 --> 00:50:21,300 ( dramatic theme playing ) 705 00:50:32,133 --> 00:50:33,734 ( dramatic theme playing ) 706 00:51:22,467 --> 00:51:23,367 ANNOUNCER: 46785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.