Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,567
( knock on door )
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Who is it?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,334
MAN:
Dan Martin.
4
00:00:07,334 --> 00:00:08,734
They want Hallie out front.
5
00:00:08,734 --> 00:00:10,801
I haven't seen her.
6
00:00:13,267 --> 00:00:16,367
I'm sorry. I was sure
I heard her voice.
7
00:00:16,367 --> 00:00:18,934
How are you on keyholes?
8
00:00:28,534 --> 00:00:29,968
NARRATOR:
9
00:00:29,968 --> 00:00:32,934
( dramatic theme playing )
10
00:00:32,934 --> 00:00:36,501
A QM Production.
11
00:00:36,501 --> 00:00:40,100
Starring David Janssenas Dr. Richard Kimble.
12
00:00:40,100 --> 00:00:42,801
An innocent victimof blind justice,
13
00:00:42,801 --> 00:00:46,434
falsely convictedfor the murder of his wife,
14
00:00:46,434 --> 00:00:48,734
reprieved by fatewhen a trainwreck
15
00:00:48,734 --> 00:00:50,834
freed him en routeto the death house.
16
00:00:50,834 --> 00:00:50,901
Freed him to hidein lonely desperation,
17
00:00:54,467 --> 00:00:56,000
to change his identity,
18
00:00:57,033 --> 00:00:59,901
to toil at many jobs.
19
00:00:59,901 --> 00:01:02,400
Freed him to searchfor a one-armed man
20
00:01:02,400 --> 00:01:04,868
he saw leavethe scene of the crime.
21
00:01:04,868 --> 00:01:06,934
Freed him to run
22
00:01:06,934 --> 00:01:07,000
before the relentless pursuit
23
00:01:08,701 --> 00:01:13,033
of the police lieutenantobsessed with his capture.
24
00:01:13,033 --> 00:01:15,901
ANNOUNCER:
The guest starsin tonight's story:
25
00:01:15,901 --> 00:01:18,000
Janis Paige,
26
00:01:18,000 --> 00:01:19,901
Mark Richman.
27
00:01:23,534 --> 00:01:26,934
ANNOUNCER:
28
00:01:29,634 --> 00:01:31,367
( mellow theme playing )
29
00:01:44,501 --> 00:01:46,167
NARRATOR:
A roadhouse several miles south
30
00:01:46,167 --> 00:01:48,534
of Salisbury, Ohio.
31
00:01:48,534 --> 00:01:51,467
Richard Kimble,wearing the name Pete Glenn,
32
00:01:51,467 --> 00:01:53,701
grows restless now.
33
00:01:53,701 --> 00:01:55,667
He has worked here two months.
34
00:01:55,667 --> 00:01:57,667
Long enough in one place.
35
00:01:57,667 --> 00:01:59,701
Perhaps too long.
36
00:01:59,701 --> 00:02:01,167
Time to move on.
37
00:02:15,400 --> 00:02:16,834
Mr. Haywood.
38
00:02:16,834 --> 00:02:18,167
I told you to have
that other banner up
39
00:02:18,167 --> 00:02:19,234
by the time I got back.
40
00:02:19,234 --> 00:02:19,734
I know, but--
Skip the buts, huh?
41
00:02:21,000 --> 00:02:22,267
Just get it done, will you?
42
00:02:33,968 --> 00:02:35,234
Yeah, I got it.
43
00:02:35,234 --> 00:02:36,834
Thanks.
44
00:02:36,834 --> 00:02:38,901
Well, they were not
on the train.
45
00:02:38,901 --> 00:02:39,934
That was a wire from her.
46
00:02:39,934 --> 00:02:42,601
They're driving in
later tonight.
47
00:02:42,601 --> 00:02:44,400
One thing you can
always say about her,
48
00:02:44,400 --> 00:02:44,634
she's got great timing.
49
00:02:46,534 --> 00:02:48,300
Could of been held up
at the telegraph office,
50
00:02:48,300 --> 00:02:50,367
I'll call.
Don't bother, huh?
51
00:02:50,367 --> 00:02:52,634
And you can bet it wasn't
the telegraph company.
52
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
Is this it?
53
00:03:00,200 --> 00:03:02,167
We got stiffed by a table
of college kids.
54
00:03:02,167 --> 00:03:04,133
That's great.
55
00:03:04,133 --> 00:03:06,367
We'll make it up
tomorrow night.
56
00:03:06,367 --> 00:03:08,901
You know, I'm about ready
to forget the whole thing.
57
00:03:08,901 --> 00:03:11,033
Look, Johnny,
58
00:03:11,033 --> 00:03:12,901
I know it still hurts.
59
00:03:12,901 --> 00:03:17,200
But you said she was gonna cut
an album here tomorrow night.
60
00:03:17,200 --> 00:03:19,067
"Hallie Martin at the Log Cabin"
or something like that.
61
00:03:19,067 --> 00:03:19,534
Yeah, that's what I said.
62
00:03:23,267 --> 00:03:23,501
Her Royal Highness has decided
to throw some crumbs
63
00:03:26,601 --> 00:03:28,501
to the peasants.
64
00:03:28,501 --> 00:03:29,000
And we happen to be the
hungriest peasants on the block.
65
00:03:31,434 --> 00:03:33,367
A half a million albums
floating around the country
66
00:03:33,367 --> 00:03:35,434
with our name on it
could do us a lot of good.
67
00:03:37,400 --> 00:03:40,367
I don't, uh,
need any favors from her.
68
00:03:40,367 --> 00:03:42,767
Use your head, Johnny.
69
00:03:42,767 --> 00:03:43,267
With a name like hers,
70
00:03:44,868 --> 00:03:46,901
we'll have the press swarming
around here tomorrow night,
71
00:03:46,901 --> 00:03:49,634
and not just those freeloading
saloon bums.
72
00:03:49,634 --> 00:03:51,167
We'll get some real coverage.
73
00:03:51,167 --> 00:03:52,801
Okay.
74
00:03:54,400 --> 00:03:55,167
Okay.
75
00:03:56,934 --> 00:03:58,667
But I'm not gonna wait up
for the royal coach.
76
00:03:58,667 --> 00:04:00,000
Mr. Haywood,
I'd like to--
77
00:04:00,000 --> 00:04:02,667
Mr. Haywood.
78
00:04:02,667 --> 00:04:04,834
I just wanted to tell you
I'm leaving tomorrow.
79
00:04:04,834 --> 00:04:06,434
What do you mean
you're leaving?
80
00:04:06,434 --> 00:04:08,734
I'm taking off
tomorrow morning.
81
00:04:08,734 --> 00:04:08,801
Well, that's great.
82
00:04:10,534 --> 00:04:11,133
That's just great.
83
00:04:12,601 --> 00:04:14,367
I'm sorry.
84
00:04:14,367 --> 00:04:14,701
Well, that's too bad
you're sorry.
85
00:04:16,067 --> 00:04:18,100
But tomorrow night is a big one
and I need somebody
86
00:04:18,100 --> 00:04:19,767
on that light who knows
what they're doing.
87
00:04:19,767 --> 00:04:19,834
Well, like I told you,
I've got to go.
88
00:04:22,067 --> 00:04:24,567
Okay, okay, walk. Walk.
89
00:04:24,567 --> 00:04:25,067
But I want you out early.
90
00:04:26,434 --> 00:04:30,167
I can't afford any more
free breakfasts.
91
00:04:30,167 --> 00:04:33,133
Davey, bring out that old, uh,
lobby sign of Hallie's.
92
00:04:33,133 --> 00:04:35,734
I don't want any complaints
when she gets here.
93
00:04:43,701 --> 00:04:45,801
What's bothering him?
94
00:04:45,801 --> 00:04:47,667
Don't you know?
95
00:04:47,667 --> 00:04:48,834
Come on,
give me a hand.
96
00:04:48,834 --> 00:04:50,267
Do I know what?
97
00:04:50,267 --> 00:04:53,367
Johnny was married to her
and she walked out on him.
98
00:04:53,367 --> 00:04:55,067
Another man?
99
00:04:55,067 --> 00:04:58,133
I guess you'd call it
another life.
100
00:04:58,133 --> 00:05:00,667
She told him she wanted
to make it big.
101
00:05:00,667 --> 00:05:03,300
She couldn't do it
if she had to drag him along.
102
00:05:03,300 --> 00:05:06,234
Must have been a hundred people
standing around.
103
00:05:06,234 --> 00:05:08,400
It sure wasn't pretty.
104
00:05:08,400 --> 00:05:10,167
Rough way to get it.
105
00:05:10,167 --> 00:05:12,601
Yeah. The trouble is,
she did make it.
106
00:05:12,601 --> 00:05:14,934
She made it big and Johnny's
still here
107
00:05:14,934 --> 00:05:17,934
sweating out the payroll
every Saturday night.
108
00:05:17,934 --> 00:05:20,734
The whole thing shook him up
pretty good.
109
00:05:20,734 --> 00:05:21,434
Well, there we are.
110
00:05:23,167 --> 00:05:24,834
I guess that's your
last official act.
111
00:05:27,300 --> 00:05:30,367
Hey, what's the matter?
112
00:05:34,734 --> 00:05:37,567
Uh, I guess I'm tired now.
113
00:05:39,300 --> 00:05:41,400
Get some sleep.
114
00:05:41,400 --> 00:05:43,200
Good luck, Pete.
115
00:05:43,200 --> 00:05:43,834
Yeah.
116
00:06:22,601 --> 00:06:25,467
( tires screeching )
117
00:06:25,467 --> 00:06:26,400
( ominous theme playing )
118
00:07:25,901 --> 00:07:27,934
( woman singing )
( guitar being strummed )
119
00:08:03,801 --> 00:08:09,801
WOMAN:
* I never thought I'd find you *
120
00:08:09,801 --> 00:08:16,200
* There never come a day *
121
00:08:16,200 --> 00:08:23,601
* When someone could see
The future life with me *
122
00:08:23,601 --> 00:08:29,534
* But love has found a way *
123
00:08:29,534 --> 00:08:35,667
* I've searched
The whole world over *
124
00:08:35,667 --> 00:08:41,300
* When you were here
All alone *
125
00:08:41,300 --> 00:08:47,701
* And I have found
Someone who'll stick around *
126
00:08:47,701 --> 00:08:53,434
* Now love is here to stay *
127
00:08:53,434 --> 00:08:59,067
* Yes, love is here
To stay *
128
00:09:01,667 --> 00:09:03,200
( sighs )
129
00:09:16,968 --> 00:09:17,467
Hello?
130
00:09:19,734 --> 00:09:21,367
Hello.
131
00:09:21,367 --> 00:09:23,033
I'm Hallie Martin.
132
00:09:23,033 --> 00:09:24,501
I hope I didn't wake you up
or anything.
133
00:09:24,501 --> 00:09:26,868
That's all right.
134
00:09:26,868 --> 00:09:27,367
Come on, grab a chair.
Sit down.
135
00:09:41,067 --> 00:09:45,200
I'm afraid I don't
sleep much these days.
136
00:09:45,200 --> 00:09:46,033
You work here?
137
00:09:46,033 --> 00:09:48,067
Up until tonight.
138
00:09:50,033 --> 00:09:51,501
What's your name?
139
00:09:51,501 --> 00:09:53,067
Pete Glenn.
140
00:09:54,434 --> 00:09:55,534
That was a nice song.
141
00:09:55,534 --> 00:09:58,067
Your ex-boss wrote it for me.
142
00:10:00,467 --> 00:10:02,033
Johnny fire you or something?
143
00:10:02,033 --> 00:10:04,634
No, I quit.
144
00:10:04,634 --> 00:10:06,400
What did you do
for him?
145
00:10:06,400 --> 00:10:09,133
Oh, I ran the, uh, spots,
146
00:10:09,133 --> 00:10:11,367
uh, hung the curtains,
swept the floor. You know.
147
00:10:11,367 --> 00:10:11,801
Mm.
148
00:10:13,801 --> 00:10:14,634
Why did you quit?
149
00:10:17,667 --> 00:10:19,200
It was about that time.
150
00:10:19,200 --> 00:10:19,667
Hm.
151
00:10:21,167 --> 00:10:22,434
I know what you mean.
152
00:10:25,667 --> 00:10:28,067
When are you leaving?
153
00:10:28,067 --> 00:10:32,100
There's a bus
in a couple of hours.
154
00:10:32,100 --> 00:10:34,634
Did you, uh,
run the follow spot?
155
00:10:34,634 --> 00:10:35,000
Yes.
156
00:10:36,701 --> 00:10:38,634
Would you run it for me?
157
00:10:40,634 --> 00:10:41,901
I can't.
158
00:10:41,901 --> 00:10:43,667
I'd appreciate it.
159
00:10:45,000 --> 00:10:46,567
I'd like to--
160
00:10:46,567 --> 00:10:47,834
Please, it would just be
for the one night.
161
00:10:47,834 --> 00:10:48,801
I'm sorry.
162
00:10:50,267 --> 00:10:52,601
No, I'm sorry.
163
00:10:52,601 --> 00:10:54,334
I guess sometimes I--
164
00:10:54,334 --> 00:10:56,434
I get a little
too pushy.
165
00:10:56,434 --> 00:10:57,501
Still friends?
166
00:10:57,501 --> 00:11:00,033
Still friends.
167
00:11:00,033 --> 00:11:00,100
Good.
168
00:11:05,334 --> 00:11:06,467
Good night, Miss Martin.
169
00:11:06,467 --> 00:11:08,000
That's not friends.
170
00:11:08,000 --> 00:11:08,868
The name's Hallie.
171
00:11:08,868 --> 00:11:08,934
Good night, Hallie.
172
00:11:11,467 --> 00:11:11,567
Good night, Pete.
173
00:11:21,701 --> 00:11:22,734
MAN:
Hallie.
174
00:11:26,567 --> 00:11:29,100
Honey, we've been looking
all over for you.
175
00:11:29,100 --> 00:11:30,300
They've got your room ready.
176
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
So?
177
00:11:31,300 --> 00:11:32,767
Well, you better
get some sleep.
178
00:11:32,767 --> 00:11:33,934
I sleep when I'm tired.
179
00:11:33,934 --> 00:11:34,000
MAN:
It's 3:30 in the morning,
180
00:11:35,067 --> 00:11:36,501
and tomorrow night--
181
00:11:36,501 --> 00:11:37,968
Is tomorrow night.
182
00:11:37,968 --> 00:11:38,868
Now, get off my back.
183
00:11:38,868 --> 00:11:40,000
Hallie.
184
00:11:40,000 --> 00:11:43,367
And now a word
from the crown princess.
185
00:11:43,367 --> 00:11:46,501
Oh, come on, Dad,
let her do what she wants.
186
00:11:46,501 --> 00:11:47,734
She's going to anyway.
187
00:11:47,734 --> 00:11:47,868
And that, dear family,
is my message to the world.
188
00:12:10,167 --> 00:12:12,067
( guitar being played )
189
00:12:39,400 --> 00:12:41,167
( mysterious theme playing )
190
00:13:01,634 --> 00:13:02,634
( dramatic theme playing )
191
00:13:37,100 --> 00:13:37,734
You still here, huh?
192
00:13:37,734 --> 00:13:40,067
I though I'd, uh,
193
00:13:40,067 --> 00:13:43,033
stay through tonight.
194
00:13:43,033 --> 00:13:44,968
Unless you've made other plans.
195
00:13:44,968 --> 00:13:47,334
Don't do me any favors, huh?
196
00:13:47,334 --> 00:13:48,167
I'm not doing you
any favors.
197
00:13:48,167 --> 00:13:48,534
I need the 15 bucks.
198
00:13:50,300 --> 00:13:54,868
Okay. As soon as I can
I'll have you meet our star.
199
00:13:54,868 --> 00:13:58,334
She'll, uh, give you her cues.
200
00:13:58,334 --> 00:14:00,434
That is, uh,
if she ever gets here.
201
00:14:00,434 --> 00:14:00,901
She's here.
202
00:14:02,901 --> 00:14:04,400
How do you know?
203
00:14:04,400 --> 00:14:06,300
I talked with her.
204
00:14:08,000 --> 00:14:10,634
Oh, now you're staying, huh?
205
00:14:12,400 --> 00:14:13,067
That's right.
206
00:14:16,300 --> 00:14:17,801
Well, I guess she hasn't
lost her touch.
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Pete, is the--?
208
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Hello, Hallie.
209
00:14:28,200 --> 00:14:30,167
( sighs ):
Johnny.
210
00:14:33,534 --> 00:14:36,934
You still, ruining the coffee
with those rotten egg shells?
211
00:14:36,934 --> 00:14:38,300
( chuckles )
212
00:14:38,300 --> 00:14:40,100
Nice to see you too.
213
00:14:40,100 --> 00:14:43,067
Johnny, we ought to be over that
by now, don't you think?
214
00:14:43,067 --> 00:14:44,767
Yeah.
215
00:14:44,767 --> 00:14:45,834
I guess we ought to.
216
00:14:45,834 --> 00:14:46,634
Coffee hot yet?
217
00:14:51,000 --> 00:14:52,767
What time are the record people
getting here?
218
00:14:52,767 --> 00:14:53,734
Around 2 they said.
219
00:14:53,734 --> 00:14:53,801
Then you and Glenn here
220
00:14:54,968 --> 00:14:56,734
better, uh, run over your cues
before lunch.
221
00:14:56,734 --> 00:14:57,968
Pete and I will take care of it.
222
00:15:00,267 --> 00:15:01,934
Pete and you will
take care of it, huh?
223
00:15:01,934 --> 00:15:02,133
Good.
224
00:15:11,601 --> 00:15:13,200
( door closes )
225
00:15:20,701 --> 00:15:23,701
Well, thanks for staying.
226
00:15:23,701 --> 00:15:24,868
I need the money.
227
00:15:27,634 --> 00:15:28,567
Is that the only reason?
228
00:15:34,300 --> 00:15:35,868
Maybe not.
229
00:15:45,234 --> 00:15:46,467
Johnny.
230
00:15:46,467 --> 00:15:47,734
Hello, Nora.
231
00:15:49,968 --> 00:15:51,234
How are you?
232
00:15:51,234 --> 00:15:52,200
I'm fine, Johnny.
233
00:15:53,734 --> 00:15:55,100
Nice to see you.
234
00:15:55,100 --> 00:15:56,267
Come on,
take a ride with me.
235
00:15:56,267 --> 00:15:56,334
Oh, I-- I think
Dad's waiting.
236
00:15:58,534 --> 00:15:59,968
Come on,
it won't take long.
237
00:15:59,968 --> 00:16:02,033
I just have to ask the sheriff
to let me off the hook tonight.
238
00:16:02,033 --> 00:16:04,067
Hey, is Frank Larson
still sheriff?
239
00:16:04,067 --> 00:16:06,567
Yeah. He'll get a kick
out of seeing you.
240
00:16:06,567 --> 00:16:08,100
Come on.
241
00:16:10,901 --> 00:16:11,834
What do you need
from Frank?
242
00:16:13,767 --> 00:16:17,067
Well, my permit's only
for 150 customers.
243
00:16:17,067 --> 00:16:19,801
I want 200
there tonight.
244
00:16:19,801 --> 00:16:23,667
Your sister's
a very big draw now.
245
00:16:23,667 --> 00:16:25,734
Have you seen her?
246
00:16:25,734 --> 00:16:28,200
Yeah, I've seen her.
247
00:16:28,200 --> 00:16:31,133
I left her playing Cleopatra
with my light man.
248
00:16:33,133 --> 00:16:34,434
I'm sorry, Johnny.
249
00:16:35,901 --> 00:16:39,000
The wounds
still show, huh?
250
00:16:39,000 --> 00:16:41,601
( chuckles )
251
00:16:41,601 --> 00:16:45,033
That's funny, I thought
I stopped bleeding months ago.
252
00:16:47,434 --> 00:16:49,601
I guess we all have
a few wounds.
253
00:16:55,501 --> 00:16:58,133
( strumming guitar )
( hummming )
254
00:17:02,567 --> 00:17:04,701
And...off.
255
00:17:06,167 --> 00:17:07,167
Applause, applause, applause,
256
00:17:07,167 --> 00:17:08,634
and...on.
257
00:17:11,734 --> 00:17:12,734
That's good.
258
00:17:12,734 --> 00:17:13,434
Come on down.
259
00:17:26,534 --> 00:17:28,300
For, uh, encores I do requests,
260
00:17:28,300 --> 00:17:32,334
so I'm afraid you're just
gonna have to wing it.
261
00:17:32,334 --> 00:17:35,901
You know, most clubs you go
into, you gotta rehearse
262
00:17:35,901 --> 00:17:38,801
those cues, oh,
six or seven times.
263
00:17:38,801 --> 00:17:41,367
Even then you're libel to end up
singing the last 16 in the dark.
264
00:17:45,501 --> 00:17:47,234
What'd you do
before you took this job?
265
00:17:47,234 --> 00:17:50,133
A lot of everything, I guess.
266
00:17:50,133 --> 00:17:51,000
Around here?
267
00:17:53,767 --> 00:17:57,000
Around every place.
268
00:17:57,000 --> 00:17:58,734
Then you, uh...
269
00:17:58,734 --> 00:18:00,234
Can't be married.
270
00:18:02,634 --> 00:18:04,667
No.
271
00:18:04,667 --> 00:18:06,667
Sort of like me,
I guess.
272
00:18:06,667 --> 00:18:08,267
Split weeks
and one-nighters.
273
00:18:08,267 --> 00:18:09,501
That's about it, huh?
274
00:18:09,501 --> 00:18:10,601
( mysterious theme playing )
275
00:18:34,934 --> 00:18:38,267
Well, Frank, you wanted
to inspect. Go ahead, inspect.
276
00:18:38,267 --> 00:18:40,667
I'd better check it with
Ira at the fire station.
277
00:18:40,667 --> 00:18:43,033
You can use the phone
in my office.
278
00:18:43,033 --> 00:18:44,801
I'll, uh, tell
Hallie you're here.
279
00:18:44,801 --> 00:18:48,100
Good. Then you can fill me in
on all the local gossip.
280
00:18:48,100 --> 00:18:49,133
( chuckles )
281
00:18:49,133 --> 00:18:50,367
I'm not sure there is any gossip
282
00:18:50,367 --> 00:18:52,434
to fill you in on.
Oh, come on.
283
00:18:52,434 --> 00:18:55,033
Sometimes I think if I have
to pack one more suitcase--
284
00:18:55,033 --> 00:18:57,434
I know what you mean.
285
00:18:59,801 --> 00:19:00,901
Are you all right?
286
00:19:06,467 --> 00:19:08,400
Whoa.
287
00:19:08,400 --> 00:19:10,501
That's what I get for drinking
before breakfast.
288
00:19:14,400 --> 00:19:16,667
Look, um...
289
00:19:16,667 --> 00:19:17,934
You wait--
You wait here.
290
00:19:17,934 --> 00:19:19,667
I'll-- I'll be back
in a couple of minutes.
291
00:19:23,367 --> 00:19:25,000
You know,
you're a nice guy.
292
00:19:31,267 --> 00:19:32,601
( door closes )
293
00:19:37,400 --> 00:19:38,601
Glenn.
294
00:19:42,634 --> 00:19:45,567
I thought you were supposed
to be rehearsing the cues.
295
00:19:45,567 --> 00:19:47,601
Oh, yeah,
we just finished.
296
00:19:47,601 --> 00:19:50,334
Yeah, I saw.
297
00:19:50,334 --> 00:19:52,133
You better get rid
of this junk.
298
00:19:52,133 --> 00:19:53,133
I was going to.
299
00:19:53,133 --> 00:19:53,801
I'll bet you were.
300
00:19:56,467 --> 00:19:58,334
I don't know what I've done
but I think we ought to
301
00:19:58,334 --> 00:19:59,267
get it out in the open.
302
00:19:59,267 --> 00:20:01,534
It is out in the open.
303
00:20:01,534 --> 00:20:03,100
You've been trying
to make it with Hallie
304
00:20:03,100 --> 00:20:03,934
ever since she got here.
305
00:20:03,934 --> 00:20:04,734
And you don't like it?
306
00:20:04,734 --> 00:20:07,300
That's right.
307
00:20:07,300 --> 00:20:08,133
Or you, mister.
308
00:20:10,801 --> 00:20:12,901
Johnny. I think I convinced
our friend the fire chief.
309
00:20:12,901 --> 00:20:15,667
You wanna start taking
me through this firetrap?
310
00:20:15,667 --> 00:20:17,968
I'm glad you've got
an open mind, Frank.
311
00:20:17,968 --> 00:20:20,901
I'll, uh, get this stuff
out of here.
312
00:20:29,033 --> 00:20:32,367
Well?
313
00:20:32,367 --> 00:20:33,400
Come on, Frank.
314
00:20:54,267 --> 00:20:55,467
Come on in.
315
00:20:57,167 --> 00:20:59,868
Well, it's not much,
but, uh...
316
00:20:59,868 --> 00:21:02,133
A man should never turn down
an invitation
317
00:21:02,133 --> 00:21:03,934
to a lady's dressing room.
318
00:21:07,667 --> 00:21:09,400
You know, I don't think
your ex-husband
319
00:21:09,400 --> 00:21:11,267
even likes me
talking to you.
320
00:21:11,267 --> 00:21:13,400
I'm sorry.
321
00:21:13,400 --> 00:21:15,567
I didn't know
it was still that bad.
322
00:21:19,334 --> 00:21:20,634
Has it worked yet?
323
00:21:20,634 --> 00:21:22,868
What?
324
00:21:22,868 --> 00:21:25,033
The morphine.
325
00:21:32,934 --> 00:21:34,100
What are you
talking about?
326
00:21:34,100 --> 00:21:34,334
Well, it could be
insulin or heroin.
327
00:21:38,234 --> 00:21:41,367
But I'd guess morphine
or a derivative.
328
00:21:41,367 --> 00:21:42,667
You know what
you're saying?
329
00:21:42,667 --> 00:21:44,901
You're carrying a hypodermic
syringe in your purse.
330
00:21:44,901 --> 00:21:45,734
I'd say you just used it.
331
00:21:45,734 --> 00:21:47,367
I also drink.
332
00:21:47,367 --> 00:21:48,667
Have you got that down?
333
00:21:51,200 --> 00:21:56,601
You don't sleep.
Haywood said you lost weight.
334
00:21:56,601 --> 00:21:59,601
You got pain so bad that the
alcohol doesn't help anymore.
335
00:21:59,601 --> 00:22:01,868
It only makes it worse.
336
00:22:01,868 --> 00:22:03,434
That's why the morphine.
337
00:22:08,033 --> 00:22:10,834
It's inoperable, isn't it?
338
00:22:10,834 --> 00:22:13,634
Nobody knows.
339
00:22:13,634 --> 00:22:15,367
How long have you known?
340
00:22:15,367 --> 00:22:17,501
( chuckles )
341
00:22:17,501 --> 00:22:19,400
Uh...
342
00:22:19,400 --> 00:22:22,334
A year ago,
the 16th of last month,
343
00:22:22,334 --> 00:22:24,100
at 2:35
in the afternoon.
344
00:22:31,434 --> 00:22:32,934
I'm sorry.
345
00:22:32,934 --> 00:22:34,801
Well, I'm sorry
you found out.
346
00:22:34,801 --> 00:22:39,167
I was hoping to keep it
my little secret.
347
00:22:42,501 --> 00:22:44,300
Well, as far as I'm concerned,
it's still your secret.
348
00:22:44,300 --> 00:22:45,801
( knock on door )
349
00:22:48,501 --> 00:22:49,501
Who is it?
350
00:22:49,501 --> 00:22:50,601
JOHNNY:
It's me, Hallie.
351
00:22:50,601 --> 00:22:51,267
I got an old friend out here,
352
00:22:51,267 --> 00:22:53,200
uh, wants to say hello.
353
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
Frank Larson.
354
00:22:54,400 --> 00:22:56,767
I'll be right out.
355
00:22:56,767 --> 00:22:59,734
And now while, uh--
356
00:22:59,734 --> 00:23:03,601
While you're keeping my secret,
I'll be busy keeping yours.
357
00:23:05,267 --> 00:23:06,567
I don't follow you.
358
00:23:07,567 --> 00:23:08,834
Don't you, Dr. Kimble?
359
00:23:11,300 --> 00:23:12,868
Well, you just
think about it.
360
00:23:18,300 --> 00:23:19,133
( door slams )
361
00:23:23,701 --> 00:23:24,734
( dramatic theme playing )
362
00:23:34,601 --> 00:23:35,767
Don't you think
you've had enough?
363
00:23:35,767 --> 00:23:37,133
Why don't you mind
your own business.
364
00:23:41,501 --> 00:23:44,033
"You shouldn't do this,
you shouldn't do that.
365
00:23:44,033 --> 00:23:45,801
Why don't you do this,
why don't you do that?"
366
00:23:45,801 --> 00:23:49,100
Why don't you go someplace
and grow roses or something?
367
00:23:50,601 --> 00:23:52,400
You're disgusting.
368
00:23:52,400 --> 00:23:55,367
I guess it runs
in the family, baby.
369
00:24:01,901 --> 00:24:03,167
( door slams )
370
00:24:24,667 --> 00:24:25,934
Hallie?
371
00:24:29,067 --> 00:24:32,234
Why do you do it?
372
00:24:32,234 --> 00:24:34,534
Leave me alone, Pete,
I'm tired.
373
00:24:34,534 --> 00:24:36,334
Let me take you back.
Come on.
374
00:24:36,334 --> 00:24:38,601
I can't go back.
375
00:24:38,601 --> 00:24:41,400
All I want to do
is go someplace and rest.
376
00:24:44,067 --> 00:24:44,901
Come on.
377
00:24:46,200 --> 00:24:47,434
Come on.
378
00:24:56,267 --> 00:24:58,434
Is this where
he put you?
379
00:24:58,434 --> 00:25:00,501
It's no wonder you quit.
380
00:25:00,501 --> 00:25:02,968
We used to use this
for storage.
381
00:25:05,901 --> 00:25:08,801
Here, you can, uh,
sit, lie down,
382
00:25:08,801 --> 00:25:09,968
anything you want.
383
00:25:20,834 --> 00:25:21,834
Can't you stay?
384
00:25:28,667 --> 00:25:29,501
All right.
385
00:25:34,801 --> 00:25:36,133
Why did you decide
to stay tonight?
386
00:25:39,133 --> 00:25:40,300
Well, I'm not sure.
387
00:25:40,300 --> 00:25:41,701
I think I am.
388
00:25:44,734 --> 00:25:46,667
I think I reminded you
of your wife.
389
00:25:48,267 --> 00:25:52,067
I could almost tell
the way you look at me.
390
00:25:52,067 --> 00:25:55,133
You see, during your trial...
391
00:25:56,634 --> 00:25:58,634
It must have been a couple
of years ago, I guess.
392
00:26:00,467 --> 00:26:01,868
Well, anyhow, I--
393
00:26:01,868 --> 00:26:04,767
I took quite a ribbing because
of the resemblance.
394
00:26:04,767 --> 00:26:08,801
So I suppose I followed the
trial closer than most people.
395
00:26:08,801 --> 00:26:11,434
You've darkened
your hair and all that,
396
00:26:11,434 --> 00:26:15,033
but your eyes are the same.
397
00:26:15,033 --> 00:26:18,601
It was the eyes
that made me feel
398
00:26:18,601 --> 00:26:20,434
that maybe you didn't do it.
399
00:26:22,334 --> 00:26:22,834
I didn't.
400
00:26:29,601 --> 00:26:30,934
Have you seen Hallie?
401
00:26:30,934 --> 00:26:32,434
She's supposed to do
one of those radio interviews
402
00:26:32,434 --> 00:26:33,601
on the phone.
403
00:26:33,601 --> 00:26:36,133
She's probably
in her dressing room.
404
00:26:48,067 --> 00:26:49,634
Hallie?
405
00:26:49,634 --> 00:26:52,200
Why do you want all this hate
from everybody?
406
00:27:04,167 --> 00:27:06,968
How often?
407
00:27:06,968 --> 00:27:09,634
Whenever the pain starts.
408
00:27:09,634 --> 00:27:11,167
Is it always bad?
409
00:27:13,834 --> 00:27:15,467
Sometimes worse than others.
410
00:27:19,000 --> 00:27:20,234
Well, why don't you
wait and see?
411
00:27:21,601 --> 00:27:23,167
Why?
412
00:27:23,167 --> 00:27:25,434
So you won't start needing it
when there's no pain.
413
00:27:31,033 --> 00:27:33,033
She's not there.
414
00:27:33,033 --> 00:27:34,667
I'll have to cancel
the interview.
415
00:27:34,667 --> 00:27:37,000
Look, try and find her,
will you?
416
00:27:38,934 --> 00:27:39,834
I'll look for her, Nora.
417
00:27:48,234 --> 00:27:51,300
And now, doctor,
what was your question again?
418
00:27:53,267 --> 00:27:53,767
Why do you want so much hate
from everybody?
419
00:27:55,801 --> 00:27:57,400
Not everybody.
420
00:27:57,400 --> 00:27:59,434
All right,
not everybody.
421
00:27:59,434 --> 00:28:01,200
Just the people who should
mean the most to you.
422
00:28:01,200 --> 00:28:04,000
You've got it backwards.
423
00:28:04,000 --> 00:28:07,467
Only the people
I mean the most to.
424
00:28:07,467 --> 00:28:08,334
You understand?
425
00:28:08,334 --> 00:28:08,701
I'm afraid not.
426
00:28:11,334 --> 00:28:15,868
When my mother died,
427
00:28:15,868 --> 00:28:21,033
I was 7 and Nora was 3.
428
00:28:21,033 --> 00:28:23,901
If Dad could have crowned me
queen of everything
429
00:28:23,901 --> 00:28:25,167
I think he would have done it.
430
00:28:30,834 --> 00:28:33,234
Hey, you're right.
431
00:28:33,234 --> 00:28:34,267
I didn't need it this time.
432
00:28:38,234 --> 00:28:40,234
How about
your sister?
433
00:28:40,234 --> 00:28:42,400
Oh, Dad loves her,
all right.
434
00:28:42,400 --> 00:28:45,868
But it's always
kind of an afterthought,
435
00:28:45,868 --> 00:28:46,534
you know what I mean?
436
00:28:48,234 --> 00:28:51,801
So you're going to cushion
the fall for him and Johnny.
437
00:28:51,801 --> 00:28:54,033
That's why I left Johnny.
438
00:28:54,033 --> 00:28:55,934
He had me so far up
on that pedestal
439
00:28:55,934 --> 00:28:58,901
that he forgot
what I was really like.
440
00:28:58,901 --> 00:29:01,334
So you're gonna cut
the statue down to size.
441
00:29:01,334 --> 00:29:03,901
I'm going to destroy it
before it destroys them.
442
00:29:06,033 --> 00:29:07,901
Hallie--
Look, Pete,
443
00:29:07,901 --> 00:29:09,434
I didn't, uh--
444
00:29:09,434 --> 00:29:11,667
I didn't tell you all this
because I need a shoulder.
445
00:29:11,667 --> 00:29:13,667
I know.
446
00:29:15,868 --> 00:29:17,467
But anytime.
447
00:29:17,467 --> 00:29:19,334
Thanks.
448
00:29:19,334 --> 00:29:21,000
But are you...?
449
00:29:22,934 --> 00:29:24,868
Are you sure it's really me
you're worried about?
450
00:29:26,534 --> 00:29:27,467
( knock on door )
451
00:29:29,734 --> 00:29:31,234
Who is it?
452
00:29:31,234 --> 00:29:32,601
Dan Martin.
453
00:29:32,601 --> 00:29:33,834
They want Hallie out front.
454
00:29:36,434 --> 00:29:37,767
I haven't seen her.
455
00:29:40,868 --> 00:29:41,868
I'm sorry.
456
00:29:41,868 --> 00:29:43,601
I was sure
I heard her voice.
457
00:29:43,601 --> 00:29:46,300
How are you on keyholes?
458
00:29:48,634 --> 00:29:50,167
( dramatic theme playing )
459
00:30:15,467 --> 00:30:18,133
( upbeat jazzy music playing)
460
00:30:27,167 --> 00:30:28,801
How's the crowd?
461
00:30:28,801 --> 00:30:32,067
It should be sold-out
by showtime.
462
00:30:32,067 --> 00:30:32,901
Record people happy?
463
00:30:32,901 --> 00:30:33,367
Far as I know.
464
00:30:34,334 --> 00:30:36,801
And how far is that?
465
00:30:36,801 --> 00:30:39,701
Hallie, it's so close to
showtime, don't you think--?
466
00:30:39,701 --> 00:30:41,701
Are you starting
with me again?
467
00:30:41,701 --> 00:30:43,534
If you don't like
the way I live my life,
468
00:30:43,534 --> 00:30:44,667
you can just
get out of it.
469
00:30:44,667 --> 00:30:45,834
I'm sorry,
baby--
470
00:30:45,834 --> 00:30:47,567
Dad, how can you just
stand there and take it?
471
00:30:47,567 --> 00:30:49,000
If he wants a free ride
on the glamour train,
472
00:30:49,000 --> 00:30:50,767
he can just pay for it.
473
00:30:50,767 --> 00:30:52,868
No free rides for anybody.
474
00:31:03,367 --> 00:31:04,567
Maybe you'd better go, Nora.
475
00:31:04,567 --> 00:31:06,567
Nora doesn't want to go,
do you, baby?
476
00:31:06,567 --> 00:31:08,701
Don't you know, Johnny?
477
00:31:08,701 --> 00:31:10,501
Nora's had a crush on you
for years.
478
00:31:24,167 --> 00:31:27,033
Well, Hallie,
you've come a long ways.
479
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
Johnny, please,
I only want...
480
00:31:32,200 --> 00:31:33,834
What?
481
00:31:33,834 --> 00:31:35,167
What do you want now?
482
00:31:35,167 --> 00:31:37,601
That's what gets to you,
isn't it?
483
00:31:37,601 --> 00:31:41,133
That I've got it made
and you're just hanging on.
484
00:31:41,133 --> 00:31:43,100
I always told you that
small time's a sickness
485
00:31:43,100 --> 00:31:44,200
you're born with.
486
00:31:47,868 --> 00:31:49,467
That never bothered me, Hallie.
487
00:31:52,767 --> 00:31:55,968
A small-time saloon keeper
or king of the world.
488
00:31:58,000 --> 00:31:59,033
It didn't matter.
489
00:32:01,601 --> 00:32:03,701
Know why?
490
00:32:03,701 --> 00:32:09,067
Because I had something
that nobody else had.
491
00:32:09,067 --> 00:32:10,567
Yeah.
492
00:32:10,567 --> 00:32:13,033
I had a woman
493
00:32:13,033 --> 00:32:17,534
that made everybody else
seem second-rate.
494
00:32:17,534 --> 00:32:19,200
And then one day,
this-- This woman,
495
00:32:19,200 --> 00:32:26,300
this beautiful woman
turned ugly and rotten.
496
00:32:26,300 --> 00:32:29,767
Almost while
I looked at her face.
497
00:32:29,767 --> 00:32:33,467
Almost while I held her
in my arms.
498
00:32:33,467 --> 00:32:34,767
Just like a nightmare.
499
00:32:38,300 --> 00:32:40,100
You know something, Hallie?
500
00:32:43,067 --> 00:32:45,667
Seeing you again,
501
00:32:45,667 --> 00:32:49,634
and listening to you
just now with Nora and Dan,
502
00:32:49,634 --> 00:32:55,033
well, I think maybe...
maybe that ended it.
503
00:32:55,033 --> 00:32:57,300
Understand?
504
00:32:57,300 --> 00:33:01,334
Because all I can feel right now
is a kind of relief.
505
00:33:01,334 --> 00:33:04,334
Relief that
it's all over.
506
00:33:04,334 --> 00:33:07,400
Over and dead,
Hallie.
507
00:33:07,400 --> 00:33:09,167
Not a mourner
in the house.
508
00:33:18,067 --> 00:33:20,400
( sobs )
509
00:33:20,400 --> 00:33:21,467
Oh!
510
00:33:21,467 --> 00:33:22,968
( upbeat jazzy music playing )
511
00:33:40,801 --> 00:33:41,601
Hallie.
512
00:33:44,567 --> 00:33:45,300
( engine starts )
513
00:33:52,133 --> 00:33:53,334
Well, where is she?
514
00:33:53,334 --> 00:33:54,367
I don't know, Johnny.
515
00:33:54,367 --> 00:33:55,400
She was here
five minutes ago.
516
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
I know.
517
00:33:57,300 --> 00:34:00,267
I got a $2,000 house
out there and she has to--
518
00:34:00,267 --> 00:34:01,501
Davey, have you
seen Hallie?
519
00:34:01,501 --> 00:34:03,267
Well, no,
I'm looking for Glenn.
520
00:34:03,267 --> 00:34:04,200
It's almost showtime.
521
00:34:04,200 --> 00:34:05,601
Thanks for telling me.
522
00:34:31,834 --> 00:34:34,534
We have a drug addict
working for us, Davey.
523
00:34:36,667 --> 00:34:39,234
Get me the sheriff
on the phone.
524
00:34:48,334 --> 00:34:49,400
( dramatic theme playing )
525
00:34:59,334 --> 00:35:00,701
( truck horn honking )
526
00:35:03,934 --> 00:35:05,534
( tires squeal )
527
00:35:14,501 --> 00:35:15,467
( sighs )
528
00:35:21,868 --> 00:35:23,834
I'm sorry, Pete.
529
00:35:27,934 --> 00:35:29,234
For a minute there, I...
530
00:35:34,267 --> 00:35:36,467
Even forgot you were here.
531
00:35:36,467 --> 00:35:38,133
I'm glad one of us
remembered.
532
00:35:38,133 --> 00:35:41,501
I don't think I could have gone
through with it anyway.
533
00:35:41,501 --> 00:35:41,567
I couldn't wait to find out.
534
00:35:43,834 --> 00:35:43,901
Anyhow, if you had
gone through with it,
535
00:35:45,968 --> 00:35:48,267
everything so far
would have been wasted.
536
00:35:48,267 --> 00:35:50,601
What do you mean?
537
00:35:50,601 --> 00:35:52,601
If something happens
to you, Hallie,
538
00:35:52,601 --> 00:35:54,501
the public's gonna
want to know why,
539
00:35:54,501 --> 00:35:54,968
and then everything comes out.
540
00:35:59,234 --> 00:36:01,367
I suppose you're right.
541
00:36:01,367 --> 00:36:01,467
Nobody wants
to die alone, Hallie.
542
00:36:05,000 --> 00:36:08,334
Nobody wants to die at all.
543
00:36:08,334 --> 00:36:11,234
But at least you can do it
the way you want.
544
00:36:11,234 --> 00:36:12,367
Everything paid.
545
00:36:15,000 --> 00:36:16,367
( sniffles )
546
00:36:16,367 --> 00:36:18,901
You really
lay it on the line, doc.
547
00:36:20,734 --> 00:36:24,567
Maybe I was thinking of someone
who didn't have that choice.
548
00:36:24,567 --> 00:36:26,667
A woman who must have died
angry...
549
00:36:29,501 --> 00:36:31,667
hating, afraid.
550
00:36:36,701 --> 00:36:40,200
You don't have to be alone,
Hallie.
551
00:36:40,200 --> 00:36:41,434
Nobody's expecting me anyplace.
552
00:36:42,901 --> 00:36:44,934
( sniffles )
553
00:36:44,934 --> 00:36:47,334
Both of us
sitting on death row, huh?
554
00:36:54,501 --> 00:36:55,968
They'll be looking for us.
555
00:36:56,667 --> 00:36:57,734
Yeah.
556
00:37:02,868 --> 00:37:04,334
( starts engine )
557
00:37:11,501 --> 00:37:13,534
( upbeat jazzy music playing )
558
00:37:29,501 --> 00:37:31,267
( door closes )
559
00:37:34,167 --> 00:37:36,000
Well, I hope we're not
interrupting anything.
560
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
but you were supposed to be
in front of that audience
561
00:37:38,000 --> 00:37:39,501
a half-hour ago.
No kidding?
562
00:37:39,501 --> 00:37:42,601
Look, you don't owe me any
favors and I don't want any,
563
00:37:42,601 --> 00:37:44,734
but those people out there paid
good money to hear you.
564
00:37:46,400 --> 00:37:48,234
I was just going,
Mr. Ziegfeld.
565
00:37:54,200 --> 00:37:55,501
I'll get on the light.
566
00:37:55,501 --> 00:37:58,267
Why don't you do that.
567
00:37:58,267 --> 00:38:01,234
( music stops )
( crowd applauds )
568
00:38:01,234 --> 00:38:02,467
Johnny, listen...
569
00:38:02,467 --> 00:38:03,701
Not now, Dan.
570
00:38:03,701 --> 00:38:05,100
But Johnny...
571
00:38:15,200 --> 00:38:17,901
Johnny, I've gotta
talk to you.
572
00:38:17,901 --> 00:38:19,300
Dan, it'll have to wait.
573
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
It can't wait.
574
00:38:22,334 --> 00:38:23,767
Where is he?
575
00:38:23,767 --> 00:38:24,467
He's up there.
576
00:38:27,133 --> 00:38:28,767
Good, I'll take him
right now.
577
00:38:28,767 --> 00:38:32,334
Frank, how about letting
him work the show first?
578
00:38:32,334 --> 00:38:34,601
He's not going anywhere.
579
00:38:34,601 --> 00:38:36,400
Sure, if you don't mind.
580
00:38:36,400 --> 00:38:37,868
I'll just alert my boys.
581
00:38:37,868 --> 00:38:39,234
Thanks, Frank.
582
00:38:40,467 --> 00:38:42,734
Johnny, you've got to know.
583
00:38:42,734 --> 00:38:44,868
What, Dan,
what?
584
00:38:44,868 --> 00:38:47,501
That-- That hypodermic.
585
00:38:47,501 --> 00:38:48,667
It's Hallie's.
586
00:38:48,667 --> 00:38:50,501
What are you talking about?
587
00:38:50,501 --> 00:38:51,968
I found it in Glenn's room.
588
00:38:51,968 --> 00:38:55,367
Then he probably knows too,
but believe me, it's hers.
589
00:38:55,367 --> 00:38:59,033
Dan, what are you
trying to tell me?
590
00:38:59,033 --> 00:39:00,300
That Hallie...?
591
00:39:00,300 --> 00:39:01,834
It's not what
you think, Johnny.
592
00:39:01,834 --> 00:39:03,467
Hallie is sick.
593
00:39:05,734 --> 00:39:07,200
What do you mean "sick"?
594
00:39:07,200 --> 00:39:10,767
I mean real sick.
595
00:39:10,767 --> 00:39:12,934
Why don't you
bring her on first,
596
00:39:12,934 --> 00:39:14,133
then I'll tell you.
597
00:39:20,334 --> 00:39:20,834
( indistinct chattering )
598
00:39:29,701 --> 00:39:30,934
Ladies and gentlemen.
599
00:39:33,467 --> 00:39:35,334
Ladies and gentlemen.
600
00:39:37,267 --> 00:39:41,234
The Log Cabin is privileged
to present
601
00:39:41,234 --> 00:39:44,400
a program of songs
602
00:39:44,400 --> 00:39:48,367
by one of America's most
exciting personalities.
603
00:39:49,934 --> 00:39:51,868
Miss Hallie Martin.
604
00:39:51,868 --> 00:39:51,934
( crowd applauds )
605
00:40:15,200 --> 00:40:19,467
( guitar being strummed )
HALLIE: * I never thought *
606
00:40:19,467 --> 00:40:23,000
* I'd find you *
607
00:40:23,000 --> 00:40:29,000
* There'd never come a day *
608
00:40:29,000 --> 00:40:34,934
*When someone could see
The future... *
609
00:40:34,934 --> 00:40:36,100
You never told Nora.
610
00:40:38,868 --> 00:40:42,567
I knew how hard it was
to keep quiet myself.
611
00:40:42,567 --> 00:40:45,968
I just wasn't sure
Nora could carry it through.
612
00:40:45,968 --> 00:40:49,434
I'll tell her
at the right time.
613
00:40:49,434 --> 00:40:52,267
You see, I-- I always felt
I owed it to Hallie
614
00:40:52,267 --> 00:40:54,868
to let her do it
like she wanted.
615
00:40:54,868 --> 00:40:55,367
But Johnny, you won't--
616
00:40:56,934 --> 00:40:58,868
Shh.
617
00:40:58,868 --> 00:41:00,767
I wanna hear
the song.
618
00:41:00,767 --> 00:41:04,667
* ...Love is here
To stay *
619
00:41:10,400 --> 00:41:11,634
( all applaud )
620
00:41:23,334 --> 00:41:24,300
She's, uh...
621
00:41:26,234 --> 00:41:27,734
She's quite a performer.
622
00:41:41,968 --> 00:41:43,501
( suspenseful theme playing )
623
00:41:48,901 --> 00:41:50,834
Hold it, buddy.
624
00:41:50,834 --> 00:41:52,501
That's right, you.
625
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Let's go.
626
00:41:58,567 --> 00:41:59,501
JOHNNY:
Frank.
627
00:42:02,133 --> 00:42:03,634
Frank, uh...
628
00:42:03,634 --> 00:42:05,334
I don't know how
to apologize,
629
00:42:05,334 --> 00:42:07,501
but, there's, uh,
been a mistake.
630
00:42:07,501 --> 00:42:08,868
What mistake?
631
00:42:08,868 --> 00:42:11,567
Well, that syringe I found
632
00:42:11,567 --> 00:42:14,100
doesn't belong to Glenn here.
633
00:42:14,100 --> 00:42:15,634
Well, then whose is it?
634
00:42:15,634 --> 00:42:17,734
It's mine, sheriff.
635
00:42:17,734 --> 00:42:19,968
I, uh-- I'm a diabetic.
636
00:42:19,968 --> 00:42:21,701
That syringe
contains insulin.
637
00:42:21,701 --> 00:42:23,601
I accidentally left it
in Glenn's room.
638
00:42:23,601 --> 00:42:27,033
I guess I made a fool
out of myself.
639
00:42:27,033 --> 00:42:28,434
Well...
640
00:42:29,667 --> 00:42:30,434
Here you are.
641
00:42:30,434 --> 00:42:32,400
Thank you.
642
00:42:34,400 --> 00:42:36,567
I'll give you
a little tip.
643
00:42:36,567 --> 00:42:38,834
Next time somebody like me grabs
you on a bum rap,
644
00:42:38,834 --> 00:42:41,067
don't look so guilty.
645
00:42:41,067 --> 00:42:43,200
I'm almost ready
to take you in anyhow.
646
00:42:43,200 --> 00:42:46,200
I, uh, need him
more than you do.
647
00:42:48,000 --> 00:42:51,133
You could give him a couple
of extra bucks for the scare.
648
00:42:52,701 --> 00:42:53,934
Well, we got a free show
out of you, anyhow.
649
00:42:55,667 --> 00:42:56,834
See you later, Johnny.
650
00:42:56,834 --> 00:42:57,701
Thanks, Frank.
651
00:43:04,467 --> 00:43:06,067
You know about Hallie,
don't you?
652
00:43:08,434 --> 00:43:09,467
She doesn't know
anyone else knows.
653
00:43:09,467 --> 00:43:11,467
Why--?
654
00:43:14,000 --> 00:43:15,100
Why did she tell you?
655
00:43:15,100 --> 00:43:18,601
I don't know.
656
00:43:18,601 --> 00:43:20,667
She just wanted to talk to
somebody and, besides, I'm safe.
657
00:43:20,667 --> 00:43:20,734
How do you mean "safe"?
658
00:43:22,801 --> 00:43:24,934
She doesn't love me.
659
00:43:29,200 --> 00:43:31,767
Thanks, Glenn.
660
00:43:31,767 --> 00:43:35,067
I'm, uh-- I'm sorry.
661
00:43:36,000 --> 00:43:37,367
Yeah.
662
00:43:43,534 --> 00:43:46,000
( sighs )
663
00:43:46,000 --> 00:43:49,200
I can't let her
leave that way.
664
00:43:49,200 --> 00:43:50,567
That's the way
she wants it, Johnny.
665
00:43:52,968 --> 00:43:55,868
Dan, I'm still in love with her.
666
00:43:55,868 --> 00:43:55,934
If she didn't know that,
she wouldn't be doing this.
667
00:43:58,968 --> 00:44:00,901
That's crazy.
668
00:44:00,901 --> 00:44:02,834
Makes sense to her,
doesn't it?
669
00:44:02,834 --> 00:44:04,434
Does it?
670
00:44:04,434 --> 00:44:06,167
Makes no sense to me.
671
00:44:06,167 --> 00:44:08,667
All right, who else
matters now?
672
00:44:12,801 --> 00:44:14,601
I'm sorry. I--
673
00:44:14,601 --> 00:44:16,200
I gotta see her.
674
00:44:32,801 --> 00:44:33,968
Can I drop you somewhere?
675
00:44:37,801 --> 00:44:40,033
I'm all packed.
676
00:44:40,033 --> 00:44:42,767
Well, then I'll get on
my traveling clothes
677
00:44:42,767 --> 00:44:44,467
and we'll travel.
678
00:44:55,367 --> 00:44:57,534
Pete, is she in there?
679
00:44:57,534 --> 00:45:02,000
Johnny, what are
you gonna do?
680
00:45:02,000 --> 00:45:04,234
I'm gonna tell her
that I know.
681
00:45:04,234 --> 00:45:05,400
No, don't do it.
682
00:45:05,400 --> 00:45:08,067
Would you mind
getting out of the way.
683
00:45:08,067 --> 00:45:12,033
Now, you always tell everybody:
"Don't do me any favors."
684
00:45:14,868 --> 00:45:15,934
Maybe she feels the same way.
685
00:45:24,767 --> 00:45:28,968
Well, if it isn't my friend
the impresario.
686
00:45:28,968 --> 00:45:31,167
What are you doing back here
in the slums?
687
00:45:31,167 --> 00:45:33,601
Making sure I don't skip out
with the company towels?
688
00:45:35,400 --> 00:45:37,067
No.
689
00:45:37,067 --> 00:45:39,734
I, uh, thought you had gone.
690
00:45:39,734 --> 00:45:42,968
I just wanted to air out
the dressing room.
691
00:45:46,467 --> 00:45:48,400
So long, Johnny.
692
00:45:51,868 --> 00:45:53,234
So long, Hallie.
693
00:45:55,734 --> 00:45:56,567
You coming, Pete?
694
00:46:01,567 --> 00:46:03,834
NORA:
Going someplace, Hallie?
695
00:46:03,834 --> 00:46:05,167
Where are you off to this time?
696
00:46:05,167 --> 00:46:08,234
Why, I'm going anywhere
Pete wants to take me.
697
00:46:08,234 --> 00:46:09,234
And what do you care?
698
00:46:09,234 --> 00:46:12,033
Oh, I don't care.
699
00:46:14,133 --> 00:46:16,033
As long as you don't come back.
700
00:46:16,033 --> 00:46:17,534
Don't, Nora.
No, I am sorry, Dad.
701
00:46:17,534 --> 00:46:19,567
I am sick of this phony
goddess routine.
702
00:46:19,567 --> 00:46:23,434
You are so selfish, sadistic.
703
00:46:23,434 --> 00:46:25,367
Everything you touch
turns to dirt.
704
00:46:25,367 --> 00:46:27,701
I am sick of the sight of you!
705
00:46:30,601 --> 00:46:31,934
See you.
706
00:46:43,400 --> 00:46:44,968
Nora, I...
707
00:46:44,968 --> 00:46:46,300
I wanna talk to you.
708
00:47:32,968 --> 00:47:34,033
( mellow theme playing )
709
00:48:02,534 --> 00:48:04,534
You sure you'll
be all right?
710
00:48:04,534 --> 00:48:05,300
Sure.
711
00:48:16,334 --> 00:48:18,100
( sighs )
712
00:48:18,100 --> 00:48:18,901
Was that for me?
713
00:48:21,100 --> 00:48:22,000
I think so.
714
00:48:23,934 --> 00:48:25,367
Thank you.
715
00:48:41,033 --> 00:48:42,734
NARRATOR:
A chance meeting.
716
00:48:42,734 --> 00:48:42,934
A thousand ghosts are stirred.
717
00:48:45,200 --> 00:48:48,734
And a fugitive wonders how long
718
00:48:48,734 --> 00:48:50,834
before they'll be at rest.
719
00:49:00,968 --> 00:49:02,801
( dramatic theme playing )
720
00:49:59,734 --> 00:50:00,767
NARRATOR:
45654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.