Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,234 --> 00:00:03,367
While I'm talking to you,
2
00:00:03,367 --> 00:00:06,567
there's something
I wanted to ask you.
3
00:00:06,567 --> 00:00:07,968
Who is Gerard?
4
00:00:10,467 --> 00:00:13,100
I warned you I was observant.
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,100
You're afraid of him,
aren't you?
6
00:00:15,100 --> 00:00:15,601
MAN:
Afraid of who?
7
00:00:19,167 --> 00:00:21,534
That man, Gerard.
8
00:00:21,534 --> 00:00:25,367
He's waiting up there
like a cat at a mousehole.
9
00:00:25,367 --> 00:00:27,601
What, for Parky? Why?
10
00:00:33,634 --> 00:00:35,734
He's a policeman.
11
00:00:35,734 --> 00:00:37,200
Why? What'd you do?
12
00:00:38,868 --> 00:00:40,601
It's what they think I did.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,100
They think I killed my wife.
14
00:00:45,934 --> 00:00:47,367
NARRATOR:
15
00:00:47,367 --> 00:00:50,634
( dramatic theme playing )
16
00:00:50,634 --> 00:00:54,133
A QM Production.
17
00:00:54,133 --> 00:00:57,501
Starring David Janssenas Dr. Richard Kimble.
18
00:00:57,501 --> 00:01:00,501
An innocent victimof blind justice,
19
00:01:00,501 --> 00:01:04,200
falsely convictedfor the murder of his wife,
20
00:01:04,200 --> 00:01:06,334
reprieved by fatewhen a trainwreck
21
00:01:06,334 --> 00:01:08,634
freed him en routeto the death house.
22
00:01:08,634 --> 00:01:12,167
Freed him to hidein lonely desperation,
23
00:01:12,167 --> 00:01:13,667
to change his identity,
24
00:01:14,734 --> 00:01:17,634
to toil at many jobs.
25
00:01:17,634 --> 00:01:20,000
Freed him to searchfor a one-armed man
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,501
he saw leavethe scene of the crime.
27
00:01:22,501 --> 00:01:24,634
Freed him to run
28
00:01:24,634 --> 00:01:26,334
before the relentless pursuit
29
00:01:26,334 --> 00:01:30,501
of the police lieutenantobsessed with his capture.
30
00:01:30,501 --> 00:01:32,734
ANNOUNCER:
The guest starsin tonight's story:
31
00:01:32,734 --> 00:01:34,767
Stephen McNally,
32
00:01:34,767 --> 00:01:37,767
Nan Martin,
33
00:01:37,767 --> 00:01:40,000
Richard Anderson.
34
00:01:40,000 --> 00:01:43,601
Also starring Barry Morseas Lieutenant Philip Gerard.
35
00:01:46,501 --> 00:01:49,100
ANNOUNCER:
36
00:01:51,734 --> 00:01:53,267
( tranquil theme playing )
37
00:02:05,734 --> 00:02:07,701
NARRATOR:
Here in Southern Nevada,
38
00:02:07,701 --> 00:02:11,334
man is changingthe bleak face of nature.
39
00:02:11,334 --> 00:02:13,767
With his machinery,he is carving a shaft
40
00:02:13,767 --> 00:02:17,100
deep into the unremitting rockand sand:
41
00:02:17,100 --> 00:02:20,300
a missile-launching silo.
42
00:02:20,300 --> 00:02:23,400
When the job is finished,the Air Force will take over.
43
00:02:23,400 --> 00:02:25,033
For now, it is a civilian crew
44
00:02:25,033 --> 00:02:28,000
that tunnelsunder the desert crust.
45
00:02:28,000 --> 00:02:31,334
A crew of deep and abidingloyalties.
46
00:02:31,334 --> 00:02:32,667
One of its newest members,
47
00:02:32,667 --> 00:02:34,300
a fugitive,
48
00:02:34,300 --> 00:02:36,133
Richard Kimble.
49
00:02:36,133 --> 00:02:37,968
Working now as laborer
50
00:02:37,968 --> 00:02:38,300
and first-aid man.
51
00:02:40,067 --> 00:02:42,267
The name he has taken: Parker.
52
00:02:42,267 --> 00:02:44,834
Then the boss poke his finger
in my chest and he says:
53
00:02:44,834 --> 00:02:46,367
"Listen, you black-souled,
heathen Apache.
54
00:02:46,367 --> 00:02:48,701
"The government buys your beer,
55
00:02:48,701 --> 00:02:52,133
so if this lady congressman
wants to snoop around..."
56
00:02:52,133 --> 00:02:53,501
Thank you, Mr. Glennon.
57
00:02:53,501 --> 00:02:54,901
What I'm trying to make clear is
58
00:02:54,901 --> 00:02:57,501
there's not much
to see at this stage,
59
00:02:57,501 --> 00:02:58,968
not much reason to go below.
60
00:02:58,968 --> 00:03:00,634
I have to write a report.
61
00:03:00,634 --> 00:03:01,834
I think that's
quite enough reason.
62
00:03:01,834 --> 00:03:03,133
That's ridiculous.
63
00:03:03,133 --> 00:03:04,667
There's nothing to see
or write about.
64
00:03:04,667 --> 00:03:06,701
Miss Snell, what Jack
is trying to say is that--
65
00:03:06,701 --> 00:03:08,634
Well, I think that's
fairly obvious, colonel.
66
00:03:08,634 --> 00:03:09,968
He doesn't want me to go
in the shaft.
67
00:03:09,968 --> 00:03:11,701
It's dangerous.
68
00:03:11,701 --> 00:03:12,734
It's no place for a woman.
69
00:03:12,734 --> 00:03:14,200
Oh, Mr. Glennon,
70
00:03:14,200 --> 00:03:15,467
they used to say that
about Congress.
71
00:03:15,467 --> 00:03:17,434
All right, we'll
take a quick look-see
72
00:03:17,434 --> 00:03:19,200
and then we'll go to lunch.
Come on.
73
00:03:19,200 --> 00:03:21,100
( tense theme playing )
74
00:03:29,033 --> 00:03:30,434
Anybody but her.
75
00:03:30,434 --> 00:03:32,567
Anybody.
76
00:03:43,234 --> 00:03:44,901
Send it up.
77
00:03:45,400 --> 00:03:47,067
Mr. Glennon.
78
00:03:56,334 --> 00:03:57,667
Joe,
79
00:03:57,667 --> 00:03:57,968
get those cans outta there.
80
00:04:20,167 --> 00:04:21,901
I don't wanna crowd you.
81
00:04:21,901 --> 00:04:24,567
Come on in.
There's plenty of room.
82
00:04:24,567 --> 00:04:26,901
Come on, Indian.
You're drawing time.
83
00:04:50,734 --> 00:04:53,501
Spooky, but you get
used to it, Miss Lait.
84
00:04:54,701 --> 00:04:56,234
Maybe.
85
00:04:56,234 --> 00:04:58,200
I like to build up.
86
00:04:58,200 --> 00:05:00,767
I hate these
oversized post holes.
87
00:05:00,767 --> 00:05:02,801
You were glad
to get the contract.
88
00:05:04,300 --> 00:05:06,734
I needed the money.
89
00:05:06,734 --> 00:05:07,767
You oughta know.
90
00:05:25,400 --> 00:05:27,367
All right. Bargain basement.
91
00:05:27,367 --> 00:05:29,033
Everybody out.
92
00:05:30,701 --> 00:05:32,534
We won't be down here long.
93
00:05:32,534 --> 00:05:33,901
I wish I could be more like you
94
00:05:33,901 --> 00:05:35,834
and not afraid of everything.
95
00:05:37,367 --> 00:05:39,567
Most of the crew are
still on their lunch break.
96
00:05:39,567 --> 00:05:41,667
Oh, don't-- Don't stop for me.
97
00:05:41,667 --> 00:05:44,334
I know you have a
"time is of the essence" clause.
98
00:05:44,334 --> 00:05:45,667
Would you like me to get
some pictures, ma'am?
99
00:05:45,667 --> 00:05:47,601
No, no. Not here.
Not in the shaft.
100
00:05:47,601 --> 00:05:48,100
We're over 200 feet down.
101
00:05:49,634 --> 00:05:51,634
Anybody up there
drops a pin on you,
102
00:05:51,634 --> 00:05:53,601
it would nail you
right to the floor.
103
00:05:53,601 --> 00:05:55,667
If anyone dropped
anything up there,
104
00:05:55,667 --> 00:05:57,234
wouldn't that
indicate negligence?
105
00:05:57,234 --> 00:05:57,601
Look, Miss Snell--
106
00:05:59,033 --> 00:06:00,567
COLONEL:
Just one or two, Jack.
107
00:06:00,567 --> 00:06:01,801
It'll just take a moment.
108
00:06:01,801 --> 00:06:02,367
Right over here, miss.
109
00:06:09,067 --> 00:06:12,334
Now, just a little smile
to please your constituents.
110
00:06:12,334 --> 00:06:15,267
( mysterious theme playing )
111
00:06:15,267 --> 00:06:15,334
( yelps )
112
00:06:17,334 --> 00:06:18,767
Her heel.
113
00:06:18,767 --> 00:06:20,400
Get a box from the tunnel.
114
00:06:29,868 --> 00:06:31,601
JACK:
Get the first-aid kit.
115
00:06:41,300 --> 00:06:44,801
Oh, such a stupid thing to do.
116
00:06:44,801 --> 00:06:46,367
Stupid.
117
00:06:48,567 --> 00:06:49,033
Uh, Parker handles
our first aid.
118
00:06:51,200 --> 00:06:51,868
He's good.
119
00:06:57,801 --> 00:06:59,667
Well, it's not broken.
120
00:06:59,667 --> 00:07:01,868
( sighs )
You're quite confident, doctor.
121
00:07:01,868 --> 00:07:04,200
PHOTOGRAPHER:
Miss Snell.
122
00:07:04,200 --> 00:07:05,767
( dramatic theme playing )
123
00:07:05,767 --> 00:07:07,934
We'll have the whole Congress
laughing at me.
124
00:07:07,934 --> 00:07:09,834
You'll destroy that negative,
of course.
125
00:07:09,834 --> 00:07:10,968
Just one print.
126
00:07:10,968 --> 00:07:11,868
For your scrapbook.
127
00:07:14,501 --> 00:07:16,067
Well, she shouldn't
walk on the foot.
128
00:07:16,067 --> 00:07:17,167
I'll bring a chair down.
129
00:07:17,167 --> 00:07:18,834
No. Sorry, colonel.
130
00:07:18,834 --> 00:07:20,601
I won't use a wheelchair.
131
00:07:20,601 --> 00:07:22,767
Well, you'd better
find some crutches.
132
00:07:24,367 --> 00:07:26,934
Um, could I--?
133
00:07:26,934 --> 00:07:28,434
Yes, Susan, I won't
need you anymore.
134
00:07:28,434 --> 00:07:29,467
You can go with him.
135
00:07:29,467 --> 00:07:31,400
All right.
136
00:07:34,133 --> 00:07:37,801
And I won't need you
or your camera anymore, either.
137
00:07:45,300 --> 00:07:46,968
Take it away.
138
00:07:46,968 --> 00:07:48,501
Here you are.
139
00:07:57,300 --> 00:07:58,968
This should help.
140
00:08:04,767 --> 00:08:07,100
I feel like such a fool.
141
00:08:07,100 --> 00:08:09,067
Get back to work, boys, huh?
142
00:08:09,067 --> 00:08:11,100
Go on. Move.
143
00:08:26,801 --> 00:08:28,501
( tense theme playing )
144
00:08:40,200 --> 00:08:41,234
Hold the elevator.
145
00:08:41,234 --> 00:08:42,400
Right.
146
00:08:42,400 --> 00:08:44,534
( mysterious theme playing )
147
00:09:04,701 --> 00:09:06,334
Stop!
148
00:09:06,334 --> 00:09:08,067
Look out down there!
149
00:09:08,067 --> 00:09:09,133
( shrieks )
150
00:09:12,601 --> 00:09:13,801
MAN:
Jack!
151
00:09:13,801 --> 00:09:14,868
Jack!
152
00:09:14,868 --> 00:09:15,868
Jack, fire!
153
00:09:15,868 --> 00:09:17,234
If it gets to the tanks...
154
00:09:19,334 --> 00:09:20,501
( tense theme playing )
155
00:09:37,033 --> 00:09:38,367
Give me a hand here.
156
00:09:38,367 --> 00:09:39,501
Let's get to the control room.
157
00:09:39,501 --> 00:09:40,434
Is there another way out?
158
00:09:40,434 --> 00:09:41,601
No.
159
00:09:43,834 --> 00:09:45,501
All right, give me a hand.
160
00:10:01,601 --> 00:10:04,067
Higher. Higher.
161
00:10:18,300 --> 00:10:20,834
Get back outta here.
They're going to blow!
162
00:10:31,300 --> 00:10:31,367
( alarm sounding )
163
00:10:35,501 --> 00:10:36,634
( alarm continues )
164
00:10:39,334 --> 00:10:41,400
Dial nine.
That's the control room.
165
00:10:48,367 --> 00:10:49,367
( beeping )
166
00:10:49,367 --> 00:10:50,934
( ominous theme playing )
167
00:11:01,067 --> 00:11:01,968
Are we safe in here?
168
00:11:03,767 --> 00:11:05,300
I asked you a question,
Mr. Glennon.
169
00:11:06,167 --> 00:11:07,367
I got no time to lecture
170
00:11:07,367 --> 00:11:08,934
on gas overpressures.
171
00:11:08,934 --> 00:11:10,667
Come on. Everything goes, boys.
172
00:11:10,667 --> 00:11:12,200
Everything.
173
00:11:19,968 --> 00:11:22,100
Okay, everybody against the wall
174
00:11:22,100 --> 00:11:23,801
and down.
175
00:11:23,801 --> 00:11:26,100
Miss Snell.
176
00:11:26,100 --> 00:11:27,801
( beeping continues )
177
00:11:27,801 --> 00:11:28,734
( groans )
178
00:11:33,100 --> 00:11:33,200
( sighs )
179
00:11:35,033 --> 00:11:37,300
( alarm sounding )
180
00:11:37,300 --> 00:11:40,033
Get over to the mouth
and get that hose down. Go!
181
00:11:44,667 --> 00:11:45,667
What happened?
182
00:11:45,667 --> 00:11:47,067
There-- There was a gasoline can
183
00:11:47,067 --> 00:11:48,567
and it rolled in.
184
00:11:48,567 --> 00:11:50,167
I-I tried to stop it.
185
00:11:50,167 --> 00:11:52,567
Colonel, we're gonna try
to get water down the shaft.
186
00:11:52,567 --> 00:11:54,467
Not with gasoline.
Use dirt and sand.
187
00:11:54,467 --> 00:11:55,067
Try to smother it.
188
00:11:55,067 --> 00:11:56,534
Right.
189
00:11:56,534 --> 00:11:58,234
All right, get that hose
outta there.
190
00:11:58,234 --> 00:12:00,100
Come on, get the hose
outta there.
191
00:12:00,100 --> 00:12:01,734
( shouting indistinctly )
192
00:12:11,000 --> 00:12:13,801
It's hot.
193
00:12:13,801 --> 00:12:15,567
It's too hot.
194
00:12:26,100 --> 00:12:27,067
( phone beeping )
195
00:12:45,200 --> 00:12:47,734
Somebody answer that phone.
196
00:12:48,634 --> 00:12:49,667
Stay down.
197
00:12:53,067 --> 00:12:55,601
Hey, Jack...
198
00:12:55,601 --> 00:12:56,767
Emilio.
199
00:12:59,267 --> 00:13:00,801
I said stay down.
200
00:13:02,734 --> 00:13:06,968
That will be in my report,
of course.
201
00:13:06,968 --> 00:13:08,834
Yeah, it figures.
202
00:13:09,767 --> 00:13:12,067
Jack,
203
00:13:12,067 --> 00:13:15,100
you figure he's got a chance?
204
00:13:15,100 --> 00:13:16,968
Shut up.
205
00:13:16,968 --> 00:13:18,434
( tense theme playing )
206
00:13:27,834 --> 00:13:27,901
Colonel.
207
00:13:30,801 --> 00:13:33,033
Colonel, they don't
answer the phone.
208
00:13:33,033 --> 00:13:33,834
Keep trying.
( sighs )
209
00:13:33,834 --> 00:13:35,767
( rumbling )
210
00:13:35,767 --> 00:13:36,667
( shrieks )
211
00:13:43,501 --> 00:13:45,000
( mysterious theme playing )
212
00:13:59,300 --> 00:14:00,334
( all coughing )
213
00:14:05,234 --> 00:14:07,100
Anybody hurt?
214
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
ALL:
No.
215
00:14:10,601 --> 00:14:11,934
( coughing )
216
00:14:23,033 --> 00:14:24,000
( man groans )
217
00:14:41,767 --> 00:14:44,501
Let's get to work on this door.
218
00:14:44,501 --> 00:14:45,934
( coughs )
219
00:14:48,067 --> 00:14:49,934
( tense theme playing )
220
00:14:51,133 --> 00:14:53,267
Something else for your report.
221
00:14:53,267 --> 00:14:56,334
Emilio was on my first crew.
222
00:14:56,334 --> 00:14:57,734
I'm godfather
to one of his kids.
223
00:15:11,033 --> 00:15:12,267
( explosion rumbles )
224
00:15:14,534 --> 00:15:15,501
( metal clatters )
225
00:15:18,734 --> 00:15:20,200
( tense theme playing )
226
00:15:51,667 --> 00:15:52,767
It's caved in.
227
00:15:52,767 --> 00:15:53,868
I'll get a clamshell from town.
228
00:15:53,868 --> 00:15:54,367
You line up the heavy stuff.
229
00:15:55,634 --> 00:15:56,901
Right.
230
00:16:00,033 --> 00:16:01,000
( somber theme playing )
231
00:16:01,000 --> 00:16:01,534
Cooley.
232
00:16:03,601 --> 00:16:04,934
You'll clear all pictures
through me.
233
00:16:04,934 --> 00:16:06,567
Yes, sir.
234
00:16:08,467 --> 00:16:10,033
( ominous theme playing )
235
00:16:25,334 --> 00:16:25,834
( ominous theme swells )
236
00:16:31,701 --> 00:16:33,267
( dramatic theme playing )
237
00:16:37,200 --> 00:16:38,767
( somber theme playing )
238
00:17:08,300 --> 00:17:10,734
Two hours gone by.
239
00:17:10,734 --> 00:17:12,234
It's not too late, is it?
240
00:17:12,234 --> 00:17:14,968
Depends on the air supply.
241
00:17:17,000 --> 00:17:19,167
Look, I know it's rough.
242
00:17:19,167 --> 00:17:20,567
You must be fond of her.
243
00:17:24,767 --> 00:17:26,767
I was with her for six years.
244
00:17:26,767 --> 00:17:28,667
She was wonderful to me.
245
00:17:34,033 --> 00:17:36,734
Interstate News
wants to buy my story.
246
00:17:38,667 --> 00:17:39,267
They called you?
247
00:17:39,267 --> 00:17:41,567
We were talking.
248
00:17:44,100 --> 00:17:47,133
Well, someone's got to
put her down on paper.
249
00:17:49,434 --> 00:17:51,834
I'll bet the money's good too.
250
00:17:56,767 --> 00:17:58,100
( coughs )
251
00:17:58,100 --> 00:18:00,400
With this business
you never can tell.
252
00:18:00,400 --> 00:18:02,167
Emilio's smart, you know.
253
00:18:02,167 --> 00:18:04,934
I knew a fella once,
got caught like that.
254
00:18:04,934 --> 00:18:06,868
Got under an overhang. Heh.
255
00:18:06,868 --> 00:18:09,033
When we dug him out
he was as good as new.
256
00:18:11,734 --> 00:18:15,234
You think I'm whistling
at the moon, huh?
257
00:18:17,767 --> 00:18:20,300
Well, I think every man
has to keep on hoping.
258
00:18:20,300 --> 00:18:22,734
Yeah.
259
00:18:22,734 --> 00:18:25,300
Alec,
260
00:18:25,300 --> 00:18:26,701
take over, will you?
261
00:18:34,033 --> 00:18:36,801
Well, we're doing all we can.
262
00:18:36,801 --> 00:18:40,701
Perhaps you should have
started before.
263
00:18:40,701 --> 00:18:41,534
Look, it was an accident.
264
00:18:41,534 --> 00:18:43,000
Granted.
265
00:18:43,000 --> 00:18:44,934
But isn't your function
266
00:18:44,934 --> 00:18:47,167
to anticipate
any unusual circumstance?
267
00:18:47,167 --> 00:18:48,968
Like Dale City, I suppose?
268
00:18:48,968 --> 00:18:51,434
Hitting underground springs
halfway through the excavating.
269
00:18:51,434 --> 00:18:53,167
All right, you should've
surveyed the site.
270
00:18:53,167 --> 00:18:55,734
I took the government's survey.
I was working close.
271
00:18:55,734 --> 00:18:57,801
The whole committee
saw it my way.
272
00:18:57,801 --> 00:19:00,334
I had the extra appropriation
right in my hand...
273
00:19:00,334 --> 00:19:03,000
till you knocked it out.
274
00:19:03,000 --> 00:19:05,400
I was doing my job.
275
00:19:05,400 --> 00:19:06,734
Do your job.
276
00:19:06,734 --> 00:19:08,901
But don't turn to stone.
277
00:19:08,901 --> 00:19:09,701
Don't try to be like a--
278
00:19:09,701 --> 00:19:10,667
KIMBLE:
Jack.
279
00:19:10,667 --> 00:19:10,934
( somber theme playing )
280
00:19:35,133 --> 00:19:35,601
But I don't understand it,
general.
281
00:19:36,834 --> 00:19:39,434
I never cleared anything.
282
00:19:39,434 --> 00:19:43,167
Yes, sir, I'll check it
and call you back.
283
00:19:43,167 --> 00:19:45,267
The clamshell is here, sir.
284
00:19:45,267 --> 00:19:46,734
Right, sir.
285
00:19:49,067 --> 00:19:50,968
Dave Cooley reporting back, sir.
286
00:19:50,968 --> 00:19:52,901
That's my CO chewing me out.
287
00:19:52,901 --> 00:19:54,801
The wire services
picked up a picture.
288
00:19:54,801 --> 00:19:56,901
Running it in all
the front pages in Washington.
289
00:19:56,901 --> 00:19:58,300
Everywhere.
290
00:20:00,601 --> 00:20:01,701
Yours?
291
00:20:01,701 --> 00:20:04,000
All mine. Exclusive.
Coast to coast.
292
00:20:04,000 --> 00:20:05,934
I told you to clear all pictures
with me first.
293
00:20:05,934 --> 00:20:08,033
This wasn't on
the accident, sir.
294
00:20:10,200 --> 00:20:10,267
( dramatic theme playing )
295
00:20:11,934 --> 00:20:13,067
GERARD:
No doubt about it, captain.
296
00:20:13,067 --> 00:20:13,534
I'm going alone, 2:45 plane.
297
00:20:15,400 --> 00:20:17,767
I'll pick up some men out there.
298
00:20:17,767 --> 00:20:18,934
This time,
299
00:20:18,934 --> 00:20:20,133
one way or another,
300
00:20:20,133 --> 00:20:21,467
I've got him.
301
00:20:21,467 --> 00:20:23,100
( dramatic theme playing )
302
00:20:26,567 --> 00:20:28,133
( somber theme playing )
303
00:20:31,834 --> 00:20:33,133
( coughing )
304
00:20:37,834 --> 00:20:38,801
Gettin' hard to breathe.
305
00:20:41,334 --> 00:20:45,067
There's plenty of air in here.
306
00:20:45,067 --> 00:20:46,601
It's all that beer, Solly.
307
00:20:49,801 --> 00:20:53,467
Well, actually, we only use
one-fourth of our lungs.
308
00:20:53,467 --> 00:20:56,234
Well, it's true.
309
00:20:56,234 --> 00:20:57,634
Been proven.
310
00:21:02,767 --> 00:21:04,200
( shovel thuds )
311
00:21:04,200 --> 00:21:05,100
( somber theme playing )
312
00:21:13,067 --> 00:21:14,667
Uh, Jack.
313
00:21:17,834 --> 00:21:19,300
( tense theme playing )
314
00:21:39,133 --> 00:21:40,701
( melancholy theme playing )
315
00:21:49,601 --> 00:21:51,434
Well,
316
00:21:51,434 --> 00:21:53,000
nobody told you to quit.
317
00:21:56,601 --> 00:21:58,400
Move the dirt off.
318
00:22:05,501 --> 00:22:07,567
They're really gonna
dig us out?
319
00:22:07,567 --> 00:22:10,334
Ah, 15, 20 hours.
320
00:22:10,334 --> 00:22:13,000
Twenty hours?
321
00:22:13,000 --> 00:22:14,901
The air gonna last that long?
322
00:22:17,467 --> 00:22:18,868
That's what I thought.
323
00:22:20,033 --> 00:22:23,801
That conduit,
it's outside the shaft.
324
00:22:23,801 --> 00:22:25,601
It could've stood up.
325
00:22:25,601 --> 00:22:26,634
Yeah, if we can get to it.
326
00:22:26,634 --> 00:22:28,467
We might.
327
00:22:28,467 --> 00:22:31,200
There are spaces
between that concrete.
328
00:22:31,200 --> 00:22:34,267
Just possible a man might
snake his way through.
329
00:22:34,267 --> 00:22:35,801
All right, I'll give it a try.
330
00:22:35,801 --> 00:22:36,801
Who said you?
331
00:22:36,801 --> 00:22:39,000
It's gonna be tight fit, Solly.
332
00:22:57,634 --> 00:23:00,334
To your left 10, 12 feet.
333
00:23:03,767 --> 00:23:05,567
( somber theme playing )
334
00:23:35,033 --> 00:23:35,501
( dramatic theme playing )
335
00:23:59,901 --> 00:24:01,968
Colonel Lawrence?
336
00:24:01,968 --> 00:24:03,000
Yes?
337
00:24:03,000 --> 00:24:04,868
I'm Lieutenant Gerard.
338
00:24:08,300 --> 00:24:10,801
I believe this man was
caught below with the others.
339
00:24:13,968 --> 00:24:15,400
That's right.
340
00:24:23,167 --> 00:24:25,567
I can't believe it.
341
00:24:25,567 --> 00:24:29,267
I've talked with him.
He seems quiet, intelligent.
342
00:24:29,267 --> 00:24:30,434
Yes.
343
00:24:30,434 --> 00:24:33,667
A quiet, intelligent murderer.
344
00:24:33,667 --> 00:24:35,901
I'd prefer that no one knows
who he is.
345
00:24:35,901 --> 00:24:36,901
Or why I'm here.
346
00:24:36,901 --> 00:24:38,534
( door opens )
347
00:24:39,467 --> 00:24:41,601
Mr. Gerard, um,
348
00:24:41,601 --> 00:24:43,634
this is Miss Lait,
the congresswoman's secretary.
349
00:24:43,634 --> 00:24:44,901
How do you do?
350
00:24:44,901 --> 00:24:48,033
Mr. Gerard is a friend of, uh...
351
00:24:48,033 --> 00:24:48,701
What's his name?
352
00:24:48,701 --> 00:24:49,067
Parker.
353
00:24:50,234 --> 00:24:50,534
That's right. Parker.
354
00:24:53,534 --> 00:24:54,801
Colonel, what are their chances?
355
00:24:57,334 --> 00:24:58,167
It doesn't look good.
356
00:25:00,667 --> 00:25:01,400
I'll wait.
357
00:25:05,033 --> 00:25:06,601
( somber theme playing )
358
00:25:20,767 --> 00:25:22,133
( grunts )
359
00:25:33,434 --> 00:25:34,868
( breathing heavily )
360
00:26:15,100 --> 00:26:16,200
Hey, Jack, I think I've got it.
361
00:26:29,100 --> 00:26:31,534
MAN ( on radio ):
At this point,there is no way of knowing
362
00:26:31,534 --> 00:26:33,734
how many, if any,are still alive.
363
00:26:33,734 --> 00:26:35,534
Even generous estimateswould indicate
364
00:26:35,534 --> 00:26:37,100
the air supply must bealmost exhausted.
365
00:26:37,100 --> 00:26:37,868
( clinks )
366
00:26:42,167 --> 00:26:44,434
Friends of CongresswomanSnell's in Washington
367
00:26:44,434 --> 00:26:46,234
are promisinga full investigation.
368
00:26:46,234 --> 00:26:48,834
Stay tuned for our nextregularly scheduled newscast
369
00:26:48,834 --> 00:26:49,834
at 6:00.
370
00:26:49,834 --> 00:26:50,801
( conduit clinking )
371
00:26:58,000 --> 00:26:59,467
( clinks )
372
00:27:05,300 --> 00:27:06,701
Pull the cap.
373
00:27:06,701 --> 00:27:08,634
I'll rig the compressor
and get the colonel.
374
00:27:09,868 --> 00:27:11,634
( tense theme playing )
375
00:27:20,267 --> 00:27:21,934
( tranquil theme playing )
376
00:27:33,067 --> 00:27:34,801
They answered.
377
00:27:36,601 --> 00:27:37,601
They heard you?
378
00:27:37,601 --> 00:27:38,901
Yeah.
379
00:27:44,000 --> 00:27:46,067
( men laughing )
380
00:27:46,067 --> 00:27:47,834
SOLOMAN:
Lucky Jack Glennon
381
00:27:47,834 --> 00:27:49,133
did it again.
382
00:27:49,133 --> 00:27:51,701
You're just too mean to die.
383
00:27:51,701 --> 00:27:54,234
He did it. He did it.
384
00:27:54,234 --> 00:27:55,667
( all laughing )
385
00:28:04,133 --> 00:28:06,133
You need something,
Miss Snell?
386
00:28:07,901 --> 00:28:09,968
Thank you. Nothing.
387
00:28:09,968 --> 00:28:11,434
( melancholy theme playing )
388
00:28:24,334 --> 00:28:25,934
Do you think the headset
will go through?
389
00:28:25,934 --> 00:28:27,601
It should. It's small enough.
390
00:28:31,200 --> 00:28:33,167
( sighs )
391
00:28:33,167 --> 00:28:34,434
I've been smelling it for years,
392
00:28:34,434 --> 00:28:35,701
and I never knew plain old air
393
00:28:35,701 --> 00:28:37,968
could smell like French perfume.
394
00:28:40,434 --> 00:28:41,801
They've got it.
395
00:28:42,868 --> 00:28:44,167
Hello?
396
00:28:44,167 --> 00:28:46,634
Hello? Hello, can you hear me?
397
00:28:46,634 --> 00:28:48,000
Glennon?
398
00:28:48,000 --> 00:28:49,901
ALEC:
Jack. Jack.
399
00:28:49,901 --> 00:28:52,968
They've got
their microphone down.
400
00:28:52,968 --> 00:28:55,601
The colonel wants to speak
to the lady.
401
00:28:55,601 --> 00:28:57,234
This is for your throat.
402
00:28:59,667 --> 00:29:01,767
And put this in your ear.
403
00:29:01,767 --> 00:29:03,534
Thank you.
404
00:29:04,200 --> 00:29:05,234
Hello?
405
00:29:05,234 --> 00:29:07,634
Congresswoman Snell speaking.
406
00:29:07,634 --> 00:29:08,734
This is Colonel Lawrence.
407
00:29:08,734 --> 00:29:09,901
Are you all right?
408
00:29:09,901 --> 00:29:12,334
Quite well, colonel,
under the circumstances.
409
00:29:12,334 --> 00:29:13,701
May I speak to my secretary,
please?
410
00:29:16,200 --> 00:29:19,133
Marion, I'm so glad.
411
00:29:19,133 --> 00:29:23,067
You can release this statement
to the wire services.
412
00:29:23,067 --> 00:29:25,567
I intend to fix the blame
for this.
413
00:29:25,567 --> 00:29:29,501
SNELL:
If it hadn't been
for one of the crew--
414
00:29:29,501 --> 00:29:32,734
A man named Parker.
415
00:29:32,734 --> 00:29:34,767
--well, I just don't know what.
416
00:29:34,767 --> 00:29:36,100
Here, tell her about yourself.
417
00:29:39,767 --> 00:29:40,834
Mr. Parker?
418
00:29:48,100 --> 00:29:49,467
( sniffs )
419
00:29:50,767 --> 00:29:52,267
Hello.
420
00:29:52,267 --> 00:29:54,100
LAIT ( on radio ):
Mr. Parker?
421
00:29:54,100 --> 00:29:55,300
Uh, that's right.
422
00:29:55,300 --> 00:29:55,367
Marion tells me you're a hero.
423
00:29:57,667 --> 00:29:59,934
I'm sure your friend will be
delighted to hear that.
424
00:29:59,934 --> 00:30:00,868
KIMBLE:
What friend?
425
00:30:00,868 --> 00:30:02,133
Mr. Gerard.
426
00:30:02,133 --> 00:30:03,667
( tense theme playing )
427
00:30:05,167 --> 00:30:06,534
Gerard, huh?
428
00:30:06,534 --> 00:30:07,868
Yes, he's standing
right here beside me.
429
00:30:07,868 --> 00:30:10,267
It is Gerard, isn't it?
430
00:30:10,267 --> 00:30:11,501
Mr. Parker?
431
00:30:12,601 --> 00:30:14,033
LAIT:
Mr. Parker?
432
00:30:21,400 --> 00:30:23,334
( dramatic theme playing )
433
00:30:29,434 --> 00:30:30,968
( dramatic theme playing )
434
00:30:47,434 --> 00:30:49,133
Does that crane operator
know what he's doing?
435
00:30:49,133 --> 00:30:50,834
He's the best.
436
00:30:50,834 --> 00:30:51,834
He's slow.
437
00:30:51,834 --> 00:30:53,434
Well, he has to be.
438
00:30:53,434 --> 00:30:56,200
The shaft could cave in again.
439
00:30:56,200 --> 00:30:57,400
There's no other way out?
440
00:30:57,400 --> 00:30:58,534
No.
441
00:31:01,834 --> 00:31:03,901
Lieutenant...
442
00:31:03,901 --> 00:31:06,234
what if he won't come up?
443
00:31:07,434 --> 00:31:09,400
We go in after him.
444
00:31:10,801 --> 00:31:13,067
( tense theme playing )
445
00:31:30,434 --> 00:31:32,367
( somber theme playing )
446
00:31:41,133 --> 00:31:43,334
You hear anything?
447
00:31:43,334 --> 00:31:44,801
Not a thing.
448
00:31:57,400 --> 00:31:59,400
That bandage, uh,
looks a little tight.
449
00:31:59,400 --> 00:32:00,968
I'll loosen it for you.
450
00:32:03,200 --> 00:32:04,000
You're very observant.
451
00:32:07,501 --> 00:32:08,834
So am I.
452
00:32:11,601 --> 00:32:15,100
It's strange.
453
00:32:15,100 --> 00:32:18,234
Little pieces
that flake off a person
454
00:32:18,234 --> 00:32:21,167
and leave so much naked,
455
00:32:21,167 --> 00:32:24,434
so much to be seen.
456
00:32:24,434 --> 00:32:25,667
A word.
457
00:32:25,667 --> 00:32:26,601
A look.
458
00:32:28,767 --> 00:32:30,501
Just a held breath.
459
00:32:36,400 --> 00:32:37,200
Feel better?
460
00:32:38,801 --> 00:32:41,000
Much.
461
00:32:41,000 --> 00:32:43,167
You should have been a doctor.
462
00:32:46,701 --> 00:32:48,100
Bothered you, didn't it?
463
00:32:48,100 --> 00:32:50,100
Just the word.
464
00:32:50,100 --> 00:32:50,601
I say doctor,
465
00:32:52,067 --> 00:32:54,100
and it's like a whip,
466
00:32:54,100 --> 00:32:57,200
flaking off one of
those little pieces.
467
00:32:57,200 --> 00:32:59,868
Another word I've noticed...
468
00:32:59,868 --> 00:33:01,133
( metallic creaking )
469
00:33:15,734 --> 00:33:17,667
We're gonna make it.
470
00:33:25,033 --> 00:33:26,133
( Snell sighs )
471
00:33:26,133 --> 00:33:27,868
They'll be
breaking through soon.
472
00:33:27,868 --> 00:33:29,100
You'll be out.
473
00:33:29,100 --> 00:33:29,167
You can hotfoot it
back to Washington
474
00:33:30,934 --> 00:33:32,767
and start to scream.
475
00:33:32,767 --> 00:33:35,367
Mr. Glennon, let's not
make this a personal issue.
476
00:33:35,367 --> 00:33:36,434
SNELL:
I am the chairman
477
00:33:36,434 --> 00:33:38,801
of a Congressional subcommittee.
478
00:33:38,801 --> 00:33:40,634
I'm working for you
as much as everyone else.
479
00:33:40,634 --> 00:33:43,334
Sure. Keep projecting.
It makes a nice public image.
480
00:33:43,334 --> 00:33:46,100
You project
a rather strong one yourself.
481
00:33:46,100 --> 00:33:47,734
Patron saint
to an army of featherbedders.
482
00:33:47,734 --> 00:33:47,801
JACK:
That's Washington talk.
483
00:33:49,267 --> 00:33:52,300
SNELL:
Not at all. It's based on
considerable observation.
484
00:33:52,300 --> 00:33:54,234
Dale City and here.
485
00:33:54,234 --> 00:33:56,767
You have 20 more men
on your crew than you need.
486
00:33:56,767 --> 00:33:58,567
What do you suggest
I do with them?
487
00:33:58,567 --> 00:34:01,367
They're not cats, to be drowned
when I've got too many.
488
00:34:01,367 --> 00:34:01,467
Mr. Glennon, my committee
spends the government dollar.
489
00:34:03,667 --> 00:34:04,901
That's a hard,
realistic business.
490
00:34:04,901 --> 00:34:05,167
And if you choose
to carry 20 extra men
491
00:34:08,200 --> 00:34:10,234
out of misplaced sentiment--
492
00:34:10,234 --> 00:34:11,067
They'd do as much for me.
493
00:34:11,067 --> 00:34:12,868
And more.
494
00:34:12,868 --> 00:34:14,434
A lot of them
weren't eating regularly.
495
00:34:14,434 --> 00:34:15,467
It was rough.
496
00:34:15,467 --> 00:34:16,934
JACK:
Oh, you tied the can to me good
497
00:34:16,934 --> 00:34:18,133
on that Dale City job.
498
00:34:18,133 --> 00:34:20,334
SNELL:
Don't blame me.
You bungled the job.
499
00:34:20,334 --> 00:34:21,434
JACK:
I didn't bungle it.
500
00:34:21,434 --> 00:34:21,501
You showed manifest
incompetence.
501
00:34:23,934 --> 00:34:25,400
I had to point out--
You had to whip somebody.
502
00:34:25,400 --> 00:34:27,367
Because you had been whipped.
503
00:34:27,367 --> 00:34:29,400
Because Senator Halsey
gave you the brush.
504
00:34:29,400 --> 00:34:30,467
Mr. Glennon.
505
00:34:30,467 --> 00:34:32,968
You had him all tagged
for wedding bells.
506
00:34:32,968 --> 00:34:35,868
And a cheap little blond
grabbed him away.
507
00:34:35,868 --> 00:34:38,067
Gossip.
Left the Great God Snell
508
00:34:38,067 --> 00:34:39,534
with egg on her face.
509
00:34:39,534 --> 00:34:41,667
She had to have
a human sacrifice
510
00:34:41,667 --> 00:34:42,601
to give her back
her self-respect.
511
00:34:42,601 --> 00:34:44,601
Him, me, anybody.
512
00:34:44,601 --> 00:34:45,534
Just happened
I was first in line.
513
00:34:45,534 --> 00:34:46,868
Not true.
514
00:34:46,868 --> 00:34:48,167
Oh, don't tell me.
515
00:34:48,167 --> 00:34:49,734
I've got friends in Washington.
516
00:34:49,734 --> 00:34:51,100
Don't count on them.
517
00:34:51,100 --> 00:34:51,634
Mr. Glennon,
518
00:34:52,434 --> 00:34:53,801
don't ever bother to bid again
519
00:34:53,801 --> 00:34:56,400
on another government job.
520
00:35:01,567 --> 00:35:02,601
( metallic creaking )
521
00:35:07,467 --> 00:35:10,467
No, sir. No more tunnels.
They stink.
522
00:35:10,467 --> 00:35:13,100
Next time, Jack gets us
a nice little dam.
523
00:35:13,100 --> 00:35:14,534
Or a bridge. Huh, Jack?
524
00:35:14,534 --> 00:35:16,467
Yeah, next time, nothing.
I'm through. I'm broke.
525
00:35:16,467 --> 00:35:17,000
Well, you can't quit now.
526
00:35:18,100 --> 00:35:19,934
You gotta chip in.
527
00:35:19,934 --> 00:35:21,667
Hm?
For Alec.
528
00:35:21,667 --> 00:35:23,434
Wife's gonna have a baby.
529
00:35:25,100 --> 00:35:26,667
A kid?
530
00:35:26,667 --> 00:35:28,534
Oh, that's swell.
When is she expecting?
531
00:35:28,534 --> 00:35:30,567
Oh, uh,
532
00:35:30,567 --> 00:35:32,033
maybe four years or five years.
533
00:35:32,033 --> 00:35:32,334
( chuckles )
534
00:35:32,968 --> 00:35:33,334
Four or five years?
535
00:35:35,868 --> 00:35:37,534
( all chuckling )
536
00:35:37,534 --> 00:35:38,601
Why you...
537
00:35:38,601 --> 00:35:39,667
( all chattering )
538
00:35:41,467 --> 00:35:44,167
JACK:
Four or five years.
539
00:35:46,534 --> 00:35:49,133
You can't buy that
in the supermarket.
540
00:35:49,133 --> 00:35:50,467
I wouldn't know.
I'm not shopping.
541
00:35:50,467 --> 00:35:51,801
I've got what I want.
542
00:35:56,767 --> 00:35:57,901
You don't believe that?
543
00:35:58,968 --> 00:35:59,634
Should I?
544
00:36:01,434 --> 00:36:02,634
Well, I'm on
545
00:36:02,634 --> 00:36:06,734
four Congressional
subcommittees.
546
00:36:06,734 --> 00:36:08,501
Chairman of one,
547
00:36:08,501 --> 00:36:12,367
respected, quoted.
548
00:36:12,367 --> 00:36:13,667
I have national coverage.
549
00:36:15,167 --> 00:36:16,501
Oh.
550
00:36:19,834 --> 00:36:22,367
Well, that's good.
551
00:36:22,367 --> 00:36:24,400
I work with brilliant,
552
00:36:24,400 --> 00:36:27,667
exciting people.
553
00:36:27,667 --> 00:36:29,767
Some I've known for years,
554
00:36:29,767 --> 00:36:34,367
and we've formed close
and lasting associations.
555
00:36:36,567 --> 00:36:38,167
Well, that's very gratifying.
556
00:36:38,167 --> 00:36:41,667
We're very close,
the people I work with.
557
00:36:41,667 --> 00:36:44,000
My secretary, you met her.
558
00:36:44,000 --> 00:36:47,601
She's like my-- My own sister.
559
00:36:47,601 --> 00:36:50,300
SOLOMAN:
Boy, you look sick.
560
00:36:50,300 --> 00:36:53,300
Let me see your arm there.
561
00:36:53,300 --> 00:36:55,267
Boy, you are sick.
No, it's--
562
00:36:55,267 --> 00:36:57,467
( all chuckle )
563
00:36:59,267 --> 00:37:00,934
( melancholy theme playing )
564
00:37:03,300 --> 00:37:04,767
Why do they bother you?
565
00:37:04,767 --> 00:37:06,801
They don't. I just told you.
I've got what I want.
566
00:37:11,868 --> 00:37:15,501
I made up my mind
when I was in college.
567
00:37:15,501 --> 00:37:18,901
What I wanted and how to get it.
568
00:37:18,901 --> 00:37:20,434
I knew what it took.
569
00:37:20,434 --> 00:37:24,734
A thick, tough skin.
570
00:37:24,734 --> 00:37:27,434
They can't hurt you when you're
wearing a suit of armor.
571
00:37:32,300 --> 00:37:35,667
But you can hurt yourself...
572
00:37:35,667 --> 00:37:38,100
if you get locked inside.
573
00:37:38,100 --> 00:37:41,100
Well, maybe I like it inside.
574
00:37:41,100 --> 00:37:45,267
Maybe I'm used to it.
575
00:37:45,267 --> 00:37:46,434
Maybe I don't want to come out.
576
00:37:47,968 --> 00:37:49,834
Every human being needs
someone to talk to.
577
00:37:50,634 --> 00:37:53,100
I talk to my analyst.
578
00:37:54,767 --> 00:37:55,834
Through my visor.
579
00:37:58,000 --> 00:37:59,133
For $30 an hour,
580
00:37:59,133 --> 00:38:02,200
he's glad to listen.
581
00:38:02,200 --> 00:38:04,400
( metallic creaking )
582
00:38:04,400 --> 00:38:05,534
But while I'm talking to you,
583
00:38:05,534 --> 00:38:07,267
there's something
I want to ask you.
584
00:38:09,167 --> 00:38:10,534
Who is Gerard?
585
00:38:13,367 --> 00:38:16,167
I warned you I was observant.
586
00:38:16,167 --> 00:38:18,601
You're afraid of him,
aren't you?
587
00:38:18,601 --> 00:38:19,934
JACK:
Afraid of who?
588
00:38:22,200 --> 00:38:24,601
That man Gerard.
589
00:38:24,601 --> 00:38:28,400
He's waiting up there
like a cat at a mousehole.
590
00:38:28,400 --> 00:38:30,534
What, for Parky? Why?
591
00:38:36,033 --> 00:38:37,734
He's a policeman, Jack.
592
00:38:37,734 --> 00:38:39,100
Why, what'd you do?
593
00:38:42,834 --> 00:38:45,167
It's what they think I did.
594
00:38:45,167 --> 00:38:46,767
( metallic creaking )
595
00:38:46,767 --> 00:38:48,467
They think I killed my wife.
596
00:38:48,467 --> 00:38:50,467
( melancholy theme playing )
597
00:38:56,567 --> 00:38:58,734
Well,
598
00:38:58,734 --> 00:39:00,701
let 'em ask me what I think.
599
00:39:00,701 --> 00:39:00,767
( metallic creaking, crashing )
600
00:39:06,200 --> 00:39:07,801
They're through.
601
00:39:16,033 --> 00:39:18,501
( tense theme playing )
602
00:39:18,501 --> 00:39:20,067
( tense theme swells )
603
00:39:25,033 --> 00:39:26,567
( dramatic theme playing )
604
00:39:42,767 --> 00:39:44,234
We're about to bring
the first one up.
605
00:39:44,234 --> 00:39:46,667
Will you all stand back, please.
606
00:39:46,667 --> 00:39:49,701
Mr. Gerard, you're in the way.
We're working.
607
00:39:49,701 --> 00:39:52,167
So are we.
608
00:39:52,167 --> 00:39:54,767
All right, put it down.
609
00:39:54,767 --> 00:39:56,267
Colonel Lawrence, are you sure
610
00:39:56,267 --> 00:39:57,634
there hasn't been a call
from Interstate News?
611
00:39:57,634 --> 00:39:59,234
I don't know.
612
00:39:59,234 --> 00:40:01,167
( mysterious theme playing )
613
00:40:03,834 --> 00:40:04,734
Hey, colonel.
614
00:40:06,734 --> 00:40:08,534
They're sending
the dame up first.
615
00:40:44,567 --> 00:40:47,501
Back into my suit of armor.
616
00:40:47,501 --> 00:40:50,334
I guess everyone gets trapped
in his own way.
617
00:40:52,367 --> 00:40:52,868
When I'm having breakfast
with my secretary, Dr. Kimble,
618
00:40:55,067 --> 00:40:57,133
I'll read about you
in the papers.
619
00:41:00,701 --> 00:41:02,234
That's it.
620
00:41:02,234 --> 00:41:04,033
Okay, Victor, take her away.
621
00:41:11,367 --> 00:41:13,267
( somber theme playing )
622
00:41:16,000 --> 00:41:17,801
Well, now,
how do we get you outta here?
623
00:41:19,834 --> 00:41:21,067
Don't get mixed up in it, Jack.
624
00:41:21,067 --> 00:41:22,234
Who asked you?
625
00:41:24,400 --> 00:41:26,100
SOLOMAN:
What are we gonna do with him?
626
00:41:26,100 --> 00:41:27,167
You do nothing.
627
00:41:27,167 --> 00:41:28,367
Well, who says?
628
00:41:28,367 --> 00:41:30,701
I say. You could end up in jail.
629
00:41:30,701 --> 00:41:31,801
Well, so could you.
630
00:41:31,801 --> 00:41:33,167
You figure to go alone?
631
00:41:33,167 --> 00:41:37,033
Yeah, since when did you start
workin' without a crew?
632
00:41:37,033 --> 00:41:39,133
You got a way to do it, Jack?
633
00:41:40,434 --> 00:41:42,367
Maybe.
634
00:41:44,634 --> 00:41:47,200
( people cheering )
635
00:41:47,200 --> 00:41:48,167
( cheering )
636
00:42:02,467 --> 00:42:04,000
Hurry up
and get her outta there.
637
00:42:04,000 --> 00:42:05,400
Send that cage back down.
638
00:42:05,400 --> 00:42:07,501
Hold it, Gerard. These men
know what they're doing.
639
00:42:07,501 --> 00:42:09,601
Would someone get me
out of this mummy case?
640
00:42:09,601 --> 00:42:12,434
Of course.
641
00:42:12,434 --> 00:42:13,734
You're waiting for Parker.
642
00:42:13,734 --> 00:42:14,601
You're a policeman.
643
00:42:14,601 --> 00:42:16,267
You're very perceptive.
644
00:42:16,267 --> 00:42:17,033
So is he.
645
00:42:17,033 --> 00:42:19,033
Did he give you any trouble?
646
00:42:19,033 --> 00:42:21,267
A lot.
647
00:42:21,267 --> 00:42:22,234
He saved my life.
648
00:42:24,667 --> 00:42:25,701
All right.
649
00:42:25,701 --> 00:42:27,100
He'll be coming up too.
650
00:42:29,434 --> 00:42:32,634
Where's my secretary?
651
00:42:32,634 --> 00:42:34,868
Well, it's a simple question.
Where is she?
652
00:42:34,868 --> 00:42:36,367
Talking to Interstate News,
I think.
653
00:42:36,367 --> 00:42:38,000
Killing a story.
654
00:42:38,000 --> 00:42:39,634
Killing what story?
655
00:42:39,634 --> 00:42:42,234
Hers.
656
00:42:42,234 --> 00:42:45,567
The one she sold
when she thought...
657
00:42:47,067 --> 00:42:49,167
( sighs )
658
00:42:49,167 --> 00:42:51,834
She couldn't wait.
659
00:42:51,834 --> 00:42:53,767
LAIT:
Marion.
660
00:42:53,767 --> 00:42:56,000
Oh, thank heaven
you're all right.
661
00:42:56,000 --> 00:42:57,567
Oh. Oh, Marion,
662
00:42:57,567 --> 00:42:58,567
we were so frightened.
663
00:43:00,200 --> 00:43:01,334
Were we?
664
00:43:01,334 --> 00:43:03,100
( melancholy theme playing )
665
00:43:13,567 --> 00:43:15,100
( speaking Apache )
666
00:43:20,000 --> 00:43:20,501
( speaking Apache )
667
00:43:26,968 --> 00:43:27,968
All set.
668
00:43:27,968 --> 00:43:29,567
Then do it.
669
00:43:34,901 --> 00:43:36,634
Hey, there's something wrong
with the headset.
670
00:43:36,634 --> 00:43:38,634
I don't hear 'em no more.
671
00:43:41,400 --> 00:43:42,834
JACK:
Up there on top.
672
00:43:42,834 --> 00:43:44,567
We need some help.
673
00:43:44,567 --> 00:43:46,167
What's wrong?
674
00:43:46,167 --> 00:43:49,033
Parker must have
gone off his nut.
675
00:43:49,033 --> 00:43:50,133
He smashed the microphone
676
00:43:50,133 --> 00:43:52,534
and holed up
in the control room.
677
00:43:54,033 --> 00:43:56,133
He doesn't give up.
678
00:43:56,133 --> 00:43:58,067
I'm coming down.
679
00:44:00,434 --> 00:44:02,100
All right.
680
00:44:21,501 --> 00:44:23,601
They say Parker's a criminal.
681
00:44:25,534 --> 00:44:27,901
People fool you sometimes.
682
00:44:48,133 --> 00:44:49,634
I'm a police officer.
Where's Parker?
683
00:44:49,634 --> 00:44:52,100
In the control room
at the end of the tunnel.
684
00:45:00,834 --> 00:45:04,133
He's the one who was killed.
685
00:45:04,133 --> 00:45:06,167
I told you
Parker's in the control room.
686
00:45:06,167 --> 00:45:09,534
I have to warn you.
He's wanted for murder.
687
00:45:09,534 --> 00:45:11,267
Murder?
688
00:45:11,267 --> 00:45:13,801
So if anyone
tries to interfere...
689
00:45:23,200 --> 00:45:24,467
Can they get this open?
690
00:45:24,467 --> 00:45:26,868
Maybe. It's pretty heavy.
Give it a try.
691
00:45:46,834 --> 00:45:48,334
( door closes )
692
00:45:48,334 --> 00:45:50,234
( mysterious theme playing )
693
00:45:52,567 --> 00:45:54,868
Get me out of here.
694
00:45:54,868 --> 00:45:57,267
GERARD:
Get me out.
695
00:45:57,267 --> 00:46:00,501
It's jammed. We're trying.
696
00:46:00,501 --> 00:46:02,467
( suspenseful theme playing )
697
00:46:33,901 --> 00:46:35,901
What goes down there?
698
00:46:35,901 --> 00:46:37,200
I don't know.
699
00:46:44,033 --> 00:46:46,667
Marion. Marion...
700
00:46:47,634 --> 00:46:49,400
( inaudible dialogue )
701
00:47:04,067 --> 00:47:05,067
( all cheering )
702
00:47:34,267 --> 00:47:36,067
( tense theme playing )
703
00:47:42,968 --> 00:47:44,701
( dramatic theme playing )
704
00:48:00,934 --> 00:48:01,000
( truck engine starts )
705
00:48:06,000 --> 00:48:08,033
Let him go.
706
00:48:08,033 --> 00:48:09,834
Let who go?
707
00:48:27,667 --> 00:48:29,200
( dramatic theme swells )
708
00:48:33,434 --> 00:48:35,000
( somber theme playing )
709
00:48:47,534 --> 00:48:49,033
( dramatic theme playing )
710
00:48:51,868 --> 00:48:53,033
( tires squeal )
711
00:49:07,100 --> 00:49:10,300
That was a fine thing
you did for Parker.
712
00:49:14,133 --> 00:49:16,534
That photographer has given us
a complete statement.
713
00:49:16,534 --> 00:49:18,767
I thought you'd wanna know.
714
00:49:18,767 --> 00:49:22,367
That was a fine thing
you did for Parker.
715
00:49:22,367 --> 00:49:25,701
Apparently, there was
no question of negligence.
716
00:49:25,701 --> 00:49:28,467
The contractor involved
717
00:49:28,467 --> 00:49:31,400
will not be blamed.
718
00:49:31,400 --> 00:49:34,067
The, um, contractor involved
719
00:49:34,067 --> 00:49:36,434
would like to say thanks.
720
00:49:36,434 --> 00:49:38,567
He might say it even better
over dinner.
721
00:49:41,901 --> 00:49:44,067
Like this?
722
00:49:44,067 --> 00:49:47,033
I'd look pretty silly.
723
00:49:47,033 --> 00:49:49,367
The "Great God Snell"
724
00:49:49,367 --> 00:49:50,601
on crutches.
725
00:49:50,601 --> 00:49:51,100
Oh, no, you wouldn't.
726
00:49:52,100 --> 00:49:53,434
You wouldn't look silly.
727
00:49:53,434 --> 00:49:56,167
Not anymore.
728
00:49:56,167 --> 00:49:57,133
You like your steak rare?
729
00:50:05,534 --> 00:50:07,934
NARRATOR:
Richard Kimble eats alone.
730
00:50:07,934 --> 00:50:10,767
For him, all roads are lonely,
731
00:50:10,767 --> 00:50:13,534
all seasons dangerous.
732
00:50:13,534 --> 00:50:16,667
Until the day when he canprove his innocence,
733
00:50:16,667 --> 00:50:19,000
Richard Kimble must remain
734
00:50:19,000 --> 00:50:20,968
a fugitive.
735
00:50:22,300 --> 00:50:23,767
( dramatic theme playing )
736
00:50:27,467 --> 00:50:29,467
( dramatic theme playing )
46045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.