All language subtitles for Supernatural - S03E01 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,843 --> 00:00:11,637 Look, dad's gone now. We have to carry out his legacy. 2 00:00:11,804 --> 00:00:16,142 And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. 3 00:00:20,062 --> 00:00:21,314 Whoops. 4 00:01:04,482 --> 00:01:05,775 Sam, look out! 5 00:01:05,942 --> 00:01:08,027 No! 6 00:01:09,654 --> 00:01:11,697 Sam! 7 00:01:14,367 --> 00:01:16,244 You're offering your soul? 8 00:01:16,410 --> 00:01:20,164 - All you gotta do is bring Sam back. - I'll give you one year. One year only. 9 00:01:20,331 --> 00:01:23,251 If you try and weasel your way out then the deal is off. 10 00:01:24,377 --> 00:01:26,545 How certain are you... 11 00:01:28,256 --> 00:01:31,801 ...that what you brought back, is 100 percent pure Sam? 12 00:01:39,141 --> 00:01:40,268 What just happened? 13 00:01:40,434 --> 00:01:43,354 That's a Devil's Gate, a damn door to hell. 14 00:01:45,606 --> 00:01:48,859 Hope to hell you boys are ready because the war has just begun. 15 00:04:53,836 --> 00:04:55,212 - Hello? - Hey, Sam. 16 00:04:55,379 --> 00:04:57,006 - Hey, Bobby. - What are you doing? 17 00:04:57,173 --> 00:05:00,593 - You know, same old, same old. - You buried in that book again? 18 00:05:01,218 --> 00:05:04,430 Sam, you wanna break Dean free of that demon deal... 19 00:05:04,597 --> 00:05:06,765 ...you ain't gonna find the answer in no book. 20 00:05:06,932 --> 00:05:10,352 - Then where, Bobby? - Kid, I wish I knew. 21 00:05:10,978 --> 00:05:13,355 - So where's your brother? - Ha-ha-ha! 22 00:05:13,939 --> 00:05:15,566 - Polling the electorate. - What? 23 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 - Never mind. - You boys better pack it up. 24 00:05:18,027 --> 00:05:20,446 I think I finally found something. 25 00:05:22,656 --> 00:05:24,283 Dean? 26 00:05:25,951 --> 00:05:27,536 Dean, you conscious? 27 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Bobby called and he thinks that maybe we... 28 00:05:30,956 --> 00:05:32,458 - Oh, God. - Woo-hoo! 29 00:05:38,547 --> 00:05:40,007 Let me see your knife. 30 00:05:40,174 --> 00:05:42,635 - What for? - So I can gouge my eyes out. 31 00:05:42,801 --> 00:05:45,971 It's a beautiful, natural act, Sam. 32 00:05:46,138 --> 00:05:48,682 It's a part of you I never wanted to see, Dean. 33 00:05:50,142 --> 00:05:53,479 I appreciate you giving me quality time with the Doublemint Twins. 34 00:05:53,646 --> 00:05:55,481 Yeah, no problem. 35 00:05:56,232 --> 00:05:57,399 Really? 36 00:05:58,734 --> 00:06:02,196 I gotta say, I was expecting a weary sigh or an eye roll. Something. 37 00:06:02,363 --> 00:06:05,032 No, not at all. You deserve to have a little fun. 38 00:06:05,199 --> 00:06:08,244 Well, I'm in violent agreement with you there. Ha, ha. 39 00:06:08,410 --> 00:06:09,954 - What's Bobby got? - Not much. 40 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 Crop failure and a cicada swarm outside of Lincoln, Nebraska. 41 00:06:12,915 --> 00:06:16,043 - Now, it could be demonic omens... - Or a bad crop and bug problem. 42 00:06:16,210 --> 00:06:18,087 - But it's our only lead. - Any freaky deaths? 43 00:06:18,254 --> 00:06:20,464 - Nothing Bobby could find. Not yet. - It's weird, man. 44 00:06:20,631 --> 00:06:24,635 The night the gate opened, storm clouds were sighted over how many cities? 45 00:06:24,802 --> 00:06:25,886 - Seventeen. - Seventeen. 46 00:06:26,053 --> 00:06:30,391 You'd think it'd be Apocalypse Now. It's been five days and bupkes. 47 00:06:32,518 --> 00:06:34,603 - What are the demons waiting for? - Beats me. 48 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 It's driving me crazy. 49 00:06:36,313 --> 00:06:39,233 - If it's gonna be war, I wish it'd start. - I don't know, man. 50 00:06:39,400 --> 00:06:41,860 Careful what you wish for. 51 00:06:56,584 --> 00:06:58,252 Hear those cicadas? 52 00:06:58,419 --> 00:07:00,212 Well, that can't be a good sign. 53 00:07:00,379 --> 00:07:02,423 No. No, it can't. 54 00:07:06,093 --> 00:07:09,805 So we're eating bacon cheeseburgers for breakfast, are we? 55 00:07:09,972 --> 00:07:15,477 Well, sold my soul. Got a year to live. I ain't sweating the cholesterol. 56 00:07:15,644 --> 00:07:18,439 So, Bobby, what do you think? We got a biblical plague here or what? 57 00:07:18,606 --> 00:07:22,818 Well, let's find out. Looks like the swarm's ground zero. 58 00:07:24,194 --> 00:07:26,322 Candygram! 59 00:07:42,463 --> 00:07:43,756 That's awful. 60 00:07:43,922 --> 00:07:47,384 - Ugh. That so can't be a good sign. - No. 61 00:08:19,708 --> 00:08:21,418 You hear that? 62 00:08:35,182 --> 00:08:37,976 - It's supposed to be my birthday party. - Oh, my God. 63 00:08:48,737 --> 00:08:51,657 Grandma is making out the invitation list. 64 00:08:52,533 --> 00:08:54,118 Sue Ellen is gonna hire... 65 00:08:54,284 --> 00:08:56,829 - Bobby, what the hell happened here? - I don't know. 66 00:08:56,995 --> 00:08:59,790 - And J.R. is gonna use this... - Check for sulfur. 67 00:08:59,957 --> 00:09:05,045 - -Big deals. - And now you're gonna buy my clothes. 68 00:09:05,212 --> 00:09:07,589 I hate this family! 69 00:10:00,350 --> 00:10:02,603 Isaac? Tamara? 70 00:10:04,605 --> 00:10:06,607 Bobby, what the hell are you doing here? 71 00:10:06,774 --> 00:10:09,443 - I could ask the same. - How are you, Bobby? 72 00:10:09,610 --> 00:10:12,613 Hello? Bleeding here. Huh. 73 00:10:14,782 --> 00:10:17,284 So, Jenny, is it? That is a beautiful name. 74 00:10:17,451 --> 00:10:19,953 That's my sister's name. Yeah. 75 00:10:20,120 --> 00:10:22,289 - Honey. - She sounds like you. 76 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 Where's the Palo Santo? 77 00:10:24,082 --> 00:10:25,459 Well, where'd you leave it? 78 00:10:25,626 --> 00:10:28,504 I don't know, dear, that's why I'm asking. 79 00:10:28,670 --> 00:10:32,382 - Palo Santo? - It's holy wood. From Peru. 80 00:10:32,549 --> 00:10:36,136 It's toxic to demons, like holy water. 81 00:10:36,303 --> 00:10:39,932 Keeps the bastards nailed down while you're exorcising them. 82 00:10:40,098 --> 00:10:41,350 Thank you, dear. 83 00:10:41,517 --> 00:10:44,228 You'd lose your head if it wasn't for me. 84 00:10:45,562 --> 00:10:47,272 So how long you two been married? 85 00:10:47,689 --> 00:10:49,149 Eight years this past June. 86 00:10:50,776 --> 00:10:53,737 - The family that slays together... - Right, I'm with you there. 87 00:10:53,904 --> 00:10:55,113 So how'd you get started? 88 00:11:01,537 --> 00:11:04,706 Oh, you're not... I'm sorry. It's not... 89 00:11:04,873 --> 00:11:07,960 - It's none of my business. - No, no, it's... It's all right. 90 00:11:08,126 --> 00:11:12,256 Well, Jenny, if you, uh, look as pretty as you sound... 91 00:11:12,422 --> 00:11:15,425 ...then I'd love to have an appletini. 92 00:11:16,218 --> 00:11:17,970 Yeah. Call you. 93 00:11:18,136 --> 00:11:20,055 - That was the coroner's tech. - And? 94 00:11:20,222 --> 00:11:22,850 Get this. That whole family, cause of death: 95 00:11:23,016 --> 00:11:24,768 Dehydration and starvation. 96 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 No signs of restraint. No violence. They just sat down and never got up. 97 00:11:28,105 --> 00:11:30,315 But there was a fully-stocked kitchen just yards away. 98 00:11:30,482 --> 00:11:32,359 Right. What is this, a demon attack? 99 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 If it is, it's not like anything I ever saw and I've seen plenty. 100 00:11:35,946 --> 00:11:37,698 Well, what now? What should we do? 101 00:11:37,865 --> 00:11:40,158 - Uh, we're not gonna do anything. - What do you mean? 102 00:11:40,325 --> 00:11:41,785 You guys seem nice enough... 103 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 ...but this ain't Scooby-Doo and we don't play well with others. 104 00:11:45,205 --> 00:11:47,541 I think we'd cover more ground if we all worked together. 105 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 No offense. But we're not teaming with the damned fools... 106 00:11:50,210 --> 00:11:53,338 ...who let the Devil's Gate get opened in the first place. 107 00:11:53,505 --> 00:11:54,756 - No offense? - Isaac. 108 00:11:54,923 --> 00:11:58,302 - Like you've never made a mistake. - Oh, yeah. Locked my keys in the car. 109 00:11:58,468 --> 00:12:00,095 Turned my laundry pink. 110 00:12:00,262 --> 00:12:02,347 Never brought on the end of the world. 111 00:12:02,514 --> 00:12:04,933 - All right. That's enough. - Guys, this isn't helping. Dean. 112 00:12:05,100 --> 00:12:07,853 Look, there are a couple hundred more demons out there now. 113 00:12:08,020 --> 00:12:09,438 We don't know where they are. 114 00:12:09,605 --> 00:12:13,775 When they'll strike. There ain't enough hunters to handle something like this. 115 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 You brought war down on us. 116 00:12:15,527 --> 00:12:16,778 - On all of us. - Okay. 117 00:12:16,945 --> 00:12:19,948 That's quite enough testosterone for now. 118 00:13:02,950 --> 00:13:04,660 I'll check that. 119 00:13:06,453 --> 00:13:09,790 - We've got it in a 34. - Oh, yeah. Okay. 120 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 - Is that all right? - I think so. 121 00:13:15,671 --> 00:13:18,131 - Excuse me? - Yes? 122 00:13:20,092 --> 00:13:23,387 Those are nice shoes. 123 00:13:23,762 --> 00:13:26,598 Yeah. They are nice. 124 00:13:33,981 --> 00:13:36,733 - Those are nice shoes. - Aren't they? 125 00:13:38,151 --> 00:13:41,405 - I want them. - Sorry, last pair. 126 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Excuse me? 127 00:13:52,916 --> 00:13:54,584 I want those shoes. 128 00:13:54,751 --> 00:13:56,378 What, are you crazy? No. 129 00:13:56,545 --> 00:13:57,963 What? What the...? 130 00:14:18,400 --> 00:14:21,695 - About 10 minutes ago. - Back there. 131 00:14:24,489 --> 00:14:26,825 - I think you better call Grissom. - Check that. 132 00:14:30,120 --> 00:14:33,373 What happened outside makes you realize how fragile life really is. 133 00:14:33,540 --> 00:14:36,043 You gotta make every second count. 134 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 - Excuse me a minute, would you? - Sure. 135 00:14:42,382 --> 00:14:45,802 - Dean, what are you doing? - Comforting the bereaved. 136 00:14:45,969 --> 00:14:47,554 - What are you doing? - Working. 137 00:14:47,721 --> 00:14:49,973 Dead body. Possible demon attack, that kind of stuff. 138 00:14:51,349 --> 00:14:54,561 Sam, I'm sorry. It's just, you know, I don't have much time left, and, uh... 139 00:14:56,813 --> 00:14:58,690 ...I gotta make every second count. 140 00:14:58,857 --> 00:15:01,818 - Yeah, right. All right. I'm sorry. - Apology accepted. 141 00:15:01,985 --> 00:15:05,739 Whoa. Looking spiffy, Bobby. What were you, a G-man? 142 00:15:05,906 --> 00:15:07,866 Returning from the DA's office. 143 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 - Just spoke to the suspect. - Yeah? 144 00:15:10,702 --> 00:15:13,538 - What do you think? Was she possessed? - Don't think so. 145 00:15:13,705 --> 00:15:18,710 There's none of the usual signs. No blackouts, no loss of control. 146 00:15:18,877 --> 00:15:22,756 Totally lucid. Just think she really wanted those shoes. 147 00:15:22,923 --> 00:15:26,093 Spilled a glass of holy water on her, just to be sure. Nothing. 148 00:15:26,259 --> 00:15:27,969 Maybe she's just some random wack job. 149 00:15:28,178 --> 00:15:32,974 If it had been an isolated incident, maybe. But first the family, now this? 150 00:15:33,183 --> 00:15:36,603 I believe in a lot of things. Coincidence ain't one of them. 151 00:15:36,770 --> 00:15:39,773 - Did you boys find anything around here? - No sulfur. 152 00:15:39,940 --> 00:15:42,025 - Nothing. - Well, maybe something. 153 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 See? I'm working. 154 00:15:49,407 --> 00:15:54,204 - Anything interesting? - I don't know, yet. Might just be a guy. 155 00:15:54,830 --> 00:15:56,289 Or it might be our guy. 156 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 What time is it? 157 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 Seven past midnight. 158 00:16:40,083 --> 00:16:42,252 - You sure this is the right place? - No. 159 00:16:42,419 --> 00:16:44,713 But I spent all day canvassing this stupid town... 160 00:16:44,880 --> 00:16:47,007 ...with this guy's stupid mug... 161 00:16:47,174 --> 00:16:50,468 ...and supposedly he drinks at this stupid bar... 162 00:16:53,638 --> 00:16:55,432 - It's not funny. - Yeah. 163 00:16:55,599 --> 00:16:57,851 All right, so... 164 00:16:58,018 --> 00:17:00,770 So John Doe's name is, uh, Walter Rosen. 165 00:17:00,937 --> 00:17:04,274 He's from Oak Park just west of Chicago. Went missing a week ago. 166 00:17:04,441 --> 00:17:06,484 - The night the Devil's Gate opened? - Yep. 167 00:17:06,651 --> 00:17:08,486 - Think he's possessed? - It's a good bet. 168 00:17:08,653 --> 00:17:10,906 So, uh, he just walks up to someone, touches them... 169 00:17:11,072 --> 00:17:12,741 ...and they go psycho or something? 170 00:17:12,908 --> 00:17:16,703 Those demons that got out, they'll be able to do things we haven't seen. 171 00:17:16,870 --> 00:17:20,373 - You mean, the demons we let out. - Guys. 172 00:17:24,836 --> 00:17:26,421 All right. Showtime. 173 00:17:26,588 --> 00:17:28,048 - Wait a minute. - What? 174 00:17:28,215 --> 00:17:29,549 What did I just say? 175 00:17:29,716 --> 00:17:31,927 We don't know what to expect out of this guy. 176 00:17:32,093 --> 00:17:35,722 - We should tail him till we know. - So he kills someone and we sit here? 177 00:17:35,889 --> 00:17:37,432 We're no good dead. 178 00:17:38,141 --> 00:17:40,894 We're not gonna make a move till we know what the score is. 179 00:17:41,061 --> 00:17:43,355 Hey, Bobby, I don't think that's an option. 180 00:17:43,813 --> 00:17:45,565 Why not? 181 00:17:51,404 --> 00:17:52,530 Damn it. 182 00:18:01,331 --> 00:18:03,917 - Thanks a lot. - You're welcome. 183 00:18:27,190 --> 00:18:29,359 Pull the car in back. 184 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 We'll be right out. 185 00:18:32,570 --> 00:18:36,283 - I love you. - I know. 186 00:18:42,580 --> 00:18:44,624 What do you think you're doing? 187 00:18:44,791 --> 00:18:47,585 - I'm just hitting the head. - No. 188 00:18:48,420 --> 00:18:52,132 I mean, what do you think you're doing here? 189 00:18:54,759 --> 00:18:57,762 I don't like hunters in my bar. 190 00:19:17,407 --> 00:19:21,202 Man, you really walked into the wrong place. 191 00:19:26,958 --> 00:19:29,627 Hold on. I like the girl. 192 00:19:30,211 --> 00:19:32,255 Wish I had me a girl like that. 193 00:19:32,589 --> 00:19:35,633 I could think of about a thousand things I'd like to do to her. 194 00:19:35,800 --> 00:19:38,261 You're not gonna lay one filthy finger on her. 195 00:19:38,428 --> 00:19:40,638 I have something for you. 196 00:19:41,556 --> 00:19:44,893 Here. Have a drink on me. 197 00:19:46,644 --> 00:19:48,313 Isaac? 198 00:19:52,525 --> 00:19:54,152 On the house. 199 00:19:54,319 --> 00:19:56,112 Isaac. 200 00:20:00,241 --> 00:20:02,160 Isaac! 201 00:20:02,452 --> 00:20:06,373 Isaac, no! Baby, please! 202 00:20:19,886 --> 00:20:21,805 Oh, he's down. 203 00:20:22,764 --> 00:20:24,432 All right, honey. Your turn. 204 00:20:36,069 --> 00:20:37,737 - Isaac! No! - Come on, we gotta go! 205 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 - No, no, no, he's dead. - Isaac, no! 206 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 Get in the car. 207 00:20:45,995 --> 00:20:47,372 - Isaac! Isaac! - Let's go! 208 00:20:47,539 --> 00:20:48,748 Dean, come on! 209 00:21:04,389 --> 00:21:07,517 Go, go, go! 210 00:21:19,070 --> 00:21:21,614 And I say we're going back. 211 00:21:21,781 --> 00:21:25,160 - Just hold on a second. - I left my husband on the floor. 212 00:21:25,326 --> 00:21:27,495 Okay, I understand that, but we can't go back. 213 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 Fine, then you stay. 214 00:21:29,956 --> 00:21:32,500 - But I'm heading back to that bar. - I'll go with her. 215 00:21:32,667 --> 00:21:36,171 - It's suicide, Dean. - So what? I'm dead already. 216 00:21:37,046 --> 00:21:39,716 How you gonna kill them? You can't shoot them. 217 00:21:39,883 --> 00:21:42,802 You can't stab them. They're not gonna wait to get exorcised. 218 00:21:42,969 --> 00:21:45,638 - I don't care! - We don't know how many there are. 219 00:21:45,805 --> 00:21:47,307 Yeah, we do. 220 00:21:47,474 --> 00:21:48,975 There's seven. 221 00:21:49,142 --> 00:21:52,479 Do you have any idea who we're up against? 222 00:21:52,645 --> 00:21:56,691 - No. Who? - The seven deadly sins. 223 00:21:56,858 --> 00:21:58,610 Live and in the flesh. 224 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 "What's in the box?" Heh. 225 00:22:06,576 --> 00:22:09,579 Brad Pitt? Se7en? No? 226 00:22:12,165 --> 00:22:14,626 - What's this? - Classification of demons. 227 00:22:14,792 --> 00:22:18,379 In 1589, Binsfeld ID'd the seven sins. 228 00:22:18,588 --> 00:22:21,925 Not just as human vices, but as actual devils. 229 00:22:22,467 --> 00:22:25,094 The family. They were touched by Sloth. 230 00:22:25,261 --> 00:22:27,514 - And the shopper. - That's Envy's doing. 231 00:22:27,680 --> 00:22:29,849 The customer we got in the next room. 232 00:22:30,016 --> 00:22:32,519 I couldn't suss it out at first, until Isaac. 233 00:22:32,685 --> 00:22:34,521 He was touched with an awful gluttony. 234 00:22:34,687 --> 00:22:38,483 I don't give a rat's ass if they're the Three Stooges or the Four Tops. 235 00:22:38,650 --> 00:22:41,110 I'm gonna slaughter every last one of them. 236 00:22:41,277 --> 00:22:43,571 We already did it your way. 237 00:22:43,738 --> 00:22:47,492 You burst in there half-cocked and look what happened. 238 00:22:47,659 --> 00:22:50,453 These demons haven't been top side in half a millennium. 239 00:22:50,620 --> 00:22:53,289 We're talking medieval, Dark Ages. 240 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 We've never faced anything close to this. 241 00:22:55,625 --> 00:22:57,794 So we are gonna take a breath... 242 00:22:57,961 --> 00:23:00,630 ...and figure out what our next move is! 243 00:23:07,053 --> 00:23:09,639 I am sorry for your loss. 244 00:23:27,448 --> 00:23:29,367 So you know who I am, huh? 245 00:23:29,534 --> 00:23:31,744 We do. We're not impressed. 246 00:23:31,911 --> 00:23:34,038 Now, why are you here? 247 00:23:34,205 --> 00:23:36,165 What are you after? 248 00:23:36,666 --> 00:23:39,043 He asked you a question. 249 00:23:41,671 --> 00:23:43,381 What do you want? 250 00:23:56,019 --> 00:24:00,607 We already have what we want. 251 00:24:02,108 --> 00:24:03,818 What's that? 252 00:24:04,027 --> 00:24:05,903 We're out. 253 00:24:07,322 --> 00:24:09,115 We're free. 254 00:24:09,282 --> 00:24:12,702 Thanks to you, my kind are everywhere. 255 00:24:13,786 --> 00:24:17,665 "I am legion, for we are many." 256 00:24:19,709 --> 00:24:21,628 So me, I'm just celebrating. 257 00:24:22,587 --> 00:24:23,713 Having a little fun. 258 00:24:24,714 --> 00:24:26,215 - Fun? - Yeah. 259 00:24:26,466 --> 00:24:28,468 Fun. 260 00:24:28,635 --> 00:24:32,180 See, some people crochet, others golf. 261 00:24:32,347 --> 00:24:33,723 Me... 262 00:24:33,890 --> 00:24:37,810 ...I like to see people's insides... 263 00:24:37,977 --> 00:24:39,228 ...on their outside. 264 00:24:43,149 --> 00:24:46,027 - I'm gonna put you down like a dog. - Please. 265 00:24:48,821 --> 00:24:52,325 You really think you're better than me? 266 00:24:52,992 --> 00:24:55,787 Which one of you can cast the first stone, huh? 267 00:24:56,746 --> 00:24:57,830 What about you, Dean? 268 00:24:58,498 --> 00:25:03,002 You're practically a... A walking billboard of gluttony and lust. 269 00:25:03,753 --> 00:25:06,464 And Tamara. All that wrath? 270 00:25:06,631 --> 00:25:08,966 Ooh. Tsk, tsk, tsk. 271 00:25:09,133 --> 00:25:12,720 It's the reason you and Isaac became hunters in the first place, isn't it? 272 00:25:12,887 --> 00:25:16,641 It's so much easier to drink in the rage... 273 00:25:16,808 --> 00:25:21,479 ...than to face what really happened all those years ago. 274 00:25:29,862 --> 00:25:34,283 My point exactly. And you call us sins. 275 00:25:34,450 --> 00:25:36,160 We're not sins, man. 276 00:25:36,327 --> 00:25:39,205 We are natural human instinct. 277 00:25:39,372 --> 00:25:42,458 And you can repress and deny us all you want... 278 00:25:42,625 --> 00:25:46,796 ...but the truth is, you are just animals. 279 00:25:48,089 --> 00:25:51,426 Horny, greedy... 280 00:25:51,968 --> 00:25:56,305 ...hungry, heh, violent animals. 281 00:25:57,140 --> 00:25:58,683 And you know what? 282 00:25:58,850 --> 00:26:00,810 You'll be slaughtered like animals too. 283 00:26:06,566 --> 00:26:08,568 The others? 284 00:26:09,152 --> 00:26:10,236 They're coming for me. 285 00:26:11,988 --> 00:26:13,489 Maybe... 286 00:26:15,867 --> 00:26:17,994 ...but they're not gonna find you... 287 00:26:18,161 --> 00:26:19,704 ...because you'll be in hell. 288 00:26:24,333 --> 00:26:27,003 Someone send this clown packing. 289 00:26:27,712 --> 00:26:29,839 My pleasure. 290 00:26:42,518 --> 00:26:44,979 I don't think we're gonna have to worry about hunting them. 291 00:26:45,146 --> 00:26:48,399 - What does that mean? - I think maybe this joker's right. 292 00:26:48,566 --> 00:26:52,361 They're gonna be hunting us, and they're not gonna quit easy. 293 00:26:52,987 --> 00:26:56,783 Guys, take Tamara and head for the hills. I'll stay, slow them down, buy time. 294 00:26:56,949 --> 00:26:59,869 You're insane, Dean. Just forget about it, okay? 295 00:27:00,870 --> 00:27:02,789 Sam's right. 296 00:27:02,955 --> 00:27:05,458 There's six of them, guys. 297 00:27:05,625 --> 00:27:08,461 We're outmanned, we're outgunned. We'll be dead by dawn. 298 00:27:08,628 --> 00:27:11,714 Maybe, but there's no place to run that they won't find us. 299 00:27:11,881 --> 00:27:15,885 Look, if we're going down, we're going down together, all right? 300 00:27:18,721 --> 00:27:21,390 - Well, let's not make it easy for them. - Aah! 301 00:27:28,689 --> 00:27:30,149 Demon's out of the guy. 302 00:27:30,316 --> 00:27:33,569 - And the guy? - He didn't make it. 303 00:28:05,351 --> 00:28:06,853 Here we go. 304 00:28:38,384 --> 00:28:40,052 Tamara! 305 00:28:41,262 --> 00:28:43,347 Tamara! 306 00:28:46,475 --> 00:28:49,478 Tamara! 307 00:28:50,021 --> 00:28:52,481 Tamara! 308 00:28:56,068 --> 00:28:58,154 Help me! 309 00:28:58,404 --> 00:28:59,655 Please! 310 00:29:04,994 --> 00:29:06,996 Tamara! 311 00:29:08,122 --> 00:29:12,251 I got away, but I'm hurt bad. 312 00:29:12,418 --> 00:29:13,836 I need help. 313 00:29:14,003 --> 00:29:15,671 It's not him. 314 00:29:15,838 --> 00:29:18,966 One of those demons is possessing his corpse. 315 00:29:20,426 --> 00:29:23,512 Baby! Why won't you let me in? 316 00:29:24,680 --> 00:29:26,515 You left me behind back there. 317 00:29:27,934 --> 00:29:29,352 How could you do that? 318 00:29:30,436 --> 00:29:35,942 We swore at that lake in Michigan, remember? 319 00:29:36,776 --> 00:29:39,195 We swore we would never leave each other. 320 00:29:39,362 --> 00:29:41,530 - How did he know that? - Steady, Tamara. 321 00:29:41,697 --> 00:29:45,534 - Steady, Tamara, steady. - You're just gonna leave me out here? 322 00:29:45,701 --> 00:29:48,204 You're just gonna let me die? 323 00:29:50,748 --> 00:29:54,001 I guess that's what you'd do, dear. 324 00:29:54,752 --> 00:29:57,672 Like that night those things came to our house. 325 00:29:58,381 --> 00:30:01,968 Came for our daughter. 326 00:30:02,134 --> 00:30:05,846 - You just let her die too. - You son of a bitch! 327 00:30:06,013 --> 00:30:07,807 Tamara, no! 328 00:30:10,768 --> 00:30:12,728 You're not Isaac. 329 00:30:38,087 --> 00:30:41,257 Fat, drunk and stupid is no way to go through life, son. 330 00:31:00,109 --> 00:31:02,319 I suppose you're Lust. 331 00:31:02,820 --> 00:31:05,448 - Baby, I'm whatever you want me to be. - Yeah, all right. 332 00:31:05,614 --> 00:31:07,199 - Just stay back. - Or what? 333 00:31:08,242 --> 00:31:10,619 - Good point. - Mm. I'm not gonna hurt you. 334 00:31:11,120 --> 00:31:12,371 Not yet. 335 00:31:13,247 --> 00:31:15,583 Not unless you want me to. 336 00:31:26,302 --> 00:31:27,928 Here's Johnny. 337 00:31:34,977 --> 00:31:36,479 Come on. 338 00:31:36,645 --> 00:31:40,149 You really think something like that is gonna fool someone like me? 339 00:31:40,316 --> 00:31:42,151 I mean, me? 340 00:31:42,318 --> 00:31:43,569 Let me guess. 341 00:31:43,736 --> 00:31:45,571 You're Pride. 342 00:31:50,117 --> 00:31:53,579 Mm. The root of all sin. 343 00:31:53,746 --> 00:31:55,581 And you... 344 00:31:56,457 --> 00:31:58,084 ...are Sam Winchester. 345 00:31:59,835 --> 00:32:02,963 That's right, I've heard of you. We've all heard of you. 346 00:32:03,130 --> 00:32:07,009 The prodigy. The Boy King. 347 00:32:07,510 --> 00:32:12,181 Looking at you now, I gotta tell you, don't believe the hype. 348 00:32:13,307 --> 00:32:17,770 You think I'm gonna bow to a cut-rate, piss-poor human like you? 349 00:32:17,937 --> 00:32:19,939 I have my pride, after all. 350 00:32:21,649 --> 00:32:26,612 Now with your yellow-eyed friend dead, I don't have to do a damn thing, do I? 351 00:32:27,696 --> 00:32:31,867 You're fair game now, boy, and it's open season. 352 00:33:04,900 --> 00:33:06,235 You. 353 00:33:31,886 --> 00:33:36,056 - Who the hell are you? - I'm the girl that just saved your ass. 354 00:33:37,600 --> 00:33:40,060 Well, I just saved yours too. 355 00:33:40,728 --> 00:33:41,896 See you around, Sam. 356 00:33:43,355 --> 00:33:45,107 Wait! 357 00:34:22,353 --> 00:34:24,563 Think she's gonna be all right? 358 00:34:24,730 --> 00:34:27,524 No, definitely not. 359 00:34:30,819 --> 00:34:32,821 Well, you look like hell warmed over. 360 00:34:32,988 --> 00:34:36,825 Well, you try exorcising all night, see how you feel. 361 00:34:36,992 --> 00:34:38,661 Any survivors, Bobby? 362 00:34:38,827 --> 00:34:41,664 Well, the pretty girl and the heavy guy. They'll make it. 363 00:34:41,830 --> 00:34:44,166 Lifetime of therapy bills ahead, but still. 364 00:34:44,333 --> 00:34:46,835 It's more than you can say for these poor bastards. 365 00:34:49,004 --> 00:34:51,048 Bobby, that knife. 366 00:34:51,340 --> 00:34:53,509 What kind of blade can kill a demon? 367 00:34:53,676 --> 00:34:56,679 - I'd have said there was no such thing. - I'm just gonna ask again. 368 00:34:56,845 --> 00:34:59,848 Who was that masked chick? The more troubling question would be... 369 00:35:00,015 --> 00:35:02,518 ...how come a girl can fight better than you? 370 00:35:02,685 --> 00:35:04,853 Three demons, Dean. At once. 371 00:35:05,604 --> 00:35:08,399 Hey, whatever it takes to get you through the night, pal. 372 00:35:09,024 --> 00:35:11,360 - If you want a question, I got one. - What's that? 373 00:35:11,527 --> 00:35:15,531 If we let out the seven deadly sins, what else did we let out? 374 00:35:17,741 --> 00:35:20,202 You're right, that is troubling. 375 00:35:31,255 --> 00:35:33,549 See you gents around. 376 00:35:33,716 --> 00:35:35,384 Tamara? 377 00:35:37,386 --> 00:35:38,887 World just got a lot scarier. 378 00:35:39,888 --> 00:35:41,557 Be careful. 379 00:35:42,725 --> 00:35:44,518 You too. 380 00:35:50,107 --> 00:35:52,901 Keep your eyes peeled for omens. 381 00:35:53,068 --> 00:35:55,446 - I'll do the same. - You got it. 382 00:35:55,612 --> 00:35:57,406 Hey, Bobby? 383 00:35:59,408 --> 00:36:02,578 We can win this war, right? 384 00:36:11,086 --> 00:36:13,297 Catch you on the next one. 385 00:36:27,644 --> 00:36:29,605 So where to? 386 00:36:32,358 --> 00:36:34,818 I don't know. I was thinking Louisiana, maybe. 387 00:36:34,985 --> 00:36:38,489 - Little early for Mardi Gras, isn't it? - Yeah. I was talking to Tamara... 388 00:36:38,655 --> 00:36:40,783 ...and she mentioned this Hoodoo priestess... 389 00:36:40,949 --> 00:36:43,786 ...that might be able to help us out, you know, with your... 390 00:36:43,952 --> 00:36:45,120 Your demon deal. 391 00:36:46,205 --> 00:36:47,289 Nah. 392 00:36:47,456 --> 00:36:50,167 Nah? What does that mean, "Nah?" 393 00:36:50,334 --> 00:36:53,045 No Hoodoo spell's gonna break this deal. It's a goose chase. 394 00:36:53,212 --> 00:36:55,839 - We don't know that. - Yes, we do. Forget it, she can't help. 395 00:36:56,006 --> 00:36:58,467 - Look it's... - We're not going and that's that. 396 00:36:58,967 --> 00:37:02,137 - What about Reno? Huh? - You know what? 397 00:37:03,222 --> 00:37:04,807 I've had it. 398 00:37:04,973 --> 00:37:08,018 I've been bending over backwards trying to be nice to you... 399 00:37:08,185 --> 00:37:09,895 ...and I don't care anymore. 400 00:37:10,104 --> 00:37:11,814 - That didn't last long. - You know what? 401 00:37:11,980 --> 00:37:14,024 I've been busting my ass trying to keep you alive. 402 00:37:14,191 --> 00:37:16,068 And you act like you couldn't care less. 403 00:37:16,235 --> 00:37:17,653 You got some kind of death wish? 404 00:37:17,820 --> 00:37:19,321 - No, it's not that. - What's it like? 405 00:37:19,488 --> 00:37:21,824 - Sam... - Please, tell me. 406 00:37:24,410 --> 00:37:25,994 We trapped a Crossroads demon. 407 00:37:26,370 --> 00:37:30,624 Trick it, try to welsh our way out of the deal in any way, you die. 408 00:37:30,999 --> 00:37:32,376 Okay? 409 00:37:32,543 --> 00:37:35,838 You die. Those are the terms. There's no way out of it. 410 00:37:36,004 --> 00:37:39,341 If you try to find a way, so help me God, I'm gonna stop you. 411 00:37:44,263 --> 00:37:46,140 How could you make that deal, Dean? 412 00:37:47,683 --> 00:37:49,601 Because I couldn't live with you dead. 413 00:37:49,768 --> 00:37:52,688 - Couldn't do it. - So, what now? I live and you die? 414 00:37:52,855 --> 00:37:56,859 - That's the general idea, yeah. - Yeah, well, you're a hypocrite, Dean. 415 00:37:57,025 --> 00:38:00,696 How did you feel when Dad sold his soul for you? I was there. I remember. 416 00:38:00,863 --> 00:38:05,451 You were twisted and broken and now you go and do the same thing. 417 00:38:05,659 --> 00:38:07,035 To me. 418 00:38:08,370 --> 00:38:10,414 What you did was selfish. 419 00:38:10,581 --> 00:38:14,251 Yeah, you're right, it was selfish, but I'm okay with that. 420 00:38:14,751 --> 00:38:15,961 - I'm not. - Tough. 421 00:38:16,170 --> 00:38:19,590 After everything I've done for this family, I think I'm entitled. 422 00:38:20,883 --> 00:38:26,555 Truth is, I'm tired, Sam. It's like there's a light at the end of the tunnel. 423 00:38:26,722 --> 00:38:28,932 - That's hellfire, Dean. - Eh. Well, whatever. 424 00:38:29,099 --> 00:38:33,604 You're alive, I feel good for the first time in a long time. 425 00:38:34,229 --> 00:38:37,649 I got a year to live, Sam. I'd like to make the most of it. 426 00:38:37,816 --> 00:38:42,321 So, what do you say we kill some evil sons of bitches. We raise a little hell? 427 00:38:45,491 --> 00:38:47,242 You're unbelievable. 428 00:38:48,952 --> 00:38:50,787 Very true. 32922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.