Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:07,663
Captain's log, star date 45703.9.
We are en route to Earth,
2
00:00:07,799 --> 00:00:12,378
where I will make the commencement
address at Starfleet Academy.
3
00:00:12,513 --> 00:00:15,264
I look forward
to seeing Wesley Crusher again.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,261
His flight team's demonstration
near Saturn
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,597
will be transmitted
to the graduation ceremonies.
6
00:00:22,356 --> 00:00:26,603
Captain, Starfleet Academy
requests our estimated arrival.
7
00:00:26,735 --> 00:00:27,850
Mr. Data?
8
00:00:27,986 --> 00:00:31,486
We should arrive at Earth
in ten hours, 16 minutes.
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,608
Inform the Academy, Mr. Worf.
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,577
Send my regards
to Superintendent Brand.
11
00:00:36,703 --> 00:00:38,910
- Aye, sir.
- Do you know Admiral Brand?
12
00:00:39,039 --> 00:00:42,455
We've met a few times.
She's a formidable woman.
13
00:00:42,584 --> 00:00:46,796
When I was at the Academy,
we had a Vulcan superintendent
14
00:00:46,922 --> 00:00:49,839
who had memorized
all our personnel files.
15
00:00:49,967 --> 00:00:53,003
It was like
having your parents around.
16
00:00:54,972 --> 00:00:57,759
My superintendent
was a Betazoid telepath.
17
00:00:57,891 --> 00:01:01,841
When you got sent to his office, he
didn't have to ask what you'd done.
18
00:01:01,979 --> 00:01:05,763
You got called to his office?
I'd like to hear that story!
19
00:01:06,900 --> 00:01:11,646
Sir, we're being hailed again
by the Academy. It is Admiral Brand.
20
00:01:11,780 --> 00:01:12,729
On screen.
21
00:01:12,865 --> 00:01:16,316
Sir, she is requesting
a private channel.
22
00:01:17,160 --> 00:01:19,118
In my ready room.
23
00:01:28,964 --> 00:01:32,878
- Admiral, what can I do for you?
- Hello, Captain.
24
00:01:33,010 --> 00:01:36,509
I know you're a close friend
of the Crusher family.
25
00:01:38,182 --> 00:01:39,380
Yes.
26
00:01:39,516 --> 00:01:41,723
I wanted to inform you personally.
27
00:01:41,852 --> 00:01:44,224
There's been an accident.
28
00:02:14,259 --> 00:02:18,091
Space, the final frontier.
29
00:02:19,097 --> 00:02:23,142
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
30
00:02:23,268 --> 00:02:27,348
Its continuing mission,
to explore strange new worlds,...
31
00:02:28,524 --> 00:02:32,106
..to seek out new life
and new civilizations,...
32
00:02:33,237 --> 00:02:36,736
..to boldly go
where no one has gone before.
33
00:03:39,595 --> 00:03:45,265
He had second-degree burns and
a fractured arm, but he'll be fine.
34
00:03:45,392 --> 00:03:49,141
- Have they completed regeneration?
- I'm not certain.
35
00:03:49,271 --> 00:03:52,391
Wesley's allergic
to metorapan treatments.
36
00:03:52,524 --> 00:03:55,442
They'll have to use
a bicaridine substitute.
37
00:03:55,569 --> 00:03:58,274
- I'll send his records...
- Beverly.
38
00:03:58,405 --> 00:04:02,533
..to the infirmary. They probably
have them, but you can't be too sure.
39
00:04:02,659 --> 00:04:05,364
Beverly, he's fine.
40
00:04:06,163 --> 00:04:08,832
I know he's fine.
41
00:04:10,042 --> 00:04:11,619
How did it happen?
42
00:04:13,003 --> 00:04:15,874
Apparently,
his squadron was practising
43
00:04:16,006 --> 00:04:18,414
on the Academy flight range
near Saturn.
44
00:04:19,468 --> 00:04:24,296
They were flying a close formation.
There was a collision.
45
00:04:24,932 --> 00:04:27,173
All five ships were destroyed.
46
00:04:27,309 --> 00:04:30,844
Four cadets transported out.
One didn't make it.
47
00:04:31,480 --> 00:04:36,106
- Do you know who it was?
- Yes. His name was Joshua Albert.
48
00:04:37,277 --> 00:04:41,524
Wesley spoke of him.
They were friends.
49
00:04:41,657 --> 00:04:44,823
Wesley was so excited
to make the flight team.
50
00:04:44,952 --> 00:04:48,534
Of course, I was a little nervous,
but I was proud.
51
00:04:48,664 --> 00:04:52,911
I always knew there was a chance
that something like this might...
52
00:04:53,752 --> 00:04:57,797
Beverly, Wesley's alive
and he's well.
53
00:05:11,728 --> 00:05:14,813
There was little to salvage
from the wreckage.
54
00:05:14,940 --> 00:05:19,602
We recovered one data recorder,
but it was badly damaged.
55
00:05:19,736 --> 00:05:23,900
We are attempting to restore the
information, but it will take time.
56
00:05:25,284 --> 00:05:29,032
Standard procedure calls
for an immediate investigation
57
00:05:29,162 --> 00:05:31,120
by two command-level officers.
58
00:05:31,748 --> 00:05:33,326
Capt Satelk and I
59
00:05:33,458 --> 00:05:39,082
will be taking depositions from
Nova Squadron at 1500 hours today.
60
00:05:41,800 --> 00:05:43,378
Cmdr Albert.
61
00:05:44,511 --> 00:05:46,753
I'm sure that everyone in this room
62
00:05:46,889 --> 00:05:50,471
joins me in expressing
my deepest sympathies to you
63
00:05:50,601 --> 00:05:53,092
on the tragic loss of your son.
64
00:05:55,105 --> 00:05:58,770
There will be a memorial service
for Cadet Albert
65
00:05:58,901 --> 00:06:01,605
this evening, in the west garden.
66
00:06:02,362 --> 00:06:03,738
It has been suggested
67
00:06:03,864 --> 00:06:08,609
that we should cancel the graduation
ceremonies because of what happened.
68
00:06:08,744 --> 00:06:13,738
Cmdr Albert and I have agreed
that commencement should go forward.
69
00:06:14,416 --> 00:06:17,867
The cadets should know
that even after such a tragedy,
70
00:06:18,003 --> 00:06:20,755
there are still duties to perform...
71
00:06:22,424 --> 00:06:24,417
..and life continues.
72
00:06:24,551 --> 00:06:26,923
Thank you all for coming.
73
00:06:37,564 --> 00:06:40,269
It's good to see you again, Captain.
74
00:06:40,400 --> 00:06:43,188
I wish it were
under better circumstances.
75
00:06:43,320 --> 00:06:46,654
This is an unhappy way
to begin commencement.
76
00:06:46,782 --> 00:06:52,072
If you require any assistance,
the Enterprise is at your disposal.
77
00:06:52,204 --> 00:06:56,036
I'm sure we'll be able
to conduct the investigation.
78
00:06:56,458 --> 00:06:58,451
But thank you for your offer.
79
00:07:16,228 --> 00:07:17,806
Wes!
80
00:07:20,607 --> 00:07:24,652
- I was so worried about you.
- How are you feeling, Wesley?
81
00:07:24,778 --> 00:07:28,064
Not bad. The arm's a little sore.
82
00:07:33,412 --> 00:07:35,950
We were very sorry
to hear about Joshua.
83
00:07:37,291 --> 00:07:39,912
Would you like to talk about it?
84
00:07:40,043 --> 00:07:43,412
No. I don't think so. No, thank you.
85
00:07:46,508 --> 00:07:48,382
I know you want to be helpful,
86
00:07:48,510 --> 00:07:52,923
but I've talked about it for days.
I don't want to go through it again.
87
00:07:53,056 --> 00:07:56,639
I understand. But I'm available
if you change your mind.
88
00:07:56,768 --> 00:07:58,595
Thank you, sir.
89
00:08:04,109 --> 00:08:06,066
- Hi.
- Hi.
90
00:08:06,987 --> 00:08:09,822
- Captain, sir.
- At ease, Cadet.
91
00:08:09,948 --> 00:08:12,783
This is my squadron leader
Nicholas Locarno.
92
00:08:12,910 --> 00:08:16,029
Capt Jean-Luc Picard
and my mother, Dr Crusher.
93
00:08:16,163 --> 00:08:18,037
- Hello, Doctor.
- Hello.
94
00:08:18,165 --> 00:08:20,371
- Capt Picard.
- Mr. Locarno.
95
00:08:20,501 --> 00:08:23,336
I came by to see
if Wes had healed up alright.
96
00:08:23,462 --> 00:08:28,088
- How are you feeling, Nicholas?
- I'm OK.
97
00:08:29,176 --> 00:08:32,212
I just never lost anyone
under my command before.
98
00:08:33,639 --> 00:08:36,556
I'm afraid that never gets easier.
99
00:08:38,101 --> 00:08:39,477
Captain, Mom,...
100
00:08:41,480 --> 00:08:43,354
..will you excuse us, please?
101
00:08:43,482 --> 00:08:46,436
Nick and I have things
we need to talk about.
102
00:08:47,986 --> 00:08:49,445
Of course.
103
00:08:57,955 --> 00:09:00,909
- Let me know if you need anything.
- I will.
104
00:09:01,041 --> 00:09:03,034
I'll see you at the inquiry.
105
00:09:03,168 --> 00:09:05,920
- Good to meet you, Mr. Locarno.
- You too, sir.
106
00:09:11,885 --> 00:09:15,753
The inquiry's scheduled
for 1500 hours. You ready?
107
00:09:16,640 --> 00:09:17,755
I think so.
108
00:09:19,017 --> 00:09:21,591
Don't worry about it, Wes.
109
00:09:21,728 --> 00:09:25,643
Everything's gonna be alright,
as long as we stick together.
110
00:09:38,787 --> 00:09:40,946
Can't you see that's a flowerbed?
111
00:09:41,081 --> 00:09:43,406
- Sorry! I'm really sorry.
- Well...
112
00:09:57,222 --> 00:09:58,800
Boothby?
113
00:10:03,187 --> 00:10:05,938
Jean-Luc Picard. Class of '27.
114
00:10:06,064 --> 00:10:09,848
I know that.
What happened to your hair?
115
00:10:12,863 --> 00:10:13,894
How are you?
116
00:10:14,031 --> 00:10:16,189
I'm pretty damn cranky, thank you!
117
00:10:16,325 --> 00:10:20,109
I've replanted this bed
four times this week.
118
00:10:21,205 --> 00:10:22,699
Let me give you a hand.
119
00:10:24,166 --> 00:10:25,411
You?
120
00:10:25,542 --> 00:10:28,164
I've acquired an interest
over the years.
121
00:10:28,295 --> 00:10:31,379
Well, don't plant 'em too deep.
122
00:10:31,507 --> 00:10:33,546
- The stems will...
- Will rot.
123
00:10:36,512 --> 00:10:38,338
Capt Picard.
124
00:10:39,306 --> 00:10:43,849
Of the Enterprise, no less.
And giving the commencement address!
125
00:10:43,977 --> 00:10:46,385
- You sound surprised.
- Surprised?
126
00:10:47,731 --> 00:10:50,566
Nothing you ever did
surprised me, son.
127
00:10:50,692 --> 00:10:54,690
Except when you caught that Ligonian
with a reverse body lift,
128
00:10:54,821 --> 00:10:58,190
and pinned him in
the first 14 seconds of the match.
129
00:10:58,325 --> 00:11:00,401
Didn't think you had it in you.
130
00:11:00,536 --> 00:11:05,992
Well, it was all in the legs,
all that running I did.
131
00:11:08,502 --> 00:11:10,578
Boothby?
132
00:11:12,297 --> 00:11:17,802
I don't think that I ever...
I don't think I ever told you...
133
00:11:20,347 --> 00:11:24,261
- ..how much I appreciate...
- There's nothing to tell.
134
00:11:25,519 --> 00:11:27,677
Yes, there is.
135
00:11:28,313 --> 00:11:32,181
I just wanted to,
while I was here...
136
00:11:33,485 --> 00:11:37,353
Look, you know as well as I do, I
would never have graduated if you...
137
00:11:37,489 --> 00:11:42,566
You made a mistake. We've all
been young enough to make one.
138
00:11:42,703 --> 00:11:43,948
Nevertheless...
139
00:11:44,079 --> 00:11:47,413
You did what you had to.
What you thought was best.
140
00:11:47,541 --> 00:11:50,910
I just made sure
that you listened to yourself.
141
00:11:52,921 --> 00:11:57,500
At the time I thought you were
a mean-spirited, vicious old man.
142
00:11:57,634 --> 00:11:59,129
I was.
143
00:11:59,261 --> 00:12:03,389
And, by the way, I was
about the same age you are now.
144
00:12:04,600 --> 00:12:06,841
I didn't speak to you for months.
145
00:12:06,977 --> 00:12:10,560
You needed to get your bearings.
I knew that.
146
00:12:12,149 --> 00:12:16,360
The important thing is, what
you did with your life afterwards.
147
00:12:16,486 --> 00:12:18,728
Seems you did OK.
148
00:12:18,864 --> 00:12:21,153
That's thanks enough for me.
149
00:12:22,034 --> 00:12:25,533
Did you know the boy
from Nova Squadron who was killed?
150
00:12:26,330 --> 00:12:28,737
Josh Albert? Yeah.
151
00:12:29,917 --> 00:12:34,709
Crusher, Hajar, Sito, Locarno...
152
00:12:36,006 --> 00:12:37,666
I know them all.
153
00:12:52,022 --> 00:12:54,643
- You nervous?
- No.
154
00:12:55,776 --> 00:12:57,151
Yes.
155
00:12:58,070 --> 00:13:02,981
That's OK. So am l.
But we're gonna be alright.
156
00:13:03,116 --> 00:13:06,532
It'll be tough, but we always
come through for each other.
157
00:13:06,954 --> 00:13:09,575
Whatever happens,
leading this team
158
00:13:09,706 --> 00:13:12,624
has been the high point
of my years at the Academy.
159
00:13:13,377 --> 00:13:16,413
No one could have asked
for a better team.
160
00:13:16,547 --> 00:13:18,338
Or better friends.
161
00:13:20,008 --> 00:13:21,633
Let's go.
162
00:13:27,516 --> 00:13:32,059
Here, we accelerated and executed
a starboard turn of 27 degrees.
163
00:13:32,187 --> 00:13:35,058
We came out of the turn
on course for Titan.
164
00:13:35,190 --> 00:13:37,397
You were still in the lead position?
165
00:13:37,526 --> 00:13:39,768
- Yes, sir.
- Continue.
166
00:13:39,903 --> 00:13:41,563
As we approached Titan,
167
00:13:41,697 --> 00:13:45,397
I gave the signal to tighten
into a diamond-slot formation.
168
00:13:45,534 --> 00:13:50,196
Remaining in formation, we executed
a low-apogee turn around Titan
169
00:13:50,330 --> 00:13:54,743
and began a Z+25 degree climb
in preparation for a Yeager Loop.
170
00:13:55,502 --> 00:13:57,874
Approximately nine seconds later,
171
00:13:58,005 --> 00:14:01,255
Cadet Albert's ship
collided with Cadet Hajar's.
172
00:14:01,383 --> 00:14:07,219
We had less than two seconds to
beam to the evac stations at Mimas.
173
00:14:07,764 --> 00:14:10,053
Everyone made it except Josh.
174
00:14:11,894 --> 00:14:13,886
Thank you, Mr. Locarno.
175
00:14:23,197 --> 00:14:24,904
Cadet Hajar.
176
00:14:26,992 --> 00:14:31,784
As team navigator, you filed
a flight plan with the range officer
177
00:14:31,914 --> 00:14:33,906
before the exercise. Correct?
178
00:14:34,041 --> 00:14:35,499
Yes, sir.
179
00:14:35,626 --> 00:14:39,160
Did Nova Squadron
deviate from that flight plan
180
00:14:39,296 --> 00:14:42,001
after you entered the Saturn range?
181
00:14:42,966 --> 00:14:44,247
No, sir.
182
00:14:44,384 --> 00:14:48,429
Then how do you explain that
the low-apogee turn around Titan
183
00:14:48,555 --> 00:14:54,391
was 2,000 kilometres closer to
the moon than indicated in your plan.
184
00:14:54,520 --> 00:14:57,639
We were within
flight-safety parameters, sir.
185
00:14:59,107 --> 00:15:01,563
That was not my question, Cadet.
186
00:15:04,404 --> 00:15:08,485
We had discussed changing
our approach after I filed the plan.
187
00:15:08,617 --> 00:15:11,025
The final decision
was made en route.
188
00:15:11,161 --> 00:15:14,530
I didn't consider it
significant enough to mention.
189
00:15:14,665 --> 00:15:19,825
I apologize for the confusion, sir.
I should have been more precise.
190
00:15:22,881 --> 00:15:27,590
Did you see Mr. Albert's ship break
formation before colliding with you?
191
00:15:28,262 --> 00:15:33,718
No, sir. My first indication was when
my proximity alarm went off.
192
00:15:33,851 --> 00:15:36,139
You may be seated.
193
00:15:36,270 --> 00:15:38,761
Did any of you see the collision?
194
00:15:40,190 --> 00:15:41,684
No, sir.
195
00:15:43,861 --> 00:15:47,645
Cadet Sito,
you were in the tail position.
196
00:15:47,781 --> 00:15:51,530
You should have seen any sign
of trouble from Cadet Albert.
197
00:15:51,660 --> 00:15:54,744
- Yet you saw nothing?
- That is correct, sir.
198
00:15:55,873 --> 00:15:59,740
- Did your attention falter?
- No, sir.
199
00:15:59,877 --> 00:16:02,581
I was flying
solely on sensor readings.
200
00:16:02,713 --> 00:16:07,505
I had no visual contact with Cadet
Albert when he broke formation.
201
00:16:08,177 --> 00:16:10,549
Sensor readings?
202
00:16:13,599 --> 00:16:15,141
What's wrong?
203
00:16:15,267 --> 00:16:19,680
It's unusual to fly on sensors alone
during this type of manoeuvre.
204
00:16:19,813 --> 00:16:24,107
A pilot relies on visual clues from
the others to maintain formation.
205
00:16:28,071 --> 00:16:31,238
If you were flying on sensors alone,
206
00:16:31,366 --> 00:16:34,866
perhaps you could tell us
the orientation of his ship
207
00:16:34,995 --> 00:16:38,446
- before the collision.
- I don't know, sir.
208
00:16:38,582 --> 00:16:43,789
You were flying a ship,
travelling 80,000 kph,
209
00:16:43,921 --> 00:16:47,254
with Cadet Albert's ship
less than ten metres away,
210
00:16:47,382 --> 00:16:50,467
and you don't know
what his orientation was?
211
00:16:51,178 --> 00:16:53,217
I don't remember, sir.
212
00:16:53,347 --> 00:16:57,047
- Sir, may l?
- Go ahead.
213
00:16:58,936 --> 00:17:00,430
Admiral,...
214
00:17:03,023 --> 00:17:05,395
..Josh was a good pilot,
215
00:17:05,526 --> 00:17:08,230
but lately
he'd been having difficulties.
216
00:17:08,362 --> 00:17:13,273
He'd get nervous in close fly-bys
and pull away in the final seconds.
217
00:17:13,408 --> 00:17:15,697
His formation flying was erratic.
218
00:17:15,827 --> 00:17:18,153
And you didn't report this?
219
00:17:19,039 --> 00:17:22,953
No, sir, I didn't.
We'd flown together a long time.
220
00:17:23,085 --> 00:17:26,917
I thought he could handle it
if I gave him a chance.
221
00:17:27,714 --> 00:17:28,995
I was wrong.
222
00:17:29,132 --> 00:17:33,711
You are saying that the accident
was Cadet Albert's fault?
223
00:17:38,684 --> 00:17:43,511
I think Josh got frightened and tried
to pull out of the turn prematurely,
224
00:17:43,647 --> 00:17:47,479
and then crashed into Cadet Hajar.
225
00:17:48,235 --> 00:17:50,228
Josh was our friend.
226
00:17:50,362 --> 00:17:54,905
We didn't want him to be remembered
as someone who panicked.
227
00:17:56,535 --> 00:17:58,159
Please be seated.
228
00:18:03,292 --> 00:18:06,910
I am very disturbed
by what I have heard here today.
229
00:18:07,045 --> 00:18:12,585
By your own admission,
you allowed your team-mate to fly
230
00:18:12,718 --> 00:18:17,261
when you knew he had difficulties
maintaining formation.
231
00:18:17,389 --> 00:18:20,924
That demonstrates
a serious lack of judgement.
232
00:18:21,059 --> 00:18:22,340
I am also disturbed
233
00:18:22,477 --> 00:18:27,021
that you did not come forward
with this information immediately.
234
00:18:27,149 --> 00:18:31,360
We will have data from Mr. Crusher's
flight recorder tonight.
235
00:18:31,486 --> 00:18:34,938
We will reconvene
at 1300 hours tomorrow.
236
00:18:46,293 --> 00:18:48,914
Everything's fine. Trust me.
237
00:19:00,265 --> 00:19:04,761
The Academy has one of the best
reconstructive-analysis labs.
238
00:19:04,895 --> 00:19:07,184
There's not much we could contribute.
239
00:19:07,314 --> 00:19:09,520
Yes. That may well be.
240
00:19:10,442 --> 00:19:12,186
But Wesley's one of our own.
241
00:19:14,279 --> 00:19:18,858
- Understood, sir. We'll get on it.
- Good. I spoke to Admiral Brand.
242
00:19:18,992 --> 00:19:23,322
She's giving us access to all
the physical evidence and testimony.
243
00:19:23,455 --> 00:19:25,614
Thank you, gentlemen.
244
00:19:27,584 --> 00:19:31,249
You shouldn't have said it, Nick.
Josh wasn't to blame.
245
00:19:31,380 --> 00:19:34,998
- I had to do something.
- You said we wouldn't have to lie.
246
00:19:35,133 --> 00:19:37,921
We all agreed not to lie to them.
247
00:19:38,053 --> 00:19:41,552
I didn't lie.
Everything I said was the truth.
248
00:19:41,682 --> 00:19:43,674
The accident was not his fault!
249
00:19:44,810 --> 00:19:47,135
He was my friend, too, Wes.
250
00:19:47,271 --> 00:19:50,355
I worked to get him on the team.
But he panicked.
251
00:19:50,482 --> 00:19:53,020
- We don't know that!
- We do!
252
00:19:54,278 --> 00:19:59,023
None of us wanted to say it,
but we've all had the same thought.
253
00:19:59,157 --> 00:20:00,402
Haven't we?
254
00:20:05,455 --> 00:20:09,453
He must've pulled away too soon.
I think he got scared.
255
00:20:11,378 --> 00:20:12,753
Sito?
256
00:20:19,511 --> 00:20:22,963
Wes, you want to protect his memory.
We all do.
257
00:20:23,098 --> 00:20:26,016
But we have to look out
for ourselves now.
258
00:20:26,143 --> 00:20:28,978
You want us to tell them everything?
259
00:20:29,104 --> 00:20:32,307
We might as well
start packing our bags.
260
00:20:32,441 --> 00:20:34,647
Are we ready for that?
261
00:20:39,114 --> 00:20:41,605
We'll take this one step at a time.
262
00:20:41,742 --> 00:20:44,778
This is the report
from your flight recorder.
263
00:20:44,912 --> 00:20:46,821
It was damaged so badly,
264
00:20:46,955 --> 00:20:51,035
the lab could only retrieve
a third of the telemetry.
265
00:20:51,168 --> 00:20:54,619
And all of it
is before the collision.
266
00:20:54,755 --> 00:20:56,582
There's no problem here.
267
00:21:00,093 --> 00:21:02,216
I don't know if I can do this, Nick.
268
00:21:03,931 --> 00:21:08,142
You don't have to lie. Just don't
volunteer any new information.
269
00:21:14,650 --> 00:21:19,395
The first night I met you, Wes,
I knew I wanted you on this squad.
270
00:21:19,530 --> 00:21:23,942
You understand what it means
to be able to count on someone,
271
00:21:24,076 --> 00:21:28,405
because you've been out there,
putting yourself on the line.
272
00:21:28,539 --> 00:21:31,824
You know you have to be able
to count on your team,
273
00:21:31,959 --> 00:21:37,119
because your life is in their hands,
and their lives are in yours.
274
00:21:37,798 --> 00:21:42,460
We promised each other in the
beginning that we'd stick together.
275
00:21:43,220 --> 00:21:47,170
We were Nova Squadron.
Nobody else could say that.
276
00:21:47,307 --> 00:21:51,387
Even after we graduated, we tried
to get posted on the same duty.
277
00:21:51,520 --> 00:21:55,767
We were gonna be a team
for a long time.
278
00:21:58,819 --> 00:22:01,820
Josh can't be a part of those plans
any more.
279
00:22:03,365 --> 00:22:06,532
But I think he would still want us
to be a team.
280
00:22:07,369 --> 00:22:08,947
What do you think?
281
00:22:25,470 --> 00:22:27,095
Mr. Crusher?
282
00:22:28,223 --> 00:22:29,254
Sir!
283
00:22:29,391 --> 00:22:31,099
At ease.
284
00:22:34,730 --> 00:22:37,102
- Am I interrupting?
- No.
285
00:22:37,232 --> 00:22:40,435
I was just going over
my deposition for tomorrow.
286
00:22:40,569 --> 00:22:43,107
They told me you'd be here.
287
00:22:43,238 --> 00:22:47,900
I found this in Josh's room.
I think it belongs to you.
288
00:22:48,035 --> 00:22:49,743
Our ski trip.
289
00:22:52,539 --> 00:22:54,247
Josh and I went to Calgary.
290
00:22:54,374 --> 00:22:57,210
He forgot his sweater,
so he borrowed mine.
291
00:22:59,963 --> 00:23:03,048
He told me
you helped him with his classes.
292
00:23:03,717 --> 00:23:07,964
A little. He only needed help
in statistical mechanics.
293
00:23:08,096 --> 00:23:10,385
Josh's weakness was mathematics.
294
00:23:10,516 --> 00:23:14,347
No. He could do it.
He just didn't like to.
295
00:23:15,354 --> 00:23:19,019
His mother and I thought
he'd never get out of calculus.
296
00:23:19,900 --> 00:23:25,025
Then he found out what the Academy
entrance requirements were like.
297
00:23:25,155 --> 00:23:27,860
That turned him around.
298
00:23:27,991 --> 00:23:31,859
He studied after class, got a tutor.
299
00:23:34,039 --> 00:23:36,197
He really worked hard.
300
00:23:38,919 --> 00:23:41,624
Never gave up on anything.
301
00:23:43,257 --> 00:23:45,664
And he had a lot of respect for you,
302
00:23:45,801 --> 00:23:48,007
and everybody on the team.
303
00:23:49,680 --> 00:23:52,171
I realize it was his fault.
304
00:23:54,059 --> 00:23:56,632
That everybody
could have been killed.
305
00:24:00,107 --> 00:24:02,064
And I want to say that...
306
00:24:05,112 --> 00:24:07,650
I want to say I'm sorry.
307
00:24:08,782 --> 00:24:11,866
I'm sorry that he let you down.
308
00:24:31,305 --> 00:24:34,721
Are you ready, Mr. Crusher?
309
00:24:34,850 --> 00:24:36,012
Yes, sir.
310
00:24:40,939 --> 00:24:44,688
At the beginning of our run
to Titan, I'm on the right wing.
311
00:24:44,818 --> 00:24:47,309
Where is Mr. Albert at this point?
312
00:24:47,446 --> 00:24:51,278
On my port quarter,
approximately 50 metres away.
313
00:24:51,408 --> 00:24:55,073
We receive the signal
to begin the diamond formation.
314
00:24:55,787 --> 00:24:58,160
Cadet Locarno is coming into view.
315
00:24:59,583 --> 00:25:02,703
We're in a 20-degree turn
around Titan.
316
00:25:04,671 --> 00:25:07,708
We come out of
Titan's gravity about now.
317
00:25:12,679 --> 00:25:17,306
That is all the data we were able
to recover from the flight recorder.
318
00:25:18,227 --> 00:25:19,222
Mr. Crusher,
319
00:25:19,353 --> 00:25:24,145
would you describe what happened
after you left your orbit of Titan?
320
00:25:25,442 --> 00:25:27,482
Once we cleared the moon,
321
00:25:28,195 --> 00:25:30,900
Mr. Locarno
led us into a Yeager Loop.
322
00:25:31,031 --> 00:25:35,278
Approximately nine seconds later,
my proximity alarm went off.
323
00:25:35,410 --> 00:25:38,577
I tried to veer away
but it was too late and I was hit.
324
00:25:38,705 --> 00:25:43,498
I lost control of my ship. The power
coupling exploded in my cockpit.
325
00:25:43,627 --> 00:25:49,499
I don't know how, but I managed
to activate my escape transporter.
326
00:25:49,633 --> 00:25:54,342
The next thing I remember is finding
myself on the evac station on Mimas
327
00:25:54,471 --> 00:25:58,718
with the rest of the squadron,
except Josh.
328
00:26:01,186 --> 00:26:04,887
Do you have anything to add
to your testimony?
329
00:26:05,023 --> 00:26:06,566
No, sir.
330
00:26:08,986 --> 00:26:10,231
Mr. Crusher,
331
00:26:10,362 --> 00:26:13,316
will you describe a Yeager Loop?
332
00:26:14,867 --> 00:26:18,651
The ships begin
in a diamond-slot formation,
333
00:26:18,787 --> 00:26:21,741
and climb and loop backwards
at a steep angle,
334
00:26:21,874 --> 00:26:23,665
and at the peak of the loop,
335
00:26:23,792 --> 00:26:26,876
turn over and accelerate
in a new direction.
336
00:26:27,004 --> 00:26:32,045
Mr. Crusher, did your team remain
in formation throughout the loop?
337
00:26:33,135 --> 00:26:34,546
Yes, sir.
338
00:26:34,678 --> 00:26:38,806
I want you to be absolutely clear
on this point.
339
00:26:38,932 --> 00:26:44,638
Before the collision, was Nova
Squadron in a diamond-slot formation?
340
00:26:45,772 --> 00:26:47,765
Yes, sir.
341
00:26:48,358 --> 00:26:55,072
Computer, display
Saturn NavCon file 6-379.
342
00:26:55,199 --> 00:26:59,243
These images are from
a navigational-control satellite
343
00:26:59,369 --> 00:27:02,785
in orbit around Saturn
during a sensor sweep.
344
00:27:02,915 --> 00:27:04,741
Computer, freeze image.
345
00:27:04,875 --> 00:27:08,458
Magnify sector
Gamma three and enhance.
346
00:27:16,053 --> 00:27:17,962
This image was recorded
347
00:27:18,096 --> 00:27:21,430
when your ships moved
into the satellite's range.
348
00:27:21,558 --> 00:27:25,770
According to the time index, what you
see on the monitor took place
349
00:27:25,896 --> 00:27:30,024
seven seconds after Nova Squadron
completed the Yeager Loop.
350
00:27:33,779 --> 00:27:38,820
Mr. Crusher, are these ships
in a diamond-slot formation?
351
00:27:40,702 --> 00:27:42,197
No, sir.
352
00:27:42,913 --> 00:27:46,412
What is your explanation,
Mr. Crusher?
353
00:27:52,130 --> 00:27:54,040
I have none, sir.
354
00:28:01,014 --> 00:28:04,181
Everything's going to be OK, Wesley.
355
00:28:04,309 --> 00:28:06,635
There must be an explanation.
356
00:28:06,770 --> 00:28:11,099
Data and Geordi are analyzing the
recorder and satellite transmission.
357
00:28:11,233 --> 00:28:12,098
Why?
358
00:28:12,234 --> 00:28:15,069
There must be something wrong
with the data.
359
00:28:15,195 --> 00:28:17,947
- Maybe it was tampered with.
- Mom!
360
00:28:18,073 --> 00:28:22,285
There must be some explanation.
I know you're telling the truth,
361
00:28:22,411 --> 00:28:25,162
but the data
made it look like you were lying.
362
00:28:26,123 --> 00:28:28,365
I've spoken with the other parents.
363
00:28:30,586 --> 00:28:34,251
I'm going to ask Admiral Brand
to delay the inquiry...
364
00:28:34,381 --> 00:28:35,246
Mom!
365
00:28:35,883 --> 00:28:39,002
Don't. You can't do that.
366
00:28:39,136 --> 00:28:42,137
I'm going to let them
ruin your career.
367
00:28:42,264 --> 00:28:44,470
You haven't done anything wrong.
368
00:28:45,475 --> 00:28:47,433
Mom,
369
00:28:47,561 --> 00:28:49,933
don't try to protect me.
370
00:28:52,983 --> 00:28:55,059
Please stay out of this.
371
00:29:07,873 --> 00:29:11,538
The weeds keep popping up
in the pittosporum.
372
00:29:11,668 --> 00:29:14,124
Poor plants
don't have a chance to grow.
373
00:29:14,254 --> 00:29:15,914
You should use a herbicide
374
00:29:16,048 --> 00:29:19,132
instead of pulling the weeds
with your bare hands.
375
00:29:19,259 --> 00:29:24,087
And you could explore space
on a holodeck instead of a starship.
376
00:29:25,974 --> 00:29:29,806
Boothby, tell me some more
about Nova Squadron.
377
00:29:31,396 --> 00:29:35,264
- Not going well, is it?
- No, it isn't.
378
00:29:36,318 --> 00:29:39,901
Do you remember the parrises squares
tournament of '24?
379
00:29:41,490 --> 00:29:44,111
The final game against Minsk.
380
00:29:44,243 --> 00:29:48,490
It took me three weeks to repair
the grounds after the celebration.
381
00:29:48,622 --> 00:29:50,365
We had a lot to celebrate.
382
00:29:50,499 --> 00:29:53,998
Our team wasn't supposed to win.
We were proud of them.
383
00:29:54,920 --> 00:29:59,214
Well, the cadets today
are just as proud of Nova Squadron.
384
00:29:59,341 --> 00:30:01,962
Their celebration
when Nova won the Rigel Cup
385
00:30:02,094 --> 00:30:04,051
made '24 look like a dinner party.
386
00:30:04,179 --> 00:30:07,631
To the other cadets,
the members of that team are gods,
387
00:30:07,766 --> 00:30:10,387
and that's a hard image
to live up to.
388
00:30:10,519 --> 00:30:15,311
But Nick Locarno watches out
for them, keeps them together.
389
00:30:15,440 --> 00:30:17,848
Nick is what makes that team special.
390
00:30:17,985 --> 00:30:24,272
He's their coach, surrogate father
and best friend. A natural leader.
391
00:30:24,408 --> 00:30:26,400
The members of that team love him.
392
00:30:26,535 --> 00:30:29,702
If he asks them to do something,
they do it,
393
00:30:29,830 --> 00:30:32,784
even if it means
going right over a cliff.
394
00:30:51,226 --> 00:30:52,804
Report.
395
00:30:52,936 --> 00:30:55,723
Nothing conclusive.
The collision occurred
396
00:30:55,856 --> 00:30:59,225
four seconds after
the satellite images were recorded.
397
00:30:59,359 --> 00:31:03,357
We don't know how they got into the
new formation or why they crashed.
398
00:31:03,488 --> 00:31:06,940
We unsuccessfully tried
53 computational models
399
00:31:07,075 --> 00:31:10,943
in an effort to simulate
their movements prior to the crash.
400
00:31:11,079 --> 00:31:15,326
There are just too many variables.
Speed, attitude, course.
401
00:31:15,459 --> 00:31:21,462
Did Wesley's flight recorder indicate
anything unusual about the ship?
402
00:31:21,590 --> 00:31:23,962
Starboard power flow was fluctuating.
403
00:31:24,092 --> 00:31:26,928
But well within operational limits.
404
00:31:27,471 --> 00:31:30,388
Fluidic pressure
in the landing struts was low,
405
00:31:30,516 --> 00:31:32,176
but that shouldn't matter.
406
00:31:32,935 --> 00:31:37,643
Wesley opened his coolant interlock
before the manoeuvre around Titan.
407
00:31:37,773 --> 00:31:39,232
That is unusual.
408
00:31:39,358 --> 00:31:43,735
The interlock is closed unless
you're checking coolant levels.
409
00:31:43,862 --> 00:31:47,065
There's no evidence of Wesley
doing that sort of check.
410
00:31:47,199 --> 00:31:50,484
Filling the coolant tanks
requires an open interlock.
411
00:31:50,619 --> 00:31:54,403
That needs a maintenance bay.
Why else might you open the valve?
412
00:31:55,499 --> 00:31:58,251
Well, to purge the plasma exhaust.
413
00:31:58,377 --> 00:32:01,746
That would be hazardous
while the ship was in flight.
414
00:32:01,880 --> 00:32:04,585
Yeah. The engine
would ignite the plasma.
415
00:32:05,634 --> 00:32:08,303
Ignite the plasma!
416
00:32:08,428 --> 00:32:11,595
That's exactly
what they were trying to do.
417
00:32:23,694 --> 00:32:24,892
Come.
418
00:32:29,157 --> 00:32:30,356
Captain.
419
00:32:31,785 --> 00:32:34,869
Can you tell me
what this manoeuvre is?
420
00:32:43,922 --> 00:32:46,294
It's a Kolvoord Starburst, sir.
421
00:32:48,051 --> 00:32:51,800
Five ships crossing
within ten metres of each other
422
00:32:51,930 --> 00:32:54,765
and igniting their plasma trails.
423
00:32:54,892 --> 00:32:57,465
It's one of the most spectacular
424
00:32:57,603 --> 00:33:01,137
and difficult demonstrations
in precision flying.
425
00:33:01,273 --> 00:33:06,149
And it hasn't been performed at
the Academy for a hundred years. Why?
426
00:33:08,405 --> 00:33:11,655
It was banned
following a training accident, sir.
427
00:33:11,783 --> 00:33:16,825
An accident in which all five cadets
lost their lives.
428
00:33:26,882 --> 00:33:30,962
I think that Nicholas Locarno
wanted to end his Academy career
429
00:33:31,094 --> 00:33:32,802
in a blaze of glory.
430
00:33:32,930 --> 00:33:37,307
That he convinced the four of you
to learn the Kolvoord Starburst
431
00:33:37,434 --> 00:33:39,676
for the commencement demonstration.
432
00:33:39,811 --> 00:33:43,856
If it worked,
it would thrill the assembled guests,
433
00:33:43,982 --> 00:33:47,398
and Locarno would graduate
as a living legend.
434
00:33:48,529 --> 00:33:50,901
Only it didn't work.
435
00:33:53,200 --> 00:33:55,869
And Joshua Albert paid the price.
436
00:33:55,994 --> 00:33:57,654
Am I correct?
437
00:34:00,874 --> 00:34:03,745
Cadet, I asked you a question!
Am I correct?
438
00:34:06,213 --> 00:34:11,373
- I choose not to answer, sir.
- You choose not to answer?
439
00:34:18,308 --> 00:34:22,009
But you've already given an answer
to the inquiry.
440
00:34:22,145 --> 00:34:23,556
That answer was a lie.
441
00:34:23,689 --> 00:34:27,188
I said the accident occurred
after the loop. It did.
442
00:34:27,317 --> 00:34:30,852
You neglected to mention
that following the loop,
443
00:34:30,988 --> 00:34:33,313
your team attempted a manoeuvre
444
00:34:33,448 --> 00:34:36,699
that was the direct cause
of the crash.
445
00:34:36,827 --> 00:34:39,234
You told the truth up to a point.
446
00:34:40,789 --> 00:34:43,410
But a lie of omission is still a lie.
447
00:34:50,382 --> 00:34:54,711
Do you remember the first day
you came aboard this ship?
448
00:34:55,262 --> 00:34:57,634
Your mother
brought you on the bridge.
449
00:34:57,764 --> 00:34:58,678
Yes, sir.
450
00:34:58,807 --> 00:35:02,971
You even sat in my chair.
I was annoyed.
451
00:35:03,103 --> 00:35:06,187
Presumptuous child
playing on my ship.
452
00:35:06,857 --> 00:35:10,985
But I never forgot how you knew
every control, every display.
453
00:35:11,403 --> 00:35:14,357
You behaved as though
you belonged on the bridge.
454
00:35:14,489 --> 00:35:18,534
Later, when I decided
to make you an acting ensign,
455
00:35:18,660 --> 00:35:21,365
I believed
you'd be an outstanding officer.
456
00:35:21,496 --> 00:35:24,533
I've never
questioned that conviction...
457
00:35:26,627 --> 00:35:28,335
..until now.
458
00:35:30,547 --> 00:35:34,711
The first duty of every
Starfleet officer is to the truth.
459
00:35:34,843 --> 00:35:38,544
Whether scientific, historical
or personal truth!
460
00:35:38,680 --> 00:35:41,218
It is the guiding principle
of Starfleet.
461
00:35:41,350 --> 00:35:44,635
If you can't find it within yourself
to tell the truth,
462
00:35:44,770 --> 00:35:47,177
you don't deserve
to wear that uniform.
463
00:35:47,314 --> 00:35:49,983
I'll make this simple for you,
Mr. Crusher.
464
00:35:50,108 --> 00:35:54,402
Either you tell Admiral Brand
what really took place, or I will.
465
00:35:55,948 --> 00:35:58,154
- Captain...
- Dismissed!
466
00:36:16,593 --> 00:36:20,377
- Your message said it was urgent.
- They know what we did.
467
00:36:20,514 --> 00:36:23,266
Calm down!
468
00:36:24,059 --> 00:36:26,431
Tell me exactly what happened.
469
00:36:26,562 --> 00:36:29,432
Capt Picard
called me to the Enterprise.
470
00:36:29,565 --> 00:36:34,689
He told me he knows. The Kolvoord
manoeuvre, the cover-up, everything.
471
00:36:34,820 --> 00:36:37,940
He said that
if I didn't tell the truth, he would.
472
00:36:40,742 --> 00:36:44,692
- Does he have any evidence?
- No, but he knew how it happened!
473
00:36:46,331 --> 00:36:49,996
Capt Picard doesn't know anything.
He has a theory.
474
00:36:50,794 --> 00:36:53,001
Let him tell them what he thinks.
475
00:36:53,130 --> 00:36:55,835
They'll ask, "Is it true?"
We'll say, "No."
476
00:36:55,966 --> 00:36:59,300
There's no evidence.
We'll get off with a reprimand.
477
00:37:00,345 --> 00:37:02,385
I can't call Capt Picard a liar.
478
00:37:03,432 --> 00:37:05,056
Wesley!
479
00:37:06,310 --> 00:37:11,268
We have to hang on just a little
bit longer, then this will be over.
480
00:37:13,567 --> 00:37:16,236
- It's wrong, Nick.
- Wesley...
481
00:37:16,361 --> 00:37:17,606
No!
482
00:37:22,117 --> 00:37:24,157
I'll tell them what happened.
483
00:37:28,790 --> 00:37:31,791
You're gonna tell them
what happened?
484
00:37:31,919 --> 00:37:37,126
You? Alone? You're gonna decide
what happens to me?
485
00:37:37,257 --> 00:37:40,377
To Sito? To Jean?
You're gonna decide that?
486
00:37:40,928 --> 00:37:45,636
I'm not gonna lie to them again,
Nick! I can't live with it.
487
00:37:46,433 --> 00:37:49,884
You can't lie to them.
You can't live with this.
488
00:37:50,020 --> 00:37:54,812
You have to tell them. Who the hell
are you? You're gonna turn us in!
489
00:37:54,942 --> 00:37:57,183
- Wait a minute.
- You wait a minute!
490
00:38:05,410 --> 00:38:07,368
He got to you, didn't he?
491
00:38:08,121 --> 00:38:11,656
Picard told you some big story
about duty and honour.
492
00:38:16,547 --> 00:38:20,591
Must've been a good speech to make
you turn your back on your friends.
493
00:38:21,885 --> 00:38:25,669
We're Starfleet cadets.
We have a duty to the truth.
494
00:38:25,806 --> 00:38:28,641
What about your duty
to your friends?
495
00:38:29,268 --> 00:38:31,937
I got you on this team.
496
00:38:32,062 --> 00:38:35,645
I gave you a chance when
upperclassmen were waiting in line.
497
00:38:35,774 --> 00:38:40,103
I said, "He won't let us down.
He was on the Enterprise."
498
00:38:40,237 --> 00:38:44,698
"He knows what it's like
to trust somebody with his life."
499
00:38:44,825 --> 00:38:46,153
I guess I was wrong.
500
00:38:46,285 --> 00:38:49,950
If we all come forward together
and tell Admiral Brand...
501
00:38:50,080 --> 00:38:52,536
We don't wanna come forward!
502
00:38:52,666 --> 00:38:56,415
Sito, Jean and me,
we don't have a problem with this.
503
00:38:56,545 --> 00:39:01,705
If you do, resign your appointment
to the Academy and walk away.
504
00:39:01,842 --> 00:39:04,843
Don't make us pay
for your guilty conscience.
505
00:39:04,970 --> 00:39:07,426
You'd let me do that?
506
00:39:07,556 --> 00:39:11,506
You'd let me throw away my career
just to save your neck?
507
00:39:11,643 --> 00:39:13,600
To save the team!
508
00:39:13,729 --> 00:39:17,643
That's more important than you,
and more important than me.
509
00:39:17,774 --> 00:39:21,855
And if I were in your place,
I'd do it without hesitation.
510
00:39:22,696 --> 00:39:24,736
But that's me.
511
00:39:38,629 --> 00:39:41,713
Capt Satelk and I
have gone over your testimony
512
00:39:41,840 --> 00:39:44,248
and evidence from the crash.
513
00:39:44,384 --> 00:39:46,792
Your statements cannot be reconciled
514
00:39:46,929 --> 00:39:50,511
with the data
from the NavCon satellite.
515
00:39:51,600 --> 00:39:55,929
Your unwillingness to offer any
explanation for this contradiction
516
00:39:56,063 --> 00:39:59,681
is disappointing,
and raises suspicion.
517
00:40:01,443 --> 00:40:03,851
We cannot escape the conclusion...
518
00:40:04,947 --> 00:40:08,779
..that either the data is faulty
in some way,...
519
00:40:10,702 --> 00:40:13,158
..or you have lied to us.
520
00:40:13,789 --> 00:40:16,280
However, suspicion is not proof,
521
00:40:16,416 --> 00:40:21,791
and I have no proof
that you have lied to this inquiry.
522
00:40:21,922 --> 00:40:27,509
Therefore,
if no further evidence is presented,
523
00:40:27,636 --> 00:40:31,550
I have no choice
but to close this investigation.
524
00:40:44,027 --> 00:40:46,732
For filing
an inaccurate flight plan,
525
00:40:46,864 --> 00:40:51,656
and for allowing Cadet Albert to fly
when you knew he had difficulties,
526
00:40:51,785 --> 00:40:54,323
I'm ordering a formal reprimand
527
00:40:54,454 --> 00:40:58,404
placed
on each of your permanent records.
528
00:40:58,542 --> 00:41:02,919
I'm also revoking
your flight privileges.
529
00:41:03,797 --> 00:41:06,253
This inquiry is closed.
530
00:41:07,009 --> 00:41:08,123
Sir?
531
00:41:09,803 --> 00:41:12,472
I wish to add to my testimony.
532
00:41:14,474 --> 00:41:16,551
Proceed, Mr. Crusher.
533
00:41:17,644 --> 00:41:22,057
Yesterday I testified that the crash
occurred following a Yeager Loop.
534
00:41:22,191 --> 00:41:24,646
That is not entirely true.
535
00:41:25,611 --> 00:41:28,149
We performed the loop,
536
00:41:28,280 --> 00:41:32,693
and afterwards broke formation
and attempted a Kolvoord Starburst.
537
00:41:35,537 --> 00:41:39,950
We knew it was prohibited.
We knew it was dangerous.
538
00:41:40,083 --> 00:41:44,911
But we wanted to do something
spectacular for the demonstration.
539
00:41:46,089 --> 00:41:49,043
We pushed Josh into it,
and he wasn't ready.
540
00:41:50,344 --> 00:41:54,638
We thought we could do it.
We thought we could do anything.
541
00:41:55,682 --> 00:41:57,556
We were wrong.
542
00:41:58,644 --> 00:42:00,683
And Josh died.
543
00:42:04,399 --> 00:42:08,860
Josh didn't let us down, sir.
It wasn't his fault.
544
00:42:10,322 --> 00:42:12,149
Mr. Locarno,...
545
00:42:13,534 --> 00:42:16,488
..you are the leader
of Nova Squadron.
546
00:42:16,620 --> 00:42:19,241
Do you have anything to say?
547
00:42:24,586 --> 00:42:27,208
Mr. Locarno?
548
00:42:36,682 --> 00:42:38,342
No, sir.
549
00:42:54,616 --> 00:42:56,942
Mr. Locarno has been expelled.
550
00:42:59,621 --> 00:43:03,785
- They should've expelled all of us.
- They very nearly did.
551
00:43:03,917 --> 00:43:07,500
Mr. Locarno made an impassioned
plea for the rest of you.
552
00:43:07,629 --> 00:43:13,383
He said he'd used his influence to
convince you to attempt the manoeuvre
553
00:43:13,510 --> 00:43:15,254
and to cover up the truth.
554
00:43:16,555 --> 00:43:19,224
He asked to take full responsibility.
555
00:43:20,934 --> 00:43:24,101
He did exactly
what he said he would.
556
00:43:24,229 --> 00:43:26,222
He protected the team.
557
00:43:27,608 --> 00:43:34,405
I feel awful. I've let down everyone.
My mother, my friends, you.
558
00:43:34,531 --> 00:43:36,571
You should feel bad.
559
00:43:38,202 --> 00:43:40,871
And you will pay
for what you've done.
560
00:43:41,914 --> 00:43:45,911
Admiral Brand decided that,
in addition to a formal reprimand,
561
00:43:46,043 --> 00:43:48,712
your credits for the year
are cancelled
562
00:43:48,837 --> 00:43:52,040
and you will not advance
with your class.
563
00:43:52,174 --> 00:43:53,336
I understand.
564
00:43:55,260 --> 00:43:57,930
It's not going to be easy,
565
00:43:58,055 --> 00:44:02,467
staying here on campus,
everyone knowing what you did.
566
00:44:04,520 --> 00:44:06,678
You have difficult times ahead.
567
00:44:08,565 --> 00:44:09,894
Yes, sir.
568
00:44:11,318 --> 00:44:12,777
Thank you, Captain.
569
00:44:14,738 --> 00:44:17,146
You knew what you had to do.
570
00:44:17,282 --> 00:44:21,446
I just made sure
that you listened to yourself.
571
00:44:24,915 --> 00:44:28,248
- Goodbye, Cadet.
- Goodbye, Captain.
46213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.