All language subtitles for StarTrek.TNG-s05e15.Power.Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,632 Captain's Log, Stardate 45571.2. 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,265 We are going into orbit 3 00:00:08,308 --> 00:00:11,573 around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI. 4 00:00:11,611 --> 00:00:13,977 Though the moon was reported to be uninhabited 5 00:00:14,047 --> 00:00:16,106 we have picked up a weak distress call. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,582 The electromagnetic whirlwinds on the moon's surface 7 00:00:23,623 --> 00:00:24,920 make it virtually impossible 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,983 to locate the source of the signal, Captain. 9 00:00:27,093 --> 00:00:28,924 Any indications of life, Mr. Worf? 10 00:00:28,962 --> 00:00:30,395 Scanners read negative, sir 11 00:00:30,430 --> 00:00:33,331 but they may be affected by the interference. 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,994 Have you ever heard anything like this, Data? 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,334 I believe so, Commander. At Starfleet Academy. 14 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 The Academy? 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,507 I will verify it. 16 00:00:41,541 --> 00:00:42,735 Just as I thought. 17 00:00:42,776 --> 00:00:45,677 It is a Starfleet subspace distress signal. 18 00:00:45,712 --> 00:00:48,180 Standard to Daedalus-class starships. 19 00:00:48,214 --> 00:00:49,943 There hasn't been a Daedalus-class 20 00:00:49,983 --> 00:00:51,177 in service for... what? 21 00:00:51,217 --> 00:00:52,684 172 years, sir. 22 00:00:52,719 --> 00:00:53,708 Are there any records 23 00:00:53,753 --> 00:00:55,345 of missing ships in this vicinity? 24 00:00:55,388 --> 00:00:58,755 The USS Essex, under the command of Captain Bryce Shumar 25 00:00:58,792 --> 00:01:01,693 disappeared in this sector over two centuries ago. 26 00:01:01,728 --> 00:01:03,628 Daedalus-class. 27 00:01:03,663 --> 00:01:05,290 I have accessed the subspace 28 00:01:05,331 --> 00:01:07,424 transponder signature of the Essex. 29 00:01:07,467 --> 00:01:10,300 It is identical to the signal coming from the moon's surface. 30 00:01:10,336 --> 00:01:12,463 We arrived a little late. 31 00:01:12,505 --> 00:01:14,166 Mute it, Mr. Data. 32 00:01:14,207 --> 00:01:15,970 With all that storm activity down there 33 00:01:16,076 --> 00:01:19,273 it isn't worth the risk to check on a ghost ship. 34 00:01:19,312 --> 00:01:21,473 Advise Starfleet that we have solved 35 00:01:21,514 --> 00:01:24,142 the mystery of Captain Shumar and the Essex. 36 00:01:24,184 --> 00:01:26,482 I'm not sure we have. 37 00:01:28,855 --> 00:01:31,983 Someone's down there. 38 00:01:32,025 --> 00:01:34,255 Alive. 39 00:02:07,560 --> 00:02:11,963 Space, the final frontier. 40 00:02:11,998 --> 00:02:15,832 These are the voyages of the Starship Enterprise. 41 00:02:15,869 --> 00:02:17,837 Its continuing mission... 42 00:02:17,871 --> 00:02:21,807 to explore strange new worlds 43 00:02:21,841 --> 00:02:26,278 to seek out new life and new civilizations 44 00:02:26,312 --> 00:02:30,806 to boldly go where no one has gone before. 45 00:03:28,942 --> 00:03:30,603 First Officer's Log, supplemental. 46 00:03:30,643 --> 00:03:32,941 The electromagnetic interference on the surface 47 00:03:32,979 --> 00:03:35,880 has been judged too dangerous for anyone to transport down 48 00:03:35,915 --> 00:03:39,749 so we have taken a shuttle to investigate. 49 00:03:43,389 --> 00:03:45,186 Shields are holding, sir. 50 00:03:45,225 --> 00:03:46,988 Wind shear is incredible. 51 00:03:47,060 --> 00:03:50,257 Data, keep an eye on the stabilizers. 52 00:03:50,296 --> 00:03:52,287 If it's anything like this on the ground 53 00:03:52,332 --> 00:03:54,129 I don't see how people could survive 54 00:03:54,167 --> 00:03:55,532 on this moon for very long. 55 00:03:55,568 --> 00:03:57,866 Maybe they've been living underground. 56 00:03:57,904 --> 00:03:58,996 Question is, where? 57 00:03:59,072 --> 00:04:02,269 I still can't locate the source of the damn signal. 58 00:04:02,308 --> 00:04:04,799 It's bouncing around more than we are. 59 00:04:04,844 --> 00:04:06,402 Forward thrusters have failed, sir. 60 00:04:06,446 --> 00:04:07,640 We are losing power. 61 00:04:07,680 --> 00:04:09,045 Enterprise! 62 00:04:09,082 --> 00:04:10,310 Go ahead. 63 00:04:10,350 --> 00:04:12,318 We've lost our thrusters. 64 00:04:12,352 --> 00:04:14,479 Attempting to compensate with secondary boosters. 65 00:04:14,520 --> 00:04:16,818 Sir, the shuttlecraft's impulse generators have shut down. 66 00:04:16,856 --> 00:04:18,187 Commander, can you hear me? 67 00:04:18,224 --> 00:04:21,751 Enterprise to shuttle. Please respond. 68 00:04:21,794 --> 00:04:23,819 Hold on. We're going down. 69 00:04:23,863 --> 00:04:25,831 Initiating emergency landing procedures. 70 00:04:25,865 --> 00:04:28,163 Maintain the approach attitude, Data. 71 00:04:32,205 --> 00:04:33,763 I'm taking her in. 72 00:04:33,806 --> 00:04:35,364 Brace for impact. 73 00:04:54,827 --> 00:04:56,488 The shuttle has crashed on the surface. 74 00:04:56,529 --> 00:04:57,553 Do you have their position? 75 00:04:57,597 --> 00:04:59,792 I am picking up the shuttle's trace signature 76 00:04:59,832 --> 00:05:02,494 but the surface interference is distorting its position. 77 00:05:02,535 --> 00:05:03,934 Can you locate them? 78 00:05:04,003 --> 00:05:05,027 I think I can. 79 00:05:05,071 --> 00:05:07,266 I followed their entry almost all the way in. 80 00:05:07,307 --> 00:05:10,276 We can calculate the coordinates from their angle of descent. 81 00:05:25,725 --> 00:05:26,817 Ow! 82 00:05:26,859 --> 00:05:28,156 Your arm. 83 00:05:28,194 --> 00:05:29,957 Yeah. I'm pretty sure that's broken. 84 00:05:30,029 --> 00:05:31,155 Enterprise? 85 00:05:31,197 --> 00:05:32,459 It is unlikely we will be able 86 00:05:32,498 --> 00:05:34,193 to establish communication with the ship 87 00:05:34,233 --> 00:05:35,757 given the electromagnetic interference. 88 00:05:35,802 --> 00:05:38,532 Then we'll stay in the area until the Enterprise finds us. 89 00:05:38,571 --> 00:05:40,664 Take an inventory of the shuttle. 90 00:05:40,707 --> 00:05:42,971 See if there's anything left in there that's usable. 91 00:05:43,042 --> 00:05:45,135 The ground cover is all nonporous rock 92 00:05:45,178 --> 00:05:47,339 which makes me believe it's even less likely 93 00:05:47,380 --> 00:05:49,348 there's anyone living here. 94 00:05:49,382 --> 00:05:52,545 There are no instruments left of practical value 95 00:05:52,585 --> 00:05:55,679 that have not been damaged by our landing, sir. 96 00:05:55,722 --> 00:05:57,747 What is that? 97 00:05:57,790 --> 00:06:01,954 That doesn't look like any storm front I've ever seen. 98 00:06:01,994 --> 00:06:03,757 The tricorder is picking up high levels 99 00:06:03,796 --> 00:06:05,423 of EM bursts across the spectrum. 100 00:06:05,465 --> 00:06:08,093 No life sign readings other than our own. 101 00:06:08,134 --> 00:06:09,897 There is someone alive here. 102 00:06:09,936 --> 00:06:11,631 I'm more certain of it now than ever. 103 00:06:11,671 --> 00:06:13,571 Well, I hope they can find us 104 00:06:13,606 --> 00:06:15,631 because there's no way we'll find them. 105 00:06:15,675 --> 00:06:16,937 They're coming. 106 00:06:17,009 --> 00:06:19,341 They're coming with the storm. 107 00:06:21,514 --> 00:06:24,108 We can't get a pattern lock on their communicators 108 00:06:24,150 --> 00:06:25,947 because of the EM bursts, Captain. 109 00:06:26,018 --> 00:06:28,509 There's no way we can beam them out of there. 110 00:06:28,554 --> 00:06:30,078 Not under these conditions. 111 00:06:30,123 --> 00:06:31,590 The same conditions won't permit 112 00:06:31,624 --> 00:06:33,421 a shuttle to land safely, Mr. La Forge. 113 00:06:33,459 --> 00:06:34,483 Any suggestions? 114 00:06:34,527 --> 00:06:36,290 Give us a minute, Captain. 115 00:06:36,329 --> 00:06:38,627 Sir, let me beam down with a pattern enhancer. 116 00:06:38,664 --> 00:06:39,961 Chief, there's no guarantee 117 00:06:40,066 --> 00:06:41,829 you won't rematerialize in a million pieces 118 00:06:41,868 --> 00:06:44,359 if your signal gets caught up in that electromagnetic whirlwind. 119 00:06:44,404 --> 00:06:47,168 I can boost the confinement beam. 120 00:06:47,206 --> 00:06:49,265 One person might be able to make it. 121 00:06:51,477 --> 00:06:53,377 Captain, Chief O'Brien wants to beam down 122 00:06:53,413 --> 00:06:55,244 to the surface with a pattern enhancer. 123 00:06:55,281 --> 00:06:57,511 His chances of making it down there safely 124 00:06:57,550 --> 00:07:00,348 are no better than 50-50, in my opinion. 125 00:07:00,386 --> 00:07:02,445 Captain, a major storm front is moving in 126 00:07:02,488 --> 00:07:04,581 on the away team's coordinates. 127 00:07:04,624 --> 00:07:07,286 You're aware of the risks, Mr. O'Brien? 128 00:07:07,326 --> 00:07:08,315 Yes, sir. 129 00:07:08,361 --> 00:07:09,828 I think I can make it. 130 00:07:09,862 --> 00:07:11,159 All right, then. Good luck. 131 00:07:11,197 --> 00:07:13,324 Aye, sir. 132 00:07:22,341 --> 00:07:24,332 Mr. O'Brien! 133 00:07:31,350 --> 00:07:33,318 Nice of you to join us. 134 00:07:33,352 --> 00:07:35,513 Nice spot for a picnic, sir. 135 00:07:35,555 --> 00:07:38,820 We need to distribute these enhancer rods 136 00:07:38,858 --> 00:07:40,485 at seven-meter legs. 137 00:07:40,526 --> 00:07:41,652 That should do it. 138 00:07:41,694 --> 00:07:43,889 Is this storm front going to interfere 139 00:07:43,930 --> 00:07:45,488 with the transport, Chief? 140 00:07:45,531 --> 00:07:47,158 I'd really like to get us out of here 141 00:07:47,200 --> 00:07:48,326 before it hits, Commander. 142 00:07:48,367 --> 00:07:50,665 I'm supposed to be feeding the baby lunch. 143 00:07:50,703 --> 00:07:54,161 Molly gets in a terribly foul mood if I'm late. 144 00:07:54,207 --> 00:07:55,367 I'm with you. 145 00:08:01,280 --> 00:08:02,440 Lunch time, Miles! 146 00:08:02,482 --> 00:08:04,541 Let's do it! 147 00:08:53,131 --> 00:08:54,098 Easy, Deanna. 148 00:08:54,132 --> 00:08:55,429 Where...? 149 00:08:55,467 --> 00:08:56,934 You're back on the Enterprise now. 150 00:08:56,968 --> 00:08:58,265 You're going to be okay. 151 00:08:58,303 --> 00:08:59,565 My skin... it's tingling. 152 00:08:59,604 --> 00:09:01,538 You're experiencing the after-images 153 00:09:01,573 --> 00:09:03,404 of the electromagnetic discharge. 154 00:09:03,441 --> 00:09:05,272 The sensation will pass. 155 00:09:05,310 --> 00:09:07,335 They're all fine, too. 156 00:09:07,379 --> 00:09:10,314 Now, I want you to take your time, Counselor. 157 00:09:10,348 --> 00:09:11,940 Doctor's orders. 158 00:09:14,119 --> 00:09:15,416 Injury report, Doctor. 159 00:09:15,453 --> 00:09:16,818 Mostly minor abrasions. 160 00:09:16,855 --> 00:09:19,380 Commander Riker took the worst of it 161 00:09:19,424 --> 00:09:20,891 with a broken arm. 162 00:09:20,926 --> 00:09:22,154 Mr. Data. 163 00:09:22,194 --> 00:09:23,286 Good work, Chief. 164 00:09:23,328 --> 00:09:24,420 Thank you, sir. 165 00:09:24,462 --> 00:09:25,759 Ready for duty, sir. 166 00:09:25,797 --> 00:09:27,389 You're sure, Number One? 167 00:09:27,432 --> 00:09:29,900 It's not the first broken bone I've ever had. 168 00:09:29,935 --> 00:09:31,368 And how are you, Counselor? 169 00:09:31,403 --> 00:09:33,735 Very glad to be here. 170 00:09:33,772 --> 00:09:36,104 Good. Let's go. 171 00:09:36,141 --> 00:09:37,631 So, what happened down there? 172 00:09:37,676 --> 00:09:39,337 It was just one hell of a storm. 173 00:09:39,377 --> 00:09:40,776 It moved in on our position 174 00:09:40,812 --> 00:09:42,780 faster than anything I've ever seen. 175 00:09:42,814 --> 00:09:44,577 Was there any evidence of life? 176 00:09:44,616 --> 00:09:48,143 No, but, if Troi was right, we were pretty close to it. 177 00:09:48,186 --> 00:09:50,154 Bridge. So, how do you suggest we proceed? 178 00:09:50,188 --> 00:09:51,712 We need to adjust the scanners 179 00:09:51,756 --> 00:09:53,883 so that they can penetrate those storms. 180 00:09:53,925 --> 00:09:55,290 Do you have any ideas, Data? 181 00:09:55,327 --> 00:09:57,795 We might be able to employ virtual imaging 182 00:09:57,829 --> 00:09:59,592 in order to interpolate... 183 00:09:59,631 --> 00:10:01,462 missing data. 184 00:10:01,499 --> 00:10:03,558 Is something wrong, Commander? 185 00:10:03,602 --> 00:10:04,796 My apologies, sir. 186 00:10:04,836 --> 00:10:07,805 It seems my primary speech processors 187 00:10:07,839 --> 00:10:10,831 are experiencing a minor fluctuation. 188 00:10:10,875 --> 00:10:13,400 I will have it corrected in a moment. 189 00:10:14,913 --> 00:10:17,381 Captain, may I speak with you for a moment... in private? 190 00:10:17,415 --> 00:10:19,815 Of course. You'll have the Bridge, Number One. 191 00:10:19,851 --> 00:10:22,342 Mr. Data, deploy sensor scans when you're ready. 192 00:10:22,387 --> 00:10:24,355 Ensign, take us to a synchronous orbit 193 00:10:24,389 --> 00:10:25,947 aligned around our crash site. 194 00:10:25,991 --> 00:10:28,221 Aye, sir. 195 00:10:28,260 --> 00:10:31,093 Sir, given the EM field properties of this moon 196 00:10:31,129 --> 00:10:32,721 I recommend a search pattern 197 00:10:32,764 --> 00:10:35,255 beginning in the southern polar region. 198 00:10:35,300 --> 00:10:36,528 The polar region? 199 00:10:36,568 --> 00:10:39,696 That would be starting from scratch, Mr. Data. 200 00:10:39,738 --> 00:10:41,603 Our latest readings would suggest 201 00:10:41,640 --> 00:10:44,609 that we begin our scan around our crash site. 202 00:10:44,643 --> 00:10:46,941 The Essex signal was never clearly located, sir. 203 00:10:46,978 --> 00:10:49,173 A systematic survey of the moon 204 00:10:49,214 --> 00:10:51,842 from a polar orbit might be more practical. 205 00:10:51,883 --> 00:10:54,750 Well, you may be right, but I'd like to give 206 00:10:54,786 --> 00:10:57,016 the crash site a once-over first. 207 00:10:57,055 --> 00:10:58,818 Maintain our current orbit. 208 00:10:58,857 --> 00:11:01,553 Understood, sir. 209 00:11:01,593 --> 00:11:03,857 I've never felt anything like it. 210 00:11:03,895 --> 00:11:06,864 It was as though they were calling to me. 211 00:11:08,633 --> 00:11:11,466 Are you saying someone was communicating telepathically? 212 00:11:11,503 --> 00:11:13,334 Perhaps... 213 00:11:13,371 --> 00:11:14,963 for an instant. 214 00:11:15,006 --> 00:11:19,739 It was like their voices were being carried on the wind. 215 00:11:19,778 --> 00:11:21,643 What were they trying to communicate? 216 00:11:21,680 --> 00:11:24,615 I'm not sure. 217 00:11:24,649 --> 00:11:29,552 But they were calling me to the southern polar region. 218 00:11:29,587 --> 00:11:34,149 I believe that's where we should look for the Essex. 219 00:11:34,192 --> 00:11:37,286 Commander, did you override my orbital heading? 220 00:11:37,329 --> 00:11:38,489 Override them? 221 00:11:38,530 --> 00:11:40,725 We've moved into a polar orbit 222 00:11:40,765 --> 00:11:41,993 and I'm locked out. 223 00:11:42,067 --> 00:11:43,898 The helm isn't responding. 224 00:11:43,935 --> 00:11:46,495 Do you know anything about this, Mr. Data? 225 00:11:46,538 --> 00:11:47,732 Data? 226 00:11:49,374 --> 00:11:52,400 Security to the Bridge! 227 00:12:01,720 --> 00:12:04,052 Computer, transfer command to Engineering. 228 00:12:04,089 --> 00:12:05,078 Full security alert. 229 00:12:17,836 --> 00:12:18,803 This way. 230 00:12:18,837 --> 00:12:19,895 What happened? 231 00:12:19,938 --> 00:12:21,462 He would not move to a polar orbit. 232 00:12:21,506 --> 00:12:22,666 You couldn't wait? 233 00:12:22,707 --> 00:12:24,971 The Captain would have done it for me. 234 00:12:25,043 --> 00:12:26,738 Deck 36. Engineering. 235 00:12:26,778 --> 00:12:29,269 Computer, re-enable Bridge control. 236 00:12:29,314 --> 00:12:30,611 Security protocol. 237 00:12:30,648 --> 00:12:32,878 Authorization: Riker Omega Three. 238 00:12:32,917 --> 00:12:34,316 Report. 239 00:12:34,352 --> 00:12:37,378 Data, O'Brien and Troi tried to commandeer the ship. 240 00:12:37,422 --> 00:12:38,980 They're in Turbolift Four. 241 00:12:39,023 --> 00:12:41,423 Engaging override controls now. 242 00:12:45,163 --> 00:12:46,562 They have trapped us. 243 00:12:46,598 --> 00:12:47,826 What deck is this? 244 00:12:47,866 --> 00:12:48,992 We are on deck ten. 245 00:12:49,033 --> 00:12:50,159 Can you move us again? 246 00:12:50,201 --> 00:12:52,465 I know how to override the Bridge command. 247 00:12:52,504 --> 00:12:55,098 Activate security fields, decks eight through 15. 248 00:12:56,841 --> 00:12:59,275 Sir, the turbolift is moving again. 249 00:12:59,310 --> 00:13:00,607 They're still inside. 250 00:13:00,645 --> 00:13:03,136 Initiate emergency bulkheads in Turboshaft Four. 251 00:13:03,181 --> 00:13:04,205 Aye, sir. 252 00:13:04,249 --> 00:13:07,047 They have been stopped at deck 13. 253 00:13:07,085 --> 00:13:08,484 Mr. Worf. 254 00:13:41,319 --> 00:13:42,809 Do you know how to deactivate this? 255 00:13:42,854 --> 00:13:45,254 The computer won't allow us to override 256 00:13:45,290 --> 00:13:47,315 an emergency force field command. 257 00:13:47,358 --> 00:13:50,521 My entity's artificial substructure may be useful. 258 00:14:04,242 --> 00:14:06,767 They've broken through a security field. 259 00:14:06,811 --> 00:14:08,335 Deck ten, section two. 260 00:14:08,379 --> 00:14:09,869 Security to Ten-Forward! 261 00:14:15,820 --> 00:14:17,788 Shh. 262 00:14:17,822 --> 00:14:19,619 Mama's here. 263 00:14:19,657 --> 00:14:21,386 Shh. 264 00:14:24,929 --> 00:14:27,363 Everyone, get down on the floor. 265 00:14:27,398 --> 00:14:29,332 Miles...? 266 00:14:31,035 --> 00:14:33,094 Shh... 267 00:14:33,137 --> 00:14:34,934 On the floor! 268 00:14:39,777 --> 00:14:40,744 Everyone down! 269 00:14:40,778 --> 00:14:41,938 Now! 270 00:14:44,649 --> 00:14:46,082 Miles! 271 00:15:07,238 --> 00:15:09,900 Multiple phaser shots, Ten-Forward. 272 00:15:09,941 --> 00:15:12,000 Picard to Worf. Report. 273 00:15:13,912 --> 00:15:16,847 Mr. Worf, acknowledge. 274 00:15:16,881 --> 00:15:19,850 Can you hear me, Mr. Worf? 275 00:15:19,884 --> 00:15:21,818 Yes, Bridge. 276 00:15:21,853 --> 00:15:23,844 He can hear you. 277 00:15:30,528 --> 00:15:32,291 Captain's Log, supplemental. 278 00:15:32,330 --> 00:15:35,959 Following an aborted attempt to take control of the Bridge 279 00:15:36,033 --> 00:15:38,695 Counselor Troi, Mr. Data and Chief O'Brien 280 00:15:38,736 --> 00:15:40,294 have seized Ten-Forward. 281 00:15:40,338 --> 00:15:42,397 Position security teams at both entrances. 282 00:15:42,440 --> 00:15:43,907 Yes, sir. 283 00:15:43,941 --> 00:15:46,375 Mr. La Forge, shut down all computer access to Ten-Forward. 284 00:15:46,410 --> 00:15:47,741 I can't, Captain. 285 00:15:47,778 --> 00:15:49,973 They've already set up a remote security lockout. 286 00:15:50,081 --> 00:15:51,070 We'd have to shut down 287 00:15:51,115 --> 00:15:52,776 all computer function in the saucer section. 288 00:15:52,817 --> 00:15:54,717 Transporter Room Three, can you get a pattern lock 289 00:15:54,752 --> 00:15:55,980 on Commander Data, Counselor Troi 290 00:15:56,053 --> 00:15:57,486 and Chief O'Brien in Ten-Forward? 291 00:15:57,521 --> 00:15:59,512 Attempting to lock on, sir. 292 00:16:04,595 --> 00:16:06,187 You are correct. 293 00:16:06,230 --> 00:16:08,357 They're attempting to engage their transporters 294 00:16:08,399 --> 00:16:10,594 but I know how to shut them down. 295 00:16:10,634 --> 00:16:12,158 Do it. 296 00:16:15,106 --> 00:16:18,132 Bridge, the entire transporter array has been taken off-line 297 00:16:18,175 --> 00:16:19,802 and placed into diagnostic mode. 298 00:16:19,844 --> 00:16:21,209 I can't override. 299 00:16:21,245 --> 00:16:24,373 It'll take a couple of hours to complete the cycle. 300 00:16:24,415 --> 00:16:26,383 How many people are down there? 301 00:16:26,417 --> 00:16:27,714 Seventeen. 302 00:16:27,752 --> 00:16:30,721 They just shut down the internal scanners, too, Captain. 303 00:16:30,755 --> 00:16:32,552 Dr. Crusher to the Bridge. 304 00:16:32,590 --> 00:16:33,716 On my way. 305 00:16:33,758 --> 00:16:35,385 What are you doing now? 306 00:16:35,426 --> 00:16:37,894 I can reverse the polarity of their force fields 307 00:16:37,928 --> 00:16:39,122 to isolate this room. 308 00:16:39,163 --> 00:16:40,221 Good. 309 00:16:40,264 --> 00:16:41,595 Their communicators. 310 00:16:41,632 --> 00:16:44,692 Now they'll learn nothing, except what we tell them. 311 00:16:44,735 --> 00:16:46,430 They've done something to the force fields 312 00:16:46,470 --> 00:16:47,528 on deck ten, section one. 313 00:16:47,571 --> 00:16:48,538 Geordi? 314 00:16:48,572 --> 00:16:50,563 I don't recognize the configurations 315 00:16:50,608 --> 00:16:52,803 but they've completely isolated Ten-Forward. 316 00:16:52,843 --> 00:16:54,367 What about flooding their air vents 317 00:16:54,412 --> 00:16:55,379 with anesthezine gas? 318 00:16:55,413 --> 00:16:56,710 That won't affect Data. 319 00:16:56,747 --> 00:16:57,941 No rescue plan will work 320 00:16:57,982 --> 00:16:59,711 unless we can knock out all three of them. 321 00:16:59,750 --> 00:17:02,344 A concussive charge would blow out the security field 322 00:17:02,386 --> 00:17:04,854 so we can go in with our phasers on a wide beam. 323 00:17:04,889 --> 00:17:08,017 Stun everybody. Sort it out later. 324 00:17:08,058 --> 00:17:10,390 Doctor... 325 00:17:10,428 --> 00:17:12,191 go back to the biofilter readouts taken 326 00:17:12,229 --> 00:17:14,925 of the away team's transport from the moon's surface. 327 00:17:14,965 --> 00:17:16,762 See if you can come up with any clue 328 00:17:16,801 --> 00:17:18,063 that might explain this. 329 00:17:22,873 --> 00:17:25,706 Ten-Forward, this is Captain Picard. 330 00:17:25,743 --> 00:17:28,211 I am prepared to discuss this situation. 331 00:17:28,245 --> 00:17:30,873 There is no need for further violence. 332 00:17:30,915 --> 00:17:33,383 Please identify yourself. 333 00:17:33,417 --> 00:17:35,715 They will now attempt to negotiate 334 00:17:35,753 --> 00:17:38,722 for the safety and release of their people. 335 00:17:38,756 --> 00:17:40,053 Interesting. 336 00:17:40,090 --> 00:17:41,387 Under normal circumstances 337 00:17:41,425 --> 00:17:43,393 I would be counseling the Captain 338 00:17:43,427 --> 00:17:44,724 at a time like this. 339 00:17:44,762 --> 00:17:47,230 What would you tell him to do? 340 00:17:47,264 --> 00:17:50,062 I would help him find a way to secure our trust. 341 00:17:50,100 --> 00:17:51,567 What are you looking at? 342 00:17:57,975 --> 00:18:00,170 You, Klingon. 343 00:18:00,211 --> 00:18:02,338 Attack me. 344 00:18:11,622 --> 00:18:13,988 Are you afraid? 345 00:18:17,828 --> 00:18:20,319 I have no fear of death. 346 00:18:20,364 --> 00:18:23,356 And I have no fear of killing you. 347 00:18:23,400 --> 00:18:25,061 Stop it! 348 00:18:38,749 --> 00:18:41,377 Please respond, Ten-Forward. 349 00:18:41,418 --> 00:18:45,445 Are there any members of my crew who require medical assistance? 350 00:18:45,489 --> 00:18:49,050 We can discuss your wounded. 351 00:18:49,093 --> 00:18:52,494 But first, you will move the ship. 352 00:18:54,765 --> 00:18:56,426 Move it where? 353 00:18:56,467 --> 00:19:00,426 You will change orbit to an inclination of 80 degrees south. 354 00:19:00,471 --> 00:19:02,371 That's the southern polar region. 355 00:19:02,406 --> 00:19:04,840 That's where Data tried to move the ship. 356 00:19:04,875 --> 00:19:07,673 And that's what Troi asked me to do, but why? 357 00:19:07,711 --> 00:19:09,440 Ten-Forward, if you could be 358 00:19:09,480 --> 00:19:12,278 more specific about our intended destination 359 00:19:12,316 --> 00:19:13,681 then perhaps we could... 360 00:19:13,717 --> 00:19:16,686 You have 30 seconds to change your heading 361 00:19:16,720 --> 00:19:19,348 or additional members of your crew 362 00:19:19,390 --> 00:19:22,291 will require medical attention. 363 00:19:23,794 --> 00:19:26,092 We need to stabilize this situation. 364 00:19:26,130 --> 00:19:27,597 Play for time. 365 00:19:27,631 --> 00:19:30,691 I suggest that we move the ship as they've asked. 366 00:19:30,734 --> 00:19:33,100 Agreed? 367 00:19:33,137 --> 00:19:34,263 Set a new heading. 368 00:19:34,305 --> 00:19:37,763 But take us there as slowly as you can. 369 00:19:37,808 --> 00:19:40,641 Ten-Forward, we are moving the ship as you requested. 370 00:19:42,746 --> 00:19:44,213 He's telling the truth. 371 00:19:44,248 --> 00:19:46,580 Their heading has changed. 372 00:19:51,388 --> 00:19:53,083 Captain, I've compared the away team's 373 00:19:53,123 --> 00:19:55,717 last transporter trace patterns to their earlier records. 374 00:19:55,759 --> 00:19:57,386 They're exactly the same 375 00:19:57,428 --> 00:20:00,920 except in Data, Troi and O'Brien there's an unusual 376 00:20:00,965 --> 00:20:04,332 synaptic activity... some kind of anionic energy. 377 00:20:04,368 --> 00:20:06,063 It might be another life-form 378 00:20:06,103 --> 00:20:08,264 superimposing its neural patterns on our people. 379 00:20:08,305 --> 00:20:09,932 Why wasn't I affected? 380 00:20:09,974 --> 00:20:11,202 I don't know. 381 00:20:11,241 --> 00:20:13,641 The only difference between you and the others 382 00:20:13,677 --> 00:20:14,974 is that you were injured. 383 00:20:15,045 --> 00:20:16,410 My broken arm. 384 00:20:16,447 --> 00:20:18,779 The fracture caused pain receptors to fire 385 00:20:18,816 --> 00:20:21,751 which may have made you immune to this energy. 386 00:20:21,785 --> 00:20:23,582 If your theory is accurate, Doctor 387 00:20:23,621 --> 00:20:26,681 what would happen if we were to inflict pain on the others? 388 00:20:26,724 --> 00:20:29,249 It might force whatever it is out of our people. 389 00:20:29,293 --> 00:20:31,761 A plasma shock... it would be painful 390 00:20:31,795 --> 00:20:33,820 but it wouldn't cause any physical harm. 391 00:20:33,864 --> 00:20:35,764 I could hook up a modified laser scanner 392 00:20:35,799 --> 00:20:37,096 to a plasma inverter. 393 00:20:37,134 --> 00:20:38,101 What about Data? 394 00:20:38,135 --> 00:20:39,261 Well, a plasma shock 395 00:20:39,303 --> 00:20:41,100 will definitely overload his neural net. 396 00:20:41,138 --> 00:20:42,605 It'll work on him, too. 397 00:20:42,640 --> 00:20:44,107 We have to find a way to penetrate 398 00:20:44,141 --> 00:20:45,665 the force field around Ten-Forward. 399 00:20:45,709 --> 00:20:46,903 I might be able to interrupt 400 00:20:46,944 --> 00:20:48,309 the force field for a few seconds 401 00:20:48,345 --> 00:20:50,313 but I'll be fighting the computer for control. 402 00:20:50,347 --> 00:20:51,371 Timing will be critical. 403 00:20:51,415 --> 00:20:53,815 We'd have to hit all three with a single discharge. 404 00:20:53,851 --> 00:20:56,012 If they're standing together, it shouldn't be a problem. 405 00:20:56,086 --> 00:20:57,747 How will you gain access? 406 00:20:57,788 --> 00:20:59,756 Microoptic drill through the ceiling 407 00:20:59,790 --> 00:21:01,314 and they'll never detect it. 408 00:21:01,358 --> 00:21:03,258 If this is going to work, we have to have some way 409 00:21:03,293 --> 00:21:05,090 to contain or neutralize this anionic energy 410 00:21:05,129 --> 00:21:06,289 once it's out of our people. 411 00:21:06,330 --> 00:21:08,093 Yes, Doctor. 412 00:21:08,132 --> 00:21:09,895 That will be your top priority. 413 00:21:09,933 --> 00:21:11,423 Very well. Proceed. 414 00:21:11,468 --> 00:21:12,765 Bridge to Ten-Forward. 415 00:21:12,803 --> 00:21:15,101 Now that we are moving the ship as you requested 416 00:21:15,139 --> 00:21:17,903 I would like to know the nature of the injuries 417 00:21:17,941 --> 00:21:19,431 to the members of my crew. 418 00:21:19,476 --> 00:21:22,775 Five of your people have been injured. 419 00:21:22,813 --> 00:21:25,805 How serious is their condition? 420 00:21:27,818 --> 00:21:30,286 You, Klingon, tell him. 421 00:21:30,320 --> 00:21:32,618 Captain, one person has 422 00:21:32,656 --> 00:21:34,988 what looks like a level-five phaser hit. 423 00:21:35,092 --> 00:21:36,787 And four others have secondary burns. 424 00:21:36,827 --> 00:21:38,294 They require medical attention. 425 00:21:38,328 --> 00:21:40,728 And our captors are not affected by a phaser stun... 426 00:21:40,764 --> 00:21:42,288 Silence, Klingon. 427 00:21:42,332 --> 00:21:44,425 Ten-Forward, you must release these people 428 00:21:44,468 --> 00:21:48,131 so that they can receive proper medical attention. 429 00:21:48,172 --> 00:21:50,436 I will release no one. 430 00:21:51,842 --> 00:21:56,609 If you will release them, I will take their place. 431 00:21:56,647 --> 00:21:59,138 I don't trust him. 432 00:21:59,183 --> 00:22:01,481 It may be a deception. 433 00:22:01,518 --> 00:22:06,080 The crew values Picard's life above all others. 434 00:22:06,123 --> 00:22:10,423 Captain Picard, we agree to your proposal. 435 00:22:10,461 --> 00:22:12,759 Expect a medical team to accompany me. 436 00:22:12,796 --> 00:22:14,491 Acknowledged. 437 00:22:14,531 --> 00:22:16,431 Sick Bay, this is Picard. 438 00:22:16,467 --> 00:22:19,334 Have an emergency medical team meet me outside Ten-Forward. 439 00:22:19,369 --> 00:22:22,770 Sir, putting you down there only strengthens their position. 440 00:22:22,806 --> 00:22:25,104 Number One, so long as they're on board this ship 441 00:22:25,142 --> 00:22:27,770 I'm a hostage, no matter where I am... we all are. 442 00:22:27,811 --> 00:22:30,439 I must find out who we're dealing with. 443 00:22:30,481 --> 00:22:32,779 If La Forge and Ro can attempt a rescue 444 00:22:32,816 --> 00:22:34,283 in short order, then let them proceed. 445 00:22:34,318 --> 00:22:36,183 If they can't, I will provide you 446 00:22:36,220 --> 00:22:37,619 with another opportunity. 447 00:22:37,654 --> 00:22:39,622 Watch for it. 448 00:22:39,656 --> 00:22:42,454 Yes, sir. 449 00:22:50,634 --> 00:22:53,228 Shh. 450 00:22:55,539 --> 00:22:57,803 Shh! 451 00:22:57,841 --> 00:23:00,639 Silence that child! 452 00:23:00,677 --> 00:23:01,871 Shh! 453 00:23:03,046 --> 00:23:05,446 Shh! 454 00:23:08,619 --> 00:23:09,677 Shh! 455 00:23:09,720 --> 00:23:11,779 I know you. 456 00:23:17,961 --> 00:23:20,794 I know who you are. 457 00:23:23,467 --> 00:23:27,460 And I know what this is. 458 00:23:29,740 --> 00:23:31,264 She's frightened. 459 00:23:31,308 --> 00:23:33,538 Why don't you just let us go? 460 00:23:33,577 --> 00:23:34,601 Shh! 461 00:23:34,645 --> 00:23:36,613 No. 462 00:23:36,647 --> 00:23:38,808 Make it stop! 463 00:23:40,584 --> 00:23:42,449 Shh! 464 00:23:42,486 --> 00:23:46,445 Ten-Forward, we're outside the door. 465 00:23:46,490 --> 00:23:48,151 Lower the force field. 466 00:23:58,669 --> 00:24:00,466 Welcome, Captain. 467 00:24:00,504 --> 00:24:02,904 Allow me to introduce myself. 468 00:24:02,940 --> 00:24:05,568 I am Captain Bryce Shumar 469 00:24:05,609 --> 00:24:08,077 of the Federation Starship Essex. 470 00:24:15,252 --> 00:24:19,279 The Starship Essex vanished over 200 years ago. 471 00:24:19,322 --> 00:24:21,756 Indeed. I know. I was there. 472 00:24:21,792 --> 00:24:25,956 This is my First Officer, Commander Steven Mullen 473 00:24:25,996 --> 00:24:30,831 and my Security Chief, Lieutenant Morgan Kelly. 474 00:24:35,372 --> 00:24:39,968 And you have survived all this time as... 475 00:24:40,010 --> 00:24:41,671 Spirits? Ghosts? 476 00:24:41,711 --> 00:24:45,545 But you're a man who would never believe in ghosts, Picard. 477 00:24:45,582 --> 00:24:47,140 Isn't that true? 478 00:24:47,184 --> 00:24:50,119 You see, Troi knows you 479 00:24:50,153 --> 00:24:52,314 and so I do, as well. 480 00:24:52,355 --> 00:24:54,983 Then Counselor Troi is still alive? 481 00:24:55,092 --> 00:24:56,616 Yes, of course, she is. 482 00:24:56,660 --> 00:24:59,993 I have no wish to harm her or to harm anyone else. 483 00:25:00,097 --> 00:25:01,962 I'm very pleased to hear that. 484 00:25:01,998 --> 00:25:04,159 We have been forced to take this action, Captain 485 00:25:04,201 --> 00:25:05,463 because we need your help. 486 00:25:07,170 --> 00:25:08,637 My help? 487 00:25:08,672 --> 00:25:12,130 Our consciousness has been trapped on this moon 488 00:25:12,175 --> 00:25:13,142 for two centuries. 489 00:25:13,176 --> 00:25:15,303 We must escape this torture. 490 00:25:17,180 --> 00:25:19,205 How did this happen to you? 491 00:25:22,419 --> 00:25:24,284 I can't explain how it happened. 492 00:25:24,321 --> 00:25:26,789 I only know that it did. 493 00:25:28,425 --> 00:25:31,883 The Essex was caught in an electromagnetic storm 494 00:25:31,928 --> 00:25:33,896 just as your shuttle was. 495 00:25:33,930 --> 00:25:35,591 Moments before we crashed 496 00:25:35,632 --> 00:25:38,499 the Bridge was struck by lightning. 497 00:25:38,535 --> 00:25:40,901 The ship was ripped apart. 498 00:25:40,937 --> 00:25:46,807 Somehow, in that instant, our consciousness was absorbed 499 00:25:46,843 --> 00:25:50,108 into the magnetic currents on the surface. 500 00:25:51,648 --> 00:25:53,445 Why didn't you tell us this? 501 00:25:53,483 --> 00:25:55,110 Why the deception? 502 00:25:55,152 --> 00:25:57,916 The violence? 503 00:25:57,954 --> 00:26:04,086 Because, as I said, I knew you would not believe us. 504 00:26:04,127 --> 00:26:07,153 Even now, I know you don't. 505 00:26:07,197 --> 00:26:09,757 What was your vessel's designation 506 00:26:09,799 --> 00:26:11,289 and its complement? 507 00:26:11,334 --> 00:26:13,131 NCC-173. 508 00:26:13,170 --> 00:26:15,195 Daedalus-class starship. 509 00:26:15,238 --> 00:26:16,796 Crew... 229. 510 00:26:16,840 --> 00:26:19,308 Under whose command in this sector? 511 00:26:19,342 --> 00:26:22,311 Admiral Uttan Narsu, Starbase 12. 512 00:26:22,345 --> 00:26:25,508 You will find all this in Starfleet records. 513 00:26:25,549 --> 00:26:28,074 I don't need to see the records. 514 00:26:28,118 --> 00:26:30,609 Then you know I am correct. 515 00:26:32,322 --> 00:26:38,488 End this, and I will give you whatever help you need. 516 00:26:41,164 --> 00:26:42,859 No. 517 00:26:42,899 --> 00:26:44,958 You don't trust us 518 00:26:45,001 --> 00:26:48,459 and I can't risk trusting you. 519 00:26:48,505 --> 00:26:49,938 It is taking too long. 520 00:26:49,973 --> 00:26:52,100 We should have been there by now. 521 00:26:52,142 --> 00:26:53,837 He is manipulating you. 522 00:26:53,877 --> 00:26:56,971 Captain Picard has every right to be curious. 523 00:26:57,080 --> 00:26:59,742 He will delay until a rescue attempt is possible. 524 00:26:59,783 --> 00:27:01,080 I know that. 525 00:27:03,253 --> 00:27:06,222 I also know that he will make every effort 526 00:27:06,256 --> 00:27:08,554 to protect the lives of his people. 527 00:27:08,592 --> 00:27:12,892 Since our demands are not excessive, Captain 528 00:27:12,929 --> 00:27:17,525 I hope you will see that it will be simpler to accede 529 00:27:17,567 --> 00:27:19,592 than to risk further injuries. 530 00:27:19,636 --> 00:27:22,264 What do you want? 531 00:27:22,305 --> 00:27:27,937 All you need to know for now is that we want to rest. 532 00:27:28,011 --> 00:27:32,914 Simply, finally, to rest. 533 00:27:37,020 --> 00:27:39,614 Section two... 534 00:27:39,656 --> 00:27:41,351 "B." 535 00:27:43,927 --> 00:27:45,827 "A." 536 00:27:45,862 --> 00:27:46,920 Section one. 537 00:27:46,963 --> 00:27:48,658 Finally. 538 00:27:48,698 --> 00:27:52,190 I never want to see this part of the Enterprise again. 539 00:27:52,235 --> 00:27:54,135 I hear you... this is 540 00:27:54,170 --> 00:27:57,901 what starship designers call "easy access." 541 00:27:57,941 --> 00:27:59,909 Yeah. Yeah, this is it. 542 00:27:59,943 --> 00:28:02,673 I thought we might have a problem 543 00:28:02,712 --> 00:28:04,339 with conduit number 227 544 00:28:04,381 --> 00:28:06,576 but it looks like we're going to be able 545 00:28:06,616 --> 00:28:08,106 to get by it. 546 00:28:24,567 --> 00:28:26,933 Thanks. 547 00:28:31,675 --> 00:28:33,734 We're through. 548 00:28:33,777 --> 00:28:35,142 Good. 549 00:28:35,178 --> 00:28:38,773 Let's hook up the scanner and see what we've got. 550 00:28:45,855 --> 00:28:47,914 Got it. 551 00:28:47,957 --> 00:28:50,482 All three have got to be in the circle 552 00:28:50,527 --> 00:28:52,188 if this is going to work. 553 00:28:52,228 --> 00:28:53,820 We're halfway home. 554 00:28:53,863 --> 00:28:55,956 La Forge to Crusher. 555 00:28:56,066 --> 00:28:57,363 How are you doing? 556 00:28:57,400 --> 00:29:00,096 I think I've come up with an idea for a containment field. 557 00:29:00,136 --> 00:29:01,899 This anionic energy seems to be vulnerable 558 00:29:01,938 --> 00:29:03,496 to the same magnetic flux density 559 00:29:03,540 --> 00:29:05,167 we monitored in the storms. 560 00:29:05,208 --> 00:29:07,335 If we can duplicate it, we can trap it 561 00:29:07,377 --> 00:29:09,311 once it's out of our people. 562 00:29:09,346 --> 00:29:10,904 Well, you should be able to do that 563 00:29:10,947 --> 00:29:13,211 by flooding Ten-Forward with ionogenic particles. 564 00:29:13,249 --> 00:29:15,012 Exactly what I was thinking. 565 00:29:15,051 --> 00:29:17,485 Geordi, how long will it take to get it all ready? 566 00:29:17,520 --> 00:29:21,650 Uh, we still have to calibrate the plasma inverter, Commander. 567 00:29:21,691 --> 00:29:24,592 My guess is 45 minutes to an hour. 568 00:29:24,627 --> 00:29:27,596 I can have the containment field ready by then. 569 00:29:27,630 --> 00:29:29,097 Keep me advised. 570 00:29:31,134 --> 00:29:32,226 Watch the Klingon. 571 00:29:32,268 --> 00:29:34,702 I will. 572 00:29:34,738 --> 00:29:35,830 Leave us. 573 00:29:35,872 --> 00:29:38,204 He's confused. 574 00:29:38,241 --> 00:29:41,472 Impressions, Mr. Worf. 575 00:29:41,511 --> 00:29:44,503 Spiritual possessions of this sort have been reported 576 00:29:44,547 --> 00:29:46,242 throughout Klingon history. 577 00:29:46,282 --> 00:29:49,217 It is called Jat'yln... 578 00:29:49,252 --> 00:29:51,447 the taking of the living by the dead. 579 00:29:51,488 --> 00:29:54,480 Human history is full of many similar legends. 580 00:29:54,524 --> 00:29:57,459 Then you believe they may be telling the truth? 581 00:29:57,494 --> 00:30:00,054 We need to maintain control... 582 00:30:00,096 --> 00:30:01,393 Not for one moment. 583 00:30:01,431 --> 00:30:04,229 Sir, they know much about the Essex. 584 00:30:04,267 --> 00:30:06,428 If it is the spirit of Captain Shumar... 585 00:30:06,469 --> 00:30:07,959 Then he should be behaving 586 00:30:08,004 --> 00:30:09,972 very much better, don't you think? 587 00:30:10,039 --> 00:30:11,768 A Starfleet Captain? 588 00:30:11,808 --> 00:30:12,968 You two, sit down. 589 00:30:13,076 --> 00:30:14,737 Hey, right! 590 00:30:14,778 --> 00:30:17,406 Living disembodied for two centuries... 591 00:30:17,447 --> 00:30:18,914 perhaps they've gone mad. 592 00:30:18,948 --> 00:30:22,679 I assure you, Mr. Worf, these are not Jat'yln. 593 00:30:22,719 --> 00:30:25,847 Our job is to find out exactly what they are 594 00:30:25,889 --> 00:30:28,255 and then to determine how to deal with... 595 00:30:28,291 --> 00:30:29,758 All right, that's enough. 596 00:30:29,793 --> 00:30:30,851 Stop, both of you. 597 00:30:30,894 --> 00:30:32,259 You over there, you there. 598 00:30:32,295 --> 00:30:33,819 Down! 599 00:30:33,863 --> 00:30:35,524 I gave you that. 600 00:30:43,306 --> 00:30:45,900 In a place called McKinley Park. 601 00:30:45,942 --> 00:30:47,773 Green grass... 602 00:30:47,811 --> 00:30:49,210 tall trees. 603 00:30:49,245 --> 00:30:50,405 Please don't. 604 00:30:50,447 --> 00:30:52,847 I hid the bracelet in your pocket. 605 00:30:52,882 --> 00:30:55,612 You were... surprised. 606 00:30:55,652 --> 00:30:56,983 Don't. 607 00:30:59,556 --> 00:31:03,549 You said, "Miles, you make me feel so happy." 608 00:31:09,532 --> 00:31:12,057 No! Get away! Get away from me! 609 00:31:12,101 --> 00:31:14,467 Leave her alone. 610 00:31:24,347 --> 00:31:26,508 Captain Shumar? 611 00:31:26,549 --> 00:31:28,676 We'll be approaching the southern polar region 612 00:31:28,718 --> 00:31:30,515 that you've requested in a few minutes. 613 00:31:30,553 --> 00:31:32,453 I need to give additional instructions. 614 00:31:32,489 --> 00:31:34,457 Very well. 615 00:31:34,491 --> 00:31:37,289 We're taking you to our crash site. 616 00:31:37,327 --> 00:31:39,261 At the southern pole. 617 00:31:39,295 --> 00:31:41,354 That is correct. 618 00:31:41,397 --> 00:31:43,922 Nothing our sensors were able to detect 619 00:31:43,967 --> 00:31:47,300 indicated that the Essex went down in that region. 620 00:31:47,337 --> 00:31:49,362 As I told you, Captain 621 00:31:49,405 --> 00:31:52,397 the ship broke up in the atmosphere 622 00:31:52,442 --> 00:31:55,002 and the Bridge went down here. 623 00:31:55,111 --> 00:31:56,635 When we reach it 624 00:31:56,679 --> 00:31:59,443 you will beam what's left of our skeletal remains 625 00:31:59,482 --> 00:32:02,144 on board this ship, and then take them 626 00:32:02,185 --> 00:32:04,710 back to Earth, for a proper burial. 627 00:32:04,754 --> 00:32:08,383 You see how simple a request this is? 628 00:32:08,424 --> 00:32:10,449 Captain... 629 00:32:12,428 --> 00:32:15,397 if you will let these people go 630 00:32:15,431 --> 00:32:19,492 I'll order the Bridge to follow your instructions. 631 00:32:19,536 --> 00:32:21,367 I will release no one. 632 00:32:21,404 --> 00:32:25,363 If you are who you say you are, there's no need for any of this. 633 00:32:25,408 --> 00:32:26,966 We'll gladly take you home. 634 00:32:27,010 --> 00:32:31,447 I wish you were truly as open-minded as you say, Picard. 635 00:32:31,481 --> 00:32:33,278 If you don't release the hostages 636 00:32:33,316 --> 00:32:34,806 I won't cooperate. 637 00:32:34,851 --> 00:32:36,614 Oh, you will cooperate, Captain. 638 00:32:36,653 --> 00:32:39,417 You will cooperate, or someone will die. 639 00:32:39,455 --> 00:32:42,117 Who shall it be, huh? 640 00:32:42,158 --> 00:32:44,888 How about the Klingon? 641 00:32:46,729 --> 00:32:47,991 Get another one. 642 00:32:51,134 --> 00:32:52,260 You. 643 00:32:56,205 --> 00:32:57,331 Come on. 644 00:32:59,609 --> 00:33:01,133 Come on. Come on. 645 00:33:03,012 --> 00:33:06,106 Pick one to die, Captain... 646 00:33:06,149 --> 00:33:07,639 or I kill them both. 647 00:33:12,989 --> 00:33:14,456 They're all in range. 648 00:33:14,490 --> 00:33:16,321 I have to do it now. 649 00:33:16,359 --> 00:33:18,691 I'm only going to be able to shut down the force field 650 00:33:18,728 --> 00:33:21,162 for about seven seconds before the computer compensates. 651 00:33:21,197 --> 00:33:23,757 Well, if they're the right seven seconds, it'll be enough. 652 00:33:23,800 --> 00:33:27,065 Bridge, prepare to release the ionogenic field on my signal. 653 00:33:27,103 --> 00:33:28,070 Standing by. 654 00:33:28,104 --> 00:33:29,332 Ready? 655 00:33:29,372 --> 00:33:30,669 Kill the force field. 656 00:33:30,707 --> 00:33:31,969 Force field down. 657 00:33:32,075 --> 00:33:35,169 Firing plasma charge. 658 00:33:41,484 --> 00:33:42,974 Damn! 659 00:33:45,788 --> 00:33:47,915 Tell them to stop, or I kill everyone 660 00:33:47,957 --> 00:33:49,822 in this room, starting with you. 661 00:33:52,261 --> 00:33:53,751 Picard to Bridge! 662 00:33:53,796 --> 00:33:55,525 Abort immediately! 663 00:33:56,966 --> 00:33:58,934 As you say, Captain. 664 00:33:58,968 --> 00:34:00,435 Riker to La Forge. 665 00:34:00,470 --> 00:34:03,303 Return to the Bridge. 666 00:34:24,460 --> 00:34:27,395 Are you ready to cooperate? 667 00:34:27,430 --> 00:34:29,364 Yes. 668 00:34:49,017 --> 00:34:51,212 First Officer's Log, supplemental. 669 00:34:51,253 --> 00:34:53,949 The Enterprise has moved into a synchronous orbit 670 00:34:53,989 --> 00:34:55,718 near the southern polar region. 671 00:34:55,757 --> 00:34:58,351 We await further instructions from Ten-Forward. 672 00:34:58,393 --> 00:35:00,156 Any sign of the Essex? 673 00:35:00,195 --> 00:35:01,662 Negative, Commander. 674 00:35:01,696 --> 00:35:04,062 Electromagnetic disturbances are even worse here. 675 00:35:04,099 --> 00:35:05,498 Scanners can't read a thing. 676 00:35:05,534 --> 00:35:07,092 Bridge to Ten-Forward. 677 00:35:07,135 --> 00:35:09,763 Intense storm activity over the southern pole 678 00:35:09,805 --> 00:35:11,739 is making it virtually impossible 679 00:35:11,773 --> 00:35:14,207 for us to pick up any trace of the Essex. 680 00:35:14,242 --> 00:35:16,733 We are giving you the exact coordinates 681 00:35:16,778 --> 00:35:19,838 of our remains on board the wreck of the Essex. 682 00:35:22,250 --> 00:35:26,243 Receiving those coordinates now. 683 00:35:26,288 --> 00:35:27,653 Can you tell what's there? 684 00:35:27,689 --> 00:35:30,123 Just your basic ionic cyclone. 685 00:35:30,158 --> 00:35:31,489 I can't read a thing. 686 00:35:31,526 --> 00:35:33,585 Well, I'm sure as hell not going to beam up 687 00:35:33,628 --> 00:35:34,959 whatever might be down there. 688 00:35:35,063 --> 00:35:36,496 I've got a good excuse for you. 689 00:35:36,531 --> 00:35:38,260 The transporters aren't going to work 690 00:35:38,300 --> 00:35:39,665 any better than the scanners. 691 00:35:39,701 --> 00:35:41,259 Bridge to Ten-Forward. 692 00:35:41,303 --> 00:35:42,770 Whatever's blocking our scanners 693 00:35:42,804 --> 00:35:44,738 will prevent the use of the transporters. 694 00:35:44,773 --> 00:35:45,762 They're lying! 695 00:35:45,807 --> 00:35:47,468 On the contrary. We've had a difficult time 696 00:35:47,509 --> 00:35:49,238 with the transporters since we arrived here. 697 00:35:49,277 --> 00:35:50,972 That's why we had to send down the shuttle. 698 00:35:51,012 --> 00:35:51,979 You should all have been 699 00:35:52,013 --> 00:35:53,173 aware of that fact. 700 00:35:53,215 --> 00:35:55,206 We must be able to use the transporters. 701 00:35:57,085 --> 00:35:58,848 Mr. O'Brien was the one who safely executed 702 00:35:58,887 --> 00:35:59,979 the return of the away team. 703 00:36:00,088 --> 00:36:02,750 He's the most qualified person on board to operate 704 00:36:02,791 --> 00:36:05,191 the transporters under these circumstances. 705 00:36:05,227 --> 00:36:06,922 Can you do it from here? 706 00:36:06,962 --> 00:36:10,056 No. We'll have to use the transporter pad. 707 00:36:10,098 --> 00:36:11,360 I could... 708 00:36:11,399 --> 00:36:13,458 I could give you safe passage 709 00:36:13,501 --> 00:36:16,868 to a transporter pad in one of the cargo bays. 710 00:36:16,905 --> 00:36:18,395 It is a trick. 711 00:36:18,440 --> 00:36:20,635 He is trying to divide us. 712 00:36:20,675 --> 00:36:22,438 We must not be separated. 713 00:36:22,477 --> 00:36:25,071 I could give you all safe passage. 714 00:36:25,113 --> 00:36:27,445 Why are you suddenly being so helpful? 715 00:36:27,482 --> 00:36:29,541 Because I assume that if you choose 716 00:36:29,584 --> 00:36:30,915 to go to the cargo bay 717 00:36:30,952 --> 00:36:33,318 then you won't take all of the hostages. 718 00:36:33,355 --> 00:36:35,380 Their safety is my chief priority. 719 00:36:35,423 --> 00:36:37,948 What are the risks when we leave this room? 720 00:36:38,059 --> 00:36:40,459 Without the protection of the force fields 721 00:36:40,495 --> 00:36:42,190 we are completely vulnerable. 722 00:36:42,230 --> 00:36:44,289 They could use the transporter against us. 723 00:36:44,332 --> 00:36:45,765 Once the force field is down 724 00:36:45,800 --> 00:36:47,768 they could beam us back to the surface. 725 00:36:47,802 --> 00:36:50,327 But there is a way to neutralize that threat. 726 00:36:53,675 --> 00:36:54,801 Bridge... 727 00:36:54,843 --> 00:36:58,472 transfer all transporter functions to Ten-Forward. 728 00:36:58,513 --> 00:36:59,980 In order to do that 729 00:37:00,048 --> 00:37:02,812 you will have to release your computer control lockouts. 730 00:37:02,851 --> 00:37:04,785 That's not true. 731 00:37:04,819 --> 00:37:06,548 Let me talk to him. 732 00:37:08,089 --> 00:37:11,217 Number One, I think we have an opportunity 733 00:37:11,259 --> 00:37:12,624 to end this siege. 734 00:37:12,661 --> 00:37:16,188 It will require the cooperation of all concerned. 735 00:37:16,231 --> 00:37:19,291 Our... guests will be moving shortly 736 00:37:19,334 --> 00:37:20,926 to Cargo Bay Four 737 00:37:20,969 --> 00:37:23,870 where the transport will occur. 738 00:37:23,905 --> 00:37:27,204 I want you to ensure them of safe passage 739 00:37:27,242 --> 00:37:30,678 between Ten-Forward and the Cargo Bay. 740 00:37:30,712 --> 00:37:32,805 Understood, Captain. 741 00:37:32,847 --> 00:37:34,041 Doctor... 742 00:37:34,082 --> 00:37:35,242 Mr. La Forge... 743 00:37:35,283 --> 00:37:36,580 Yes, sir. 744 00:37:36,618 --> 00:37:41,351 Transporter controls are being transferred. 745 00:37:41,389 --> 00:37:44,881 Ten-Forward to Bridge. 746 00:37:44,926 --> 00:37:47,690 I said all transporter controls! 747 00:37:47,729 --> 00:37:51,529 Including all those aboard your shuttlecraft. 748 00:37:51,566 --> 00:37:53,227 Almost had them, Ensign. 749 00:37:54,402 --> 00:37:55,664 Nice try. 750 00:37:55,704 --> 00:37:56,898 Riker to Ten-Forward. 751 00:37:56,938 --> 00:37:59,236 Remaining transporter functions are being 752 00:37:59,274 --> 00:38:00,400 transferred to you. 753 00:38:04,479 --> 00:38:06,003 Once we create our own access code 754 00:38:06,047 --> 00:38:08,572 we can prevent anybody using the transporter against us 755 00:38:08,616 --> 00:38:09,844 as we go to the cargo bay. 756 00:38:09,884 --> 00:38:11,579 What about the weapons? 757 00:38:13,855 --> 00:38:16,255 We will each take a hostage... 758 00:38:16,291 --> 00:38:17,656 for protection. 759 00:38:17,692 --> 00:38:19,125 Klingon. 760 00:38:19,160 --> 00:38:21,424 Picard, you are mine. 761 00:38:26,935 --> 00:38:29,733 Please, let her stay. 762 00:38:34,142 --> 00:38:36,542 Lower the force field. 763 00:38:41,616 --> 00:38:43,447 Security teams, stand by. 764 00:38:43,485 --> 00:38:45,419 They're heading through section five. 765 00:39:09,411 --> 00:39:10,901 Mr. La Forge, Doctor, they'll be 766 00:39:10,979 --> 00:39:13,106 at their destination in less than a minute. 767 00:39:13,148 --> 00:39:14,547 They've stopped at deck 18, sir. 768 00:39:14,582 --> 00:39:16,914 Security, allow them access into Cargo Bay Four. 769 00:39:16,951 --> 00:39:17,975 Aye, sir. 770 00:39:21,089 --> 00:39:23,080 I will require assistance. 771 00:39:27,095 --> 00:39:28,790 Captain Shumar... 772 00:39:28,830 --> 00:39:31,526 how do you intend to achieve 773 00:39:31,566 --> 00:39:34,865 this "rest" that you so desire? 774 00:39:34,903 --> 00:39:36,268 What do you mean? 775 00:39:36,304 --> 00:39:38,295 Well, how do you intend 776 00:39:38,339 --> 00:39:41,570 to free yourselves of this existence 777 00:39:41,609 --> 00:39:43,440 that has so trapped your consciousness? 778 00:39:43,478 --> 00:39:46,208 It will fade as we move further from this planet. 779 00:39:46,247 --> 00:39:49,580 Really? And what is your scientific basis for that? 780 00:39:49,617 --> 00:39:52,780 I don't need a scientific basis. 781 00:39:52,821 --> 00:39:54,220 Just be quiet. 782 00:39:54,255 --> 00:39:56,052 Captain Shumar, when are you going 783 00:39:56,091 --> 00:39:57,752 to tell me who you really are? 784 00:39:57,792 --> 00:40:00,784 I've initialized the transporter signal. 785 00:40:02,564 --> 00:40:04,191 Proceed. 786 00:40:07,735 --> 00:40:10,067 They're firing up the transporter, Commander. 787 00:40:10,105 --> 00:40:11,299 Mr. La Forge? 788 00:40:11,339 --> 00:40:14,069 I've isolated Cargo Bay Four with a neutrino field, sir 789 00:40:14,109 --> 00:40:16,976 but it will only take Data and O'Brien a couple of minutes 790 00:40:17,011 --> 00:40:19,605 to override it once they discover that it's there. 791 00:40:19,647 --> 00:40:22,309 I hope that'll give the Captain enough time to play his hand. 792 00:40:22,350 --> 00:40:23,749 Do you know what he's going to do? 793 00:40:23,785 --> 00:40:26,982 There's only one reason he chose Cargo Bay Four. 794 00:40:27,055 --> 00:40:29,182 If it becomes necessary, Ensign 795 00:40:29,224 --> 00:40:33,490 you'll blow the cargo bay hatch on my orders. 796 00:40:33,528 --> 00:40:35,860 Yes, sir. 797 00:40:44,873 --> 00:40:46,807 You're right, Picard. 798 00:40:46,841 --> 00:40:50,607 It's not rest we seek, only escape. 799 00:40:50,645 --> 00:40:51,942 Escape? 800 00:40:51,980 --> 00:40:56,314 We were brought to this moon over five centuries ago 801 00:40:56,351 --> 00:40:59,377 from a star system called Ux-Mal. 802 00:40:59,420 --> 00:41:01,888 We were separated from our bodies 803 00:41:01,923 --> 00:41:04,255 and left to drift in the storms. 804 00:41:04,292 --> 00:41:07,523 Once, we almost escaped... on board the Essex. 805 00:41:07,562 --> 00:41:10,053 But that ship was incapable of eluding 806 00:41:10,098 --> 00:41:11,963 this moon's electromagnetic storms. 807 00:41:12,066 --> 00:41:13,624 You really think that using 808 00:41:13,668 --> 00:41:16,102 their identities would gain our sympathy? 809 00:41:16,137 --> 00:41:18,503 It was a better approach than asking you 810 00:41:18,540 --> 00:41:21,532 to allow hundreds of condemned prisoners on board. 811 00:41:21,576 --> 00:41:25,171 Then this moon is a penal colony. 812 00:41:25,213 --> 00:41:28,649 That's correct. 813 00:41:28,683 --> 00:41:31,743 But now, we have your ship and your bodies 814 00:41:31,786 --> 00:41:33,777 to carry us home. 815 00:41:35,290 --> 00:41:37,850 I'm reading dozens of them... hundreds. 816 00:41:37,892 --> 00:41:40,156 They have the same anionic signature 817 00:41:40,195 --> 00:41:43,460 we saw on the biofilter scans. 818 00:41:43,498 --> 00:41:46,558 I think we can give the Captain a new bargaining chip. 819 00:41:46,601 --> 00:41:50,799 Dr. Crusher, flood the cargo bay with your containment field. 820 00:41:54,943 --> 00:41:57,605 No! 821 00:41:57,645 --> 00:42:00,205 Let them go, or you will all die! 822 00:42:00,248 --> 00:42:02,546 Your threats are meaningless now. 823 00:42:02,584 --> 00:42:04,643 We are in still in control of these three bodies. 824 00:42:04,686 --> 00:42:06,210 We will not let them go. 825 00:42:06,254 --> 00:42:08,518 Are you prepared to sacrifice the lives of these others? 826 00:42:08,556 --> 00:42:10,581 They'll all die when the cargo bay hatch is blown. 827 00:42:10,625 --> 00:42:12,923 You will die, too, Picard. 828 00:42:12,961 --> 00:42:15,794 I would die to save the life of my child. 829 00:42:15,830 --> 00:42:19,664 To die defending one's ship is the hope of every Klingon. 830 00:42:19,701 --> 00:42:22,636 If you each know the officers you inhabit 831 00:42:22,670 --> 00:42:24,729 then you know they are equally ready 832 00:42:24,772 --> 00:42:26,740 to give their lives for this ship. 833 00:42:26,774 --> 00:42:28,969 Free them now 834 00:42:29,010 --> 00:42:31,535 and I will return you to the moon's surface. 835 00:42:41,656 --> 00:42:46,150 I advise you, Picard, not to pass our way again. 836 00:42:51,866 --> 00:42:53,094 Picard to Bridge. 837 00:42:53,134 --> 00:42:54,101 Aye, sir. 838 00:42:54,135 --> 00:42:55,659 Our guests will be leaving shortly. 839 00:42:55,703 --> 00:42:58,001 I need an emergency medical team down here. 840 00:42:58,106 --> 00:42:59,698 On our way, Captain. 841 00:42:59,741 --> 00:43:04,337 Mr. Worf, prepare to transport these prisoners 842 00:43:04,379 --> 00:43:07,212 down to the moon's surface. 843 00:43:07,248 --> 00:43:08,909 Gladly, sir. 844 00:43:17,091 --> 00:43:20,788 Captain's Log, Stardate 45572.1. 845 00:43:20,828 --> 00:43:24,093 Dr. Crusher has examined Troi, Data and O'Brien. 846 00:43:24,132 --> 00:43:25,724 There seem to be no residual effects 847 00:43:25,767 --> 00:43:27,064 from their experience. 848 00:43:27,101 --> 00:43:29,126 It was as though my own consciousness 849 00:43:29,170 --> 00:43:30,535 were pushed to the side. 850 00:43:30,571 --> 00:43:32,471 I was watching everything happen... 851 00:43:32,507 --> 00:43:33,735 hearing my own voice... 852 00:43:33,775 --> 00:43:35,970 but not being able to control any of it. 853 00:43:36,077 --> 00:43:38,477 What about the entity that controlled you? 854 00:43:38,513 --> 00:43:40,481 What were your perceptions of him? 855 00:43:41,616 --> 00:43:44,585 He was intelligent, actually. 856 00:43:44,619 --> 00:43:47,247 Thoughtful, in a ruthless kind of way. 857 00:43:47,288 --> 00:43:48,380 Cold. 858 00:43:48,423 --> 00:43:49,651 Lieutenant, I must apologize 859 00:43:49,691 --> 00:43:52,592 for my inadvertent misconduct toward you. 860 00:43:52,627 --> 00:43:54,322 No apology necessary. 861 00:43:54,362 --> 00:43:57,024 Your restraint was most remarkable. 862 00:43:58,199 --> 00:44:00,326 You have no idea. 863 00:44:00,368 --> 00:44:02,700 How do you feel? 864 00:44:02,737 --> 00:44:03,829 Hungry. 865 00:44:03,871 --> 00:44:05,896 That's a good sign. 866 00:44:07,408 --> 00:44:08,739 Go home. 867 00:44:10,812 --> 00:44:12,643 How do you feel? 868 00:44:12,680 --> 00:44:15,547 I'm just glad to have you back. 869 00:44:15,583 --> 00:44:18,746 If I could have killed that thing inside me... 870 00:44:18,786 --> 00:44:19,946 I would have. 871 00:44:19,987 --> 00:44:21,318 I know. 872 00:44:21,356 --> 00:44:22,823 We both know. 62106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.