All language subtitles for Oldboy 2003 2160p UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,917 --> 00:00:52,292 What? 2 00:00:52,917 --> 00:00:57,876 I said I want to tell you my story. 3 00:00:58,459 --> 00:00:59,501 What the hell? 4 00:00:59,667 --> 00:01:02,209 What's with the way you fucking talk? 5 00:01:03,584 --> 00:01:07,042 Who the fuck are you? 6 00:01:15,251 --> 00:01:19,209 My name is 7 00:01:22,209 --> 00:01:26,667 Oh Dae-su. 8 00:01:26,834 --> 00:01:29,292 Why did you hit on someone else's girlfriend? 9 00:01:29,459 --> 00:01:31,834 Hold on. Did I hit on her? 10 00:01:32,001 --> 00:01:34,542 - Mr. Oh Dae-su! - Did I hit on her? 11 00:01:34,709 --> 00:01:37,334 Fuck! Okay! I got it. 12 00:01:37,501 --> 00:01:39,709 Just a minute. Okay! Okay! 13 00:01:39,876 --> 00:01:41,001 Fuck. 14 00:01:42,292 --> 00:01:45,251 Mr. Oh Dae-su please sit down. 15 00:01:47,584 --> 00:01:49,792 He is totally drunk. 16 00:01:50,667 --> 00:01:54,084 I hit on her? Hey, let me piss first. 17 00:01:54,251 --> 00:01:56,292 I didn't hit on anyone! 18 00:01:56,834 --> 00:01:59,792 - You son of a bitch! - This guy is a real headache. 19 00:01:59,959 --> 00:02:01,667 - Asshole! - Mr. Oh Dae-su! 20 00:02:02,584 --> 00:02:04,584 Sit down. 21 00:02:03,667 --> 00:02:05,292 I'm very sorry. 22 00:02:06,126 --> 00:02:09,292 - I gotta piss bad. - Great. 23 00:02:09,459 --> 00:02:12,626 - Cute, huh? - Yeah, yeah. Sit down. 24 00:02:12,792 --> 00:02:14,917 Today is my daughter's birthday. 25 00:02:15,084 --> 00:02:18,334 I got her a birthday present. 26 00:02:19,709 --> 00:02:22,209 Snatches of clouds float in the sky. 27 00:02:22,376 --> 00:02:26,001 Ah, great. A pleasure boat floats on the river. 28 00:02:26,167 --> 00:02:29,876 My name Oh Dae-su means 29 00:02:30,876 --> 00:02:37,292 "Just get by the day quietly." That's why I'm Oh Dae-su. 30 00:02:37,459 --> 00:02:39,084 But shit, 31 00:02:40,084 --> 00:02:47,417 why can't I get by this day quietly? Let me go! Huh! 32 00:02:47,584 --> 00:02:50,959 - Shut the hell up! - Let me go! 33 00:03:09,459 --> 00:03:11,042 Let go of me! 34 00:03:11,501 --> 00:03:13,417 That guy really needs some prison time. 35 00:03:13,584 --> 00:03:17,667 - Get away from me! - Hey, get him! 36 00:03:22,542 --> 00:03:26,834 I'll make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 37 00:03:27,001 --> 00:03:28,876 Have a nice day Officer. 38 00:03:29,709 --> 00:03:32,834 He's usually a nice guy, but... Let's go. 39 00:03:33,001 --> 00:03:35,209 I'll come visit you soon. 40 00:03:35,376 --> 00:03:37,917 No need. Don't come back. 41 00:03:38,084 --> 00:03:40,626 That's up to me you assholes. 42 00:03:41,376 --> 00:03:42,459 Hey! 43 00:03:44,751 --> 00:03:51,876 My sweet pea, it's daddy. Daddy got you a present. 44 00:03:52,042 --> 00:03:55,251 I'll be home soon with your gift so wait a bit longer. 45 00:03:55,417 --> 00:03:57,417 Let me talk to her. 46 00:03:56,501 --> 00:03:59,834 - Good girl, good. - Give me the phone. 47 00:04:00,001 --> 00:04:02,501 Sweet pea, Joo-hwan wants to talk to you. 48 00:04:02,667 --> 00:04:05,667 You know Joo-hwan, right? Hold on. 49 00:04:07,417 --> 00:04:13,167 Hi, sweetie. It's me, Joo-hwan. 50 00:04:13,334 --> 00:04:17,959 So today's your birthday? Happy birthday. 51 00:04:18,126 --> 00:04:20,626 I'll treat you to something nice tomorrow. 52 00:04:20,792 --> 00:04:25,334 Hello? Oh, Ja-hyun, I'm sorry. 53 00:04:25,501 --> 00:04:29,209 I know it's very late. Dae-su is on his way now. 54 00:04:29,376 --> 00:04:32,376 I'm sorry. Yes? Hold on. 55 00:04:32,542 --> 00:04:38,042 Dae-su, it's your wife. 56 00:04:39,626 --> 00:04:40,792 Dae-su! 57 00:04:42,584 --> 00:04:43,917 Dae-su! 58 00:04:48,167 --> 00:04:49,667 Oh Dae-su! 59 00:04:52,459 --> 00:04:53,542 Dae-su! 60 00:04:58,542 --> 00:05:04,626 I really had enough! Stop fooling around and let's go already. 61 00:05:09,584 --> 00:05:10,876 Dae-su! 62 00:06:07,667 --> 00:06:09,209 Sir, sir. 63 00:06:09,376 --> 00:06:12,417 Wait, come here. Come talk to me. 64 00:06:12,584 --> 00:06:16,292 I won't ask you to let me go. 65 00:06:16,459 --> 00:06:23,292 Just tell me why I'm here, okay? I should know the reason at least. 66 00:06:23,459 --> 00:06:28,917 Shit, I've been locked up here for two months already. 67 00:06:30,251 --> 00:06:33,292 Sir, wait, come here. What is this place? 68 00:06:33,459 --> 00:06:37,917 Sir, just tell me how long I have to stay in here. 69 00:06:38,084 --> 00:06:39,126 Just tell me that, huh? Sir! 70 00:06:40,542 --> 00:06:41,626 Fuck you! 71 00:06:42,792 --> 00:06:45,542 Come here, you asshole! 72 00:06:46,834 --> 00:06:48,459 Son of a bitch. 73 00:06:48,626 --> 00:06:51,876 I saw your face, asshole. You're dead when I get out. 74 00:06:52,042 --> 00:06:53,334 Come here, asshole. 75 00:06:53,501 --> 00:06:55,292 I'm sorry. I won't curse. 76 00:06:55,459 --> 00:07:00,417 Just tell me. One month, two, or three? 77 00:07:00,584 --> 00:07:02,542 Hey, where are you going? 78 00:07:02,709 --> 00:07:06,959 Just tell me how long you son of a bitch! 79 00:07:07,126 --> 00:07:11,501 I said tell me how long you asshole! 80 00:07:12,292 --> 00:07:18,209 You son of a bitch! Fucking assholes! 81 00:07:20,542 --> 00:07:24,459 If they had told me it was going to be 15 years, 82 00:07:25,334 --> 00:07:28,001 could it have been easier to endure? 83 00:07:29,376 --> 00:07:31,126 Or could it have not? 84 00:07:32,209 --> 00:07:37,001 "Laugh, and the world laughs with you. Weep, and you weep alone." 85 00:07:43,042 --> 00:07:45,542 When the melody plays gas comes out. 86 00:07:55,376 --> 00:07:59,126 When the gas comes I fall asleep. 87 00:08:03,959 --> 00:08:08,917 I found out later that it's the same Valium gas 88 00:08:09,084 --> 00:08:12,667 Russian soldiers used on the Chechen terrorists. 89 00:08:20,459 --> 00:08:23,209 When I wake up my hair has been cut. 90 00:08:23,376 --> 00:08:25,751 I don't like the style really. 91 00:08:26,626 --> 00:08:32,334 But they change my clothes and clean the place up. 92 00:08:33,501 --> 00:08:34,917 Kind bastards. 93 00:08:37,792 --> 00:08:41,542 One, two, 94 00:08:43,834 --> 00:08:45,292 three. 95 00:08:47,209 --> 00:08:48,542 It's too spicy... 96 00:08:48,709 --> 00:08:51,126 I don't want spinach. You eat it. 97 00:08:51,292 --> 00:08:52,917 I won't eat spinach. 98 00:08:56,501 --> 00:09:00,126 Kim Ja-hyun's body was found deeply stabbed in the neck. 99 00:09:00,501 --> 00:09:04,292 The brutality of the murder with no valuables missing 100 00:09:04,459 --> 00:09:08,251 led the police to suspect that the motive was a personal grudge. 101 00:09:08,417 --> 00:09:13,167 Her husband who disappeared a year ago is now on the wanted list. 102 00:09:13,334 --> 00:09:18,042 According to neighbors the missing husband, Oh Dae-su, 103 00:09:18,209 --> 00:09:22,334 drank often, causing trouble with his wife and the neighbors. 104 00:09:23,292 --> 00:09:27,626 Blood found at the scene matched Oh Dae-su's. 105 00:09:27,792 --> 00:09:32,417 Fresh fingerprints were found from a cup at the crime scene, 106 00:09:32,584 --> 00:09:38,084 proving that Oh Dae-su recently visited, according to the police. 107 00:09:39,417 --> 00:09:44,126 A missing family album, the only stolen item also backs their theories. 108 00:10:16,626 --> 00:10:18,209 After three years 109 00:10:18,751 --> 00:10:22,334 many wrinkles have formed on his face. 110 00:10:24,751 --> 00:10:28,667 - That is around $61.000 - For a Sushi knife. 111 00:10:28,834 --> 00:10:31,876 "Right always prevails" 112 00:10:34,542 --> 00:10:39,959 If you stand aimlessly at a phone booth on a rainy day 113 00:10:40,126 --> 00:10:44,334 and meet a man whose face is hidden under a purple umbrella, 114 00:10:44,501 --> 00:10:49,709 - I'd suggest that you get close to the TV. - "A listening device?" 115 00:10:50,001 --> 00:10:53,084 The television is both a clock and a calendar. 116 00:10:53,251 --> 00:10:57,251 It's your school, home, church, 117 00:10:57,417 --> 00:10:58,709 friend 118 00:10:59,834 --> 00:11:01,042 and lover. 119 00:11:02,167 --> 00:11:03,376 But... 120 00:11:03,542 --> 00:11:07,084 Countless nights may pass 121 00:11:07,876 --> 00:11:11,459 But my heart is turned to you 122 00:11:12,376 --> 00:11:16,667 Though I may shed my sad tears 123 00:11:16,834 --> 00:11:20,917 It's still your face that I miss 124 00:11:25,376 --> 00:11:26,542 But... 125 00:11:27,459 --> 00:11:29,292 my lover's song 126 00:11:31,251 --> 00:11:32,751 is too short. 127 00:11:40,459 --> 00:11:44,209 This morning around 7:50 the Sungsoo Bridge 128 00:11:44,376 --> 00:11:47,292 in Seoul suddenly collapsed in the middle. 129 00:11:47,459 --> 00:11:53,334 I wrote about all the people I fought, tormented, and hurt. 130 00:11:56,834 --> 00:12:00,292 This was both my prison journal 131 00:12:00,459 --> 00:12:03,209 and an autobiography of my evil deeds. 132 00:12:05,376 --> 00:12:08,292 I thought I had lived an average life 133 00:12:11,751 --> 00:12:13,542 but I've sinned so much. 134 00:12:20,751 --> 00:12:24,417 All I could think about at that moment was 135 00:12:25,251 --> 00:12:30,042 the poor guy next door is eating with only one chopstick. 136 00:12:32,001 --> 00:12:33,084 But... 137 00:12:35,334 --> 00:12:36,542 But... 138 00:12:44,501 --> 00:12:46,417 Who locked me up here? 139 00:12:47,792 --> 00:12:48,917 Yoo Heung-sam? 140 00:12:49,751 --> 00:12:52,542 Lee So-young or Kang Chang-suk? 141 00:12:53,334 --> 00:12:56,084 Whoever it was, just wait. 142 00:12:56,667 --> 00:12:58,667 Wait just a bit. 143 00:12:58,834 --> 00:13:02,376 From the top of your head down to the tips of your toes 144 00:13:02,542 --> 00:13:06,126 no one will be able to find any trace of your body on this earth. 145 00:13:06,292 --> 00:13:09,792 Because I'm going to chew up every last piece of it. 146 00:13:32,501 --> 00:13:34,501 One line for one year. 147 00:13:36,167 --> 00:13:40,167 For this first time I have to ink in six lines. 148 00:13:41,792 --> 00:13:44,376 It will be easier from next year. 149 00:13:46,084 --> 00:13:50,084 The more the tattoos the shorter gets the chopstick. 150 00:13:51,459 --> 00:13:56,334 The shorter gets the chopstick the bigger gets the hole in the wall. 151 00:13:57,751 --> 00:13:59,042 Anyway, 152 00:14:00,626 --> 00:14:02,584 time passes well. 153 00:14:07,667 --> 00:14:08,792 9 years. 154 00:14:14,209 --> 00:14:15,334 10 years. 155 00:14:26,084 --> 00:14:27,251 11 years. 156 00:14:31,167 --> 00:14:33,876 "The Ex-president Arrested" 157 00:14:34,042 --> 00:14:36,709 "Hong Kong Handover Ceremony" 158 00:14:38,751 --> 00:14:40,542 "Death of Princess Diana" 159 00:14:40,709 --> 00:14:43,126 "Funeral: Westminster Abbey" 160 00:14:43,292 --> 00:14:46,084 "IMF Financial Support Officially Approved" 161 00:14:47,334 --> 00:14:48,459 12 years. 162 00:14:48,626 --> 00:14:51,459 "Oath of Office" 163 00:14:51,626 --> 00:14:52,667 "Gun Salute" 164 00:14:57,251 --> 00:15:01,917 "President Kim Dae-jung Arrives in Pyongyang" 165 00:15:06,376 --> 00:15:09,084 "Korea Enters World Cup Quarterfinals" 166 00:15:09,251 --> 00:15:10,376 13 years. 167 00:15:11,667 --> 00:15:14,292 "Elected: Rah Moo-hyun" 168 00:15:14,459 --> 00:15:15,542 14 years. 169 00:15:44,042 --> 00:15:46,334 I'll be out in a month. 170 00:15:46,501 --> 00:15:48,876 I'll be out in only one month. 171 00:15:49,042 --> 00:15:50,126 I'll be out. 172 00:15:50,292 --> 00:15:55,876 I 'II be out after a month. I'll be out of here. 173 00:15:56,042 --> 00:15:58,667 One month, in just one month I'll be out. 174 00:15:59,834 --> 00:16:03,501 I'll need money when I get out. What should I do? 175 00:16:03,667 --> 00:16:06,626 Should I steal or rob? 176 00:16:06,792 --> 00:16:10,584 What shall I eat first? Kimchi stew, grilled eels? 177 00:16:10,751 --> 00:16:13,417 Anything as long as it's not fried dumplings. 178 00:16:13,584 --> 00:16:15,334 Where is this place anyway? 179 00:16:15,501 --> 00:16:18,376 I hear noisy traffic so this must be a city. 180 00:16:18,542 --> 00:16:21,959 But the important thing is just what floor this is. 181 00:16:22,126 --> 00:16:25,917 What if I break through the wall and it's the 52nd floor? 182 00:16:26,084 --> 00:16:29,792 Even if I fall to my death I'm still getting out. 183 00:16:29,959 --> 00:16:32,292 I'm getting out. 184 00:16:32,459 --> 00:16:34,709 In one month, I'm getting out. 185 00:17:02,917 --> 00:17:07,667 Right now you're lying on a field. 186 00:17:09,584 --> 00:17:11,667 When you hear the bell 187 00:17:12,834 --> 00:17:18,126 you will turn your head and look down. 188 00:17:21,417 --> 00:17:26,084 You will see an endless field of green grass. 189 00:17:28,376 --> 00:17:33,584 The sun is shining bright and there's a gentle breeze. 190 00:18:30,584 --> 00:18:32,251 It's a human being. 191 00:18:35,126 --> 00:18:37,417 Don't stop me! 192 00:19:19,334 --> 00:19:20,417 Mister, 193 00:19:21,667 --> 00:19:27,834 even though I'm no better than a beast, 194 00:19:30,542 --> 00:19:36,417 don't I have the right to live, no? 195 00:19:39,501 --> 00:19:40,542 Mister, 196 00:19:41,751 --> 00:19:48,376 even though I'm no better than a beast, 197 00:19:52,542 --> 00:20:00,501 don't I have the right to live, no? 198 00:20:25,792 --> 00:20:28,334 That phone booth alley was right here. 199 00:20:28,501 --> 00:20:30,959 Now there's an apartment building. 200 00:20:31,709 --> 00:20:35,459 Still, dumping me on the roof... He's not the most flexible type. 201 00:20:36,876 --> 00:20:39,584 I want to tell you my story. 202 00:20:40,084 --> 00:20:41,792 Die a little later. 203 00:20:41,959 --> 00:20:43,334 What? 204 00:20:51,376 --> 00:20:53,209 I see. 205 00:20:58,751 --> 00:21:05,001 Now, I'll tell you my story. 206 00:21:07,876 --> 00:21:12,667 You see, the reason why I want to die... 207 00:21:16,334 --> 00:21:17,459 Mister! 208 00:21:22,167 --> 00:21:24,126 It's a woman human being. 209 00:21:41,376 --> 00:21:45,001 That crazy guy took my sunglasses. 210 00:21:53,084 --> 00:21:57,334 Laugh, and the world laughs with you. 211 00:21:57,876 --> 00:22:01,917 Weep, and you weep alone. 212 00:22:06,584 --> 00:22:08,542 My home is gone. 213 00:22:09,084 --> 00:22:11,917 I can't call my friends or relatives, 214 00:22:12,626 --> 00:22:15,792 because I'm someone who's murdered his wife. 215 00:22:18,834 --> 00:22:21,459 Because I'm a fugitive. 216 00:22:24,459 --> 00:22:26,001 I swear, man. 217 00:22:26,959 --> 00:22:29,084 Nah, he'll kick your ass. 218 00:22:29,667 --> 00:22:32,501 Come on, trust me, man. 219 00:22:46,334 --> 00:22:47,834 You fucktard! 220 00:22:59,667 --> 00:23:01,292 Fucktard. 221 00:23:02,417 --> 00:23:08,334 Never heard that one before. TV doesn't teach you curse words. 222 00:23:16,626 --> 00:23:22,417 10 years of imaginary training. Is it any use in real life? 223 00:23:33,542 --> 00:23:34,667 It is. 224 00:23:37,417 --> 00:23:42,542 Striped beakfish. Oplegnathus fasciatus. 225 00:23:42,709 --> 00:23:45,959 Lives in the warm waters of coastal reefs. 226 00:23:46,292 --> 00:23:48,292 Despite its weak reflexes 227 00:23:48,459 --> 00:23:52,334 it's known to resist tenaciously when caught. 228 00:23:52,501 --> 00:23:55,042 In South Kyoung-sang Province its offspring... 229 00:23:55,876 --> 00:23:58,042 What's this smell? 230 00:24:10,459 --> 00:24:14,251 Don't even think about asking me any questions. 231 00:24:14,417 --> 00:24:16,417 I don't know a thing. 232 00:24:34,501 --> 00:24:36,501 Pardon? 233 00:24:37,876 --> 00:24:41,917 I said I want to eat something alive. 234 00:24:45,459 --> 00:24:48,876 Oh, right. 235 00:24:49,042 --> 00:24:50,292 Long time no see. 236 00:24:50,459 --> 00:24:52,334 This is my first time. 237 00:24:53,209 --> 00:24:54,417 Maybe not? 238 00:24:54,584 --> 00:24:56,334 But she looks familiar. 239 00:24:58,167 --> 00:25:03,126 You look very familiar. Where have we met? 240 00:25:03,292 --> 00:25:08,167 "The Search for the Best Chefs" Channel 11 Thursdays at 6:30. 241 00:25:08,334 --> 00:25:11,917 The youngest female Japanese cuisine chef in Korea. 242 00:25:12,084 --> 00:25:13,542 Oh that? 243 00:25:14,167 --> 00:25:17,334 They said the ratings are low but I guess not. 244 00:25:17,501 --> 00:25:21,042 Women's hands are warm so they can't make sushi. 245 00:25:21,209 --> 00:25:24,084 You sure do know a lot. 246 00:25:37,042 --> 00:25:39,042 Who are you? 247 00:25:42,001 --> 00:25:45,792 Do you like your clothes? 248 00:25:51,584 --> 00:25:52,917 Why... 249 00:25:55,334 --> 00:25:58,917 - Why did you lock me up? - Who do you think I am? 250 00:26:00,709 --> 00:26:03,251 - loo Heung-sam! - Wrong. 251 00:26:03,417 --> 00:26:07,084 - Did Lee So-young hire you? - No, Wrong again. 252 00:26:07,251 --> 00:26:08,542 Lee Jung-vow? 253 00:26:09,417 --> 00:26:12,626 Kang Chang-sum, Hwang Joo-yeon? 254 00:26:12,792 --> 00:26:15,626 Kim Na-sung? Park Jin-woo? 255 00:26:15,792 --> 00:26:17,709 Im Duk-yoon? Lee Jae-pyung? Kuk Su-ran? Who is it? 256 00:26:17,876 --> 00:26:19,251 Who the hell are you? 257 00:26:19,584 --> 00:26:21,001 Me? 258 00:26:21,167 --> 00:26:25,792 I'm sort of a scholar and my major is you. 259 00:26:26,417 --> 00:26:31,751 An Oh-Dae-su-ologist. An expert on Oh Dae-su. 260 00:26:31,917 --> 00:26:35,126 Who I am isn't important. The important thing is why. 261 00:26:35,292 --> 00:26:39,334 Think it over. Review your whole life. 262 00:26:39,751 --> 00:26:43,584 School is over, so now it's time for homework. Right? 263 00:26:45,417 --> 00:26:47,042 Keep this in mind... 264 00:26:47,709 --> 00:26:53,376 Be it a grain of sand or a rock in water they sink the same. 265 00:26:54,209 --> 00:26:56,334 Let me ask you one thing. 266 00:26:56,709 --> 00:27:00,792 You hypnotized me in there didn't you? 267 00:27:01,917 --> 00:27:04,376 What was the hypnotic suggestion? 268 00:27:04,542 --> 00:27:08,376 I miss you. Hurry and come to me. 269 00:27:19,584 --> 00:27:22,042 Here you are. 270 00:27:25,292 --> 00:27:30,626 It's alive, right? May I slice it now? 271 00:28:06,167 --> 00:28:11,084 I must be different from other women. My hands are very cold. 272 00:28:11,959 --> 00:28:13,959 What's with her? 273 00:28:17,501 --> 00:28:19,917 Sir. 274 00:28:21,417 --> 00:28:25,292 Hold on. Hey mister, wake up... 275 00:28:25,459 --> 00:28:26,834 Keep this in mind. 276 00:28:28,334 --> 00:28:36,251 Be it a grain of sand or a rock in water they sink the same. 277 00:28:42,542 --> 00:28:43,959 You're awake? 278 00:28:54,417 --> 00:28:56,626 Is this true? 279 00:29:17,334 --> 00:29:19,792 That fever medicine really works. 280 00:29:21,042 --> 00:29:25,626 You fainted so easy for someone who exercised so much. 281 00:29:26,667 --> 00:29:33,376 Lack of sunlight over a longtime leads to deficiencies in vitamins A and E. 282 00:29:34,459 --> 00:29:38,459 Hence my lack of immunity against the influenza. 283 00:29:39,751 --> 00:29:42,251 Do you usually talk that way? 284 00:29:54,542 --> 00:29:57,667 The bathroom door is broken and doesn't lock. 285 00:29:57,834 --> 00:30:01,876 Don't get any ideas. I could slice you like sashimi. 286 00:30:03,626 --> 00:30:04,792 What's this? 287 00:30:05,792 --> 00:30:07,209 Suppositories. 288 00:30:07,376 --> 00:30:11,126 How else could I feed medicine to someone who's fainted? 289 00:30:25,167 --> 00:30:29,626 15 years of imaginary training. Is it any use in real life? 290 00:30:37,501 --> 00:30:38,792 It isn't. 291 00:30:54,917 --> 00:30:57,376 I deserve to die for that. 292 00:31:00,959 --> 00:31:07,917 I bring you here only to deny you. I get why you're angry. 293 00:31:08,792 --> 00:31:10,292 I admit it. 294 00:31:13,709 --> 00:31:19,667 I brought you here because I like you too, but... 295 00:31:22,626 --> 00:31:27,501 You don't even know my name. I'm Mi-do. 296 00:31:28,584 --> 00:31:36,251 You know... Later, when I feel I'm ready... 297 00:31:37,209 --> 00:31:40,292 Then we do it. Scouts honor. 298 00:31:41,459 --> 00:31:45,792 That song, "The Face I Miss" in your journal. That's the sign. 299 00:31:45,959 --> 00:31:50,542 When I sing it get yourself ready right away. 300 00:31:52,876 --> 00:32:00,209 When it actually comes to the critical moment, I may resist. 301 00:32:00,376 --> 00:32:02,792 But show no mercy. 302 00:32:02,959 --> 00:32:05,834 Just give it to me! 303 00:32:08,376 --> 00:32:12,542 Give it to you? 304 00:32:18,751 --> 00:32:20,417 The ants... 305 00:32:21,459 --> 00:32:25,917 Do they still come out? Do you still feel them? 306 00:32:27,251 --> 00:32:31,792 When it comes to loneliness it's always the ants. 307 00:32:31,959 --> 00:32:34,792 The really lonely people I met 308 00:32:34,959 --> 00:32:38,417 they all hallucinated ants even if just for a second. 309 00:32:38,751 --> 00:32:40,917 Come to think about it... 310 00:32:41,084 --> 00:32:44,376 You know how ants always move in groups. 311 00:32:44,959 --> 00:32:50,084 So I suppose the real lonely people keep imagining ants. 312 00:32:50,459 --> 00:32:53,667 Of course, I never did myself. 313 00:33:55,542 --> 00:33:58,459 She called from overseas five or six years ago. 314 00:33:58,626 --> 00:34:00,376 Asked if her dad showed up. 315 00:34:01,376 --> 00:34:05,167 She didn't even know that he killed her mother. 316 00:34:05,876 --> 00:34:10,126 She must have called us since she only has few relatives. 317 00:34:10,751 --> 00:34:13,501 She had lost a lot of her Korean. 318 00:34:15,042 --> 00:34:18,459 Her foster parents are both doctors or something. 319 00:34:21,001 --> 00:34:22,959 Anyhow, Miss Reporter, 320 00:34:24,042 --> 00:34:30,501 Dae-su is really not caught yet? 321 00:34:34,334 --> 00:34:37,417 Your daughter's address is on the front. 322 00:34:37,584 --> 00:34:40,709 On the back is a map to your wife's grave. 323 00:34:44,167 --> 00:34:45,459 Eva... 324 00:34:46,084 --> 00:34:49,501 Stockholm... Eva... 325 00:34:50,542 --> 00:34:52,501 Do you want to call her? 326 00:34:59,376 --> 00:35:01,042 Want me to call her? 327 00:35:06,834 --> 00:35:09,084 Want to go to the grave together? 328 00:35:15,542 --> 00:35:20,001 No, after I kill that bastard first. 329 00:35:46,417 --> 00:35:48,334 "Blue Dragon" 330 00:35:50,542 --> 00:35:51,917 Is it the one? 331 00:35:52,084 --> 00:35:54,417 I haven't even started chewing. 332 00:35:55,959 --> 00:35:57,876 "Blue Dragon" 333 00:36:00,376 --> 00:36:02,376 So? 334 00:36:03,334 --> 00:36:05,251 Was that the same taste? 335 00:36:18,084 --> 00:36:21,001 Be it 10 or 100 restaurants it doesn't matter. 336 00:36:23,417 --> 00:36:26,792 I can't ever forget the taste I had for 15 years. 337 00:36:33,584 --> 00:36:35,209 "Blue Dragon" 338 00:36:54,709 --> 00:37:00,459 Shall I make you a log-in ID? Your favorite movie or song? 339 00:37:02,209 --> 00:37:07,001 I was talking to him... 340 00:37:07,167 --> 00:37:14,417 "Evergreen: Did you talk to someone? Princess Sashimi: I was talking to him." 341 00:37:16,042 --> 00:37:18,417 "The Count of Monte Cristo?" 342 00:37:20,001 --> 00:37:25,417 There's no one by that name here. 343 00:37:33,584 --> 00:37:37,292 "How's life in a bigger prison, Mr. Oh Dae-su?" 344 00:37:37,459 --> 00:37:38,876 Who are you? 345 00:37:41,709 --> 00:37:45,001 "Who are you..." 346 00:37:45,667 --> 00:37:48,126 "A lonely prince locked up in a high tower." 347 00:37:48,292 --> 00:37:49,376 Who is he? 348 00:37:55,334 --> 00:37:58,584 I don't know. Just someone I chat with sometimes. 349 00:37:58,751 --> 00:38:00,376 And talk about sushi. 350 00:38:10,709 --> 00:38:12,084 Where are you going? 351 00:38:20,084 --> 00:38:21,376 Where are you going? 352 00:38:21,542 --> 00:38:23,459 I can't trust you. 353 00:38:39,292 --> 00:38:40,667 "Purple..." 354 00:38:40,834 --> 00:38:43,667 Purple Blue Dragon 355 00:38:43,834 --> 00:38:47,709 A dragon that's purple and blue. What does that mean? 356 00:38:59,376 --> 00:39:02,501 Why order from so far away? 357 00:39:03,501 --> 00:39:06,834 We passed five Chinese places just on the way here. 358 00:39:08,792 --> 00:39:11,376 Feels like my lungs will explode. 359 00:39:18,376 --> 00:39:23,501 Tell your chef to go easy on the scallions in the fried dumplings. 360 00:39:24,417 --> 00:39:26,417 Sure. 361 00:39:36,584 --> 00:39:38,584 - Set it down and go. - Okay. 362 00:40:15,959 --> 00:40:20,001 We can't do it by ourselves if it's someone protected by bodyguards. 363 00:40:20,167 --> 00:40:22,959 There are people who specialize in that. 364 00:40:23,126 --> 00:40:24,917 You'll have to hire them too. 365 00:40:25,459 --> 00:40:28,542 We do it by ourselves only if they are small fries. 366 00:40:29,501 --> 00:40:33,709 But if it's over six months we'll bring them in for free. 367 00:40:33,876 --> 00:40:36,251 Yes, that's right. 368 00:40:42,542 --> 00:40:45,709 Why did you imprison me, you 369 00:40:47,084 --> 00:40:48,876 fucktard. 370 00:40:50,417 --> 00:40:57,876 In our 7.5 floor business we guard client info with our lives. 371 00:41:15,459 --> 00:41:19,001 I'm going to pay you back for all 15 years of my life. 372 00:41:19,376 --> 00:41:23,417 With each one pulled out you age by one year. 373 00:41:38,501 --> 00:41:39,792 Stay still. 374 00:41:47,834 --> 00:41:49,251 Ready to talk? 375 00:42:11,084 --> 00:42:13,042 I don't know... 376 00:42:13,209 --> 00:42:15,917 I didn't see his face... 377 00:42:16,084 --> 00:42:18,876 I recorded the call... 378 00:42:32,542 --> 00:42:33,834 "Oh Dae-su" 379 00:42:40,084 --> 00:42:42,876 All AB blood types raise your hands. 380 00:42:56,042 --> 00:42:59,334 Hurry, he lost a lot of blood. 381 00:43:57,959 --> 00:44:00,709 Damn, look at him. Is he dead? 382 00:44:11,834 --> 00:44:14,334 You little piece of shit... 383 00:44:23,459 --> 00:44:25,584 You piece of shit! 384 00:44:26,834 --> 00:44:29,917 - Go, motherfucker! - Get the fuck out! 385 00:44:44,459 --> 00:44:46,459 Fuckface! 386 00:44:46,834 --> 00:44:48,417 You fucked up son of a bitch! 387 00:45:03,626 --> 00:45:06,167 Just kill him damn asshole. 388 00:45:15,126 --> 00:45:16,542 Fucking asshole! 389 00:46:28,709 --> 00:46:33,334 Yet another day I couldn't get by quietly. 390 00:46:35,251 --> 00:46:39,542 I've now become a monster. 391 00:46:40,584 --> 00:46:46,542 When my vengeance is over could I return to being the old Dae-su? 392 00:46:51,334 --> 00:46:56,459 Mister, are you alright? Look at all this blood. 393 00:46:56,626 --> 00:47:00,501 Mister, what happened to you? 394 00:47:05,959 --> 00:47:08,001 Saewoon Apartments in Eung-am, building 8. 395 00:47:08,167 --> 00:47:09,667 Please take care of him. 396 00:47:10,959 --> 00:47:13,959 - Thank you. - Not at all. 397 00:47:14,709 --> 00:47:16,751 Well, then... 398 00:47:18,209 --> 00:47:19,751 Farewell, Oh Dae-su. 399 00:47:23,584 --> 00:47:27,126 Farewell, Oh Dae-su. 400 00:47:28,959 --> 00:47:33,376 Farewell... 401 00:48:29,751 --> 00:48:32,167 A bastard you hate but wouldn't want to kill. 402 00:48:32,334 --> 00:48:35,167 A bitch you detest but want more than to kill. 403 00:48:35,334 --> 00:48:37,209 We'll take care of them. 404 00:48:38,459 --> 00:48:41,792 Don't they go mad being locked up for so long? 405 00:48:41,959 --> 00:48:46,917 If you prefer that he doesn't we can administer some medication. 406 00:48:47,084 --> 00:48:49,501 There's this one called "Risperdal Solution". 407 00:48:49,667 --> 00:48:54,376 It's known to be a reliable treatment for schizophrenia. 408 00:48:54,542 --> 00:48:57,417 The duration is always the issue. 409 00:48:58,084 --> 00:49:02,042 - How long are you thinking of...? - 15 years. 410 00:49:03,876 --> 00:49:07,501 - Too long? - What did he do wrong? 411 00:49:08,126 --> 00:49:10,126 Oh Dae-su, you see, 412 00:49:11,042 --> 00:49:13,167 talks too much. 413 00:49:15,417 --> 00:49:16,876 Go to sleep. 414 00:49:17,584 --> 00:49:21,834 It's about time you visited Joo-hwan's Internet cafe tomorrow. 415 00:49:31,251 --> 00:49:33,542 Sit wherever you'd like. 416 00:49:35,584 --> 00:49:36,667 Joo-hwan. 417 00:49:48,417 --> 00:49:50,209 Oh Dae-su, you see, 418 00:49:50,792 --> 00:49:52,751 talks too much. 419 00:49:56,959 --> 00:49:59,709 Have you heard this voice before? 420 00:50:00,209 --> 00:50:03,501 Do you know anyone who would hate me this much? 421 00:50:09,626 --> 00:50:16,167 I don't know all the 260 names of your women's husbands. 422 00:50:25,709 --> 00:50:27,501 "Mi-do (Princess Sashimi)" 423 00:50:30,001 --> 00:50:33,667 - Who's Mi-do? - This girl who cries over nothing. 424 00:50:38,126 --> 00:50:40,126 Joo-hwan. 425 00:50:42,126 --> 00:50:46,417 Did I really talk that much? 426 00:50:49,584 --> 00:50:56,001 Dae-su, the way I see it you should look for the perpetrator 427 00:50:56,167 --> 00:50:59,626 among those who used to be in your close proximity. 428 00:51:01,417 --> 00:51:04,209 "Search for friends: Evergreen" 429 00:51:04,876 --> 00:51:09,667 "Over 50 search results." 430 00:51:09,834 --> 00:51:12,959 "Evergreen invites you to be online friends." 431 00:51:15,292 --> 00:51:19,292 "As of yesterday statute of limitations has expired for Oh Dae-su." 432 00:51:19,459 --> 00:51:23,709 But please remember. Open quote. 433 00:51:25,209 --> 00:51:28,376 Like a gazelle from the hand of the hunter 434 00:51:28,542 --> 00:51:32,209 Like a bird from the snare of the fowler 435 00:51:32,751 --> 00:51:34,876 Free yourself. 436 00:51:38,126 --> 00:51:40,542 - Close quote. - Who are you? 437 00:51:40,709 --> 00:51:43,459 Who are you, you rotten bastard? 438 00:51:44,542 --> 00:51:46,834 I had decided while I was locked up, 439 00:51:47,001 --> 00:51:49,542 that I wouldn't trust anyone if I get out. 440 00:51:49,709 --> 00:51:52,251 That if I find anyone to be suspicious 441 00:51:52,417 --> 00:51:55,917 I would create a secret which only that person and I will know. 442 00:51:56,584 --> 00:52:00,584 The messenger ID, 'Monster' is a trap that I made to catch you. 443 00:52:00,751 --> 00:52:04,376 You bring a complete stranger home. Who are you? 444 00:52:13,917 --> 00:52:15,667 Who is Evergreen? 445 00:52:23,334 --> 00:52:27,251 I tracked down that ID, Evergreen, and found out the personal details. 446 00:52:27,417 --> 00:52:29,501 - Ready to jot it down? - Go ahead 447 00:52:29,959 --> 00:52:33,584 The name is Su Dee-ah. Ever heard that surname, 'Su'? 448 00:52:33,751 --> 00:52:36,542 - Address? - It's in Eung-am. 449 00:52:36,709 --> 00:52:38,542 Saewoon Apartments Building 7, unit 407. 450 00:52:43,709 --> 00:52:48,251 I'm not doing fine in this life in a bigger prison. 451 00:53:06,792 --> 00:53:08,251 "Evergreen." 452 00:53:10,084 --> 00:53:11,501 "Who are you?" 453 00:53:15,959 --> 00:53:18,084 You were going to say that, right? 454 00:53:19,292 --> 00:53:24,459 No, you must find out on your own. Come on, it's a game. 455 00:53:24,626 --> 00:53:28,542 First, who? Then, why? 456 00:53:28,709 --> 00:53:31,001 Once you solve the questions come see me anytime. 457 00:53:31,167 --> 00:53:35,917 I'll mark the answers for you. You have until July 5th. 458 00:53:37,334 --> 00:53:39,792 Only five days left. 459 00:53:42,459 --> 00:53:43,834 Too short? 460 00:53:44,626 --> 00:53:49,501 Do your best. If you pass I'll kill myself instead of Mi-do. 461 00:53:51,709 --> 00:53:54,042 That's right, Mi-do. 462 00:53:54,959 --> 00:53:59,917 I'm going to kill every woman you love until you die. 463 00:54:01,584 --> 00:54:05,792 You're notorious for not being able to protect your women. 464 00:54:12,209 --> 00:54:15,917 Wow, you're strong, Mr. Monster. 465 00:54:16,542 --> 00:54:19,542 You truly are the monster of my creation. 466 00:54:21,459 --> 00:54:25,709 But this way, you won't ever find out the "why?" 467 00:54:26,417 --> 00:54:28,959 The question that bugged you for the last 15 years. 468 00:54:29,126 --> 00:54:32,501 You don't care anymore? 469 00:54:40,709 --> 00:54:42,042 Take that seat. 470 00:54:49,334 --> 00:54:51,876 Ah, the dental torture. 471 00:54:53,334 --> 00:54:56,084 You won't get enough time to torture me. 472 00:54:56,251 --> 00:55:00,001 I have a weak heart so I have this motor inside. 473 00:55:00,167 --> 00:55:06,042 When it was put in do you know what I said to the doctor? 474 00:55:08,917 --> 00:55:10,876 Doctor Hopkins 475 00:55:11,042 --> 00:55:16,209 gave me a remote control that can switch the motor off. 476 00:55:16,376 --> 00:55:19,417 Pardon? Why? 477 00:55:21,459 --> 00:55:26,542 So I can kill myself easily any time I want. 478 00:55:26,709 --> 00:55:29,459 I'll give you a 100 grand more. 479 00:55:43,001 --> 00:55:46,292 Oh, what a conundrum. 480 00:55:46,459 --> 00:55:49,126 You want to kill me right away, 481 00:55:49,292 --> 00:55:52,292 but you won't find out why you were locked up. 482 00:55:53,001 --> 00:55:57,126 You want to torture me but I say I'll kill myself first. 483 00:55:57,292 --> 00:56:02,917 To get your revenge or to find out the reason. 484 00:56:04,584 --> 00:56:07,917 Oh, that is the big question. 485 00:56:08,084 --> 00:56:11,292 I've been watching you for 15 years. 486 00:56:13,376 --> 00:56:19,292 I fared well thanks to you. I wasn't bored or lonely. 487 00:56:21,917 --> 00:56:25,542 Seeking revenge is the best cure for the ones who were hurt. 488 00:56:26,001 --> 00:56:27,417 Try it. 489 00:56:29,084 --> 00:56:31,792 The loss of 15 years. 490 00:56:31,959 --> 00:56:36,876 The pain of losing your wife and child. All these would go away. 491 00:56:37,751 --> 00:56:42,001 In other words vengeance is healthy. 492 00:56:42,167 --> 00:56:47,751 But what happens after you've fulfilled your vengeance? 493 00:56:48,542 --> 00:56:52,501 I bet that hidden pain will probably come back again. 494 00:56:55,417 --> 00:56:57,292 "Are you there Mr. Oh Dae-su?" 495 00:56:59,251 --> 00:57:02,876 "Mr. Oh Dae-su long time no see." 496 00:57:11,751 --> 00:57:16,001 Hasn't she been tied up for too long? I think you also left the door open. 497 00:57:29,417 --> 00:57:30,876 Please save me. 498 00:57:33,251 --> 00:57:35,167 I need saving myself. 499 00:57:35,334 --> 00:57:38,459 Rudolph the red nosed reindeer had a very shiny nose. 500 00:57:44,834 --> 00:57:46,917 This dentist is really good. 501 00:57:55,584 --> 00:57:59,292 Don't move. 502 00:58:00,376 --> 00:58:01,626 What's with you? 503 00:58:10,501 --> 00:58:12,501 Now 504 00:58:12,751 --> 00:58:14,126 here we go. 505 00:58:30,334 --> 00:58:38,292 You know, they say that cowardice comes from imagination. 506 00:58:39,959 --> 00:58:43,917 So try not to imagine. 507 00:58:44,084 --> 00:58:46,542 It'll make you fucking brave. 508 00:58:47,292 --> 00:58:49,751 Now, here comes the real thing. 509 00:59:18,709 --> 00:59:19,751 Yes? 510 00:59:21,292 --> 00:59:25,876 Well, sir, I do thank you for telling me about this place, 511 00:59:27,126 --> 00:59:29,417 but I haven't even started. 512 00:59:30,417 --> 00:59:32,417 What? 513 00:59:45,542 --> 00:59:47,542 Let's go. 514 01:00:03,376 --> 01:00:04,959 Let's really go. 515 01:00:05,584 --> 01:00:06,876 Let's fight. 516 01:00:10,376 --> 01:00:12,376 Let's fight. 517 01:00:17,334 --> 01:00:19,334 Tenacious. 518 01:00:18,417 --> 01:00:19,792 Your hand. 519 01:00:20,834 --> 01:00:26,501 I'm going to cut off your hand. You touched Mi-do's breasts. 520 01:00:32,667 --> 01:00:34,959 Then what about my tongue? 521 01:00:50,584 --> 01:00:53,501 You still don't trust me you rotten bastard? 522 01:00:56,876 --> 01:00:59,292 I don't think we'll reach an agreement. 523 01:00:59,459 --> 01:01:00,751 I looked into it 524 01:01:00,917 --> 01:01:04,084 and their reason for not paying more than 270 million 525 01:01:04,251 --> 01:01:07,001 wasn't to do with the evaluation of this building. 526 01:01:07,167 --> 01:01:09,584 It's likely that their convertible bonds holders are... 527 01:01:12,709 --> 01:01:15,292 So I think there won't be a big issue. 528 01:01:15,459 --> 01:01:21,959 Of course, there's the 25 percent stake held by their chairman and his relatives. 529 01:01:29,334 --> 01:01:30,501 Dae-su. 530 01:01:32,084 --> 01:01:34,084 Yeah. 531 01:01:36,417 --> 01:01:39,542 Did he really say that he'll kill me? 532 01:01:41,459 --> 01:01:42,501 Yeah. 533 01:01:43,376 --> 01:01:46,042 Because I am a woman you love? 534 01:01:51,959 --> 01:01:53,334 Dae-su. 535 01:01:55,167 --> 01:01:56,251 What? 536 01:01:57,501 --> 01:02:00,667 I wonder where my love is. 537 01:02:02,084 --> 01:02:05,459 The night is getting lonelier. 538 01:02:08,542 --> 01:02:12,876 The words we spoke with our eyes 539 01:02:13,501 --> 01:02:16,751 can be felt with these hands 540 01:02:18,084 --> 01:02:21,626 Countless nights may pass 541 01:02:23,042 --> 01:02:26,626 but my heart is turned to you. 542 01:02:27,501 --> 01:02:31,501 Though I may shed my sad tears 543 01:02:32,209 --> 01:02:36,542 it's still your face that I miss 544 01:02:41,417 --> 01:02:45,542 They packed up and left in a rental car. 545 01:02:47,334 --> 01:02:51,834 Mi-do called the restaurant and quit. 546 01:02:55,459 --> 01:02:57,667 Let's go after this is done. 547 01:02:59,834 --> 01:03:02,251 You should get some rest today. 548 01:03:04,167 --> 01:03:08,834 I have insomnia anyway. "The night is getting lonelier." 549 01:03:09,751 --> 01:03:14,334 Mr. Han, do you really think 550 01:03:15,251 --> 01:03:18,917 Mi-do has fallen in love with Oh Dae-su? 551 01:03:20,292 --> 01:03:21,667 Already? 552 01:03:42,292 --> 01:03:46,209 Dae-su, it really hurts. 553 01:03:47,501 --> 01:03:49,334 But I'm enduring it. 554 01:03:50,751 --> 01:03:52,334 I want you to know that. 555 01:04:07,209 --> 01:04:10,209 How did you hold out? For 15 years? 556 01:04:10,751 --> 01:04:12,376 There's always a way. 557 01:04:13,709 --> 01:04:15,209 Do you like it? 558 01:04:17,251 --> 01:04:22,292 You really like it, right'? I want to be good to you. 559 01:04:50,501 --> 01:04:52,792 Do not worry about the future. 560 01:04:54,417 --> 01:04:56,417 Don't imagine anything. 561 01:05:07,251 --> 01:05:11,292 I feel thankful for all those years in that prison. 562 01:05:13,167 --> 01:05:17,876 If I was still my old self would Mi-do have liked me like this? 563 01:06:53,792 --> 01:06:58,501 The fact that he knew I wanted to cut off Park's hand means 564 01:06:58,667 --> 01:07:01,751 he's planted a bug on us. 565 01:07:01,917 --> 01:07:04,667 He knew where we were by tailing us. 566 01:07:04,834 --> 01:07:07,876 "I've been bugged. Please find it." 567 01:07:08,626 --> 01:07:11,459 Maybe, he let you go, 568 01:07:11,626 --> 01:07:16,084 because he has fun watching you run wild seeking revenge. 569 01:07:17,251 --> 01:07:21,542 Never telling you why, toying with you forever. 570 01:07:23,501 --> 01:07:25,001 Could that be it? 571 01:07:26,542 --> 01:07:29,167 Evergreen Press Online Printing System. 572 01:07:29,334 --> 01:07:30,834 Evergreen Pasta and Pizza. 573 01:07:31,001 --> 01:07:34,209 Evergreen Services, specializing in security, parking, cleaning. 574 01:07:34,376 --> 01:07:35,792 Evergreen Tree Garden. 575 01:07:35,959 --> 01:07:37,834 Evergreen Old Boys 576 01:07:38,001 --> 01:07:40,251 Sangnok High School alumni homepage. 577 01:07:40,417 --> 01:07:44,251 Evergreen Secret Diary Jung Sang-rok's personal site. 578 01:07:44,417 --> 01:07:46,584 Norwegian Wood, Evergreen... 579 01:07:53,209 --> 01:07:55,292 "Welcome to Evergreen Old Boys, 580 01:07:55,459 --> 01:07:57,876 the Sangnok High School Alumni Homepage." 581 01:08:14,417 --> 01:08:16,251 But it's time to close up. 582 01:08:16,417 --> 01:08:20,334 Can't I look at the records of Class '79? 583 01:08:25,251 --> 01:08:27,334 It's dark so turn on the lights. 584 01:08:30,792 --> 01:08:32,959 Take your time. 585 01:08:36,584 --> 01:08:39,667 Joo-hwan? Let me ask you something. 586 01:08:40,917 --> 01:08:43,751 Do you know Lee Woo-jin of Class '79? 587 01:08:43,917 --> 01:08:45,584 I think he went to America to study. 588 01:08:46,751 --> 01:08:48,209 Lee Woo-fin? 589 01:08:49,417 --> 01:08:54,834 Don't know him. Is that his name? How did you find out? 590 01:08:55,001 --> 01:08:58,167 Looked through all the yearbooks and found his face. 591 01:08:58,334 --> 01:09:00,459 I wouldn't know him just by his name. 592 01:09:00,626 --> 01:09:03,001 "Scissorhands Hair Salon." 593 01:09:03,167 --> 01:09:05,751 Got anything else? Like the school records? 594 01:09:05,917 --> 01:09:08,917 Do you know Lee Soc-ah? She was in our year. 595 01:09:09,084 --> 01:09:14,001 - Lee Soc-ah? She died. - What class was she in? 596 01:09:14,167 --> 01:09:17,584 Homeroom two. She was in my class 597 01:09:17,751 --> 01:09:20,959 next to yours. What about her? 598 01:09:22,376 --> 01:09:24,459 But why is there 599 01:09:26,542 --> 01:09:31,667 no photo, because she was dead. How did Soo-ah die? 600 01:09:31,834 --> 01:09:37,084 That's right, you wouldn't know. She died after you transferred. 601 01:09:37,542 --> 01:09:45,501 She went alone to the Habchun Dam, fell into the river and drowned. 602 01:09:47,834 --> 01:09:53,126 A week later they found her bloated body in the water. 603 01:09:53,292 --> 01:09:55,584 - What was she like? - Her? 604 01:09:55,751 --> 01:09:58,709 She was a total slut. 605 01:09:58,876 --> 01:10:05,167 Acting like a prude on the outside but a filthy whore on the inside. 606 01:10:05,334 --> 01:10:11,417 There was a huge rumor at the school that she fucked anyone and everyone. 607 01:10:11,584 --> 01:10:14,251 I should've gotten in there. 608 01:10:15,876 --> 01:10:23,292 Anyway, her family was super rich. Her grades were really good, too. 609 01:10:23,459 --> 01:10:27,709 But the crucial thing was that she was such a slut. 610 01:10:27,876 --> 01:10:30,709 This is such an old story. 611 01:10:30,876 --> 01:10:34,459 Dae-su, I don't remember too well since it was so long ago. 612 01:10:34,626 --> 01:10:38,542 But that Soo-ah... Wait, didn't you also...? 613 01:10:52,167 --> 01:10:55,917 Hey, what's going on? Joo-hwan! 614 01:10:57,042 --> 01:10:59,417 Joo-hwan what's happening? 615 01:11:00,376 --> 01:11:03,459 Joo-hwan! 616 01:11:04,459 --> 01:11:08,001 Mr. Oh Dae-su? 617 01:11:09,167 --> 01:11:15,209 My sister wasn't a slut. 618 01:11:15,376 --> 01:11:18,251 I really want you to know that. 619 01:11:20,376 --> 01:11:25,251 Because you got rid of all the bugs I had to come all the way here. 620 01:11:25,417 --> 01:11:27,042 To listen in. 621 01:11:28,042 --> 01:11:29,876 So, Mr. Roh Joo-hwan 622 01:11:31,834 --> 01:11:35,917 died because of you. Okay? 623 01:11:48,001 --> 01:11:53,001 You son of a bitch! I'm going to kill you! 624 01:11:53,792 --> 01:11:55,792 I am going to rip you into little pieces! 625 01:12:15,792 --> 01:12:17,251 Motherfucker! 626 01:12:38,126 --> 01:12:41,834 We're not open yet. Please come back in an hour. 627 01:12:42,376 --> 01:12:46,626 A man who got six gold teeth here recommended this place. 628 01:12:54,626 --> 01:12:56,001 Mr. Park? 629 01:12:57,084 --> 01:12:59,959 I had to move because of you. 630 01:13:00,126 --> 01:13:01,334 To celebrate 631 01:13:03,209 --> 01:13:07,334 I bought some new TVs. Do you like it? 632 01:13:08,376 --> 01:13:11,917 There are so many channels. Exciting, huh? 633 01:13:12,084 --> 01:13:14,376 Some of them even refuse to leave. 634 01:13:14,542 --> 01:13:18,417 You lived in a place like this for 15 years? 635 01:13:18,584 --> 01:13:21,126 Got used to it after 11 years. 636 01:13:21,959 --> 01:13:26,417 Come on, I don't need money. 637 01:13:26,584 --> 01:13:28,959 An enemy's enemy is a friend. 638 01:13:34,376 --> 01:13:37,084 We threw away the hand because it rotted. 639 01:13:37,251 --> 01:13:39,334 My wife will be happy... 640 01:13:39,709 --> 01:13:44,001 Damn sons of bitches I want to kick their asses. 641 01:13:46,292 --> 01:13:52,084 So why did you bring me here? 642 01:13:52,542 --> 01:13:54,626 Let me go! 643 01:13:55,376 --> 01:13:59,292 If I don't return after July 5th then let her go. 644 01:14:03,251 --> 01:14:08,251 While I was locked up I remember someone visiting me. 645 01:14:08,417 --> 01:14:12,084 - What did that person do? - Was it three times? 646 01:14:12,251 --> 01:14:16,751 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 647 01:14:16,917 --> 01:14:18,459 Sodium Barbiturate? 648 01:14:19,667 --> 01:14:21,209 TV Man knows it all. 649 01:14:23,376 --> 01:14:24,959 Dae-su! 650 01:14:33,584 --> 01:14:36,501 "Scissorhands Hair Salon." 651 01:14:42,834 --> 01:14:44,709 That's nonsense. 652 01:14:44,876 --> 01:14:47,084 Even though it was a Catholic school, 653 01:14:47,251 --> 01:14:50,459 I doubt she killed herself because of those rumors. 654 01:14:50,626 --> 01:14:53,084 There probably was another reason. 655 01:14:53,834 --> 01:14:58,376 Like she got pregnant or something. 656 01:14:59,084 --> 01:15:03,209 But I don't think Soo-ah really was a slut. 657 01:15:03,376 --> 01:15:05,626 She was such a neat and tidy girl. 658 01:15:05,792 --> 01:15:09,292 She wouldn't put out for just anyone. 659 01:15:09,709 --> 01:15:14,751 There must have been a guy she was going out with. 660 01:15:16,959 --> 01:15:18,709 So who was that guy? 661 01:15:20,126 --> 01:15:22,542 Well, I wouldn't know. 662 01:15:35,542 --> 01:15:39,584 Choon-shim. You knew Lee Soo-ah, right? 663 01:15:39,751 --> 01:15:41,709 Who was her boyfriend? 664 01:15:42,792 --> 01:15:44,542 Don't know? 665 01:15:44,709 --> 01:15:46,542 Shut the hell up. 666 01:15:46,709 --> 01:15:50,667 What would you know about friendship? 667 01:15:50,834 --> 01:15:54,209 Shut your trap. Then who'd know? 668 01:15:55,251 --> 01:15:57,751 Who? Joo-hwan? 669 01:16:01,459 --> 01:16:02,667 What? 670 01:16:04,751 --> 01:16:10,459 Yeah, I know him. But how would he know? 671 01:16:11,292 --> 01:16:14,917 Yeah. Ream? 672 01:16:15,084 --> 01:16:18,042 Okay, hang up. I'll call you in a bit. 673 01:16:23,876 --> 01:16:29,959 Choon-shim says Joo-hwan had told her about it. 674 01:16:30,126 --> 01:16:33,501 And says that you would know the best. 675 01:16:47,459 --> 01:16:51,709 Ring, ring, move aside. 676 01:16:54,959 --> 01:17:01,459 You'll get hurt if you hesitate. 677 01:17:12,667 --> 01:17:14,834 "Oh Dae-su" 678 01:17:31,084 --> 01:17:35,209 Look at you. Put it out! 679 01:17:35,376 --> 01:17:39,417 I'm transferring today to Seoul. 680 01:17:41,001 --> 01:17:44,001 So butt out, Miss Kim. 681 01:17:44,167 --> 01:17:45,917 You good-for-nothing! 682 01:18:42,376 --> 01:18:48,417 - You're Oh Dae-su, right? - And you're Miss...? 683 01:18:48,584 --> 01:18:50,792 I heard you're popular among the girls. 684 01:18:52,084 --> 01:18:55,042 You know how rumors are. 685 01:18:55,209 --> 01:18:58,834 I heard you're really funny. Say something funny. 686 01:19:00,084 --> 01:19:05,001 Being stuck with one image isn't healthy, but... 687 01:19:15,001 --> 01:19:20,001 There's this father and son. They went to the public bath... 688 01:19:20,167 --> 01:19:21,376 See you later. 689 01:19:45,126 --> 01:19:49,126 "Take Care Homeroom Three Fuckheads!" 690 01:20:47,376 --> 01:20:49,501 - Come on. - Wait. 691 01:20:52,126 --> 01:20:54,334 - Come here. - No. 692 01:20:57,001 --> 01:20:59,917 - Hurry and come here. - Okay, okay. 693 01:21:08,584 --> 01:21:10,209 Satisfied? 694 01:21:10,667 --> 01:21:12,709 - Raise this up. - No way. 695 01:21:12,876 --> 01:21:15,209 - Raise it. - No. 696 01:21:29,584 --> 01:21:30,751 What? 697 01:21:39,459 --> 01:21:41,209 It tickles. 698 01:22:10,209 --> 01:22:11,751 Give it here. 699 01:22:16,834 --> 01:22:18,334 What are you doing? 700 01:22:18,501 --> 01:22:21,167 - Let me see. - See what? 701 01:22:22,084 --> 01:22:24,501 - Let me see. - Stop. 702 01:22:34,751 --> 01:22:36,376 Go away. 703 01:24:18,209 --> 01:24:21,292 Was it really Soo-ah? You sure? 704 01:24:21,459 --> 01:24:23,417 I don't know her name. 705 01:24:23,584 --> 01:24:28,792 All I know is that she's in your class and she rides a red bike. 706 01:24:35,459 --> 01:24:38,417 Have a good trip. See you in Seoul if I go. 707 01:24:38,584 --> 01:24:42,084 - Where are you going? - Going on a date with Choon-shim. 708 01:24:43,167 --> 01:24:45,959 You're dead meat if you tell anyone! 709 01:24:50,417 --> 01:24:51,667 No way. 710 01:24:53,376 --> 01:24:57,209 You get locked up for 15 years just for saying that? 711 01:24:59,417 --> 01:25:01,334 Was that such a big sin? 712 01:25:04,167 --> 01:25:09,376 Be it a grain of sand or a rock in water they sink the same. 713 01:25:12,459 --> 01:25:14,792 That's what Lee Woo-jin believes. 714 01:25:16,417 --> 01:25:20,667 Then what's special about July 5th? 715 01:25:22,167 --> 01:25:23,334 That's the day 716 01:25:26,542 --> 01:25:28,334 Lee Soo-ah died. 717 01:25:33,709 --> 01:25:35,376 It's over then. 718 01:25:35,917 --> 01:25:41,792 You said it's not about vengeance but finding out why he locked you up. 719 01:25:43,001 --> 01:25:47,459 Now we'll run away where he can never find us, right'? 720 01:25:50,751 --> 01:25:53,042 I can't end it like this. 721 01:25:53,209 --> 01:25:56,417 Vengeance has now become a part of me. 722 01:26:01,376 --> 01:26:04,292 But you don't even know where he lives. 723 01:26:05,417 --> 01:26:08,667 Like a gazelle from the hand of the hunter 724 01:26:08,834 --> 01:26:12,251 Like a bird from the snare of the fowler 725 01:26:12,417 --> 01:26:14,001 Free yourself. 726 01:26:14,584 --> 01:26:19,876 It's from The Proverbs chapter 6 verse 4. "Proverbs" is another word for "Maxim". 727 01:26:20,042 --> 01:26:24,751 And Evergreen said he lives in a high tower. 728 01:26:24,917 --> 01:26:29,876 So chapter 6 verse 4 must mean the floor numbers. 729 01:26:31,209 --> 01:26:34,834 Fourth floor? Sixth floor? 730 01:26:35,792 --> 01:26:37,459 Or the sixty-fourth floor? 731 01:26:40,376 --> 01:26:41,459 P? 732 01:26:42,042 --> 01:26:43,334 Penthouse! 733 01:26:46,626 --> 01:26:48,876 Please press the passcode. 734 01:26:55,459 --> 01:26:58,167 What would you like me to pray for? 735 01:27:00,792 --> 01:27:04,626 Wrong entry. Please press again. 736 01:27:09,792 --> 01:27:13,751 Wrong entry. Please press again. 737 01:27:13,917 --> 01:27:15,417 "Dear Lord, 738 01:27:17,292 --> 01:27:22,542 please let me meet a younger man next time." 739 01:28:12,709 --> 01:28:18,001 Please make Lee Woo-jin kneel down to Dae-su 740 01:28:18,959 --> 01:28:22,334 and beg him for mercy. 741 01:28:35,584 --> 01:28:38,251 You slept with your sister. 742 01:28:48,584 --> 01:28:50,542 Let's go up and talk. 743 01:29:13,584 --> 01:29:14,626 Sic him! 744 01:29:37,667 --> 01:29:39,959 Let's talk it out. 745 01:30:10,626 --> 01:30:12,167 Feels great. 746 01:30:14,459 --> 01:30:16,042 You slept with your sister. 747 01:30:16,209 --> 01:30:17,501 So refreshing. 748 01:30:24,251 --> 01:30:29,542 And I started the rumors. That's why your sister died. 749 01:30:36,834 --> 01:30:41,501 Looking through the mirror reminds me of that day. Same for you? 750 01:30:41,667 --> 01:30:46,709 How unfair of you to erase my memory and then to tell me to find it. 751 01:30:47,542 --> 01:30:49,084 I won, so 752 01:30:51,376 --> 01:30:53,251 die like you promised. 753 01:30:53,417 --> 01:30:59,501 You think you couldn't remember that day because you were hypnotized? Really? 754 01:31:01,126 --> 01:31:04,251 Do you know the real reason why you couldn't remember? 755 01:31:07,459 --> 01:31:08,792 Let me tell you. 756 01:31:12,917 --> 01:31:14,542 You just forgot. 757 01:31:15,417 --> 01:31:17,834 Is that a let down? 758 01:31:18,001 --> 01:31:21,417 But it's true you simply forgot. 759 01:31:21,584 --> 01:31:24,209 Why? Because it wasn't your business. 760 01:31:25,334 --> 01:31:30,376 Your rumor grew to the point where they were saying Soo-ah got pregnant. 761 01:31:30,792 --> 01:31:35,542 My sister got sucked into that rumor and in the end, began to believe it. 762 01:31:35,709 --> 01:31:40,501 Then, her period actually stopped and her belly began to swell. 763 01:31:40,667 --> 01:31:42,167 Amazing, isn't it? 764 01:31:42,334 --> 01:31:46,126 Ever thought about the girl, pregnant with a child who's also her nephew? 765 01:31:46,292 --> 01:31:47,876 Understand now? 766 01:31:49,334 --> 01:31:53,501 Your tongue got my sister pregnant. 767 01:31:55,334 --> 01:31:57,667 It wasn't Lee Woo-jin's dick. 768 01:31:59,167 --> 01:32:01,126 It was Oh Dae-su's tongue. 769 01:32:06,292 --> 01:32:08,167 Is that why you killed your sister? 770 01:32:08,709 --> 01:32:14,251 I thought about the boy, about to father a child who's also his nephew. 771 01:32:16,959 --> 01:32:18,876 You were probably afraid. 772 01:32:19,042 --> 01:32:22,917 Afraid that everyone will find out once the baby's born. 773 01:32:23,751 --> 01:32:28,334 When you realized that it was all just her imagination after you killed her - 774 01:32:28,501 --> 01:32:30,751 how you must have hated me. 775 01:32:32,376 --> 01:32:33,667 It's understandable. 776 01:32:38,834 --> 01:32:43,834 They say Soo-ah died alone at the dam but who took this photo? 777 01:32:45,334 --> 01:32:47,292 What about this date, July 5th? 778 01:32:54,751 --> 01:32:57,917 This is no fun. 779 01:32:58,084 --> 01:33:03,792 I'll just finish what I was telling you. Listen carefully. My story is really fun. 780 01:33:03,959 --> 01:33:06,709 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 781 01:33:06,876 --> 01:33:09,251 You suggest something during hypnosis 782 01:33:09,417 --> 01:33:12,126 and then it's acted out in your awakened state. 783 01:33:13,251 --> 01:33:15,376 Still haven't figured it out? 784 01:33:21,334 --> 01:33:24,959 You bring a complete stranger home who are you? 785 01:33:25,417 --> 01:33:27,792 Who are you, you rotten bastard? 786 01:33:32,792 --> 01:33:35,542 We hypnotized you both. 787 01:33:36,876 --> 01:33:39,751 One very fortunate thing was that you both were 788 01:33:39,917 --> 01:33:43,584 highly receptive to hypnosis compared to average people. 789 01:33:44,709 --> 01:33:46,126 Isn't this fun? 790 01:33:46,292 --> 01:33:51,042 One word gets you pregnant, one word gets you in love. 791 01:33:53,501 --> 01:33:57,584 But no matter how much you two are receptive to hypnosis 792 01:33:57,751 --> 01:34:01,042 or no matter how good a hypnotist Ms. Yoo is, 793 01:34:01,209 --> 01:34:05,209 getting people to fall in love isn't easy. 794 01:34:06,459 --> 01:34:08,251 So do you know what we did? 795 01:34:08,417 --> 01:34:13,876 - Oh that? - Your first suggestion, of course, 796 01:34:14,042 --> 01:34:19,792 was to go to that restaurant as soon as you were released. 797 01:34:19,959 --> 01:34:24,292 Next, to react to the specific melody from the cell phone. 798 01:34:24,459 --> 01:34:29,084 When you hear the melody you were to say certain words. 799 01:34:29,792 --> 01:34:31,209 Who are you? 800 01:34:32,792 --> 01:34:36,001 Do you like your clothes? 801 01:34:37,167 --> 01:34:42,417 To the man who says those words Mi-do was to perform a certain action. 802 01:34:42,584 --> 01:34:46,542 When she grabs your hand your reaction was to be, of course... 803 01:34:50,084 --> 01:34:53,251 Your true mistake was not failing to find the answer. 804 01:34:54,251 --> 01:34:59,792 You kept asking the wrong question so how could you find the right answer? 805 01:34:59,959 --> 01:35:04,834 It's not "Why did Lee Woo-jin lock me up?" 806 01:35:05,001 --> 01:35:08,417 It's "Why did he let me go?" 807 01:35:08,584 --> 01:35:10,251 Once again, 808 01:35:10,667 --> 01:35:15,251 why did Lee Woo-jin release Oh Dae-su after just 809 01:35:16,584 --> 01:35:17,959 15 years? 810 01:37:20,042 --> 01:37:23,251 "Laugh, and the world laughs with you. Weep, and you will weep alone." 811 01:39:04,417 --> 01:39:06,417 Mr. Han. 812 01:39:14,542 --> 01:39:16,167 Mister Han! 813 01:39:56,542 --> 01:39:57,709 Mme... 814 01:40:04,709 --> 01:40:06,459 Mi-do doesn't know, right? 815 01:40:11,376 --> 01:40:13,542 Why did you hide her there? 816 01:40:15,501 --> 01:40:18,917 You thought he'd hate me because I cut off his hand? 817 01:40:19,084 --> 01:40:22,834 Didn't you stop to think maybe it was a trap? 818 01:40:23,584 --> 01:40:27,584 How can you protect your woman with that brain of yours? 819 01:40:28,417 --> 01:40:33,334 I've been secretly protecting Mi-do since she was three. 820 01:40:33,501 --> 01:40:36,042 But what about you? 821 01:40:36,709 --> 01:40:38,667 Mr. Park's hand? 822 01:40:39,834 --> 01:40:41,709 You imbecile. 823 01:40:42,459 --> 01:40:45,626 Know that new prison of his? He said he had to move. 824 01:40:45,792 --> 01:40:49,376 So I gave him that building in payment for his hand! 825 01:41:13,084 --> 01:41:14,376 Dae-su! 826 01:41:16,376 --> 01:41:20,292 There's a box here. 827 01:41:20,459 --> 01:41:24,834 It's that same violet box. He's telling me to open it. 828 01:41:25,001 --> 01:41:26,042 No! 829 01:41:26,751 --> 01:41:29,459 No, Mi-do, don't. 830 01:41:29,626 --> 01:41:31,792 Don't open it no matter what. 831 01:41:31,959 --> 01:41:34,167 If you open it something terrible will happen. 832 01:41:34,334 --> 01:41:37,917 What's in it? You know, don't you? 833 01:41:38,084 --> 01:41:40,917 Mi-do. My sweet pea wait a bit longer. 834 01:41:41,084 --> 01:41:46,334 I'll be there very soon. 835 01:41:48,084 --> 01:41:54,167 Can't you come right now? I'm scared. 836 01:41:54,334 --> 01:41:56,209 My sweet pea, you can wait for me? 837 01:41:56,376 --> 01:41:58,376 Yes. 838 01:41:58,334 --> 01:42:01,667 Good. Good girl. 839 01:42:01,834 --> 01:42:06,209 I'll call you very soon, okay? 840 01:42:20,709 --> 01:42:22,126 I beg you. 841 01:42:25,292 --> 01:42:27,542 Please don't tell Mi-do. 842 01:42:29,209 --> 01:42:33,667 What has she done wrong? 843 01:42:35,792 --> 01:42:39,167 You know it was all my fault. 844 01:42:41,376 --> 01:42:42,792 I have... 845 01:42:44,584 --> 01:42:49,792 I have committed a terrible sin to your sister. 846 01:42:51,417 --> 01:42:56,751 And I was very wrong to you. 847 01:42:58,001 --> 01:43:03,792 So please leave Mi-do alone, okay? 848 01:43:08,667 --> 01:43:14,376 If Mi-do finds out the truth, 849 01:43:14,542 --> 01:43:16,709 you asshole, 850 01:43:16,876 --> 01:43:21,251 from the top of your head down to the tips of your toes, 851 01:43:21,417 --> 01:43:27,334 no one will be able to find any trace of your body on this earth. Why? 852 01:43:27,501 --> 01:43:30,917 Because I'm going to chew up every last piece of it. 853 01:43:32,792 --> 01:43:33,917 Woo-jin! 854 01:43:34,917 --> 01:43:37,292 Mr. Lee Woo-jin I made a mistake. 855 01:43:37,459 --> 01:43:40,376 Please forget what I said. 856 01:43:40,542 --> 01:43:42,459 Sir! Boss! 857 01:43:42,959 --> 01:43:44,292 Woo-jin! 858 01:43:44,459 --> 01:43:48,626 We're Evergreen Old Boys remember? 859 01:43:49,417 --> 01:43:56,042 With the energy from the green pine tree, 860 01:43:58,376 --> 01:44:03,042 the Great Sangnok High... 861 01:44:05,709 --> 01:44:09,001 I'll do whatever you want. 862 01:44:09,167 --> 01:44:11,917 I'll do anything. I beg you. 863 01:44:12,084 --> 01:44:17,334 Woo-jin, if you want me to be a dog, I will! 864 01:44:17,501 --> 01:44:21,001 I'm Woo-jin's dog from now on! 865 01:44:21,167 --> 01:44:22,959 I'm your puppy! 866 01:44:28,167 --> 01:44:31,709 Look, I'm wagging my tail. 867 01:44:31,876 --> 01:44:33,251 I'm a dog. 868 01:44:33,417 --> 01:44:37,417 I'll guard your house. I'll be your slave dog. 869 01:46:45,251 --> 01:46:46,542 The box... 870 01:46:52,459 --> 01:46:54,042 Just leave it closed. 871 01:47:04,709 --> 01:47:06,167 Now, 872 01:47:08,751 --> 01:47:11,334 what joy will I live for? 873 01:48:15,584 --> 01:48:16,834 Dae-su. 874 01:48:17,792 --> 01:48:19,334 It really hurts. 875 01:48:20,917 --> 01:48:22,667 But I'm enduring it. 876 01:48:24,209 --> 01:48:25,709 I want you to know that. 877 01:48:41,001 --> 01:48:43,959 How did you hold out? For 15 years? 878 01:48:46,542 --> 01:48:51,001 My sister and I knew everything but still loved each other. 879 01:48:54,126 --> 01:48:56,792 Can you two do the same? 880 01:48:59,126 --> 01:49:01,667 Dae-su. Do you like it? 881 01:49:01,834 --> 01:49:04,417 I want to be good to you. 882 01:49:39,459 --> 01:49:40,626 Sou-ah. 883 01:49:56,126 --> 01:49:57,334 Woo-Km. 884 01:49:59,376 --> 01:50:01,417 I know you've been scared. 885 01:50:04,042 --> 01:50:09,167 So let go of me, okay? 886 01:50:23,751 --> 01:50:27,501 Remember me, alright? 887 01:50:35,209 --> 01:50:38,209 I have no regrets. Do you? 888 01:51:23,501 --> 01:51:27,251 Up until this point is the whole story of my adventure. 889 01:51:27,417 --> 01:51:31,001 Thank you for listening to this terrible story to the end. 890 01:51:31,626 --> 01:51:35,501 I hope you now understand me sending a letter 891 01:51:35,667 --> 01:51:41,917 instead of talking to you in person. This is because I have no tongue. 892 01:51:42,084 --> 01:51:45,751 To be honest I have no reason to help you. 893 01:51:50,501 --> 01:51:52,417 But you see, 894 01:51:53,376 --> 01:51:56,417 I was touched by this last sentence. 895 01:51:57,584 --> 01:52:02,001 "Even though I'm no better than a beast, 896 01:52:02,167 --> 01:52:07,042 don't I have the right to live?" 897 01:52:09,751 --> 01:52:13,292 But the hypnosis may go wrong and mess up your memories. 898 01:52:14,667 --> 01:52:16,292 Will that be okay? 899 01:52:37,292 --> 01:52:38,792 Once you're ready, 900 01:52:40,917 --> 01:52:43,376 stare at that tree. 901 01:52:59,834 --> 01:53:05,459 The tree is slowly changing into a concrete pillar. 902 01:53:13,792 --> 01:53:17,876 You 're now inside Lee Woo-jin's penthouse. 903 01:53:18,876 --> 01:53:20,667 It's a dreary night. 904 01:53:23,792 --> 01:53:28,584 The sound of your footsteps to the window echoes through the room. 905 01:53:42,626 --> 01:53:46,626 When I ring my bell, 906 01:53:47,667 --> 01:53:50,834 you'll be split into two persons. 907 01:53:54,709 --> 01:53:58,792 The one who doesn't know the secret is named "Oh Dae-su." 908 01:53:59,334 --> 01:54:03,042 The one who keeps the secret is named "The Monster." 909 01:54:03,584 --> 01:54:05,459 When I ring my bell again, 910 01:54:05,626 --> 01:54:09,001 the Monster will turn around and begin walking. 911 01:54:13,709 --> 01:54:18,417 With each step he will age by one year. 912 01:54:18,584 --> 01:54:23,042 When the Monster reaches 70 he will die. 913 01:54:23,459 --> 01:54:28,917 There's no need to worry. It will be a very peaceful death. 914 01:54:36,459 --> 01:54:37,667 Good luck. 915 01:55:20,459 --> 01:55:22,501 What's wrong? 916 01:55:23,376 --> 01:55:25,417 Look at you. 917 01:55:54,542 --> 01:55:56,417 Who were you with? 918 01:56:52,334 --> 01:56:54,667 I love you, 919 01:56:54,834 --> 01:56:56,584 Dae-su. 69136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.