All language subtitles for Night.Court.2023.S03E13.A.Few.Good.Hens.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:07,250 {\an8}Yikes! 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,130 {\an8}Courthouse cafeteria lobster roll? 3 00:00:10,130 --> 00:00:14,430 {\an8}20 bucks says you can't keep that down for two hours. 4 00:00:14,430 --> 00:00:17,850 You're talking to a woman who once ate calamari in The Hole. 5 00:00:17,850 --> 00:00:20,220 Oh. You know, we get it. You were in prison. 6 00:00:20,220 --> 00:00:22,640 The Hole is what I call the state of Ohio. 7 00:00:24,980 --> 00:00:26,900 The water in the water fountain is carbonated again. 8 00:00:26,900 --> 00:00:28,820 Can't tell if it's concerning or fancy. 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,900 Well, it depends. Do you consider tetanus fancy? 10 00:00:31,900 --> 00:00:34,450 So, my favorite law professor e-mailed, 11 00:00:34,450 --> 00:00:36,700 and she needs a speaker for a lecture next week. 12 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 Do you want to do it? - Abby, you know I only 13 00:00:38,700 --> 00:00:41,580 ever leave the city for farm-to-table dining, hm? 14 00:00:41,580 --> 00:00:44,290 - I was asking Julianne. - And I was saying yes. 15 00:00:44,290 --> 00:00:45,960 Aww! 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,830 Why would I ask you, Dan? You'll just say no. 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,500 That's even more hurtful. 18 00:00:49,500 --> 00:00:51,460 You know how much I love saying no to things. 19 00:00:51,460 --> 00:00:53,470 I do. You're the only person I've seen giddy 20 00:00:53,470 --> 00:00:56,220 from rejecting a computer software update. 21 00:00:57,720 --> 00:01:00,760 Oh, Dan. Always the duck-duck, never the goose. 22 00:01:00,770 --> 00:01:02,680 You can't blame her. 23 00:01:02,680 --> 00:01:05,020 I mean, she did choose the better lawyer. 24 00:01:05,020 --> 00:01:08,480 Uh-- You think you're the better lawyer? 25 00:01:08,480 --> 00:01:11,690 The only way I would believe that is if I argued it in court, 26 00:01:11,690 --> 00:01:13,940 and I wouldn't argue it because I'm the better lawyer. 27 00:01:13,940 --> 00:01:16,530 Do you see the conundrum we have here? 28 00:01:17,320 --> 00:01:18,780 You sound crazy. 29 00:01:18,780 --> 00:01:20,160 You know, and that's coming from someone 30 00:01:20,160 --> 00:01:22,660 who spent six months in a group home. 31 00:01:22,660 --> 00:01:26,080 The group was the Bee Gees. And I dated all three. 32 00:01:26,080 --> 00:01:28,080 So many teeth. 33 00:01:29,500 --> 00:01:32,550 I'll tell you what. You pick any case on the docket tonight, 34 00:01:32,550 --> 00:01:36,130 and I will beat the cashmere blend pants off of ya. 35 00:01:37,970 --> 00:01:41,140 Hey, look! Look! There's Mr. Fielding! 36 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 - Oh, God. - Dan, do you know 37 00:01:44,680 --> 00:01:48,020 those two Great Depression time travelers? 38 00:01:48,020 --> 00:01:49,480 Do not make eye contact. 39 00:01:49,480 --> 00:01:51,360 That's Bob and June Wheeler, 40 00:01:51,360 --> 00:01:54,820 the only living creatures I know who can haunt a place. 41 00:01:54,820 --> 00:01:57,740 Mr. Fielding! Mr. Fielding! 42 00:02:02,540 --> 00:02:04,700 Oh, no, Dan. 43 00:02:04,700 --> 00:02:07,710 You might have to defend us for that, too. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,840 I think we found our case. 45 00:02:13,840 --> 00:02:15,420 Oh, but you're such a good lawyer. 46 00:02:15,420 --> 00:02:17,840 I'm sure you'll be fine. Knock on wood. 47 00:02:17,840 --> 00:02:20,300 Don't let 'em knock on anything. 48 00:02:27,020 --> 00:02:29,060 Thanks again for showing me to the cafeteria. 49 00:02:29,060 --> 00:02:31,770 I can't believe I almost ate my sandwich in the morgue! 50 00:02:31,770 --> 00:02:33,520 {\an8}They do look similar, but the people 51 00:02:33,520 --> 00:02:35,530 {\an8}lying on the tables in here are just super-drunk. 52 00:02:35,530 --> 00:02:38,740 {\an8}Ohh! Cute and funny. 53 00:02:38,740 --> 00:02:40,320 {\an8}I'm Crash, by the way. 54 00:02:40,320 --> 00:02:42,320 {\an8}Crash. I like a one-syllable name. 55 00:02:42,320 --> 00:02:45,410 {\an8}I'm Abby. That's two syllables. So stupid. 56 00:02:46,910 --> 00:02:49,080 {\an8}Well, here's two one-syllable words. 57 00:02:49,080 --> 00:02:50,290 {\an8}call me. 58 00:02:52,670 --> 00:02:54,670 {\an8}Looks like that industrial-strength deodorant 59 00:02:54,670 --> 00:02:56,500 {\an8}is really payin' off. 60 00:02:56,510 --> 00:02:58,260 {\an8}Abby, pull yourself together. 61 00:02:58,260 --> 00:03:00,550 {\an8}People are trying to eavesdrop. 62 00:03:00,550 --> 00:03:03,390 {\an8}That guy was super-hot. Like "red eye" hot. 63 00:03:03,390 --> 00:03:05,260 {\an8}Like, I want to ride him for six hours 64 00:03:05,260 --> 00:03:07,390 {\an8}and wake up in a different city. 65 00:03:08,730 --> 00:03:10,940 {\an8}Yeah, too bad there's something wrong with him. 66 00:03:10,940 --> 00:03:13,440 {\an8}Is he the kayaker in the herpes commercial? 67 00:03:14,150 --> 00:03:16,020 {\an8}Man, you wish. A working actor would be 68 00:03:16,030 --> 00:03:18,320 {\an8}an improvement over the guys you've dated. 69 00:03:18,320 --> 00:03:21,950 {\an8}Since your breakup, it's been a loser convention. 70 00:03:21,950 --> 00:03:24,700 {\an8}Remember the guy who only wore terrycloth? 71 00:03:24,700 --> 00:03:26,240 {\an8}I don't know. Must have been nice, 72 00:03:26,240 --> 00:03:28,620 {\an8}always having a towel right there. 73 00:03:28,620 --> 00:03:31,830 {\an8}Okay, so maybe my radar has been a little off lately, 74 00:03:31,830 --> 00:03:34,420 {\an8}but I have a feeling that Crash is gonna break that streak. 75 00:03:34,420 --> 00:03:38,500 {\an8}I mean, those teeth? No way those come off when he sleeps. 76 00:03:38,510 --> 00:03:40,760 {\an8}I bet he makes noises when he kisses. 77 00:03:40,760 --> 00:03:42,760 {\an8}Myom-myom-myom! 78 00:03:43,800 --> 00:03:45,390 {\an8}Get used to that. - Hm. 79 00:03:47,890 --> 00:03:51,060 {\an8}The People vs. Bob and June Wheeler. 80 00:03:51,060 --> 00:03:53,650 {\an8}Aww! The Wheelers! Welcome back! 81 00:03:53,650 --> 00:03:55,940 {\an8}And may I remind everyone, in case of an emergency, 82 00:03:55,940 --> 00:03:59,110 {\an8}the exits are in the front and the back of the courtroom. 83 00:03:59,110 --> 00:04:01,070 {\an8}Sorry, Judge. 84 00:04:01,070 --> 00:04:03,860 {\an8}Trouble seems to find us like we owe it money. 85 00:04:03,860 --> 00:04:05,620 {\an8}And we don't. 86 00:04:05,620 --> 00:04:08,830 {\an8}Unless "trouble" is what they call the IRS these days. 87 00:04:10,120 --> 00:04:12,460 {\an8}The defendants are charged with destruction of property 88 00:04:12,460 --> 00:04:15,120 {\an8}after their chickens burrowed out of their apartment 89 00:04:15,130 --> 00:04:17,800 {\an8}and into a nearby massage parlor. 90 00:04:18,630 --> 00:04:21,720 {\an8}From what we hear, it was not a happy ending. 91 00:04:23,260 --> 00:04:25,550 {\an8}My clients were nowhere near the scene of the alleged crime, 92 00:04:25,550 --> 00:04:27,220 and I don't think it's necessary to go into detail 93 00:04:27,220 --> 00:04:29,680 as to where they-- - It was date night. 94 00:04:30,850 --> 00:04:33,020 I took the missus to her favorite restaurant-- 95 00:04:33,020 --> 00:04:36,650 Trader Joe's free sample station. 96 00:04:36,650 --> 00:04:39,270 - Mmm! - Mmm! 97 00:04:39,270 --> 00:04:42,110 It doesn't matter where they were when the crime happened. 98 00:04:42,110 --> 00:04:43,990 They own the chickens and are responsible 99 00:04:43,990 --> 00:04:46,240 for the damages to their neighbor's business. 100 00:04:46,240 --> 00:04:50,370 Oh, technically, uh, they're not our neighbors, 101 00:04:50,370 --> 00:04:52,200 since we're squattin'. 102 00:04:54,790 --> 00:04:58,380 Technically, you're not charged with that, so shush! 103 00:05:00,710 --> 00:05:02,380 You know what they say. 104 00:05:02,380 --> 00:05:04,720 Home is where the heart is. 105 00:05:04,720 --> 00:05:06,510 And in our case, the hearts are 106 00:05:06,510 --> 00:05:09,680 in the bathtub full of ice until we can find a buyer. 107 00:05:11,470 --> 00:05:13,520 Permission to approach the bench. 108 00:05:15,310 --> 00:05:17,270 I would like to ask for a continuance 109 00:05:17,270 --> 00:05:19,520 so I can educate my clients on their right to remain silent 110 00:05:19,520 --> 00:05:22,940 and to go pick up some duct tape in order to enforce that right. 111 00:05:22,940 --> 00:05:25,240 Well, Dan, I'm feeling generous, 112 00:05:25,240 --> 00:05:26,950 so I can offer you a plea deal. 113 00:05:26,950 --> 00:05:30,450 I mean, yeah, you'll lose, but, honestly, 114 00:05:30,450 --> 00:05:33,700 I can't think of anybody who could win this case. 115 00:05:33,700 --> 00:05:35,200 A good lawyer can win this case, 116 00:05:35,210 --> 00:05:36,870 regardless of what the evidence is 117 00:05:36,870 --> 00:05:39,380 or what the law clearly states or... 118 00:05:39,380 --> 00:05:42,250 which gods hate my clients. 119 00:05:42,250 --> 00:05:44,260 Hey. It's fine with me. 120 00:05:44,260 --> 00:05:47,720 Watching men struggle is one of life's great joys. 121 00:05:47,720 --> 00:05:50,090 I'll allow it. I don't understand it, but I love it. 122 00:05:50,100 --> 00:05:51,890 I'm excited but I'm impartial, so I will allow it, 123 00:05:51,890 --> 00:05:53,810 which is all I will say, even though I said much more. 124 00:05:53,810 --> 00:05:55,560 Court adjourned. 125 00:05:56,850 --> 00:05:58,640 Look, Judge. Your boyfriend is here. 126 00:05:58,650 --> 00:06:00,060 Oh. 127 00:06:00,060 --> 00:06:01,770 Why is he hugging the Wheelers? 128 00:06:01,770 --> 00:06:03,610 I mean, t-that doesn't mean anything. 129 00:06:03,610 --> 00:06:05,440 I hug strangers all the time. 130 00:06:05,440 --> 00:06:08,700 I hug the Domino's guy when I'm really hungry. 131 00:06:08,700 --> 00:06:13,240 Oh! That's what's wrong with him. He's a Wheeler. 132 00:06:13,240 --> 00:06:14,990 It could be worse. 133 00:06:15,000 --> 00:06:17,710 Myom-myom-myom-myom! 134 00:06:17,710 --> 00:06:20,540 Never mind. That's as bad as it gets. 135 00:06:25,380 --> 00:06:27,090 Okay. Look. I'm not gonna lie to you. 136 00:06:27,090 --> 00:06:28,970 They have a strong case against you, 137 00:06:28,970 --> 00:06:32,010 especially given how much you admit to all the charges. 138 00:06:32,970 --> 00:06:35,810 As Dan's paralegal, I'd like to go on record 139 00:06:35,810 --> 00:06:38,850 as saying you have excellent snacks. 140 00:06:39,980 --> 00:06:41,350 - Murray. - Hm? 141 00:06:41,360 --> 00:06:42,770 - That's chicken feed. - Are you sure? 142 00:06:42,770 --> 00:06:45,070 There's a chicken on the bag! 143 00:06:45,070 --> 00:06:48,110 So Frosted Flakes are just for tigers? 144 00:06:48,110 --> 00:06:50,150 And you have to be a sea captain to enjoy 145 00:06:50,160 --> 00:06:52,490 the mouth-cutting delight that is Cap'n Crunch? 146 00:06:52,490 --> 00:06:55,990 You-- You sound ridiculous, Dan! 147 00:06:55,990 --> 00:06:57,410 Can he be our lawyer? 148 00:06:57,410 --> 00:07:00,210 Oh! You can't afford me. 149 00:07:01,960 --> 00:07:03,750 Alright. Look. You're only guilty 150 00:07:03,750 --> 00:07:06,300 if the prosecution can prove that you own those chickens. 151 00:07:06,300 --> 00:07:08,380 And I can win this if you just don't admit 152 00:07:08,380 --> 00:07:09,720 to owning those birds! 153 00:07:09,720 --> 00:07:11,380 - But those are our bir-- - Stop! 154 00:07:11,390 --> 00:07:12,800 - We are the ow-- - Don't! 155 00:07:12,800 --> 00:07:14,300 We're the only parents they ever ha-- 156 00:07:14,300 --> 00:07:16,470 Shoosh! 157 00:07:16,470 --> 00:07:18,680 As far as you're concerned, those birds flew to the city 158 00:07:18,680 --> 00:07:20,850 to make it big on Broadway. 159 00:07:21,980 --> 00:07:26,610 Oh, look! Santa's made it to the Island of Misfit Toys. 160 00:07:26,610 --> 00:07:28,530 Hey, Miss Julianne. 161 00:07:28,530 --> 00:07:30,440 Guess what we're not supposed to say we own, 162 00:07:30,450 --> 00:07:33,110 except that we do. - You just-- Would you-- 163 00:07:33,120 --> 00:07:34,700 Hey, Bob. Here. Here's a quarter. 164 00:07:34,700 --> 00:07:36,280 Go buy a gumball or something else 165 00:07:36,290 --> 00:07:38,750 that'll fit perfectly in your esophagus. 166 00:07:39,580 --> 00:07:42,580 I have an esophagus, too, you know. 167 00:07:48,760 --> 00:07:51,470 Dan, I'm gonna tell you the same thing I told my shrink. 168 00:07:51,470 --> 00:07:53,340 You're wasting your time. 169 00:07:54,300 --> 00:07:55,930 And you are not gonna be happy 170 00:07:55,930 --> 00:07:58,310 when you see the surprise I have in store for you. 171 00:07:58,310 --> 00:08:00,350 The joke's on you. I'm never happy. 172 00:08:01,520 --> 00:08:03,690 Look. She must have a surprise witness. 173 00:08:03,690 --> 00:08:05,730 Find out who it is. - Oh, I don't know, Dan. 174 00:08:05,730 --> 00:08:07,360 She went to a lot of trouble. 175 00:08:07,360 --> 00:08:09,740 Are you sure you want to ruin the surprise? 176 00:08:12,530 --> 00:08:15,410 Alright. Crash Wheeler pros and cons. 177 00:08:15,410 --> 00:08:18,030 The pros are obvious. Cute. Sweet. 178 00:08:18,040 --> 00:08:19,540 Carries himself with the confidence 179 00:08:19,540 --> 00:08:22,160 of a man with six to eight abs. 180 00:08:22,160 --> 00:08:24,710 I don't know if this is a pro or con, 181 00:08:24,710 --> 00:08:28,000 but his whole family is cursed. 182 00:08:29,500 --> 00:08:31,670 Okay, but we don't know that he's cursed. 183 00:08:31,670 --> 00:08:33,760 He's not like them in other ways. 184 00:08:33,760 --> 00:08:37,220 I mean, he looks like he's at least aware of indoor plumbing. 185 00:08:38,970 --> 00:08:40,810 There's only one way to find out. 186 00:08:40,810 --> 00:08:43,180 Hey, Crash! - Mnh! Inviting the curse over? 187 00:08:43,190 --> 00:08:44,640 What's the point of ranting 188 00:08:44,650 --> 00:08:47,270 if you're just gonna do it anyway? 189 00:08:47,270 --> 00:08:49,610 Hey, Abby. This is my sister, Carol Ann. 190 00:08:49,610 --> 00:08:51,690 Nice to see you again, Judge! 191 00:08:51,690 --> 00:08:55,450 Well, nice to see anything after staring at that eclipse. 192 00:09:02,580 --> 00:09:04,250 So, I was thinking it might be good 193 00:09:04,250 --> 00:09:06,210 to get to know each other a little better. 194 00:09:06,210 --> 00:09:09,710 Like, what's your favorite food? What's your favorite animal? 195 00:09:09,710 --> 00:09:12,460 Are you the victim of an ancient hillbilly curse? 196 00:09:13,630 --> 00:09:15,880 My brother is definitely cursed. 197 00:09:15,880 --> 00:09:18,390 Do you know this dummy has a job 198 00:09:18,390 --> 00:09:20,890 and he don't even get paid for it? 199 00:09:20,890 --> 00:09:24,020 It's called volunteering. 200 00:09:24,020 --> 00:09:25,890 I help at the Boys & Girls Club. 201 00:09:25,890 --> 00:09:29,770 Oh, yeah? Well, he was in an institution for four years. 202 00:09:29,770 --> 00:09:32,020 College. 203 00:09:32,030 --> 00:09:34,030 I graduated from UPenn. 204 00:09:34,030 --> 00:09:36,320 Short for U-Penitentiary. 205 00:09:37,240 --> 00:09:39,870 I assume you know it's not. 206 00:09:39,870 --> 00:09:41,990 So, just to be clear, 207 00:09:41,990 --> 00:09:43,950 you're a hottie with an Ivy League degree? 208 00:09:43,950 --> 00:09:46,660 Which you've applied towards helping America's youth? 209 00:09:46,670 --> 00:09:49,210 All while using those muscles to flip tires 210 00:09:49,210 --> 00:09:52,300 and flail big ropes in your private sweat cathedral? 211 00:09:57,380 --> 00:09:59,590 See? What a zero. 212 00:09:59,590 --> 00:10:02,140 He don't even talk good like we done. 213 00:10:04,520 --> 00:10:06,930 I have to run. Red Cross is calling 214 00:10:06,940 --> 00:10:08,890 about an emergency blood donation. 215 00:10:08,900 --> 00:10:12,150 I'm a universal donor, so I'm everybody's type. 216 00:10:13,480 --> 00:10:15,190 - Yeah, you are. - Yeah, you are. 217 00:10:17,450 --> 00:10:21,280 Uh, what's a four-letter word for breakfast? 218 00:10:21,280 --> 00:10:23,790 Oh. Never mind. It's sudoku. 219 00:10:25,870 --> 00:10:28,250 Oh. There you are. Tell me you found the surprise witness 220 00:10:28,250 --> 00:10:31,380 and you weren't sidetracked by a balloon again. 221 00:10:31,380 --> 00:10:32,920 That balloon looked just like me. 222 00:10:32,920 --> 00:10:35,250 If anything, I didn't look at it enough. 223 00:10:35,260 --> 00:10:37,260 But, Dan, Dan, Dan. Focus. 224 00:10:37,260 --> 00:10:40,010 I followed Julianne all night, and, boy, was it fruitful. 225 00:10:40,010 --> 00:10:42,430 "9:15. 226 00:10:42,430 --> 00:10:45,350 J...exits courthouse. 227 00:10:45,350 --> 00:10:49,190 Receives mysterious package from man at a cart. 228 00:10:49,190 --> 00:10:52,900 Package turns out to be a hot dog." 229 00:10:52,900 --> 00:10:57,230 Then there's a lot of stuff here about that hot dog. 230 00:10:57,240 --> 00:10:58,570 Oh! Here we go. 231 00:10:58,570 --> 00:11:00,570 "9:15 again. 232 00:11:00,570 --> 00:11:04,240 I realize it can't still be 9:15. 233 00:11:04,240 --> 00:11:07,040 My watch must be dead. 234 00:11:07,040 --> 00:11:12,500 9:15-- I ask J for the time. 235 00:11:12,500 --> 00:11:16,340 She says to stop 'following' her." 236 00:11:18,170 --> 00:11:20,260 How is this fruitful? 237 00:11:20,260 --> 00:11:23,760 Reconvening! People vs. Bob and June Wheeler. 238 00:11:23,760 --> 00:11:26,260 Oh. Look at us, reconvening like a real court. 239 00:11:26,260 --> 00:11:27,850 I'm proud of us. 240 00:11:27,850 --> 00:11:30,180 Your Honor, I'd like to call a witness. 241 00:11:30,190 --> 00:11:32,350 Ms. Carol Ann Wheeler. 242 00:11:34,060 --> 00:11:36,570 Well, I'll be damned. 243 00:11:36,570 --> 00:11:40,280 She has the same name as our daughter! 244 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 And her face, too! 245 00:11:43,570 --> 00:11:45,370 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 246 00:11:45,370 --> 00:11:47,120 and nothing but the truth, and try to use correct grammar 247 00:11:47,120 --> 00:11:48,540 so we can all follow it? 248 00:11:48,540 --> 00:11:50,830 I did. 249 00:11:50,830 --> 00:11:53,210 Ms. Wheeler, where do you work? 250 00:11:53,210 --> 00:11:56,130 I'm a feed rep for General Frumpton's Chicken Feed. 251 00:11:56,130 --> 00:11:59,050 Frumpton's: it's what the thing you eat eats. 252 00:12:01,220 --> 00:12:03,550 Carol Ann, tell me. Whose name is signed 253 00:12:03,550 --> 00:12:06,510 on this invoice for 20 pounds of chicken feed? 254 00:12:06,510 --> 00:12:09,600 Oh! I'd recognize that big X anywhere. 255 00:12:09,600 --> 00:12:13,640 That's my daddy's signature. Bobert Wheeler. 256 00:12:13,650 --> 00:12:15,730 Uh, Your Honor, objection. 257 00:12:15,730 --> 00:12:18,150 Purchasing feed does not prove ownership. 258 00:12:18,150 --> 00:12:21,650 I happen to recall a woman who bought a number of cat toys 259 00:12:21,650 --> 00:12:23,280 but never actually owned a-- - Ah. Sustained. 260 00:12:23,280 --> 00:12:25,780 Movin' right along. 261 00:12:25,780 --> 00:12:27,490 I'd also like to enter into evidence 262 00:12:27,490 --> 00:12:29,030 this thank-you note 263 00:12:29,040 --> 00:12:31,870 written in Mrs. Wheeler's handwriting. 264 00:12:31,870 --> 00:12:33,910 "Thank you for being the best big sister 265 00:12:33,920 --> 00:12:35,250 us chickens could ask for. 266 00:12:35,250 --> 00:12:36,710 The feed was delicious. 267 00:12:36,710 --> 00:12:38,670 Lots of cluck, Edna, Otis, James..." 268 00:12:38,670 --> 00:12:41,010 Okay. I'm not reading 40 chicken names! 269 00:12:41,010 --> 00:12:43,050 No further questions, Your Honor. 270 00:12:43,050 --> 00:12:44,800 It never occurred to you to mention 271 00:12:44,800 --> 00:12:47,550 that your daughter was your chicken-feed dealer? 272 00:12:47,550 --> 00:12:50,470 Why? You need feed? 273 00:12:50,470 --> 00:12:52,930 I can hook it up. 274 00:12:56,900 --> 00:12:58,730 I don't know. I got to be missing something. 275 00:12:58,730 --> 00:13:00,320 No chicken could cause that kind of damage to a massage parlor. 276 00:13:00,320 --> 00:13:01,980 I mean, what kind of crazy chicken 277 00:13:01,990 --> 00:13:04,950 pecks hot stones into gravel?! 278 00:13:04,950 --> 00:13:08,620 Two words! Foghorn Leghorn! 279 00:13:08,620 --> 00:13:12,160 You find that cartoon chicken, we blow this case wide open! 280 00:13:12,160 --> 00:13:15,250 Murray. Murray. Calm down. We can figure this out. 281 00:13:15,250 --> 00:13:17,710 Now, tell me. What kind of dirt did you dig up on Carol Ann? 282 00:13:17,710 --> 00:13:20,130 Oh. Lots of dirt. Lots of dirt. 283 00:13:20,130 --> 00:13:22,760 And twigs. And abandoned shoelaces. 284 00:13:22,760 --> 00:13:25,170 What the-- Hey! What?! What the hell?! 285 00:13:25,180 --> 00:13:26,720 I'm trying to build a case here! 286 00:13:26,720 --> 00:13:28,800 What are you doing, making a nest?! 287 00:13:28,800 --> 00:13:31,140 I didn't like the way those papers were looking at me. 288 00:13:31,140 --> 00:13:35,060 And I heard what those shoelaces said! 289 00:13:35,060 --> 00:13:36,850 - Murray. - Hm? 290 00:13:36,850 --> 00:13:38,900 How long have you been eating Frumpton's feed? 291 00:13:38,900 --> 00:13:41,780 I don't know. One sunrise. 292 00:13:43,320 --> 00:13:45,860 Murray, I think you just saved my case. 293 00:13:45,860 --> 00:13:48,110 That food is poison! 294 00:13:48,110 --> 00:13:50,570 You gotta promise me you will not stop eating it 295 00:13:50,580 --> 00:13:52,660 until we beat Julianne. 296 00:13:52,660 --> 00:13:55,080 - You know I won't. - Oh! Ha ha! 297 00:13:55,080 --> 00:13:57,750 Alright. 298 00:14:01,630 --> 00:14:03,380 These are beautiful. 299 00:14:03,380 --> 00:14:05,460 My family thinks flowers are a waste of money. 300 00:14:05,470 --> 00:14:06,880 That's why at their wedding 301 00:14:06,880 --> 00:14:08,930 Mama threw a bouquet of hose parts. 302 00:14:13,350 --> 00:14:15,270 Sorry. What? I was just thinking about 303 00:14:15,270 --> 00:14:17,940 how your jaw line could cut fudge! 304 00:14:19,400 --> 00:14:21,150 Hi, Crash! 305 00:14:21,150 --> 00:14:23,520 Girl, calm down. There's no need to yell. 306 00:14:23,530 --> 00:14:25,690 I'll see you tonight. 307 00:14:25,690 --> 00:14:27,740 So you're going out with a Wheeler? 308 00:14:27,740 --> 00:14:29,910 Yep. And he brought me these beautiful flowers... 309 00:14:31,530 --> 00:14:34,370 ...that are, for some reason, hissing at me. 310 00:14:34,370 --> 00:14:35,950 Maybe because they were picked 311 00:14:35,950 --> 00:14:39,210 by a cursed man from a cursed garden. 312 00:14:39,210 --> 00:14:40,790 Would a cursed man be taking me 313 00:14:40,790 --> 00:14:42,590 to a hot new Italian restaurant tonight? 314 00:14:42,590 --> 00:14:44,800 By any chance, is it Nicolazzo's? 315 00:14:44,800 --> 00:14:46,210 Oh, yeah. Have you heard good things? 316 00:14:46,210 --> 00:14:48,630 {\an8}It's burning down right now. 317 00:14:54,970 --> 00:14:57,100 Ooh! 318 00:15:00,060 --> 00:15:02,730 Ms. Wheeler, you recognize this man? 319 00:15:02,730 --> 00:15:06,400 No, but he kinda looks like a balloon I saw once. 320 00:15:08,240 --> 00:15:10,150 This is Murray Flobert, a loving husband, 321 00:15:10,160 --> 00:15:12,450 a respected judge, 322 00:15:12,450 --> 00:15:14,160 a song-and-dance man. 323 00:15:14,160 --> 00:15:16,450 It's song or dance man! 324 00:15:16,450 --> 00:15:19,330 I cannot do them together! No one can! 325 00:15:21,540 --> 00:15:24,630 But lately, he has been quick to rage. 326 00:15:24,630 --> 00:15:27,420 What's changed? His diet. 327 00:15:27,420 --> 00:15:30,590 He's been eating General Frumpton's feed, 328 00:15:30,590 --> 00:15:34,090 the same feed that was given to the Wheelers' chickens. 329 00:15:34,100 --> 00:15:36,350 If the defense wants to waste people's time 330 00:15:36,350 --> 00:15:38,060 with unfounded claims, then he should just 331 00:15:38,060 --> 00:15:40,810 bitch to his doorman like a normal New Yorker! 332 00:15:42,480 --> 00:15:45,230 There is nothin' in our feed that would cause violence. 333 00:15:45,230 --> 00:15:47,150 The only side effect is happy birds 334 00:15:47,150 --> 00:15:50,490 with the biggest chicken knockers you've ever seen! 335 00:15:53,370 --> 00:15:56,280 Perhaps you wouldn't mind demonstrating to us 336 00:15:56,280 --> 00:15:59,450 how harmless the feed is by... 337 00:16:01,120 --> 00:16:02,960 ...eating it. - Objection! No. 338 00:16:02,960 --> 00:16:04,920 This is clearly food for animals. 339 00:16:04,920 --> 00:16:06,960 There's-- There's a chicken on the bag. 340 00:16:06,960 --> 00:16:08,670 So you have to be a leprechaun 341 00:16:08,670 --> 00:16:10,840 to enjoy the chalky marshmallow hell 342 00:16:10,840 --> 00:16:12,720 that is Lucky Charms?! 343 00:16:13,840 --> 00:16:16,390 That logic is bulletproof. Overruled. 344 00:16:17,850 --> 00:16:19,260 It's fine. 345 00:16:19,270 --> 00:16:22,230 I'd be delighted to have a tasty bite. Mmm! 346 00:16:22,230 --> 00:16:26,690 Can Really taste the corn and the-- and the millet. Mmm! 347 00:16:26,690 --> 00:16:29,020 Nyum-nyum-nyum-nyum-nyum, nyum-nyum-nyum-nyum! 348 00:16:29,030 --> 00:16:33,650 Let the record show that the witness is clearly fake eating 349 00:16:33,660 --> 00:16:38,330 and that her space work is middling at best. 350 00:16:38,330 --> 00:16:41,200 Why won't you eat the feed, Carol Ann? 351 00:16:41,200 --> 00:16:44,210 Why won't you eat the feed?! 352 00:16:45,420 --> 00:16:47,210 Because it's full of steroids 353 00:16:47,210 --> 00:16:50,090 and I'm happy with the size of my knockers! 354 00:16:53,300 --> 00:16:54,630 So the chickens' violence 355 00:16:54,630 --> 00:16:56,760 is not the Wheelers' fault at all! 356 00:16:56,760 --> 00:17:01,430 The blame falls squarely on General Frumpton's shoulders! 357 00:17:01,430 --> 00:17:04,100 No more questions, Your Honor. - You may step down. 358 00:17:04,100 --> 00:17:06,020 As a reformed arsonist, I'm not so sure 359 00:17:06,020 --> 00:17:08,480 you're supposed to be this close to me because, 360 00:17:08,480 --> 00:17:10,860 hoo-hoo, I'm on fire! 361 00:17:12,190 --> 00:17:14,740 Freakin' Wheelers. 362 00:17:14,740 --> 00:17:17,160 They may be the most insufferable family 363 00:17:17,160 --> 00:17:20,120 I've ever met, and I went camping with the Mansons. 364 00:17:21,450 --> 00:17:23,370 Alright. Listen. We did it. 365 00:17:23,370 --> 00:17:25,120 Now all you have to do is testify 366 00:17:25,120 --> 00:17:27,960 that you gave the feed to the chickens, and we win. 367 00:17:27,960 --> 00:17:29,540 - Seems simple enough. - Yeah. 368 00:17:29,540 --> 00:17:33,300 Your Honor, we change our plea to guilty. 369 00:17:35,340 --> 00:17:39,550 We're taking the deal that flight attendant offered us. 370 00:17:41,720 --> 00:17:43,180 Whoa, whoa, whoa! What are you doing?! 371 00:17:43,180 --> 00:17:44,770 I object! Wait. 372 00:17:44,770 --> 00:17:46,730 Can I object to my own clients? 373 00:17:46,730 --> 00:17:49,020 Well, you know, when life gives you lemons, 374 00:17:49,020 --> 00:17:52,440 you don't ask why the lemons are so stupid. 375 00:17:52,440 --> 00:17:54,490 You got a deal. 376 00:17:54,490 --> 00:17:56,650 Okay. Court is adjourned. 377 00:17:59,700 --> 00:18:02,870 I want it on the record. This is in no way curse-related. 378 00:18:06,580 --> 00:18:08,420 I can't believe I lost. 379 00:18:08,420 --> 00:18:10,290 I can't believe I won. 380 00:18:10,290 --> 00:18:12,540 I mean, I knew I'd win until the moment I thought you'd won, 381 00:18:12,550 --> 00:18:14,800 and then I couldn't believe I won. 382 00:18:16,550 --> 00:18:18,930 You know, I'm getting sick of defending people. 383 00:18:18,930 --> 00:18:20,720 Oh! Wait. 384 00:18:20,720 --> 00:18:22,810 What does a lighthouse keeper pull down these days? 385 00:18:22,810 --> 00:18:26,020 I mean, I've already got the beard. 386 00:18:26,020 --> 00:18:28,600 And I love being alone. - Yeah. 387 00:18:28,600 --> 00:18:29,980 Well, for what it's worth, 388 00:18:29,980 --> 00:18:32,270 you did a hell of a job up there. 389 00:18:32,270 --> 00:18:34,110 You too. 390 00:18:34,110 --> 00:18:36,610 Actually, it's the best fun I've had in quite a while 391 00:18:36,610 --> 00:18:38,400 till the Wheelers threw me under the bus. 392 00:18:38,400 --> 00:18:41,530 Well, as the bus, it was my favorite part. 393 00:18:42,830 --> 00:18:44,450 Hey, there, Mr. Fielding! 394 00:18:44,450 --> 00:18:46,620 Bye, there, Mr. Fielding! 395 00:18:48,710 --> 00:18:50,960 We just wanted to say thank you. 396 00:18:50,960 --> 00:18:53,380 Because of your good lawyering, 397 00:18:53,380 --> 00:18:56,210 General Frumpton gave us a financial reward 398 00:18:56,210 --> 00:18:58,090 in exchange for our silence. 399 00:18:58,090 --> 00:18:59,680 So that's why you took the plea deal, huh? 400 00:18:59,680 --> 00:19:01,340 Screwed me for a little bit of money. 401 00:19:01,340 --> 00:19:04,930 - It was a lot of bit of money. - Yeah... 402 00:19:04,930 --> 00:19:06,890 But some of it is for you. 403 00:19:06,890 --> 00:19:08,390 No, I don't want your curse. 404 00:19:08,390 --> 00:19:11,850 Ohh! 405 00:19:11,860 --> 00:19:13,770 $300,000? 406 00:19:13,770 --> 00:19:17,190 We're using the rest to open our own theme park-- 407 00:19:17,190 --> 00:19:19,990 Wheeler World. 408 00:19:19,990 --> 00:19:23,200 It's like a water park but with mud. 409 00:19:26,580 --> 00:19:28,750 We're looking for investors. 410 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 Yes. I would, um, like to invest in my future. 411 00:19:37,010 --> 00:19:38,420 There you go. 412 00:19:38,420 --> 00:19:41,180 Please... never come back. 413 00:19:44,720 --> 00:19:46,890 We could never quit him. 414 00:19:51,140 --> 00:19:52,480 Still no word from Abby. 415 00:19:52,480 --> 00:19:55,270 No, but I have a Google alert set 416 00:19:55,270 --> 00:19:58,650 for "blonde, judge, terrible accident." 417 00:20:00,820 --> 00:20:02,860 Oh. False alarm. 418 00:20:02,860 --> 00:20:05,200 Heidi Klum fell off a trampoline. 419 00:20:06,530 --> 00:20:10,200 There's someone who hasn't been struck by indoor lightning! 420 00:20:10,200 --> 00:20:12,500 Did your date go well? - Mm-hmm. 421 00:20:12,500 --> 00:20:14,880 - Did you get a good-night kiss? - Mm-hmm. 422 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 Did that kiss do something to you 423 00:20:16,340 --> 00:20:18,550 that makes it hard for you to speak? 424 00:20:18,550 --> 00:20:21,510 What makes ya say that? 425 00:20:21,510 --> 00:20:23,130 Why are you talking like a Wheeler? 426 00:20:23,130 --> 00:20:25,760 The curse! 427 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 It's not a curse. 428 00:20:27,760 --> 00:20:30,350 What it was, was we was kissing in the French style, 429 00:20:30,350 --> 00:20:32,520 and I had a reaction to the shrimp he ate. 430 00:20:32,520 --> 00:20:35,440 So now my lips are numb and my tongue is big. 431 00:20:35,440 --> 00:20:38,690 Abby, if this is what happens after only one date, 432 00:20:38,690 --> 00:20:40,690 we're all in grave danger. 433 00:20:40,690 --> 00:20:43,610 Come on! There's no such thing as a curse. 434 00:20:47,160 --> 00:20:49,030 Okay. Look. 435 00:20:49,040 --> 00:20:50,740 There's a great person out there for you. 436 00:20:50,750 --> 00:20:52,200 {\an8}But you're never gonna find him 437 00:20:52,210 --> 00:20:54,290 {\an8}if a piano lands on your head. 438 00:20:55,330 --> 00:20:57,250 {\an8}Dagnabbit. You guys are so sweet. 439 00:20:57,250 --> 00:20:58,790 {\an8}- Oh, hell no! - Get that cursed monkey paw 440 00:20:58,800 --> 00:21:01,000 {\an8}away from me! 441 00:21:01,010 --> 00:21:04,380 {\an8}Okay. Fine. I'll call it off. 442 00:21:04,380 --> 00:21:07,510 {\an8}"Crash. We can't see each other no more. 443 00:21:07,510 --> 00:21:09,300 {\an8}Goodbye forever." 444 00:21:09,310 --> 00:21:10,970 {\an8}There. Did it. 445 00:21:17,610 --> 00:21:21,110 {\an8}Fine. I'll done do it for real this time. 446 00:21:23,900 --> 00:21:25,070 {\an8}It's funny! 34479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.