All language subtitles for NCIS.S22E15.480p.x264-RUBiK-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,241 --> 00:00:15,379 Okay. 2 00:00:15,482 --> 00:00:17,482 Okay. 3 00:00:17,586 --> 00:00:19,206 Little bit of shading, 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,517 and we have a nose. 5 00:00:21,620 --> 00:00:23,068 What about the eyes? 6 00:00:23,172 --> 00:00:25,103 I want to say they're... 7 00:00:25,206 --> 00:00:26,758 hazel... ish? 8 00:00:26,862 --> 00:00:28,344 Again, this is black and white. 9 00:00:28,448 --> 00:00:29,413 Oh, right. 10 00:00:29,517 --> 00:00:30,793 All right, so... 11 00:00:30,896 --> 00:00:32,241 what about the eyes? 12 00:00:32,344 --> 00:00:35,517 Well, are they far apart, are they deep set? 13 00:00:35,620 --> 00:00:37,379 Um, almond-shaped? 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,068 I don't know. 15 00:00:39,172 --> 00:00:40,517 Kind of... 16 00:00:40,620 --> 00:00:42,206 half-moons? 17 00:00:42,310 --> 00:00:43,206 Great. 18 00:00:43,310 --> 00:00:44,206 Any expression? 19 00:00:44,310 --> 00:00:45,310 Uh... 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,034 bright, innocent. 21 00:00:48,931 --> 00:00:50,827 Full of hope. 22 00:00:50,931 --> 00:00:52,206 Hope. 23 00:00:52,310 --> 00:00:53,517 Hopeful. 24 00:00:53,620 --> 00:00:55,206 Maybe... 25 00:00:55,310 --> 00:00:56,896 soulful? Sure. 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,344 Soulful. 27 00:00:58,448 --> 00:00:59,793 Like an old soul. 28 00:00:59,896 --> 00:01:02,758 One hopeful old soul coming right up. 29 00:01:02,862 --> 00:01:05,862 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 30 00:01:06,724 --> 00:01:07,793 Takes a special talent 31 00:01:07,896 --> 00:01:10,034 to, uh, sketch an actual person 32 00:01:10,137 --> 00:01:11,862 from such a vague description, you know? 33 00:01:11,965 --> 00:01:13,793 No, you're not being vague at all. 34 00:01:13,896 --> 00:01:15,620 And let's wait to see the finished product 35 00:01:15,724 --> 00:01:18,448 before you go singing my praises. 36 00:01:18,551 --> 00:01:20,172 At the very least, uh, 37 00:01:20,275 --> 00:01:22,758 I appreciate you taking the time. 38 00:01:22,862 --> 00:01:24,896 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 39 00:01:27,137 --> 00:01:30,034 Did I say that this was case-related? 40 00:01:32,275 --> 00:01:33,551 No. 41 00:01:33,655 --> 00:01:35,310 I guess you didn't. 42 00:01:38,482 --> 00:01:40,000 Who is this? 43 00:01:41,310 --> 00:01:43,241 Just a... 44 00:01:43,344 --> 00:01:44,448 It's just an old friend. 45 00:01:44,551 --> 00:01:45,862 An old friend? 46 00:01:47,379 --> 00:01:48,448 With an old soul. 47 00:01:48,551 --> 00:01:50,310 I mean, it can't be... 48 00:01:50,413 --> 00:01:52,000 can't be that old. 49 00:01:52,896 --> 00:01:54,344 I might be way off here. 50 00:01:54,448 --> 00:01:55,586 Can I at least get a peek? 51 00:01:55,689 --> 00:01:56,724 Yeah, sure, sure, I mean, 52 00:01:56,827 --> 00:01:58,000 Keep in mind it's... 53 00:01:58,103 --> 00:02:00,172 it's pretty rough, but, uh... 54 00:02:04,551 --> 00:02:06,068 Wow. 55 00:02:07,620 --> 00:02:09,793 Wow as in "not even close wow"? 56 00:02:09,896 --> 00:02:13,172 No, like very close. 57 00:02:13,275 --> 00:02:15,172 Like... 58 00:02:17,758 --> 00:02:19,620 You nailed it, Jimmy. 59 00:03:07,896 --> 00:03:09,586 Hey. Hey. 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,517 Not too close, Nicky boy. 61 00:03:11,620 --> 00:03:13,896 Oh, man, come on. 62 00:03:14,000 --> 00:03:15,896 Can't have you scratching my baby. 63 00:03:16,000 --> 00:03:17,241 Good morning to you, too, Sawyer. 64 00:03:17,344 --> 00:03:20,034 Oh, every morning is good for the night crew. 65 00:03:20,137 --> 00:03:22,965 Got me a nice hot chocolate for the road. 66 00:03:24,103 --> 00:03:25,862 Heading home to my nice warm bed 67 00:03:25,965 --> 00:03:28,000 while you A-teamers face another 68 00:03:28,103 --> 00:03:29,586 long day. 69 00:03:29,689 --> 00:03:31,275 Wait a minute. 70 00:03:31,379 --> 00:03:32,655 That's yours? 71 00:03:32,758 --> 00:03:34,586 Did you not hear me call it my baby? 72 00:03:34,689 --> 00:03:36,206 It's pretty sweet, huh? 73 00:03:36,310 --> 00:03:37,241 But how? 74 00:03:37,344 --> 00:03:38,586 Where'd you get it? Oh, um, 75 00:03:38,689 --> 00:03:40,275 from the badass truck store. 76 00:03:40,379 --> 00:03:42,034 I mean how did you swing it? 77 00:03:42,137 --> 00:03:43,793 I'm pretty sure we both have about the same salary. 78 00:03:43,896 --> 00:03:45,793 What can I say? 79 00:03:45,896 --> 00:03:47,620 I'm obviously better with money than you. 80 00:03:47,724 --> 00:03:48,620 Oh, really? 81 00:03:48,724 --> 00:03:50,172 Yeah, some of us 82 00:03:50,275 --> 00:03:52,655 know how to get the most out of our paychecks. 83 00:03:52,758 --> 00:03:54,689 For example, 84 00:03:54,793 --> 00:03:56,551 I would never overpay for things 85 00:03:56,655 --> 00:03:58,413 like your scooter there. 86 00:04:00,724 --> 00:04:02,241 Scooter? 87 00:04:02,344 --> 00:04:04,000 Ciao, baby! 88 00:04:13,275 --> 00:04:15,068 Ciao, baby. 89 00:04:17,965 --> 00:04:19,482 Good old Sawyer, huh? 90 00:04:19,586 --> 00:04:20,551 What's good about him? 91 00:04:23,896 --> 00:04:26,206 The usual macchiato, Agent Torres? 92 00:04:26,310 --> 00:04:27,344 Not today, Audrey. 93 00:04:27,448 --> 00:04:28,551 Somehow today 94 00:04:28,655 --> 00:04:29,896 feels like a black coffee kind of day. 95 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Oh, why do you let Sawyer 96 00:04:31,103 --> 00:04:32,413 get under your skin like that? 97 00:04:32,517 --> 00:04:34,724 Like what? Nobody gets under my skin. 98 00:04:34,827 --> 00:04:36,413 Least of all that dude. 99 00:04:36,517 --> 00:04:38,586 You know, I asked Sawyer about his truck last week. Mm. 100 00:04:38,689 --> 00:04:41,103 Told me his that grandmother died, left him money. 101 00:04:41,206 --> 00:04:43,275 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. Yep. 102 00:04:43,379 --> 00:04:44,862 Why couldn't he just tell me that? 103 00:04:44,965 --> 00:04:46,517 Because you're his perfect nemesis. Yeah. 104 00:04:46,620 --> 00:04:49,137 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 105 00:04:49,241 --> 00:04:50,965 he has got a reliable frenemy 106 00:04:51,068 --> 00:04:53,137 that he can torture every chance he gets. 107 00:04:53,241 --> 00:04:54,482 Let me guess. We're talking Sawyer? 108 00:04:54,586 --> 00:04:56,344 How do you know? He's your perfect nemesis. 109 00:04:56,448 --> 00:04:57,965 Yeah, that's exactly what I just said. 110 00:04:58,068 --> 00:04:59,965 All right, you both are wrong. 111 00:05:00,068 --> 00:05:01,310 I mean nothing to Sawyer 112 00:05:01,413 --> 00:05:02,793 and Sawyer means nothing to me. 113 00:05:02,896 --> 00:05:05,310 That'll be $6.50. 114 00:05:05,413 --> 00:05:07,896 For black coffee? And a hot chocolate. 115 00:05:08,000 --> 00:05:09,206 Agent Sawyer 116 00:05:09,310 --> 00:05:11,586 forgot his wallet and said you'd cover him. 117 00:05:11,689 --> 00:05:12,793 Oh, yeah. 118 00:05:12,896 --> 00:05:14,310 That sounds like nothing. 119 00:05:15,862 --> 00:05:18,034 Dead Navy lieutenant in Fairfax. 120 00:05:18,137 --> 00:05:19,448 I got 'em both, Audrey. 121 00:05:19,551 --> 00:05:20,517 Keep it. 122 00:05:20,620 --> 00:05:22,034 Thank you. 123 00:05:23,655 --> 00:05:26,586 Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 124 00:05:26,689 --> 00:05:30,517 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 125 00:05:31,310 --> 00:05:32,827 Too much fun keeping you alive. 126 00:05:32,931 --> 00:05:34,620 Fun? I'll give him some fun. 127 00:05:34,724 --> 00:05:36,517 Let it go, Nick. McGee? 128 00:05:36,620 --> 00:05:38,068 Prints confirm his ID. 129 00:05:38,172 --> 00:05:40,620 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 130 00:05:40,724 --> 00:05:42,689 Naval intelligence officer from Suitland. 131 00:05:42,793 --> 00:05:45,413 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 132 00:05:45,517 --> 00:05:47,448 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 133 00:05:47,551 --> 00:05:48,551 Based on what? 134 00:05:48,655 --> 00:05:50,034 Based on no watch, no wallet. 135 00:05:50,137 --> 00:05:51,758 Most likely got hit on the street and then 136 00:05:51,862 --> 00:05:53,310 stumbled his way back here. 137 00:05:53,413 --> 00:05:54,862 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 138 00:05:54,965 --> 00:05:56,655 in here to make it look like a mugging. 139 00:05:56,758 --> 00:05:58,551 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 140 00:05:58,655 --> 00:06:01,655 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 141 00:06:01,758 --> 00:06:03,103 Hey. Ooh. 142 00:06:03,206 --> 00:06:04,413 Nemesis knows. 143 00:06:04,517 --> 00:06:06,068 Traitor. Well, it's not because of 144 00:06:06,172 --> 00:06:07,793 the body positioning. It's because of these 145 00:06:07,896 --> 00:06:09,103 bites here. 146 00:06:09,551 --> 00:06:11,793 What the hell did that? 147 00:06:11,896 --> 00:06:13,137 Very large dog? 148 00:06:13,241 --> 00:06:15,275 More like a wolf. More like an alligator. 149 00:06:15,379 --> 00:06:17,000 Yeah, right. 150 00:06:17,103 --> 00:06:18,344 Oh, you're serious? 151 00:06:18,448 --> 00:06:19,793 Oh, yeah, based on the conical tooth 152 00:06:19,896 --> 00:06:21,586 shaping of these puncture wounds, I'd say 153 00:06:21,689 --> 00:06:23,448 this was an alligator. 154 00:06:23,551 --> 00:06:24,758 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 155 00:06:24,862 --> 00:06:26,620 So more than likely, he was, uh, 156 00:06:26,724 --> 00:06:29,000 you know, killed somewhere else and dumped here. 157 00:06:29,103 --> 00:06:30,103 I rest my case. 158 00:06:30,206 --> 00:06:31,586 Question is who dumped him? 159 00:06:31,689 --> 00:06:33,000 Wild guess. 160 00:06:33,103 --> 00:06:35,068 Somebody with an alligator. 161 00:06:44,137 --> 00:06:45,793 Ah, thank you. 162 00:06:45,896 --> 00:06:47,310 Uh, it is official 163 00:06:47,413 --> 00:06:49,517 that there is no missing alligator from the National Zoo. 164 00:06:49,620 --> 00:06:52,448 Well, based on the size of the individual bite marks, 165 00:06:52,551 --> 00:06:53,793 it was a big one. 166 00:06:53,896 --> 00:06:55,310 And judging by the bite radius, 167 00:06:55,413 --> 00:06:57,517 it was more of, uh, a nip than a chomp. 168 00:06:57,620 --> 00:07:00,103 This was no boating accident! 169 00:07:01,068 --> 00:07:02,586 Jaws? 170 00:07:03,586 --> 00:07:04,551 No? 171 00:07:04,655 --> 00:07:06,068 Once you teed up "bite radius," 172 00:07:06,172 --> 00:07:07,172 I had to hit it. 173 00:07:07,275 --> 00:07:08,241 Uh... 174 00:07:08,344 --> 00:07:09,413 Either way, 175 00:07:09,517 --> 00:07:11,000 uh, it wasn't the gator's 176 00:07:11,103 --> 00:07:11,965 bite that killed him? 177 00:07:12,068 --> 00:07:13,206 No, that was definitely 178 00:07:13,310 --> 00:07:14,689 the crush injury to the squamosal suture. 179 00:07:14,793 --> 00:07:16,896 Most likely with a small club or a blackjack. 180 00:07:17,000 --> 00:07:19,275 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 181 00:07:19,379 --> 00:07:21,586 after she's done running his blood for cocaine. 182 00:07:21,689 --> 00:07:22,896 Cocaine? 183 00:07:23,000 --> 00:07:24,758 We found this in Mozey's back pocket. 184 00:07:24,862 --> 00:07:26,137 Oh, 185 00:07:26,241 --> 00:07:27,896 that would explain my call with his C.O. 186 00:07:28,000 --> 00:07:29,206 What'd he say? 187 00:07:29,310 --> 00:07:30,517 She called him a great intel officer 188 00:07:30,620 --> 00:07:32,344 who had recently become a bit of a flake. 189 00:07:32,448 --> 00:07:34,517 Requesting lost time, calling in sick. 190 00:07:34,620 --> 00:07:36,862 Coke habit will do that to you. Also found 191 00:07:36,965 --> 00:07:39,379 this henna tattoo on his wrist. 192 00:07:39,482 --> 00:07:41,241 McGee's running the database now. 193 00:07:41,344 --> 00:07:42,310 Looks like a QR code. 194 00:07:42,413 --> 00:07:43,689 It's actually a ticket. 195 00:07:43,793 --> 00:07:44,655 Ticket to what? 196 00:07:44,758 --> 00:07:46,724 Last night's ExcessFest. 197 00:07:46,827 --> 00:07:48,931 It's a private, invitation-only party. 198 00:07:49,034 --> 00:07:50,172 What's with the coordinates? 199 00:07:50,275 --> 00:07:51,379 Got a fancy party, you can't just go 200 00:07:51,482 --> 00:07:52,724 giving away its address. 201 00:07:52,827 --> 00:07:53,931 It's a good guess. 202 00:07:54,034 --> 00:07:55,896 Coordinates lead to a warehouse 203 00:07:56,000 --> 00:07:57,827 just outside Georgetown. 204 00:07:58,586 --> 00:07:59,965 I'm down to check it out. Me too. 205 00:08:00,068 --> 00:08:01,862 Me three. Ah. 206 00:08:01,965 --> 00:08:03,793 Aw, damn. 207 00:08:03,896 --> 00:08:05,206 That's right. 208 00:08:05,310 --> 00:08:07,586 Uh, listen, you guys mind going without me? 209 00:08:07,689 --> 00:08:09,793 Why, what's up? I forgot I got a video call with my dad. 210 00:08:09,896 --> 00:08:12,655 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 211 00:08:12,758 --> 00:08:14,827 Ooh, viva Las Vegas. Yeah, not quite. 212 00:08:14,931 --> 00:08:16,724 He's been a little more forgetful lately, 213 00:08:16,827 --> 00:08:19,551 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 214 00:08:19,655 --> 00:08:20,931 Yeah, of course, you know, family first. 215 00:08:21,034 --> 00:08:23,000 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 216 00:08:23,103 --> 00:08:24,103 I'll check in with Kasie. 217 00:08:24,206 --> 00:08:25,448 All right, I appreciate it. 218 00:08:29,206 --> 00:08:31,034 "Bite radius." 219 00:08:31,137 --> 00:08:32,379 "This was no boating accident." 220 00:08:32,482 --> 00:08:34,689 Jaws. I... 221 00:08:36,896 --> 00:08:38,172 Oh, that's good. 222 00:08:38,275 --> 00:08:40,137 That is good. 223 00:08:42,413 --> 00:08:43,517 I still don't 224 00:08:43,620 --> 00:08:45,103 get Vegas. I know, Dad. 225 00:08:45,206 --> 00:08:46,586 They let these 226 00:08:46,689 --> 00:08:48,965 idiots gamble away their pensions. 227 00:08:49,068 --> 00:08:50,310 I'll be at the buffet. 228 00:08:50,413 --> 00:08:51,758 Well, least it's a good buffet, huh? 229 00:08:51,862 --> 00:08:54,103 Good enough. Anyway, how's work? 230 00:08:54,206 --> 00:08:55,551 What's in the folder? 231 00:08:55,655 --> 00:08:56,896 Oh, this? 232 00:08:57,000 --> 00:08:57,896 Yeah. 233 00:08:58,000 --> 00:08:59,206 Uh, it's not work, really. 234 00:08:59,310 --> 00:09:01,241 It's actually something I-I wanted 235 00:09:01,344 --> 00:09:03,206 to show you, maybe. 236 00:09:03,310 --> 00:09:04,482 Maybe? 237 00:09:04,586 --> 00:09:05,448 You're the one who wanted this video call, 238 00:09:05,551 --> 00:09:07,310 so what do you got? 239 00:09:08,965 --> 00:09:10,862 Okay, well, um... 240 00:09:10,965 --> 00:09:13,000 I asked you once 241 00:09:13,103 --> 00:09:17,241 if you remembered a girl we may have known named Lily. 242 00:09:18,241 --> 00:09:19,896 You asked me more than once. 243 00:09:20,000 --> 00:09:21,137 Yeah, and it never rang any bells, 244 00:09:21,241 --> 00:09:22,724 so I was wondering if, uh... 245 00:09:24,172 --> 00:09:26,241 ...maybe a visual would help. 246 00:09:26,344 --> 00:09:27,724 So that's her, that's your Lily? 247 00:09:27,827 --> 00:09:28,862 Yeah, it looks like. 248 00:09:28,965 --> 00:09:30,275 What do you think? 249 00:09:34,448 --> 00:09:36,517 Nope. Still no bells. 250 00:09:36,620 --> 00:09:38,689 And you think there might be someone else 251 00:09:38,793 --> 00:09:40,758 who might have known her, like... 252 00:09:40,862 --> 00:09:42,034 Like your mother? 253 00:09:42,137 --> 00:09:43,931 Is that what all this Lily stuff is-- 254 00:09:44,034 --> 00:09:46,931 just another ploy to get me to talk about her? 255 00:09:47,034 --> 00:09:48,103 Well, would that be so bad? 256 00:09:48,206 --> 00:09:49,344 I mean, at this point, Dad, 257 00:09:49,448 --> 00:09:51,379 I'll take answers on either subject. 258 00:09:51,482 --> 00:09:53,241 And you think I got them? I told you about the dream 259 00:09:53,344 --> 00:09:54,448 I had on the ship. 260 00:09:54,551 --> 00:09:56,310 Mom and this girl were in it. 261 00:09:56,413 --> 00:09:57,896 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 262 00:09:58,000 --> 00:09:59,724 you could fill in some blanks, you know... 263 00:09:59,827 --> 00:10:03,310 I've told you I don't want to talk about your mother. 264 00:10:03,413 --> 00:10:04,482 Yeah, well, maybe what you want should take 265 00:10:04,586 --> 00:10:06,068 a back seat to what I need. 266 00:10:06,172 --> 00:10:08,482 I mean, you can blather on about every subject except 267 00:10:08,586 --> 00:10:11,000 actually the one that might matter to me? 268 00:10:11,103 --> 00:10:12,000 If I could, I would. 269 00:10:13,655 --> 00:10:15,379 I blocked out those years. 270 00:10:15,482 --> 00:10:17,689 And what little I do remember, 271 00:10:17,793 --> 00:10:19,379 you're better off not knowing, believe me. 272 00:10:19,482 --> 00:10:21,275 Let me be the judge of that. 273 00:10:21,379 --> 00:10:23,310 Oh... I can't, Aldie, I... 274 00:10:23,413 --> 00:10:24,310 Can't or won't? 275 00:10:24,413 --> 00:10:25,793 I got to go. I... 276 00:10:25,896 --> 00:10:27,793 How do I hang this stupid thing up? 277 00:10:27,896 --> 00:10:29,931 Wait, wait, Dad, j... 278 00:10:41,413 --> 00:10:42,448 This has to be the place. 279 00:10:42,551 --> 00:10:43,758 Well, at least it used to be. 280 00:10:43,862 --> 00:10:45,310 Let me guess. Your niece and nephews 281 00:10:45,413 --> 00:10:46,517 lost their phones last night. 282 00:10:46,620 --> 00:10:48,000 I got about ten of 'em back there. 283 00:10:48,103 --> 00:10:50,448 No nieces or nephews, just some questions. 284 00:10:50,551 --> 00:10:51,965 You're the man in charge here? 285 00:10:52,068 --> 00:10:53,896 Of the clean-up, yeah. 286 00:10:54,000 --> 00:10:55,655 They throw these ragers to help a bunch 287 00:10:55,758 --> 00:10:57,724 of pampered rich kids feel more edgy. 288 00:10:57,827 --> 00:10:59,586 Then they hire my crew for the cleanup after them. 289 00:10:59,689 --> 00:11:02,172 Who's "they," exactly? Some more pampered rich kids. 290 00:11:02,275 --> 00:11:03,448 Look, I can give you their screen names, 291 00:11:03,551 --> 00:11:05,137 but that's about all I know about 'em. 292 00:11:05,896 --> 00:11:08,551 I'm assuming this is where you kept the alligator? 293 00:11:08,655 --> 00:11:11,172 Yeah, till some crazy kid let it loose. 294 00:11:11,275 --> 00:11:12,620 Heard some guy got bit. 295 00:11:12,724 --> 00:11:14,448 Well, that's the guy. Does he look familiar? 296 00:11:15,310 --> 00:11:16,413 No, not to me. 297 00:11:16,517 --> 00:11:18,344 But I steer clear of the actual party. 298 00:11:18,448 --> 00:11:20,448 But why would a grown-ass Navy man 299 00:11:20,551 --> 00:11:22,034 be at a free-for-all like this? 300 00:11:22,137 --> 00:11:23,586 Well, that's what we're here to find out. 301 00:11:23,689 --> 00:11:24,965 I don't see any security cams. 302 00:11:25,068 --> 00:11:26,517 And you won't here. These kids hate 'em. 303 00:11:26,620 --> 00:11:28,413 No cameras, no paparazzi. 304 00:11:28,517 --> 00:11:30,068 But somehow they still plaster themselves 305 00:11:30,172 --> 00:11:31,551 all over social media. 306 00:11:31,655 --> 00:11:34,655 Mm, hashtag what-- "ExcessFest"? That or "Gator Bash." 307 00:11:34,758 --> 00:11:36,344 You look that up, you'll find all the highlights 308 00:11:36,448 --> 00:11:38,034 and lowlights you're looking for. 309 00:11:38,137 --> 00:11:39,310 Mm. 310 00:11:43,551 --> 00:11:44,896 Looks more like Mardi Gras. 311 00:11:45,000 --> 00:11:46,551 Yeah, meets the circus. 312 00:11:46,655 --> 00:11:48,000 Is there a difference? 313 00:11:48,103 --> 00:11:49,551 No Mardi Gras I've been to 314 00:11:49,655 --> 00:11:51,862 featured a woman trapezing herself 315 00:11:51,965 --> 00:11:53,482 over a live alligator. 316 00:11:53,586 --> 00:11:55,586 You must have hit the wrong bars. 317 00:11:56,379 --> 00:11:58,310 How's your dad, by the way? 318 00:11:58,413 --> 00:12:00,413 He's... he's great. 319 00:12:00,517 --> 00:12:02,655 Yeah, really, he's great. 320 00:12:07,103 --> 00:12:08,793 Back up one photo. 321 00:12:11,586 --> 00:12:13,172 You see our guy? There. 322 00:12:13,275 --> 00:12:14,482 Upper-right corner. 323 00:12:14,586 --> 00:12:16,206 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 324 00:12:16,310 --> 00:12:18,241 Wearing the same clothing we found the body in. 325 00:12:18,344 --> 00:12:19,793 Who's he with? 326 00:12:19,896 --> 00:12:21,896 Miss Hollywood, maybe. 327 00:12:22,000 --> 00:12:22,931 She knows Mozey. 328 00:12:23,034 --> 00:12:23,931 Hang on. There's a few more shots 329 00:12:24,034 --> 00:12:25,000 from different angles. 330 00:12:27,068 --> 00:12:28,482 What is he doing? 331 00:12:28,586 --> 00:12:30,482 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 332 00:12:30,586 --> 00:12:32,482 Little drug deal caught on camera. McGee, you got 333 00:12:32,586 --> 00:12:34,379 a better shot of who's handing it off? 334 00:12:40,310 --> 00:12:41,965 Wait a minute. Hold on, hold on. 335 00:12:44,965 --> 00:12:46,275 Is that... 336 00:12:46,379 --> 00:12:48,448 Sawyer? 337 00:12:50,206 --> 00:12:51,586 Sure looks like him. 338 00:12:51,689 --> 00:12:53,586 What is he doing there? 339 00:12:53,689 --> 00:12:55,517 Uh, more importantly, what the hell 340 00:12:55,620 --> 00:12:57,172 is he doing peddling coke? Even more importantly, 341 00:12:57,275 --> 00:13:00,862 maybe this is how he really paid for his truck? 342 00:13:05,448 --> 00:13:07,172 Just saying. 343 00:13:12,275 --> 00:13:14,689 You gonna tell me why I'm here? 344 00:13:14,793 --> 00:13:16,551 Well, for starters, what kind of a man 345 00:13:16,655 --> 00:13:18,448 lies about their grandmother dying? 346 00:13:18,551 --> 00:13:20,103 We checked, Sawyer. 347 00:13:20,206 --> 00:13:22,551 She's alive and well in Homer, New York. 348 00:13:22,655 --> 00:13:24,827 That's my father's mother. 349 00:13:24,931 --> 00:13:27,275 My mom's mother really did pass away. 350 00:13:27,379 --> 00:13:28,689 Five years ago. 351 00:13:28,793 --> 00:13:30,586 We checked on that, too. 352 00:13:30,689 --> 00:13:32,137 And only now you're buying a truck? 353 00:13:32,241 --> 00:13:34,931 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 354 00:13:35,034 --> 00:13:36,827 We checked the key card log, Sawyer. 355 00:13:36,931 --> 00:13:38,413 And you didn't show up for work 356 00:13:38,517 --> 00:13:40,241 until 2:00 a.m. last night. So? 357 00:13:40,344 --> 00:13:41,620 I took some lost time. 358 00:13:41,724 --> 00:13:43,379 For a personal matter. 359 00:13:43,482 --> 00:13:45,413 Agents do it all the time. 360 00:13:45,517 --> 00:13:46,655 What's the big deal? 361 00:13:46,758 --> 00:13:48,931 "What's the big deal"? 362 00:13:50,620 --> 00:13:52,310 That's the big deal. 363 00:13:52,413 --> 00:13:53,965 Ooh, man. 364 00:13:54,068 --> 00:13:55,344 Okay. 365 00:13:55,448 --> 00:13:56,758 That looks bad, huh? 366 00:13:56,862 --> 00:13:58,517 Dealing coke is worse than bad. 367 00:13:58,620 --> 00:14:00,000 But you know me, Torres. 368 00:14:00,103 --> 00:14:02,517 Look, we may kid around with the fake insults. 369 00:14:02,620 --> 00:14:03,586 Fake? But you know 370 00:14:03,689 --> 00:14:05,275 that I would never deal drugs. 371 00:14:05,379 --> 00:14:06,862 Especially after the way 372 00:14:06,965 --> 00:14:09,206 I lost my sister. Then what are you doing in the photo? 373 00:14:09,310 --> 00:14:10,931 At this party? I've been moonlighting, okay? 374 00:14:11,034 --> 00:14:13,103 As private security for a rich family. 375 00:14:13,206 --> 00:14:15,137 Last night, I was assigned to babysit 376 00:14:15,241 --> 00:14:17,172 their daughter at that freak show. 377 00:14:17,275 --> 00:14:19,482 Babysit? Yeah, family wants to keep her out of trouble, 378 00:14:19,586 --> 00:14:21,000 so I took that coke 379 00:14:21,103 --> 00:14:22,448 off some creep that was trying to sell it to her. 380 00:14:22,551 --> 00:14:23,827 That's me handing it off to my partner. 381 00:14:23,931 --> 00:14:25,724 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 382 00:14:25,827 --> 00:14:27,241 That's my buddy Mozey. 383 00:14:27,344 --> 00:14:28,517 Navy intel guy. 384 00:14:28,620 --> 00:14:29,793 He's who got me the gig. Yeah, the gig 385 00:14:29,896 --> 00:14:31,034 that paid for your truck? 386 00:14:31,137 --> 00:14:33,793 Okay, fine, there's no dead grandma. 387 00:14:33,896 --> 00:14:35,793 You happy? Was this photo 388 00:14:35,896 --> 00:14:38,896 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 389 00:14:39,000 --> 00:14:40,931 Would you believe that Shayna's the one 390 00:14:41,034 --> 00:14:42,862 that actually released the damn thing? 391 00:14:42,965 --> 00:14:45,862 She fancies herself a champion for animal rights 392 00:14:45,965 --> 00:14:47,931 or some... 393 00:14:48,896 --> 00:14:50,379 Whoa, wait. 394 00:14:50,482 --> 00:14:53,137 How did you know that he got bit? 395 00:14:54,620 --> 00:14:56,586 Mozey's dead. 396 00:14:58,275 --> 00:15:01,000 What? Which is why it is important for you tell us 397 00:15:01,103 --> 00:15:03,206 when you last saw him. No, how-how could he be dead? 398 00:15:03,310 --> 00:15:05,793 I just... I mean, we left right after. 399 00:15:05,896 --> 00:15:08,931 I came to work and he... Mozey took the girl home. 400 00:15:09,034 --> 00:15:11,655 Wait, wait, he even texted me. 401 00:15:12,793 --> 00:15:13,655 No, here it is, right here. 402 00:15:13,758 --> 00:15:15,310 "Bird's in the nest. 403 00:15:15,413 --> 00:15:17,827 I'm off to the ER for stitches." 404 00:15:17,931 --> 00:15:19,551 That was 3:15 last night. 405 00:15:19,655 --> 00:15:20,965 We need to talk to Shayna. 406 00:15:21,068 --> 00:15:22,551 Yeah, you and me both. 407 00:15:22,655 --> 00:15:23,896 Oh, no, you're gonna be busy talking 408 00:15:24,000 --> 00:15:25,241 to Vance about keeping your job. 409 00:15:25,344 --> 00:15:28,172 And there's no time like the present. 410 00:15:29,517 --> 00:15:30,655 Director, I know that 411 00:15:30,758 --> 00:15:31,931 moonlighting is frowned upon, but... 412 00:15:32,034 --> 00:15:33,896 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 413 00:15:34,000 --> 00:15:35,689 It's a violation of policy. 414 00:15:35,793 --> 00:15:37,965 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 415 00:15:38,068 --> 00:15:39,896 That was never my intention, sir. 416 00:15:40,000 --> 00:15:41,482 I was just trying to grab some extra cash, 417 00:15:41,586 --> 00:15:44,275 but I understand if you need to... 418 00:15:44,379 --> 00:15:46,275 suspend me or... Suspend you? 419 00:15:46,379 --> 00:15:47,275 No. 420 00:15:47,379 --> 00:15:48,896 Since you know the players, 421 00:15:49,000 --> 00:15:52,241 you will continue under a letter of caution, 422 00:15:52,344 --> 00:15:56,482 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 423 00:15:57,241 --> 00:15:59,689 ...while you assist these agents with the case. 424 00:15:59,793 --> 00:16:01,413 Is that understood? 425 00:16:01,517 --> 00:16:02,827 Understood, sir. 426 00:16:09,896 --> 00:16:11,448 Man, you got off easy. 427 00:16:11,551 --> 00:16:12,758 Yeah, but 428 00:16:12,862 --> 00:16:14,620 I just can't believe Mozey's dead. 429 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Yeah, I know, right? 430 00:16:15,827 --> 00:16:17,206 You ready to get back to work? 431 00:16:17,310 --> 00:16:18,310 Probie? 432 00:16:23,103 --> 00:16:26,413 No less than a thousand shares, Harvey. 433 00:16:26,517 --> 00:16:27,896 I... 434 00:16:28,000 --> 00:16:30,034 Let me call you back. I... 435 00:16:30,137 --> 00:16:31,620 have visitors. 436 00:16:33,103 --> 00:16:34,000 Gentlemen? 437 00:16:34,103 --> 00:16:35,241 NCIS. 438 00:16:35,344 --> 00:16:36,620 Ms. Reynolds, we, uh, 439 00:16:36,724 --> 00:16:37,931 went to your house looking for your daughter 440 00:16:38,034 --> 00:16:39,827 and your staff sent us here. 441 00:16:39,931 --> 00:16:41,551 Oh, no, what did Shayna do now? 442 00:16:41,655 --> 00:16:43,586 Braden, I need you. 443 00:16:43,689 --> 00:16:45,655 My chief of security. 444 00:16:45,758 --> 00:16:47,310 I'll want him to hear this. 445 00:16:47,413 --> 00:16:49,517 Oh, no, not this guy. 446 00:16:50,862 --> 00:16:52,758 What is it, ma'am? Everything okay? 447 00:16:52,862 --> 00:16:54,724 Well, you tell me. I ask you 448 00:16:54,827 --> 00:16:56,034 to keep Shayna out of trouble, 449 00:16:56,137 --> 00:16:58,793 and here's NCIS looking for her. 450 00:16:59,655 --> 00:17:00,689 I-I'm sure she's in no trouble. 451 00:17:00,793 --> 00:17:02,137 I put my two best people on her. 452 00:17:02,241 --> 00:17:03,379 Well, unfortunately, one of your best people 453 00:17:03,482 --> 00:17:04,448 was found dead this morning. 454 00:17:04,551 --> 00:17:06,724 What? Who? 455 00:17:08,034 --> 00:17:09,896 Well, not him. He's okay. 456 00:17:10,000 --> 00:17:11,206 You mean Mozey? 457 00:17:11,310 --> 00:17:12,793 But how? 458 00:17:13,586 --> 00:17:14,689 You. 459 00:17:14,793 --> 00:17:16,344 Mm? You were with him. 460 00:17:16,448 --> 00:17:18,344 You're... Seaver, is it? 461 00:17:18,448 --> 00:17:19,655 Sawyer. 462 00:17:19,758 --> 00:17:21,275 Hold on a minute. 463 00:17:21,379 --> 00:17:23,931 You mean to tell me that you assigned 464 00:17:24,034 --> 00:17:25,896 a man you barely know to protect my daughter? 465 00:17:26,000 --> 00:17:27,896 No. He came highly recommended. 466 00:17:28,000 --> 00:17:28,965 And in all fairness, I've only been 467 00:17:29,068 --> 00:17:30,310 part-time for a few weeks... 468 00:17:30,413 --> 00:17:32,310 Hey, forget that. If-if your man is dead, 469 00:17:32,413 --> 00:17:34,448 my daughter could be kidnapped. No, ma'am, 470 00:17:34,551 --> 00:17:35,827 the last text I got from Mozey 471 00:17:35,931 --> 00:17:37,413 told me that he got her home safely. 472 00:17:37,517 --> 00:17:39,241 So let's all just take a deep breath. 473 00:17:39,344 --> 00:17:41,103 All right? And maybe try calling her? 474 00:17:41,206 --> 00:17:43,586 Well, I can try, but she never answers for me. 475 00:17:43,689 --> 00:17:45,862 Girl just drives me crazy. 476 00:17:45,965 --> 00:17:47,275 Better hope she's okay. 477 00:17:48,448 --> 00:17:49,586 No. 478 00:17:49,689 --> 00:17:50,862 Straight to voicemail. 479 00:17:50,965 --> 00:17:52,034 Oh, 480 00:17:52,137 --> 00:17:53,931 and there's my call from Zurich. 481 00:17:54,034 --> 00:17:56,379 Oh, God, why does she do this to me? 482 00:17:56,482 --> 00:17:57,931 Well, we can locate her phone 483 00:17:58,034 --> 00:17:59,827 at our office if you send us her number. 484 00:17:59,931 --> 00:18:01,517 Okay, give them the damn number. 485 00:18:01,620 --> 00:18:04,068 And then go find my daughter, all-all of you. 486 00:18:04,172 --> 00:18:05,344 Go, go. 487 00:18:05,448 --> 00:18:06,931 Go! 488 00:18:07,724 --> 00:18:09,000 Here's Shayna's number and mine. 489 00:18:09,103 --> 00:18:10,724 I demand coordinated efforts on this. 490 00:18:10,827 --> 00:18:12,137 You will be first to know. 491 00:18:12,241 --> 00:18:13,758 Mozey brought you in to watch his back, 492 00:18:13,862 --> 00:18:15,482 Sawyer, you know that. Oh, I know 493 00:18:15,586 --> 00:18:16,965 too well, believe me. 494 00:18:17,068 --> 00:18:19,551 Maybe don't talk to a federal agent that way. 495 00:18:19,655 --> 00:18:21,620 He's no federal agent to me, pal. 496 00:18:21,724 --> 00:18:23,413 Not while he's on Kate's payroll. 497 00:18:26,551 --> 00:18:28,448 Remember, complete transparency. 498 00:18:28,551 --> 00:18:30,551 You keep me in the loop. Absolutely. 499 00:18:30,655 --> 00:18:31,655 One hundredpercent. 500 00:18:31,758 --> 00:18:33,482 We will call you, okay? 501 00:18:33,586 --> 00:18:35,862 Never want to see that guy again. 502 00:18:35,965 --> 00:18:37,310 You moonlight for that clown? 503 00:18:37,413 --> 00:18:39,137 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 504 00:18:39,241 --> 00:18:41,206 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 505 00:18:41,310 --> 00:18:42,827 I don't need you sticking up for me. 506 00:18:42,931 --> 00:18:44,137 I wasn't sticking up for you, probie. 507 00:18:44,241 --> 00:18:46,034 I was sticking up for all of us. 508 00:18:46,137 --> 00:18:47,724 Why did this girl need to be watched? 509 00:18:47,827 --> 00:18:49,586 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 510 00:18:49,689 --> 00:18:51,379 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 511 00:18:51,482 --> 00:18:53,344 But now, in her 20s, she seems okay. 512 00:18:53,448 --> 00:18:55,896 Yeah, when she's not releasing alligators. 513 00:18:56,000 --> 00:18:57,620 The boys are stuck in traffic, 514 00:18:57,724 --> 00:18:59,620 but McGee tried pinging Shayna's cell 515 00:18:59,724 --> 00:19:01,172 from his laptop, and no dice. 516 00:19:01,275 --> 00:19:02,862 No hits on her BOLO, either. 517 00:19:02,965 --> 00:19:05,103 Maybe she didn't actually make it home. 518 00:19:05,206 --> 00:19:06,793 Apparently, it's not exactly a love-fest 519 00:19:06,896 --> 00:19:07,965 between her and the mother. 520 00:19:08,068 --> 00:19:09,724 Imagine that. Family friction. 521 00:19:09,827 --> 00:19:11,517 Speaking of... 522 00:19:11,620 --> 00:19:13,172 Your dad's great, huh? 523 00:19:14,206 --> 00:19:15,620 I knew you wouldn't buy that. 524 00:19:18,896 --> 00:19:20,655 Hey, Kase. 525 00:19:20,758 --> 00:19:22,137 Yeah. On our way. 526 00:19:23,931 --> 00:19:26,344 To be continued? 527 00:19:26,448 --> 00:19:30,137 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 528 00:19:30,241 --> 00:19:32,862 for your folks, be sure to ask before they're too old 529 00:19:32,965 --> 00:19:35,827 to remember or too cranky to care. 530 00:19:37,551 --> 00:19:39,862 What's the good news, Kase? I don't know how good it is, 531 00:19:39,965 --> 00:19:42,068 but I might know where Lieutenant Mozey was 532 00:19:42,172 --> 00:19:43,241 before he was killed. 533 00:19:43,344 --> 00:19:44,931 - Sounds like a good start. - Okay. 534 00:19:45,034 --> 00:19:47,241 Well, then, let's start with his muddy boots. 535 00:19:47,344 --> 00:19:49,586 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 536 00:19:49,689 --> 00:19:52,586 that don't match the alleyway where Mozey was found. 537 00:19:52,689 --> 00:19:53,965 I am sensing a "but" coming. 538 00:19:54,068 --> 00:19:55,310 But the mud does contain 539 00:19:55,413 --> 00:19:58,172 feces from a rare, endangered species 540 00:19:58,275 --> 00:20:01,517 known as the mountain chorus frog. 541 00:20:01,620 --> 00:20:03,344 Mountain chorus frog? 542 00:20:03,448 --> 00:20:05,310 A name so nice, you'll say it twice. Now, 543 00:20:05,413 --> 00:20:07,965 this cute little dickens is only found locally 544 00:20:08,068 --> 00:20:09,896 in a swampy Maryland land reserve 545 00:20:10,000 --> 00:20:11,793 that is owned by-- wait for it-- 546 00:20:11,896 --> 00:20:13,586 Shayna's family. Ooh! I said wait. 547 00:20:13,689 --> 00:20:15,551 Well, they're wealthy, and it was a guess. 548 00:20:15,655 --> 00:20:17,931 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 549 00:20:18,034 --> 00:20:22,310 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 550 00:20:22,413 --> 00:20:25,655 that is close to a pond that is home to... 551 00:20:25,758 --> 00:20:26,620 The mountain chorus frog. 552 00:20:26,724 --> 00:20:27,793 Third time's the charm. 553 00:20:27,896 --> 00:20:29,931 So Mozey was likely at that cabin? 554 00:20:30,034 --> 00:20:31,517 And likely not alone. 555 00:20:31,620 --> 00:20:33,620 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 556 00:20:33,724 --> 00:20:36,448 and found this photo, which suggests that, 557 00:20:36,551 --> 00:20:38,965 apparently, the cabin was her happy place. 558 00:20:39,068 --> 00:20:40,137 Could Shayna have killed Mozey? 559 00:20:40,241 --> 00:20:42,241 I don't know. But if Torres, 560 00:20:42,344 --> 00:20:44,758 McGee and Sawyer are still in traffic, 561 00:20:44,862 --> 00:20:46,413 you think they'd mind a detour? 562 00:20:53,482 --> 00:20:55,586 All right, you guys split up, circle around back, 563 00:20:55,689 --> 00:20:56,827 I'll have the front. 564 00:20:56,931 --> 00:20:58,551 Eh, the girl knows me. I'll take front. 565 00:20:58,655 --> 00:21:00,068 We're calling the shots here, probie. 566 00:21:00,172 --> 00:21:02,137 Hey, enough with the "probie" stuff. 567 00:21:02,241 --> 00:21:03,517 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 568 00:21:03,620 --> 00:21:04,724 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 569 00:21:04,827 --> 00:21:06,413 all right? Go, go. 570 00:21:11,482 --> 00:21:13,344 Shayna Reynolds? 571 00:21:16,827 --> 00:21:18,172 Get away from me! 572 00:21:18,275 --> 00:21:19,896 Drop it! Hey, drop it, drop it. 573 00:21:20,000 --> 00:21:21,241 NCIS! 574 00:21:22,379 --> 00:21:23,896 Sawyer? 575 00:21:24,000 --> 00:21:25,862 What do you... what do you mean NCIS? 576 00:21:25,965 --> 00:21:27,137 I-I thought you worked for me. 577 00:21:27,241 --> 00:21:28,448 Not today, Shayna. 578 00:21:28,551 --> 00:21:29,448 Anyone else in there? 579 00:21:29,551 --> 00:21:30,793 Uh, n-no. Just me. 580 00:21:30,896 --> 00:21:32,310 Waiting for Bobby. 581 00:21:32,413 --> 00:21:33,448 Mozey? Yes. 582 00:21:33,551 --> 00:21:34,896 Have you heard from him? 583 00:21:36,482 --> 00:21:37,689 Sawyer. 584 00:21:37,793 --> 00:21:40,379 Talk to me. Where's Bobby? 585 00:21:40,482 --> 00:21:41,931 He's dead, Shayna. 586 00:21:42,034 --> 00:21:44,275 No. I'm sorry, I'm sorry. 587 00:21:46,034 --> 00:21:47,172 We should call your mother. 588 00:21:47,275 --> 00:21:48,965 What? Are you kidding me? 589 00:21:49,068 --> 00:21:50,344 She'll be glad to know that you're alive. 590 00:21:50,448 --> 00:21:52,586 No, no, no, you don't... you don't understand. 591 00:21:52,689 --> 00:21:53,448 Understand what? 592 00:21:53,551 --> 00:21:54,862 If Mozey's dead, 593 00:21:54,965 --> 00:21:57,241 t-that means they'll want me dead, too. 594 00:21:57,344 --> 00:21:58,344 Who? 595 00:21:59,413 --> 00:22:01,103 My family. 596 00:22:01,965 --> 00:22:04,000 My mother. 597 00:22:10,068 --> 00:22:13,482 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 598 00:22:13,586 --> 00:22:16,206 but he got a text and had to run out. 599 00:22:16,310 --> 00:22:17,793 Why here and not a hospital? 600 00:22:18,793 --> 00:22:21,379 We had other reasons. 601 00:22:22,137 --> 00:22:24,034 You two were sweet on each other. 602 00:22:24,896 --> 00:22:25,965 I knew it. 603 00:22:26,068 --> 00:22:27,172 I could always tell. 604 00:22:27,275 --> 00:22:28,586 Sawyer? 605 00:22:29,344 --> 00:22:30,517 Get her a water. 606 00:22:34,655 --> 00:22:36,379 Who texted him? He didn't say. 607 00:22:36,482 --> 00:22:38,275 I fell asleep soon after, only to have him wake me 608 00:22:38,379 --> 00:22:39,793 with a call to my burner. 609 00:22:39,896 --> 00:22:41,620 Burner phone. 610 00:22:42,620 --> 00:22:44,517 Undercover lover's best friend. 611 00:22:45,275 --> 00:22:47,137 I knew it. 612 00:22:52,896 --> 00:22:54,000 What did he say, Shayna? He was 613 00:22:54,103 --> 00:22:55,379 really triggered. 614 00:22:55,482 --> 00:22:57,103 Told me to turn off my regular cell 615 00:22:57,206 --> 00:22:59,206 and not answer the door until he got back. 616 00:22:59,310 --> 00:23:00,827 And then he just 617 00:23:00,931 --> 00:23:02,172 hung up. You think it has 618 00:23:02,275 --> 00:23:03,379 something to do with your family? 619 00:23:03,482 --> 00:23:04,586 But why would they want Mozey dead? 620 00:23:04,689 --> 00:23:06,517 I've been trying to stop their company 621 00:23:06,620 --> 00:23:09,310 from selling this land to a big condo developer. 622 00:23:09,413 --> 00:23:11,034 And not just for sentimental reasons. 623 00:23:11,137 --> 00:23:14,034 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 624 00:23:14,137 --> 00:23:15,551 Mountain chorus frog. Yeah. 625 00:23:15,655 --> 00:23:17,310 You remember that? Yeah, Parker texted it to me. 626 00:23:17,413 --> 00:23:19,482 Twice. Yes, the mountain chorus frog. 627 00:23:19,586 --> 00:23:22,896 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 628 00:23:23,000 --> 00:23:25,068 and I got some really great footage. You can look. 629 00:23:25,172 --> 00:23:26,551 Well, nice frogs, 630 00:23:26,655 --> 00:23:28,034 but are they 631 00:23:28,137 --> 00:23:29,655 really worth killing over? 632 00:23:29,758 --> 00:23:31,551 You tell me. Bobby was gonna run this video 633 00:23:31,655 --> 00:23:33,448 up his chain of command in the Navy 634 00:23:33,551 --> 00:23:35,275 along with an EPA report I found, 635 00:23:35,379 --> 00:23:38,068 to try and save the land from being developed. 636 00:23:38,172 --> 00:23:39,586 Killing your family's deal. Yeah. 637 00:23:39,689 --> 00:23:43,758 And to them, that's worth killing over, believe me. 638 00:23:43,862 --> 00:23:46,241 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 639 00:23:46,344 --> 00:23:47,517 I don't know. 640 00:23:47,620 --> 00:23:48,896 Your mom seems like a tough lady, 641 00:23:49,000 --> 00:23:51,241 but willing to kill people over a land deal? 642 00:23:51,344 --> 00:23:53,000 No, much less her own daughter. My mother 643 00:23:53,103 --> 00:23:54,758 answers to international shareholders 644 00:23:54,862 --> 00:23:57,241 who don't give a damn about me, my family... 645 00:23:57,344 --> 00:23:59,172 E-Excuse me. 646 00:24:00,137 --> 00:24:01,103 If I may? 647 00:24:01,206 --> 00:24:02,206 Probie. 648 00:24:02,310 --> 00:24:03,551 I'm no family counselor, 649 00:24:03,655 --> 00:24:05,551 but it sure sounds to me like a simple, 650 00:24:05,655 --> 00:24:08,448 loving conversation with Mom would fix everything. 651 00:24:08,551 --> 00:24:10,379 Then you don't know her very well at all. 652 00:24:10,482 --> 00:24:11,862 She's a malignant narcissist 653 00:24:11,965 --> 00:24:13,551 who will say anything to get her way. 654 00:24:13,655 --> 00:24:16,896 You don't understand how serious the danger is. 655 00:24:17,758 --> 00:24:19,620 Thank you, agents. 656 00:24:20,448 --> 00:24:21,793 And thank God she's all right. 657 00:24:21,896 --> 00:24:25,344 Her and that silly cabin-- I should have known. 658 00:24:25,448 --> 00:24:27,724 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 659 00:24:27,827 --> 00:24:30,379 that your daughter told our agents about 660 00:24:30,482 --> 00:24:34,206 certain... differences of opinion 661 00:24:34,310 --> 00:24:35,724 between the two of you. 662 00:24:35,827 --> 00:24:37,068 No need to sugarcoat it. 663 00:24:37,172 --> 00:24:39,413 Shayna has been at war with me-- 664 00:24:39,517 --> 00:24:42,344 and herself, periodically-- 665 00:24:42,448 --> 00:24:43,379 since she was a teenager. 666 00:24:43,482 --> 00:24:45,103 She went from honor student 667 00:24:45,206 --> 00:24:47,482 to years of rebellion, and she's still constantly 668 00:24:47,586 --> 00:24:49,206 in search of herself. 669 00:24:49,310 --> 00:24:52,896 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 670 00:24:53,000 --> 00:24:55,103 Whales and now frogs. 671 00:24:55,206 --> 00:24:57,620 Ugh, those damn frogs. 672 00:24:57,724 --> 00:25:01,413 Shayna finally seemed like she was maturing, 673 00:25:01,517 --> 00:25:03,310 until she heard about 674 00:25:03,413 --> 00:25:05,482 our land deal. 675 00:25:05,586 --> 00:25:07,137 But as you can see, 676 00:25:07,241 --> 00:25:09,965 the development site is nowhere near her precious pond. 677 00:25:10,068 --> 00:25:11,724 Nor the cabin. 678 00:25:11,827 --> 00:25:14,000 There's a third of a mile between them. 679 00:25:14,103 --> 00:25:16,827 You know, I-I'm not a perfect mother, 680 00:25:16,931 --> 00:25:20,586 but I do so want Shayna to realize that 681 00:25:20,689 --> 00:25:25,344 it's love and family that's forever. 682 00:25:47,000 --> 00:25:49,206 Dad, what's up? You okay? Come in. 683 00:25:49,310 --> 00:25:50,551 I caught a red-eye. 684 00:25:50,655 --> 00:25:53,034 Vegas wasn't for me. 685 00:25:53,137 --> 00:25:56,655 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 686 00:25:56,758 --> 00:25:58,241 Oh. Great. 687 00:25:58,344 --> 00:26:00,965 But did you come all the way here just to tell me that? 688 00:26:01,068 --> 00:26:03,068 Come on. Sit-sit down. 689 00:26:03,172 --> 00:26:04,620 Talk to me. What is it? 690 00:26:04,724 --> 00:26:07,517 Uh, nothing, I... 691 00:26:07,620 --> 00:26:09,000 I just got to thinking. 692 00:26:09,103 --> 00:26:11,172 Didn't get much sleep on the, uh... 693 00:26:11,275 --> 00:26:12,655 on the flight. 694 00:26:12,758 --> 00:26:15,551 Well, look, that's my fault. Um... 695 00:26:15,655 --> 00:26:18,344 I'm-I'm sorry for pushing you... 696 00:26:18,448 --> 00:26:21,448 No, no, no, no, you had e-every right. 697 00:26:21,551 --> 00:26:23,000 And, uh... 698 00:26:24,482 --> 00:26:27,275 I'm ready, I guess, to-to talk. 699 00:26:27,379 --> 00:26:28,724 You sure? 700 00:26:28,827 --> 00:26:30,793 Hell no. 701 00:26:31,655 --> 00:26:33,344 I'm not sure, but, uh... 702 00:26:33,448 --> 00:26:35,068 I just didn't see what good 703 00:26:35,172 --> 00:26:37,896 it would do for you and your sister to... 704 00:26:39,068 --> 00:26:40,965 ...to know the truth. 705 00:26:42,000 --> 00:26:45,275 The truth? 706 00:26:45,379 --> 00:26:47,551 About how... 707 00:26:47,655 --> 00:26:49,758 your mom really died. 708 00:26:50,793 --> 00:26:52,793 Well, you always said it was a stroke 709 00:26:52,896 --> 00:26:55,344 a few years after she ran out on us. 710 00:26:55,448 --> 00:26:56,724 You were sad, but... 711 00:26:56,827 --> 00:26:59,137 not as traumatized as you would have been 712 00:26:59,241 --> 00:27:02,724 over what really happened. 713 00:27:03,586 --> 00:27:07,586 Okay. So, what really happened? 714 00:27:08,862 --> 00:27:11,241 Your mom came home drunk one day, 715 00:27:11,344 --> 00:27:13,310 dragging you behind her. 716 00:27:13,413 --> 00:27:15,517 Said you'd been visiting friends. 717 00:27:15,620 --> 00:27:16,827 What friends? 718 00:27:16,931 --> 00:27:18,586 If you don't know, damned if I do. 719 00:27:18,689 --> 00:27:20,655 I had the feeling she'd been 720 00:27:20,758 --> 00:27:22,068 stepping out on me, 721 00:27:22,172 --> 00:27:24,896 but the... at the time, I was a lot madder 722 00:27:25,000 --> 00:27:28,137 about her driving drunk with our kid. 723 00:27:28,241 --> 00:27:29,517 You. 724 00:27:29,620 --> 00:27:31,482 I don't have any memory of that at all. 725 00:27:31,586 --> 00:27:34,379 Well, consider it a blessing. 726 00:27:35,275 --> 00:27:37,724 And we fought like crazy. 727 00:27:38,551 --> 00:27:39,724 Got real ugly. 728 00:27:39,827 --> 00:27:42,034 Until she drove off in a rage, 729 00:27:42,137 --> 00:27:44,551 with me hollering 730 00:27:44,655 --> 00:27:47,206 that if she left, 731 00:27:47,310 --> 00:27:49,551 to never come back. 732 00:27:52,620 --> 00:27:55,137 Last words she'd ever hear me say. 733 00:27:58,517 --> 00:27:59,931 Sorry, Dad. 734 00:28:00,034 --> 00:28:03,103 Hour or so later, sheriff came to the door. 735 00:28:03,965 --> 00:28:06,034 Drove me a few towns over to... 736 00:28:06,137 --> 00:28:07,793 find your mom's car 737 00:28:07,896 --> 00:28:09,827 wrapped around a tree. 738 00:28:13,241 --> 00:28:15,586 By the look of it, he figured... 739 00:28:15,689 --> 00:28:18,000 she was killed instantly. 740 00:28:21,034 --> 00:28:23,413 Where exactly was this crash, huh? 741 00:28:23,517 --> 00:28:25,620 Uh, off Route 9. 742 00:28:25,724 --> 00:28:27,586 Uh, around Deerfield. 743 00:28:27,689 --> 00:28:30,793 We moved so much with all my Navy transfers 744 00:28:30,896 --> 00:28:34,034 that there was no funeral. 745 00:28:34,137 --> 00:28:36,620 I only wanted to protect you kids from... 746 00:28:36,724 --> 00:28:38,448 from the shame of it all. 747 00:28:38,551 --> 00:28:41,137 And now I... and now... I know I... 748 00:28:42,344 --> 00:28:43,931 I did it too well. 749 00:28:45,379 --> 00:28:47,793 You did fine, Dad. It's okay. 750 00:28:50,793 --> 00:28:52,586 Hey, uh, 751 00:28:52,689 --> 00:28:55,241 get to work. I got to go. No. No, no, no. 752 00:28:55,344 --> 00:28:56,344 It's okay. It's-it's... 753 00:28:56,448 --> 00:28:57,689 No, take the call, Aldie. 754 00:28:59,344 --> 00:29:03,689 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 755 00:29:05,413 --> 00:29:07,137 Take it. 756 00:29:09,344 --> 00:29:11,103 Yeah. 757 00:29:11,206 --> 00:29:14,068 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 758 00:29:15,137 --> 00:29:16,896 No. No, just... 759 00:29:17,000 --> 00:29:18,103 What's up? 760 00:29:18,206 --> 00:29:19,758 McGee found something on the video 761 00:29:19,862 --> 00:29:21,482 that he took from Shayna yesterday. 762 00:29:21,586 --> 00:29:23,551 There's a full hour of it and it shows a lot more 763 00:29:23,655 --> 00:29:25,172 than just frogs. Yeah, something 764 00:29:25,275 --> 00:29:27,172 she definitely would have mentioned had she seen it. 765 00:29:27,275 --> 00:29:29,000 And what was that? 766 00:29:29,103 --> 00:29:32,068 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 767 00:29:34,448 --> 00:29:36,172 If Lieutenant Mozey saw this, 768 00:29:36,275 --> 00:29:38,137 it might have been what got him killed. 769 00:29:38,241 --> 00:29:39,344 All right, I'm on my way. 770 00:29:39,448 --> 00:29:41,034 Torres and Sawyer still at the cabin? 771 00:29:41,137 --> 00:29:43,827 They were our first call. They're headed to the pond now. 772 00:29:48,034 --> 00:29:50,034 This is a really nice truck. Yeah, thanks. 773 00:29:50,137 --> 00:29:51,275 I-I love it. 774 00:29:51,379 --> 00:29:52,310 You bought it for him. 775 00:29:52,413 --> 00:29:53,551 What? 776 00:29:53,655 --> 00:29:56,000 Nothing, he's kidding. 777 00:29:56,103 --> 00:29:58,586 So, what are we looking for, exactly? 778 00:29:58,689 --> 00:30:00,206 Oh, we'll know it when we see it. 779 00:30:00,310 --> 00:30:01,689 Okay, well, the-the 780 00:30:01,793 --> 00:30:02,896 dock's over there and then 781 00:30:03,000 --> 00:30:05,103 the motion-sensor camera is over there. 782 00:30:05,206 --> 00:30:07,241 Guess I was too focused on the frogs 783 00:30:07,344 --> 00:30:08,551 to notice anything else. 784 00:30:08,655 --> 00:30:10,137 Yeah, we figured. 785 00:30:10,241 --> 00:30:11,482 Why don't you, uh, wait in the truck? 786 00:30:11,586 --> 00:30:12,551 We'll go check out the dock. 787 00:30:12,655 --> 00:30:13,931 You sure? 788 00:30:14,034 --> 00:30:15,724 Yeah, good idea. 789 00:30:15,827 --> 00:30:17,931 Ah, just do me a favor 790 00:30:18,034 --> 00:30:20,034 and try not to spill your coffee. 791 00:30:20,137 --> 00:30:20,758 It's matcha. 792 00:30:20,862 --> 00:30:23,517 Okay, well, same. 793 00:30:24,379 --> 00:30:25,896 Okay. 794 00:30:26,000 --> 00:30:29,827 This is about where the body was dumped from. 795 00:30:29,931 --> 00:30:32,310 It's probably only four or five feet deep, 796 00:30:32,413 --> 00:30:34,310 but good luck seeing through that pea soup. 797 00:30:34,413 --> 00:30:37,068 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 798 00:30:37,172 --> 00:30:40,724 You're gonna have to feel around. 799 00:30:40,827 --> 00:30:44,172 Whoa. What... Me? 800 00:30:44,275 --> 00:30:45,482 Like, actually get in? 801 00:30:45,586 --> 00:30:46,827 Well, you have any better ideas? 802 00:30:46,931 --> 00:30:48,724 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 803 00:30:48,827 --> 00:30:50,896 they'll find it. There's no time for that. 804 00:30:51,000 --> 00:30:53,206 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 805 00:30:53,310 --> 00:30:54,689 No, I already won, probie. 806 00:30:54,793 --> 00:30:56,965 Oh. Yeah, I see what this is. 807 00:30:57,068 --> 00:30:59,413 Do you want off probation or not, Sawyer? 808 00:30:59,517 --> 00:31:00,862 What, at your discretion? 809 00:31:00,965 --> 00:31:03,310 Is that how you treat friends? What friends? 810 00:31:03,413 --> 00:31:05,551 I'm no friend. 811 00:31:05,655 --> 00:31:08,172 I'm your perfect nemesis. 812 00:31:08,275 --> 00:31:09,896 My what? 813 00:31:10,000 --> 00:31:11,413 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 814 00:31:11,517 --> 00:31:12,689 I don't even know why. 815 00:31:12,793 --> 00:31:14,206 Unless you want to go back to, uh, 816 00:31:14,310 --> 00:31:17,068 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 817 00:31:17,172 --> 00:31:19,724 Okay, say what you will about that lady, 818 00:31:19,827 --> 00:31:22,034 but look again at my badass truck. 819 00:31:22,137 --> 00:31:24,034 That gig pays like crazy 820 00:31:24,137 --> 00:31:25,896 and I could hook you up, no problem. All right, I'm gonna call Vance. 821 00:31:26,000 --> 00:31:28,758 Okay, okay, I'll get in. 822 00:31:32,310 --> 00:31:34,310 Oh, man, it's freezing. 823 00:31:34,413 --> 00:31:35,689 Yeah, don't step on any frogs. 824 00:31:35,793 --> 00:31:37,206 You just be quiet, okay? 825 00:31:37,310 --> 00:31:38,827 Nemesis. 826 00:31:38,931 --> 00:31:41,068 You're my nemesis all right. You just wait and see. 827 00:31:41,172 --> 00:31:42,931 Just quit bitching and go deeper. 828 00:31:43,034 --> 00:31:45,000 Go deeper and feel around with your feet. 829 00:31:45,103 --> 00:31:48,689 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 830 00:31:49,517 --> 00:31:50,931 Oh, whoa, whoa. 831 00:31:51,034 --> 00:31:52,379 What is it? I don't know. 832 00:31:52,482 --> 00:31:53,551 I feel something. 833 00:31:53,655 --> 00:31:54,689 Solid, 834 00:31:54,793 --> 00:31:55,793 kind of plastic. 835 00:31:55,896 --> 00:31:57,413 I got my foot under it. 836 00:31:57,517 --> 00:31:59,896 You think you can lift it? Yeah, just hang on. I think I... 837 00:32:03,724 --> 00:32:06,724 Oh, man! Oh, man... Whoa. Uh, you're good, you're good, you're good. 838 00:32:06,827 --> 00:32:08,275 Come on, get it over here. Lift it up. 839 00:32:08,379 --> 00:32:09,862 Lift it up. 840 00:32:09,965 --> 00:32:12,344 Hey, you're okay, man. 841 00:32:12,448 --> 00:32:14,689 Sawyer. 842 00:32:14,793 --> 00:32:16,068 Good job. 843 00:32:27,965 --> 00:32:30,482 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 844 00:32:30,586 --> 00:32:31,655 before Jimmy even gets here. 845 00:32:31,758 --> 00:32:32,793 That poor woman. 846 00:32:32,896 --> 00:32:34,034 How could I not see what was 847 00:32:34,137 --> 00:32:35,793 Right under my nose? I'm so stupid, 848 00:32:35,896 --> 00:32:37,517 so useless, so... 849 00:32:37,620 --> 00:32:39,241 Hey, hey. No, you're not. 850 00:32:39,344 --> 00:32:42,206 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 851 00:32:42,310 --> 00:32:44,000 and some higher meaning, I don't even see 852 00:32:44,103 --> 00:32:45,724 what's in front of my face, I mean... 853 00:32:45,827 --> 00:32:47,172 Well, that's what your 20s are for. 854 00:32:47,275 --> 00:32:49,448 It's nothing to beat yourself up about. 855 00:32:49,551 --> 00:32:50,931 Well, I... 856 00:32:51,034 --> 00:32:53,689 hate to agree with him... 857 00:32:54,620 --> 00:32:56,068 ...but, uh, he's right. 858 00:32:56,172 --> 00:32:58,655 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 859 00:32:58,758 --> 00:33:00,310 Find a reason to be. 860 00:33:00,413 --> 00:33:03,172 Some of us are still doing it. 861 00:33:11,896 --> 00:33:13,517 Watched pot never boils. 862 00:33:13,620 --> 00:33:16,344 Neither does facial recognition. 863 00:33:20,758 --> 00:33:22,724 Are you sure we didn't wake you this morning? 864 00:33:22,827 --> 00:33:24,241 You sounded different. 865 00:33:25,793 --> 00:33:28,620 Fresh off a follow-up with my dad. 866 00:33:28,724 --> 00:33:31,517 Like no talk we ever had before. 867 00:33:31,620 --> 00:33:33,862 Literally. 868 00:33:34,655 --> 00:33:35,689 And? 869 00:33:35,793 --> 00:33:37,413 And... 870 00:33:37,517 --> 00:33:39,896 be careful what you wish for. 871 00:33:43,241 --> 00:33:45,551 Kase, hey. You get any hits? 872 00:33:45,655 --> 00:33:47,172 I'm not having much luck. 873 00:33:48,448 --> 00:33:51,034 Oh, you are my good luck, McGee. 874 00:33:51,137 --> 00:33:53,000 You got a hit? Who's our victim? 875 00:33:53,103 --> 00:33:54,620 Okay. Uh, Clara Braden, 876 00:33:54,724 --> 00:33:56,275 46, lives in Towson, Maryland. 877 00:33:56,379 --> 00:33:58,172 Does that mean anything to anyone? Not to me. 878 00:33:58,275 --> 00:34:00,172 Wait a second. Braden? Yeah, she's a paralegal. 879 00:34:00,275 --> 00:34:02,241 Married, no kids. Married to who? 880 00:34:02,344 --> 00:34:04,379 The husband's name is Peter Braden. 881 00:34:04,482 --> 00:34:05,862 Pete. Who's Pete? 882 00:34:05,965 --> 00:34:07,310 Kate Reynolds' head of security. Let's go. 883 00:34:07,413 --> 00:34:09,793 Kasie? Yes, I will call Torres and Sawyer. 884 00:34:09,896 --> 00:34:12,379 Jimmy should be at the cabin by now. 885 00:34:12,482 --> 00:34:14,551 All right, Kasie, thank you for update. 886 00:34:14,655 --> 00:34:16,034 That poor woman. 887 00:34:16,137 --> 00:34:17,482 I-I can't believe it. 888 00:34:17,586 --> 00:34:19,172 I-I met her at the Christmas party last year. 889 00:34:19,275 --> 00:34:21,448 But Pete always seemed so nice. 890 00:34:21,551 --> 00:34:24,379 You know, for someone basically in charge of stalking me. 891 00:34:24,482 --> 00:34:25,793 Nice to you, maybe. 892 00:34:25,896 --> 00:34:27,517 It's called "kissing up and kicking down." 893 00:34:27,620 --> 00:34:28,689 I am gonna need some help 894 00:34:28,793 --> 00:34:31,310 getting her body back to my van. 895 00:34:31,413 --> 00:34:32,620 Sawyer? 896 00:34:32,724 --> 00:34:34,793 Right. Hey, no, no. You know what, Jimmy, 897 00:34:34,896 --> 00:34:36,586 the probie's had enough for today. 898 00:34:36,689 --> 00:34:39,896 Not quite, nemesis. 899 00:34:40,000 --> 00:34:42,206 I still got to earn my way back, right? 900 00:34:44,724 --> 00:34:46,000 One, two, three. 901 00:34:51,896 --> 00:34:53,275 Put her down. 902 00:34:54,379 --> 00:34:55,758 Now! 903 00:34:57,275 --> 00:34:58,862 Hands in the air. 904 00:34:58,965 --> 00:35:01,448 Okay. Take it easy, Pete. 905 00:35:01,551 --> 00:35:03,655 Toss your guns. This way. 906 00:35:03,758 --> 00:35:05,206 Now. 907 00:35:06,034 --> 00:35:07,206 Pete, why? What are you doing? 908 00:35:07,310 --> 00:35:09,413 Shut up! You spoiled brat. 909 00:35:09,517 --> 00:35:10,758 If it wasn't for your stupid frog camera, 910 00:35:10,862 --> 00:35:12,034 we wouldn't be here. 911 00:35:12,137 --> 00:35:14,068 So much for him being nice to you. 912 00:35:14,172 --> 00:35:17,034 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 913 00:35:17,137 --> 00:35:19,896 She came at me first. It was an accident. 914 00:35:20,000 --> 00:35:22,689 So she accidentally fell into your blackjack? Yeah, like the one 915 00:35:22,793 --> 00:35:24,551 you used on Mozey? Once he showed me that video, 916 00:35:24,655 --> 00:35:27,275 I had no choice. 917 00:35:27,379 --> 00:35:28,551 And now... 918 00:35:29,517 --> 00:35:30,413 And now what? 919 00:35:31,482 --> 00:35:33,275 Can't kill all of us. 920 00:35:34,620 --> 00:35:37,172 Not if I don't have help. 921 00:35:37,275 --> 00:35:38,275 Sawyer. 922 00:35:39,172 --> 00:35:41,103 I'll double your pay. 923 00:35:42,827 --> 00:35:43,758 Triple it. 924 00:35:43,862 --> 00:35:46,034 Triple? 925 00:35:49,448 --> 00:35:50,724 Really? 926 00:35:50,827 --> 00:35:52,551 Sawyer. 927 00:35:53,379 --> 00:35:55,586 Oh. Now you remember my name, 928 00:35:55,689 --> 00:35:57,413 nemesis boy. 929 00:36:00,896 --> 00:36:02,551 No more probie, huh? 930 00:36:04,620 --> 00:36:07,172 You'll always be a probie in my book. 931 00:36:09,482 --> 00:36:11,068 Go, go, go, go. 932 00:36:19,517 --> 00:36:20,517 How's your jaw? 933 00:36:20,620 --> 00:36:21,482 You enjoyed that, didn't you? 934 00:36:21,586 --> 00:36:23,068 Yeah, kind of. 935 00:36:23,172 --> 00:36:26,103 Pete? What's your plan? 936 00:36:26,206 --> 00:36:28,137 What's your plan? I've got you pinned down. 937 00:36:28,241 --> 00:36:29,655 Not the other way around. 938 00:36:29,758 --> 00:36:31,137 Aw, he's right. 939 00:36:32,137 --> 00:36:34,068 If you cover me, I can get behind your truck. 940 00:36:34,172 --> 00:36:35,379 No, no, no, please, not my truck. 941 00:36:35,482 --> 00:36:36,551 Seriously? 942 00:36:36,655 --> 00:36:38,724 Okay, okay, 943 00:36:38,827 --> 00:36:40,793 but you cover me and I'll go. 944 00:36:40,896 --> 00:36:42,931 If my baby's going down, then... 945 00:36:43,034 --> 00:36:44,655 I'll be right behind you. 946 00:36:44,758 --> 00:36:46,448 Go. 947 00:37:03,724 --> 00:37:05,551 Come on. 948 00:37:06,758 --> 00:37:08,172 Come on, come on. 949 00:37:11,896 --> 00:37:13,275 Come on, come on. 950 00:37:18,517 --> 00:37:19,379 Yeah, he's hit. 951 00:37:25,689 --> 00:37:27,241 Son of a bitch. 952 00:37:30,344 --> 00:37:32,655 That's no way to talk to a federal agent. 953 00:37:34,827 --> 00:37:36,482 Oh. Sorry about your truck. 954 00:37:36,586 --> 00:37:38,379 No, you're not. Braden's 955 00:37:38,482 --> 00:37:40,103 mercenary training likely made him think 956 00:37:40,206 --> 00:37:41,517 he could get away with anything. 957 00:37:41,620 --> 00:37:44,758 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 958 00:37:44,862 --> 00:37:46,206 got a whole lot messier. 959 00:37:46,310 --> 00:37:49,241 Can't believe I actually trusted someone like that 960 00:37:49,344 --> 00:37:51,344 to be the head of our security. 961 00:37:51,448 --> 00:37:53,137 Well, if there's any silver lining, 962 00:37:53,241 --> 00:37:54,413 at least you get another chance 963 00:37:54,517 --> 00:37:56,206 to mend fences with your daughter. 964 00:37:56,310 --> 00:37:58,862 After so many missed opportunities, 965 00:37:58,965 --> 00:38:02,413 I won't let this one go by, I can promise you that. 966 00:38:03,275 --> 00:38:04,689 Neither will I. 967 00:38:06,068 --> 00:38:08,931 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 968 00:38:09,034 --> 00:38:10,551 I'm so sorry, Mom, gosh, 969 00:38:10,655 --> 00:38:11,827 I'm so, so sorry. 970 00:38:11,931 --> 00:38:14,034 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 971 00:38:15,793 --> 00:38:17,517 Thank you, agents. 972 00:38:17,620 --> 00:38:19,206 Thank you so much. 973 00:38:19,310 --> 00:38:21,172 Uh, thank you, Nick. 974 00:38:22,724 --> 00:38:24,241 Dale. 975 00:38:24,344 --> 00:38:25,827 Dale? 976 00:38:25,931 --> 00:38:27,827 Anytime. 977 00:38:27,931 --> 00:38:29,551 And I'm sorry about Mozey. 978 00:38:29,655 --> 00:38:31,379 Yeah, me too. 979 00:38:31,482 --> 00:38:33,000 Sorry about your truck. 980 00:38:33,103 --> 00:38:34,586 Me too. 981 00:38:36,586 --> 00:38:38,034 But it was worth it. 982 00:38:39,275 --> 00:38:41,724 Uh, wait. One more thing. 983 00:38:41,827 --> 00:38:44,655 Thank you for saving my girl. 984 00:38:44,758 --> 00:38:45,965 Just doing our jobs. 985 00:38:46,068 --> 00:38:47,620 Well, if either of you are interested 986 00:38:47,724 --> 00:38:51,068 in another job, I'll be needing a new head of security. 987 00:38:51,172 --> 00:38:53,068 Don't hesitate to call. 988 00:38:53,172 --> 00:38:55,551 Will do, ma'am. 989 00:38:58,724 --> 00:39:00,241 Oh, really? Will do? 990 00:39:00,344 --> 00:39:01,758 Eh, I was being polite. 991 00:39:01,862 --> 00:39:03,103 Sawyer, listen, 992 00:39:03,206 --> 00:39:04,827 that talk we had 993 00:39:04,931 --> 00:39:06,275 at the cabin about finding, 994 00:39:06,379 --> 00:39:07,862 you know, your higher purpose, 995 00:39:07,965 --> 00:39:09,517 your true calling. 996 00:39:09,620 --> 00:39:12,034 Yeah, what about it? Well, you said something about... 997 00:39:12,137 --> 00:39:14,827 About some of us still looking. 998 00:39:14,931 --> 00:39:16,172 Yeah. 999 00:39:16,275 --> 00:39:18,275 Look, if you meant that, 1000 00:39:18,379 --> 00:39:20,275 take the job, man. 1001 00:39:21,103 --> 00:39:22,482 But to me, 1002 00:39:22,586 --> 00:39:25,689 there's no higher calling than what we do. 1003 00:39:26,758 --> 00:39:28,068 And... 1004 00:39:29,689 --> 00:39:32,068 ...well, you do it pretty well. 1005 00:39:39,379 --> 00:39:41,379 Right back at you, my nemesis. 1006 00:39:44,758 --> 00:39:46,655 Good call, probie. 1007 00:40:36,482 --> 00:40:39,551 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1008 00:40:39,655 --> 00:40:41,517 "at the site of a violent crash 1009 00:40:41,620 --> 00:40:43,724 "off Route 9 1010 00:40:43,827 --> 00:40:45,206 "in Deerfield. 1011 00:40:45,310 --> 00:40:48,517 "Witnesses reported no screech of brakes, 1012 00:40:48,620 --> 00:40:51,137 "which led police to believe that she exceeded 1013 00:40:51,241 --> 00:40:53,620 "the limit upon impact... 1014 00:40:57,137 --> 00:40:59,206 ...killing her instantly." 1015 00:41:48,517 --> 00:41:51,586 Captioning sponsored by CBS 1016 00:41:51,689 --> 00:41:54,241 and TOYOTA. 1017 00:41:54,344 --> 00:41:57,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.