All language subtitles for Malta (2024).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,101 --> 00:02:25,758 How many years of experience do you have? 2 00:02:25,842 --> 00:02:29,129 I have ten years of experience as a journalist. 3 00:02:29,213 --> 00:02:32,224 Well, we have a spot for sports journalism. 4 00:02:32,308 --> 00:02:37,832 Great, I worked for two years in sports journalism. 5 00:02:52,224 --> 00:02:55,208 Your order will be delivered in the next 48 hours. 6 00:02:55,292 --> 00:02:59,250 If you need more information, contact us at any time. 7 00:02:59,958 --> 00:03:01,958 For medical care, send an email and a 8 00:03:02,042 --> 00:03:04,958 professional will answer as soon as possible. 9 00:03:05,042 --> 00:03:08,208 Have a good day and thank you for trusting Medical Wings. 10 00:04:29,177 --> 00:04:30,483 Sorry. 11 00:04:32,379 --> 00:04:34,205 - Forty minutes, Mariana. - Thanks. 12 00:05:15,792 --> 00:05:19,926 Gabriel - French Oi. How is the empanada? 13 00:05:20,010 --> 00:05:23,834 It could be worse. 14 00:05:45,083 --> 00:05:48,083 - Another breaded, one. - A breaded. 15 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 Thanks. 16 00:05:56,833 --> 00:05:57,921 Whiskey, please. 17 00:06:04,750 --> 00:06:05,806 Thanks. 18 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 Stop, stop, stop. 19 00:07:56,188 --> 00:07:59,881 - Which floor is the apartment? - In the sixth floor. 20 00:07:59,965 --> 00:08:02,710 Is there an elevator? I can't go up the stairs. 21 00:08:02,794 --> 00:08:07,040 Yes, it has elevator and laundry. 22 00:08:07,124 --> 00:08:09,835 And accept pets? 23 00:09:06,167 --> 00:09:07,167 Puta… 24 00:09:13,146 --> 00:09:14,208 what a genius… 25 00:10:05,708 --> 00:10:06,708 so what? 26 00:10:12,208 --> 00:10:13,625 Are you going to bathe or sleep? 27 00:10:15,104 --> 00:10:16,583 They gave me the night shift. 28 00:10:20,208 --> 00:10:21,417 Did the white man die? 29 00:10:21,958 --> 00:10:23,000 It's been a few days. 30 00:10:24,893 --> 00:10:27,187 Julio buried him. It's just that they give a lot of food. 31 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 Do you have coffee? 32 00:10:42,458 --> 00:10:43,667 You have to prepare. 33 00:10:52,625 --> 00:10:53,917 Nothing of the rigor? 34 00:11:39,250 --> 00:11:41,292 - No... - Is it guilty if it was true? 35 00:11:42,083 --> 00:11:43,763 - Thanks. - Aren't you going to have lunch? 36 00:11:44,593 --> 00:11:45,874 Do you have for me? 37 00:11:45,958 --> 00:11:47,042 Monica didn't come. 38 00:11:50,303 --> 00:11:53,083 If you help me with your eyes, I give you 200 weights for each one. 39 00:11:53,167 --> 00:11:54,167 I will help. 40 00:11:55,125 --> 00:11:57,083 I will watch the game with Grandpa. 41 00:11:57,708 --> 00:11:58,874 Isn't it, grandpa? 42 00:11:58,958 --> 00:12:00,833 - Chini, when will you play? - Friday. 43 00:12:01,708 --> 00:12:03,166 And will you win or lose? 44 00:12:03,250 --> 00:12:04,458 Win, of course. 45 00:12:04,542 --> 00:12:05,833 I will stay with ten. 46 00:12:08,083 --> 00:12:09,624 But won on Friday. 47 00:12:09,708 --> 00:12:12,769 - Don't you know when it will come? - You can send a message. 48 00:12:13,750 --> 00:12:17,243 You could also send, or warn you will not arrive. 49 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 But it must be very difficult. 50 00:12:22,518 --> 00:12:24,893 Now I will have to grate to pay this. 51 00:12:25,875 --> 00:12:27,958 Take responsibility for your things. 52 00:12:29,875 --> 00:12:31,958 Your work here is not difficult, right? 53 00:13:18,042 --> 00:13:19,042 Hello. 54 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Hello. 55 00:13:25,417 --> 00:13:27,000 I told you that I have two sisters? 56 00:13:28,000 --> 00:13:29,208 Lisette and Lisbeth. 57 00:13:31,042 --> 00:13:32,042 They are twins. 58 00:13:32,500 --> 00:13:33,542 They are 13 years old. 59 00:13:35,708 --> 00:13:37,750 They spend all the time ignoring me and... 60 00:13:39,875 --> 00:13:41,292 don't laugh at my jokes. 61 00:13:43,176 --> 00:13:44,683 They are ashamed to go out with me. 62 00:13:45,808 --> 00:13:47,208 They have a lot in common with you. 63 00:13:47,833 --> 00:13:49,375 You would do well. 64 00:13:57,520 --> 00:13:59,497 Hey, do you want to go to the movies? 65 00:14:01,333 --> 00:14:02,333 When? 66 00:14:02,917 --> 00:14:05,250 Any night after class. 67 00:14:06,626 --> 00:14:07,626 Work at night. 68 00:14:09,434 --> 00:14:10,517 Every night? 69 00:14:10,601 --> 00:14:11,625 Almost all. 70 00:14:12,416 --> 00:14:14,417 What do you work for almost every night? 71 00:14:15,417 --> 00:14:16,625 I minimed a motel. 72 00:14:24,916 --> 00:14:26,625 I always wanted to meet a motel. 73 00:14:28,083 --> 00:14:32,250 Is it true that they hide cameras in the rooms to shoot people having sex? 74 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 And the administrators watch? 75 00:14:45,125 --> 00:14:47,375 My friends are betting how many times I 76 00:14:47,875 --> 00:14:50,292 call you to go out and I don't give up, but... 77 00:14:51,125 --> 00:14:55,042 I'm betting that in the end you will call me to leave. 78 00:14:56,333 --> 00:14:58,207 So I propose an agreement. 79 00:14:58,291 --> 00:15:00,999 Because it can last a long time, I swear. 80 00:15:01,083 --> 00:15:02,501 I am very persistent. 81 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 What agreement? 82 00:15:07,916 --> 00:15:11,375 You help me win the bet and give you half the money. 83 00:15:11,917 --> 00:15:14,500 - Half and half. - Will you pay me to go out with you? 84 00:15:17,416 --> 00:15:19,167 No, obviously not, but... 85 00:15:19,708 --> 00:15:22,916 we can make money together and... 86 00:15:23,000 --> 00:15:25,042 with that we left and had a beer. 87 00:15:25,583 --> 00:15:26,583 Wasn't it cinema? 88 00:15:27,333 --> 00:15:28,709 Cinema and beer. 89 00:15:31,208 --> 00:15:32,208 Who does it live with? 90 00:15:32,750 --> 00:15:34,958 With my parents and sisters, Lisette and Lisbeth. 91 00:15:35,583 --> 00:15:37,292 I can present them whenever you want. 92 00:15:55,875 --> 00:16:01,083 Tabacaria L&D 93 00:16:01,167 --> 00:16:02,208 A Marianita. 94 00:16:02,875 --> 00:16:04,167 Each more tasty day. 95 00:16:04,750 --> 00:16:06,951 Too bad I can't say the same. 96 00:16:08,250 --> 00:16:10,542 Many don't think so. 97 00:16:11,125 --> 00:16:12,500 Quite the contrary. 98 00:16:14,208 --> 00:16:15,292 What would I say? 99 00:16:15,875 --> 00:16:17,541 Nothing. Did you find your brother? 100 00:16:17,625 --> 00:16:21,166 The guy disappeared. "If you come, say my mother wants to see him. 101 00:16:21,250 --> 00:16:22,541 "How funny. 102 00:16:22,625 --> 00:16:25,125 You better tell him to pay what he owes me. 103 00:16:32,250 --> 00:16:33,250 What a miracle. 104 00:16:34,500 --> 00:16:35,958 To stop complaining. 105 00:16:39,292 --> 00:16:40,917 Working so late? 106 00:16:42,101 --> 00:16:45,374 I have to deliver it tomorrow, and as I 107 00:16:45,458 --> 00:16:47,138 felt bad all day, only now I could get up. 108 00:16:48,000 --> 00:16:50,075 It has food if you want to heat up. 109 00:16:56,441 --> 00:16:59,292 - I met Johan. - Your brother's friend? 110 00:16:59,833 --> 00:17:02,333 He is not friends with anyone, so the rigo has moved away. 111 00:17:03,363 --> 00:17:04,833 Who knows where it is? 112 00:17:05,993 --> 00:17:08,791 If you get the rigor, if he calls, say to be smart. 113 00:17:08,875 --> 00:17:10,458 The guy is surrounding the house. 114 00:17:12,208 --> 00:17:15,838 Did you know I have no to do with your brother's problems? 115 00:17:17,583 --> 00:17:19,918 When it appears dead, it won't say that. 116 00:17:23,276 --> 00:17:25,164 And how am I going to find you? 117 00:17:27,330 --> 00:17:28,914 Pregnant like Luisa? 118 00:17:31,483 --> 00:17:35,172 Do you think I'm going to have children without a father? For this, your example served. 119 00:17:38,125 --> 00:17:41,083 Why don't you fall out of once and leave us alone? 120 00:17:47,759 --> 00:17:48,842 I'm taking care of it. 121 00:17:50,333 --> 00:17:52,083 But you will never be at peace. 122 00:18:23,875 --> 00:18:25,042 It will be a girl. 123 00:18:25,917 --> 00:18:28,375 They already said to Luisa and she was very happy. 124 00:18:31,034 --> 00:18:34,042 And the mother said she would give newborn clothes. 125 00:18:41,609 --> 00:18:45,477 Do not let you buy those hard jackets that itch. 126 00:18:47,583 --> 00:18:49,375 Dona Julia loved this shit. 127 00:18:51,458 --> 00:18:52,458 Do not you remember? 128 00:18:53,667 --> 00:18:54,708 Yes, yes, I remember. 129 00:18:55,673 --> 00:18:57,016 And she just dressed in me. 130 00:18:57,621 --> 00:18:58,662 No. 131 00:18:58,747 --> 00:18:59,997 You inherited mine. 132 00:19:02,042 --> 00:19:03,333 And yes, they were horrible. 133 00:19:05,083 --> 00:19:08,667 They gave me allergy. I scratched and scratch until bleeding. 134 00:19:09,285 --> 00:19:13,083 And instead of taking the damn coat, it hit me to stop scratching myself. 135 00:19:15,930 --> 00:19:17,722 Don't you get tired of drama, Mariana? 136 00:19:22,125 --> 00:19:25,833 If my mother beat you, it was because you never stopped quietly. 137 00:19:25,917 --> 00:19:27,292 Or because I cried for everything. 138 00:19:28,292 --> 00:19:29,333 Unbearable... 139 00:20:43,792 --> 00:20:44,833 One more died. 140 00:21:00,417 --> 00:21:02,292 Mariana, today you make lunch. 141 00:21:18,042 --> 00:21:19,042 So, rigo? 142 00:21:20,500 --> 00:21:23,500 I've sent many messages. I don't even know if it's your number. 143 00:21:24,750 --> 00:21:25,875 What are you in? 144 00:21:27,125 --> 00:21:28,417 Call, don't be a sucker. 145 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Help me take the grandpa. 146 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 I'm going. 147 00:21:52,208 --> 00:21:55,042 Let it look pretty and do not stick the soup in the mustache. 148 00:22:00,451 --> 00:22:04,091 - I don't know yet, and you? - I will want a salad. 149 00:22:04,175 --> 00:22:08,889 - Are you diet? - Of course not, it's just the entrance. 150 00:22:15,500 --> 00:22:16,583 Oh, Chino. 151 00:22:16,667 --> 00:22:17,750 You will see. 152 00:22:18,375 --> 00:22:22,000 Well, be quiet. Quiet or cut your ear. 153 00:22:23,083 --> 00:22:24,167 You would love it, no? 154 00:22:42,792 --> 00:22:44,292 Oh, Chino, they wet you. 155 00:22:48,292 --> 00:22:50,542 - I spoke. - I played spray water. 156 00:22:56,792 --> 00:22:58,583 - Watch out, be careful! - No no. 157 00:23:00,292 --> 00:23:04,125 No, enough! Don't wet me. Enough, fucking! 158 00:23:06,500 --> 00:23:07,750 You are very dry. 159 00:23:21,128 --> 00:23:24,500 No, no, no! 160 00:23:50,870 --> 00:23:55,874 - No, I take care of my sister's dog. - And what is the name of your sister's dog? 161 00:23:55,958 --> 00:23:57,072 Edgar. 162 00:23:57,156 --> 00:24:00,846 And how old is Edgar, your sister's dog? 163 00:24:00,930 --> 00:24:04,895 - Edgar is five years old. - Can I give him a cookie? 164 00:24:04,979 --> 00:24:06,920 Of course, Sonja, thank you very much. 165 00:24:07,004 --> 00:24:10,305 Take the cookie, Edgar, come. What a cute dog. 166 00:24:18,042 --> 00:24:19,042 Can I sit down? 167 00:24:20,542 --> 00:24:21,542 Of course. 168 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Sit down. 169 00:24:34,077 --> 00:24:35,242 Who was the bar? 170 00:24:39,984 --> 00:24:40,984 A mistake. 171 00:24:41,510 --> 00:24:42,510 Wasn't it gay? 172 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 That one? 173 00:24:45,760 --> 00:24:46,885 It was very gay. 174 00:24:48,975 --> 00:24:52,250 They like to pay straight towards being used. 175 00:24:53,417 --> 00:24:54,458 How lazy. 176 00:24:56,958 --> 00:24:59,250 - He's losing. - Of course. 177 00:25:01,959 --> 00:25:03,372 Even so, in favor of him... 178 00:25:05,167 --> 00:25:09,008 it is depressing that you were the only one I managed to bring to bed. 179 00:25:09,092 --> 00:25:10,093 No offense. 180 00:25:13,292 --> 00:25:14,750 Can I use you? 181 00:25:16,875 --> 00:25:18,292 Don't say nonsense. 182 00:25:34,833 --> 00:25:36,333 Thank you for letting me stay. 183 00:25:41,375 --> 00:25:44,333 As far as I know, you invited yourself to stay. 184 00:25:53,500 --> 00:25:55,620 Need to go produced on Saturdays? Isn't it Jean Day ? 185 00:25:57,208 --> 00:25:58,874 I have training. 186 00:25:58,958 --> 00:26:01,207 I can't go dressed as you want. 187 00:26:06,292 --> 00:26:08,625 How are we going to do with the rigo money this month? 188 00:26:11,166 --> 00:26:12,834 I will not pay alone again. 189 00:26:15,333 --> 00:26:17,958 I am tired of being responsible for everything. 190 00:26:18,042 --> 00:26:19,917 Don't do it, no one is forcing you. 191 00:26:21,041 --> 00:26:22,167 Mariana, seriously? 192 00:26:25,000 --> 00:26:26,916 He lives in spree and knows nothing. 193 00:26:27,000 --> 00:26:30,127 Just tell me how much it is. It's worse than Dona Julia. 194 00:26:49,417 --> 00:26:50,417 Hello. 195 00:26:51,708 --> 00:26:52,708 Hello. 196 00:26:58,333 --> 00:26:59,375 Let's go to the movies? 197 00:27:01,042 --> 00:27:02,042 What? 198 00:27:03,583 --> 00:27:04,750 Let's go to the movies? 199 00:27:07,833 --> 00:27:08,917 I can't. 200 00:27:09,500 --> 00:27:13,375 I have to take care of my sisters and you have to manage a motel. 201 00:27:41,917 --> 00:27:43,083 What are you doing? 202 00:27:43,708 --> 00:27:44,792 What do you think? 203 00:27:50,667 --> 00:27:51,667 Here? 204 00:27:52,666 --> 00:27:53,666 Don't you want to? 205 00:28:27,875 --> 00:28:28,958 Can I kiss you? 206 00:28:53,542 --> 00:28:54,542 Gabriel. 207 00:28:57,666 --> 00:28:59,084 I don't want a boyfriend. 208 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Me either. 209 00:29:03,541 --> 00:29:05,084 Who said I want to date? 210 00:29:05,875 --> 00:29:07,917 I just wanted to win the bet. 211 00:29:08,666 --> 00:29:11,917 This bet never existed. It's the worst way to sing someone. 212 00:29:13,291 --> 00:29:14,708 It doesn't seem so bad. 213 00:29:15,292 --> 00:29:17,084 In the end, you invited me. 214 00:29:18,208 --> 00:29:20,084 Just so you don't understand it wrong. 215 00:29:20,875 --> 00:29:21,875 OK? 216 00:29:22,333 --> 00:29:24,876 It's not for that, it was just a jacking off. 217 00:29:27,458 --> 00:29:29,292 All good. We have nothing. 218 00:29:30,708 --> 00:29:34,500 Next time, you pay the tickets and I masturbate you. 219 00:29:37,042 --> 00:29:38,042 OK. 220 00:29:44,125 --> 00:29:45,667 - I take you home? - No. 221 00:30:19,417 --> 00:30:21,810 It looks delicious. What are you preparing? 222 00:30:21,894 --> 00:30:26,549 I'm making meatballs in the sauce, a recipe from my grandmother. 223 00:30:26,633 --> 00:30:31,291 - And what did you put? - The secret ingredient is parsley. 224 00:30:31,375 --> 00:30:32,375 Shit rigo. 225 00:30:34,500 --> 00:30:35,958 Look at the bastard. 226 00:30:40,625 --> 00:30:41,916 Rigo! 227 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 - Moleque. - And there? 228 00:30:45,375 --> 00:30:47,958 - When will you cut the mane? - Never. 229 00:30:49,670 --> 00:30:51,128 What is this funeral? 230 00:30:56,200 --> 00:30:57,643 Good to see you too. 231 00:31:15,417 --> 00:31:16,500 So, will you come back? 232 00:31:17,958 --> 00:31:18,958 No no. 233 00:31:19,583 --> 00:31:20,583 Nor fucking. 234 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 Because of Johan? 235 00:31:23,252 --> 00:31:25,101 No, it's all good with him. 236 00:31:27,667 --> 00:31:28,708 It is this house. 237 00:31:29,875 --> 00:31:30,958 Asphyxiation me. 238 00:31:32,833 --> 00:31:34,750 And who can handle the old man's sermon? 239 00:31:35,708 --> 00:31:36,917 It is unbearable. 240 00:31:41,708 --> 00:31:43,208 At least it's not drinking. 241 00:31:46,791 --> 00:31:48,209 The other day kicked me out. 242 00:31:52,292 --> 00:31:53,333 What drama. 243 00:31:54,583 --> 00:31:57,917 - As if I didn't want to. - Fuck is to be expelled by another. 244 00:32:04,125 --> 00:32:05,208 Where is it staying? 245 00:32:09,166 --> 00:32:10,167 Around. 246 00:32:13,250 --> 00:32:14,542 Won't you tell me? 247 00:32:19,500 --> 00:32:20,833 Only if it's not gossip. 248 00:32:21,458 --> 00:32:23,167 I'm not gossip, idiot. 249 00:32:24,291 --> 00:32:25,333 Seriously, Mariana. 250 00:32:25,917 --> 00:32:28,209 - No need to tell. - The old woman can't know. 251 00:32:37,542 --> 00:32:38,542 With my old man. 252 00:32:42,042 --> 00:32:43,087 Which old man? 253 00:32:44,042 --> 00:32:45,292 Do you know Rigoberto? 254 00:32:47,000 --> 00:32:48,709 With my father? Don't say bullshit. 255 00:32:49,708 --> 00:32:51,084 Well, and who would it be? 256 00:33:02,542 --> 00:33:03,583 How did you find it? 257 00:33:04,458 --> 00:33:05,583 Looking for, of course. 258 00:33:08,373 --> 00:33:10,165 At first it was annoyed. 259 00:33:11,291 --> 00:33:12,917 But then he relaxed. 260 00:33:14,666 --> 00:33:16,959 Also, I didn't complain about anything. For what? 261 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 And do you want to know? 262 00:33:21,708 --> 00:33:22,792 He kept his posture. 263 00:33:26,500 --> 00:33:27,667 Take me, I want to see him. 264 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 No. 265 00:33:33,708 --> 00:33:34,708 No. 266 00:33:36,083 --> 00:33:38,250 - He doesn't want to see you. - Who, idiot? 267 00:33:40,875 --> 00:33:43,583 - You don't want our mother to find out. - Where do I enter it? 268 00:33:43,667 --> 00:33:44,708 I don't know. 269 00:33:45,416 --> 00:33:46,542 Things are like this. 270 00:33:50,625 --> 00:33:52,375 I feel like it's hurt, you know? 271 00:33:55,875 --> 00:33:58,292 Feels grudge when he hears Julia's name. 272 00:34:08,416 --> 00:34:09,542 Mariana, seriously. 273 00:34:11,792 --> 00:34:14,125 Do not spoil everything, He even gave me a job. 274 00:34:32,833 --> 00:34:33,833 Moni. 275 00:34:59,125 --> 00:35:01,250 But I miss you. 276 00:35:02,917 --> 00:35:05,083 Thank you for worrying. 277 00:35:06,917 --> 00:35:08,708 Why isn't it? 278 00:35:08,792 --> 00:35:10,208 I will be fine. 279 00:35:11,833 --> 00:35:13,167 I need to live life. 280 00:35:13,917 --> 00:35:14,917 Everything is fine. 281 00:35:15,667 --> 00:35:16,792 I'll be around. 282 00:36:20,208 --> 00:36:22,249 … Of the best on the field. 283 00:36:22,333 --> 00:36:25,166 Then it was a big kick. It turned out to be a cross. 284 00:36:25,250 --> 00:36:28,666 Three men wait in the area. Bain, Núñez and Borges. 285 00:36:28,750 --> 00:36:29,958 Enter back. 286 00:36:30,042 --> 00:36:32,292 To the bottom, Manuel. Now follows the intersection. 287 00:36:34,250 --> 00:36:36,083 … Preserve on this island, 288 00:36:36,167 --> 00:36:39,416 place of confluence of many cultures over the centuries. 289 00:36:39,500 --> 00:36:43,749 Maltese architecture flourished under the domain of the Order of St. John. 290 00:36:43,833 --> 00:36:45,309 Hospitallers, also known as the Knights 291 00:36:45,333 --> 00:36:48,458 of the Order of Malta, built 292 00:36:48,542 --> 00:36:52,583 fortifications around major cities, as 293 00:36:52,667 --> 00:36:55,874 well as a series of coastal and interior defenses. 294 00:36:55,958 --> 00:36:58,958 In the mid -16th century they introduced architecture… 295 00:37:15,250 --> 00:37:16,583 So, how are you? 296 00:37:16,667 --> 00:37:17,667 And there? 297 00:37:19,500 --> 00:37:20,540 How have you been through? 298 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Good. 299 00:37:27,667 --> 00:37:29,792 I told your mother that it will be a girl, she told? 300 00:37:32,750 --> 00:37:34,417 It would be better a boy, wouldn't it? 301 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 What did you expect? 302 00:37:43,583 --> 00:37:46,542 The rigor is shit with fear and will have to take care of herself. 303 00:37:52,000 --> 00:37:54,333 I'm not with him, but it doesn't mean I'm alone. 304 00:37:57,792 --> 00:38:00,876 Also, I'm not asking him anything or you. 305 00:38:05,333 --> 00:38:07,750 Who wants to stay, stay. Who doesn't want to jump out. 306 00:39:57,333 --> 00:39:58,458 How are you going? 307 00:39:59,292 --> 00:40:01,625 - Good. A lot of people, no? - Have fun, beautiful. 308 00:41:57,583 --> 00:41:59,750 With a bathroom like that would live in the bathtub. 309 00:42:01,167 --> 00:42:02,500 I never use it. 310 00:42:04,250 --> 00:42:06,125 I would use it four times a day. 311 00:42:11,833 --> 00:42:13,667 I did a virtual tour of your city. 312 00:42:15,625 --> 00:42:16,625 Tandil. 313 00:42:17,792 --> 00:42:18,792 AND? 314 00:42:21,333 --> 00:42:22,333 Beautiful. 315 00:42:25,708 --> 00:42:27,292 It has many tourist places. 316 00:42:33,314 --> 00:42:34,564 There are many, yes. 317 00:42:36,375 --> 00:42:37,708 I liked the stone. 318 00:42:39,083 --> 00:42:40,333 - Did you like it? - Yes. 319 00:42:41,167 --> 00:42:42,958 That is on the edge of an abyss. 320 00:42:43,042 --> 00:42:45,553 Do you have nothing better to do your life? 321 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 I love to see cities. 322 00:42:50,750 --> 00:42:52,667 You like to see other things. 323 00:42:55,580 --> 00:42:57,234 You are a voyeur, you know? 324 00:43:03,041 --> 00:43:06,042 I don't know how much you suffered without your medicines. 325 00:43:09,541 --> 00:43:14,250 I apologize if it was a mistake, but if you tell me your name, I can… 326 00:43:18,250 --> 00:43:20,834 well, when you placed your order, Mr. Spencer? 327 00:43:22,917 --> 00:43:25,250 Ok, I'll confirm. 328 00:43:29,917 --> 00:43:32,042 Please, I'm trying to solve your problem. 329 00:43:34,917 --> 00:43:35,958 Yes. 330 00:43:36,042 --> 00:43:37,125 Yes I understand. 331 00:46:43,083 --> 00:46:44,125 Slowly. 332 00:47:02,208 --> 00:47:03,458 Hits me. 333 00:47:10,750 --> 00:47:11,875 It hits me, hits me. 334 00:48:24,833 --> 00:48:26,499 - Down? - Yes. 335 00:48:26,583 --> 00:48:29,874 Look, this is because you don't moisturize well. 336 00:48:29,958 --> 00:48:33,374 You have to massage every morning 337 00:48:33,458 --> 00:48:35,499 and every night with coconut oil or butter. 338 00:48:35,583 --> 00:48:37,000 - You're burning. - And there? 339 00:49:04,250 --> 00:49:05,250 Have you ever had coffee? 340 00:49:13,625 --> 00:49:15,065 Do you want me to prepare something? 341 00:49:16,250 --> 00:49:17,292 I'm not hungry. 342 00:49:19,125 --> 00:49:20,365 And don't look at me like that. 343 00:49:21,334 --> 00:49:22,875 - Like this? - Like this. 344 00:49:31,750 --> 00:49:32,875 Have you seen how it is? 345 00:49:38,458 --> 00:49:41,916 Luisa brought the photos of the baby, from the ultrasound. 346 00:49:42,000 --> 00:49:44,709 Of those 3D, and the baby is the most beautiful thing. 347 00:49:46,709 --> 00:49:47,709 Great. 348 00:49:49,334 --> 00:49:52,667 - Why don't you take something with us? - Am I being able to receive a visit? 349 00:50:02,209 --> 00:50:03,834 You are over. 350 00:50:15,701 --> 00:50:17,421 Why don't you take a shower and go to sleep? 351 00:50:17,460 --> 00:50:20,042 Why don't you go worse than me? 352 00:51:09,834 --> 00:51:10,834 You can ask. 353 00:51:16,167 --> 00:51:17,167 Did a guy hit you? 354 00:51:21,459 --> 00:51:22,584 Will you stay on your foot? 355 00:51:30,406 --> 00:51:32,323 Why don't we take this sucker? 356 00:51:34,521 --> 00:51:35,667 Tell it to the rigor. 357 00:51:40,167 --> 00:51:41,334 It's not worth it. 358 00:51:49,085 --> 00:51:50,127 Moni. 359 00:51:55,709 --> 00:51:56,709 Thanks. 360 00:51:59,417 --> 00:52:00,459 Nothing. 361 00:52:03,334 --> 00:52:04,934 Listen well, Mariana. 362 00:52:06,792 --> 00:52:08,543 Don't talk to my mother like this. 363 00:52:35,417 --> 00:52:36,625 Ready, pass to me. 364 00:53:02,522 --> 00:53:03,898 How does anyone listen to this? 365 00:53:06,333 --> 00:53:07,750 Old music. 366 00:53:10,292 --> 00:53:12,000 Hey, look. This... 367 00:53:13,000 --> 00:53:14,084 it's a classic. 368 00:53:15,000 --> 00:53:16,417 You will hear all your life. 369 00:53:26,875 --> 00:53:27,875 Of course. 370 00:53:30,000 --> 00:53:31,350 Take, listen. 371 00:53:40,667 --> 00:53:42,125 Lend me your computer. 372 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 No. 373 00:54:14,461 --> 00:54:19,164 And to get used to it, let's talk. Right? Here is an example. 374 00:54:19,248 --> 00:54:24,417 "I'll give my younger sister a red handkerchief." 375 00:54:25,109 --> 00:54:26,218 Let's start. 376 00:54:27,667 --> 00:54:32,080 Mariana, what are you going to give to your dear father? 377 00:54:32,804 --> 00:54:35,931 I'll give it to my dear father… 378 00:54:37,038 --> 00:54:40,213 - A brown hat. - Great, that. 379 00:54:40,297 --> 00:54:44,458 Michael, what are you going to give your older brother? 380 00:54:44,542 --> 00:54:46,834 Don't worry about it, please. 381 00:54:47,834 --> 00:54:49,042 There is no hurry. 382 00:54:49,792 --> 00:54:51,208 Things will be resolved. 383 00:54:51,292 --> 00:54:52,750 It sounds so cold. 384 00:54:54,125 --> 00:54:55,917 Don't you love me anymore? 385 00:54:57,625 --> 00:55:00,458 Can't anyone talk to me as before? 386 00:55:00,542 --> 00:55:03,125 - Yes yes. - Well, bye, dear. 387 00:55:03,709 --> 00:55:05,792 Call me soon. I'll be waiting. 388 00:55:23,945 --> 00:55:27,091 - Sorry, I thought I was alone. - Enter. 389 00:55:30,042 --> 00:55:33,691 That instead of serving with chips, come with French bread. 390 00:55:34,500 --> 00:55:39,000 I never went, but some friends went and told me it was tasty. 391 00:55:40,620 --> 00:55:44,145 I have to take you there where they sell... 392 00:55:45,212 --> 00:55:47,005 colorful drink. Have you ever proved? 393 00:55:47,813 --> 00:55:50,438 I was very drunk with this colorful drink. 394 00:55:52,209 --> 00:55:53,292 We have to go. 395 00:55:56,444 --> 00:55:57,486 I will travel. 396 00:55:58,417 --> 00:55:59,417 Where? 397 00:56:02,334 --> 00:56:03,334 To Malta. 398 00:56:03,907 --> 00:56:07,416 - It's an island in the Mediterranean. - Yes, yes, I know, obviously. 399 00:56:07,500 --> 00:56:10,084 One of my favorite comic characters is from there. 400 00:56:10,736 --> 00:56:12,060 It is called Corto Maltese. 401 00:56:12,792 --> 00:56:14,083 - Do you know? - No. 402 00:56:14,167 --> 00:56:15,167 No? 403 00:56:15,792 --> 00:56:20,375 When I was little I wanted to be like him, because 404 00:56:20,459 --> 00:56:22,539 he is a kind of mysterious guy and is also handsome. 405 00:56:23,161 --> 00:56:25,416 I imagined that he had honey -colored eyes 406 00:56:25,500 --> 00:56:28,000 and that he conquered women with his eyes. 407 00:56:29,194 --> 00:56:30,194 Was he beautiful? 408 00:56:30,750 --> 00:56:32,000 Look, this is this. 409 00:56:39,292 --> 00:56:41,833 I cut malthesis. 410 00:56:41,917 --> 00:56:42,959 This is this one. 411 00:56:44,000 --> 00:56:45,958 - Beautiful, isn't it? - Yes, cool. 412 00:56:46,042 --> 00:56:48,326 - I wanted to be that way. - Let the chores grow. 413 00:56:48,411 --> 00:56:49,660 I tried. 414 00:56:49,744 --> 00:56:52,417 I used Minoxidil every night, but nothing came out. 415 00:56:55,201 --> 00:56:56,905 In childhood, I was in love with him. 416 00:56:59,576 --> 00:57:00,576 It is serious. 417 00:57:01,379 --> 00:57:02,545 It was my first love. 418 00:57:58,292 --> 00:58:00,834 HAPPY BIRTHDAY 419 00:58:09,125 --> 00:58:10,584 Look here. 420 00:58:10,668 --> 00:58:12,375 To the grandfather of the rigo. 421 00:58:13,792 --> 00:58:15,625 You will like it, grandpa. 422 00:58:17,500 --> 00:58:19,291 Look, see? 423 00:58:19,375 --> 00:58:22,584 - Nice. - See what beauty, daddy. 424 00:58:23,380 --> 00:58:25,542 We never know when we use it. 425 00:58:27,458 --> 00:58:28,542 Well, mine. 426 00:58:32,209 --> 00:58:33,209 Look. 427 00:58:35,125 --> 00:58:36,417 It's a game. 428 00:58:38,536 --> 00:58:39,536 Then... 429 00:58:40,500 --> 00:58:42,542 You have to find the characters. 430 00:58:43,209 --> 00:58:44,209 So, see? 431 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Like this. 432 00:58:54,500 --> 00:58:57,959 See if you like, Dad, Dona Paulina sent with great affection. 433 00:58:59,959 --> 00:59:01,246 It has no taste of anything. 434 00:59:04,125 --> 00:59:05,959 Because grandpa cannot eat candy. 435 00:59:06,500 --> 00:59:08,296 In a little while we took ice cream. 436 00:59:08,380 --> 00:59:09,380 OK. 437 00:59:11,000 --> 00:59:13,584 Why don't you enjoy and bring diapers to your daughter? 438 00:59:14,584 --> 00:59:16,459 She is cute, rigorous. All chubby. 439 00:59:19,464 --> 00:59:20,922 What a wonderful therapy! 440 00:59:22,000 --> 00:59:24,042 They always touch the damn subject. 441 00:59:24,667 --> 00:59:26,334 The damn subject is called Amalia. 442 00:59:26,917 --> 00:59:29,417 You brought it, take responsibility. 443 00:59:33,334 --> 00:59:34,334 Assume you. 444 00:59:36,792 --> 00:59:39,126 - Are you not good? - That's what you want, isn't it? 445 00:59:40,292 --> 00:59:42,251 That I solve the problem. 446 00:59:44,834 --> 00:59:45,834 Grow, idiot. 447 01:00:31,667 --> 01:00:33,084 Don't you want to know her? 448 01:00:39,750 --> 01:00:41,292 I'm asking... 449 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 obviously. 450 01:00:48,458 --> 01:00:50,084 Obviously I feel like it. 451 01:00:52,917 --> 01:00:55,042 But I know myself, I know I'll cling. 452 01:00:55,792 --> 01:00:58,709 I won't take a brat that is not mine. 453 01:00:59,670 --> 01:01:01,334 If you have questions, take a test. 454 01:01:03,959 --> 01:01:07,085 You have no doubt, there is only one wounded male ego. 455 01:01:09,917 --> 01:01:11,875 How many shit did Luisa forgive you? 456 01:01:12,959 --> 01:01:14,167 How many horns, idiot? 457 01:01:22,209 --> 01:01:23,209 Look, Mariana. 458 01:01:25,167 --> 01:01:27,250 Let's say we think differently. 459 01:01:27,334 --> 01:01:30,000 - So, end of chat. - Yes, that's fine. 460 01:01:30,084 --> 01:01:32,917 Do you see me give your opinion about your shit? 461 01:01:44,084 --> 01:01:45,334 Did he ask for me? 462 01:01:46,667 --> 01:01:47,667 Who? 463 01:01:51,042 --> 01:01:52,667 Who else? Don Rigoberto. 464 01:02:02,417 --> 01:02:03,584 Listen to this song. 465 01:02:18,250 --> 01:02:19,416 For sale the 466 01:02:19,500 --> 01:02:21,084 yard is giant. 467 01:02:22,917 --> 01:02:24,292 There were avocado. 468 01:02:27,250 --> 01:02:31,375 When we left, my father had just set up a little doll house. 469 01:02:35,208 --> 01:02:36,709 And how did you find it? 470 01:02:38,084 --> 01:02:39,084 I don't know. 471 01:02:39,500 --> 01:02:41,292 I was going to work and saw it. 472 01:02:43,042 --> 01:02:44,959 They had painted, but I recognized it. 473 01:02:46,125 --> 01:02:47,500 I saw that it was my house. 474 01:02:59,792 --> 01:03:00,792 What? 475 01:03:03,417 --> 01:03:04,459 Let's go. 476 01:03:22,917 --> 01:03:24,000 It's not that big. 477 01:03:44,667 --> 01:03:45,667 Idiot. 478 01:04:01,584 --> 01:04:02,584 What are you doing? 479 01:04:11,209 --> 01:04:12,375 What it was? 480 01:04:14,167 --> 01:04:15,167 Did you do that? 481 01:04:17,565 --> 01:04:22,000 My mother wouldn't let the walls paint, So my father said to paint the closet. 482 01:04:31,686 --> 01:04:34,337 I slept next door and the rigor in front. 483 01:04:38,084 --> 01:04:39,834 Here was the last time I saw my father. 484 01:05:26,209 --> 01:05:27,292 I have to go. 485 01:05:33,917 --> 01:05:35,835 If I delay, discount the full time. 486 01:05:38,084 --> 01:05:39,253 Always so nerd? 487 01:05:40,827 --> 01:05:42,278 You are a bad influence. 488 01:05:42,835 --> 01:05:44,044 - Let's go. - Come on, wait. 489 01:05:45,537 --> 01:05:49,084 This weekend my parents will travel 490 01:05:49,542 --> 01:05:51,302 with my sisters and the house will be empty. 491 01:05:52,500 --> 01:05:53,584 Do you want to come? 492 01:05:56,125 --> 01:05:57,209 Can I sleep there? 493 01:05:58,209 --> 01:06:00,665 Yes, from Friday to Sunday. 494 01:06:02,167 --> 01:06:05,084 I cook for you, I shower you, 495 01:06:06,792 --> 01:06:08,834 Comb your hair, dye my nails. 496 01:06:09,834 --> 01:06:11,037 Do you know the best part? 497 01:06:11,834 --> 01:06:15,500 - That can walk naked all day. - Shut up and climb, idiot. 498 01:06:22,709 --> 01:06:23,709 Moni. 499 01:06:31,167 --> 01:06:33,459 Remember the last time we saw my father? 500 01:06:34,667 --> 01:06:36,459 You were about eleven years old. 501 01:06:37,250 --> 01:06:39,250 And the rigor, nine. Remember? 502 01:06:40,417 --> 01:06:41,542 Yes, I remember. 503 01:06:45,459 --> 01:06:48,750 Remember the doll house he bought and put in the backyard? 504 01:06:49,468 --> 01:06:51,292 It was not a dollhouse. 505 01:06:53,834 --> 01:06:54,917 Of course it was. 506 01:06:56,125 --> 01:06:59,709 One of wood, which he had painted white, had two floors. 507 01:07:02,542 --> 01:07:04,334 It was a house to create rabbits. 508 01:07:04,875 --> 01:07:08,416 - There was no rabbits. - Because my father couldn't buy it. 509 01:07:08,500 --> 01:07:09,584 Ask the rigo. 510 01:07:15,875 --> 01:07:18,207 You thought it was a dollhouse. 511 01:07:21,000 --> 01:07:23,751 Don't you remember when my father arrived and saw us playing? 512 01:07:25,209 --> 01:07:27,084 It gave us a beautiful beating. 513 01:07:31,083 --> 01:07:32,334 Don't you remember that? 514 01:07:47,375 --> 01:07:48,834 Grandpa is burning. 515 01:07:50,083 --> 01:07:53,376 Go there. Cleaning his diapers is enough. 516 01:07:55,000 --> 01:07:56,875 It's the least, don't you think? 517 01:07:57,875 --> 01:08:00,334 Remember this when I'm like this. 518 01:08:04,500 --> 01:08:07,167 Have no idea... isn't the baby beautiful? 519 01:08:07,750 --> 01:08:11,208 Today we went to visit Luisa and the poor thing can't breastfeed. 520 01:08:11,292 --> 01:08:13,625 What poor thing? She ruined her own life. 521 01:08:15,917 --> 01:08:17,625 And you, what do you do with your life? 522 01:08:18,417 --> 01:08:19,417 Sorry. 523 01:08:20,584 --> 01:08:24,083 - You're looking for someone to beat you. - What does this have to do? 524 01:08:24,167 --> 01:08:27,750 Luisa is sacrificing the child without disturbing anyone. 525 01:08:35,167 --> 01:08:37,209 See, problem solved! 526 01:08:37,750 --> 01:08:38,959 I won't bother you anymore. 527 01:08:39,834 --> 01:08:41,417 You can party when I leave. 528 01:09:02,667 --> 01:09:03,959 Did you do it all? 529 01:09:04,625 --> 01:09:05,625 Yes. 530 01:09:06,750 --> 01:09:07,997 Very good. 531 01:09:17,167 --> 01:09:19,209 - Who is she? - Not this one. 532 01:09:19,959 --> 01:09:21,626 - Why? - Why not. 533 01:12:10,125 --> 01:12:11,250 Put the condom. 534 01:12:12,959 --> 01:12:13,959 Shit. 535 01:12:14,625 --> 01:12:16,416 I forgot, sorry. 536 01:12:16,500 --> 01:12:18,942 Sorry, sorry. I will cum out. 537 01:12:19,026 --> 01:12:20,600 What it is? 538 01:13:22,625 --> 01:13:24,125 Wait, only two minutes. 539 01:13:37,792 --> 01:13:39,417 Did your parents got married again? 540 01:13:41,834 --> 01:13:42,834 No. 541 01:13:43,375 --> 01:13:44,375 And... 542 01:13:46,834 --> 01:13:47,875 it's complicated. 543 01:13:49,343 --> 01:13:51,213 I like complicated stories. 544 01:13:54,834 --> 01:13:55,834 Let's go. 545 01:13:56,417 --> 01:13:59,459 My mother left my father because she fell in love with her boss. 546 01:14:01,169 --> 01:14:04,293 And the guy jumped out when she became pregnant with my brother. 547 01:14:05,334 --> 01:14:07,459 Monica says he was married, I don't know. 548 01:14:09,500 --> 01:14:10,750 What does your mother say? 549 01:14:11,875 --> 01:14:12,875 Nothing. 550 01:14:13,542 --> 01:14:15,084 Don't talk about it at home. 551 01:14:25,375 --> 01:14:26,875 The first time I saw you… 552 01:14:29,417 --> 01:14:33,500 I thought I would never bring you to my house. 553 01:14:35,042 --> 01:14:36,042 Why? 554 01:14:37,583 --> 01:14:39,542 I don't know, so I drew you. 555 01:15:02,125 --> 01:15:04,584 - Did you like it? - Very tasty. 556 01:15:05,958 --> 01:15:07,293 You are good at chat. 557 01:15:08,500 --> 01:15:10,209 I am also good with the girls. 558 01:15:13,459 --> 01:15:14,750 I didn't understand the laugh. 559 01:15:17,458 --> 01:15:19,708 Always take a year to win them? 560 01:15:19,792 --> 01:15:20,792 A year? 561 01:15:22,125 --> 01:15:24,209 It was faster to invite to go to the movies. 562 01:16:18,834 --> 01:16:22,041 And there? Let us know when it is, so we do a farewell. 563 01:16:22,125 --> 01:16:25,709 I'm working with my father, but I find time to see you. 564 01:16:46,292 --> 01:16:52,000 Dresses, shirts and ties We accept all cards 565 01:19:44,584 --> 01:19:46,985 Ministry of Education Certificate of Elementary School 1 566 01:21:45,272 --> 01:21:48,917 Gabriel - French 567 01:21:55,380 --> 01:21:58,000 - Which do you like best? - This. 568 01:21:58,084 --> 01:21:59,084 This is type... 569 01:22:05,792 --> 01:22:07,167 - Hi. - Hey. 570 01:22:11,667 --> 01:22:13,042 Who gave my address? 571 01:22:13,750 --> 01:22:15,291 - Marty. - Who is Marty? 572 01:22:15,375 --> 01:22:17,084 The Admissions Secretary. 573 01:22:28,958 --> 01:22:30,417 Look what your mother gave me. 574 01:22:31,959 --> 01:22:33,584 - I like her. - I am not. 575 01:22:35,042 --> 01:22:36,417 She is always in pajamas. 576 01:22:38,875 --> 01:22:42,625 My father every Sunday puts those 577 01:22:42,709 --> 01:22:44,429 sweatshirts to do sport and never exercise. 578 01:22:47,875 --> 01:22:49,042 What are you doing here? 579 01:22:51,083 --> 01:22:52,584 I wanted to meet your room. 580 01:22:55,333 --> 01:22:59,125 And I called you several times and you didn't answer. 581 01:22:59,209 --> 01:23:02,459 - I could have sent a message. - I also sent messages. 582 01:23:04,667 --> 01:23:05,750 It's just that… 583 01:23:06,792 --> 01:23:08,167 Saturday is my birthday. 584 01:23:09,250 --> 01:23:13,291 And I thought we could celebrate together and 585 01:23:13,375 --> 01:23:17,115 have a party just the two of us. 586 01:23:20,917 --> 01:23:22,416 I have shift. 587 01:23:22,500 --> 01:23:23,959 It doesn't matter, it can change. 588 01:23:24,625 --> 01:23:27,292 - You can stay at home. - I told you what things are. 589 01:23:28,468 --> 01:23:31,678 That is why we should enjoy the time we have left together. 590 01:23:33,459 --> 01:23:35,292 You are less grumpy when you are with me. 591 01:23:38,484 --> 01:23:40,139 Don't come back here without warning me. 592 01:23:54,334 --> 01:23:55,584 Can't I look at you either? 593 01:23:59,435 --> 01:24:00,795 Are you afraid that I look at you? 594 01:24:02,959 --> 01:24:04,125 You scare me. 595 01:24:06,792 --> 01:24:08,292 You who are scary. 596 01:24:10,125 --> 01:24:11,417 Ask anyone. 597 01:24:36,434 --> 01:24:37,924 March is a good month to go. 598 01:24:40,893 --> 01:24:44,190 The mood is great and there are not so many people on the island. 599 01:25:06,123 --> 01:25:07,734 Marga, can you wash your clothes today? 600 01:25:07,818 --> 01:25:13,123 No, we agreed that you are going to wash my clothes and I'm going to vacuum in the house. 601 01:25:13,898 --> 01:25:16,811 I had to wash my clothes last week. 602 01:25:16,895 --> 01:25:21,292 And I had to wash the bathroom last week… 603 01:25:45,042 --> 01:25:46,291 What is this? 604 01:25:46,375 --> 01:25:47,417 It's for you. 605 01:25:50,834 --> 01:25:51,959 It's 200. 606 01:25:53,080 --> 01:25:54,791 Where did you get so much money from? 607 01:25:54,875 --> 01:25:57,667 I have been in a long time since before Julio is born. 608 01:26:01,041 --> 01:26:03,418 He said it was for a trip he would make. 609 01:26:10,792 --> 01:26:11,792 Where? 610 01:26:14,292 --> 01:26:15,292 The trip. 611 01:26:17,584 --> 01:26:18,584 To Panama. 612 01:26:24,917 --> 01:26:26,584 - You can still do it. - No. 613 01:26:29,458 --> 01:26:30,834 I didn't make this trip. 614 01:26:33,792 --> 01:26:36,417 If I cheer up, I take you to the airport. 615 01:26:38,542 --> 01:26:39,747 To make sure I go? 616 01:26:45,294 --> 01:26:47,981 - Leave it to you and the house. - No. 617 01:26:50,167 --> 01:26:51,709 I don't need this anymore. 618 01:26:53,417 --> 01:26:56,917 But you will need it, because it will have a lot of expenses. 619 01:26:57,709 --> 01:26:58,792 You're right. 620 01:27:00,518 --> 01:27:02,214 It will help me a lot. 621 01:27:04,942 --> 01:27:05,983 Thanks. 622 01:27:37,881 --> 01:27:40,459 - Tell my mother down. - It's sleeping, what is it? 623 01:27:42,486 --> 01:27:43,640 Wake it up. 624 01:28:43,750 --> 01:28:44,792 Mom... 625 01:28:48,209 --> 01:28:50,500 we have to go, they are waiting in the funeral home. 626 01:30:16,417 --> 01:30:17,458 Let's go. 627 01:30:17,542 --> 01:30:18,584 Put the arm. 628 01:31:49,042 --> 01:31:51,584 What kind of place is this for a romantic meeting? 629 01:31:55,151 --> 01:31:56,444 I always wanted to come. 630 01:32:03,459 --> 01:32:07,417 Anything but the home of horror. I get deeply depressed. 631 01:33:55,878 --> 01:33:58,550 Dedicated to my mother 44022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.