All language subtitles for Jean Gabin.Le jardinier dArgenteuil .1966.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,760 --> 00:01:46,160
-S'il était un homme heureux
en ce bas monde,
2
00:01:46,540 --> 00:01:49,920
..c'était bien lui,
puisqu'il cultivait son jardin.
3
00:01:50,260 --> 00:01:54,000
Un homme différent,
un peu à l'écart de son siÚcle,
4
00:01:54,280 --> 00:01:58,080
..ignorant les journaux,
la radio, la télévision.
5
00:01:58,440 --> 00:02:02,260
Un homme libre d'aller Ă pied,
libre d'ĂȘtre obligeant,
6
00:02:02,600 --> 00:02:04,920
..serviable avec le monde.
7
00:02:06,100 --> 00:02:09,360
Il faisait partie
de ce paysage de banlieue..
8
00:02:09,760 --> 00:02:13,080
..oĂč pavillons et HLM
poussaient autour de lui.
9
00:02:13,460 --> 00:02:16,800
Il ne sortait que
pour de brĂšves courses Ă Paris,
10
00:02:17,140 --> 00:02:18,420
..et ne prenait..
11
00:02:18,800 --> 00:02:20,680
..jamais de vacances.
12
00:02:21,040 --> 00:02:24,160
Voyageur immobile,
il habitait un wagon.
13
00:02:27,880 --> 00:02:31,060
Il peignait,
uniquement pour son plaisir.
14
00:02:31,400 --> 00:02:34,220
Il avait le sens des couleurs.
15
00:02:34,560 --> 00:02:37,200
Bricoleur, poÚte à sa façon,
16
00:02:37,540 --> 00:02:39,400
..un sage, certainement.
17
00:02:39,780 --> 00:02:43,040
On l'appelait
"Le jardinier d'Argenteuil".
18
00:02:43,380 --> 00:02:44,880
Il semblait..
19
00:02:45,220 --> 00:02:47,780
..qu'il était là depuis toujours.
20
00:02:48,440 --> 00:02:53,380
Parfois, il s'enfermait 2, 3 jours
pour peindre en toute quiétude.
21
00:02:53,720 --> 00:02:56,180
Sous cette chevelure blanche,
22
00:02:56,520 --> 00:02:59,880
..sans doute, bien des choses
avaient passé.
23
00:03:00,220 --> 00:03:03,000
Choses dont il ne parlait jamais.
24
00:03:04,320 --> 00:03:08,620
Mais,
peut-on échapper à son siÚcle ?
25
00:03:08,920 --> 00:03:13,880
Une machine électronique, sensible
Ă l'on ne sait quel horoscope,
26
00:03:14,260 --> 00:03:17,780
..un triste jour,
s'intéressa à notre jardinier.
27
00:03:20,600 --> 00:03:23,040
Et de bureaux en couloirs...
28
00:03:24,780 --> 00:03:27,080
..de couloir en couloir...
29
00:03:28,980 --> 00:03:30,400
..de rue en rue...
30
00:03:31,600 --> 00:03:33,820
..un jour de printemps...
31
00:03:36,600 --> 00:03:39,700
..cet homme en noir arriva
Ă Argenteuil.
32
00:03:44,080 --> 00:03:48,160
-Je cherche la rue M. Berteaux.
-C'est la 1re Ă gauche.
33
00:03:48,500 --> 00:03:51,360
-Ah bon.
Et la maison de M. Martin ?
34
00:03:51,700 --> 00:03:54,440
-Martin ?
-Voyons, c'est M. Tulipe.
35
00:03:54,820 --> 00:03:58,020
-C'est son surnom.
-A cause de ses fleurs.
36
00:03:58,420 --> 00:04:00,360
-Au bout
de la rue.
37
00:04:00,660 --> 00:04:02,220
-S'il vous plaĂźt,
38
00:04:02,520 --> 00:04:05,580
..la maison de M. Martin ?
-Pourquoi ?
39
00:04:06,080 --> 00:04:08,840
-C'est personnel.
-Je suis M. Martin.
40
00:04:09,220 --> 00:04:11,800
-C'est la C.C.A.F.R.P.
-La quoi ?
41
00:04:12,020 --> 00:04:16,520
-La Caisse Centrale des Allocations
Familiales de la Région Parisienne.
42
00:04:16,860 --> 00:04:19,780
-Entrez, monsieur.
-Pardon.
43
00:04:22,100 --> 00:04:25,680
Martin Joseph, Louis, Armand,
né le 28 avril 1903.
44
00:04:26,020 --> 00:04:27,360
C'est ça ?
-Oui.
45
00:04:27,700 --> 00:04:29,660
-Marié ?
-Non.
46
00:04:30,020 --> 00:04:31,360
-Des enfants ?
-Non.
47
00:04:31,700 --> 00:04:35,400
-Vous n'avez jamais cotisé
aux allocations familiales.
48
00:04:35,680 --> 00:04:38,940
-Non, je n'ai pas d'enfants.
-Les autres en ont.
49
00:04:40,120 --> 00:04:40,480
Je ne vous demande pas
vos moyens d'existence.
50
00:04:40,640 --> 00:04:43,440
-Je suis un honnĂȘte homme,
je paie mes impĂŽts.
51
00:04:43,780 --> 00:04:47,180
-Je suis un honnĂȘte homme,
je paie mes impĂŽts.
52
00:04:48,240 --> 00:04:50,980
-Ces peintures,
vous les vendez ?
53
00:04:51,320 --> 00:04:54,840
-Oh, rarement.
-Vous ĂȘtes travailleur indĂ©pendant.
54
00:04:55,180 --> 00:04:58,640
-Je m'en flatte.
-Et la cotisation de retraite ?
55
00:04:59,020 --> 00:05:02,600
-Je ne prendrai pas ma retraite.
-C'est obligatoire.
56
00:05:02,940 --> 00:05:03,920
-Je l'ignorais.
57
00:05:04,260 --> 00:05:07,140
-Vous cultivez des légumes,
des fleurs.
58
00:05:07,460 --> 00:05:11,120
-C'est mon plaisir.
-Vous élevez lapins et poules.
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,080
-Comme tout le monde.
60
00:05:13,460 --> 00:05:17,140
-Vous pourriez ĂȘtre taxĂ©
comme exploitant agricole.
61
00:05:17,440 --> 00:05:19,720
Mais ça ne me concerne pas.
62
00:05:20,060 --> 00:05:23,800
Avec l'accumulation
des non-paiements pendant 5 ans,
63
00:05:24,180 --> 00:05:27,340
..les 10%,
la rétroactivité, les amendes,
64
00:05:27,740 --> 00:05:29,480
..vous nous devez..
65
00:05:29,800 --> 00:05:33,220
..une grosse somme.
-Et si je ne peux pas payer ?
66
00:05:33,560 --> 00:05:34,700
-On saisit.
67
00:05:35,080 --> 00:05:37,940
Désolé.
-Vous faites votre travail.
68
00:05:38,280 --> 00:05:42,080
-Vous aurez des délais,
des conditions de paiement.
69
00:05:42,440 --> 00:05:45,680
-Merci, mais
j'aime mieux payer rapidement.
70
00:05:46,000 --> 00:05:46,980
Vous prenez..
71
00:05:47,320 --> 00:05:49,600
..quelque chose ?
-Non merci.
72
00:05:49,980 --> 00:05:53,480
-Mais si. C'est du vin du pays.
-Je suis confus.
73
00:05:53,820 --> 00:05:57,500
On ne fait pas toujours
ce qu'on veut, dans la vie.
74
00:05:57,840 --> 00:06:00,180
-On a tort.
Asseyez-vous.
75
00:06:02,420 --> 00:06:04,680
Bon... à votre santé.
76
00:06:05,020 --> 00:06:08,280
Et à la santé
des travailleurs indépendants.
77
00:06:09,120 --> 00:06:11,760
-Vous ĂȘtes bien, ici.
-Ben oui.
78
00:06:12,100 --> 00:06:15,280
J'aurai des ennuis ?
-Pas si vous payez.
79
00:06:15,640 --> 00:06:16,920
-Je dois payer ?
80
00:06:17,740 --> 00:06:18,860
Coup de feu.
81
00:06:19,040 --> 00:06:21,480
-C'est toi ?
-Bonjour, parrain.
82
00:06:23,860 --> 00:06:25,620
-Que fais-tu ?
-Je chasse le client.
83
00:06:25,960 --> 00:06:29,440
-Au fusil ?
-Je fais de l'ancien avec du neuf.
84
00:06:29,780 --> 00:06:33,360
La grenaille de plomb imite
les trous de vers.
85
00:06:33,560 --> 00:06:36,000
-Tulipe ?
-Bonjour, Albert.
86
00:06:36,340 --> 00:06:39,380
-Tu viens chercher ton paquet ?
87
00:06:39,700 --> 00:06:41,660
-Oui, j'en ai besoin.
88
00:06:41,980 --> 00:06:44,480
-Des ennuis ?
-De l'imprévu.
89
00:06:44,980 --> 00:06:49,440
-Ton filleul est rentré il y a 3
semaines. Il voulait aller te voir.
90
00:06:49,620 --> 00:06:50,640
-Et le Canada ?
91
00:06:50,920 --> 00:06:55,000
-Le climat est dur, et je suis pas
doué pour l'agriculture.
92
00:06:55,340 --> 00:06:58,760
-C'est son jour de congé.
-Tu as du travail ?
93
00:06:59,100 --> 00:07:01,980
-Oui, je suis
professeur d'auto-école.
94
00:07:02,320 --> 00:07:05,480
-Ah.
-Tu viens chercher ton paquet ?
95
00:07:06,281 --> 00:07:08,081
Et toi, continue.
96
00:07:10,481 --> 00:07:12,221
-VoilĂ autre chose !
97
00:07:12,521 --> 00:07:15,321
-Avec la fiente,
on fait de l'ancien.
98
00:07:15,681 --> 00:07:18,541
-Comme antiquaire,
tu as de l'avenir !
99
00:07:18,881 --> 00:07:20,941
-VoilĂ ton paquet.
-Merci.
100
00:07:21,241 --> 00:07:25,121
Il faut que tu me liquides
100kg d'asperges en vitesse.
101
00:07:25,501 --> 00:07:29,781
-100kg ? La récolte est bonne !
-T'es pas doué pour l'agriculture.
102
00:07:30,121 --> 00:07:32,521
Va faire
tes petits trous.
103
00:07:33,021 --> 00:07:36,281
Oui...
Dis-moi, pour les asperges...
104
00:07:36,781 --> 00:07:39,241
Y'a du tirage.
-Comment ça ?
105
00:07:39,421 --> 00:07:42,641
-Dora t'expliquera.
Elle est Ă la boutique.
106
00:07:43,381 --> 00:07:47,521
-Oui, il est beau.
-Il est magnifique, regardez-le.
107
00:07:47,861 --> 00:07:51,461
-Il est cher !
-Mais non, il n'est pas cher.
108
00:07:51,801 --> 00:07:55,101
Tiens, je suis en train
de vendre votre cheval.
109
00:07:55,421 --> 00:07:58,641
-Mon cheval ?
-Il fallait le prendre hier.
110
00:07:58,981 --> 00:08:03,401
Sauf si monsieur ne se décide pas.
-Si, je vous laisse des arrhes.
111
00:08:03,581 --> 00:08:07,061
-Il faut le prendre maintenant.
Je ferme dimanche.
112
00:08:07,441 --> 00:08:11,941
-Bon, je vous fais un chĂšque,
et je l'emmĂšne tout de suite.
113
00:08:12,261 --> 00:08:13,261
-Parfait.
114
00:08:13,621 --> 00:08:15,941
Noël,
viens aider un client.
115
00:08:16,261 --> 00:08:17,641
C'est urgent.
116
00:08:17,861 --> 00:08:20,701
-Vous fermez ?
-Oui, je m'en vais.
117
00:08:21,061 --> 00:08:22,941
Je vais dans le Midi.
118
00:08:23,281 --> 00:08:26,341
Merci, monsieur.
Mon neveu va vous aider.
119
00:08:28,741 --> 00:08:32,681
-Comment ça, tu pars ?
-Ăa fait 10 ans que je veux partir.
120
00:08:32,861 --> 00:08:36,461
D'ailleurs, j'ai trouvé
quelque chose sur la CĂŽte.
121
00:08:37,701 --> 00:08:38,761
-Et moi alors ?
122
00:08:39,081 --> 00:08:40,081
-Au revoir !
123
00:08:40,361 --> 00:08:43,341
Je vais pas rester
pour tes beaux yeux.
124
00:08:43,721 --> 00:08:46,541
-Vous prenez
50 % sur mes affaires !
125
00:08:46,721 --> 00:08:50,261
-Oui, ben mĂȘme Ă 50 %,
je ne suis plus partante.
126
00:08:51,281 --> 00:08:54,521
Vous avez trouvé votre bonheur ?
-Je cherche.
127
00:08:54,901 --> 00:08:56,261
-Promenez-vous.
128
00:08:56,881 --> 00:08:59,561
Tu aurais dĂ»
plus investir.
129
00:08:59,901 --> 00:09:02,281
-Inutile
de revenir lĂ -dessus.
130
00:09:02,641 --> 00:09:05,401
En attendant,
j'ai besoin de vous.
131
00:09:05,581 --> 00:09:09,981
-Je retourne Ă mes trous.
-Prends Noël, il est intelligent.
132
00:09:10,361 --> 00:09:13,421
-Pas de yé-yé.
-Tu vois des yé-yé partout !
133
00:09:13,761 --> 00:09:17,061
En tout cas,
il est moins couillon qu'Albert.
134
00:09:17,241 --> 00:09:18,901
-Toujours
aimable !
135
00:09:19,081 --> 00:09:20,901
Elle t'a dit ?
-Oui.
136
00:09:21,221 --> 00:09:24,601
-Tu vois...
-Non ! Tu vois rien du tout !
137
00:09:24,921 --> 00:09:26,601
Tu pourrais l'aider.
138
00:09:26,941 --> 00:09:29,961
Trouve quelque chose.
-Je sais pas, moi.
139
00:09:30,321 --> 00:09:33,581
-Mais avant dimanche.
-Avant dimanche ?
140
00:09:33,801 --> 00:09:36,621
*-Voici la composition
des équipes.
141
00:09:37,761 --> 00:09:41,521
*L'équipe d'Angleterre :
Ă l'arriĂšre,
142
00:09:42,781 --> 00:09:45,181
*Numéro 4 : Adisson.
143
00:09:47,301 --> 00:09:48,361
-10 places.
144
00:09:56,121 --> 00:09:59,841
-Cessez de pousser !
-C'est le dernier, qui pousse !
145
00:10:00,081 --> 00:10:03,541
-Quel rĂąleur !
-Quoi, ce n'est pas drĂŽle !
146
00:10:04,061 --> 00:10:05,221
Ben...
-Terminé.
147
00:10:05,581 --> 00:10:07,161
-Ah, ben ça, alors !
148
00:10:07,501 --> 00:10:08,801
-Ah, te voilĂ !
149
00:10:09,121 --> 00:10:12,521
-Je n'ai eu que 90 places.
-C'est toujours ça.
150
00:10:12,721 --> 00:10:15,341
-Non, garde les 10 000.
-Merci.
151
00:10:15,701 --> 00:10:20,001
Que vas-tu faire de ces tickets ?
-RamĂšne ta tante. T'occupe pas.
152
00:10:22,961 --> 00:10:23,981
1000 francs !
153
00:10:24,281 --> 00:10:27,821
-15 francs. 30 francs les 2.
-1000 francs !
154
00:10:28,161 --> 00:10:30,281
Pas plus cher
que 1000 frs.
155
00:10:30,661 --> 00:10:31,741
Tenez, monsieur.
156
00:10:32,641 --> 00:10:36,461
-Places d'honneur.
-Tribunes d'honneur : 1000 francs !
157
00:10:36,641 --> 00:10:38,341
-Combien ?
-1000 frs.
158
00:10:38,701 --> 00:10:41,521
-2, s'il vous plaĂźt.
-Ăa fait 2000.
159
00:10:42,421 --> 00:10:45,521
-Il nous double.
-Il va m'entendre.
160
00:10:45,721 --> 00:10:49,621
-Un mutilé, c'est délicat.
-Tu vas voir, la délicatesse.
161
00:10:50,781 --> 00:10:51,821
-Tenez.
162
00:10:52,201 --> 00:10:55,321
-VoilĂ .
Oh, mais je ne fais rien de mal !
163
00:10:55,541 --> 00:11:00,141
-C'est ce qu'on va voir.
-Je les vends au mĂȘme prix.
164
00:11:01,481 --> 00:11:02,481
-Qu'y a-t-il ?
165
00:11:02,701 --> 00:11:05,581
-Des flics embarquent
un revendeur.
166
00:11:06,781 --> 00:11:08,621
* Commentaire de match.
167
00:11:08,961 --> 00:11:11,781
-La limace,
c'est la plaie du siĂšcle.
168
00:11:12,121 --> 00:11:14,501
-C'est plutĂŽt
la télévision.
169
00:11:15,201 --> 00:11:19,361
-On va battre les Anglais.
-C'est la revanche de Waterloo.
170
00:11:35,281 --> 00:11:37,241
-J'arrive de Colombes.
171
00:11:37,461 --> 00:11:41,881
-La France a gagné.
-Mon oncle s'est fait embarquer.
172
00:11:45,121 --> 00:11:47,821
-Que faisais-tu
lĂ -bas avec lui ?
173
00:11:48,021 --> 00:11:51,741
-Il m'a demandé de lui acheter
100 places Ă 1000 frs.
174
00:11:52,081 --> 00:11:56,101
Je les achĂšte, et il s'est mis
Ă les revendre au mĂȘme prix.
175
00:11:56,461 --> 00:11:58,781
C'est une histoire de fou !
176
00:11:58,961 --> 00:12:00,821
-Tiens, le voilĂ !
177
00:12:01,161 --> 00:12:02,161
Regarde-le.
178
00:12:08,301 --> 00:12:11,221
C'est les flics
qui t'ont fait ça ?
179
00:12:11,421 --> 00:12:15,041
-C'est des concurrents, furieux
que je casse les prix.
180
00:12:15,381 --> 00:12:17,881
Des voyous !
-Ils t'ont frappé ?
181
00:12:18,341 --> 00:12:22,581
-Non, j'ai voulu me sauver, et
ils m'ont mis une de ces trempes !
182
00:12:22,901 --> 00:12:27,821
Et ils m'ont pris tous mes tickets
-Tu as eu une drÎle d'idée.
183
00:12:28,001 --> 00:12:31,101
-Eh... t'avais
qu'Ă trouver autre chose.
184
00:12:31,441 --> 00:12:34,961
J'ai été au plus vite.
-Et on a perdu 100 000 frs.
185
00:12:35,281 --> 00:12:39,281
-Non, j'en ai vendu pour 18000 frs,
ça fait 9000 chacun.
186
00:12:39,601 --> 00:12:43,181
VoilĂ pour toi.
-Mais il m'en faut 10 fois plus.
187
00:12:43,361 --> 00:12:46,841
-En tout cas,
je retournerai plus aux asperges.
188
00:12:47,181 --> 00:12:51,721
On part demain. Prends Noël.
-Les jeunes sont trop gourmands.
189
00:12:52,101 --> 00:12:56,401
-Je comprends rien Ă vos salades.
Il faut aller prévenir ma tante.
190
00:12:56,741 --> 00:12:57,941
Tu viens ?
-Oui.
191
00:12:58,461 --> 00:13:01,121
-Tu n'es pas marrant, toi.
-Ben non.
192
00:13:01,481 --> 00:13:05,001
Viens nous voir dans le Midi,
ça te fera du bien.
193
00:13:05,321 --> 00:13:07,921
Tu verras Dora.
Elle t'aime bien.
194
00:13:08,261 --> 00:13:09,581
-Ah ça, jamais !
195
00:13:11,141 --> 00:13:12,541
Et ta pétrolette ?
196
00:13:12,961 --> 00:13:15,081
-Oh,
ben, je te la laisse.
197
00:13:15,441 --> 00:13:17,481
Moi, je suis guéri.
198
00:13:34,781 --> 00:13:35,981
-Du muguet ?
199
00:13:36,161 --> 00:13:39,221
-Du muguet ?
-Demain, c'est le 1er mai.
200
00:13:39,561 --> 00:13:43,701
-La fĂȘte du Travail. De mon temps,
c'Ă©tait la fĂȘte aux flics.
201
00:13:43,981 --> 00:13:46,281
-Ăa porte bonheur.
-Combien ?
202
00:13:46,641 --> 00:13:48,621
-1 franc.
-Donne-m'en un.
203
00:13:50,101 --> 00:13:52,041
-Tiens, bonhomme.
-Merci.
204
00:13:52,381 --> 00:14:21,862
...
205
00:14:38,042 --> 00:14:41,262
-1 franc, le brin de muguet.
-Donnez-m'en un.
206
00:14:41,622 --> 00:14:44,682
-VoilĂ , monsieur.
-J'ai pas de monnaie.
207
00:14:45,042 --> 00:14:47,982
-Je vais vous en faire,
ça fait rien.
208
00:14:48,302 --> 00:14:51,782
4 et 1 : 5, et 5 qui font 10.
-Merci, madame.
209
00:14:51,962 --> 00:14:54,282
-Merci.
1 franc le muguet !
210
00:14:56,982 --> 00:14:59,662
-Fleurissez-vous, messieurs dames.
211
00:15:02,282 --> 00:15:05,542
-Un petit porte-bonheur ?
-Donnez-m'en un.
212
00:15:05,922 --> 00:15:06,842
-1 franc.
213
00:15:07,542 --> 00:15:09,222
-Je n'ai pas de monnaie.
214
00:15:09,522 --> 00:15:12,262
-5 et 5 : 10.
Merci monsieur.
215
00:15:12,482 --> 00:15:14,782
Qui n'a pas son muguet ?
216
00:15:16,382 --> 00:15:20,302
-Pour tout le monde, c'était
un jour de fĂȘte, sauf pour lui.
217
00:15:22,582 --> 00:15:26,162
Pourquoi avait-il tellement
besoin de monnaie ?
218
00:15:33,842 --> 00:15:35,162
-Oh, thank you !
219
00:15:35,942 --> 00:15:37,822
Oh, God !
A nice man !
220
00:15:44,962 --> 00:15:46,782
-En quelques heures,
221
00:15:46,962 --> 00:15:51,802
..M. Tulipe pesait 6 bons kilos
de plus, 6 kilos de monnaie.
222
00:15:52,122 --> 00:15:56,022
Les poches ne sont pas faites
pour servir de tirelire.
223
00:15:56,322 --> 00:15:57,382
Tintement.
224
00:16:25,042 --> 00:16:27,502
-As de trĂšfle, 20 sous.
...
225
00:16:27,842 --> 00:16:30,262
-Attention,
ça ne repousse pas.
226
00:16:31,522 --> 00:16:32,842
Rien ne va plus.
227
00:16:39,082 --> 00:16:41,722
Monsieur !
Vous avez gagné !
228
00:16:42,102 --> 00:16:45,302
-Gagné quoi ?
-Le gros lot : 20kg de sucre.
229
00:16:45,662 --> 00:16:49,362
-J'en ai du sucre.
-Sinon, c'est un ours en peluche,
230
00:16:49,702 --> 00:16:51,402
..ou une tirelire.
231
00:17:02,062 --> 00:17:05,802
-Une cĂŽte de porc, une frite,
un carafon de rouge.
232
00:17:07,642 --> 00:17:09,962
-VoilĂ mademoiselle.
-Merci.
233
00:17:12,422 --> 00:17:14,202
Propos inaudibles.
234
00:17:26,002 --> 00:17:28,782
-Monsieur, votre monnaie.
-Merci.
235
00:17:29,122 --> 00:17:32,102
-Et votre parapluie.
-Parapluie ? Ah !
236
00:17:32,422 --> 00:17:35,122
OĂč sont les toilettes ?
-Au fond.
237
00:18:05,462 --> 00:18:06,782
-Pas de monnaie ?
238
00:18:08,762 --> 00:18:10,122
-Pas de monnaie ?
239
00:18:10,482 --> 00:18:11,962
-Pas de monnaie ?
240
00:18:14,382 --> 00:18:15,802
-Dieu vous voit.
241
00:18:16,182 --> 00:18:17,642
Dieu vous cherche.
242
00:18:20,282 --> 00:18:23,422
Il est temps de vous repentir.
La Bible ?
243
00:18:23,602 --> 00:18:25,122
-Combien ?
-2 frs.
244
00:18:27,942 --> 00:18:28,922
Merci.
245
00:18:29,262 --> 00:18:32,182
-Ătait-il temps de se repentir ?
246
00:18:32,542 --> 00:18:33,542
Peut-ĂȘtre.
247
00:18:37,262 --> 00:18:41,262
Et tandis qu'Ă son bras,
le parapluie s'alourdissait...
248
00:18:42,622 --> 00:18:45,302
..un orage se levait sur Paris.
249
00:18:45,562 --> 00:18:46,882
Tonnerre.
250
00:18:51,842 --> 00:18:54,362
-Le destin prend parfois..
251
00:18:54,742 --> 00:18:58,722
..des formes aimables,
pour bouleverser la vie des hommes.
252
00:18:59,062 --> 00:19:03,282
-Dire que j'ai mis une belle robe !
-Et pas de taxi le 1er mai.
253
00:19:03,622 --> 00:19:05,602
-Vous avez un parapluie.
254
00:19:05,942 --> 00:19:09,142
Vous pourriez nous accompagner
au métro ?
255
00:19:09,482 --> 00:19:12,102
-Désolé,
mais je n'ai pas le temps.
256
00:19:13,622 --> 00:19:16,822
-MĂȘme les vieux ne sont plus
galants ! HĂ© !
257
00:19:19,702 --> 00:19:21,362
Orgue.
258
00:19:21,542 --> 00:19:24,302
-Je voudrais un cierge.
Un petit.
259
00:19:24,482 --> 00:19:25,622
Un petit.
260
00:19:29,122 --> 00:19:30,122
Merci.
261
00:19:36,262 --> 00:19:37,242
Merci.
262
00:19:37,582 --> 00:19:39,122
Pluie battante.
263
00:19:41,702 --> 00:19:42,962
-HĂ© !
264
00:20:00,322 --> 00:20:01,602
-On le fauche ?
265
00:20:02,642 --> 00:20:03,702
-Non.
266
00:20:13,522 --> 00:20:15,442
-Eh ! Mon pépin !
-Ah !
267
00:20:15,782 --> 00:20:18,082
-Mon pépin !
-Au voleur !
268
00:20:18,422 --> 00:20:21,862
-Pilleuse de troncs !
-Ce n'est pas mon parapluie !
269
00:20:22,242 --> 00:20:25,282
-Ah non ? Au voleur !
-C'est une honte !
270
00:20:25,622 --> 00:20:28,802
-Je l'ai vue s'enfuir.
-J'ai rien fait !
271
00:20:29,102 --> 00:20:31,662
-Je suis témoin !
M. l'agent !
272
00:20:32,162 --> 00:20:34,602
-Une pilleuse de troncs ?
-Non !
273
00:20:34,942 --> 00:20:36,382
SirĂšne.
274
00:20:38,382 --> 00:20:42,722
-Ăa, alors ! C'est le comble
de l'erreur judiciaire !
275
00:20:43,062 --> 00:20:46,442
Je me plaindrai Ă mon consul.
-Dieu vous jugera.
276
00:20:46,782 --> 00:20:50,022
-C'est du fanatisme !
-On verra ça au poste.
277
00:20:50,342 --> 00:20:52,842
-Je dois ĂȘtre rentrĂ©e
pour 8h.
278
00:20:53,122 --> 00:20:54,902
Crissement de pneus.
279
00:20:55,943 --> 00:21:00,203
-Connard ! Et la priorité ?
-Je vous en foutrais du "connard".
280
00:21:00,503 --> 00:21:03,583
-C'est Ă moi que je parlais.
-Au poste !
281
00:21:03,963 --> 00:21:06,943
-Oh, du monde ! Bonjour.
-Monsieur.
282
00:21:07,283 --> 00:21:11,323
-Vous ĂȘtes charmante.
-On t'apprendra la politesse !
283
00:21:11,663 --> 00:21:15,263
-C'est votre mari ?
-Cessez de plaisanter !
284
00:21:15,603 --> 00:21:18,363
-Elle pille les églises.
-Menteur !
285
00:21:18,703 --> 00:21:19,983
-Silence !
286
00:21:27,223 --> 00:21:29,563
-Ăa va durer longtemps ?
287
00:21:29,903 --> 00:21:33,143
-Ici, on vous garde 6h
pour 2 coups de rouge.
288
00:21:33,363 --> 00:21:37,263
-Et aux meilleures heures.
-Le commissaire est absent.
289
00:21:37,603 --> 00:21:39,543
-Il ne faut pas s'en faire.
290
00:21:39,883 --> 00:21:40,863
-Alors ?
291
00:21:41,203 --> 00:21:46,063
Vous veniez de droite ?
-Non, j'étais dans la voiture.
292
00:21:46,403 --> 00:21:48,803
-Pour vol.
-Vous ĂȘtes suisse ?
293
00:21:49,183 --> 00:21:51,263
-Le dimanche.
-Silence !
294
00:21:51,603 --> 00:21:54,223
-De Lausanne.
Je suis protestante.
295
00:21:54,463 --> 00:21:57,763
Que ferais-je dans votre église ?
-Les troncs.
296
00:21:58,103 --> 00:22:01,123
-Non, ils sont pleins.
Il n'y a plus de délit.
297
00:22:01,483 --> 00:22:04,443
-On s'en va ?
-Fous-nous la paix !
298
00:22:04,763 --> 00:22:07,603
-N'empruntez plus
les parapluies.
299
00:22:07,803 --> 00:22:09,343
Vous ĂȘtes
libre.
300
00:22:09,843 --> 00:22:13,263
Ah ! ReconnaĂźtriez-vous
l'homme au parapluie ?
301
00:22:13,643 --> 00:22:17,823
-Ah, je ne l'oublierai pas !
Il a une moustache et une barbe.
302
00:22:18,003 --> 00:22:21,883
-Que faites-vous de moi ?
-Vous aurez une contravention.
303
00:22:22,243 --> 00:22:25,523
Vous avez de la chance,
c'est le 1er mai.
304
00:22:26,043 --> 00:22:27,043
-Taxi !
305
00:22:33,983 --> 00:22:37,583
-Encore lĂ ?
-Je n'ai toujours pas de parapluie.
306
00:22:37,883 --> 00:22:40,763
-J'ai une voiture.
-J'attends un taxi.
307
00:22:41,103 --> 00:22:45,163
-Ma voiture est une sorte de taxi,
j'ai une auto-école,
308
00:22:45,543 --> 00:22:48,523
..et 12 voitures.
-Non, j'ai rendez-vous.
309
00:22:48,863 --> 00:22:51,783
-Il sera parti.
-Il est trĂšs patient.
310
00:22:52,103 --> 00:22:55,363
-Dommage, je voulais
vous inviter Ă dĂźner.
311
00:22:55,703 --> 00:22:59,843
-C'est bien, la Tour d'Argent ?
-Pas mal, mais toujours complet.
312
00:23:00,223 --> 00:23:03,003
Je connais des bistrots.
-Parisiens ?
313
00:23:03,363 --> 00:23:06,523
-Grecs, chinois...
-J'ai une faim de loup !
314
00:23:06,843 --> 00:23:09,943
Je mangerais du lion.
-Bonne idée ! Venez.
315
00:23:10,243 --> 00:23:13,543
-Vous avez le choix :
kangourou aux ananas,
316
00:23:13,863 --> 00:23:17,683
..lion aux pois chiches,
bosse de zébu au manioc.
317
00:23:18,063 --> 00:23:21,343
-On veut du lion.
-Parfait, le roi des animaux.
318
00:23:21,563 --> 00:23:24,743
Le roi des vitamines.
-On ne mange pas ici ?
319
00:23:25,123 --> 00:23:27,543
-Si, bien sûr.
Caroline !
320
00:23:27,883 --> 00:23:31,563
Je vais vous préparer ça.
La cuisine est bonne, hein ?
321
00:23:31,943 --> 00:23:34,363
Allez Ă la cave.
-A la cave ?
322
00:23:34,543 --> 00:23:37,403
-La salle Ă manger.
-Et 2 Vodougou ?
323
00:23:37,743 --> 00:23:40,163
C'est cocktail du sorcier.
324
00:23:40,543 --> 00:23:45,303
-Pour le vin, je vous donne du
Goulagoulou, le rosé de l'Afrique !
325
00:23:46,903 --> 00:23:50,083
Musique africaine.
-Un ! Deux ! Trois !
326
00:23:51,083 --> 00:23:52,423
Quatre.
327
00:23:53,283 --> 00:23:55,803
-Oh, M. Tulipe !
-Bonsoir.
328
00:23:56,143 --> 00:23:57,303
-Comment ça va ?
329
00:23:57,643 --> 00:24:01,003
Vous étiez en ville ?
-J'ai fait un tour Ă Paris.
330
00:24:01,363 --> 00:24:02,523
-Fatigué ?
-Hum.
331
00:24:02,703 --> 00:24:05,943
-Il fallait prendre un parapluie.
-Ben oui !
332
00:24:06,303 --> 00:24:07,343
Ăa sent bon !
333
00:24:07,703 --> 00:24:10,303
-Vous avez dßné ?
-Boeuf miroton !
334
00:24:10,663 --> 00:24:12,923
-On passait Ă table.
-Restez.
335
00:24:13,283 --> 00:24:16,523
-Je ne dis pas non.
Enfin une bonne nouvelle !
336
00:24:16,863 --> 00:24:19,623
-J'ai une petite surprise
pour vous.
337
00:24:19,963 --> 00:24:21,163
C'est du bonheur.
338
00:24:21,863 --> 00:24:23,023
-On le dit.
339
00:24:26,143 --> 00:24:29,843
Vous croyez qu'il pleut toujours.
-Non, allons danser.
340
00:24:30,183 --> 00:24:31,183
L'addition !
341
00:24:31,523 --> 00:24:34,643
-Je suis contente qu'il ait plu.
-A la pluie.
342
00:24:35,083 --> 00:24:37,203
-Non,
on va faire Shmolitz.
343
00:24:38,183 --> 00:24:39,223
Comme ça.
344
00:24:46,343 --> 00:24:50,323
Maintenant, on peut se tutoyer.
-C'est charmant, Shmolitz.
345
00:24:51,143 --> 00:24:53,143
-L'addition pour la 4.
346
00:24:55,023 --> 00:24:57,783
-Comment était le lion ?
Rugissement.
347
00:24:58,263 --> 00:25:01,483
-On dirait du veau fumé.
-C'est le fauve, ça.
348
00:25:01,683 --> 00:25:04,303
Il faut savoir manger
de tout.
349
00:25:04,563 --> 00:25:07,643
Si je vous racontais ma vie.
-On s'en va.
350
00:25:07,903 --> 00:25:12,063
-Seul, au milieu des cannibales,
pour ne pas devenir fou,
351
00:25:12,383 --> 00:25:15,863
..j'ai appris la magie,
et j'épatais les sorciers.
352
00:25:16,163 --> 00:25:17,103
Effroi.
353
00:25:18,523 --> 00:25:20,063
-Ce n'est pas tout.
354
00:25:20,403 --> 00:25:21,543
Regardez.
355
00:25:21,883 --> 00:25:23,363
Honneur aux dames.
356
00:25:28,363 --> 00:25:29,663
Rires.
357
00:25:31,083 --> 00:25:34,503
-Connaissez-vous
le coup du billet ? Permettez ?
358
00:25:35,183 --> 00:25:37,223
VoilĂ la place Blanche.
359
00:25:37,563 --> 00:25:40,743
La place Voltaire,
la place de la Banque.
360
00:25:44,523 --> 00:25:45,643
Il est faux !
361
00:25:45,943 --> 00:25:46,983
-Faux ?
362
00:25:47,163 --> 00:25:49,563
-Ah oui !
Et je m'y connais.
363
00:25:49,963 --> 00:25:53,763
J'en ai vu sous tous les tropiques,
des faux billets.
364
00:25:55,723 --> 00:25:56,963
Mais dites donc,
365
00:25:57,323 --> 00:26:00,463
..ceux-ci ne valent pas mieux.
-Attendez...
366
00:26:00,783 --> 00:26:03,543
C'était hier à Colombes,
au match.
367
00:26:04,383 --> 00:26:06,343
-Les faux,
c'est l'épaisseur.
368
00:26:06,683 --> 00:26:10,083
Ce n'est pas de chance
de tomber..
369
00:26:10,423 --> 00:26:13,123
..sur un spécialiste.
-Je n'ai que ça.
370
00:26:13,523 --> 00:26:15,163
Je n'ai pas
mon chéquier.
371
00:26:16,703 --> 00:26:18,563
-Celui-lĂ
est-il bon ?
372
00:26:23,003 --> 00:26:26,143
-Ah oui, il est bon.
Et parfumé.
373
00:26:32,443 --> 00:26:35,343
-Vous avez l'air triste.
-Toi aussi.
374
00:26:36,363 --> 00:26:40,423
-Car je dois vous quitter.
Enfin, c'est vous qui le dites.
375
00:26:40,763 --> 00:26:43,343
-On peut se tutoyer,
quand mĂȘme.
376
00:26:43,863 --> 00:26:44,983
J'habite ici.
377
00:26:47,943 --> 00:26:50,583
-Belle maison.
-Hum, trĂšs belle.
378
00:26:51,603 --> 00:26:56,043
C'était grave, pour moi, de ne pas
rentrer dĂźner. On m'attendait.
379
00:26:56,763 --> 00:26:59,303
-C'est ce qui te rendait
triste ?
380
00:26:59,643 --> 00:27:03,183
-Toi, tu es soucieux,
depuis l'histoire des billets.
381
00:27:03,563 --> 00:27:05,303
-Oh, absolument pas.
382
00:27:05,663 --> 00:27:08,703
Ăa me donne un prĂ©texte
pour vous revoir,
383
00:27:09,043 --> 00:27:12,923
..et régler l'addition.
-Tu as besoin d'un prétexte ?
384
00:27:15,823 --> 00:27:16,963
-Alors, demain ?
385
00:27:17,303 --> 00:27:21,723
-Demain, demain...
Oui, demain Ă 3h aux Tuileries.
386
00:27:22,743 --> 00:27:24,083
PrĂšs du bassin.
387
00:27:37,903 --> 00:27:38,923
-Hilda ?
388
00:27:39,143 --> 00:27:41,944
Hilda,
vous deviez rentrer Ă 8h !
389
00:27:42,284 --> 00:27:45,964
-Vous deviez garder les enfants !
-Vous le saviez !
390
00:27:46,484 --> 00:27:48,904
C'est ma robe !
-Il a plu.
391
00:27:49,244 --> 00:27:52,424
-C'en est trop !
-J'écrirai à votre pÚre.
392
00:27:52,784 --> 00:27:55,984
-On a cru Ă un accident.
-Non, ce n'est pas ça.
393
00:27:56,184 --> 00:27:57,224
Pas du tout.
394
00:27:57,584 --> 00:27:59,384
C'est Ă cause
du lion.
395
00:28:14,964 --> 00:28:17,344
-Qu'est-ce qui t'amĂšne ?
396
00:28:17,544 --> 00:28:18,704
-Ăa !
397
00:28:19,044 --> 00:28:22,164
Un souvenir de Colombes.
-Rentre.
398
00:28:29,224 --> 00:28:31,524
-Vous auriez pu
me prévenir !
399
00:28:31,844 --> 00:28:34,444
-Albert
t'a mis dans le coup.
400
00:28:34,784 --> 00:28:37,364
Je ne t'aurais pas
fourré là -dedans.
401
00:28:37,724 --> 00:28:39,824
-Je m'attendais pas
à ça.
402
00:28:40,984 --> 00:28:44,204
-Qu'est-ce que tu veux ?
Il faut bien vivre.
403
00:28:44,564 --> 00:28:47,184
-C'est toi qui les fais ?
-Eh oui.
404
00:28:47,524 --> 00:28:50,624
-Tu es plus qu'un peintre,
tu es un artiste !
405
00:28:50,964 --> 00:28:55,564
-En 20 ans, personne n'y a rien vu.
-20 ans, mais tu devrais ĂȘtre..
406
00:28:56,044 --> 00:28:58,284
..riche !
-Pour quoi faire ?
407
00:28:58,624 --> 00:29:02,144
-Je ne sais pas.
Riche, ça veut dire qu'on a tout.
408
00:29:02,464 --> 00:29:04,944
-Bof...
on a tout et on n'a rien.
409
00:29:05,264 --> 00:29:08,244
Mais ces combines,
c'est pas le Pérou.
410
00:29:08,604 --> 00:29:12,204
Le secret de ma réussite,
c'est les petites coupures.
411
00:29:12,544 --> 00:29:15,624
-C'est plus long à écouler.
-Je sais.
412
00:29:15,804 --> 00:29:18,304
Mais on n'y fait
moins attention.
413
00:29:18,684 --> 00:29:21,404
Et j'ai pas
la folie des grandeurs.
414
00:29:21,744 --> 00:29:25,864
Si j'ai besoin d'un pardessus,
si j'ai un rappel d'impĂŽts,
415
00:29:26,184 --> 00:29:28,904
..je me mets au travail.
416
00:29:29,524 --> 00:29:32,384
-Eh ben,
je ne te voyais pas comme ça !
417
00:29:33,624 --> 00:29:37,324
-Dis-moi, comment tu t'es aperçu
qu'ils étaient faux ?
418
00:29:37,624 --> 00:29:40,884
-Je suis tombé
sur un spécialiste.
419
00:29:41,224 --> 00:29:44,184
Maintenant,
tu es bien forcé..
420
00:29:44,524 --> 00:29:47,944
..de me prendre.
-Comment ça, que veux-tu dire ?
421
00:29:48,624 --> 00:29:52,424
Je n'aime pas le chantage.
-Ne prends pas ça comme ça.
422
00:29:52,744 --> 00:29:55,244
Mais je vais
perdre mon boulot.
423
00:29:55,584 --> 00:29:59,784
Tu pourrais me faire travailler.
-Comme ça, je te suis mieux.
424
00:30:00,124 --> 00:30:04,684
Je veux bien essayer avec toi.
Je te donnerai 50%, comme Ă Albert.
425
00:30:04,864 --> 00:30:08,724
Mais je te préviens,
il faut prendre des précautions.
426
00:30:09,084 --> 00:30:11,964
Il faut ĂȘtre sĂ©rieux.
Bouche cousue.
427
00:30:12,344 --> 00:30:15,544
Et surtout, il y a un truc :
pas de femme !
428
00:30:45,464 --> 00:30:47,284
-S'il vous plaĂźt !
-Oui.
429
00:30:51,204 --> 00:30:53,344
-C'est bon, ça.
-Le plein.
430
00:30:53,544 --> 00:30:56,624
Qu'y a-t-il ?
-Dans ta boßte de dragées,
431
00:30:56,944 --> 00:30:58,924
..tu sais ce qu'il y a ?
432
00:30:59,104 --> 00:31:01,064
Je veux savoir
la vérité.
433
00:31:01,444 --> 00:31:02,964
-Hier, je t'ai menti.
434
00:31:03,424 --> 00:31:07,084
Je rends service Ă un ami,
mais c'est la derniĂšre fois.
435
00:31:07,424 --> 00:31:11,064
-Tu dois arrĂȘter,
tu as une cervelle d'oiseau.
436
00:31:11,244 --> 00:31:13,344
Je vais le faire.
-Toi ?
437
00:31:13,644 --> 00:31:17,624
-Combien il y a ?
-100 000 francs en coupures de 10.
438
00:31:17,964 --> 00:31:21,304
-Pourquoi 10 frs seulement ?
-C'est comme ça.
439
00:31:21,664 --> 00:31:25,024
-C'est du travail d'amateur.
Laisse-moi faire.
440
00:31:25,204 --> 00:31:26,564
J'ai une idée.
441
00:31:27,804 --> 00:31:28,924
-VoilĂ .
442
00:31:29,264 --> 00:31:30,924
Autre chose ?
-Oui.
443
00:31:31,244 --> 00:31:32,424
Un cognac.
444
00:31:41,104 --> 00:31:42,104
Le voilĂ .
445
00:31:42,944 --> 00:31:46,284
-C'est lui ?
C'est cet homme ?! Ăa alors !
446
00:31:46,764 --> 00:31:47,804
-Tu le connais ?
447
00:31:48,204 --> 00:31:49,864
-Ah !
Si je le connais ?
448
00:31:50,044 --> 00:31:53,724
C'est le pilleur d'églises.
-Tu es folle !
449
00:31:54,924 --> 00:31:56,404
-C'est ma voleuse !
450
00:31:57,064 --> 00:31:59,824
Que fais-tu
avec cette voleuse ?
451
00:32:00,164 --> 00:32:02,464
-Une voleuse, moi ?
Faussaire !
452
00:32:02,844 --> 00:32:05,144
-Quoi ?
-AprÚs les églises,
453
00:32:05,364 --> 00:32:09,404
..vous faites des faux-billets !
-Mais comment ça ?!
454
00:32:14,844 --> 00:32:19,064
Qu'est-ce que ça veut dire ?
-J'ai découvert le pot aux roses.
455
00:32:19,404 --> 00:32:23,584
-Je t'avais prévenu !
Allez, foutez le camp, tous les 2 !
456
00:32:23,904 --> 00:32:27,264
-Il vous faut des gens
pour écouler vos billets.
457
00:32:27,644 --> 00:32:28,564
-La preuve.
458
00:32:28,944 --> 00:32:32,544
-Quoi, c'est déjà fait ?
-J'ai acheté cette babiole,
459
00:32:32,884 --> 00:32:35,924
..et je leur ai proposé
de la monnaie.
460
00:32:36,264 --> 00:32:39,824
Ils étaient ravis.
-Vous appelez ça une babiole ?
461
00:32:40,004 --> 00:32:44,184
-Je ne vais pas changer vos billets
en achetant du rimmel.
462
00:32:44,364 --> 00:32:47,964
Faire des billets de 10 frs,
c'est ridicule.
463
00:32:48,344 --> 00:32:51,104
-Je n'ai pas de comptes
Ă vous rendre !
464
00:32:51,284 --> 00:32:54,784
Durant 50 ans, j'ai lutté
pour ma tranquillité !
465
00:32:55,124 --> 00:32:59,104
-Moi, je trouve ça triste,
la tranquillité, monotone.
466
00:32:59,424 --> 00:33:01,844
50 ans
Ă faire des billets !
467
00:33:02,184 --> 00:33:04,464
-Mais non ! Depuis 20 ans.
468
00:33:04,824 --> 00:33:08,184
Mais à l'école,
je faisais des faux bons points,
469
00:33:08,364 --> 00:33:11,804
Plus tard, des faux-papiers
pour la résistance.
470
00:33:12,144 --> 00:33:15,884
On ne m'a pas remercié d'ailleurs.
Mais j'ai mérité !
471
00:33:16,224 --> 00:33:20,024
Alors, je me suis dit :
"Fais-toi ta pension toi-mĂȘme".
472
00:33:20,324 --> 00:33:21,364
-Merveilleux !
473
00:33:21,624 --> 00:33:24,464
-Dites-donc !
-Oublions le passé.
474
00:33:24,664 --> 00:33:27,924
Tu ne m'as pas dit
qu'il était merveilleux.
475
00:33:28,224 --> 00:33:30,964
-Je n'en ai pas eu le temps.
-Tenez.
476
00:33:31,344 --> 00:33:33,444
Regardez
M. Rembrandt.
477
00:33:34,124 --> 00:33:36,224
C'est ça
qu'il faut faire.
478
00:33:36,564 --> 00:33:39,604
-Je n'en ai jamais vu.
Ils sont pas beaux.
479
00:33:39,944 --> 00:33:43,544
Ils sont faciles Ă faire.
-On s'installe chez vous.
480
00:33:43,884 --> 00:33:47,084
Je m'occuperai de vous
comme de mon pĂšre.
481
00:33:47,424 --> 00:33:50,264
Vous verrez.
Il faut vous y mettre.
482
00:33:50,645 --> 00:33:53,945
-Vous ĂȘtes
un peu gonflée, mademoiselle !
483
00:33:54,285 --> 00:33:58,425
Vous me fauchez mon parapluie,
vous arrivez, vous m'engueulez,
484
00:33:58,604 --> 00:34:01,325
..et vous voulez
vous installer !
485
00:34:01,625 --> 00:34:04,305
Je ne tiens pas
Ă finir en tĂŽle !
486
00:34:04,505 --> 00:34:07,565
Art. 139 du code pénal,
vous connaissez ?
487
00:34:07,925 --> 00:34:09,765
Travaux forcés à vie.
488
00:34:10,125 --> 00:34:13,125
J'ai réussi,
car je ne suis pas fou.
489
00:34:13,625 --> 00:34:17,045
Je suis sĂ©rieux et honnĂȘte.
-Faites-en quelques-uns.
490
00:34:17,365 --> 00:34:20,285
On veut s'installer.
-On va se marier.
491
00:34:20,625 --> 00:34:24,145
-Mariez-vous,
mais je vais pas loger le ménage !
492
00:34:24,325 --> 00:34:26,165
Il y a l'état pour ça !
493
00:34:26,505 --> 00:34:29,345
-On commence souvent par dire non,
494
00:34:29,645 --> 00:34:30,625
..et puis...
495
00:34:36,765 --> 00:34:38,505
-Vous voulez ?
-Non.
496
00:34:40,665 --> 00:34:43,525
-Il me paraĂźt que...
-Ooh !
497
00:34:48,825 --> 00:34:52,425
-Lui qui vivait comme un ours.
-Son filleul se marie,
498
00:34:52,745 --> 00:34:57,165
..et il les a installés chez lui.
-Ils s'embrassent tout le temps.
499
00:34:57,505 --> 00:34:58,705
-Toi, ne rĂȘve pas.
500
00:35:01,725 --> 00:35:03,245
Petits cris.
-AĂŻe !
501
00:35:04,185 --> 00:35:06,625
Il met la musique trĂšs fort.
502
00:35:31,505 --> 00:35:32,545
-Oh !
503
00:35:33,845 --> 00:35:35,005
Elle crie.
504
00:35:38,625 --> 00:35:41,365
Claquement de porte.
-Oh ! Ben alors !
505
00:35:41,765 --> 00:35:42,765
Alors ?!
506
00:35:48,145 --> 00:35:50,605
Clochette.
-Premier service !
507
00:35:50,945 --> 00:35:52,685
...
-Premier service !
508
00:35:53,025 --> 00:35:55,965
On a faim !
Ăa va, ton bain de pieds ?
509
00:35:56,285 --> 00:35:59,845
C'est quoi ?
-La pĂąte Ă papier. La moulinette !
510
00:36:00,185 --> 00:36:02,365
-J'en ai besoin.
-Moi aussi.
511
00:36:02,705 --> 00:36:06,405
Pour le repas de parrain.
-Oui, il faut qu'il mange.
512
00:36:06,685 --> 00:36:09,725
-Moi, tu ne trouves pas
que j'engraisse ?
513
00:36:10,105 --> 00:36:12,025
Pose ton oreille. LĂ .
514
00:36:12,205 --> 00:36:15,125
Tu entends ?
-Un drĂŽle de bruit.
515
00:36:15,465 --> 00:36:16,505
Ăclat de rire.
516
00:36:16,685 --> 00:36:21,945
-200 feuilles de papier, pour voir
comment tiendront nos 10 millions.
517
00:36:22,345 --> 00:36:26,545
-Une femme qui vaut 10 millions !
-Qui c'est qui fait les millions ?
518
00:36:26,905 --> 00:36:30,185
Et vous me cassez les pieds
avec votre TSF.
519
00:36:30,365 --> 00:36:34,225
Vous allez déguerpir !
Dans le Midi, ou au Kamchatka.
520
00:36:34,565 --> 00:36:38,785
-Dans le Midi, chez mon oncle.
-Le tout c'est que vous partiez.
521
00:36:39,145 --> 00:36:41,885
Je n'ai plus l'Ăąge
de danser le twist.
522
00:36:42,085 --> 00:36:46,525
-On vous enverra des mandats.
-Si c'est pas un mandat d'arrĂȘt.
523
00:36:46,885 --> 00:37:16,985
...
524
00:37:18,965 --> 00:37:21,365
-Oh ! Dora !
Les enfants !
525
00:37:21,705 --> 00:37:25,125
Quelle surprise !
On ne vous attendait pas si tĂŽt.
526
00:37:25,465 --> 00:37:28,385
-Hilda.
-C'est toute la Scandinavie.
527
00:37:28,705 --> 00:37:31,645
-Elle est suisse.
-Comme le chocolat.
528
00:37:31,905 --> 00:37:34,425
Il rit.
-Elle est Ă croquer !
529
00:37:34,745 --> 00:37:37,925
-Bonjour monsieur.
-Appelez-moi tonton.
530
00:37:38,265 --> 00:37:42,245
Parure, voiture, fourrure...
tu as fait un héritage ?
531
00:37:42,605 --> 00:37:46,445
-Vous étiez à la chasse ?
-La chasse aux oiseaux rares !
532
00:37:46,805 --> 00:37:48,025
C'est mon métier.
533
00:37:49,445 --> 00:37:51,265
-Je t'expliquerai.
534
00:37:51,645 --> 00:37:53,005
-Dora !
535
00:37:53,565 --> 00:37:56,865
Une maison, une maison,
on ne les donne pas, par ici.
536
00:37:57,265 --> 00:38:00,305
-Un placement.
-Il y a "les lézards bleus".
537
00:38:00,485 --> 00:38:03,785
Une belle villa
que vend un de mes clients.
538
00:38:04,125 --> 00:38:07,005
Ah ! La fiancée de Noël.
Votre tante.
539
00:38:07,365 --> 00:38:09,325
-Bonjour ma tante.
-Dora.
540
00:38:09,525 --> 00:38:11,005
-Bien.
-Bonjour.
541
00:38:11,185 --> 00:38:15,345
-Ils veulent acheter une maison,
il y a "les lézards bleus".
542
00:38:15,525 --> 00:38:18,205
-C'est trop cher pour eux,
voyons.
543
00:38:18,565 --> 00:38:22,625
-Ce n'est pas un problĂšme,
mon pĂšre est un gros industriel.
544
00:38:22,985 --> 00:38:24,785
-Un verre ?
-Pas toi !
545
00:38:25,125 --> 00:38:27,305
Tu es déjà à ton 6e pastis !
546
00:38:27,625 --> 00:38:29,385
-Oh, des mominettes.
547
00:38:29,725 --> 00:38:32,405
Félicitations,
c'est un beau parti.
548
00:38:34,925 --> 00:38:38,305
-Noël, viens voir !
C'est ça qu'il nous faut.
549
00:38:38,625 --> 00:38:42,405
-"Les lézards bleus" c'est mieux.
On domine la mer.
550
00:38:42,745 --> 00:38:46,305
Quoi ? Ils sont délicieux.
Tu te souviens, nous 2 ?
551
00:38:46,645 --> 00:38:52,225
-Un pĂšre industriel ? C'est
surtout un parrain faux-monnayeur.
552
00:38:52,605 --> 00:38:55,485
-Oh ! Avec ses pauvres
billets de 10 frs ?
553
00:38:56,745 --> 00:38:58,865
-Allez.
-Je peux bouger ?
554
00:38:59,185 --> 00:39:01,965
-Oui,
je ne suis pas en train.
555
00:39:02,145 --> 00:39:05,485
-Vous avez pourtant
retrouvé la tranquillité.
556
00:39:05,845 --> 00:39:10,205
-Je me demande pour quoi faire.
Sans folie, la vie est terne.
557
00:39:10,565 --> 00:39:12,345
-Monsieur Tulipe !
558
00:39:13,145 --> 00:39:16,125
VoilĂ votre journal.
-Merci. Tiens.
559
00:39:16,385 --> 00:39:17,805
-Merci
monsieur.
560
00:39:21,025 --> 00:39:23,585
-Les nouvelles
sont bonnes ?
561
00:39:23,765 --> 00:39:25,725
-Oh,
toujours pareilles.
562
00:39:26,045 --> 00:39:29,665
-Vous lisez beaucoup le journal,
depuis leur départ.
563
00:39:29,865 --> 00:39:33,645
-Vous ĂȘtes un vrai dĂ©tective.
-Vous ĂȘtes inquiet.
564
00:39:34,005 --> 00:39:37,025
-Moi ?
-Avec les accidents de la route.
565
00:39:37,365 --> 00:39:38,365
-Entre autres.
566
00:39:38,705 --> 00:39:42,925
-Dans le mĂȘme temps, le coin
paisible oĂč Tulipe avait vĂ©cu..
567
00:39:43,245 --> 00:39:45,685
..perdait sa tranquillité.
568
00:39:46,705 --> 00:39:48,145
-C'est intenable !
569
00:39:48,425 --> 00:39:52,005
-J'avais 3 piques,
il ne fallait pas vous défausser.
570
00:39:52,365 --> 00:39:55,385
Vous, aujourd'hui,
ça ne va pas.
571
00:39:55,705 --> 00:39:56,885
-Excusez-moi.
572
00:39:57,105 --> 00:39:59,925
-Un petit blanc ?
-A qui de jouer ?
573
00:40:00,245 --> 00:40:03,345
-M. Tulipe, j'ai du courrier.
-Un mandat ?
574
00:40:03,685 --> 00:40:07,125
-Non, c'est encore
une carte postale du Midi.
575
00:40:07,345 --> 00:40:10,165
Et en couleur.
-Toujours des cartes.
576
00:40:10,505 --> 00:40:14,205
-Bonnes nouvelles des jeunes ?
-La santé est bonne.
577
00:40:14,545 --> 00:40:18,445
Ils ont une maison au milieu
des palmiers et des cigales,
578
00:40:18,785 --> 00:40:22,785
..avec une chambre pour moi.
-Vous devriez les rejoindre.
579
00:40:23,125 --> 00:40:26,625
Ce serait plus calme
qu'ici avec leur chantier.
580
00:40:26,985 --> 00:40:28,885
-A qui c'est
de jouer ?
581
00:40:30,385 --> 00:40:33,945
Oh, lĂ lĂ !
Non, mais écoutez-moi ce pétard !
582
00:40:34,285 --> 00:40:37,685
On peut mĂȘme plus
taper le carton tranquille !
583
00:40:38,025 --> 00:40:40,685
-Si je pouvais,
j'irais au soleil.
584
00:40:41,045 --> 00:40:44,005
-Je suis
trop vieux pour voyager.
585
00:40:45,305 --> 00:40:48,665
Le train, c'est formidable !
-Vous trouvez ?
586
00:40:49,025 --> 00:40:50,825
Moi,
j'en ai jusque-lĂ !
587
00:40:51,125 --> 00:40:55,185
Je fais l'aller-retour
une fois par semaine depuis 25 ans.
588
00:40:55,545 --> 00:40:58,545
Retirez les vacances :
49 voyages par an.
589
00:40:58,905 --> 00:41:00,805
Multipliez par 25 :
1225.
590
00:41:01,165 --> 00:41:03,085
Avec les retours :
2450.
591
00:41:03,245 --> 00:41:07,325
Avec une moyenne de 10h de trajet :
24 500 heures de train !
592
00:41:07,745 --> 00:41:09,765
Alors,
moi, les voyages...
593
00:41:10,125 --> 00:41:11,825
-Un petit cigare ?
594
00:41:12,005 --> 00:41:15,265
-Merci. Je vais dormir.
Je le fumerai demain.
595
00:41:15,605 --> 00:41:17,865
Bonsoir.
-Bonsoir monsieur.
596
00:41:30,485 --> 00:41:34,425
On a beau dire, le train,
c'est ce qu'il y a de mieux.
597
00:41:34,865 --> 00:41:38,565
-On est sur les roues !
Vous voyagez souvent ?
598
00:41:39,285 --> 00:41:43,526
-Si je vous disais, monsieur,
que j'en suis Ă mon 2450e voyage ?
599
00:41:47,966 --> 00:41:48,926
Toux.
600
00:41:49,726 --> 00:41:51,206
-Vous permettez ?
601
00:42:14,206 --> 00:42:18,326
-Mais qu'y a-t-il dans ta valise ?
-L'encyclopédie Larousse.
602
00:42:19,146 --> 00:42:20,586
-La voiture est lĂ .
603
00:42:24,166 --> 00:42:26,586
-C'est votre voiture ?
-Oui.
604
00:42:26,926 --> 00:42:30,286
-Vous ne vous refusez rien.
-Oh, avec le crédit.
605
00:42:40,046 --> 00:42:43,806
-C'est le petit port.
-Ăpatant pour pĂȘcher Ă la ligne.
606
00:42:44,186 --> 00:42:47,886
Nous sommes sur les hauteurs.
-L'air est meilleur.
607
00:43:12,746 --> 00:43:15,986
-C'est plein
de fleurs, vous serez content.
608
00:43:16,166 --> 00:43:19,846
-C'est encore loin, votre maison ?
-"Notre" maison.
609
00:43:20,226 --> 00:43:22,666
-Je crois
que ça va te plaire.
610
00:43:38,926 --> 00:43:41,106
-ArrĂȘte un peu,
pour voir.
611
00:43:44,826 --> 00:43:48,526
C'est ça, les bougainvilliers.
-Oui. Il y en a partout.
612
00:43:56,706 --> 00:43:58,846
-Nous y voilĂ .
-C'est lĂ ?
613
00:43:59,026 --> 00:44:01,306
-Ăa a l'air grand,
mais...
614
00:44:03,086 --> 00:44:06,446
-Le jardin n'est pas entretenu.
-Ăa ne fait rien.
615
00:44:06,766 --> 00:44:09,246
-Regardez
comme c'est joli.
616
00:44:09,586 --> 00:44:12,266
-Ăa ne doit quand mĂȘme pas
ĂȘtre donnĂ©.
617
00:44:12,606 --> 00:44:14,886
-Venez,
vous allez ĂȘtre bien.
618
00:44:20,226 --> 00:44:22,866
-C'est grand !
-Ăa vous changera.
619
00:44:23,226 --> 00:44:26,086
-C'était meublé ?
-Oui. Sans téléphone.
620
00:44:26,426 --> 00:44:30,086
La salle d'eau est inutilisable.
-Il y a la cuisine.
621
00:44:30,446 --> 00:44:33,206
-Je vous montre
votre chambre.
622
00:44:35,826 --> 00:44:36,786
VoilĂ .
623
00:44:40,526 --> 00:44:43,526
-La plus belle piĂšce !
-Toujours ensoleillée.
624
00:44:43,866 --> 00:44:46,366
-Il y a
une vue merveilleuse.
625
00:44:46,746 --> 00:44:47,606
-Ouais...
626
00:44:50,946 --> 00:44:53,866
C'est bien joli,
mais expliquez-moi.
627
00:44:54,126 --> 00:44:57,286
Car mes mandats,
je les attends toujours.
628
00:44:57,506 --> 00:45:00,786
Et cette maison
est au-dessus de vos moyens.
629
00:45:01,006 --> 00:45:03,546
Qui paiera ?
-Comme pour l'auto.
630
00:45:03,906 --> 00:45:07,246
-Le crédit.
-Ăa se paie un jour, le crĂ©dit.
631
00:45:07,586 --> 00:45:12,306
-Vous pourriez nous aider.
-Ah non ! Je suis en vacances, ici.
632
00:45:13,146 --> 00:45:14,266
Ben !
633
00:45:18,166 --> 00:45:21,806
-Il n'est pas dans sa chambre.
-Ni dans le jardin.
634
00:45:22,146 --> 00:45:25,726
Il s'est fait la malle.
-Ses valises sont encore lĂ .
635
00:45:26,086 --> 00:45:29,446
Il est matinal,
il a dĂ» aller faire un tour.
636
00:45:36,466 --> 00:45:40,066
-Monsieur le baron ne devrait pas
se baigner habillé.
637
00:45:40,406 --> 00:45:44,446
-Oh Fabien, vous ĂȘtes
d'un conformisme épuisant.
638
00:45:44,786 --> 00:45:48,486
Ramenez Patricia Ă la maison.
-Si je peux me permettre,
639
00:45:48,846 --> 00:45:51,206
..ce n'est pas
Mlle Patricia.
640
00:45:52,526 --> 00:45:53,526
Rire.
641
00:45:53,886 --> 00:45:55,566
-Elle est charmante !
642
00:46:08,486 --> 00:46:10,586
Pardonnez-moi monsieur,
643
00:46:10,766 --> 00:46:14,146
..mais je vais plonger
dans votre paysage.
644
00:46:14,326 --> 00:46:18,906
Ăa ne vous dĂ©range pas ?
-Je vous en prie, plongez, plongez.
645
00:46:19,886 --> 00:46:22,246
Mais vous n'ĂȘtes pas
abstrait !
646
00:46:22,606 --> 00:46:24,786
Vous ĂȘtes
plutĂŽt naĂŻf.
647
00:46:25,766 --> 00:46:27,106
-Vous trouvez ?
648
00:46:27,726 --> 00:46:29,186
Vous travaillez..
649
00:46:29,606 --> 00:46:32,086
..de nuit ?
-Oui, au casino.
650
00:46:32,286 --> 00:46:35,706
-Dur métier !
Rien ne vaut le sommeil de nuit.
651
00:46:36,046 --> 00:46:40,046
Depuis 40 ans, je me couche Ă 9h,
je me lĂšve avec le soleil.
652
00:46:40,386 --> 00:46:43,326
-Que faites-vous si tĂŽt ?
-Je cultive..
653
00:46:43,686 --> 00:46:44,686
..mon jardin.
654
00:46:45,026 --> 00:46:49,766
-Je suis enchanté de rencontrer
un philosophe de si bonne heure.
655
00:46:50,026 --> 00:46:51,867
A qui
ai-je l'honneur ?
656
00:46:52,887 --> 00:46:54,467
-Tulipe, enfin...
657
00:46:54,967 --> 00:46:58,427
On m'appelle Tulipe,
mais je m'appelle Martin.
658
00:46:59,287 --> 00:47:01,747
-Ah, enchanté.
Wondberg.
659
00:47:03,067 --> 00:47:04,987
-C'est un joli paysage.
660
00:47:05,327 --> 00:47:09,447
Et puis, il y a des oranges.
-Il y en a de meilleures Ă Paris,
661
00:47:09,667 --> 00:47:11,647
..dans les épiceries.
662
00:47:11,987 --> 00:47:16,527
-Quand on les fait pousser, on doit
se sentir un peu le bon Dieu.
663
00:47:16,707 --> 00:47:21,227
Le propriĂ©taire doit pas s'embĂȘter.
-Il a un train de vie épouvantable.
664
00:47:21,547 --> 00:47:25,247
Jardinier, chauffeur,
femme de chambre, cuisiniĂšre,
665
00:47:26,107 --> 00:47:28,107
..les charges sociales...
666
00:47:28,287 --> 00:47:30,287
Ăa n'en finit plus !
667
00:47:30,647 --> 00:47:34,827
-Il n'a qu'Ă le cultiver lui-mĂȘme,
son jardin, il aura l'agrément..
668
00:47:35,207 --> 00:47:36,767
..de la chose.
Rire.
669
00:47:37,107 --> 00:47:38,927
-Monsieur Pivoine !
670
00:47:39,587 --> 00:47:40,587
-Tulipe.
671
00:47:40,767 --> 00:47:43,647
-Pardon,
Monsieur le poĂšte philosophe.
672
00:47:43,987 --> 00:47:47,747
Je vous tire mon chapeau !
Vous ĂȘtes un homme rare.
673
00:47:48,547 --> 00:47:50,047
-N'exagérons rien.
674
00:47:50,367 --> 00:47:54,487
-A quel ermitage habitez-vous ?
-Vous voulez dire oĂč j'habite ?
675
00:47:54,947 --> 00:47:59,187
Oh... ermitage... je crois que
ça s'appelle "les lézards verts".
676
00:47:59,547 --> 00:48:03,987
-Non, "les lézards bleus".
Mais c'est un endroit charmant !
677
00:48:04,327 --> 00:48:07,867
Pourquoi je suis lĂ ?
Je voulais prendre un bain.
678
00:48:08,047 --> 00:48:11,447
Je vais le prendre Ă la maison,
avec cette fille.
679
00:48:11,787 --> 00:48:14,667
Bonsoir monsieur.
Ou plutĂŽt, bonjour.
680
00:48:15,007 --> 00:48:16,667
-Au revoir, monsieur.
681
00:48:20,667 --> 00:48:23,307
-Je ne peux mĂȘme pas
la soulever.
682
00:48:23,507 --> 00:48:26,967
Son matériel est sûrement dedans.
On l'ouvre ?
683
00:48:27,267 --> 00:48:30,187
-On n'a pas le droit
de lui faire ça.
684
00:48:30,547 --> 00:48:34,767
-Sans lui, on ne s'en sortira pas.
-Il nous aidera, mais avec lui,
685
00:48:35,127 --> 00:48:37,307
..il faut
mettre les formes.
686
00:48:37,647 --> 00:48:38,667
Le voilĂ !
687
00:48:42,667 --> 00:48:45,687
-Mais oĂč Ă©tiez-vous ?
-On s'inquiétait.
688
00:48:46,027 --> 00:48:49,667
-Il y a des couleurs et
une végétation extraordinaires.
689
00:48:50,007 --> 00:48:54,187
Des orangers, une eau transparente.
-Vous vous ĂȘtes baignĂ© ?
690
00:48:54,527 --> 00:48:55,507
-Sur une toile.
691
00:48:55,687 --> 00:49:00,427
Vous ferez des chefs-d'oeuvre.
-Ici, tous les gens sont aimables.
692
00:49:01,467 --> 00:49:04,627
-Il a l'air trĂšs content.
-Ăa va marcher.
693
00:49:05,267 --> 00:49:09,107
-Il faudra quand mĂȘme s'expliquer.
-Je vous débarrasse.
694
00:49:09,427 --> 00:49:12,187
-Donne ton chevalet.
-Asseyez-vous.
695
00:49:12,547 --> 00:49:15,427
-On va t'apporter un petit pastis.
696
00:49:15,627 --> 00:49:17,807
-M. Martin, sans doute.
697
00:49:18,487 --> 00:49:20,607
-Oui, c'est moi.
-Enchanté.
698
00:49:20,947 --> 00:49:24,327
Je passais devant,
je me suis arrĂȘtĂ© pour voir..
699
00:49:24,707 --> 00:49:26,967
..si vous étiez arrivé.
700
00:49:27,307 --> 00:49:30,267
Le notaire n'attend plus
que vous.
701
00:49:30,627 --> 00:49:34,167
-Pour quoi faire ?
-Pour apposer votre signature.
702
00:49:34,527 --> 00:49:38,727
L'acte d'achat est Ă votre nom.
-Ils l'ont achetée à mon nom ?
703
00:49:39,007 --> 00:49:41,987
-Vos enfants ont fait
le 1er versement.
704
00:49:42,387 --> 00:49:44,987
-Il y en a d'autres ?
-Vous blaguez ?!
705
00:49:45,347 --> 00:49:49,247
-Il y a encore beaucoup Ă payer ?
-Vous me faites marcher.
706
00:49:49,427 --> 00:49:53,987
Ce que vous savez, chez le notaire,
et le reste, de la main Ă la main.
707
00:49:54,187 --> 00:49:55,327
-Oui, bien sûr.
708
00:49:56,347 --> 00:49:57,627
-Ah, M. Arnaud !
709
00:49:57,967 --> 00:49:58,947
Vous ĂȘtes lĂ .
710
00:49:59,287 --> 00:50:03,687
J'allais descendre chez vous.
-Pour me donner le 2e versement ?
711
00:50:04,027 --> 00:50:08,687
-Associez-vous avec nous.
-Oui, on partagerait les bénéfices.
712
00:50:09,047 --> 00:50:10,867
-Fifty-fifty.
-Pardon ?
713
00:50:11,147 --> 00:50:12,507
-50-50.
-50-50 ?
714
00:50:12,967 --> 00:50:16,707
-Pour le financement aussi.
-Je préfÚrerais d'abord..
715
00:50:17,167 --> 00:50:20,787
..avoir le 2e versement.
-C'est un placement sûr.
716
00:50:21,127 --> 00:50:22,767
LĂ , on ferait un bar.
717
00:50:23,327 --> 00:50:27,127
-Vous croyez que les gens viendront
ici prendre l'apéritif ?
718
00:50:27,487 --> 00:50:31,147
-Et il y aura un self-service,
et un golf miniature.
719
00:50:31,507 --> 00:50:32,507
-Et un tennis ?
720
00:50:32,847 --> 00:50:35,907
-Pas pour les campeurs.
-Des campeurs ?!
721
00:50:36,247 --> 00:50:38,387
-L'emplacement
est idéal.
722
00:50:38,567 --> 00:50:42,967
-Et mon 2e versement ?
-Bien sĂ»r, vous ĂȘtes prioritaire.
723
00:50:43,307 --> 00:50:46,187
-Quand signons-nous ?
-L'acte d'achat ?
724
00:50:46,547 --> 00:50:50,147
Le notaire nous attend.
-Non, l'acte d'association.
725
00:50:50,507 --> 00:50:53,567
-Aujourd'hui, je n'ai pas le temps.
Klaxon.
726
00:50:53,887 --> 00:50:55,647
-Oui ! On m'attend.
727
00:50:55,847 --> 00:50:57,647
M. Martin, au revoir.
728
00:50:58,107 --> 00:50:59,007
Au revoir.
729
00:50:59,987 --> 00:51:02,547
-LĂ ,
vous allez un peu fort !
730
00:51:02,727 --> 00:51:07,167
Vous me faites venir en vacances,
vous faites des promesses d'achat..
731
00:51:07,507 --> 00:51:10,887
..en mon nom, et vous voulez
amener 600 campeurs !
732
00:51:11,227 --> 00:51:13,047
Comptez pas
sur moi !
733
00:51:14,247 --> 00:51:18,127
-Tulipe se demandait
dans quel guĂȘpier il s'Ă©tait mis.
734
00:51:18,487 --> 00:51:21,427
Il regrettait
son jardin d'Argenteuil.
735
00:51:21,787 --> 00:51:25,187
-Alors, tu ne veux pas ?
-Non, je ne veux pas.
736
00:51:25,707 --> 00:51:30,007
-Tu nous condamnes Ă la prison.
-Je vais pas y aller Ă votre place.
737
00:51:30,387 --> 00:51:32,207
-Le pays est beau.
-Oui.
738
00:51:32,567 --> 00:51:35,267
-La propriété
ne te convient pas ?
739
00:51:35,467 --> 00:51:39,047
-Si, mais sans le bar,
le camping et tout le reste.
740
00:51:39,387 --> 00:51:41,667
-Quelques billets
de plus...
741
00:51:42,007 --> 00:51:45,567
-Si on continue comme ça...
Fous-moi la paix !
742
00:51:51,607 --> 00:51:55,087
-Oh, mais... c'est bien
monsieur... Coquelicot ?
743
00:51:55,507 --> 00:51:58,007
-Non, monsieur. Tulipe.
-Tulipe.
744
00:51:58,387 --> 00:52:01,727
Le médecin m'a conseillé le vélo.
-C'est bien.
745
00:52:02,107 --> 00:52:04,227
-Vous aimez pĂȘcher ?
-Oui.
746
00:52:04,607 --> 00:52:07,087
-C'est insensé
de venir ici !
747
00:52:07,427 --> 00:52:11,007
On n'y attrape que
des coups de soleil. Ăcoutez..
748
00:52:11,667 --> 00:52:15,267
J'ai envie de vous emmener
en bateau. Vous aimez ?
749
00:52:15,607 --> 00:52:19,327
-Si on prend du poisson, oui.
-Le temps de téléphoner,
750
00:52:19,687 --> 00:52:22,327
..et je viens
vous chercher.
751
00:52:22,527 --> 00:52:25,067
-En route.
Je compte sur vous.
752
00:52:25,427 --> 00:52:27,387
-Merci, vous ĂȘtes gentil.
753
00:52:28,007 --> 00:52:29,187
-Qui est-ce ?
754
00:52:29,527 --> 00:52:32,427
-Il est croupier
au casino, je crois.
755
00:52:32,787 --> 00:52:36,747
-On t'attend pour déjeuner.
-J'aurai peut-ĂȘtre du poisson.
756
00:52:45,087 --> 00:52:48,347
-M. Tulipe, c'est moi
qui vient vous chercher.
757
00:52:48,647 --> 00:52:53,007
-Y'a erreur, j'attends quelqu'un.
-Vous ĂȘtes pas M. Tulipe ?
758
00:52:53,347 --> 00:52:56,247
-Si.
-Je vous emmĂšne au bateau.
759
00:53:05,687 --> 00:53:08,507
-Ce bateau-lĂ ne semblait pas..
760
00:53:08,687 --> 00:53:12,327
..particuliÚrement destiné
Ă la pĂȘche Ă la ligne.
761
00:53:13,027 --> 00:53:16,247
-Doudou nous envoie
sa derniĂšre trouvaille.
762
00:53:16,587 --> 00:53:19,348
Un peintre.
-Encore un peintre ?
763
00:53:19,548 --> 00:53:23,768
Y'en a marre des peintres !
-L'écrivain, c'était pas mieux !
764
00:53:44,467 --> 00:53:48,008
-Regarde ce vieux schnock
avec ses cannes Ă pĂȘche !
765
00:53:49,967 --> 00:53:52,227
-Je vais
le faire au zoom !
766
00:53:52,527 --> 00:53:53,607
Rire moqueur.
767
00:54:02,588 --> 00:54:03,628
-Mesdames.
768
00:54:03,948 --> 00:54:07,028
-Le baron m'a prévenue
de votre arrivée.
769
00:54:07,207 --> 00:54:11,128
Je vous montre une cabine.
-Je ne connais pas de baron.
770
00:54:14,648 --> 00:54:16,388
-Ăa sera comme ça !
771
00:54:16,568 --> 00:54:20,648
L'insolite est Ă bord !
Vous avez vu le costume ?
772
00:54:20,988 --> 00:54:23,288
Si vrai,
qu'il a l'air faux.
773
00:54:23,688 --> 00:54:25,668
Rires.
774
00:54:26,648 --> 00:54:30,488
-Doudou a l'air de vous aimer,
mais il est capricieux.
775
00:54:30,828 --> 00:54:32,828
-Qu'y a-t-il ?
-Rien.
776
00:54:33,128 --> 00:54:36,548
Aujourd'hui vous,
demain, une cantatrice chauve.
777
00:54:36,928 --> 00:54:39,328
Doudou est bizarre.
Oh, pardon.
778
00:54:40,748 --> 00:54:44,588
-Oh, je suis malade.
-La dame ne supporte pas la mer.
779
00:54:45,088 --> 00:54:48,008
-Ah voilĂ ,
celle-lĂ est libre. Entrez.
780
00:54:48,348 --> 00:54:51,748
Voyez-vous, ça ne ressemble pas
Ă un bateau.
781
00:54:52,068 --> 00:54:55,088
-Non, c'est curieux.
-L'idée est de moi.
782
00:54:55,488 --> 00:54:58,748
OĂč peut-on voir vos oeuvres ?
-Mes oeuvres ?
783
00:54:59,088 --> 00:55:01,468
-Vos tableaux.
-A Argenteuil.
784
00:55:01,808 --> 00:55:05,188
-C'est une galerie ?
-Non, c'est mon domicile.
785
00:55:05,508 --> 00:55:08,308
J'habite un wagon.
-Un wagon ?
786
00:55:08,688 --> 00:55:11,408
Doudou va adorer.
-Qui est Doudou ?
787
00:55:11,828 --> 00:55:13,308
-Le baron.
-Lequel ?
788
00:55:13,648 --> 00:55:16,348
-Le baron de Wondberg.
-Oh, pardon.
789
00:55:17,548 --> 00:55:20,268
-Je le croyais
croupier au casino.
790
00:55:20,608 --> 00:55:23,188
C'est Ă lui le yacht ?
-Croupier ?
791
00:55:23,528 --> 00:55:25,528
Il adore
berner les gens.
792
00:55:28,328 --> 00:55:29,248
-Ah !
793
00:55:29,568 --> 00:55:31,228
Fou rire.
794
00:55:33,248 --> 00:55:37,128
-Toujours aussi drĂŽle !
-VoilĂ pour le maĂźtre coq.
795
00:55:38,148 --> 00:55:39,468
Et voilĂ
pour toi !
796
00:55:39,788 --> 00:55:42,368
-J'ai horreur de toi !
-Ouvre.
797
00:55:43,288 --> 00:55:44,668
-Je t'adore !
798
00:55:46,148 --> 00:55:49,348
-Ah !
-VoilĂ , c'est le maĂźtre Ă bord.
799
00:55:49,528 --> 00:55:51,028
-Pivoine est lĂ ?
800
00:55:51,348 --> 00:55:52,808
-Pivoine ?
-Tulipe.
801
00:55:53,128 --> 00:55:55,088
-Le voilĂ ,
ton Tulipe.
802
00:55:55,728 --> 00:55:57,068
-VoilĂ Tulipe !
803
00:55:57,908 --> 00:56:00,988
Mes amis,
je vous présente M. Tulipe.
804
00:56:01,368 --> 00:56:05,348
-Peintre, poĂšte, philosophe.
Enfin, la sagesse incarnée.
805
00:56:05,668 --> 00:56:09,988
Il vous plaĂźt mon petit bateau ?
-Petit bateau, petit bateau...
806
00:56:11,688 --> 00:56:15,548
-Je voudrais que
vous connaissiez Patrick Gérard.
807
00:56:15,888 --> 00:56:18,028
Un garçon pourri
de talent.
808
00:56:18,208 --> 00:56:21,848
Vous connaissez "Tentative
autour d'une bicyclette" ?
809
00:56:22,048 --> 00:56:26,288
-Grand Prix au festival de l'aigle.
-J'ai envie de lui commander..
810
00:56:26,628 --> 00:56:28,988
..un court-métrage
sur vous.
811
00:56:29,348 --> 00:56:31,508
-Je suis venu
pour pĂȘcher.
812
00:56:31,808 --> 00:56:34,888
-On va y aller,
on a tout notre temps.
813
00:56:35,248 --> 00:56:39,008
On va rester 2, 3 jours.
-Mais mes enfants m'attendent.
814
00:56:39,328 --> 00:56:44,068
Et puis, je n'ai pas de linge.
-Je vous présente Aya.
815
00:56:44,268 --> 00:56:46,108
-Madame.
-Et Ingen.
816
00:56:46,468 --> 00:56:49,208
This is Georges,
and Béatrice.
817
00:56:49,888 --> 00:56:50,928
And Johnny !
818
00:56:51,208 --> 00:56:53,248
Vous avez des enfants ?
819
00:56:53,448 --> 00:56:55,468
-Euh,
c'est tout comme.
820
00:56:55,748 --> 00:56:58,088
-Vous auriez dĂ»
les emmener.
821
00:56:58,288 --> 00:57:00,988
Ils sauront
se débrouiller seuls ?
822
00:57:01,348 --> 00:57:03,348
-Oh, ça oui.
Mais enfin...
823
00:57:05,248 --> 00:57:07,848
-OĂč es-tu ?
-Dans sa chambre !
824
00:57:09,828 --> 00:57:12,168
-Tu as des nouvelles ?
-Non.
825
00:57:12,488 --> 00:57:13,448
-Rien.
826
00:57:13,768 --> 00:57:18,068
Il devait ramener du poisson.
-Oh, ça me donne de l'urticaire.
827
00:57:18,428 --> 00:57:22,088
Dis donc, il sait nager ?
-A Argenteuil, il y a la Seine.
828
00:57:22,428 --> 00:57:25,848
-On n'a peut-ĂȘtre pas
absolument besoin de lui.
829
00:57:26,188 --> 00:57:27,988
-Que veux-tu dire ?
830
00:57:28,988 --> 00:57:33,308
-Regarde, il y a tout, les plaques,
les encres, et mĂȘme du papier.
831
00:57:33,668 --> 00:57:36,428
-OĂč as-tu pris les clĂ©s ?
-Comme ça.
832
00:57:36,768 --> 00:57:38,888
On essaye ?
-Tu es folle !
833
00:57:39,268 --> 00:57:41,708
-Que risque-t-on ?
-La prison.
834
00:57:43,348 --> 00:57:46,088
-Cependant,
sur le yacht du baron,
835
00:57:46,488 --> 00:57:50,348
..la caméra de Patrick Gérard
enregistrait la vérité,
836
00:57:50,528 --> 00:57:53,588
..toute la vérité,
rien que la vérité.
837
00:57:53,928 --> 00:57:54,948
-Je le jure.
838
00:58:03,128 --> 00:58:04,668
-Dehors, lĂ -dedans !
839
00:58:13,488 --> 00:58:14,788
-Tulipe est lĂ ?
840
00:58:15,188 --> 00:58:17,628
-Oui monsieur.
-Tulipe, venez.
841
00:58:18,008 --> 00:58:22,408
On peut passer maintenant au clou
de la partie : le happening.
842
00:58:22,728 --> 00:58:23,728
-Pardon ?
843
00:58:24,068 --> 00:58:25,408
-Le happening.
844
00:58:25,728 --> 00:58:29,228
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
-Ah, je ne sais pas.
845
00:58:29,588 --> 00:58:34,308
Il va nous expliquer ça.
-La plus étonnante des expériences.
846
00:58:34,688 --> 00:58:37,028
Nous allons
vous libérer.
847
00:58:37,208 --> 00:58:38,748
Fanfare.
848
00:58:47,988 --> 00:58:52,368
-Le véritable happening sera
fonction du degré de dépaysement.
849
00:58:52,548 --> 00:58:55,048
Jazz contemporain.
850
00:59:21,569 --> 00:59:24,228
-Je suis un rat
dans son gruyĂšre.
851
00:59:24,569 --> 00:59:26,089
Je suis...
-Allez !
852
00:59:26,429 --> 00:59:27,589
-Un rat dans...
853
01:00:07,449 --> 01:00:11,909
-Jamais je n'aurais pu m'imaginer
qu'on puisse vivre de cette façon.
854
01:00:12,429 --> 01:00:14,649
-Faut bien
qu'ils s'amusent.
855
01:00:14,969 --> 01:00:19,189
En fait, ce qui paraĂźt nouveau,
c'est ce qui est déjà oublié.
856
01:00:19,509 --> 01:00:22,249
Dites-moi,
pour vous, au juste,
857
01:00:22,529 --> 01:00:24,369
..c'est quoi la vie ?
858
01:00:24,689 --> 01:00:28,469
-Oh ben, est-ce que je sais ?
Des choses simples.
859
01:00:29,309 --> 01:00:32,409
Les plantes, le ciel,
un bon petit vin blanc,
860
01:00:32,729 --> 01:00:34,649
..et surtout,
la liberté.
861
01:00:34,969 --> 01:00:38,069
-Peut-on ĂȘtre libre sans argent ?
-Non.
862
01:00:38,429 --> 01:00:41,429
-Ah oui,
mais l'argent, ça se gagne.
863
01:00:42,309 --> 01:00:44,829
Ăa ne se fabrique pas.
-Ben...
864
01:00:45,169 --> 01:00:48,289
-Vous payez ?
-Mon mari est Ă la banque.
865
01:00:48,629 --> 01:00:52,809
-Moi, j'attends pas.
J'envoie la traite au contentieux.
866
01:00:53,149 --> 01:00:56,429
-J'ai un billet,
mais il est tombé à l'eau.
867
01:00:56,709 --> 01:01:00,729
Je l'ai mis à sécher.
-Vous verrez avec la compagnie.
868
01:01:01,409 --> 01:01:03,829
-Monsieur,
attendez 1 s.
869
01:01:04,189 --> 01:01:05,969
Je reviens.
Une seconde.
870
01:01:17,029 --> 01:01:18,989
Monsieur,
il est sec !
871
01:01:32,869 --> 01:01:34,349
Klaxon.
872
01:01:38,649 --> 01:01:40,109
-Rangez-vous lĂ .
873
01:01:48,989 --> 01:01:51,389
-Bonjour.
Qu'y a-t-il ?
874
01:01:51,569 --> 01:01:55,109
-Dépassement de la ligne jaune.
-J'ai dépassé ?
875
01:01:55,489 --> 01:02:00,209
-N'aggravez pas votre cas.
-Vous payez tout de suite ?
876
01:02:00,569 --> 01:02:03,489
-On peut ?
-Ăa Ă©viterait l'enquĂȘte.
877
01:02:03,829 --> 01:02:06,889
-Je n'ai qu'un billet de 500 frs.
-50 000 francs !
878
01:02:07,309 --> 01:02:09,189
Tu as la monnaie ?
-Oui.
879
01:02:09,469 --> 01:02:13,529
-La journée a été bonne.
-C'est la collecte pour un cadeau.
880
01:02:13,869 --> 01:02:16,969
-Il sent bon.
On le garderait en souvenir.
881
01:02:17,329 --> 01:02:20,829
-Comment as-tu pu faire ça ?
-C'est épouvantable !
882
01:02:21,369 --> 01:02:25,609
AprĂšs le type pour la voiture,
les gendarmes m'ont fait peur.
883
01:02:25,949 --> 01:02:29,309
-Autant donner
un billet Ă la banque de France !
884
01:02:29,649 --> 01:02:33,209
-Je suis ton mauvais génie !
J'aimerais mieux mourir.
885
01:02:33,589 --> 01:02:34,709
-Sûrement pas.
886
01:02:34,889 --> 01:02:37,489
-Sauvons-nous.
-Et parrain ?
887
01:02:37,829 --> 01:02:40,929
-Lui, il nous a bien laissé
tomber.
888
01:02:41,249 --> 01:02:43,209
-Le voilĂ .
-Elle pleure ?
889
01:02:43,569 --> 01:02:46,089
-OĂč Ă©tais-tu ?
-Chez les dingues.
890
01:02:46,409 --> 01:02:49,969
-Si vous saviez...
-Quoi ? Vous pleurez sur moi ?
891
01:02:50,289 --> 01:02:53,369
-Non, on s'est disputés.
-Oh, alors lĂ ,
892
01:02:53,709 --> 01:02:57,989
..c'est votre affaire, moi,
je vais faire une petite toile.
893
01:02:59,029 --> 01:03:01,169
-Que fait-on ?
-Les valises.
894
01:03:01,529 --> 01:03:04,729
Mais on n'a pas d'argent.
-On le prévient ?
895
01:03:05,069 --> 01:03:06,389
-Y'a personne ?
896
01:03:06,569 --> 01:03:08,029
Ah si, il est lĂ .
897
01:03:13,989 --> 01:03:16,549
-Bonjour messieurs,
un problĂšme ?
898
01:03:16,889 --> 01:03:20,369
-Non, tout va bien.
C'est combien le pot, lĂ ?
899
01:03:20,649 --> 01:03:23,489
-Quel pot ?
-Le truc avec les anses.
900
01:03:23,869 --> 01:03:25,889
-Ah !
L'amphore romaine ?
901
01:03:26,069 --> 01:03:28,529
Nous avons
ses soeurs jumelles.
902
01:03:28,869 --> 01:03:31,569
-C'est romain ?
C'est vieux, alors.
903
01:03:31,909 --> 01:03:35,189
-Vieux et beau, comme l'antique.
Coup de feu.
904
01:03:35,529 --> 01:03:38,589
-Ma femme s'entraĂźne
Ă la cible. Dora !
905
01:03:38,909 --> 01:03:40,869
Je suis
avec des clients.
906
01:03:41,249 --> 01:03:46,209
-Ma femme ne touche pas Ă mon arme.
-Cette amphore vous plairait ?
907
01:03:46,409 --> 01:03:50,029
-La fille du chef se marie.
-C'est pas le cadeau..
908
01:03:50,389 --> 01:03:54,369
..de tout le monde !
-Si, on a fait une collecte.
909
01:03:54,689 --> 01:03:57,649
-C'est cher ?
-Je vous ferai un prix.
910
01:03:58,009 --> 01:04:01,609
115 frs,
c'est le prix que je l'ai payée.
911
01:04:02,449 --> 01:04:05,609
-115 frs.
Tu crois que ça plaira, toi, ça ?
912
01:04:05,969 --> 01:04:08,829
-100 frs,
et nous n'en parlons plus.
913
01:04:10,609 --> 01:04:13,909
-Un gros billet, ça vous dérange ?
-Oh, non.
914
01:04:14,209 --> 01:04:17,349
Au contraire.
Je vous rends la monnaie.
915
01:04:19,189 --> 01:04:21,369
-Alors,
que voulaient-ils ?
916
01:04:21,689 --> 01:04:25,709
-Ils ont acheté une amphore,
et m'ont filé un gros billet.
917
01:04:25,909 --> 01:04:27,249
-C'est bien, ça.
918
01:04:27,649 --> 01:04:29,669
Oh !
-Tu t'es fait mal ?
919
01:04:29,889 --> 01:04:33,329
-Il est faux, ce billet !
Rose, violet, bleu !
920
01:04:33,669 --> 01:04:38,790
Tu en as vendu pendant 20 ans, et
tu te fais rouler par 2 gendarmes !
921
01:04:39,130 --> 01:04:42,210
-Peut-ĂȘtre des faux gendarmes.
-Bonjour !
922
01:04:42,529 --> 01:04:46,070
Je suis venu chercher
ma petite selle andalouse.
923
01:04:46,369 --> 01:04:48,669
-Elle vous attend.
-Ah !
924
01:04:48,849 --> 01:04:51,049
Oui,
elle est ravissante.
925
01:04:51,389 --> 01:04:55,709
Je vous avais donné des arrhes,
mais je n'ai pas d'argent sur moi.
926
01:04:56,069 --> 01:04:59,929
Je peux vous donner un chĂšque ?
-Oui, mais au porteur.
927
01:05:00,589 --> 01:05:00,770
Si vous voulez,
je peux vous avancer du liquide.
928
01:05:00,970 --> 01:05:04,209
Si vous voulez,
je peux vous avancer du liquide.
929
01:05:04,549 --> 01:05:08,229
-Oui, ça m'arrange !
Je n'ai jamais de monnaie sur moi.
930
01:05:08,569 --> 01:05:09,870
-Tenez.
-Merci.
931
01:05:10,210 --> 01:05:12,650
-On arrondit la somme.
-Oui.
932
01:05:12,990 --> 01:05:15,830
Un billet de 500 frs
vous intéresse ?
933
01:05:16,170 --> 01:05:19,530
-Ăa ne vous gĂȘne pas ?
-Si ça vous arrange.
934
01:05:19,710 --> 01:05:21,390
-Ăa ne coĂ»te pas
cher.
935
01:05:21,750 --> 01:05:22,930
-Hilda !
936
01:05:23,270 --> 01:05:24,430
Tu es prĂȘte ?
937
01:05:24,770 --> 01:05:25,970
DĂ©pĂȘche-toi.
938
01:05:26,310 --> 01:05:29,710
-Il reste Ă avertir parrain.
VoilĂ sa valise.
939
01:05:29,890 --> 01:05:31,630
-Il sera furieux.
940
01:05:35,190 --> 01:05:38,690
-On ne devrait pas partir.
-Je n'irai pas en prison.
941
01:05:39,050 --> 01:05:42,310
-Et pour l'essence ?
-Il reste des billets.
942
01:05:42,670 --> 01:05:44,969
-M. Tulipe habite bien
ici ?
943
01:05:45,309 --> 01:05:46,289
-Oui.
944
01:05:46,990 --> 01:05:49,070
-La porte était
ouverte.
945
01:05:49,450 --> 01:05:52,390
Ah... vous venez d'arriver ?
-Oui.
946
01:05:52,730 --> 01:05:55,730
-Je suis Edouard Wondberg.
-Enchantée.
947
01:05:57,230 --> 01:05:58,230
-Oh !
948
01:05:58,550 --> 01:06:03,570
Mais bien sûr, c'est le tableau
qu'il peignait l'autre matin !
949
01:06:03,750 --> 01:06:06,670
C'est votre pĂšre ?
-Mon parrain.
950
01:06:07,030 --> 01:06:08,050
-Il a du talent.
951
01:06:08,390 --> 01:06:11,050
-Plus encore.
-Combien vaut-il ?
952
01:06:11,430 --> 01:06:14,310
Un tableau comme ça,
ça vaut... 500 frs ?
953
01:06:14,670 --> 01:06:18,270
-Oui, 500 frs.
-Je le prends. J'ai un gros billet.
954
01:06:18,450 --> 01:06:20,430
-Ăa ira.
-Il est parfumé.
955
01:06:20,730 --> 01:06:24,470
-Merci monsieur !
-Il devait ĂȘtre Ă une jolie femme.
956
01:06:26,170 --> 01:06:28,470
-Oh,
ben c'est une surprise !
957
01:06:28,790 --> 01:06:30,290
-Je m'ennuyais..
958
01:06:30,610 --> 01:06:31,590
..déjà de vous.
959
01:06:31,930 --> 01:06:32,950
Vos enfants..
960
01:06:33,290 --> 01:06:37,030
..m'ont fait faire une affaire.
-C'est mon tableau.
961
01:06:37,210 --> 01:06:40,290
-Je viens de l'acheter.
-Il a insisté.
962
01:06:40,630 --> 01:06:42,970
-Reprenez votre argent.
-Non.
963
01:06:43,150 --> 01:06:45,750
-Je refuse.
-Oh, laissez-le-moi.
964
01:06:46,090 --> 01:06:49,310
-Alors, je vous en ferai
un autre pour rien.
965
01:06:49,630 --> 01:06:52,270
-Il sera trĂšs bien
dans ma chambre.
966
01:06:52,570 --> 01:06:56,130
J'y vais. A tout Ă l'heure.
-Comment ça ?
967
01:06:56,310 --> 01:06:57,670
-Ah, mais oui,
968
01:06:57,870 --> 01:07:01,990
..je passais pour vous inviter
Ă venir dĂźner chez moi.
969
01:07:02,450 --> 01:07:06,490
-Un dĂźner happening ?
-Non, non, un dßner trÚs sérieux.
970
01:07:06,690 --> 01:07:10,770
-Je n'ai pas de tenue de soirée.
-Restez en toute simplicité.
971
01:07:11,110 --> 01:07:13,990
On ne s'habille plus,
aujourd'hui.
972
01:07:14,170 --> 01:07:16,830
-Au revoir.
-Je vous reconduis.
973
01:07:19,550 --> 01:07:22,610
-Qu'est-ce que c'est ?
-C'est Hilda.
974
01:07:22,950 --> 01:07:27,250
-Elle a ouvert ma valise ? Comment
le baron a-t-il eu ce billet ?
975
01:07:27,490 --> 01:07:31,490
-Elle l'avait donné à un gendarme.
-Un gendarme !
976
01:07:32,690 --> 01:07:37,090
Demain, je me mets au travail pour
vous dépanner une derniÚre fois.
977
01:07:37,570 --> 01:07:40,930
Mais je ne veux plus jamais
entendre parler de vous !
978
01:07:41,290 --> 01:07:42,270
Compris ?
979
01:07:42,610 --> 01:07:44,670
Y'a pas Ă rire !
980
01:07:51,310 --> 01:07:55,490
Pourquoi m'emmener au casino ?
-J'aimerais voir votre réaction..
981
01:07:55,850 --> 01:07:59,570
..devant les millions
qui se gagnent et qui se perdent.
982
01:07:59,930 --> 01:08:03,190
-Si ça vous amuse,
je ne veux pas vous désobliger.
983
01:08:03,530 --> 01:08:07,990
Mais je n'ai pas la tenue idéale.
-On vous trouvera une cravate.
984
01:08:08,810 --> 01:08:10,310
Eh bien
parfait !
985
01:08:10,530 --> 01:08:12,850
-Ăa peut aller ?
-TrĂšs bien.
986
01:08:13,190 --> 01:08:17,350
Chers amis, permettez-moi
de vous présenter mon ami Tulipe.
987
01:08:17,570 --> 01:08:20,170
Un peintre
du plus grand talent.
988
01:08:21,470 --> 01:08:22,630
Mes hommages.
989
01:08:25,810 --> 01:08:29,750
-Vous connaissez tout le monde.
-Tout le monde me connaĂźt.
990
01:08:30,090 --> 01:08:33,770
Une seconde, le temps
de changer un peu d'argent.
991
01:08:36,090 --> 01:08:38,350
-Bonsoir,
10 plaques de 100.
992
01:08:39,030 --> 01:08:43,330
-Wondberg, votre peintre,
il ferait mon portrait ?
993
01:08:43,690 --> 01:08:47,490
-Il ne peint que des fleurs.
-Je m'appelle Marguerite.
994
01:08:47,750 --> 01:08:51,410
N'oubliez pas votre revanche.
-Revanche ?
995
01:08:51,750 --> 01:08:53,870
-A la bataille.
-J'oubliais.
996
01:08:54,210 --> 01:08:58,370
Je vous rejoindrai plus tard.
-Je serai dans le salon rouge.
997
01:09:14,930 --> 01:09:19,010
-C'est ça, une salle de jeux ?
C'est pas tellement folichon.
998
01:09:19,850 --> 01:09:24,250
-On ne vient pas ici pour s'amuser.
-Ăa ressemble Ă une Ă©glise.
999
01:09:24,570 --> 01:09:27,770
-Venez apprendre
votre nouveau catéchisme.
1000
01:09:28,990 --> 01:09:33,050
C'est trĂšs simple : des cases,
des numéros, des colonnes.
1001
01:09:33,370 --> 01:09:37,250
Vous les mettrez oĂč vous voudrez.
-Et alors ?
1002
01:09:37,590 --> 01:09:41,650
-Si vous gagnez, vous continuez.
-Et si je perds ?
1003
01:09:41,970 --> 01:09:44,290
-Aucune importance !
-Ah !
1004
01:09:49,850 --> 01:09:51,530
-Ici,
c'est le privé.
1005
01:09:52,430 --> 01:09:56,330
Tous ceux qui rentrent ici
ont des noms ou des fortunes.
1006
01:09:56,670 --> 01:09:58,990
A tout Ă l'heure.
-Et vous ?
1007
01:09:59,330 --> 01:10:03,350
-Je ne reste pas.
-Vous n'allez pas me laisser seul.
1008
01:10:03,690 --> 01:10:07,350
-Asseyez-vous oĂč vous voulez.
Je ne serai pas long.
1009
01:10:16,950 --> 01:10:18,470
-Faites vos jeux.
1010
01:10:22,770 --> 01:10:24,790
Roulement de la bille.
1011
01:10:27,070 --> 01:10:28,630
-Rien ne va plus.
1012
01:10:30,650 --> 01:10:33,510
-La place est libre ?
-Certainement.
1013
01:10:34,670 --> 01:10:37,110
-35, noir, impair et passe.
1014
01:10:47,230 --> 01:10:49,090
-A votre disposition.
1015
01:10:49,930 --> 01:10:53,990
-Les roses, ou les bleues ?
-Les bleues. 10000 F la bataille ?
1016
01:10:54,370 --> 01:10:55,550
-50.
1017
01:10:56,370 --> 01:10:57,470
-Bien.
1018
01:10:57,850 --> 01:10:59,730
8.
-10.
1019
01:11:00,970 --> 01:11:02,010
-Valet.
1020
01:11:05,350 --> 01:11:07,430
3.
-Bataille !
1021
01:11:08,930 --> 01:11:10,070
-Maintenant...
1022
01:11:10,390 --> 01:11:12,530
Re-bataille !
-Re-bataille !
1023
01:11:14,610 --> 01:11:15,870
-Vous gagnez !
1024
01:11:16,490 --> 01:11:18,850
-Nous avons bien dit 50 ?
1025
01:11:19,050 --> 01:11:22,230
-VoilĂ .
-Je marque 500 pour son altesse.
1026
01:11:23,090 --> 01:11:24,390
-On continue ?
1027
01:11:28,090 --> 01:11:29,530
-500 frs maximum.
1028
01:11:29,890 --> 01:11:32,650
-Combien de plaques ?
-5 plaques.
1029
01:11:34,030 --> 01:11:36,210
1, 2, 3, 4, 5.
1030
01:11:36,890 --> 01:11:40,450
Et là , comme ça, j'ai le droit ?
-Certainement.
1031
01:11:40,850 --> 01:11:43,890
-5 plaques au 26,
le reste 6e transversale,
1032
01:11:44,230 --> 01:11:46,370
..carré, cheval, et plein.
1033
01:11:46,690 --> 01:11:47,930
Rien ne va plus.
1034
01:11:57,030 --> 01:11:59,130
-26, noir, pair et passe.
1035
01:12:00,650 --> 01:12:04,590
6e transversale, carré, cheval,
et plein.
1036
01:12:05,930 --> 01:12:09,650
-S'il vous plaĂźt monsieur, 70 000.
-Merci monsieur.
1037
01:12:12,910 --> 01:12:13,910
-As.
-As.
1038
01:12:14,230 --> 01:12:15,370
-Bataille !
1039
01:12:17,050 --> 01:12:18,350
-Re-bataille !
1040
01:12:22,590 --> 01:12:23,630
Vous gagnez.
1041
01:12:24,010 --> 01:12:27,110
Il ne me reste plus
qu'Ă rendre les armes.
1042
01:12:27,450 --> 01:12:30,710
Mettez ça sur mon compte.
Merci Marguerite.
1043
01:12:31,390 --> 01:12:34,290
-A bientĂŽt.
-Quelle charmante soirée.
1044
01:12:37,530 --> 01:12:40,090
-Eh bien, votre ami !
-Il est lĂ ?
1045
01:12:40,430 --> 01:12:41,950
-Je comprends, oui !
1046
01:12:44,570 --> 01:12:46,830
-29, noir, impair et passe.
1047
01:12:51,291 --> 01:12:52,431
-Mais alors !
1048
01:12:53,251 --> 01:12:56,211
-Voici monsieur, 200 000 frs.
-Merci.
1049
01:12:56,931 --> 01:12:57,971
-Ăa marche !
1050
01:12:58,151 --> 01:13:01,551
-Les plaques de 10 000,
c'est 10 000 anciens ?
1051
01:13:01,851 --> 01:13:04,971
-Non ! Il y a 10 millions !
-Alors, j'arrĂȘte.
1052
01:13:05,331 --> 01:13:08,571
-Attendez, maintenant,
qu'auriez-vous joué ?
1053
01:13:09,251 --> 01:13:12,151
-Je sais pas. Le 4.
-Rien ne va plus.
1054
01:13:17,771 --> 01:13:20,311
4, noir, pair et manque.
1055
01:13:24,351 --> 01:13:27,591
-Vous auriez gagné !
-Oui. VoilĂ votre argent.
1056
01:13:27,951 --> 01:13:32,531
-Non, je prends ma mise,
le reste est Ă vous. Un plateau !
1057
01:13:32,891 --> 01:13:34,651
-C'est inutile.
-J'y tiens.
1058
01:13:35,011 --> 01:13:38,451
-Je n'en ai pas besoin.
-Prenez-le. Pour vous.
1059
01:13:45,291 --> 01:13:49,651
Alors, oĂč allons-nous ?
-J'irais bien faire un tour, moi.
1060
01:13:50,011 --> 01:13:52,711
-Vous n'allez pas me laisser ?
-Non.
1061
01:13:53,051 --> 01:13:56,571
Mais j'irais bien prendre l'air.
-D'accord.
1062
01:13:57,731 --> 01:14:01,151
-Vous voilĂ riche,
mon cher philosophe.
1063
01:14:01,971 --> 01:14:03,211
50 millions !
1064
01:14:03,551 --> 01:14:07,191
-48, mais quand mĂȘme...
-Qu'allez-vous en faire ?
1065
01:14:07,831 --> 01:14:09,351
-Je ne vois pas.
1066
01:14:09,651 --> 01:14:12,731
Je vais donner
un coup de main aux enfants.
1067
01:14:13,111 --> 01:14:15,351
-De quoi avez-vous envie ?
1068
01:14:17,351 --> 01:14:19,391
-Moi... je ne vois pas.
1069
01:14:19,951 --> 01:14:22,791
-Vous n'avez pas
un désir secret ?
1070
01:14:23,171 --> 01:14:25,471
Quelque chose
d'inaccessible ?
1071
01:14:25,811 --> 01:14:29,331
-D'ĂȘtre jeune et beau.
-Ah oui, ça, c'est difficile.
1072
01:14:29,671 --> 01:14:30,851
-Eh oui !
1073
01:14:31,631 --> 01:14:34,391
Non, vraiment, je ne vois pas.
Euh...
1074
01:14:34,711 --> 01:14:37,891
Si, gamin, j'avais un rĂȘve.
-Dites.
1075
01:14:38,071 --> 01:14:42,611
-Avoir un cheval et une voiture.
-Rien de plus facile !
1076
01:14:43,251 --> 01:14:47,071
-Vous avez connu Paris,
avec les chevaux, les voitures,
1077
01:14:47,531 --> 01:14:49,671
..les fiacres ?
-Bien sûr.
1078
01:14:56,151 --> 01:14:59,151
Ola ! Réveillez-vous.
Vous ĂȘtes libre ?
1079
01:14:59,471 --> 01:15:02,331
-C'est ma derniĂšre course.
-Dites...
1080
01:15:02,651 --> 01:15:05,931
Monsieur veut acheter votre fiacre.
-Oui...
1081
01:15:06,411 --> 01:15:10,431
Allez cuver votre vin ailleurs.
-On a de quoi l'acheter.
1082
01:15:10,611 --> 01:15:13,611
-Mais il n'est pas Ă vendre.
-2 millions.
1083
01:15:13,971 --> 01:15:16,431
-N'exagérons pas.
1 million.
1084
01:15:16,751 --> 01:15:18,311
500, 1 million.
1085
01:15:18,591 --> 01:15:21,831
Non, disons...
disons 1 million et demi.
1086
01:15:22,491 --> 01:15:25,811
-Mais... mais c'est trop.
Ăa va pas, ça.
1087
01:15:26,191 --> 01:15:30,211
-Comment ça, ça va pas ?
-Il faut faire un papier de vente.
1088
01:15:30,551 --> 01:15:34,271
-Venez demain me voir
Ă la tour St-Hospice. A 1h.
1089
01:15:34,451 --> 01:15:38,491
Et maintenant, conduisez-nous.
-Je n'ai pas acheté le cocher.
1090
01:15:38,751 --> 01:15:42,191
Je veux conduire.
J'ai servi au 4e dragon, moi.
1091
01:15:52,691 --> 01:15:56,891
-Il traĂźne, votre cheval.
Ce n'était pas une bonne affaire.
1092
01:15:57,091 --> 01:16:01,591
-Je n'ai pas voulu faire une bonne
affaire, j'avais envie d'un cheval.
1093
01:16:01,931 --> 01:16:04,031
-Tulipe,
vous me décevez.
1094
01:16:04,371 --> 01:16:05,651
Vous ĂȘtes riche,
1095
01:16:05,991 --> 01:16:10,471
..et vous voulez un cheval.
-La 1re personne qu'on rencontre,
1096
01:16:10,811 --> 01:16:13,791
..je lui donne un million.
-1 million ?!
1097
01:16:14,131 --> 01:16:17,611
-Continuez comme ça, ça va vite...
Fou rire.
1098
01:16:19,251 --> 01:16:21,451
-Ce n'est pas une bonne idée.
1099
01:16:21,771 --> 01:16:24,811
-Emmenez-nous donc
prendre un verre.
1100
01:16:27,231 --> 01:16:31,451
-Encore un verre ?
-Ah, il est tard, je dois rentrer.
1101
01:16:31,791 --> 01:16:35,831
-Votre femme vous attend ?
-Je suis veuf depuis 15 ans.
1102
01:16:36,011 --> 01:16:37,731
-C'est pas
de chance.
1103
01:16:38,091 --> 01:16:41,851
-La mienne aussi
est partie comme ça, il y a 15 ans.
1104
01:16:42,451 --> 01:16:44,651
Et depuis,
je m'ennuie.
1105
01:16:46,071 --> 01:16:48,391
Et vous, Tulipe ?
-Moi ?
1106
01:16:48,731 --> 01:16:51,511
Oh moi,
je n'aime pas parler de moi.
1107
01:16:52,851 --> 01:16:53,851
-Eh !
1108
01:16:54,191 --> 01:16:55,711
Voyez
ce qui arrive !
1109
01:17:04,351 --> 01:17:06,951
-Je ne passe qu'une fois.
1110
01:17:07,171 --> 01:17:09,831
-Quel dommage !
C'est un bateau !
1111
01:17:10,171 --> 01:17:14,631
-L'arche qui vous sauvera quand
les flots engloutiront le monde.
1112
01:17:14,811 --> 01:17:19,851
Les glaces s'accumulent
au pĂŽle Sud, la Terre va basculer.
1113
01:17:20,051 --> 01:17:23,391
Je suis Noé des temps nouveaux.
-Oh...
1114
01:17:23,831 --> 01:17:27,851
Vous voulez boire un verre ?
-Jamais d'alcool. De l'eau.
1115
01:17:28,051 --> 01:17:30,811
-Oh,
mais pourtant, Noé...
1116
01:17:31,151 --> 01:17:34,631
-10 frs pour l'arche,
et votre ùme sera sauvée.
1117
01:17:34,971 --> 01:17:36,331
-Ce n'est pas cher.
1118
01:17:36,671 --> 01:17:40,531
-C'est intéressant, son idée :
la dérive des continents.
1119
01:17:40,851 --> 01:17:45,131
-J'annonce le nouveau déluge,
l'apocalypse des temps modernes.
1120
01:17:45,931 --> 01:17:47,671
-Il est charmant !
1121
01:17:47,991 --> 01:17:49,471
-Il est rare.
1122
01:17:50,031 --> 01:17:51,351
-Il n'est pas gai.
1123
01:17:51,691 --> 01:17:55,171
-Dieu m'envoie parmi vous
pour vous sauver.
1124
01:17:55,911 --> 01:18:00,271
-Il est parfait : un prophĂšte
dans un bar de Sodome et Gomorrhe !
1125
01:18:00,651 --> 01:18:03,731
Accepteriez-vous
de venir Ă mon bateau ?
1126
01:18:04,111 --> 01:18:07,631
J'ai des amis qui
seraient ravis de vous connaĂźtre.
1127
01:18:07,991 --> 01:18:10,731
Et Patricia adore
l'histoire sainte.
1128
01:18:11,571 --> 01:18:16,271
-Je te suis mon frĂšre, tu fais
partie des rares qui seront sauvés.
1129
01:18:16,591 --> 01:18:19,191
-Alors Tulipe,
vous m'abandonnez ?
1130
01:18:19,531 --> 01:18:23,511
-Ne sombre pas dans la tentation.
-Votre ùme est sauvée.
1131
01:18:23,851 --> 01:18:28,691
Vous n'avez plus besoin de moi.
-Vous m'avez beaucoup appris.
1132
01:18:29,071 --> 01:18:32,271
Vous, vous étiez le sage,
le philosophe.
1133
01:18:32,811 --> 01:18:36,771
-Oh, la philosophie...
Mais le philosophe vous dit merci.
1134
01:18:37,131 --> 01:18:38,131
Adieu.
1135
01:18:38,471 --> 01:18:38,651
-Entre amis,
on ne se dit jamais adieu.
1136
01:18:38,651 --> 01:18:38,831
Adieu.
1137
01:18:38,831 --> 01:18:41,451
-Entre amis,
on ne se dit jamais adieu.
1138
01:18:42,111 --> 01:18:44,171
-Terre !
Engloutis-toi !
1139
01:18:45,291 --> 01:18:48,251
-C'est tous des fadas !
-Allez, youp !
1140
01:18:57,591 --> 01:19:01,911
-Tard dans la matinée, Tulipe
avait regagné "les lézards bleus".
1141
01:19:03,351 --> 01:19:04,491
-Oh, Noël !
1142
01:19:06,411 --> 01:19:07,731
Noël !
1143
01:19:08,111 --> 01:19:11,951
-Inquiets de son absence,
les jeunes gens étaient partis..
1144
01:19:12,311 --> 01:19:16,791
..sinon Ă sa recherche, du moins Ă
la poursuite de quelque expédient.
1145
01:20:11,732 --> 01:20:15,072
-Leurs destins se croisaient
en se séparant.
1146
01:20:16,632 --> 01:20:18,791
Klaxon.
1147
01:20:30,071 --> 01:20:31,572
Klaxon.
1148
01:20:57,972 --> 01:20:59,052
-Oh !
1149
01:21:07,552 --> 01:21:08,732
Oh !
1150
01:21:12,232 --> 01:21:13,312
-Noël ?
1151
01:21:15,492 --> 01:21:17,352
Noël ! Alors ?
1152
01:21:21,152 --> 01:21:22,032
-Et toi ?
1153
01:21:22,372 --> 01:21:24,052
Pour la voiture ?
1154
01:21:24,392 --> 01:21:27,632
-Ils veulent porter plainte.
Elle pouffe.
1155
01:21:27,972 --> 01:21:29,312
-Que fait-on ?
1156
01:21:29,492 --> 01:21:31,692
-La noce !
Cri de joie.
1157
01:21:32,012 --> 01:21:34,312
Elle rit aux éclats.
1158
01:21:39,352 --> 01:21:42,012
-"VoilĂ
ce qu'il vous fallait.
1159
01:21:42,372 --> 01:21:45,332
Je rentre Ă Argenteuil."
-25 millions !
1160
01:21:45,652 --> 01:21:46,732
Cris de joie.
1161
01:21:47,052 --> 01:21:50,872
-Il les a fait bien vite.
-Il a dĂ» les faire avant.
1162
01:21:51,232 --> 01:21:53,132
C'était une surprise !
1163
01:21:53,472 --> 01:21:55,052
-Les gendarmes !
1164
01:21:59,172 --> 01:22:00,772
SirĂšne.
1165
01:22:02,952 --> 01:22:06,052
-Il y a un lion
qui s'est échappé du cirque.
1166
01:22:06,372 --> 01:22:09,612
Je vais rentrer les petits.
-Mon Dieu !
1167
01:22:09,852 --> 01:22:14,272
-J'ai été en Afrique, et c'est ici
que je vais Ă la chasse au lion !
1168
01:22:14,592 --> 01:22:15,632
-Il est gentil.
1169
01:22:15,992 --> 01:22:20,072
-Regarde le chien jaune.
Il est passé dans les buissons.
1170
01:22:20,272 --> 01:22:23,412
-Qu'est-ce qu'ils veulent,
ces gendarmes ?
1171
01:22:23,752 --> 01:22:24,732
-Je reconnais..
1172
01:22:25,072 --> 01:22:27,752
..le petit.
-Ils viennent ici.
1173
01:22:28,112 --> 01:22:31,852
-Tulipe est arrĂȘtĂ©. Sauvons-nous !
-Par la terrasse !
1174
01:22:38,052 --> 01:22:40,672
On n'a rien fait.
-Les billets ?
1175
01:22:40,852 --> 01:22:44,832
-On va les cacher.
-Ils les trouveront. Brûlons-les !
1176
01:22:45,532 --> 01:22:47,712
Vite !
-Dans la cheminée.
1177
01:22:48,032 --> 01:22:49,872
-Va fermer la porte.
1178
01:23:00,132 --> 01:23:03,052
Elle est vide.
Tu as des allumettes !
1179
01:23:03,372 --> 01:23:05,672
-LĂ ... dans la cuisine.
1180
01:23:12,452 --> 01:23:14,232
Tiens, tiens, tiens.
1181
01:23:14,912 --> 01:23:17,492
Oh, zut !
Oh, sauvé ! Tiens.
1182
01:23:18,452 --> 01:23:21,932
-Ăa ne brĂ»lera jamais.
-De l'eau de Cologne !
1183
01:23:30,932 --> 01:23:32,592
SirĂšne de pompiers.
1184
01:23:33,112 --> 01:23:34,592
-Ils font du feu !
1185
01:23:34,932 --> 01:23:38,112
AprÚs, on s'étonne
qu'il y ait des incendies.
1186
01:23:38,452 --> 01:23:41,572
-Ainsi brûlent
les chĂąteaux en Espagne.
1187
01:23:47,772 --> 01:23:51,832
Un jour, des plongeurs sous-marins
dĂ©couvriraient peut-ĂȘtre..
1188
01:23:52,152 --> 01:23:54,252
..un étrange matériel.
1189
01:24:01,992 --> 01:24:05,892
Quant Ă vous, si vous allez
dans le midi de la France,
1190
01:24:06,252 --> 01:24:08,772
..et que pour vos enfants,
1191
01:24:09,132 --> 01:24:12,192
..vous cherchez
une personne de confiance,
1192
01:24:12,532 --> 01:24:15,772
..vous pourriez engager
une certaine Hilda.
1193
01:24:20,192 --> 01:24:22,912
Mais attention Ă votre montre.
1194
01:24:23,432 --> 01:24:26,672
Si vous n'avez pas
le permis de conduire,
1195
01:24:26,872 --> 01:24:30,492
..n'hésitez pas
sur le choix de votre professeur.
1196
01:24:32,292 --> 01:24:35,012
-Non, écoutez...
-Ăa ne va pas ?!
1197
01:24:36,972 --> 01:24:38,292
-Ce n'est rien.
1198
01:24:38,632 --> 01:24:42,812
-Si d'aventure vous vous promenez
dans la banlieue parisienne,
1199
01:24:43,812 --> 01:24:46,292
..Ă Argenteuil, par exemple...
1200
01:24:48,232 --> 01:24:52,832
Vous y rencontrerez peut-ĂȘtre
2 anciennes connaissances,
1201
01:24:53,512 --> 01:24:54,732
..deux vieux amis...
1202
01:24:55,652 --> 01:24:59,972
Tulipe et son cheval Patcho.
86976