All language subtitles for Gilligans Island - 2x19 - Seer Gilligan_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,338 * just sit right back, And you'll hear a tale * 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,307 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,842 * that started From this tropic port * 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,179 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,781 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,616 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,683 --> 00:00:20,321 * five passengers set sail That day for a three-hour tour * 8 00:00:20,388 --> 00:00:23,524 * a three-hour tour * 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,259 [thunder] 10 00:00:25,326 --> 00:00:27,761 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,828 --> 00:00:29,863 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,930 --> 00:00:31,999 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,066 --> 00:00:36,737 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 14 00:00:36,804 --> 00:00:39,440 * the ship set ground On the shore of this * 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,709 * uncharted desert isle * 16 00:00:41,775 --> 00:00:43,844 * with gilligan * 17 00:00:43,911 --> 00:00:46,147 * the skipper, too * 18 00:00:46,214 --> 00:00:50,951 * the millionaire and his wife * 19 00:00:51,018 --> 00:00:53,187 * the movie star * 20 00:00:53,254 --> 00:00:56,190 * the professor and mary ann * 21 00:00:56,257 --> 00:01:00,328 * here on gilligan's isle * 22 00:01:07,501 --> 00:01:08,569 Gilligan! 23 00:01:13,507 --> 00:01:14,675 Gilligan! 24 00:01:34,762 --> 00:01:36,029 Don't worry, fellas. 25 00:01:36,096 --> 00:01:37,865 I'm gonna Build ya a new house. 26 00:01:45,139 --> 00:01:47,341 Whoops! Better Add another bedroom. 27 00:01:57,017 --> 00:01:58,051 Hi, gilligan. 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,287 Oh, hi, skipper. 29 00:01:59,353 --> 00:02:00,654 Professor's checking The lobster traps. 30 00:02:00,721 --> 00:02:02,790 Where's the professor? Have you seen-- 31 00:02:02,856 --> 00:02:04,091 Oh, is that Where he is? Oh. 32 00:02:04,158 --> 00:02:05,993 I'm buildin' A birdhouse. 33 00:02:06,059 --> 00:02:08,162 Say, uh, what are you build-- 34 00:02:08,229 --> 00:02:09,430 What's a birdhouse?! 35 00:02:09,497 --> 00:02:10,998 What I'm building. You just asked me. 36 00:02:11,064 --> 00:02:12,600 No, I didn't. 37 00:02:12,666 --> 00:02:16,270 I was going to ask you, But you told me Before I asked you. 38 00:02:16,337 --> 00:02:20,474 In fact, you told me About where the professor Was before I did ask you. 39 00:02:20,541 --> 00:02:23,277 Well, don't be silly. I can't read your mind. 40 00:02:23,344 --> 00:02:24,478 Well, then... 41 00:02:24,545 --> 00:02:27,248 How can you tell What I'm thinking? 42 00:02:35,723 --> 00:02:37,591 Don't be silly. I can't read your mind. 43 00:02:37,658 --> 00:02:39,760 But you just did it, Gilligan. 44 00:02:39,827 --> 00:02:41,329 Let's try once more. 45 00:02:41,395 --> 00:02:44,131 Um, um, I'll try And think of something. 46 00:02:44,198 --> 00:02:45,333 You're thinking you shouldn't Have had 47 00:02:45,399 --> 00:02:46,767 That fourth piece Of coconut cream pie 48 00:02:46,834 --> 00:02:48,269 For dinner last night. 49 00:02:48,336 --> 00:02:50,471 That's right, gilligan! 50 00:02:50,538 --> 00:02:53,441 I just don't know how-- Oh, I know how. 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,743 Now, just a minute. I just gave you a clue. 52 00:02:55,809 --> 00:02:56,477 You didn't say a word. 53 00:02:56,544 --> 00:02:58,111 No, but my stomach growled. 54 00:02:58,178 --> 00:02:59,580 Now this time-- 55 00:02:59,647 --> 00:03:01,882 You can keep your eyes Open this time If you want to. 56 00:03:01,949 --> 00:03:04,084 Oh, it's a trick Of some sort. 57 00:03:04,151 --> 00:03:07,621 Gilligan, this time you Keep your eyes closed And I'll keep my eyes opened 58 00:03:07,688 --> 00:03:10,524 And think of something That I haven't thought about In a long time. 59 00:03:10,591 --> 00:03:13,627 You're thinking About a hoola dancer And a grass skirt-- 60 00:03:13,694 --> 00:03:14,762 Skipper. 61 00:03:14,828 --> 00:03:16,029 Yeah. Well-- Gilligan, you're right. 62 00:03:16,096 --> 00:03:18,466 Never mind, now, The rest of it. 63 00:03:18,532 --> 00:03:21,101 Gilligan, I don't Understand how you do this. 64 00:03:21,168 --> 00:03:23,871 I don't know. I'm just standing here. 65 00:03:23,937 --> 00:03:25,806 Let me stand there. 66 00:03:25,873 --> 00:03:27,040 Alright. 67 00:03:27,107 --> 00:03:28,609 Now, you think Of something. 68 00:03:28,676 --> 00:03:29,710 Ok. 69 00:03:32,646 --> 00:03:33,847 Well, are you thinking Of something? 70 00:03:33,914 --> 00:03:35,316 Uh-huh. 71 00:03:37,117 --> 00:03:39,953 I'm not getting any message. What are you thinking about? 72 00:03:40,020 --> 00:03:41,889 I was thinking About that time When I was 10 years old 73 00:03:41,955 --> 00:03:44,191 And skinned my knee And rudolph, my cousin, And his friend claude-- 74 00:03:44,258 --> 00:03:46,594 We were goin' to the movies, See, with freddie With 2 teeth missing, 75 00:03:46,660 --> 00:03:48,095 But freddie got-- Oh, never mind, Gilligan! 76 00:03:48,161 --> 00:03:49,630 How can I understand What you're thinking 77 00:03:49,697 --> 00:03:52,300 When I can't understand What you're saying? 78 00:03:55,936 --> 00:03:58,539 Hey, everybody, Gilligan can read minds. 79 00:03:58,606 --> 00:04:00,341 It's the most fantastic Thing you've ever seen. 80 00:04:00,408 --> 00:04:01,675 My little buddy Can read minds. 81 00:04:01,742 --> 00:04:02,743 Skipper, nobody Can read minds. 82 00:04:02,810 --> 00:04:04,412 It's a scientific Impossibility. 83 00:04:04,478 --> 00:04:06,480 Oh, no, now, wait A minute, professor. Just a minute 84 00:04:06,547 --> 00:04:07,781 Let's show him, Little buddy. 85 00:04:07,848 --> 00:04:09,950 Now, you tell him What I'm thinking About. 86 00:04:10,017 --> 00:04:12,386 You're thinking about That hoola dancer In the grass skirt. 87 00:04:12,453 --> 00:04:14,288 That's right, Gilligan! 88 00:04:14,355 --> 00:04:16,089 I even tried to Fool him, And I couldn't! 89 00:04:16,156 --> 00:04:19,327 Skipper, just because You said he read your mind Doesn't mean he read it. 90 00:04:19,393 --> 00:04:21,061 Oh, now, wait a minute, Professor. 91 00:04:21,128 --> 00:04:22,363 Alright, then, You think of something 92 00:04:22,430 --> 00:04:23,564 And he'll Read your mind. 93 00:04:23,631 --> 00:04:25,265 Oh, really, skipper. Come on, professor. 94 00:04:25,333 --> 00:04:26,467 Just think Of something. 95 00:04:26,534 --> 00:04:28,902 Oh, go ahead. Humor him, professor. 96 00:04:28,969 --> 00:04:30,904 Well, alright. Go ahead. 97 00:04:30,971 --> 00:04:31,739 Um... 98 00:04:31,805 --> 00:04:34,241 The symbol for Aluminum is a-l. 99 00:04:34,308 --> 00:04:36,143 Its atomic number is 13. 100 00:04:36,209 --> 00:04:38,479 Its atomic weight Is 26.97. 101 00:04:39,847 --> 00:04:41,749 Did he really read Your mind, professor? 102 00:04:41,815 --> 00:04:43,216 Well, it must be Some sort of a trick. 103 00:04:43,283 --> 00:04:45,185 I mean, it's impossible To read minds. 104 00:04:45,252 --> 00:04:47,388 Try him again, Professor! Try him again! 105 00:04:47,455 --> 00:04:48,689 I will. I will. 106 00:04:49,523 --> 00:04:50,991 The--the, uh... 107 00:04:51,058 --> 00:04:56,096 The index of refraction Is n equals sine-one Over sine-r 108 00:04:56,163 --> 00:04:58,666 Equals v1 over v2. 109 00:04:58,732 --> 00:04:59,800 Is that right? 110 00:04:59,867 --> 00:05:00,868 Well, there's No doubt about it. 111 00:05:00,934 --> 00:05:02,302 Gilligan read my mind. 112 00:05:02,370 --> 00:05:04,472 I must've. I don't Even know what I said! 113 00:05:04,538 --> 00:05:06,774 Oh, gilligan, Oh, gilligan, Read my mind. 114 00:05:06,840 --> 00:05:08,075 Um, let's see now. 115 00:05:08,141 --> 00:05:11,512 You're thinking Of a double-thick, Chocolate malted... 116 00:05:11,579 --> 00:05:13,146 With whip cream On it. 117 00:05:13,213 --> 00:05:15,282 Ooh, I was just thinking About a double-thick Chocolate malted. 118 00:05:15,349 --> 00:05:16,984 Whipped cream Was my idea. 119 00:05:17,050 --> 00:05:20,287 Gilligan... 120 00:05:20,354 --> 00:05:21,689 Would you Read my mind? 121 00:05:21,755 --> 00:05:23,056 Yeah. 122 00:05:23,123 --> 00:05:24,892 You're thinking of... 123 00:05:24,958 --> 00:05:26,394 Rockery hudpeck. 124 00:05:26,460 --> 00:05:28,762 Rockery hudpeck? Ooh, he's right. 125 00:05:28,829 --> 00:05:30,531 I was thinking Of rock hudson And gregory peck, 126 00:05:30,598 --> 00:05:32,633 But I couldn't Make up my mind. 127 00:05:32,700 --> 00:05:34,935 Uh, gilligan, my boy, Would you come over here. 128 00:05:36,704 --> 00:05:38,506 There you are. Sit down. 129 00:05:38,572 --> 00:05:40,007 You say that you Can read minds, huh? 130 00:05:40,073 --> 00:05:41,442 Well, read mine. 131 00:05:41,509 --> 00:05:45,078 You realize that The howell mind is different. 132 00:05:45,145 --> 00:05:47,815 So I'll just Give it up. 133 00:05:47,881 --> 00:05:51,485 You're hoping that the prices On your chemical stocks Have gone up. 134 00:05:51,552 --> 00:05:52,986 That's right, Or it's a lucky guess. 135 00:05:53,053 --> 00:05:54,354 I dare you To try it again! 136 00:05:54,422 --> 00:05:56,056 Just try it again. I'll give it the double. 137 00:05:56,123 --> 00:05:58,191 Peh-kahhh! 138 00:05:58,258 --> 00:06:00,928 You're thinking that if you Cold read minds, like me, 139 00:06:00,994 --> 00:06:02,630 You would have all The money in the world. 140 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 That's what I was thinking, 141 00:06:04,064 --> 00:06:05,833 But then that's what I'm always thinking! 142 00:06:05,899 --> 00:06:06,767 Gilligan, gilligan, Read my mind. 143 00:06:06,834 --> 00:06:07,701 Oh, gilligan! 144 00:06:07,768 --> 00:06:10,838 Now, girls! Girls! Control yourself! 145 00:06:10,904 --> 00:06:12,740 Treat this man with Awe and respect! 146 00:06:12,806 --> 00:06:14,274 He's only Just gilligan. 147 00:06:14,341 --> 00:06:15,709 Well, he's gilligan To you, 148 00:06:15,776 --> 00:06:18,446 But to me, he's My little fort knox. 149 00:06:18,512 --> 00:06:19,312 Oh, come on. 150 00:06:19,379 --> 00:06:20,080 Hyah! 151 00:06:20,147 --> 00:06:21,114 Aah! 152 00:06:26,186 --> 00:06:27,821 [ring] 153 00:06:27,888 --> 00:06:29,823 Alright, my dear. It's my turn. 154 00:06:29,890 --> 00:06:33,994 Dear thurston, How long do we have to Do this pacing thing? 155 00:06:34,061 --> 00:06:36,196 Till we figure out how Gilligan reads minds. 156 00:06:36,263 --> 00:06:38,632 Well, why don't we Just walk up to him And ask him? 157 00:06:38,699 --> 00:06:40,634 Well, I did. I did! 158 00:06:40,701 --> 00:06:42,102 And he said That he didn't know. 159 00:06:42,169 --> 00:06:43,704 Oh, well, you can believe him. 160 00:06:43,771 --> 00:06:46,507 If there's one thing That boy can't do, It's tell an untruth. 161 00:06:46,574 --> 00:06:49,577 Yes, I know. I know, my dear. It's so revolting. 162 00:06:52,045 --> 00:06:54,648 Maybe it's the shape Of gilligan's head. 163 00:06:54,715 --> 00:06:56,584 The shape of his head Has nothing to do With it. 164 00:06:56,650 --> 00:06:58,552 My uncle egbert's head Is more pointed than his, 165 00:06:58,619 --> 00:07:01,121 And he can't Even read a menu. 166 00:07:01,188 --> 00:07:03,390 [ring] 167 00:07:03,457 --> 00:07:04,658 Here you are, dear. 168 00:07:06,694 --> 00:07:08,696 Maybe gilligan's Having some sort Of a nightmare. 169 00:07:08,762 --> 00:07:11,465 You can't read minds As a result Of a nightmare. 170 00:07:11,532 --> 00:07:13,300 I'm having a nightmare Because I can't. 171 00:07:13,366 --> 00:07:17,070 I mean, maybe gilligan Uh...Ate something That disagreed with him. 172 00:07:17,137 --> 00:07:19,206 Lovey! Lovey, that's it! 173 00:07:19,272 --> 00:07:20,541 That's it! That's his secret: 174 00:07:20,608 --> 00:07:22,009 The food, The thing that he eats! 175 00:07:22,075 --> 00:07:23,310 Well, He does have a most Peculiar diet. 176 00:07:23,376 --> 00:07:25,112 I shall eat The same combination 177 00:07:25,178 --> 00:07:27,881 Of calories, proteins, And carbohydrates and mud. 178 00:07:27,948 --> 00:07:30,450 Oh, darling, remember, You have a very Delicate tummy. 179 00:07:30,518 --> 00:07:31,652 Well, let it suffer. 180 00:07:31,719 --> 00:07:33,186 I've got to Get that secret! 181 00:07:33,253 --> 00:07:35,322 Oh, yes, dear, But you'll toss And turn all night. 182 00:07:35,388 --> 00:07:37,625 Let me toss! Let me turn! 183 00:07:37,691 --> 00:07:40,093 To get that secret, I'll become A whirling dervish. 184 00:07:43,096 --> 00:07:44,832 That was... 185 00:07:44,898 --> 00:07:46,567 Oysters... 186 00:07:46,634 --> 00:07:48,335 Lobsters... 187 00:07:48,401 --> 00:07:49,603 Turtle eggs In the shell... 188 00:07:49,670 --> 00:07:51,839 And one coconut milk. 189 00:07:51,905 --> 00:07:55,242 How can a skinny kid Like you hold so much? 190 00:07:55,308 --> 00:07:59,312 I don't know, mr. Howell, Not until I've had dessert. 191 00:07:59,379 --> 00:08:01,414 Oh! Mary ann's Cookin' my favorite: 192 00:08:01,481 --> 00:08:04,251 Coconut, papaya, And tuna fish pie! 193 00:08:04,317 --> 00:08:05,686 Mmm! 194 00:08:05,753 --> 00:08:07,387 Come on, mr. Howell! It's best when it's hot! 195 00:08:07,454 --> 00:08:08,622 Eh! 196 00:08:08,689 --> 00:08:10,658 [rockabye baby plays] 197 00:08:25,172 --> 00:08:26,874 [burp] 198 00:08:26,940 --> 00:08:29,142 I feel like A beached whale. 199 00:08:29,209 --> 00:08:31,945 Thurston, This isn't the time For a siesta. 200 00:08:32,012 --> 00:08:34,447 Zip me up. 201 00:08:34,514 --> 00:08:35,415 Eh... 202 00:08:35,482 --> 00:08:36,750 Can't make it. 203 00:08:36,817 --> 00:08:37,651 Well, don't Be ridiculous. 204 00:08:37,718 --> 00:08:38,786 You've got to get up. 205 00:08:38,852 --> 00:08:39,587 Why? 206 00:08:39,653 --> 00:08:41,889 Well, it's time For dinner. 207 00:08:41,955 --> 00:08:45,092 Eh-ah! 208 00:08:45,158 --> 00:08:46,459 I had a happy childhood. 209 00:08:46,526 --> 00:08:48,395 Gilligan, you've Got to wait until I've asked the question 210 00:08:48,461 --> 00:08:50,063 Before you answer it. 211 00:08:50,130 --> 00:08:51,932 Ok, but I can't see how You're gonna figure out How I read minds 212 00:08:51,999 --> 00:08:53,400 By asking me what happened When I was a kid. 213 00:08:53,466 --> 00:08:55,335 Well, I think I can. 214 00:08:55,402 --> 00:08:57,404 Now... 215 00:08:57,470 --> 00:08:58,505 Did you father Ever beat you? 216 00:08:58,572 --> 00:09:00,107 Yes. 217 00:09:00,173 --> 00:09:01,108 He did? 218 00:09:01,174 --> 00:09:02,676 All the time. 219 00:09:02,743 --> 00:09:03,677 And your mother let him? 220 00:09:03,744 --> 00:09:04,745 She used to beat me, too. 221 00:09:04,812 --> 00:09:06,479 Oh, you poor thing. 222 00:09:06,546 --> 00:09:08,415 How else could I learn To play checkers? 223 00:09:08,481 --> 00:09:11,952 Gilligan, will you Be serious? Tsk! 224 00:09:12,019 --> 00:09:13,420 I'm sorry. 225 00:09:13,486 --> 00:09:15,322 Now, let's try Something else. Um... 226 00:09:15,388 --> 00:09:17,057 A word association test. 227 00:09:17,124 --> 00:09:18,626 I'll say a word, and you Say the first thing 228 00:09:18,692 --> 00:09:20,060 That pops Into your head. 229 00:09:20,127 --> 00:09:21,494 Black. 230 00:09:21,561 --> 00:09:23,530 I didn't say it! 231 00:09:23,597 --> 00:09:24,497 Dog. 232 00:09:24,564 --> 00:09:25,232 Cat. 233 00:09:25,298 --> 00:09:26,767 Ham. Eggs. 234 00:09:26,834 --> 00:09:27,467 Sun. 235 00:09:27,534 --> 00:09:28,869 Moon. 236 00:09:28,936 --> 00:09:29,903 Boy. 237 00:09:29,970 --> 00:09:31,104 Oh. 238 00:09:32,272 --> 00:09:33,406 Uh...Oh, boy... 239 00:09:33,473 --> 00:09:34,875 Attaboy?! 240 00:09:37,344 --> 00:09:38,545 How about "Girl"? 241 00:09:38,612 --> 00:09:39,412 Girl...Boy-- 242 00:09:39,479 --> 00:09:42,382 Yeah! Boy--girl! Yeah. 243 00:09:42,449 --> 00:09:43,516 Here. Have some. 244 00:09:43,583 --> 00:09:44,952 Oh, gilligan, It's no use. 245 00:09:45,018 --> 00:09:47,721 Even sigmund freud Couldn't solve this. 246 00:09:50,691 --> 00:09:52,159 If I see him, I'll tell him. 247 00:09:52,225 --> 00:09:53,393 Tell who? 248 00:09:53,460 --> 00:09:56,029 The skipper. You just asked me-- 249 00:09:56,096 --> 00:09:59,399 Gilligan, I just read your mind. 250 00:09:59,466 --> 00:10:01,301 How did you do it? How do I do it? 251 00:10:01,368 --> 00:10:02,535 How do we do it? 252 00:10:02,602 --> 00:10:04,905 Like this. 253 00:10:04,972 --> 00:10:06,106 Huh? 254 00:10:09,943 --> 00:10:11,645 So that's how we do it. 255 00:10:11,712 --> 00:10:13,914 Then they Can't be ordinary Sunflower seeds. 256 00:10:13,981 --> 00:10:15,048 Guess not. 257 00:10:15,115 --> 00:10:16,583 Well, just to make sure It's the seed, 258 00:10:16,650 --> 00:10:18,218 Let's try to read Each other's minds. 259 00:10:18,285 --> 00:10:19,653 Ok. 260 00:10:21,488 --> 00:10:23,757 I know what you're thinking. 261 00:10:23,824 --> 00:10:24,892 I know what you're thinking. 262 00:10:24,958 --> 00:10:26,760 I know you know What I'm thinking. 263 00:10:26,827 --> 00:10:28,028 I know that you know That I know 264 00:10:28,095 --> 00:10:29,529 That you know What you're thinking. 265 00:10:29,596 --> 00:10:31,298 I know that you know That I know 266 00:10:31,364 --> 00:10:34,034 That you know That I know you know What I'm thinking. 267 00:10:34,101 --> 00:10:35,368 I think. 268 00:10:35,435 --> 00:10:39,239 I know that you know That I know what You're thinking-- 269 00:10:39,306 --> 00:10:40,373 [sigh] 270 00:10:40,440 --> 00:10:42,242 That's right. Let's go tell the others. 271 00:10:49,950 --> 00:10:52,385 And I still say that Gilligan can read minds! 272 00:10:52,452 --> 00:10:53,987 Medical science Says he can't. 273 00:10:54,054 --> 00:10:55,388 Well, medical science Is wrong! 274 00:10:55,455 --> 00:10:56,656 Medical science Is never wrong. 275 00:10:56,724 --> 00:10:57,825 Ginger can read minds, Just like me! 276 00:10:57,891 --> 00:10:59,559 I can read minds, Just like gilligan, 277 00:10:59,626 --> 00:11:01,161 Even if he Doesn't think so. 278 00:11:01,228 --> 00:11:03,163 And what does Medical science Think about that? 279 00:11:03,230 --> 00:11:05,465 Well, in order to justify Such a fantastic claim, 280 00:11:05,532 --> 00:11:08,902 I would have to perform Laboratory tests With strict controls. 281 00:11:08,969 --> 00:11:10,337 Oh, never mind, professor. 282 00:11:10,403 --> 00:11:12,672 For goodness sakes, I'll test her myself. 283 00:11:12,740 --> 00:11:14,341 Now, go ahead, ginger. 284 00:11:14,407 --> 00:11:15,442 Start reading. 285 00:11:15,508 --> 00:11:16,744 Uh... 286 00:11:16,810 --> 00:11:18,846 Thirty six! 287 00:11:18,912 --> 00:11:20,781 Twenty two. 288 00:11:22,515 --> 00:11:23,884 Thirty six. 289 00:11:24,718 --> 00:11:27,788 Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! 290 00:11:27,855 --> 00:11:29,990 Oh, well, ginger, I was trying to figure out The longitude 291 00:11:30,057 --> 00:11:32,893 And the latitude of... This island. 292 00:11:32,960 --> 00:11:34,494 Oh, no you weren't, Skipper. 293 00:11:34,561 --> 00:11:37,197 You were thinking About ging-- Never mind, gilligan! 294 00:11:37,264 --> 00:11:40,167 Alright, now, Professor, you go ahead. You test her. 295 00:11:40,233 --> 00:11:41,568 Alright, ginger. 296 00:11:41,634 --> 00:11:42,903 Read my mind. 297 00:11:45,739 --> 00:11:48,408 Thirty six, twenty two, Thirty six. 298 00:11:48,475 --> 00:11:50,043 Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! 299 00:11:50,110 --> 00:11:53,446 Well, that's just The atomic weight Of sodium hydrochloride. 300 00:11:53,513 --> 00:11:54,948 Oh, no, professor. You were thinking About ginger-- 301 00:11:55,015 --> 00:11:56,116 Never mind, gilligan. 302 00:11:56,183 --> 00:11:56,984 Alright, ginger, What happened? 303 00:11:57,050 --> 00:11:58,085 Did gilligan tell you-- 304 00:11:58,151 --> 00:11:59,586 Gilligan didn't Teach me anything. 305 00:11:59,652 --> 00:12:02,856 All you have to do Is eat one of these Sunflower seeds, 306 00:12:02,923 --> 00:12:04,992 Which isn't A sunflower seed At all. 307 00:12:05,058 --> 00:12:06,894 Why, that's fantastic. 308 00:12:06,960 --> 00:12:09,496 You know, there's a chapter On these seeds in my book On rare tropical plants. 309 00:12:09,562 --> 00:12:12,299 It says the last bush Died over 3 centuries ago. 310 00:12:12,365 --> 00:12:15,502 Well, whoever Wrote that book Is a blooming idiot. 311 00:12:15,568 --> 00:12:17,137 Well, I'll ignore that. 312 00:12:17,204 --> 00:12:19,773 But according to legend, Which now appears To be fact, 313 00:12:19,840 --> 00:12:21,541 These seeds were used By the ancient mystics 314 00:12:21,608 --> 00:12:24,912 To induce Telepathic communications, A form of mind-reading. 315 00:12:24,978 --> 00:12:26,179 And it works, professor. 316 00:12:26,246 --> 00:12:29,883 Well, I'll have to Reread that chapter. 317 00:12:29,950 --> 00:12:31,819 Professor, My seed! 318 00:12:33,954 --> 00:12:35,588 Ahh! Ho-hum, Little buddy, 319 00:12:35,655 --> 00:12:36,990 I think it's time To hit the sack. 320 00:12:37,057 --> 00:12:38,158 That's not What you're thinking. 321 00:12:38,225 --> 00:12:39,392 You're thinking When you get me alone, 322 00:12:39,459 --> 00:12:41,361 You'll make me tell you Where the bush is. 323 00:12:41,428 --> 00:12:42,762 Who? Me? 324 00:12:42,830 --> 00:12:45,032 Now, gilligan... Ha ha ha... 325 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 Gilligan? 326 00:12:48,668 --> 00:12:50,337 Gilligan? Hmm? 327 00:12:50,403 --> 00:12:52,973 I've always taken care Of you, haven't I? 328 00:12:53,040 --> 00:12:55,408 It's always been share And share alike with us, Hasn't it? 329 00:12:55,475 --> 00:12:57,978 Please, skipper, I'm Trying to get some sleep. 330 00:13:03,216 --> 00:13:06,586 All I'm asking Is one, simple thing. 331 00:13:06,653 --> 00:13:09,957 [whispering] Let's keep The location of that bush A secret, 332 00:13:10,023 --> 00:13:12,659 Just between You and me, ok? 333 00:13:12,725 --> 00:13:14,194 [snore] 334 00:13:14,261 --> 00:13:15,628 Gilligan? 335 00:13:15,695 --> 00:13:17,730 Gilligan... 336 00:13:17,797 --> 00:13:19,432 I've always taken care Of ya, haven't I? 337 00:13:19,499 --> 00:13:22,335 I mean, it's always Been share and share alike With us, hasn't it? 338 00:13:22,402 --> 00:13:24,872 Oh, who put that record Back on again? 339 00:13:24,938 --> 00:13:26,173 Oh, gilligan, Just say "Yes," 340 00:13:26,239 --> 00:13:27,740 And then you Can go back to sleep. 341 00:13:27,807 --> 00:13:28,976 Yes, what? 342 00:13:29,042 --> 00:13:30,878 Just say, "Yes, skipper." 343 00:13:30,944 --> 00:13:32,512 Yes, skipper. 344 00:13:32,579 --> 00:13:33,646 [rockabye baby plays] 345 00:13:33,713 --> 00:13:35,182 That's it, gilligan. 346 00:13:40,353 --> 00:13:42,822 Thurston, aren't you Ever going to sleep? 347 00:13:42,890 --> 00:13:44,391 I'm thinking. 348 00:13:44,457 --> 00:13:45,358 What about? 349 00:13:45,425 --> 00:13:47,027 Those seeds, of course. 350 00:13:47,094 --> 00:13:49,229 Gilligan Promised to show us The mind-reading bush 351 00:13:49,296 --> 00:13:50,030 In the morning. 352 00:13:50,097 --> 00:13:52,499 Well, I just Don't trust him. 353 00:13:52,565 --> 00:13:55,702 Don't trust gilligan? But that's ridiculous. 354 00:13:55,768 --> 00:13:56,970 He's a soul of honor. 355 00:13:57,037 --> 00:13:58,805 Well, it so happens The soul of honor 356 00:13:58,872 --> 00:14:01,374 Is bunking with Sinbad the sailor. 357 00:14:01,441 --> 00:14:03,776 Oh, you don't mean you Don't trust the captain? 358 00:14:03,843 --> 00:14:07,614 That kind of trust Made julius caesar A pincushion, my dear. 359 00:14:07,680 --> 00:14:09,082 Yes. 360 00:14:10,350 --> 00:14:12,552 I never knew julius caesar Was a pincushion. 361 00:14:18,058 --> 00:14:19,526 Uh...Gilligan? 362 00:14:19,592 --> 00:14:20,693 Are you asleep? 363 00:14:20,760 --> 00:14:22,262 Huh? 364 00:14:22,329 --> 00:14:24,464 Oh, not now. I was. What's wrong, Mr. Howell? 365 00:14:24,531 --> 00:14:25,933 [snore] Shh! 366 00:14:25,999 --> 00:14:28,635 What did I say? "Shh." 367 00:14:28,701 --> 00:14:32,739 Gilligan, there's A little business deal I wanna talk over with you. 368 00:14:32,805 --> 00:14:33,873 Can't we talk about it In the morning? 369 00:14:33,941 --> 00:14:35,508 No, no, no, no! No, no, no. 370 00:14:35,575 --> 00:14:36,443 Morning is too late. 371 00:14:36,509 --> 00:14:37,677 Mr. Howell, I'm pooped. 372 00:14:37,744 --> 00:14:39,546 Not mr. Howell. Thurston. 373 00:14:39,612 --> 00:14:40,948 Ok, mr. Thurston. 374 00:14:41,014 --> 00:14:44,284 That's not "Mr. Thurston," Just plain, old thurston. 375 00:14:44,351 --> 00:14:47,988 And, since we're partners, Why not "Thursty"? 376 00:14:48,055 --> 00:14:49,022 Partners? 377 00:14:49,089 --> 00:14:50,523 That's right. 378 00:14:50,590 --> 00:14:51,658 In the seed deal. 379 00:14:51,724 --> 00:14:52,459 50/50. 380 00:14:52,525 --> 00:14:53,660 50/50? 381 00:14:53,726 --> 00:14:55,495 Uh...60/40. 382 00:14:55,562 --> 00:14:56,463 60/40? 383 00:14:56,529 --> 00:14:57,864 70/30. 384 00:14:57,931 --> 00:15:01,935 That's final. I won't let you Take anything less. 385 00:15:02,002 --> 00:15:04,471 Ok, mr. Howell, I'll sleep on it. 386 00:15:08,441 --> 00:15:12,545 Tomorrow you'll Put the seeds in my hand For safekeeping. 387 00:15:12,612 --> 00:15:13,413 Right? 388 00:15:13,480 --> 00:15:15,148 [snore] 389 00:15:15,215 --> 00:15:20,220 No need to answer, my boy, Just a simple nod of the head. 390 00:15:20,287 --> 00:15:23,957 That's it. Yes, indeed, Perfectly legal. 391 00:15:24,024 --> 00:15:25,692 I even have a witness. 392 00:15:25,758 --> 00:15:28,295 Ha ha ha--shh! 393 00:15:56,423 --> 00:15:57,090 Gilligan? 394 00:15:57,157 --> 00:16:00,293 Shh! Gilligan is sleeping. 395 00:16:00,360 --> 00:16:02,429 Wake up. I've Got to talk to you. 396 00:16:02,495 --> 00:16:04,731 Tomorrow, huh? 397 00:16:04,797 --> 00:16:06,166 Gilligan... 398 00:16:06,233 --> 00:16:07,967 You like me, don't you? 399 00:16:08,035 --> 00:16:11,204 I'll like you Better tomorrow, I promise. 400 00:16:11,271 --> 00:16:14,007 Gilligan, will you Promise me one thing? 401 00:16:14,074 --> 00:16:15,208 Mm-hmm... 402 00:16:15,275 --> 00:16:17,877 The seeds Will be our secret? 403 00:16:17,944 --> 00:16:19,846 I won't even tell you. 404 00:16:19,912 --> 00:16:21,448 Promise? 405 00:16:23,616 --> 00:16:25,718 Gilligan? 406 00:16:33,926 --> 00:16:35,962 Gilligan... 407 00:16:36,029 --> 00:16:38,131 Tonight, We share a kiss. 408 00:16:38,198 --> 00:16:40,700 Tomorrow...The seeds. 409 00:16:50,577 --> 00:16:51,544 [snore] 410 00:17:00,953 --> 00:17:02,189 [snore] 411 00:17:05,792 --> 00:17:06,926 Oh, I don't know How gilligan 412 00:17:06,993 --> 00:17:09,262 Could break a promise To his big buddy. 413 00:17:09,329 --> 00:17:11,231 It's the last time I share secrets With him. 414 00:17:11,298 --> 00:17:13,966 Who'd believe that gilligan Would pull a trick Like that? 415 00:17:14,033 --> 00:17:15,435 Well, darling, What did he say to you 416 00:17:15,502 --> 00:17:16,803 When you Went to visit him In the night? 417 00:17:16,869 --> 00:17:19,005 Shh! 418 00:17:19,072 --> 00:17:21,174 I don't know why You're all so upset. 419 00:17:21,241 --> 00:17:22,442 Well, gilligan Just up and left 420 00:17:22,509 --> 00:17:24,043 Without saying Where he was going. 421 00:17:24,111 --> 00:17:25,378 Oh, that's not true. 422 00:17:25,445 --> 00:17:27,013 He told me he was gonna Go out and get the seeds 423 00:17:27,080 --> 00:17:28,548 And bring them Back here. 424 00:17:28,615 --> 00:17:31,017 Bring 'em here?! With all of us watching? 425 00:17:31,084 --> 00:17:33,153 I'll never trust him again. 426 00:17:33,220 --> 00:17:34,487 Well, if you Could read his mind, 427 00:17:34,554 --> 00:17:36,989 You'd know exactly Where he went. 428 00:17:37,056 --> 00:17:39,526 I tried that last night, But it didn't work. 429 00:17:39,592 --> 00:17:41,494 Professor: the effect Is only temporary. 430 00:17:41,561 --> 00:17:44,297 I did some reading about Those seeds last night. 431 00:17:44,364 --> 00:17:46,966 Hi, everybody! I'm back! 432 00:17:47,033 --> 00:17:50,437 I promised plenty Of seeds for everyone, And here they are. 433 00:17:50,503 --> 00:17:52,739 Aah! Aah! Aah! Aah! 434 00:18:05,084 --> 00:18:06,553 Ready, lovey? 435 00:18:06,619 --> 00:18:08,388 Ready. 436 00:18:09,722 --> 00:18:10,790 Ooh... 437 00:18:10,857 --> 00:18:13,025 Rather like the flavor Of truffles, haven't they? 438 00:18:13,092 --> 00:18:14,361 Never mind What they taste like. 439 00:18:14,427 --> 00:18:16,429 Let's just see If they work. 440 00:18:16,496 --> 00:18:18,831 I think a little Hollandaise sauce Would improve them. 441 00:18:18,898 --> 00:18:20,233 This isn't A recipe contest. 442 00:18:20,300 --> 00:18:23,002 Now, lovey, uh... Think of something. 443 00:18:23,069 --> 00:18:24,404 Alright... 444 00:18:26,706 --> 00:18:27,374 Hee hee! 445 00:18:27,440 --> 00:18:28,875 Ready. 446 00:18:28,941 --> 00:18:29,976 You've Changed your mind! 447 00:18:30,042 --> 00:18:31,444 Instead Of hollandaise sauce, 448 00:18:31,511 --> 00:18:33,946 You think They'd taste better With sauce bearnaise. 449 00:18:34,013 --> 00:18:35,682 Oh, darling, How clever ofyou! 450 00:18:35,748 --> 00:18:37,617 You read my mind exactly! 451 00:18:37,684 --> 00:18:40,019 Yes. Now--now I'll think of something. 452 00:18:40,086 --> 00:18:42,289 Better take A booster shot. 453 00:18:46,526 --> 00:18:48,495 Really, thurston, How can you? 454 00:18:48,561 --> 00:18:49,529 But, lovey! 455 00:18:49,596 --> 00:18:51,198 I don't mind your stealing From the others, 456 00:18:51,264 --> 00:18:53,065 But to steal seeds From your own wife! 457 00:18:53,132 --> 00:18:54,634 Ohh! Oh! 458 00:18:54,701 --> 00:18:58,037 Oh, why did I ever Marry you? Oh! 459 00:18:58,104 --> 00:19:00,773 Ok, skipper. Sure. 460 00:19:00,840 --> 00:19:02,709 Here it is. 461 00:19:03,610 --> 00:19:04,611 Ha ha! 462 00:19:04,677 --> 00:19:06,746 This mind-reading Sure beats talking a mile. 463 00:19:06,813 --> 00:19:09,982 I don't have to give Every order twice. 464 00:19:10,049 --> 00:19:12,185 It's a lot quieter, too. 465 00:19:12,252 --> 00:19:14,254 Ooh, did you have to Yell that loud? 466 00:19:14,321 --> 00:19:15,722 Why, I didn't say a word. 467 00:19:15,788 --> 00:19:18,358 Yeah, but you were Thinking so loudly. 468 00:19:20,460 --> 00:19:22,362 Hand me that bamboo pole. 469 00:19:25,164 --> 00:19:26,499 Aah! 470 00:19:30,603 --> 00:19:32,639 Gilligan, You are--you-- 471 00:19:32,705 --> 00:19:34,106 A nincompoop! That's what You're thinking. 472 00:19:34,173 --> 00:19:35,208 Exactly. 473 00:19:35,275 --> 00:19:38,278 And not only that, I-- 474 00:19:38,345 --> 00:19:40,012 What do you mean, If I hadn't been so fat, 475 00:19:40,079 --> 00:19:40,913 This wouldn't Have happened? 476 00:19:40,980 --> 00:19:42,315 Oh... 477 00:19:42,382 --> 00:19:44,717 That's exactly What you were thinking. 478 00:19:44,784 --> 00:19:46,553 I know, but... 479 00:19:46,619 --> 00:19:47,820 Gilligan! 480 00:19:54,927 --> 00:19:56,596 Oh! Is that so! 481 00:19:56,663 --> 00:19:59,198 Yes, that's so, And not only that... 482 00:20:01,200 --> 00:20:02,235 I'm a what? 483 00:20:02,302 --> 00:20:03,470 I'm glad you Can read my mind. 484 00:20:03,536 --> 00:20:06,306 I'm too much of a lady To say those things. 485 00:20:06,373 --> 00:20:09,108 Well, here's something For you! 486 00:20:09,175 --> 00:20:10,577 Oh!! 487 00:20:11,578 --> 00:20:12,879 Oh!! 488 00:20:16,483 --> 00:20:19,286 And the same goes For you brother! 489 00:20:26,092 --> 00:20:27,594 Hi, professor. Can I talk to you? 490 00:20:27,660 --> 00:20:28,895 Wouldn't you prefer To think at me? 491 00:20:28,961 --> 00:20:30,530 No. That's the last thing I wanna do. 492 00:20:30,597 --> 00:20:32,064 I just had A terrible think fight With the skipper. 493 00:20:32,131 --> 00:20:33,433 You should Have heard some of The terrible thoughts 494 00:20:33,500 --> 00:20:34,534 He thought at me. 495 00:20:34,601 --> 00:20:35,768 It's not just you And the skipper. 496 00:20:35,835 --> 00:20:37,604 The girls aren't speaking To each other, 497 00:20:37,670 --> 00:20:40,172 And the howells have just Had a violent argument. 498 00:20:40,239 --> 00:20:43,310 Actually, Considering all the months We've spent on this island, 499 00:20:43,376 --> 00:20:45,044 Those are the first Real fights we've had. 500 00:20:45,111 --> 00:20:46,279 I thought we'd Just get along great 501 00:20:46,346 --> 00:20:47,747 If everybody could Read each other's minds. 502 00:20:47,814 --> 00:20:50,717 So did I. You know... 503 00:20:50,783 --> 00:20:54,020 I thought those seeds Might even help world peace When we're rescued. 504 00:20:54,086 --> 00:20:58,224 I thought, "If all The countries in the world Could only know--" 505 00:20:58,291 --> 00:21:00,192 What do you mean, "That's a stupid idea"? 506 00:21:00,259 --> 00:21:02,895 All I mean is if the seven Of us taking the seeds Just can't get along-- 507 00:21:02,962 --> 00:21:06,533 I know what you mean, But that's no reason To be insulting! 508 00:21:15,808 --> 00:21:17,143 [shouting] 509 00:21:17,209 --> 00:21:18,978 Just stop it! 510 00:21:19,045 --> 00:21:20,880 Yeah, well... 511 00:21:23,082 --> 00:21:25,452 You don't think I do My share of the work, Do you? 512 00:21:25,518 --> 00:21:26,319 I didn't say that. 513 00:21:26,386 --> 00:21:28,020 But you thought it. 514 00:21:28,087 --> 00:21:29,021 Oh! 515 00:21:29,088 --> 00:21:30,256 So you think You do more work 516 00:21:30,323 --> 00:21:32,859 Around here than I do! Ha! That's a laugh. 517 00:21:32,925 --> 00:21:36,596 Oh! So I loaf and try to Get gilligan and skipper To do my work, do I? 518 00:21:36,663 --> 00:21:37,930 Well! 519 00:21:37,997 --> 00:21:41,267 I should stop using my head And use my back for a change. 520 00:21:41,334 --> 00:21:42,902 Well, I-- 521 00:21:42,969 --> 00:21:44,837 Oh, well, you've got A lot of nerve thinking 522 00:21:44,904 --> 00:21:47,206 That if it wasn't For you we couldn't have Survived all this time! 523 00:21:47,273 --> 00:21:50,076 If I knew you had thoughts Like that, I never would Have married you! 524 00:21:50,142 --> 00:21:52,211 Well, I'm Finding out a few things That you think 525 00:21:52,278 --> 00:21:54,080 And how few thinks You have! 526 00:21:54,146 --> 00:21:55,281 [gasp] 527 00:21:55,348 --> 00:21:56,182 Oh--oh...Pooh! 528 00:21:56,248 --> 00:21:57,784 Oh! 529 00:21:59,352 --> 00:22:00,687 Mary ann is Under the impression 530 00:22:00,753 --> 00:22:02,789 That I've been getting You to do my work For me. 531 00:22:04,156 --> 00:22:05,625 So you think so, too! 532 00:22:05,692 --> 00:22:06,826 Well, do you know What I think? 533 00:22:06,893 --> 00:22:08,294 I most certainly do! 534 00:22:08,361 --> 00:22:09,962 Oh! 535 00:22:10,029 --> 00:22:13,299 And that goes For me, too! 536 00:22:13,366 --> 00:22:15,267 Well, they certainly Told you off. 537 00:22:15,334 --> 00:22:16,969 No. I couldn't care less What they think. 538 00:22:17,036 --> 00:22:20,139 It burns me up The professor thinks That I-- 539 00:22:20,206 --> 00:22:23,142 Oh, so you think I'm responsible for us Being marooned, too, huh? 540 00:22:23,209 --> 00:22:24,677 Well, it certainly Wasn't my fault. 541 00:22:24,744 --> 00:22:26,178 Thurston, give me Some of your seeds. 542 00:22:26,245 --> 00:22:28,280 I'm all out of them, and I Want to read your mind. 543 00:22:28,347 --> 00:22:29,582 I haven't any more. 544 00:22:29,649 --> 00:22:30,750 I'll go back To the bush And get some more. 545 00:22:30,817 --> 00:22:32,785 Skipper: not If I get 'em first! 546 00:22:44,931 --> 00:22:46,633 I think I saw gilligan Go this way. 547 00:22:46,699 --> 00:22:50,336 I'll pay the rest of you $1,000 a piece for the seeds. 548 00:22:50,403 --> 00:22:51,504 Oh, there he is. 549 00:22:51,571 --> 00:22:54,541 Where? Gilligan! 550 00:22:54,607 --> 00:22:56,142 What are you Doing there, Little buddy? 551 00:22:56,208 --> 00:22:58,077 I'm burning the bush With the mind-reading seeds. 552 00:22:58,144 --> 00:22:59,679 The--the seeds! The seeds! 553 00:22:59,746 --> 00:23:02,482 Ow! Ooh, that smarts. I burnt my little pinky. 554 00:23:02,549 --> 00:23:03,750 Did you burn all Of the seeds? 555 00:23:03,816 --> 00:23:05,618 Yep. The whole bush And everything. 556 00:23:05,685 --> 00:23:07,153 Oh... 557 00:23:07,219 --> 00:23:09,321 I suppose you think It's the dumbest thing I ever did... 558 00:23:09,388 --> 00:23:11,357 But we never fought And argued before We could read minds, 559 00:23:11,424 --> 00:23:13,926 And now that we Can't read minds, 560 00:23:13,993 --> 00:23:16,596 Maybe we could Be friends again, huh? 561 00:23:20,166 --> 00:23:21,668 Ok... 562 00:23:21,734 --> 00:23:23,269 If everybody wants to yell At me for being a dumbbell, 563 00:23:23,335 --> 00:23:25,772 Go ahead. 564 00:23:25,838 --> 00:23:28,575 Gilligan, for a guy who's Always doing dumb things, 565 00:23:28,641 --> 00:23:32,078 When you do something smart, It's beautiful. Ha ha! 566 00:23:32,144 --> 00:23:33,513 And you're not mad? 567 00:23:33,580 --> 00:23:38,217 No, I'm not mad, even Though I lost a fortune. 568 00:23:38,284 --> 00:23:39,051 Gilligan? 569 00:23:39,118 --> 00:23:40,119 Hmm? 570 00:23:40,186 --> 00:23:41,020 You know what I think? 571 00:23:41,087 --> 00:23:42,354 No, I don't. 572 00:23:42,421 --> 00:23:46,926 Well, it's a shame Because, really, It was something nice. 573 00:23:46,993 --> 00:23:48,127 Thanks, skipper. 574 00:23:55,535 --> 00:23:57,103 Gilligan? Hmm? 575 00:23:57,169 --> 00:23:59,972 Reading people's minds Can cause more trouble Than a hurricane. 576 00:24:00,039 --> 00:24:02,141 And how. 577 00:24:02,208 --> 00:24:03,610 Ahh... 578 00:24:03,676 --> 00:24:04,811 Gilligan? Hmm? 579 00:24:04,877 --> 00:24:06,679 Are you sure you Destroyed all the seeds? 580 00:24:06,746 --> 00:24:07,880 Every single one of 'em. 581 00:24:07,947 --> 00:24:09,749 Oh, that's good. 582 00:24:09,816 --> 00:24:12,018 Now we can get something Done around here. 583 00:24:12,084 --> 00:24:13,252 Yeah, right. 584 00:24:13,319 --> 00:24:14,821 Oh, uh, gilligan? Hmm? 585 00:24:14,887 --> 00:24:16,889 I have a list of things For you to do tomorrow. 586 00:24:16,956 --> 00:24:18,858 But I was gonna Go fishing tomorrow. 587 00:24:18,925 --> 00:24:21,393 Well, gilligan, nobody Says you can't go fishing. 588 00:24:21,460 --> 00:24:24,931 I mean, after you Bring up some firewood, Bring up some well water, 589 00:24:24,997 --> 00:24:27,800 Dig a drainage ditch, Fix the lobster traps, 590 00:24:27,867 --> 00:24:29,368 Then after breakfast, Uh... 591 00:24:29,435 --> 00:24:30,269 Skipper? 592 00:24:30,336 --> 00:24:31,370 Yes, gilligan? 593 00:24:31,437 --> 00:24:32,872 Do you know What I think? No. 594 00:24:32,939 --> 00:24:34,140 That's good. 595 00:24:46,052 --> 00:24:48,154 * they're here For a long, long time * 596 00:24:48,220 --> 00:24:50,757 * they'll have to make The best of things * 597 00:24:50,823 --> 00:24:52,659 * it's an uphill climb * 598 00:24:52,725 --> 00:24:54,861 * the first mate And his skipper, too * 599 00:24:54,927 --> 00:24:56,896 * will do their very best * 600 00:24:56,963 --> 00:24:58,998 * to make the others Comfortable * 601 00:24:59,065 --> 00:25:01,233 * in the tropic island nest * 602 00:25:01,300 --> 00:25:02,468 No phone... No lights... 603 00:25:02,535 --> 00:25:05,672 * no motorcars, Not a single luxury * 604 00:25:05,738 --> 00:25:07,707 * like robinson crusoe * 605 00:25:07,774 --> 00:25:09,909 * it's primitive As can be * 606 00:25:09,976 --> 00:25:12,311 * so join us here Each week, my friends * 607 00:25:12,378 --> 00:25:14,146 * you're sure to get a smile * 608 00:25:14,213 --> 00:25:16,749 * from seven Stranded castaways * 609 00:25:16,816 --> 00:25:19,185 * here on gilligan's isle * 43072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.