Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,338
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,307
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,842
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,909 --> 00:00:11,179
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,245 --> 00:00:13,781
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,616
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,683 --> 00:00:20,321
* five passengers set sail
That day for a three-hour tour *
8
00:00:20,388 --> 00:00:23,524
* a three-hour tour *
9
00:00:23,591 --> 00:00:25,259
[thunder]
10
00:00:25,326 --> 00:00:27,761
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,828 --> 00:00:29,863
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,930 --> 00:00:31,999
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,066 --> 00:00:36,737
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,804 --> 00:00:39,440
* the ship set ground
On the shore of this *
15
00:00:39,507 --> 00:00:41,709
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,775 --> 00:00:43,844
* with gilligan *
17
00:00:43,911 --> 00:00:46,147
* the skipper, too *
18
00:00:46,214 --> 00:00:50,951
* the millionaire and his wife *
19
00:00:51,018 --> 00:00:53,187
* the movie star *
20
00:00:53,254 --> 00:00:56,190
* the professor and mary ann *
21
00:00:56,257 --> 00:01:00,328
* here on gilligan's isle *
22
00:01:07,501 --> 00:01:08,569
Gilligan!
23
00:01:13,507 --> 00:01:14,675
Gilligan!
24
00:01:34,762 --> 00:01:36,029
Don't worry, fellas.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,865
I'm gonna
Build ya a new house.
26
00:01:45,139 --> 00:01:47,341
Whoops! Better
Add another bedroom.
27
00:01:57,017 --> 00:01:58,051
Hi, gilligan.
28
00:01:58,118 --> 00:01:59,287
Oh, hi, skipper.
29
00:01:59,353 --> 00:02:00,654
Professor's checking
The lobster traps.
30
00:02:00,721 --> 00:02:02,790
Where's the professor?
Have you seen--
31
00:02:02,856 --> 00:02:04,091
Oh, is that
Where he is? Oh.
32
00:02:04,158 --> 00:02:05,993
I'm buildin'
A birdhouse.
33
00:02:06,059 --> 00:02:08,162
Say, uh, what are you build--
34
00:02:08,229 --> 00:02:09,430
What's a birdhouse?!
35
00:02:09,497 --> 00:02:10,998
What I'm building.
You just asked me.
36
00:02:11,064 --> 00:02:12,600
No, I didn't.
37
00:02:12,666 --> 00:02:16,270
I was going to ask you,
But you told me
Before I asked you.
38
00:02:16,337 --> 00:02:20,474
In fact, you told me
About where the professor
Was before I did ask you.
39
00:02:20,541 --> 00:02:23,277
Well, don't be silly.
I can't read your mind.
40
00:02:23,344 --> 00:02:24,478
Well, then...
41
00:02:24,545 --> 00:02:27,248
How can you tell
What I'm thinking?
42
00:02:35,723 --> 00:02:37,591
Don't be silly.
I can't read your mind.
43
00:02:37,658 --> 00:02:39,760
But you just did it,
Gilligan.
44
00:02:39,827 --> 00:02:41,329
Let's try once more.
45
00:02:41,395 --> 00:02:44,131
Um, um, I'll try
And think of something.
46
00:02:44,198 --> 00:02:45,333
You're thinking you shouldn't
Have had
47
00:02:45,399 --> 00:02:46,767
That fourth piece
Of coconut cream pie
48
00:02:46,834 --> 00:02:48,269
For dinner last night.
49
00:02:48,336 --> 00:02:50,471
That's right, gilligan!
50
00:02:50,538 --> 00:02:53,441
I just don't know how--
Oh, I know how.
51
00:02:53,507 --> 00:02:55,743
Now, just a minute.
I just gave you a clue.
52
00:02:55,809 --> 00:02:56,477
You didn't say a word.
53
00:02:56,544 --> 00:02:58,111
No, but my stomach growled.
54
00:02:58,178 --> 00:02:59,580
Now this time--
55
00:02:59,647 --> 00:03:01,882
You can keep your eyes
Open this time
If you want to.
56
00:03:01,949 --> 00:03:04,084
Oh, it's a trick
Of some sort.
57
00:03:04,151 --> 00:03:07,621
Gilligan, this time you
Keep your eyes closed
And I'll keep my eyes opened
58
00:03:07,688 --> 00:03:10,524
And think of something
That I haven't thought about
In a long time.
59
00:03:10,591 --> 00:03:13,627
You're thinking
About a hoola dancer
And a grass skirt--
60
00:03:13,694 --> 00:03:14,762
Skipper.
61
00:03:14,828 --> 00:03:16,029
Yeah. Well--
Gilligan, you're right.
62
00:03:16,096 --> 00:03:18,466
Never mind, now,
The rest of it.
63
00:03:18,532 --> 00:03:21,101
Gilligan, I don't
Understand how you do this.
64
00:03:21,168 --> 00:03:23,871
I don't know.
I'm just standing here.
65
00:03:23,937 --> 00:03:25,806
Let me stand there.
66
00:03:25,873 --> 00:03:27,040
Alright.
67
00:03:27,107 --> 00:03:28,609
Now, you think
Of something.
68
00:03:28,676 --> 00:03:29,710
Ok.
69
00:03:32,646 --> 00:03:33,847
Well, are you thinking
Of something?
70
00:03:33,914 --> 00:03:35,316
Uh-huh.
71
00:03:37,117 --> 00:03:39,953
I'm not getting any message.
What are you thinking about?
72
00:03:40,020 --> 00:03:41,889
I was thinking
About that time
When I was 10 years old
73
00:03:41,955 --> 00:03:44,191
And skinned my knee
And rudolph, my cousin,
And his friend claude--
74
00:03:44,258 --> 00:03:46,594
We were goin' to the movies,
See, with freddie
With 2 teeth missing,
75
00:03:46,660 --> 00:03:48,095
But freddie got--
Oh, never mind,
Gilligan!
76
00:03:48,161 --> 00:03:49,630
How can I understand
What you're thinking
77
00:03:49,697 --> 00:03:52,300
When I can't understand
What you're saying?
78
00:03:55,936 --> 00:03:58,539
Hey, everybody,
Gilligan can read minds.
79
00:03:58,606 --> 00:04:00,341
It's the most fantastic
Thing you've ever seen.
80
00:04:00,408 --> 00:04:01,675
My little buddy
Can read minds.
81
00:04:01,742 --> 00:04:02,743
Skipper, nobody
Can read minds.
82
00:04:02,810 --> 00:04:04,412
It's a scientific
Impossibility.
83
00:04:04,478 --> 00:04:06,480
Oh, no, now, wait
A minute, professor.
Just a minute
84
00:04:06,547 --> 00:04:07,781
Let's show him,
Little buddy.
85
00:04:07,848 --> 00:04:09,950
Now, you tell him
What I'm thinking
About.
86
00:04:10,017 --> 00:04:12,386
You're thinking about
That hoola dancer
In the grass skirt.
87
00:04:12,453 --> 00:04:14,288
That's right,
Gilligan!
88
00:04:14,355 --> 00:04:16,089
I even tried to
Fool him,
And I couldn't!
89
00:04:16,156 --> 00:04:19,327
Skipper, just because
You said he read your mind
Doesn't mean he read it.
90
00:04:19,393 --> 00:04:21,061
Oh, now, wait a minute,
Professor.
91
00:04:21,128 --> 00:04:22,363
Alright, then,
You think of something
92
00:04:22,430 --> 00:04:23,564
And he'll
Read your mind.
93
00:04:23,631 --> 00:04:25,265
Oh, really, skipper.
Come on, professor.
94
00:04:25,333 --> 00:04:26,467
Just think
Of something.
95
00:04:26,534 --> 00:04:28,902
Oh, go ahead.
Humor him, professor.
96
00:04:28,969 --> 00:04:30,904
Well, alright.
Go ahead.
97
00:04:30,971 --> 00:04:31,739
Um...
98
00:04:31,805 --> 00:04:34,241
The symbol for
Aluminum is a-l.
99
00:04:34,308 --> 00:04:36,143
Its atomic number is 13.
100
00:04:36,209 --> 00:04:38,479
Its atomic weight
Is 26.97.
101
00:04:39,847 --> 00:04:41,749
Did he really read
Your mind, professor?
102
00:04:41,815 --> 00:04:43,216
Well, it must be
Some sort of a trick.
103
00:04:43,283 --> 00:04:45,185
I mean, it's impossible
To read minds.
104
00:04:45,252 --> 00:04:47,388
Try him again,
Professor!
Try him again!
105
00:04:47,455 --> 00:04:48,689
I will. I will.
106
00:04:49,523 --> 00:04:50,991
The--the, uh...
107
00:04:51,058 --> 00:04:56,096
The index of refraction
Is n equals sine-one
Over sine-r
108
00:04:56,163 --> 00:04:58,666
Equals v1 over v2.
109
00:04:58,732 --> 00:04:59,800
Is that right?
110
00:04:59,867 --> 00:05:00,868
Well, there's
No doubt about it.
111
00:05:00,934 --> 00:05:02,302
Gilligan read my mind.
112
00:05:02,370 --> 00:05:04,472
I must've. I don't
Even know what I said!
113
00:05:04,538 --> 00:05:06,774
Oh, gilligan,
Oh, gilligan,
Read my mind.
114
00:05:06,840 --> 00:05:08,075
Um, let's see now.
115
00:05:08,141 --> 00:05:11,512
You're thinking
Of a double-thick,
Chocolate malted...
116
00:05:11,579 --> 00:05:13,146
With whip cream
On it.
117
00:05:13,213 --> 00:05:15,282
Ooh, I was just thinking
About a double-thick
Chocolate malted.
118
00:05:15,349 --> 00:05:16,984
Whipped cream
Was my idea.
119
00:05:17,050 --> 00:05:20,287
Gilligan...
120
00:05:20,354 --> 00:05:21,689
Would you
Read my mind?
121
00:05:21,755 --> 00:05:23,056
Yeah.
122
00:05:23,123 --> 00:05:24,892
You're thinking of...
123
00:05:24,958 --> 00:05:26,394
Rockery hudpeck.
124
00:05:26,460 --> 00:05:28,762
Rockery hudpeck?
Ooh, he's right.
125
00:05:28,829 --> 00:05:30,531
I was thinking
Of rock hudson
And gregory peck,
126
00:05:30,598 --> 00:05:32,633
But I couldn't
Make up my mind.
127
00:05:32,700 --> 00:05:34,935
Uh, gilligan, my boy,
Would you come over here.
128
00:05:36,704 --> 00:05:38,506
There you are. Sit down.
129
00:05:38,572 --> 00:05:40,007
You say that you
Can read minds, huh?
130
00:05:40,073 --> 00:05:41,442
Well, read mine.
131
00:05:41,509 --> 00:05:45,078
You realize that
The howell mind is different.
132
00:05:45,145 --> 00:05:47,815
So I'll just
Give it up.
133
00:05:47,881 --> 00:05:51,485
You're hoping that the prices
On your chemical stocks
Have gone up.
134
00:05:51,552 --> 00:05:52,986
That's right,
Or it's a lucky guess.
135
00:05:53,053 --> 00:05:54,354
I dare you
To try it again!
136
00:05:54,422 --> 00:05:56,056
Just try it again.
I'll give it the double.
137
00:05:56,123 --> 00:05:58,191
Peh-kahhh!
138
00:05:58,258 --> 00:06:00,928
You're thinking that if you
Cold read minds, like me,
139
00:06:00,994 --> 00:06:02,630
You would have all
The money in the world.
140
00:06:02,696 --> 00:06:03,997
That's what
I was thinking,
141
00:06:04,064 --> 00:06:05,833
But then that's what
I'm always thinking!
142
00:06:05,899 --> 00:06:06,767
Gilligan, gilligan,
Read my mind.
143
00:06:06,834 --> 00:06:07,701
Oh, gilligan!
144
00:06:07,768 --> 00:06:10,838
Now, girls! Girls!
Control yourself!
145
00:06:10,904 --> 00:06:12,740
Treat this man with
Awe and respect!
146
00:06:12,806 --> 00:06:14,274
He's only
Just gilligan.
147
00:06:14,341 --> 00:06:15,709
Well, he's gilligan
To you,
148
00:06:15,776 --> 00:06:18,446
But to me, he's
My little fort knox.
149
00:06:18,512 --> 00:06:19,312
Oh, come on.
150
00:06:19,379 --> 00:06:20,080
Hyah!
151
00:06:20,147 --> 00:06:21,114
Aah!
152
00:06:26,186 --> 00:06:27,821
[ring]
153
00:06:27,888 --> 00:06:29,823
Alright, my dear.
It's my turn.
154
00:06:29,890 --> 00:06:33,994
Dear thurston,
How long do we have to
Do this pacing thing?
155
00:06:34,061 --> 00:06:36,196
Till we figure out how
Gilligan reads minds.
156
00:06:36,263 --> 00:06:38,632
Well, why don't we
Just walk up to him
And ask him?
157
00:06:38,699 --> 00:06:40,634
Well, I did. I did!
158
00:06:40,701 --> 00:06:42,102
And he said
That he didn't know.
159
00:06:42,169 --> 00:06:43,704
Oh, well, you can believe him.
160
00:06:43,771 --> 00:06:46,507
If there's one thing
That boy can't do,
It's tell an untruth.
161
00:06:46,574 --> 00:06:49,577
Yes, I know.
I know, my dear.
It's so revolting.
162
00:06:52,045 --> 00:06:54,648
Maybe it's the shape
Of gilligan's head.
163
00:06:54,715 --> 00:06:56,584
The shape of his head
Has nothing to do
With it.
164
00:06:56,650 --> 00:06:58,552
My uncle egbert's head
Is more pointed than his,
165
00:06:58,619 --> 00:07:01,121
And he can't
Even read a menu.
166
00:07:01,188 --> 00:07:03,390
[ring]
167
00:07:03,457 --> 00:07:04,658
Here you are, dear.
168
00:07:06,694 --> 00:07:08,696
Maybe gilligan's
Having some sort
Of a nightmare.
169
00:07:08,762 --> 00:07:11,465
You can't read minds
As a result
Of a nightmare.
170
00:07:11,532 --> 00:07:13,300
I'm having a nightmare
Because I can't.
171
00:07:13,366 --> 00:07:17,070
I mean, maybe gilligan
Uh...Ate something
That disagreed with him.
172
00:07:17,137 --> 00:07:19,206
Lovey! Lovey, that's it!
173
00:07:19,272 --> 00:07:20,541
That's it!
That's his secret:
174
00:07:20,608 --> 00:07:22,009
The food,
The thing that he eats!
175
00:07:22,075 --> 00:07:23,310
Well,
He does have a most
Peculiar diet.
176
00:07:23,376 --> 00:07:25,112
I shall eat
The same combination
177
00:07:25,178 --> 00:07:27,881
Of calories, proteins,
And carbohydrates and mud.
178
00:07:27,948 --> 00:07:30,450
Oh, darling, remember,
You have a very
Delicate tummy.
179
00:07:30,518 --> 00:07:31,652
Well, let it suffer.
180
00:07:31,719 --> 00:07:33,186
I've got to
Get that secret!
181
00:07:33,253 --> 00:07:35,322
Oh, yes, dear,
But you'll toss
And turn all night.
182
00:07:35,388 --> 00:07:37,625
Let me toss!
Let me turn!
183
00:07:37,691 --> 00:07:40,093
To get that secret,
I'll become
A whirling dervish.
184
00:07:43,096 --> 00:07:44,832
That was...
185
00:07:44,898 --> 00:07:46,567
Oysters...
186
00:07:46,634 --> 00:07:48,335
Lobsters...
187
00:07:48,401 --> 00:07:49,603
Turtle eggs
In the shell...
188
00:07:49,670 --> 00:07:51,839
And one coconut milk.
189
00:07:51,905 --> 00:07:55,242
How can a skinny kid
Like you hold so much?
190
00:07:55,308 --> 00:07:59,312
I don't know, mr. Howell,
Not until I've had dessert.
191
00:07:59,379 --> 00:08:01,414
Oh! Mary ann's
Cookin' my favorite:
192
00:08:01,481 --> 00:08:04,251
Coconut, papaya,
And tuna fish pie!
193
00:08:04,317 --> 00:08:05,686
Mmm!
194
00:08:05,753 --> 00:08:07,387
Come on, mr. Howell!
It's best when it's hot!
195
00:08:07,454 --> 00:08:08,622
Eh!
196
00:08:08,689 --> 00:08:10,658
[rockabye baby plays]
197
00:08:25,172 --> 00:08:26,874
[burp]
198
00:08:26,940 --> 00:08:29,142
I feel like
A beached whale.
199
00:08:29,209 --> 00:08:31,945
Thurston,
This isn't the time
For a siesta.
200
00:08:32,012 --> 00:08:34,447
Zip me up.
201
00:08:34,514 --> 00:08:35,415
Eh...
202
00:08:35,482 --> 00:08:36,750
Can't make it.
203
00:08:36,817 --> 00:08:37,651
Well, don't
Be ridiculous.
204
00:08:37,718 --> 00:08:38,786
You've got to get up.
205
00:08:38,852 --> 00:08:39,587
Why?
206
00:08:39,653 --> 00:08:41,889
Well, it's time
For dinner.
207
00:08:41,955 --> 00:08:45,092
Eh-ah!
208
00:08:45,158 --> 00:08:46,459
I had a happy childhood.
209
00:08:46,526 --> 00:08:48,395
Gilligan, you've
Got to wait until
I've asked the question
210
00:08:48,461 --> 00:08:50,063
Before you answer it.
211
00:08:50,130 --> 00:08:51,932
Ok, but I can't see how
You're gonna figure out
How I read minds
212
00:08:51,999 --> 00:08:53,400
By asking me what happened
When I was a kid.
213
00:08:53,466 --> 00:08:55,335
Well, I think I can.
214
00:08:55,402 --> 00:08:57,404
Now...
215
00:08:57,470 --> 00:08:58,505
Did you father
Ever beat you?
216
00:08:58,572 --> 00:09:00,107
Yes.
217
00:09:00,173 --> 00:09:01,108
He did?
218
00:09:01,174 --> 00:09:02,676
All the time.
219
00:09:02,743 --> 00:09:03,677
And your mother let him?
220
00:09:03,744 --> 00:09:04,745
She used to beat me, too.
221
00:09:04,812 --> 00:09:06,479
Oh, you poor thing.
222
00:09:06,546 --> 00:09:08,415
How else could I learn
To play checkers?
223
00:09:08,481 --> 00:09:11,952
Gilligan, will you
Be serious? Tsk!
224
00:09:12,019 --> 00:09:13,420
I'm sorry.
225
00:09:13,486 --> 00:09:15,322
Now, let's try
Something else. Um...
226
00:09:15,388 --> 00:09:17,057
A word association test.
227
00:09:17,124 --> 00:09:18,626
I'll say a word, and you
Say the first thing
228
00:09:18,692 --> 00:09:20,060
That pops
Into your head.
229
00:09:20,127 --> 00:09:21,494
Black.
230
00:09:21,561 --> 00:09:23,530
I didn't say it!
231
00:09:23,597 --> 00:09:24,497
Dog.
232
00:09:24,564 --> 00:09:25,232
Cat.
233
00:09:25,298 --> 00:09:26,767
Ham.
Eggs.
234
00:09:26,834 --> 00:09:27,467
Sun.
235
00:09:27,534 --> 00:09:28,869
Moon.
236
00:09:28,936 --> 00:09:29,903
Boy.
237
00:09:29,970 --> 00:09:31,104
Oh.
238
00:09:32,272 --> 00:09:33,406
Uh...Oh, boy...
239
00:09:33,473 --> 00:09:34,875
Attaboy?!
240
00:09:37,344 --> 00:09:38,545
How about "Girl"?
241
00:09:38,612 --> 00:09:39,412
Girl...Boy--
242
00:09:39,479 --> 00:09:42,382
Yeah! Boy--girl! Yeah.
243
00:09:42,449 --> 00:09:43,516
Here. Have some.
244
00:09:43,583 --> 00:09:44,952
Oh, gilligan,
It's no use.
245
00:09:45,018 --> 00:09:47,721
Even sigmund freud
Couldn't solve this.
246
00:09:50,691 --> 00:09:52,159
If I see him,
I'll tell him.
247
00:09:52,225 --> 00:09:53,393
Tell who?
248
00:09:53,460 --> 00:09:56,029
The skipper.
You just asked me--
249
00:09:56,096 --> 00:09:59,399
Gilligan,
I just read your mind.
250
00:09:59,466 --> 00:10:01,301
How did you do it?
How do I do it?
251
00:10:01,368 --> 00:10:02,535
How do we do it?
252
00:10:02,602 --> 00:10:04,905
Like this.
253
00:10:04,972 --> 00:10:06,106
Huh?
254
00:10:09,943 --> 00:10:11,645
So that's how we do it.
255
00:10:11,712 --> 00:10:13,914
Then they
Can't be ordinary
Sunflower seeds.
256
00:10:13,981 --> 00:10:15,048
Guess not.
257
00:10:15,115 --> 00:10:16,583
Well, just to make sure
It's the seed,
258
00:10:16,650 --> 00:10:18,218
Let's try to read
Each other's minds.
259
00:10:18,285 --> 00:10:19,653
Ok.
260
00:10:21,488 --> 00:10:23,757
I know what you're thinking.
261
00:10:23,824 --> 00:10:24,892
I know what you're thinking.
262
00:10:24,958 --> 00:10:26,760
I know you know
What I'm thinking.
263
00:10:26,827 --> 00:10:28,028
I know that you know
That I know
264
00:10:28,095 --> 00:10:29,529
That you know
What you're thinking.
265
00:10:29,596 --> 00:10:31,298
I know that you know
That I know
266
00:10:31,364 --> 00:10:34,034
That you know
That I know you know
What I'm thinking.
267
00:10:34,101 --> 00:10:35,368
I think.
268
00:10:35,435 --> 00:10:39,239
I know that you know
That I know what
You're thinking--
269
00:10:39,306 --> 00:10:40,373
[sigh]
270
00:10:40,440 --> 00:10:42,242
That's right.
Let's go tell the others.
271
00:10:49,950 --> 00:10:52,385
And I still say that
Gilligan can read minds!
272
00:10:52,452 --> 00:10:53,987
Medical science
Says he can't.
273
00:10:54,054 --> 00:10:55,388
Well, medical science
Is wrong!
274
00:10:55,455 --> 00:10:56,656
Medical science
Is never wrong.
275
00:10:56,724 --> 00:10:57,825
Ginger can read minds,
Just like me!
276
00:10:57,891 --> 00:10:59,559
I can read minds,
Just like gilligan,
277
00:10:59,626 --> 00:11:01,161
Even if he
Doesn't think so.
278
00:11:01,228 --> 00:11:03,163
And what does
Medical science
Think about that?
279
00:11:03,230 --> 00:11:05,465
Well, in order to justify
Such a fantastic claim,
280
00:11:05,532 --> 00:11:08,902
I would have to perform
Laboratory tests
With strict controls.
281
00:11:08,969 --> 00:11:10,337
Oh, never mind, professor.
282
00:11:10,403 --> 00:11:12,672
For goodness sakes,
I'll test her myself.
283
00:11:12,740 --> 00:11:14,341
Now, go ahead, ginger.
284
00:11:14,407 --> 00:11:15,442
Start reading.
285
00:11:15,508 --> 00:11:16,744
Uh...
286
00:11:16,810 --> 00:11:18,846
Thirty six!
287
00:11:18,912 --> 00:11:20,781
Twenty two.
288
00:11:22,515 --> 00:11:23,884
Thirty six.
289
00:11:24,718 --> 00:11:27,788
Tsk! Tsk! Tsk! Tsk!
290
00:11:27,855 --> 00:11:29,990
Oh, well, ginger,
I was trying to figure out
The longitude
291
00:11:30,057 --> 00:11:32,893
And the latitude of...
This island.
292
00:11:32,960 --> 00:11:34,494
Oh, no you weren't,
Skipper.
293
00:11:34,561 --> 00:11:37,197
You were thinking
About ging--
Never mind, gilligan!
294
00:11:37,264 --> 00:11:40,167
Alright, now,
Professor, you go ahead.
You test her.
295
00:11:40,233 --> 00:11:41,568
Alright, ginger.
296
00:11:41,634 --> 00:11:42,903
Read my mind.
297
00:11:45,739 --> 00:11:48,408
Thirty six, twenty two,
Thirty six.
298
00:11:48,475 --> 00:11:50,043
Tsk! Tsk! Tsk! Tsk!
299
00:11:50,110 --> 00:11:53,446
Well, that's just
The atomic weight
Of sodium hydrochloride.
300
00:11:53,513 --> 00:11:54,948
Oh, no, professor.
You were thinking
About ginger--
301
00:11:55,015 --> 00:11:56,116
Never mind, gilligan.
302
00:11:56,183 --> 00:11:56,984
Alright, ginger,
What happened?
303
00:11:57,050 --> 00:11:58,085
Did gilligan tell you--
304
00:11:58,151 --> 00:11:59,586
Gilligan didn't
Teach me anything.
305
00:11:59,652 --> 00:12:02,856
All you have to do
Is eat one of these
Sunflower seeds,
306
00:12:02,923 --> 00:12:04,992
Which isn't
A sunflower seed
At all.
307
00:12:05,058 --> 00:12:06,894
Why, that's fantastic.
308
00:12:06,960 --> 00:12:09,496
You know, there's a chapter
On these seeds in my book
On rare tropical plants.
309
00:12:09,562 --> 00:12:12,299
It says the last bush
Died over 3 centuries ago.
310
00:12:12,365 --> 00:12:15,502
Well, whoever
Wrote that book
Is a blooming idiot.
311
00:12:15,568 --> 00:12:17,137
Well, I'll ignore that.
312
00:12:17,204 --> 00:12:19,773
But according to legend,
Which now appears
To be fact,
313
00:12:19,840 --> 00:12:21,541
These seeds were used
By the ancient mystics
314
00:12:21,608 --> 00:12:24,912
To induce
Telepathic communications,
A form of mind-reading.
315
00:12:24,978 --> 00:12:26,179
And it works, professor.
316
00:12:26,246 --> 00:12:29,883
Well, I'll have to
Reread that chapter.
317
00:12:29,950 --> 00:12:31,819
Professor,
My seed!
318
00:12:33,954 --> 00:12:35,588
Ahh! Ho-hum,
Little buddy,
319
00:12:35,655 --> 00:12:36,990
I think it's time
To hit the sack.
320
00:12:37,057 --> 00:12:38,158
That's not
What you're thinking.
321
00:12:38,225 --> 00:12:39,392
You're thinking
When you get me alone,
322
00:12:39,459 --> 00:12:41,361
You'll make me tell you
Where the bush is.
323
00:12:41,428 --> 00:12:42,762
Who? Me?
324
00:12:42,830 --> 00:12:45,032
Now, gilligan...
Ha ha ha...
325
00:12:46,299 --> 00:12:48,601
Gilligan?
326
00:12:48,668 --> 00:12:50,337
Gilligan?
Hmm?
327
00:12:50,403 --> 00:12:52,973
I've always taken care
Of you, haven't I?
328
00:12:53,040 --> 00:12:55,408
It's always been share
And share alike with us,
Hasn't it?
329
00:12:55,475 --> 00:12:57,978
Please, skipper, I'm
Trying to get some sleep.
330
00:13:03,216 --> 00:13:06,586
All I'm asking
Is one, simple thing.
331
00:13:06,653 --> 00:13:09,957
[whispering] Let's keep
The location of that bush
A secret,
332
00:13:10,023 --> 00:13:12,659
Just between
You and me, ok?
333
00:13:12,725 --> 00:13:14,194
[snore]
334
00:13:14,261 --> 00:13:15,628
Gilligan?
335
00:13:15,695 --> 00:13:17,730
Gilligan...
336
00:13:17,797 --> 00:13:19,432
I've always taken care
Of ya, haven't I?
337
00:13:19,499 --> 00:13:22,335
I mean, it's always
Been share and share alike
With us, hasn't it?
338
00:13:22,402 --> 00:13:24,872
Oh, who put that record
Back on again?
339
00:13:24,938 --> 00:13:26,173
Oh, gilligan,
Just say "Yes,"
340
00:13:26,239 --> 00:13:27,740
And then you
Can go back to sleep.
341
00:13:27,807 --> 00:13:28,976
Yes, what?
342
00:13:29,042 --> 00:13:30,878
Just say, "Yes, skipper."
343
00:13:30,944 --> 00:13:32,512
Yes, skipper.
344
00:13:32,579 --> 00:13:33,646
[rockabye baby plays]
345
00:13:33,713 --> 00:13:35,182
That's it, gilligan.
346
00:13:40,353 --> 00:13:42,822
Thurston, aren't you
Ever going to sleep?
347
00:13:42,890 --> 00:13:44,391
I'm thinking.
348
00:13:44,457 --> 00:13:45,358
What about?
349
00:13:45,425 --> 00:13:47,027
Those seeds, of course.
350
00:13:47,094 --> 00:13:49,229
Gilligan
Promised to show us
The mind-reading bush
351
00:13:49,296 --> 00:13:50,030
In the morning.
352
00:13:50,097 --> 00:13:52,499
Well, I just
Don't trust him.
353
00:13:52,565 --> 00:13:55,702
Don't trust gilligan?
But that's ridiculous.
354
00:13:55,768 --> 00:13:56,970
He's a soul of honor.
355
00:13:57,037 --> 00:13:58,805
Well, it so happens
The soul of honor
356
00:13:58,872 --> 00:14:01,374
Is bunking with
Sinbad the sailor.
357
00:14:01,441 --> 00:14:03,776
Oh, you don't mean you
Don't trust the captain?
358
00:14:03,843 --> 00:14:07,614
That kind of trust
Made julius caesar
A pincushion, my dear.
359
00:14:07,680 --> 00:14:09,082
Yes.
360
00:14:10,350 --> 00:14:12,552
I never knew julius caesar
Was a pincushion.
361
00:14:18,058 --> 00:14:19,526
Uh...Gilligan?
362
00:14:19,592 --> 00:14:20,693
Are you asleep?
363
00:14:20,760 --> 00:14:22,262
Huh?
364
00:14:22,329 --> 00:14:24,464
Oh, not now. I was.
What's wrong,
Mr. Howell?
365
00:14:24,531 --> 00:14:25,933
[snore]
Shh!
366
00:14:25,999 --> 00:14:28,635
What did I say? "Shh."
367
00:14:28,701 --> 00:14:32,739
Gilligan, there's
A little business deal
I wanna talk over with you.
368
00:14:32,805 --> 00:14:33,873
Can't we talk about it
In the morning?
369
00:14:33,941 --> 00:14:35,508
No, no, no, no!
No, no, no.
370
00:14:35,575 --> 00:14:36,443
Morning is too late.
371
00:14:36,509 --> 00:14:37,677
Mr. Howell, I'm pooped.
372
00:14:37,744 --> 00:14:39,546
Not mr. Howell. Thurston.
373
00:14:39,612 --> 00:14:40,948
Ok, mr. Thurston.
374
00:14:41,014 --> 00:14:44,284
That's not "Mr. Thurston,"
Just plain, old thurston.
375
00:14:44,351 --> 00:14:47,988
And, since we're partners,
Why not "Thursty"?
376
00:14:48,055 --> 00:14:49,022
Partners?
377
00:14:49,089 --> 00:14:50,523
That's right.
378
00:14:50,590 --> 00:14:51,658
In the seed deal.
379
00:14:51,724 --> 00:14:52,459
50/50.
380
00:14:52,525 --> 00:14:53,660
50/50?
381
00:14:53,726 --> 00:14:55,495
Uh...60/40.
382
00:14:55,562 --> 00:14:56,463
60/40?
383
00:14:56,529 --> 00:14:57,864
70/30.
384
00:14:57,931 --> 00:15:01,935
That's final.
I won't let you
Take anything less.
385
00:15:02,002 --> 00:15:04,471
Ok, mr. Howell,
I'll sleep on it.
386
00:15:08,441 --> 00:15:12,545
Tomorrow you'll
Put the seeds in my hand
For safekeeping.
387
00:15:12,612 --> 00:15:13,413
Right?
388
00:15:13,480 --> 00:15:15,148
[snore]
389
00:15:15,215 --> 00:15:20,220
No need to answer, my boy,
Just a simple nod of the head.
390
00:15:20,287 --> 00:15:23,957
That's it. Yes, indeed,
Perfectly legal.
391
00:15:24,024 --> 00:15:25,692
I even have a witness.
392
00:15:25,758 --> 00:15:28,295
Ha ha ha--shh!
393
00:15:56,423 --> 00:15:57,090
Gilligan?
394
00:15:57,157 --> 00:16:00,293
Shh! Gilligan is sleeping.
395
00:16:00,360 --> 00:16:02,429
Wake up. I've
Got to talk to you.
396
00:16:02,495 --> 00:16:04,731
Tomorrow, huh?
397
00:16:04,797 --> 00:16:06,166
Gilligan...
398
00:16:06,233 --> 00:16:07,967
You like me, don't you?
399
00:16:08,035 --> 00:16:11,204
I'll like you
Better tomorrow,
I promise.
400
00:16:11,271 --> 00:16:14,007
Gilligan, will you
Promise me one thing?
401
00:16:14,074 --> 00:16:15,208
Mm-hmm...
402
00:16:15,275 --> 00:16:17,877
The seeds
Will be our secret?
403
00:16:17,944 --> 00:16:19,846
I won't even tell you.
404
00:16:19,912 --> 00:16:21,448
Promise?
405
00:16:23,616 --> 00:16:25,718
Gilligan?
406
00:16:33,926 --> 00:16:35,962
Gilligan...
407
00:16:36,029 --> 00:16:38,131
Tonight,
We share a kiss.
408
00:16:38,198 --> 00:16:40,700
Tomorrow...The seeds.
409
00:16:50,577 --> 00:16:51,544
[snore]
410
00:17:00,953 --> 00:17:02,189
[snore]
411
00:17:05,792 --> 00:17:06,926
Oh, I don't know
How gilligan
412
00:17:06,993 --> 00:17:09,262
Could break a promise
To his big buddy.
413
00:17:09,329 --> 00:17:11,231
It's the last time
I share secrets
With him.
414
00:17:11,298 --> 00:17:13,966
Who'd believe that gilligan
Would pull a trick
Like that?
415
00:17:14,033 --> 00:17:15,435
Well, darling,
What did he say to you
416
00:17:15,502 --> 00:17:16,803
When you
Went to visit him
In the night?
417
00:17:16,869 --> 00:17:19,005
Shh!
418
00:17:19,072 --> 00:17:21,174
I don't know why
You're all so upset.
419
00:17:21,241 --> 00:17:22,442
Well, gilligan
Just up and left
420
00:17:22,509 --> 00:17:24,043
Without saying
Where he was going.
421
00:17:24,111 --> 00:17:25,378
Oh, that's not true.
422
00:17:25,445 --> 00:17:27,013
He told me he was gonna
Go out and get the seeds
423
00:17:27,080 --> 00:17:28,548
And bring them
Back here.
424
00:17:28,615 --> 00:17:31,017
Bring 'em here?!
With all of us watching?
425
00:17:31,084 --> 00:17:33,153
I'll never trust him again.
426
00:17:33,220 --> 00:17:34,487
Well, if you
Could read his mind,
427
00:17:34,554 --> 00:17:36,989
You'd know exactly
Where he went.
428
00:17:37,056 --> 00:17:39,526
I tried that last night,
But it didn't work.
429
00:17:39,592 --> 00:17:41,494
Professor: the effect
Is only temporary.
430
00:17:41,561 --> 00:17:44,297
I did some reading about
Those seeds last night.
431
00:17:44,364 --> 00:17:46,966
Hi, everybody! I'm back!
432
00:17:47,033 --> 00:17:50,437
I promised plenty
Of seeds for everyone,
And here they are.
433
00:17:50,503 --> 00:17:52,739
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
434
00:18:05,084 --> 00:18:06,553
Ready, lovey?
435
00:18:06,619 --> 00:18:08,388
Ready.
436
00:18:09,722 --> 00:18:10,790
Ooh...
437
00:18:10,857 --> 00:18:13,025
Rather like the flavor
Of truffles, haven't they?
438
00:18:13,092 --> 00:18:14,361
Never mind
What they taste like.
439
00:18:14,427 --> 00:18:16,429
Let's just see
If they work.
440
00:18:16,496 --> 00:18:18,831
I think a little
Hollandaise sauce
Would improve them.
441
00:18:18,898 --> 00:18:20,233
This isn't
A recipe contest.
442
00:18:20,300 --> 00:18:23,002
Now, lovey, uh...
Think of something.
443
00:18:23,069 --> 00:18:24,404
Alright...
444
00:18:26,706 --> 00:18:27,374
Hee hee!
445
00:18:27,440 --> 00:18:28,875
Ready.
446
00:18:28,941 --> 00:18:29,976
You've
Changed your mind!
447
00:18:30,042 --> 00:18:31,444
Instead
Of hollandaise sauce,
448
00:18:31,511 --> 00:18:33,946
You think
They'd taste better
With sauce bearnaise.
449
00:18:34,013 --> 00:18:35,682
Oh, darling,
How clever ofyou!
450
00:18:35,748 --> 00:18:37,617
You read my mind exactly!
451
00:18:37,684 --> 00:18:40,019
Yes. Now--now
I'll think of something.
452
00:18:40,086 --> 00:18:42,289
Better take
A booster shot.
453
00:18:46,526 --> 00:18:48,495
Really, thurston,
How can you?
454
00:18:48,561 --> 00:18:49,529
But, lovey!
455
00:18:49,596 --> 00:18:51,198
I don't mind your stealing
From the others,
456
00:18:51,264 --> 00:18:53,065
But to steal seeds
From your own wife!
457
00:18:53,132 --> 00:18:54,634
Ohh! Oh!
458
00:18:54,701 --> 00:18:58,037
Oh, why did I ever
Marry you? Oh!
459
00:18:58,104 --> 00:19:00,773
Ok, skipper. Sure.
460
00:19:00,840 --> 00:19:02,709
Here it is.
461
00:19:03,610 --> 00:19:04,611
Ha ha!
462
00:19:04,677 --> 00:19:06,746
This mind-reading
Sure beats talking a mile.
463
00:19:06,813 --> 00:19:09,982
I don't have to give
Every order twice.
464
00:19:10,049 --> 00:19:12,185
It's a lot quieter, too.
465
00:19:12,252 --> 00:19:14,254
Ooh, did you have to
Yell that loud?
466
00:19:14,321 --> 00:19:15,722
Why, I didn't say a word.
467
00:19:15,788 --> 00:19:18,358
Yeah, but you were
Thinking so loudly.
468
00:19:20,460 --> 00:19:22,362
Hand me that bamboo pole.
469
00:19:25,164 --> 00:19:26,499
Aah!
470
00:19:30,603 --> 00:19:32,639
Gilligan,
You are--you--
471
00:19:32,705 --> 00:19:34,106
A nincompoop!
That's what
You're thinking.
472
00:19:34,173 --> 00:19:35,208
Exactly.
473
00:19:35,275 --> 00:19:38,278
And not only that, I--
474
00:19:38,345 --> 00:19:40,012
What do you mean,
If I hadn't been so fat,
475
00:19:40,079 --> 00:19:40,913
This wouldn't
Have happened?
476
00:19:40,980 --> 00:19:42,315
Oh...
477
00:19:42,382 --> 00:19:44,717
That's exactly
What you were thinking.
478
00:19:44,784 --> 00:19:46,553
I know, but...
479
00:19:46,619 --> 00:19:47,820
Gilligan!
480
00:19:54,927 --> 00:19:56,596
Oh! Is that so!
481
00:19:56,663 --> 00:19:59,198
Yes, that's so,
And not only that...
482
00:20:01,200 --> 00:20:02,235
I'm a what?
483
00:20:02,302 --> 00:20:03,470
I'm glad you
Can read my mind.
484
00:20:03,536 --> 00:20:06,306
I'm too much of a lady
To say those things.
485
00:20:06,373 --> 00:20:09,108
Well, here's something
For you!
486
00:20:09,175 --> 00:20:10,577
Oh!!
487
00:20:11,578 --> 00:20:12,879
Oh!!
488
00:20:16,483 --> 00:20:19,286
And the same goes
For you brother!
489
00:20:26,092 --> 00:20:27,594
Hi, professor.
Can I talk to you?
490
00:20:27,660 --> 00:20:28,895
Wouldn't you prefer
To think at me?
491
00:20:28,961 --> 00:20:30,530
No.
That's the last thing
I wanna do.
492
00:20:30,597 --> 00:20:32,064
I just had
A terrible think fight
With the skipper.
493
00:20:32,131 --> 00:20:33,433
You should
Have heard some of
The terrible thoughts
494
00:20:33,500 --> 00:20:34,534
He thought at me.
495
00:20:34,601 --> 00:20:35,768
It's not just you
And the skipper.
496
00:20:35,835 --> 00:20:37,604
The girls aren't speaking
To each other,
497
00:20:37,670 --> 00:20:40,172
And the howells have just
Had a violent argument.
498
00:20:40,239 --> 00:20:43,310
Actually,
Considering all the months
We've spent on this island,
499
00:20:43,376 --> 00:20:45,044
Those are the first
Real fights we've had.
500
00:20:45,111 --> 00:20:46,279
I thought we'd
Just get along great
501
00:20:46,346 --> 00:20:47,747
If everybody could
Read each other's minds.
502
00:20:47,814 --> 00:20:50,717
So did I. You know...
503
00:20:50,783 --> 00:20:54,020
I thought those seeds
Might even help world peace
When we're rescued.
504
00:20:54,086 --> 00:20:58,224
I thought, "If all
The countries in the world
Could only know--"
505
00:20:58,291 --> 00:21:00,192
What do you mean,
"That's a stupid idea"?
506
00:21:00,259 --> 00:21:02,895
All I mean is if the seven
Of us taking the seeds
Just can't get along--
507
00:21:02,962 --> 00:21:06,533
I know what you mean,
But that's no reason
To be insulting!
508
00:21:15,808 --> 00:21:17,143
[shouting]
509
00:21:17,209 --> 00:21:18,978
Just stop it!
510
00:21:19,045 --> 00:21:20,880
Yeah, well...
511
00:21:23,082 --> 00:21:25,452
You don't think I do
My share of the work,
Do you?
512
00:21:25,518 --> 00:21:26,319
I didn't say that.
513
00:21:26,386 --> 00:21:28,020
But you thought it.
514
00:21:28,087 --> 00:21:29,021
Oh!
515
00:21:29,088 --> 00:21:30,256
So you think
You do more work
516
00:21:30,323 --> 00:21:32,859
Around here than I do! Ha!
That's a laugh.
517
00:21:32,925 --> 00:21:36,596
Oh! So I loaf and try to
Get gilligan and skipper
To do my work, do I?
518
00:21:36,663 --> 00:21:37,930
Well!
519
00:21:37,997 --> 00:21:41,267
I should stop using my head
And use my back for a change.
520
00:21:41,334 --> 00:21:42,902
Well, I--
521
00:21:42,969 --> 00:21:44,837
Oh, well, you've got
A lot of nerve thinking
522
00:21:44,904 --> 00:21:47,206
That if it wasn't
For you we couldn't have
Survived all this time!
523
00:21:47,273 --> 00:21:50,076
If I knew you had thoughts
Like that, I never would
Have married you!
524
00:21:50,142 --> 00:21:52,211
Well, I'm
Finding out a few things
That you think
525
00:21:52,278 --> 00:21:54,080
And how few thinks
You have!
526
00:21:54,146 --> 00:21:55,281
[gasp]
527
00:21:55,348 --> 00:21:56,182
Oh--oh...Pooh!
528
00:21:56,248 --> 00:21:57,784
Oh!
529
00:21:59,352 --> 00:22:00,687
Mary ann is
Under the impression
530
00:22:00,753 --> 00:22:02,789
That I've been getting
You to do my work
For me.
531
00:22:04,156 --> 00:22:05,625
So you think so, too!
532
00:22:05,692 --> 00:22:06,826
Well, do you know
What I think?
533
00:22:06,893 --> 00:22:08,294
I most certainly do!
534
00:22:08,361 --> 00:22:09,962
Oh!
535
00:22:10,029 --> 00:22:13,299
And that goes
For me, too!
536
00:22:13,366 --> 00:22:15,267
Well, they certainly
Told you off.
537
00:22:15,334 --> 00:22:16,969
No. I couldn't care less
What they think.
538
00:22:17,036 --> 00:22:20,139
It burns me up
The professor thinks
That I--
539
00:22:20,206 --> 00:22:23,142
Oh, so you think
I'm responsible for us
Being marooned, too, huh?
540
00:22:23,209 --> 00:22:24,677
Well, it certainly
Wasn't my fault.
541
00:22:24,744 --> 00:22:26,178
Thurston, give me
Some of your seeds.
542
00:22:26,245 --> 00:22:28,280
I'm all out of them, and I
Want to read your mind.
543
00:22:28,347 --> 00:22:29,582
I haven't any more.
544
00:22:29,649 --> 00:22:30,750
I'll go back
To the bush
And get some more.
545
00:22:30,817 --> 00:22:32,785
Skipper: not
If I get 'em first!
546
00:22:44,931 --> 00:22:46,633
I think I saw gilligan
Go this way.
547
00:22:46,699 --> 00:22:50,336
I'll pay the rest of you
$1,000 a piece for the seeds.
548
00:22:50,403 --> 00:22:51,504
Oh, there he is.
549
00:22:51,571 --> 00:22:54,541
Where?
Gilligan!
550
00:22:54,607 --> 00:22:56,142
What are you
Doing there,
Little buddy?
551
00:22:56,208 --> 00:22:58,077
I'm burning the bush
With the mind-reading seeds.
552
00:22:58,144 --> 00:22:59,679
The--the seeds!
The seeds!
553
00:22:59,746 --> 00:23:02,482
Ow! Ooh, that smarts.
I burnt my little pinky.
554
00:23:02,549 --> 00:23:03,750
Did you burn all
Of the seeds?
555
00:23:03,816 --> 00:23:05,618
Yep. The whole bush
And everything.
556
00:23:05,685 --> 00:23:07,153
Oh...
557
00:23:07,219 --> 00:23:09,321
I suppose you think
It's the dumbest thing
I ever did...
558
00:23:09,388 --> 00:23:11,357
But we never fought
And argued before
We could read minds,
559
00:23:11,424 --> 00:23:13,926
And now that we
Can't read minds,
560
00:23:13,993 --> 00:23:16,596
Maybe we could
Be friends again, huh?
561
00:23:20,166 --> 00:23:21,668
Ok...
562
00:23:21,734 --> 00:23:23,269
If everybody wants to yell
At me for being a dumbbell,
563
00:23:23,335 --> 00:23:25,772
Go ahead.
564
00:23:25,838 --> 00:23:28,575
Gilligan, for a guy who's
Always doing dumb things,
565
00:23:28,641 --> 00:23:32,078
When you do something smart,
It's beautiful. Ha ha!
566
00:23:32,144 --> 00:23:33,513
And you're not mad?
567
00:23:33,580 --> 00:23:38,217
No, I'm not mad, even
Though I lost a fortune.
568
00:23:38,284 --> 00:23:39,051
Gilligan?
569
00:23:39,118 --> 00:23:40,119
Hmm?
570
00:23:40,186 --> 00:23:41,020
You know what I think?
571
00:23:41,087 --> 00:23:42,354
No, I don't.
572
00:23:42,421 --> 00:23:46,926
Well, it's a shame
Because, really,
It was something nice.
573
00:23:46,993 --> 00:23:48,127
Thanks, skipper.
574
00:23:55,535 --> 00:23:57,103
Gilligan?
Hmm?
575
00:23:57,169 --> 00:23:59,972
Reading people's minds
Can cause more trouble
Than a hurricane.
576
00:24:00,039 --> 00:24:02,141
And how.
577
00:24:02,208 --> 00:24:03,610
Ahh...
578
00:24:03,676 --> 00:24:04,811
Gilligan?
Hmm?
579
00:24:04,877 --> 00:24:06,679
Are you sure you
Destroyed all the seeds?
580
00:24:06,746 --> 00:24:07,880
Every single one of 'em.
581
00:24:07,947 --> 00:24:09,749
Oh, that's good.
582
00:24:09,816 --> 00:24:12,018
Now we can get something
Done around here.
583
00:24:12,084 --> 00:24:13,252
Yeah, right.
584
00:24:13,319 --> 00:24:14,821
Oh, uh, gilligan?
Hmm?
585
00:24:14,887 --> 00:24:16,889
I have a list of things
For you to do tomorrow.
586
00:24:16,956 --> 00:24:18,858
But I was gonna
Go fishing tomorrow.
587
00:24:18,925 --> 00:24:21,393
Well, gilligan, nobody
Says you can't go fishing.
588
00:24:21,460 --> 00:24:24,931
I mean, after you
Bring up some firewood,
Bring up some well water,
589
00:24:24,997 --> 00:24:27,800
Dig a drainage ditch,
Fix the lobster traps,
590
00:24:27,867 --> 00:24:29,368
Then after breakfast,
Uh...
591
00:24:29,435 --> 00:24:30,269
Skipper?
592
00:24:30,336 --> 00:24:31,370
Yes, gilligan?
593
00:24:31,437 --> 00:24:32,872
Do you know
What I think?
No.
594
00:24:32,939 --> 00:24:34,140
That's good.
595
00:24:46,052 --> 00:24:48,154
* they're here
For a long, long time *
596
00:24:48,220 --> 00:24:50,757
* they'll have to make
The best of things *
597
00:24:50,823 --> 00:24:52,659
* it's an uphill climb *
598
00:24:52,725 --> 00:24:54,861
* the first mate
And his skipper, too *
599
00:24:54,927 --> 00:24:56,896
* will do their very best *
600
00:24:56,963 --> 00:24:58,998
* to make the others
Comfortable *
601
00:24:59,065 --> 00:25:01,233
* in the tropic island nest *
602
00:25:01,300 --> 00:25:02,468
No phone...
No lights...
603
00:25:02,535 --> 00:25:05,672
* no motorcars,
Not a single luxury *
604
00:25:05,738 --> 00:25:07,707
* like robinson crusoe *
605
00:25:07,774 --> 00:25:09,909
* it's primitive
As can be *
606
00:25:09,976 --> 00:25:12,311
* so join us here
Each week, my friends *
607
00:25:12,378 --> 00:25:14,146
* you're sure to get a smile *
608
00:25:14,213 --> 00:25:16,749
* from seven
Stranded castaways *
609
00:25:16,816 --> 00:25:19,185
* here on gilligan's isle *
43072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.