All language subtitles for Gilligans Island - 2x02 - Beauty Is As Beauty Does_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,305 * just sit right back, And you'll hear a tale * 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,407 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,474 --> 00:00:09,009 * that started From this tropic port * 4 00:00:09,077 --> 00:00:11,145 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,481 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,616 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,683 --> 00:00:20,321 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 8 00:00:20,388 --> 00:00:23,491 * a 3-hour tour * 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,126 [thunder] 10 00:00:25,193 --> 00:00:27,495 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,630 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,697 --> 00:00:32,266 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,333 --> 00:00:34,568 * the minnow would be lost * 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,737 * the minnow would be lost * 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,473 * the ship set ground On the shore of this * 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,775 * uncharted desert isle * 17 00:00:41,842 --> 00:00:43,777 * with gilligan * 18 00:00:43,844 --> 00:00:46,046 * the skipper, too * 19 00:00:46,114 --> 00:00:50,351 * the millionaire and his wife * 20 00:00:50,418 --> 00:00:53,020 * the movie star * 21 00:00:53,087 --> 00:00:56,190 * the professor and mary ann * 22 00:00:56,257 --> 00:01:00,228 * here on gilligan's isle * 23 00:01:10,438 --> 00:01:12,273 Thurston: darling, have You had some of this? 24 00:01:12,340 --> 00:01:13,474 Skipper: have Some of that. 25 00:01:13,541 --> 00:01:14,875 The olive matches Your outfit. 26 00:01:14,942 --> 00:01:16,344 You're so right. 27 00:01:16,410 --> 00:01:18,346 So, the fella turned to me And said, "Thurston--" 28 00:01:18,412 --> 00:01:20,281 Oh, I'll have Some more of that, Ginger, please. 29 00:01:20,348 --> 00:01:21,615 Thank you, ginger. 30 00:01:21,682 --> 00:01:23,083 [all talking] 31 00:01:24,885 --> 00:01:25,986 Mr. Howell. 32 00:01:26,053 --> 00:01:27,255 Mrs. Howell. 33 00:01:27,321 --> 00:01:30,258 Mr. And mrs. Howell, Quiet! Please! 34 00:01:30,324 --> 00:01:32,025 Man on radio: Johnnie jo langford 35 00:01:32,092 --> 00:01:33,861 From weehawk city, alabama, 36 00:01:33,927 --> 00:01:35,529 Was selected tonight As winner 37 00:01:35,596 --> 00:01:37,865 Of the miss globe Beauty pageant. 38 00:01:37,931 --> 00:01:39,167 Oh, they have To be kidding! 39 00:01:39,233 --> 00:01:41,068 Prizes won by The raven-haired coed 40 00:01:41,135 --> 00:01:43,371 Include a round-the-world Trip plus-- 41 00:01:43,437 --> 00:01:44,972 Huh! Raven-haired Coed! 42 00:01:45,038 --> 00:01:48,509 Well, that old bag's Been entering contests Since I was a kid. 43 00:01:48,576 --> 00:01:50,311 Well, I could Have beaten Johnnie jo langford 44 00:01:50,378 --> 00:01:51,545 With my hair Up in curlers 45 00:01:51,612 --> 00:01:53,381 And my front tooth Blacked out. 46 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 Ginger, we know you Could have won. 47 00:01:56,016 --> 00:01:57,618 In fact, I'll propose a toast. 48 00:01:57,685 --> 00:02:01,222 To ginger, the most Beautiful castaway In the whole wide world. 49 00:02:01,289 --> 00:02:02,356 Thank you, skipper. 50 00:02:02,423 --> 00:02:04,325 Here's To ginger. 51 00:02:04,392 --> 00:02:06,294 You know, there's really More to beauty 52 00:02:06,360 --> 00:02:08,362 Than perfection Of face and figure. 53 00:02:08,429 --> 00:02:11,199 It also means Breeding and poise 54 00:02:11,265 --> 00:02:14,168 And a kind of charm That comes with maturity. 55 00:02:14,235 --> 00:02:15,135 How true. 56 00:02:15,203 --> 00:02:16,404 In my opinion, Mrs. Howell 57 00:02:16,470 --> 00:02:19,006 Is the most beautiful Creature in the world. 58 00:02:19,072 --> 00:02:20,341 Here's to Mrs. Howell. 59 00:02:21,842 --> 00:02:25,078 Gentlemen, I'm afraid That I must inject Another opinion here. 60 00:02:25,145 --> 00:02:26,847 In addition to beauty Of face and figure 61 00:02:26,914 --> 00:02:28,982 There is a lady here who Also has sweetness and warmth, 62 00:02:29,049 --> 00:02:32,052 The lady I would pick As the most beautiful In the world-- 63 00:02:32,119 --> 00:02:33,053 Mary ann. 64 00:02:33,120 --> 00:02:34,154 Oh, thank you. 65 00:02:34,222 --> 00:02:35,356 Here's to Mary ann. 66 00:02:35,423 --> 00:02:36,490 Well, it would seem that 67 00:02:36,557 --> 00:02:37,758 There's a difference Of opinion here, 68 00:02:37,825 --> 00:02:39,660 But I don't see any reason For argument. 69 00:02:39,727 --> 00:02:42,396 Let's say that ginger's The most beautiful, 70 00:02:42,463 --> 00:02:44,598 Mrs. Howell certainly Is the most gracious, 71 00:02:44,665 --> 00:02:48,869 And last but not least, Mary ann is the sweetest. 72 00:02:48,936 --> 00:02:50,271 Yeah, let's say that. 73 00:02:50,338 --> 00:02:51,472 Let's not say it! 74 00:02:51,539 --> 00:02:52,873 I said that mrs. Howell 75 00:02:52,940 --> 00:02:54,508 Is the most beautiful Creature in the world, 76 00:02:54,575 --> 00:02:55,776 And that is precisely What I meant! 77 00:02:55,843 --> 00:02:57,811 I beg your pardon, When I said that mary ann 78 00:02:57,878 --> 00:03:00,814 Was the most beautiful In the world, that is Exactly what I meant. 79 00:03:00,881 --> 00:03:02,350 I know, I know! 80 00:03:02,416 --> 00:03:03,584 Let's have a beauty contest Here on the island, 81 00:03:03,651 --> 00:03:05,353 And we can pick A--a miss castaway. 82 00:03:05,419 --> 00:03:06,920 Ooh, a beauty Contest here? 83 00:03:06,987 --> 00:03:08,088 Well, that Suits me fine. 84 00:03:08,155 --> 00:03:09,189 I think it's A marvelous idea. 85 00:03:09,257 --> 00:03:10,391 I agree, Too. 86 00:03:10,458 --> 00:03:12,025 See you on The runway, Girls. 87 00:03:12,092 --> 00:03:15,195 Oh, gilligan, What a can of peas Have you opened. 88 00:03:15,263 --> 00:03:17,197 All I said was we should Have a beauty contest. 89 00:03:25,673 --> 00:03:28,141 Well, how Do I look? 90 00:03:28,208 --> 00:03:29,443 Ginger, believe me, 91 00:03:29,510 --> 00:03:33,247 You look like The venus de milo, With arms! 92 00:03:33,314 --> 00:03:34,748 What about The talent part? 93 00:03:34,815 --> 00:03:36,984 Oh, well, I was thinking of Doing the final scene 94 00:03:37,050 --> 00:03:38,819 From my last movie. It's very dramatic. 95 00:03:38,886 --> 00:03:40,521 Oh, good! Let's hear it. 96 00:03:42,723 --> 00:03:45,626 I surrender to our Passions, my love, Willingly-- 97 00:03:45,693 --> 00:03:48,128 Hi, skipper. I finished the runway so I thought I'd come over 98 00:03:48,195 --> 00:03:49,463 And see if you needed Anything at all-- 99 00:03:49,530 --> 00:03:51,699 I want to go Where you go. Right now? 100 00:03:51,765 --> 00:03:53,467 Lift me to The heavens, My love, 101 00:03:53,534 --> 00:03:54,902 Sweep me Off my feet. 102 00:03:54,968 --> 00:03:57,605 Oh, please, Take me with you. Carry me off. 103 00:03:57,671 --> 00:03:59,340 Well, I'll try. Where do you want me To carry you to? 104 00:03:59,407 --> 00:04:01,208 Gilligan! Gilligan, Are you insane?! 105 00:04:01,275 --> 00:04:03,444 She said to sweep Her off and take her Up into the heavens, so-- 106 00:04:03,511 --> 00:04:04,878 Gilligan, can't you see We're trying to work? 107 00:04:04,945 --> 00:04:06,046 What is it You want? 108 00:04:06,113 --> 00:04:08,015 Well, I finished The runway, skipper, so-- 109 00:04:08,081 --> 00:04:10,050 Alright, you want Something else to do. Is that it? 110 00:04:10,117 --> 00:04:13,421 Here, gilligan. Go get us Some lobsters for lunch. Now get out! 111 00:04:13,487 --> 00:04:14,488 You don't Have to yell. 112 00:04:14,555 --> 00:04:17,425 Yes, I do! Will you go?! 113 00:04:18,726 --> 00:04:21,695 Now, ginger, right Where we left off. 114 00:04:23,263 --> 00:04:26,567 I surrender to Our passions, my love. 115 00:04:30,938 --> 00:04:33,674 Well, professor, I bet You never thought you'd be Coaching a beauty contest. 116 00:04:33,741 --> 00:04:35,876 Mary ann, the combination Of your natural attributes 117 00:04:35,943 --> 00:04:39,580 And my scientific approach Will prove unbeatable. Look. 118 00:04:39,647 --> 00:04:42,583 Seaweed shampoo, For lustrous hair. 119 00:04:42,650 --> 00:04:45,553 Crushed blackberries For darkening The lashes. 120 00:04:45,619 --> 00:04:48,789 Powdered hibiscus For ruby lips, 121 00:04:48,856 --> 00:04:51,124 And coconut oil For baby-soft skin. 122 00:04:51,191 --> 00:04:54,462 Just add a little vinegar And I could enter the contest As a caesar salad. 123 00:04:54,528 --> 00:04:55,763 You leave it to me. 124 00:04:55,829 --> 00:04:57,197 By the time science And I are through, 125 00:04:57,264 --> 00:04:58,499 You'll make ginger And mrs. Howell 126 00:04:58,566 --> 00:04:59,533 Look like dropouts From boys' town. 127 00:04:59,600 --> 00:05:01,301 What's the fishing pole for? 128 00:05:01,369 --> 00:05:04,071 Why, that's to provide You with a form of Isometric exercise. 129 00:05:04,137 --> 00:05:05,272 Isometric exercise? 130 00:05:05,339 --> 00:05:07,675 Yes. Always remember That true beauty 131 00:05:07,741 --> 00:05:09,377 Is the end result Of the inner glow Of good health, 132 00:05:09,443 --> 00:05:11,379 And isometric Exercise provides 133 00:05:11,445 --> 00:05:12,613 For the inner play Of muscle against Muscle 134 00:05:12,680 --> 00:05:14,247 To improve The general physique. 135 00:05:14,314 --> 00:05:17,017 Oh, but professor, I just want to beat Mrs. Howell and ginger, 136 00:05:17,084 --> 00:05:18,386 Not cassius clay. 137 00:05:18,452 --> 00:05:20,488 I'll just attach this To your bathing suit. 138 00:05:20,554 --> 00:05:24,425 You get in that lagoon And you swim just as hard As you possibly can. 139 00:05:24,492 --> 00:05:26,126 You're sure It'll help me win? 140 00:05:26,193 --> 00:05:28,762 Yes, this will provide For the inner play of Muscle against muscle. 141 00:05:28,829 --> 00:05:31,064 Alright, but I don't want To come out looking like Johnny weissmuller. 142 00:05:31,131 --> 00:05:33,066 Don't worry. You won't. Now, you get in there 143 00:05:33,133 --> 00:05:35,769 And you swim Just as hard As you possibly can. 144 00:05:39,373 --> 00:05:41,341 Hold on! 145 00:05:54,622 --> 00:05:56,323 Oh, professor! You hooked a big one! 146 00:05:56,390 --> 00:05:58,826 No, gilligan! Gilligan, I am busy! 147 00:05:58,892 --> 00:06:00,461 Let me help! Don't let him get away! 148 00:06:00,528 --> 00:06:01,795 [arguing continues] 149 00:06:05,198 --> 00:06:07,200 [shrieks] 150 00:06:07,267 --> 00:06:09,369 Aah! 151 00:06:10,638 --> 00:06:11,539 Huh. 152 00:06:11,605 --> 00:06:14,307 Must have Been a her. 153 00:06:14,374 --> 00:06:16,844 Gilligan! Oh! 154 00:06:17,411 --> 00:06:19,012 Good heavens. 155 00:06:20,581 --> 00:06:22,382 You go get her. 156 00:06:25,218 --> 00:06:27,320 Alright, Hands on hips, 157 00:06:27,387 --> 00:06:28,822 Deep knee bend. Here we go. 158 00:06:28,889 --> 00:06:31,024 Alright, there, 1, 2. 1, 2. 159 00:06:31,091 --> 00:06:34,294 1, 2. Lower, lovey, 1, 2. 1, 2. 160 00:06:34,361 --> 00:06:37,665 1, 2. 1, 2. Alright, I think you can rest Now, my dear. 161 00:06:37,731 --> 00:06:40,000 Oh, really, thurston, This is silly. 162 00:06:40,067 --> 00:06:42,770 Who's going to vote For me over those two Beautiful young girls? 163 00:06:42,836 --> 00:06:44,271 But, my dear, You're a howell, 164 00:06:44,337 --> 00:06:45,639 And no one Can beat a howell. 165 00:06:45,706 --> 00:06:47,641 Yes, but does everybody Think like a howell? 166 00:06:47,708 --> 00:06:49,643 Now wait a minute. Are you or are you not 167 00:06:49,710 --> 00:06:52,312 Rich enough to be The most beautiful Woman wherever you go? 168 00:06:52,379 --> 00:06:54,014 Thurston, I'm afraid It's hopeless. 169 00:06:54,081 --> 00:06:57,117 Unless, of course, We can convince gilligan To vote for me. 170 00:06:57,184 --> 00:06:59,286 Wait a minute. Do you think I'm The type of man 171 00:06:59,352 --> 00:07:00,554 Who would try And influence a judge 172 00:07:00,621 --> 00:07:02,856 In a fair-and-square Contest? 173 00:07:02,923 --> 00:07:04,291 Yes, thurston. 174 00:07:04,357 --> 00:07:06,594 You know me pretty good, Don't you? Yes. 175 00:07:06,660 --> 00:07:08,395 After all, a howell Gets what he needs 176 00:07:08,462 --> 00:07:12,666 And right now, all We need is gilligan. 177 00:07:12,733 --> 00:07:15,002 Okay, ginger, let's try That acting scene again. 178 00:07:15,068 --> 00:07:16,970 You know, skipper, I was just thinking. 179 00:07:17,037 --> 00:07:19,372 You shouldn't have Yelled at gilligan This morning. 180 00:07:19,439 --> 00:07:20,841 Why not? 181 00:07:20,908 --> 00:07:24,444 Well, because Mr. Howell is gonna Vote for his wife, 182 00:07:24,512 --> 00:07:26,346 And the professor's Gonna vote for Mary ann, 183 00:07:26,413 --> 00:07:29,449 And that leaves Gilligan to elect Miss castaway. 184 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 Why, I know, But he has to vote for you. 185 00:07:31,585 --> 00:07:33,621 I mean, you're The obvious winner. 186 00:07:33,687 --> 00:07:35,188 Well, thank you Very much, 187 00:07:35,255 --> 00:07:38,391 But sometimes The obvious one Doesn't win. 188 00:07:38,458 --> 00:07:39,660 Well, you've got A point there. 189 00:07:39,727 --> 00:07:41,328 Gilligan is kinda Tender-hearted. 190 00:07:41,394 --> 00:07:43,396 He might vote For the underdog. 191 00:07:43,463 --> 00:07:45,733 That is, I mean, girl. 192 00:07:45,799 --> 00:07:47,735 That's right. So we're going To have to do 193 00:07:47,801 --> 00:07:49,369 Something To convince him. 194 00:07:49,436 --> 00:07:52,072 Yes. We do need gilligan. 195 00:07:54,374 --> 00:07:56,877 Just think tall. 196 00:07:56,944 --> 00:07:59,412 Oh, I appreciate All the work you've Gone through, professor, 197 00:07:59,479 --> 00:08:00,781 But it's no use. 198 00:08:00,848 --> 00:08:02,082 Ginger's just Too glamorous, 199 00:08:02,149 --> 00:08:03,851 And mrs. Howell's Too darned cultured. 200 00:08:03,917 --> 00:08:06,053 Now, I will not tolerate Negative thinking. 201 00:08:06,119 --> 00:08:07,521 Do you or do you not 202 00:08:07,588 --> 00:08:08,589 Want to be Miss castaway? 203 00:08:08,656 --> 00:08:10,090 Well, of course I do, But... 204 00:08:10,157 --> 00:08:12,059 Well, do you think I can get gilligan's vote? 205 00:08:12,125 --> 00:08:13,460 Ooh, that reminds me. 206 00:08:13,527 --> 00:08:14,762 I was a bit Harsh this morning 207 00:08:14,828 --> 00:08:16,530 On our uncommitted Delegate. 208 00:08:16,597 --> 00:08:18,098 Well, I'm sure Gilligan will be fair. 209 00:08:18,165 --> 00:08:19,933 Well, just the same, We've got to Remedy that. 210 00:08:20,000 --> 00:08:22,536 We need gilligan. 211 00:08:22,603 --> 00:08:24,071 All I wanted to do Was try to help. 212 00:08:24,137 --> 00:08:27,107 Everybody yells at me, Picks on me, and-- 213 00:08:29,009 --> 00:08:30,811 Gladys. 214 00:08:31,679 --> 00:08:34,915 Gladys, give me Back my hat. 215 00:08:35,983 --> 00:08:37,551 Gladys, my hat. 216 00:08:37,618 --> 00:08:39,119 Please. 217 00:08:39,186 --> 00:08:43,223 Gladys, Give me my hat! 218 00:08:43,290 --> 00:08:45,458 [chattering angrily] 219 00:08:45,525 --> 00:08:48,596 Look, don't tell me Your troubles, I got Enough of my own. 220 00:08:48,662 --> 00:08:50,864 What am I gonna do, Gladys? 221 00:08:50,931 --> 00:08:52,032 [chatters] 222 00:08:52,099 --> 00:08:54,401 Tell them to stop Walking over me? 223 00:08:54,467 --> 00:08:56,970 Yeah? And be firm? 224 00:08:59,973 --> 00:09:02,075 Oh, here he comes, Skipper. 225 00:09:03,210 --> 00:09:05,078 Gilligan, little buddy, You're just in time. 226 00:09:05,145 --> 00:09:06,714 We saved the biggest Lobster for you. 227 00:09:06,780 --> 00:09:08,582 Oh, no, you don't. I'm not taking Any more of that. 228 00:09:08,649 --> 00:09:09,850 Oh, gilligan, It's delicious. 229 00:09:09,917 --> 00:09:11,218 I cooked it Especially for you. 230 00:09:11,284 --> 00:09:13,621 Thanks, ginger. I guess it pays To fight back. 231 00:09:13,687 --> 00:09:15,355 Nothing's too good For my little buddy. 232 00:09:15,422 --> 00:09:16,690 Ooh, yeah. Everybody Loves a fighter. 233 00:09:16,757 --> 00:09:18,091 Gilligan, you Don't want that. 234 00:09:18,158 --> 00:09:18,659 Huh? Yes I do. 235 00:09:18,726 --> 00:09:19,760 No, you don't. 236 00:09:19,827 --> 00:09:21,261 He does, too. No, he does not. 237 00:09:21,328 --> 00:09:22,195 Here, try this, Gilligan. 238 00:09:22,262 --> 00:09:23,330 It's really Much better. 239 00:09:23,396 --> 00:09:25,132 I picked the herbs And the fruits myself. 240 00:09:25,198 --> 00:09:26,099 It's good. 241 00:09:26,166 --> 00:09:27,635 No, you don't. Mine is much Better, 242 00:09:27,701 --> 00:09:28,669 Gilligan, Really. 243 00:09:28,736 --> 00:09:30,170 Vitamin a, gilligan, Vitamin a. 244 00:09:30,237 --> 00:09:31,705 Exactly what a nice boy Like you needs 245 00:09:31,772 --> 00:09:33,373 To grow big and strong. 246 00:09:33,440 --> 00:09:35,609 Ooh, I can Hardly wait. 247 00:09:35,676 --> 00:09:37,577 Gilligan, dear, I made those Hors d'oeuvres 248 00:09:37,645 --> 00:09:40,313 Especially for your Discerning palate. 249 00:09:40,380 --> 00:09:43,183 Here, my boy. Try that. 250 00:09:43,250 --> 00:09:43,884 [whispers] What's that?! 251 00:09:43,951 --> 00:09:45,252 From my own private stock. 252 00:09:45,318 --> 00:09:48,288 It beats that rabbit food Any day of the week, eh? 253 00:09:48,355 --> 00:09:49,857 Come back here, Gilligan. 254 00:09:49,923 --> 00:09:51,158 You eat that lobster, And that's an order. 255 00:09:51,224 --> 00:09:52,626 Because We want you To be happy. 256 00:09:52,693 --> 00:09:53,894 Well, so do we. 257 00:09:53,961 --> 00:09:55,295 Gilligan's happiness Means more to us 258 00:09:55,362 --> 00:09:56,429 Than anything In the world. 259 00:09:56,496 --> 00:09:57,665 Well, everybody's So happy, 260 00:09:57,731 --> 00:09:59,199 How come you're mad At each other? 261 00:09:59,266 --> 00:10:01,001 Oh, gilligan, we don't want To worry you with that. 262 00:10:01,068 --> 00:10:03,236 We know whatever your decision Will be, it'll be unbiased. 263 00:10:03,303 --> 00:10:04,604 My decision About what? 264 00:10:04,672 --> 00:10:05,438 Well, about who Wins the beauty Contest, 265 00:10:05,505 --> 00:10:06,606 Of course. 266 00:10:06,674 --> 00:10:08,008 We respect your Integrity, gilligan. 267 00:10:08,075 --> 00:10:10,143 That's why We're glad you have The deciding vote. 268 00:10:10,210 --> 00:10:11,378 Deciding vote? Me? 269 00:10:11,444 --> 00:10:12,646 Look, I don't want To be judge. 270 00:10:12,713 --> 00:10:14,447 Mr. Howell: you have No choice in the matter. 271 00:10:14,514 --> 00:10:17,584 To gilligan, who will Cast the deciding vote For mrs. Howell. 272 00:10:17,651 --> 00:10:19,152 For ginger! For Mary ann! 273 00:10:19,219 --> 00:10:20,988 Look, I'm not gonna vote For anybody right now; 274 00:10:21,054 --> 00:10:22,956 Ginger, mary ann, Or mrs. Howell! No! Uh-uh! 275 00:10:23,023 --> 00:10:24,357 Alright, then, My dear. 276 00:10:24,424 --> 00:10:26,393 We will make our Meals elsewhere. 277 00:10:26,459 --> 00:10:27,728 Come on, Skipper. 278 00:10:27,795 --> 00:10:29,129 Mrs. Howell: Come along, thurston. 279 00:10:29,196 --> 00:10:32,332 We'll have our dinner In our rooms, darling. 280 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 [chattering] 281 00:10:41,408 --> 00:10:43,677 Whoo-ooh-ooh--ooh! 282 00:10:57,190 --> 00:10:58,892 A friendly little Beauty contest. 283 00:10:58,959 --> 00:11:00,093 You know what I think, Gladys? 284 00:11:00,160 --> 00:11:02,529 It's about as friendly As world war ii. 285 00:11:02,595 --> 00:11:04,564 Skipper: gilligan! 286 00:11:04,631 --> 00:11:06,033 Hey, gladys, It's okay. 287 00:11:06,099 --> 00:11:07,400 It's just The skipper. The skipper. 288 00:11:07,467 --> 00:11:09,302 You remember the skipper, Don't you? Huh? 289 00:11:09,369 --> 00:11:10,704 Yeah, that's him. 290 00:11:10,771 --> 00:11:12,639 Skipper: Gilligan! 291 00:11:12,706 --> 00:11:14,441 Gilligan, Where are you?! 292 00:11:14,507 --> 00:11:15,709 There you are. 293 00:11:15,776 --> 00:11:17,110 Hi, skipper. I'd like you To meet gladys. 294 00:11:17,177 --> 00:11:18,678 Gladys, this Is the skipper. 295 00:11:18,746 --> 00:11:21,982 Gladys, how-- Oh, I know gladys! 296 00:11:22,049 --> 00:11:24,384 Gilligan, I've got To talk to you. 297 00:11:24,451 --> 00:11:25,318 Alone. 298 00:11:25,385 --> 00:11:26,653 Alone? Oh, okay, skipper. 299 00:11:26,720 --> 00:11:29,222 Gladys, you got to go now. I'll see you later, okay? 300 00:11:29,289 --> 00:11:31,158 [chattering] 301 00:11:31,224 --> 00:11:32,359 Ow! 302 00:11:32,425 --> 00:11:35,562 What did you want To talk about, Skipper? 303 00:11:35,628 --> 00:11:39,166 Gilligan, there's A broken heart for Every light on broadway, 304 00:11:39,232 --> 00:11:40,901 And we have one Right here on this island. 305 00:11:40,968 --> 00:11:42,069 A light on broadway? 306 00:11:42,135 --> 00:11:43,837 No, gilligan, A broken heart. 307 00:11:43,904 --> 00:11:45,138 Now, think about it. 308 00:11:45,205 --> 00:11:46,940 If you had broadway Lying at your feet 309 00:11:47,007 --> 00:11:48,575 And it was all smashed To smithereens, 310 00:11:48,641 --> 00:11:49,576 What would you do? 311 00:11:49,642 --> 00:11:51,244 Stay off broadway. 312 00:11:51,311 --> 00:11:55,548 Gilligan, please. Give ginger back A piece of her dream. 313 00:11:55,615 --> 00:11:58,585 Make it up to her for The way the cruel fates Have treated her. 314 00:11:58,651 --> 00:11:59,787 I guess you're right, Skipper. 315 00:11:59,853 --> 00:12:01,822 Ginger deserves to win. 316 00:12:01,889 --> 00:12:03,723 That's right, Little buddy. 317 00:12:09,396 --> 00:12:10,497 Professor: Gilligan? 318 00:12:10,563 --> 00:12:11,698 I'm down here. 319 00:12:11,765 --> 00:12:13,133 So you are. 320 00:12:13,200 --> 00:12:15,002 I am delighted that you Dropped by, gilligan. 321 00:12:15,068 --> 00:12:16,236 Gives me a chance To talk to you, 322 00:12:16,303 --> 00:12:17,737 To appeal To your reason, 323 00:12:17,805 --> 00:12:18,806 Your--your intellect. 324 00:12:18,872 --> 00:12:19,973 Okay, professor. Appeal. 325 00:12:20,040 --> 00:12:21,942 There's a girl On this island 326 00:12:22,009 --> 00:12:23,410 To whom victory Would be the pinnacle, 327 00:12:23,476 --> 00:12:25,478 The attainment of all Her unspoken dreams, 328 00:12:25,545 --> 00:12:26,880 Her unfulfilled desires. 329 00:12:26,947 --> 00:12:28,448 Do you know who I'm talking about? 330 00:12:28,515 --> 00:12:29,950 I don't even know what You're talking about. 331 00:12:30,017 --> 00:12:31,551 Alright, follow me, Gilligan. 332 00:12:31,618 --> 00:12:34,254 Now, first there's ginger. She's made her mark In the world. 333 00:12:34,321 --> 00:12:36,824 For the rest of her life She can talk about Her fabulous career. 334 00:12:36,890 --> 00:12:38,992 Now, consider mrs. Howell. 335 00:12:39,059 --> 00:12:41,161 She's got Her fabulous husband 336 00:12:41,228 --> 00:12:43,163 And then There is mary ann. 337 00:12:43,230 --> 00:12:46,333 Pretty, sweet, Little mary ann. 338 00:12:46,399 --> 00:12:50,503 Now, what does she have That could be considered Really and truly fabulous? 339 00:12:50,570 --> 00:12:51,905 Her butterfly Collection? 340 00:12:51,972 --> 00:12:53,874 Oh, try to understand, Gilligan. 341 00:12:53,941 --> 00:12:58,078 Mary ann needs to be Miss castaway as the other 2 couldn't possibly, 342 00:12:58,145 --> 00:12:59,913 And you can do this For her, gilligan. 343 00:12:59,980 --> 00:13:02,715 You must Do this for her. 344 00:13:02,782 --> 00:13:04,451 Well, I guess you're Right, professor. 345 00:13:04,517 --> 00:13:05,953 Mary ann Deserves to win. 346 00:13:06,019 --> 00:13:08,488 Aww. What A lovely thought. 347 00:13:09,823 --> 00:13:11,791 You see, on one hand, The skipper's right, 348 00:13:11,859 --> 00:13:13,526 And ginger should win; 349 00:13:13,593 --> 00:13:16,696 And on the other hand, The professor's right, And mary ann should win. 350 00:13:16,763 --> 00:13:18,165 Oh, what a spot. 351 00:13:18,231 --> 00:13:21,134 Only an idiot Would get himself In a spot like this. 352 00:13:21,201 --> 00:13:23,670 What?! 353 00:13:23,736 --> 00:13:26,673 I don't know. There must be an answer To the problem somewhere. 354 00:13:26,739 --> 00:13:28,008 I don't know. 355 00:13:28,075 --> 00:13:29,776 I wish somebody would Tell me what to do. 356 00:13:29,843 --> 00:13:31,845 I'd be very happy To tell you, my boy. 357 00:13:31,912 --> 00:13:33,480 Thanks. 358 00:13:34,814 --> 00:13:36,749 Ahh! 359 00:13:36,816 --> 00:13:38,952 Oh. It's you, mr. Howell. 360 00:13:39,019 --> 00:13:41,054 Gilligan, I'm a man Of few words. 361 00:13:41,121 --> 00:13:42,789 What will it cost To get your vote? 362 00:13:42,856 --> 00:13:44,124 A yacht, villa On the riviera, 363 00:13:44,191 --> 00:13:46,093 Controlling interest in The golden gate bridge? 364 00:13:46,159 --> 00:13:48,128 Mr. Howell, you're trying To bribe a judge. 365 00:13:48,195 --> 00:13:50,197 No, no, no. Just Testing your honesty, 366 00:13:50,263 --> 00:13:52,699 And may I say that You came through With flying colors. 367 00:13:52,765 --> 00:13:53,934 Then you're not trying To influence me? 368 00:13:54,001 --> 00:13:55,969 Oh, no, no. Cherish the thought. 369 00:13:56,036 --> 00:13:58,605 Let's sit down and chat A while, shall we? 370 00:13:58,671 --> 00:14:00,173 Okay. What about? 371 00:14:00,240 --> 00:14:01,841 Mrs. Howell, Of course. 372 00:14:01,909 --> 00:14:03,443 Oh. What's her problem? 373 00:14:03,510 --> 00:14:06,213 Any woman's Most cherished Possession, her pride. 374 00:14:06,279 --> 00:14:07,247 I mean, look at it This way: 375 00:14:07,314 --> 00:14:08,515 Mrs. Howell, A woman of renown, 376 00:14:08,581 --> 00:14:10,750 Competing in an ordinary Contest like that. 377 00:14:10,817 --> 00:14:13,553 It isn't fair. It isn't equitable. 378 00:14:13,620 --> 00:14:16,756 It isn't democratic, If you'll pardon The expression. 379 00:14:16,823 --> 00:14:19,359 Now, suppose your Own mother was running Against tuesday weld. 380 00:14:19,426 --> 00:14:20,560 Tuesday weld? 381 00:14:20,627 --> 00:14:22,595 Who would you vote for? 382 00:14:22,662 --> 00:14:24,597 I'd choose mom. I'd choose mom. 383 00:14:24,664 --> 00:14:26,099 You're absolutely right. 384 00:14:26,166 --> 00:14:28,701 A vote for mrs. Howell Is a vote for Those ladies 385 00:14:28,768 --> 00:14:30,037 That deserve Our recognition: 386 00:14:30,103 --> 00:14:32,705 The american wife And american mother 387 00:14:32,772 --> 00:14:34,641 And private Enterprise. 388 00:14:34,707 --> 00:14:36,409 Gilligan, are you An american? 389 00:14:36,476 --> 00:14:38,411 Yes, sir, and I vote For mrs. Howell. 390 00:14:38,478 --> 00:14:41,148 3, if you Don't mind. 3, okay. 391 00:14:41,214 --> 00:14:42,415 [whistles Yankee doodle dandy] 392 00:14:48,922 --> 00:14:51,358 On one hand There's ginger, 393 00:14:51,424 --> 00:14:53,760 On the other hand There's mary ann. 394 00:14:53,826 --> 00:14:57,064 Looks like I'm gonna Need another hand For mrs. Howell. 395 00:14:58,831 --> 00:15:00,167 Thank you, Thank you, thank you, 396 00:15:00,233 --> 00:15:02,135 And welcome, Ladies and gentlemen, 397 00:15:02,202 --> 00:15:05,172 To the first annual Miss castaway contest. 398 00:15:05,238 --> 00:15:06,639 [cheers and whistles] 399 00:15:08,641 --> 00:15:10,577 Mr. Howell: Oh, lovely. 400 00:15:10,643 --> 00:15:14,881 Professor: the lovely Contestants are: Number one... 401 00:15:14,948 --> 00:15:15,815 [music playing] 402 00:15:15,882 --> 00:15:19,119 Miss mary ann. 403 00:15:28,928 --> 00:15:30,797 Professor: That's lovely, dear. 404 00:15:30,863 --> 00:15:33,666 Number 2, ginger. 405 00:15:34,701 --> 00:15:36,636 Attagirl, ginger! Come on! 406 00:15:36,703 --> 00:15:38,771 Skipper: Oh, boy! 407 00:15:38,838 --> 00:15:40,673 Boy, you look Wonderful, Ginger. 408 00:15:43,076 --> 00:15:45,178 Professor: and last But not least, 409 00:15:45,245 --> 00:15:48,181 Mrs. Thurston howell The third. 410 00:15:48,248 --> 00:15:51,451 Oh, bravo, bravo, Mrs. Howell. 411 00:15:52,385 --> 00:15:53,953 Never mind The tempo, darling. 412 00:15:54,021 --> 00:15:56,189 You're above it. You're a howell. 413 00:15:59,059 --> 00:16:00,093 Thurston: Bravo! 414 00:16:00,160 --> 00:16:02,996 Such grace! Bravo! 415 00:16:03,063 --> 00:16:06,299 And now the next event, Worth 25 points, 416 00:16:06,366 --> 00:16:09,336 For charm, poise, And sincerity. 417 00:16:12,972 --> 00:16:15,708 The first contestant: Miss mary ann. 418 00:16:17,344 --> 00:16:19,112 Now, you just relax, dear, 419 00:16:19,179 --> 00:16:23,150 And you tell us in your own Sweet, charming, simple way 420 00:16:23,216 --> 00:16:27,520 What it is that you Want most out of life. 421 00:16:27,587 --> 00:16:29,422 [clears throat] 422 00:16:29,489 --> 00:16:31,524 I would like a world Without strife, 423 00:16:31,591 --> 00:16:33,360 Universal harmony, International goodwill 424 00:16:33,426 --> 00:16:34,861 Where the... 425 00:16:34,927 --> 00:16:38,665 Spirit of brotherhood Enriches all of mankind Forever. Thank you. 426 00:16:38,731 --> 00:16:40,367 Oh, how revolting. 427 00:16:41,568 --> 00:16:43,103 Thank you, thank you, Mary ann, 428 00:16:43,170 --> 00:16:48,975 For that sincere, unselfish, And unrehearsed speech. 429 00:16:49,042 --> 00:16:51,511 Thank you, my dear. Please be seated. 430 00:16:51,578 --> 00:16:54,714 And now for Contestant number 2-- 431 00:16:54,781 --> 00:16:55,715 [whistles] 432 00:16:55,782 --> 00:16:57,250 Ginger! Come on! 433 00:16:57,317 --> 00:16:59,219 Will you wait, please, Till I introduce her? 434 00:16:59,286 --> 00:17:00,687 I already know Ginger. 435 00:17:00,753 --> 00:17:02,289 Come on, ginger! Go! 436 00:17:02,355 --> 00:17:05,625 Alright, then. Miss ginger. 437 00:17:05,692 --> 00:17:07,560 Thank you. 438 00:17:07,627 --> 00:17:08,995 First of all, 439 00:17:09,062 --> 00:17:11,198 I'd like to thank all Of you wonderful people 440 00:17:11,264 --> 00:17:13,600 For allowing me to be in This wonderful contest. 441 00:17:13,666 --> 00:17:15,602 It really is A wonderful experience, 442 00:17:15,668 --> 00:17:18,004 And it makes a girl Feel wonderful. 443 00:17:18,071 --> 00:17:20,107 Wonderful! 444 00:17:20,173 --> 00:17:21,408 Second of all, 445 00:17:21,474 --> 00:17:23,276 I'd like to thank all Of you marvelous people 446 00:17:23,343 --> 00:17:26,012 For allowing me to be in This marvelous contest. 447 00:17:26,079 --> 00:17:27,447 It really is A marvelous experience, 448 00:17:27,514 --> 00:17:29,182 And it makes a girl Feel marvelous. 449 00:17:29,249 --> 00:17:31,084 Marvelous! Marvelous! 450 00:17:33,086 --> 00:17:34,554 Thirdly-- Thank you very Much, ginger. 451 00:17:34,621 --> 00:17:36,189 I'm not finished yet. 452 00:17:36,256 --> 00:17:37,857 For allowing me to be in This terrific contest. 453 00:17:37,924 --> 00:17:40,193 Ginger, Your time is up. 454 00:17:40,260 --> 00:17:41,361 Thank you very much. 455 00:17:41,428 --> 00:17:43,330 Terrific! Terrific! 456 00:17:44,664 --> 00:17:47,300 And now for our Third contestant, 457 00:17:47,367 --> 00:17:49,436 Mrs. Thurston howell iii. 458 00:17:50,303 --> 00:17:51,671 Thurston: Bravo! Bravo! 459 00:17:51,738 --> 00:17:53,206 Bravo! 460 00:17:55,542 --> 00:17:58,745 I'm not going to make An unrehearsed speech, 461 00:17:58,811 --> 00:18:04,284 Or a speech That's wonderful, Marvelous, terrific. 462 00:18:04,351 --> 00:18:07,320 I'm just going to say Thank you, judge, 463 00:18:07,387 --> 00:18:10,857 For being the son Of an american mother. 464 00:18:12,825 --> 00:18:14,060 Bravo! Bravo! 465 00:18:14,127 --> 00:18:16,363 More! Encore! Author! 466 00:18:18,731 --> 00:18:20,133 Thank you. 467 00:18:22,101 --> 00:18:26,273 And now there will be A 5-minute break For a costume change 468 00:18:26,339 --> 00:18:28,875 Before we commence with The talent competition. 469 00:18:28,941 --> 00:18:29,842 Thank you. 470 00:18:29,909 --> 00:18:30,977 [whistling] 471 00:18:31,043 --> 00:18:32,845 Thurston: Very good! Good show! 472 00:18:34,314 --> 00:18:37,083 And now, to open The talent competition, 473 00:18:37,150 --> 00:18:39,919 Mary ann will perform A soft-shoe dance. 474 00:18:39,986 --> 00:18:41,588 [cheers and whistles] 475 00:18:46,993 --> 00:18:49,329 What's the matter, professor? You having trouble with The phonograph? 476 00:18:49,396 --> 00:18:51,097 Uh, just a moment. 477 00:18:51,164 --> 00:18:52,732 Here, I'll help you. 478 00:18:52,799 --> 00:18:54,100 Whoop. 479 00:18:54,167 --> 00:18:56,769 Almost stepped In the glue. 480 00:19:10,217 --> 00:19:11,251 Professor: alright. 481 00:19:11,318 --> 00:19:12,685 Take your seats, please. 482 00:19:14,987 --> 00:19:16,389 [music starts] 483 00:19:44,417 --> 00:19:45,818 Dear, what Is the matter? 484 00:19:45,885 --> 00:19:48,054 Oh, I've never Been so embarrassed In my whole life! 485 00:19:48,120 --> 00:19:50,056 Look! 486 00:19:50,122 --> 00:19:52,525 Something wrong, Mary ann? 487 00:19:52,592 --> 00:19:53,893 Oh, I don't know. My shoe! 488 00:19:53,960 --> 00:19:54,961 What is it, Mary ann? 489 00:19:55,027 --> 00:19:55,895 Glue, I guess. 490 00:19:55,962 --> 00:19:57,630 Glue! 491 00:19:57,697 --> 00:19:59,632 Take your Foot out Of your shoe. 492 00:19:59,699 --> 00:20:02,235 That's it. 493 00:20:02,302 --> 00:20:05,071 Mr. Howell, you put Glue on that stage. 494 00:20:05,137 --> 00:20:07,039 Oh, man, now where Would I get glue? 495 00:20:07,106 --> 00:20:09,309 I mean... 496 00:20:09,376 --> 00:20:11,644 Something in a 40-- You need a new tailor, There. 497 00:20:11,711 --> 00:20:14,447 Mr. Howell, 2 can Play at that game. 498 00:20:16,249 --> 00:20:17,417 Mrs. Thurston howell The third 499 00:20:17,484 --> 00:20:20,420 Will now recite A dramatic poem. 500 00:20:21,053 --> 00:20:22,355 Bravo! Bravo! 501 00:20:22,422 --> 00:20:24,591 Bravo! Bravo! 502 00:20:26,158 --> 00:20:28,395 Paul revere's ride. 503 00:20:28,461 --> 00:20:30,663 Listen, my children, And you shall hear, 504 00:20:30,730 --> 00:20:33,232 Of the midnight ride Of paul revere. 505 00:20:33,300 --> 00:20:35,602 On the eighteenth Of april in '75, 506 00:20:35,668 --> 00:20:37,704 Hardly a man Is now alive 507 00:20:37,770 --> 00:20:41,073 Who remembers that Famous day and year. 508 00:20:41,140 --> 00:20:43,976 He said to his friend If... 509 00:20:44,043 --> 00:20:45,177 If... 510 00:20:45,244 --> 00:20:46,579 [whispers] If the british march. 511 00:20:46,646 --> 00:20:49,582 If the british March. Hut, 2. 512 00:20:49,649 --> 00:20:51,284 No coaching from The audience. 513 00:20:51,351 --> 00:20:53,920 If the british march From town tonight, 514 00:20:53,986 --> 00:20:56,656 By land and-- Or by sea, 515 00:20:56,723 --> 00:21:01,027 Hang a lantern high In the north church tower 516 00:21:01,093 --> 00:21:02,762 For--as a signal-- 517 00:21:02,829 --> 00:21:05,965 Ah-choo! Ah-choo! 518 00:21:06,032 --> 00:21:06,966 Excuse me. 519 00:21:07,033 --> 00:21:08,835 Light one if by land 520 00:21:08,901 --> 00:21:10,703 2 if by-- 521 00:21:10,770 --> 00:21:13,039 Ah-ah-ah-ah-choo! 522 00:21:14,206 --> 00:21:15,342 Ah-ah-choo! 523 00:21:15,408 --> 00:21:16,476 If by sea. 524 00:21:16,543 --> 00:21:18,845 And I, on the opposite shore Will be 525 00:21:18,911 --> 00:21:20,179 Ready to-- 526 00:21:20,246 --> 00:21:22,415 Ah-choo! 527 00:21:22,482 --> 00:21:24,717 Oh, I can't do this Anymore! 528 00:21:24,784 --> 00:21:25,985 Ah-choo! 529 00:21:26,052 --> 00:21:28,321 Ah-choo! Ah-choo! 530 00:21:28,388 --> 00:21:30,323 Thank you very much, Mrs. Howell. 531 00:21:30,390 --> 00:21:31,624 You had something To do with this, 532 00:21:31,691 --> 00:21:33,192 And don't try And tell me that You didn't! 533 00:21:33,259 --> 00:21:35,595 Why, I haven't The slightest idea What you're talking about. 534 00:21:35,662 --> 00:21:37,196 I'll tell you What you both did. 535 00:21:37,263 --> 00:21:38,898 You just cancelled Yourselves out of The competition. 536 00:21:38,965 --> 00:21:41,133 Ha! Well, I guess We know whose girl's Gonna win now. 537 00:21:41,200 --> 00:21:42,635 Professor: I'll See about that. 538 00:21:42,702 --> 00:21:44,737 Why don't you two Just sit down. 539 00:21:44,804 --> 00:21:47,707 And now for The final contestant In the talent competition, 540 00:21:47,774 --> 00:21:49,809 Miss ginger! 541 00:21:53,946 --> 00:21:54,947 [jazz music starts] 542 00:21:57,950 --> 00:21:59,386 * let me * 543 00:21:59,452 --> 00:22:01,588 * entertain you * 544 00:22:01,654 --> 00:22:05,291 * let me make you smile * 545 00:22:05,358 --> 00:22:07,560 * let me do A few tricks * 546 00:22:07,627 --> 00:22:09,662 * some old and then Some new tricks * 547 00:22:09,729 --> 00:22:13,600 * I'm very versatile * 548 00:22:13,666 --> 00:22:15,868 * and if you're real good * 549 00:22:15,935 --> 00:22:17,437 * I'll make you feel good * 550 00:22:17,504 --> 00:22:20,840 * I want your spirits To climb * 551 00:22:20,907 --> 00:22:22,141 * ooh * 552 00:22:22,208 --> 00:22:25,412 * let me entertain you * 553 00:22:26,178 --> 00:22:27,614 Ow! 554 00:22:28,681 --> 00:22:30,116 * a good time * 555 00:22:30,182 --> 00:22:31,418 Ow! Ow! Ow! 556 00:22:31,484 --> 00:22:32,819 * oh * 557 00:22:32,885 --> 00:22:36,423 Ow! Ow! Ow! Ow! 558 00:22:39,392 --> 00:22:41,360 We're even steven. 559 00:22:41,428 --> 00:22:43,129 Give me back The weapon. 560 00:22:47,066 --> 00:22:47,934 Okay, I'm ready. 561 00:22:48,000 --> 00:22:48,868 Alright, Little buddy. 562 00:22:48,935 --> 00:22:50,202 Get up on the stage And announce it, 563 00:22:50,269 --> 00:22:52,705 Little shipmate. 564 00:22:52,772 --> 00:22:55,374 You ladies May be seated. 565 00:22:55,442 --> 00:22:57,744 First of all, I'd like To say all the ladies Are very beautiful 566 00:22:57,810 --> 00:22:59,278 And each one Deserves to win. 567 00:22:59,345 --> 00:23:01,414 Yeah. Very Charmingly said. 568 00:23:01,481 --> 00:23:02,949 Never mind that now, Gilligan. 569 00:23:03,015 --> 00:23:04,016 Who won? 570 00:23:04,083 --> 00:23:06,352 With all due respect To candidate number one, 571 00:23:06,419 --> 00:23:07,420 And candidate number 2, 572 00:23:07,487 --> 00:23:08,821 And candidate number 3, 573 00:23:08,888 --> 00:23:11,958 My deciding vote goes To candidate number 4. 574 00:23:12,024 --> 00:23:12,992 4? 575 00:23:13,059 --> 00:23:14,326 But there were only 3 candidates, 576 00:23:14,393 --> 00:23:15,595 Not 4, you fool. 577 00:23:15,662 --> 00:23:17,630 What are you talking About, gilligan? 578 00:23:17,697 --> 00:23:19,165 I had my own candidate. 579 00:23:19,231 --> 00:23:21,033 You had Your own contest? 580 00:23:21,100 --> 00:23:22,869 Here, I'll show you. 581 00:23:22,935 --> 00:23:24,136 Miss castaway! 582 00:23:28,608 --> 00:23:31,143 I've never seen anything Like it in my life. 583 00:23:31,210 --> 00:23:32,579 A monkey. 584 00:23:35,214 --> 00:23:36,382 She's prettier Than we are?! 585 00:23:36,449 --> 00:23:37,917 And you call yourself An american. 586 00:23:37,984 --> 00:23:40,587 That's just it, mrs. Howell. We're all americans except her. 587 00:23:40,653 --> 00:23:42,254 What's that got To do with it? 588 00:23:42,321 --> 00:23:44,491 Well, to enter A beauty contest You have to be a native, 589 00:23:44,557 --> 00:23:45,692 And she's the only one Born on the island. 590 00:23:45,758 --> 00:23:47,326 Well, he's got A point there. 591 00:23:47,393 --> 00:23:49,629 And besides, if I picked One of the ladies, I'd get in trouble. 592 00:23:49,696 --> 00:23:51,798 Well, he's got A point there, too. 593 00:23:51,864 --> 00:23:53,733 If I picked gladys, I can't get in any trouble. 594 00:23:53,800 --> 00:23:56,603 I don't think. Whoa! 595 00:24:06,813 --> 00:24:08,080 Gilligan, Little buddy! 596 00:24:08,147 --> 00:24:09,949 How about telling us who Really won the contest? 597 00:24:10,016 --> 00:24:11,250 I already Told you. Gladys. 598 00:24:11,317 --> 00:24:12,685 Come on, come on. We're friends. 599 00:24:12,752 --> 00:24:13,586 Just for the record, Show us who won on points. 600 00:24:13,653 --> 00:24:14,787 No one. No one. 601 00:24:14,854 --> 00:24:15,888 With all those notes You'd been making, 602 00:24:15,955 --> 00:24:17,590 Someone must have Been ahead. 603 00:24:17,657 --> 00:24:19,058 Let me see! 604 00:24:25,598 --> 00:24:26,999 Tick-tack-toe? 605 00:24:27,066 --> 00:24:29,636 They're all covered With tick-tack-toes. 606 00:24:29,702 --> 00:24:32,471 I didn't want you to see I lost every game. 607 00:24:44,551 --> 00:24:46,185 * they're here For a long, long time * 608 00:24:46,252 --> 00:24:48,688 * they'll have To make the best of things * 609 00:24:48,755 --> 00:24:50,890 * it's an uphill climb * 610 00:24:50,957 --> 00:24:52,825 * the first mate And his skipper, too * 611 00:24:52,892 --> 00:24:54,894 * will do their very best * 612 00:24:54,961 --> 00:24:57,463 * to make the others Comfortable * 613 00:24:57,530 --> 00:24:59,465 * in their tropic island nest * 614 00:24:59,532 --> 00:25:00,800 * no phone, no light * 615 00:25:00,867 --> 00:25:03,670 * no motor cars, Not a single luxury * 616 00:25:03,736 --> 00:25:05,738 * like robinson crusoe * 617 00:25:05,805 --> 00:25:07,940 * it's primitive as can be * 618 00:25:08,007 --> 00:25:10,509 * so join us here Each week, my friends * 619 00:25:10,577 --> 00:25:12,478 * you're sure to get a smile * 620 00:25:12,545 --> 00:25:14,914 * from 7 stranded castaways * 621 00:25:14,981 --> 00:25:17,249 * here on gilligan's isle ** 44860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.