Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,339
* Just sit right back
and you'll hear a tale *
2
00:00:05,406 --> 00:00:07,475
* A tale of a fateful trip *
3
00:00:07,541 --> 00:00:12,080
* That started from this tropic
port aboard this tiny ship *
4
00:00:12,146 --> 00:00:14,448
* The mate was
a mighty sailin' man *
5
00:00:14,515 --> 00:00:16,717
* The Skipper brave and sure *
6
00:00:16,784 --> 00:00:19,153
* Five passengers
set sail that day *
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,189
* For a three hour tour *
8
00:00:21,255 --> 00:00:24,292
* A three hour tour *
9
00:00:24,358 --> 00:00:26,327
[thunder rumbling]
10
00:00:26,394 --> 00:00:28,529
* The weather started
getting rough *
11
00:00:28,596 --> 00:00:30,731
* The tiny ship was tossed *
12
00:00:30,798 --> 00:00:33,334
* If not for the courage
of the fearless crew *
13
00:00:33,401 --> 00:00:35,569
* The Minnow would be lost *
14
00:00:35,636 --> 00:00:37,671
* The Minnow would be lost *
15
00:00:37,738 --> 00:00:39,773
* The ship set ground
on the shore *
16
00:00:39,840 --> 00:00:42,876
* Of this uncharted
desert isle *
17
00:00:42,943 --> 00:00:45,179
* With Gilligan *
18
00:00:45,246 --> 00:00:47,281
* The Skipper too *
19
00:00:47,348 --> 00:00:49,583
* The millionaire *
20
00:00:49,650 --> 00:00:51,952
* And his wife *
21
00:00:52,019 --> 00:00:54,722
* The movie star *
22
00:00:54,788 --> 00:00:56,357
* And the rest *
23
00:00:56,424 --> 00:01:01,729
* Are here on Gilligan's Isle *
24
00:01:15,008 --> 00:01:16,977
[snoring]
25
00:01:17,044 --> 00:01:18,979
Dear, the opening of the opera
26
00:01:19,046 --> 00:01:22,183
the horse show,
two debutant balls.
27
00:01:24,285 --> 00:01:26,220
What the hell are you
talking about?
28
00:01:26,287 --> 00:01:28,256
Oh, nothing, dear.
Go back to sleep.
29
00:01:28,322 --> 00:01:30,258
It's not your fault, anyway.
30
00:01:30,324 --> 00:01:32,293
Ah, ah, ah. Thank you.
31
00:01:34,662 --> 00:01:36,597
What's-what's
not my fault?
32
00:01:36,664 --> 00:01:39,400
Well, that we're sitting
out the entire social season
33
00:01:39,467 --> 00:01:41,602
on this silly little island.
34
00:01:41,669 --> 00:01:44,472
Well, you're actually right.
It's-it's not my fault.
35
00:01:44,538 --> 00:01:46,474
I don't mind missing
the other things.
36
00:01:46,540 --> 00:01:49,477
But, Thurston,
the weddings. Oh!
37
00:01:51,779 --> 00:01:53,881
If there was just something
I could do here
38
00:01:53,947 --> 00:01:57,285
like a charity ball
or a benefit luncheon
39
00:01:57,351 --> 00:02:00,588
or-or making a perfect match.
40
00:02:00,654 --> 00:02:01,989
Chin up, Lovey.
41
00:02:02,055 --> 00:02:05,293
We won't be on this
deary little island forever.
42
00:02:07,428 --> 00:02:12,700
Thurston, Thurston. Can't the
captain of a ship marry people?
43
00:02:12,766 --> 00:02:16,103
Yes, as a matter
of fact he can. Why?
44
00:02:16,170 --> 00:02:17,905
Why didn't I think
about that before?
45
00:02:17,971 --> 00:02:20,941
They're the most perfect match.
A little off beat of course.
46
00:02:21,008 --> 00:02:23,944
But then that's terribly chic
and it's the right season too.
47
00:02:24,011 --> 00:02:26,013
Lovey, what on earth
are you talking about?
48
00:02:26,079 --> 00:02:29,650
Well, the wedding of course.
I have a thousand things to do.
49
00:02:29,717 --> 00:02:33,387
If I'm not asking too much,
whose wedding?
50
00:02:43,831 --> 00:02:47,268
I don't understand, no one here,
but Gilligan and Mary Ann.
51
00:02:47,335 --> 00:02:50,904
Exactly.
Romeo and Juliet.
52
00:02:56,544 --> 00:02:58,612
Nuptials between
Gilligan and Mary Ann.
53
00:02:58,679 --> 00:03:00,848
They're not even aware
of each other's existence.
54
00:03:00,914 --> 00:03:03,417
Of course they are, dear.
Look at them out there.
55
00:03:03,484 --> 00:03:05,986
With some encouragement
they could be madly in love.
56
00:03:06,053 --> 00:03:08,789
Gilligan, you should
have told me. You set that trap?
57
00:03:08,856 --> 00:03:11,592
- I might have broken a leg.
- I'm sorry you fell in.
58
00:03:11,659 --> 00:03:14,228
- Here, let me rub it.
- Oh, no, that's alright.
59
00:03:14,295 --> 00:03:17,030
- What were you trying to catch?
- An anteater.
60
00:03:17,097 --> 00:03:19,567
- An anteater? Whatever for?
- For Ginger, the poor girl.
61
00:03:19,633 --> 00:03:22,069
You mean, she told you
to catch an anteater?
62
00:03:22,135 --> 00:03:23,471
No, the Skipper did.
63
00:03:23,537 --> 00:03:25,873
He said she had ants
in her belfry, whatever that is.
64
00:03:25,939 --> 00:03:28,642
So I tried to help
her get rid of 'em.
65
00:03:28,709 --> 00:03:31,044
I'm sure the Skipper said
bats in her belfry.
66
00:03:31,111 --> 00:03:33,481
Bats?
67
00:03:33,547 --> 00:03:35,649
Where am I gonna
find a bat eater?
68
00:03:36,817 --> 00:03:39,353
I don't even know
what they look like.
69
00:03:39,420 --> 00:03:41,389
Gilligan and Mary Ann
haven't shown
70
00:03:41,455 --> 00:03:43,156
the slightest romantic
inclination towards each other.
71
00:03:43,223 --> 00:03:44,392
Of course not, dear.
72
00:03:44,458 --> 00:03:46,193
If they could manage
on their own
73
00:03:46,260 --> 00:03:47,861
they wouldn't need me,
would they?
74
00:03:47,928 --> 00:03:51,198
Lovey, I want you to stop
this ridiculous plan of action
75
00:03:51,265 --> 00:03:53,166
at once!
76
00:03:53,233 --> 00:03:56,103
Alright, darling,
if you insist
77
00:03:56,169 --> 00:03:58,706
but it would be so easy.
78
00:03:58,772 --> 00:04:01,809
First we get them thinking
about marriage in general.
79
00:04:01,875 --> 00:04:03,043
No!
80
00:04:03,110 --> 00:04:05,913
And then we get them
thinking about each other.
81
00:04:05,979 --> 00:04:07,315
No.
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,483
And get them thinking about
83
00:04:09,550 --> 00:04:12,586
the perfect marriage
in the flesh.
84
00:04:12,653 --> 00:04:16,790
- That's us, dear.
- No. I mean, yes, yes, us.
85
00:04:16,857 --> 00:04:21,562
It'd all be so easy. We'll let
nature take its course.
86
00:04:21,629 --> 00:04:26,934
And then I'll work on Mary Ann
and you work on Gilligan.
87
00:04:27,000 --> 00:04:29,437
No! I'll have no part of this
88
00:04:29,503 --> 00:04:32,172
cold blooded, nefarious,
female scheme.
89
00:04:32,239 --> 00:04:35,175
Yes, my boy, man doesn't
start living until
90
00:04:35,242 --> 00:04:37,378
after he is married.
91
00:04:37,445 --> 00:04:39,413
Mr. Howell, that must
have cost a fortune.
92
00:04:39,480 --> 00:04:41,715
Everything I have costs
a fortune, Gilligan, my boy.
93
00:04:41,782 --> 00:04:44,084
Except this camera.
It costs more than a fortune.
94
00:04:44,151 --> 00:04:47,154
It's solid gold, it's custom
made, actually it's priceless.
95
00:04:47,220 --> 00:04:48,756
It's beautiful.
96
00:04:48,822 --> 00:04:51,892
It's true I like the finer
things in life and so could you.
97
00:04:51,959 --> 00:04:53,627
I never could
be a millionaire.
98
00:04:53,694 --> 00:04:55,996
Ha ha, don't sell yourself
short, Gilligan.
99
00:04:56,063 --> 00:04:59,400
Do you think that I was always
healthy, handsome and wealthy?
100
00:04:59,467 --> 00:05:01,502
- Sure.
- No, on the contrary.
101
00:05:01,569 --> 00:05:04,271
When I was a youth, I was pale,
sickly-looking inept
102
00:05:04,338 --> 00:05:05,839
rather like you, my boy.
103
00:05:05,906 --> 00:05:07,708
- You're kidding?
- Yes, I started to go downhill.
104
00:05:07,775 --> 00:05:10,478
And then I met Lovey
and that woman changed me.
105
00:05:10,544 --> 00:05:14,615
She took me and she hammered,
pounded, and molded me.
106
00:05:14,682 --> 00:05:16,884
- That must have hurt.
- It's a figure of speech.
107
00:05:16,950 --> 00:05:18,952
Take the camera.
Take a picture of me
108
00:05:19,019 --> 00:05:21,254
next to this rather
rare plant for my album.
109
00:05:21,321 --> 00:05:22,856
Sure thing, Mr. Howell.
110
00:05:22,923 --> 00:05:25,926
Remember, behind every famous
man there stands a woman.
111
00:05:25,993 --> 00:05:30,631
Look at Napoleon and Josephine.
Look at Caesar and Cleopatra.
112
00:05:30,698 --> 00:05:33,233
Look where you are going,
Gilligan!
113
00:05:33,300 --> 00:05:34,835
Oh, no.
114
00:05:36,537 --> 00:05:38,572
I think I got your picture.
115
00:05:43,611 --> 00:05:46,980
Have you ever seen
a grown man cry?
116
00:05:47,047 --> 00:05:48,649
Frightening sight.
117
00:05:53,186 --> 00:05:56,390
- They'll be awfully pretty.
- Thank you, dear.
118
00:05:56,457 --> 00:05:58,792
Thurston loves
these colorful ascots.
119
00:05:58,859 --> 00:06:01,061
You certainly like to please
him, don't you?
120
00:06:01,128 --> 00:06:03,263
It's all I live for.
121
00:06:03,330 --> 00:06:07,601
To be a good wife is to be
a completely fulfilled woman.
122
00:06:07,668 --> 00:06:10,504
You'll find out yourself
some day. I hope.
123
00:06:10,571 --> 00:06:12,540
I do too, I want
to get married.
124
00:06:12,606 --> 00:06:14,007
Of course,
you do, dear.
125
00:06:14,074 --> 00:06:19,480
Every girl at your age does,
but time goes so fast.
126
00:06:19,547 --> 00:06:21,682
Yes, it does.
Doesn't it?
127
00:06:21,749 --> 00:06:23,984
We could be marooned
on this island for years.
128
00:06:24,051 --> 00:06:27,688
And years and years.
129
00:06:27,755 --> 00:06:32,059
Of course there are eligible
bachelors right here.
130
00:06:32,125 --> 00:06:34,828
For me?
Well, who?
131
00:06:34,895 --> 00:06:37,030
I'm much too young
for the Skipper.
132
00:06:37,097 --> 00:06:39,967
The professor and I have
nothing in common.
133
00:06:40,033 --> 00:06:41,969
Gilligan, well..
134
00:06:44,505 --> 00:06:47,808
Gilligan?
Gilligan, a husband?
135
00:06:50,444 --> 00:06:52,813
Flowers from Gilligan?
Are you sure?
136
00:06:52,880 --> 00:06:55,883
Of course, I was here
when he put them on the bunk.
137
00:06:55,949 --> 00:06:58,852
- And he said they were for me?
- Uh-hm. Don't be so surprised.
138
00:06:58,919 --> 00:07:01,154
After all, you're a girl
and he's..
139
00:07:01,221 --> 00:07:03,924
Well, whatever he is,
he's kind of cute.
140
00:07:03,991 --> 00:07:05,493
Gee, I just..
141
00:07:05,559 --> 00:07:08,929
Imagine he's having a crush on
you and we discovered it now.
142
00:07:08,996 --> 00:07:11,699
It reminds me of a movie
I was in once.
143
00:07:11,765 --> 00:07:13,834
He loved her with
a burning passion.
144
00:07:13,901 --> 00:07:16,169
And she loved him
like a flaming fire.
145
00:07:16,236 --> 00:07:17,671
It was a good movie.
146
00:07:17,738 --> 00:07:19,973
Sounds more like a commercial
for a gas company.
147
00:07:20,040 --> 00:07:23,944
Hi, girls. I wanted to see if
you got the flowers, Mary Ann.
148
00:07:24,011 --> 00:07:26,980
See, I told you. Why didn't
you say something to him?
149
00:07:27,047 --> 00:07:29,617
- I didn't know what to say.
- Just be sweet to him.
150
00:07:29,683 --> 00:07:32,285
I mean he's a shy
frightened fawn.
151
00:07:32,352 --> 00:07:34,354
Just like in the movies.
152
00:07:34,421 --> 00:07:35,856
See you.
153
00:07:37,357 --> 00:07:39,893
Flowers from Gilligan.
154
00:07:39,960 --> 00:07:45,165
Gilligan, I-I just wanna say,
don't be fooled by appearances.
155
00:07:45,232 --> 00:07:46,967
- Okay?
- Okay.
156
00:07:47,034 --> 00:07:48,669
What I mean is
157
00:07:48,736 --> 00:07:51,639
sometimes a person
can't show what they feel.
158
00:07:51,705 --> 00:07:54,474
- Do you know what I mean?
- Nope.
159
00:07:54,542 --> 00:07:56,343
Gilligan, try to understand.
160
00:07:56,409 --> 00:07:59,279
Sometimes a certain girl feels
the same way as certain fellow
161
00:07:59,346 --> 00:08:03,383
feels about her,
but she just can't show it.
162
00:08:03,450 --> 00:08:04,752
Get it?
163
00:08:06,419 --> 00:08:07,988
Oh!
164
00:08:08,055 --> 00:08:09,456
Oh, oh.
165
00:08:09,523 --> 00:08:12,059
I just felt I should
say something.
166
00:08:12,125 --> 00:08:13,661
Oh, I'm glad you didn't.
167
00:08:13,727 --> 00:08:16,263
I'm glad you like me
as much as I like you.
168
00:08:16,329 --> 00:08:19,366
I'll tell you what, don't
you worry about your belfry.
169
00:08:19,432 --> 00:08:21,168
I'll find you that bat eater.
170
00:08:22,269 --> 00:08:23,236
Belfry?
171
00:08:24,938 --> 00:08:27,474
Well, our little buddy here is
becoming quite a social lad.
172
00:08:27,541 --> 00:08:30,277
Yes, how come he gets a special
invitation to the Howells.
173
00:08:30,343 --> 00:08:32,345
Mrs. Howell wanna thank me
for helping her.
174
00:08:32,412 --> 00:08:35,415
She picked flowers and had
me give 'em to Mary Ann.
175
00:08:35,482 --> 00:08:37,217
Had you give them
to Mary Ann?
176
00:08:37,284 --> 00:08:40,020
She wanted to thank Mary Ann
for helping with the sewing.
177
00:08:40,087 --> 00:08:42,089
- Was there a note?
- I don't think. Why?
178
00:08:42,155 --> 00:08:45,358
Well, you left the flowers
for Mary Ann without a note.
179
00:08:45,425 --> 00:08:46,960
She'll think
you gave them to her.
180
00:08:47,027 --> 00:08:49,963
Why would she think that?
She didn't help me with sewing.
181
00:08:50,030 --> 00:08:52,733
Gilligan, your innocence is
exceeded only by your naivety.
182
00:08:52,800 --> 00:08:56,604
You left yourself wide open for
a dilly of misunderstanding.
183
00:08:56,670 --> 00:08:58,538
Many men have been brought
to their knees
184
00:08:58,606 --> 00:09:00,340
by lot less than
flowers. Right?
185
00:09:00,407 --> 00:09:01,875
Oh, right, Professor.
186
00:09:01,942 --> 00:09:04,845
Did you notice the way Mary Ann
kept passing him the toast?
187
00:09:04,912 --> 00:09:08,081
And yesterday it was the coconut
milk. Highly indicative.
188
00:09:08,148 --> 00:09:10,117
I want to tell you
there's no telling
189
00:09:10,183 --> 00:09:11,919
what's playing around
that pretty little head.
190
00:09:11,985 --> 00:09:14,221
What you're trying to put
me on won't work.
191
00:09:14,287 --> 00:09:16,957
Mary Ann doesn't have
a crush on me. Ginger does.
192
00:09:19,960 --> 00:09:22,562
Oh, Gilligan,
come and take this chair.
193
00:09:22,630 --> 00:09:24,632
It's the most
comfortable.
194
00:09:24,698 --> 00:09:26,199
Thank you for
inviting me tonight.
195
00:09:26,266 --> 00:09:29,002
It's the least we could do
for your help this morning.
196
00:09:29,069 --> 00:09:31,071
But I broke your priceless,
solid gold camera.
197
00:09:31,138 --> 00:09:32,105
Yes, you did.
198
00:09:32,172 --> 00:09:33,273
[knock on door]
199
00:09:33,340 --> 00:09:36,176
Oh, there's someone
at the door. Come in.
200
00:09:37,611 --> 00:09:41,048
Oh, Mary Ann.
What a surprise!
201
00:09:41,114 --> 00:09:43,884
- It is? You did ask me over.
- Oh, yes, of course.
202
00:09:43,951 --> 00:09:46,086
Gilligan dropped in too.
Isn't that nice?
203
00:09:46,153 --> 00:09:48,088
- Hi, Gilligan.
- Hi, Mary Ann.
204
00:09:48,155 --> 00:09:52,425
Ah, now isn't this cozy?
Sit right down here.
205
00:09:52,492 --> 00:09:55,495
Thurston, haven't we got some
champagne cooling in the stream.
206
00:09:55,562 --> 00:09:57,631
One of our
last bottles.
207
00:09:57,698 --> 00:10:00,734
Oh, marvelous!
We must get it at once.
208
00:10:00,801 --> 00:10:03,170
Now you two children
sit there and chat.
209
00:10:03,236 --> 00:10:04,304
We'll be right back.
210
00:10:04,371 --> 00:10:05,873
[blowing]
211
00:10:16,483 --> 00:10:18,652
Ah-huh.
212
00:10:26,059 --> 00:10:27,995
Something bothering you,
Mary Ann?
213
00:10:28,061 --> 00:10:30,831
Oh, no. No, Gilligan. I..
214
00:10:32,199 --> 00:10:35,135
Well, I do want to thank you
for the flowers.
215
00:10:35,202 --> 00:10:37,705
Oh, I didn't give you those
flowers, Mrs. Howell did.
216
00:10:37,771 --> 00:10:39,339
Mrs. Howell?
217
00:10:41,141 --> 00:10:43,777
- Ginger said you left them.
- I did, for Mrs. Howell.
218
00:10:45,813 --> 00:10:48,882
Oh, I guess I just..
219
00:10:49,983 --> 00:10:51,919
Oh, I thought maybe..
220
00:10:55,255 --> 00:10:57,357
Oh.
221
00:10:57,424 --> 00:11:01,194
Then you mean that
you and, uh, Ginger was..
222
00:11:04,397 --> 00:11:06,133
The guys were right.
223
00:11:06,199 --> 00:11:08,568
I guess it was a little
misunderstanding, huh?
224
00:11:08,635 --> 00:11:12,840
Yeah, I guess..
Tell you what, Mary Ann.
225
00:11:12,906 --> 00:11:15,042
I'd spend all morning
picking flowers for someone
226
00:11:15,108 --> 00:11:17,778
I-I'd certainly pick
those flowers for someone
227
00:11:17,845 --> 00:11:20,313
as sweet and nice
as you are.
228
00:11:20,380 --> 00:11:23,917
Oh. That's an awfully
sweet thing to say, Gilligan.
229
00:11:23,984 --> 00:11:28,088
Well, it's awfully sweet thing
of you to think that, hm.
230
00:11:28,155 --> 00:11:30,090
I'm not half
as sweet as you.
231
00:11:30,157 --> 00:11:33,460
Well, I'm not..
You are twice as sweet as me.
232
00:11:33,526 --> 00:11:35,896
Heavens, what a conversation.
233
00:11:35,963 --> 00:11:38,398
Things are going
swimmingly.
234
00:11:38,465 --> 00:11:41,301
They're getting sweet on each
other, I'll say that much.
235
00:11:41,368 --> 00:11:44,471
Thurston, let's show them
what real happiness is.
236
00:11:47,174 --> 00:11:50,543
Well, here we are. Will you do
the honors, sweetheart?
237
00:11:50,610 --> 00:11:52,112
Yes, delighted my pet.
238
00:11:52,179 --> 00:11:55,182
Gilligan, could we have a little
light on the subject, please?
239
00:11:55,248 --> 00:11:56,984
Here we are.
240
00:11:57,050 --> 00:12:00,620
I'm gonna tell
you children the secret.
241
00:12:00,687 --> 00:12:02,990
This is sort of a celebration.
242
00:12:03,056 --> 00:12:04,892
Twenty years ago tonight
243
00:12:04,958 --> 00:12:07,460
Mr. Howell proposed to me
and I accepted.
244
00:12:07,527 --> 00:12:10,330
Aw, how beautifully romantic.
245
00:12:10,397 --> 00:12:12,532
Thurston always had
a knack for romance.
246
00:12:12,599 --> 00:12:14,835
He took me to the most
enchanting little restaurant
247
00:12:14,902 --> 00:12:16,569
The Tour d'Argent.
248
00:12:16,636 --> 00:12:18,138
Do you remember, sweetheart?
249
00:12:18,205 --> 00:12:20,774
Well, how could I forget
a prime bid of income property
250
00:12:20,841 --> 00:12:22,976
on West 47th Street.
251
00:12:23,043 --> 00:12:26,046
- It was on 52nd street, dear.
- No, no, dear.
252
00:12:26,113 --> 00:12:30,217
West 47th Street
and we had pate de foie gras.
253
00:12:30,283 --> 00:12:34,687
Uh, Thurston, dear, we were
having pheasant under glass.
254
00:12:34,754 --> 00:12:37,090
His memory isn't quite
what it was.
255
00:12:37,157 --> 00:12:39,392
Yes, well, of course,
what difference does it make?
256
00:12:39,459 --> 00:12:43,196
Anyhow, here's to 20 years
of wedded bliss.
257
00:12:46,533 --> 00:12:48,068
Bad year.
258
00:12:48,135 --> 00:12:49,636
Here's to the most devoted
259
00:12:49,702 --> 00:12:51,638
considerate husband
in the world.
260
00:12:51,704 --> 00:12:54,141
Here, I'll drink to that.
261
00:12:54,207 --> 00:12:56,476
Here's to Lovey
who looks as lovely tonight
262
00:12:56,543 --> 00:12:58,578
as she did 20 years ago.
263
00:12:58,645 --> 00:13:01,548
May I say, 20 years ago
what a vision of loveliness
264
00:13:01,614 --> 00:13:04,051
she was sitting there
in a flaming red dress.
265
00:13:04,117 --> 00:13:06,920
Flaming red dress? I never
had a red dress in my life!
266
00:13:06,987 --> 00:13:08,421
You must have rented it
267
00:13:08,488 --> 00:13:11,024
because that's what
you had on that night.
268
00:13:11,091 --> 00:13:14,061
Thurston, you must be
remembering somebody else.
269
00:13:14,127 --> 00:13:16,363
No. I can see her
in that red dress
270
00:13:16,429 --> 00:13:18,365
sitting there,
clicking her nails.
271
00:13:18,431 --> 00:13:21,201
Clicking my nails?
272
00:13:21,268 --> 00:13:24,905
Yes, it's a nervous habit
she has, clicking her nails.
273
00:13:24,972 --> 00:13:26,907
Oh, shall we make
another toast?
274
00:13:26,974 --> 00:13:29,676
Yeah. Here is to 20 years
of harmony and bliss.
275
00:13:29,742 --> 00:13:31,778
If I click my nails,
it's only to drown
276
00:13:31,845 --> 00:13:33,346
out the noise
of his sniffing.
277
00:13:33,413 --> 00:13:36,984
- I beg your pardon?
- I said, "sniffing."
278
00:13:37,050 --> 00:13:38,986
Twenty years of it!
279
00:13:39,052 --> 00:13:41,054
Well, I hadn't known
it bothered you before.
280
00:13:41,121 --> 00:13:44,657
It doesn't, not nearly
so much as his throat clearing.
281
00:13:44,724 --> 00:13:46,459
We haven't spoke
of that before.
282
00:13:46,526 --> 00:13:47,928
[clearing throat]
283
00:13:47,995 --> 00:13:49,963
Just as I never spoke
of your snoring.
284
00:13:50,030 --> 00:13:51,464
My snoring?
285
00:13:51,531 --> 00:13:55,535
- How dare you say such a thing.
- It took nerve.
286
00:13:55,602 --> 00:13:56,870
Mr. Howell and Mrs. Howell..
287
00:13:56,937 --> 00:13:58,771
Oh, what vulgarity!
288
00:13:58,838 --> 00:14:00,507
But what I can expect of man
289
00:14:00,573 --> 00:14:02,009
who doesn't know
the difference between
290
00:14:02,075 --> 00:14:03,843
his oyster fork
and a shrimp fork?
291
00:14:03,911 --> 00:14:05,645
That's gone far enough.
292
00:14:05,712 --> 00:14:06,914
I won't go any farther
293
00:14:06,980 --> 00:14:08,949
because I shall
never speak to you again.
294
00:14:09,016 --> 00:14:12,585
As long as we have witnesses,
you mind putting it in writing.
295
00:14:12,652 --> 00:14:14,988
- Do something.
- Um, yeah.
296
00:14:15,055 --> 00:14:17,490
Here's to a perfect marriage.
297
00:14:27,134 --> 00:14:29,669
I heard there's a popular saying
for who has had it.
298
00:14:29,736 --> 00:14:31,972
I want you gentlemen
to clear space for me
299
00:14:32,039 --> 00:14:33,673
and I'll list my simple
requirement.
300
00:14:33,740 --> 00:14:36,009
First of all, tea at seven.
Gilligan, you're caddy.
301
00:14:36,076 --> 00:14:38,946
Skipper, I want you to rinse out
and wash that luggage.
302
00:14:41,048 --> 00:14:43,350
That beast of a man can go
where he chooses.
303
00:14:43,416 --> 00:14:45,652
I'm not staying alone.
Be a darling, help me.
304
00:14:45,718 --> 00:14:48,021
I left my hair dryer outside.
305
00:14:51,024 --> 00:14:53,193
Well, here we are,
one big happy family
306
00:14:53,260 --> 00:14:55,628
having our happy midday meal.
307
00:14:55,695 --> 00:14:58,165
Yes, it certainly is
a beautiful day, isn't it?
308
00:14:58,231 --> 00:14:59,899
It's a lovely day.
309
00:14:59,967 --> 00:15:01,701
Don't you think so,
Mrs. Howell?
310
00:15:01,768 --> 00:15:03,570
Might I have
the coconut milk please?
311
00:15:03,636 --> 00:15:05,572
[coughing]
312
00:15:07,107 --> 00:15:09,609
I don't think I could
be heard over the noise
313
00:15:09,676 --> 00:15:11,744
at the far end of the table
314
00:15:11,811 --> 00:15:14,247
'Ginger, would you please pass
the coconut milk?'
315
00:15:14,314 --> 00:15:15,515
Sure.
316
00:15:15,582 --> 00:15:17,951
Gilligan, would you ask
the lady who sits there
317
00:15:18,018 --> 00:15:21,621
clicking like a parking meter
if she's through with the salt?
318
00:15:21,688 --> 00:15:24,791
Your husband for 20 years would
like you to pass the salt.
319
00:15:24,857 --> 00:15:27,927
Tell that gentlemen
with the nasal disturbance
320
00:15:27,995 --> 00:15:30,930
that I have not finished.
321
00:15:30,998 --> 00:15:33,300
Why don't you two
stop this foolishness?
322
00:15:33,366 --> 00:15:35,768
Yes, your disagreement really
has no basis, you know.
323
00:15:35,835 --> 00:15:38,571
What's a few insults when you've
been married for 20 years?
324
00:15:38,638 --> 00:15:41,208
Besides whether they even were
insults is highly debatable.
325
00:15:41,274 --> 00:15:43,243
Are you kidding?
He said that she snored.
326
00:15:43,310 --> 00:15:45,578
You can hardly call that
an insult, could you?
327
00:15:45,645 --> 00:15:47,047
Well, I would.
328
00:15:47,114 --> 00:15:49,382
Don't you think
that's a bit immature?
329
00:15:49,449 --> 00:15:51,718
No, I think it's an insult.
330
00:15:51,784 --> 00:15:53,886
Perhaps that proves
my point.
331
00:15:53,953 --> 00:15:56,256
Well, aren't we
the smart one?
332
00:15:56,323 --> 00:15:58,825
I needn't take
that tone of voice.
333
00:15:58,891 --> 00:16:00,994
Frankly, I don't blame
her a bit.
334
00:16:01,061 --> 00:16:03,330
Excuse me, I'm gonna finish
my meal elsewhere.
335
00:16:05,832 --> 00:16:08,635
All this is because Mr. Howell
can't remember anything?
336
00:16:08,701 --> 00:16:11,071
I can remember everything.
337
00:16:11,138 --> 00:16:14,341
Be quiet, Gilligan.
You're just making things worse.
338
00:16:14,407 --> 00:16:17,144
Don't blame him, after all
it was you who started it.
339
00:16:17,210 --> 00:16:19,312
- Says who?
- Says me.
340
00:16:19,379 --> 00:16:23,116
- Well, say it to yourself.
- I certainly will.
341
00:16:24,751 --> 00:16:27,487
Gilligan, come with me.
342
00:16:27,554 --> 00:16:28,821
I haven't finished.
343
00:16:28,888 --> 00:16:30,957
Gilligan, come with me.
344
00:16:31,024 --> 00:16:32,192
I'm finished.
345
00:16:37,264 --> 00:16:39,199
Gilligan, we've got
a red light emergency
346
00:16:39,266 --> 00:16:42,269
and we've got to nip it
right in the bud, right now.
347
00:16:42,335 --> 00:16:44,271
- Or nobody will be talking.
- Exactly.
348
00:16:44,337 --> 00:16:45,772
How did it all start?
349
00:16:45,838 --> 00:16:48,341
Let's see, the Professor
said to Ginger, "I'd like to--"
350
00:16:48,408 --> 00:16:52,212
No, I mean with the Howells.
How did it start?
351
00:16:52,279 --> 00:16:55,748
Mrs. Howell asked Mr. Howell
for the coconut milk and--
352
00:16:55,815 --> 00:16:57,617
I know this is hard for you
353
00:16:57,684 --> 00:16:59,952
but do you remember
clear back to last night?
354
00:17:00,019 --> 00:17:01,788
- Can you do that?
- I'll do my best.
355
00:17:01,854 --> 00:17:04,724
- Morale of the group is on you.
- Aye aye, sir.
356
00:17:07,060 --> 00:17:09,696
What were the Howells doing
when they started their fight?
357
00:17:09,762 --> 00:17:12,765
They were showing Mary Ann
and me how happy they were.
358
00:17:12,832 --> 00:17:15,068
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
359
00:17:15,135 --> 00:17:16,869
Because they were
celebrating the anniversary
360
00:17:16,936 --> 00:17:20,440
of Mr. Howell's proposal to
Mrs. Howell in the Tour d'Argent
361
00:17:20,507 --> 00:17:22,942
on 47th street.
I remember it all.
362
00:17:23,009 --> 00:17:27,013
Right, she was trying to make
everything so romantic.
363
00:17:27,080 --> 00:17:28,848
That's our answer.
364
00:17:28,915 --> 00:17:31,851
Ginger, have you been to this
place, the Tour d'Argent?
365
00:17:31,918 --> 00:17:35,455
I've been to the Tour d'Argent.
It's very romantic.
366
00:17:35,522 --> 00:17:38,458
Well, then, we will recreate
the place as best we can.
367
00:17:38,525 --> 00:17:40,727
We'll get the Howells there,
in some sort of a pretext.
368
00:17:40,793 --> 00:17:42,729
We'll set them up
with fond memories.
369
00:17:42,795 --> 00:17:45,332
- That should get them together.
- That's a wonderful idea.
370
00:17:45,398 --> 00:17:47,367
- I'll be the entertainer.
- I'll be the chef.
371
00:17:47,434 --> 00:17:49,936
Can I be the bus boy
with a white jacket?
372
00:17:50,002 --> 00:17:51,638
You can be the waiter.
373
00:17:51,704 --> 00:17:54,107
Let's proceed with
operation reconciliation.
374
00:17:54,174 --> 00:17:55,508
Come on.
375
00:17:59,512 --> 00:18:01,448
Well, this is more like it.
376
00:18:01,514 --> 00:18:04,151
One big happy family again.
377
00:18:04,217 --> 00:18:06,153
We'll have a little
run through.
378
00:18:06,219 --> 00:18:08,455
Ginger, would you be
Mrs. Howell?
379
00:18:08,521 --> 00:18:09,722
Yes.
380
00:18:09,789 --> 00:18:11,624
I'll be Mr. Howell.
381
00:18:12,559 --> 00:18:16,129
Ah-h.
Are you ready, Gilligan?
382
00:18:16,196 --> 00:18:18,097
After you, peer.
383
00:18:18,165 --> 00:18:20,367
- What?
- I heard that in a movie once.
384
00:18:25,272 --> 00:18:27,207
Watch this, Skipper.
385
00:18:27,274 --> 00:18:29,876
- Soup, madame?
- Very good, thank you.
386
00:18:29,942 --> 00:18:31,878
Here we go.
387
00:18:33,280 --> 00:18:36,516
- There.
- That's very good, Gilligan.
388
00:18:36,583 --> 00:18:40,153
But there's one thing.
Relax and bow lower.
389
00:18:40,220 --> 00:18:42,255
- Oh.
- Soup, monsieur?
390
00:18:48,761 --> 00:18:51,231
- See you tonight, girls.
- Okay, see you.
391
00:18:52,832 --> 00:18:55,235
Gilligan, Gilligan.
392
00:18:55,302 --> 00:18:58,738
Remember tonight, we're trying
to bring back
393
00:18:58,805 --> 00:19:00,673
romantic memories
for the Howells, right?
394
00:19:00,740 --> 00:19:01,774
Right, Skipper.
395
00:19:01,841 --> 00:19:04,344
And for our plan to work
we've got to make
396
00:19:04,411 --> 00:19:07,314
a perfect duplicate of that
perfect evening 20 years ago.
397
00:19:07,380 --> 00:19:08,981
- Right, Skipper.
- Right.
398
00:19:09,048 --> 00:19:12,219
Now, please don't spill the soup
on the Howells tonight.
399
00:19:12,285 --> 00:19:14,053
You can depend
on me, Skipper.
400
00:19:14,120 --> 00:19:16,623
Thanks, buddy.
Come on.
401
00:19:16,689 --> 00:19:18,825
If you could just come
this way, monsieur.
402
00:19:18,891 --> 00:19:21,361
You might let me in on these
play-acting shenanigans
403
00:19:21,428 --> 00:19:24,831
as long as
you're using my abode.
404
00:19:24,897 --> 00:19:26,633
Thank you.
405
00:19:26,699 --> 00:19:29,469
- Your menu, monsieur.
- Menu?
406
00:19:29,536 --> 00:19:31,738
Oh, what on earth
is going on here?
407
00:19:31,804 --> 00:19:34,841
A-ha, just as I suspected.
Collusion.
408
00:19:34,907 --> 00:19:38,177
A little surprise, Mrs. Howell.
Come here.
409
00:19:43,916 --> 00:19:45,918
We've prepared a very
special dinner for you.
410
00:19:45,985 --> 00:19:48,221
In that case you might
have selected a more
411
00:19:48,288 --> 00:19:50,623
congenial partner for me.
412
00:19:52,692 --> 00:19:54,894
At least she's
sitting with him.
413
00:19:54,961 --> 00:19:56,363
Gilligan.
414
00:19:56,429 --> 00:19:59,599
Good evening and welcome
to the Tour d'Argent.
415
00:19:59,666 --> 00:20:03,536
- Tour d'Argent?
- Just as I thought. Collusion.
416
00:20:03,603 --> 00:20:06,038
And now ladies and gentlemen,
from the Tour d'Argent
417
00:20:06,105 --> 00:20:08,441
in the heart of glamorous
West 47th Street--
418
00:20:08,508 --> 00:20:10,310
West 52nd Street.
419
00:20:10,377 --> 00:20:12,612
We are happy to present
the one and only
420
00:20:12,679 --> 00:20:15,482
the incomparable
mademoiselle, Ginger.
421
00:20:15,548 --> 00:20:17,784
[slow instrumental music]
422
00:20:25,358 --> 00:20:27,760
[singing in French]
423
00:20:49,482 --> 00:20:51,918
- Lovely voice?
- Yes.
424
00:20:54,487 --> 00:20:56,856
Hold my hand,
Thurston, darling.
425
00:21:02,228 --> 00:21:04,764
[continues singing]
426
00:21:45,572 --> 00:21:47,073
[all clapping]
427
00:21:51,778 --> 00:21:54,814
Flowers. Would you like
a corsage for madame, monsieur?
428
00:21:54,881 --> 00:21:58,785
Yes, I would very much.
Here you are, my dear.
429
00:21:58,851 --> 00:22:01,621
- Keep the change.
- Merci.
430
00:22:01,688 --> 00:22:03,623
So, there you are, my darling.
431
00:22:03,690 --> 00:22:06,659
Oh, Thurston, for me?
432
00:22:06,726 --> 00:22:09,529
Well, the little thing
has to make a living.
433
00:22:09,596 --> 00:22:11,531
Darling, you're always
so generous.
434
00:22:12,699 --> 00:22:15,067
They're smiling.
When do I get my turn?
435
00:22:15,134 --> 00:22:16,536
Right away, Gilligan.
436
00:22:16,603 --> 00:22:20,573
Little alcohol on these
turtle tit bits and presto..
437
00:22:20,640 --> 00:22:22,775
...flaming hors d'oeuvres.
438
00:22:22,842 --> 00:22:25,545
- Howells are gonna eat these?
- Of course.
439
00:22:25,612 --> 00:22:27,714
No wonder they made good.
Nothing scares them.
440
00:22:27,780 --> 00:22:31,684
Gilligan, you put the fire out
before you serve them.
441
00:22:31,751 --> 00:22:33,953
- Gilligan--
- Don't worry, I'll be careful.
442
00:22:34,020 --> 00:22:35,388
Thank you.
443
00:22:41,093 --> 00:22:44,464
Here you are.
Nice flaming hors d'oeuvres.
444
00:22:46,733 --> 00:22:49,802
Gilligan, what are you doing?
445
00:22:49,869 --> 00:22:52,472
Oh, Gilligan.
Allow me, madame.
446
00:22:59,245 --> 00:23:00,947
Show off.
447
00:23:01,013 --> 00:23:02,682
Yes.
448
00:23:05,818 --> 00:23:07,787
Now comes your moment
of truth, little buddy.
449
00:23:07,854 --> 00:23:09,722
Be of good cheer, Skipper.
450
00:23:09,789 --> 00:23:13,426
I will not spill
the soup on the Howells.
451
00:23:15,227 --> 00:23:17,930
And now ladies and gentlemen
for her second number
452
00:23:17,997 --> 00:23:20,933
Ginger will present a dance
she created in her film
453
00:23:21,000 --> 00:23:23,436
"The Hula Girl
and the Fullback."
454
00:23:23,503 --> 00:23:25,638
[Hawaiian music]
455
00:24:01,107 --> 00:24:02,374
No!
456
00:24:02,441 --> 00:24:03,910
[music stops]
457
00:24:06,679 --> 00:24:09,448
Why me, Professor,
always me?
458
00:24:14,186 --> 00:24:18,024
I wish some other couple could
know the joys of wedded bliss.
459
00:24:18,090 --> 00:24:19,959
Oh, no, no. Not again.
460
00:24:20,026 --> 00:24:23,596
- Hi, Mr. and Mrs. Howell.
- Lovely day, isn't it?
461
00:24:23,663 --> 00:24:27,600
- Thank heavens.
- I wasn't talking about them.
462
00:24:29,301 --> 00:24:30,737
Oh, good grief.
463
00:24:30,803 --> 00:24:34,741
Marvelous combination
and it's the right season too.
464
00:24:34,807 --> 00:24:38,444
- Oh, Ginger, Professor.
- Lovey, Lovey, we can't.
465
00:24:38,511 --> 00:24:42,715
Ah, no, not again.
Not again.
466
00:24:43,650 --> 00:24:45,818
Lovey, baby.
467
00:24:53,760 --> 00:24:55,161
* Now, this is the tale
of the castaways *
468
00:24:55,227 --> 00:24:56,863
* They're here for
a long, long time *
469
00:24:56,929 --> 00:24:59,365
* They'll have to make
the best of things *
470
00:24:59,431 --> 00:25:01,033
* It's an uphill climb *
471
00:25:01,100 --> 00:25:03,335
* The first mate
and his Skipper too *
472
00:25:03,402 --> 00:25:05,171
* Will do their very best *
473
00:25:05,237 --> 00:25:07,640
* To make the others
comfortable *
474
00:25:07,707 --> 00:25:09,876
* In the tropic island nest *
475
00:25:09,942 --> 00:25:12,178
* No phone, no lights,
no motorcars *
476
00:25:12,244 --> 00:25:13,880
* Not a single luxury *
477
00:25:13,946 --> 00:25:16,282
* Like Robinson Crusoe *
478
00:25:16,348 --> 00:25:18,017
* Its primitive as can be *
479
00:25:18,084 --> 00:25:20,787
* So join us here
each week my friends *
480
00:25:20,853 --> 00:25:22,855
You're sure to get a smile *
481
00:25:22,922 --> 00:25:25,057
* From seven stranded
castaways *
482
00:25:25,124 --> 00:25:27,193
* Here on Gilligan's isle *
37001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.