All language subtitles for Future.Soldier.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,110 --> 00:00:38,284 Glad you decided to join the program, sir. 2 00:00:39,734 --> 00:00:42,357 We need good soldiers, and the Hoplite initiative 3 00:00:42,357 --> 00:00:43,876 will make you the best. 4 00:00:44,911 --> 00:00:46,465 Just doing my duty, sir. 5 00:00:48,122 --> 00:00:49,951 That's the spirit we need. 6 00:00:49,951 --> 00:00:51,815 Put the commies back in the ground. 7 00:00:56,026 --> 00:00:58,201 Mo, you've met Dr. Heart. 8 00:00:58,201 --> 00:00:59,961 She'll be overseeing the procedure. 9 00:01:00,962 --> 00:01:02,205 And this is Hale. 10 00:01:03,620 --> 00:01:06,623 You'll be joining the program as subjects two and three. 11 00:01:08,142 --> 00:01:09,833 It's good to finally meet you. 12 00:01:09,833 --> 00:01:11,248 General speaks highly of you. 13 00:01:12,594 --> 00:01:14,458 This is a high risk procedure. 14 00:01:14,458 --> 00:01:15,839 The process will change you physically, 15 00:01:15,839 --> 00:01:17,979 but mentally, the side effects are unknown. 16 00:01:19,498 --> 00:01:21,016 I understand, Dr. Heart. 17 00:01:21,016 --> 00:01:23,605 We'll be right here with you, every step of the way. 18 00:01:25,469 --> 00:01:26,298 You ready? 19 00:01:30,267 --> 00:01:31,786 Daedalus. 20 00:01:31,786 --> 00:01:33,236 Begin. 21 00:01:33,236 --> 00:01:36,308 Subject two, Lieutenant Harrington. 22 00:01:36,308 --> 00:01:38,655 Administering Hoplite serum. 23 00:02:48,863 --> 00:02:50,589 Will you stop pacing? 24 00:02:51,659 --> 00:02:52,901 I don't like this, Cleo. 25 00:02:52,901 --> 00:02:54,386 The shipment's being loaded. 26 00:02:54,386 --> 00:02:57,078 Stay focused and we can put this behind us. 27 00:02:57,078 --> 00:02:59,632 You heard what happened to the Skull Crushers. 28 00:02:59,632 --> 00:03:01,082 Hmm? 29 00:03:01,082 --> 00:03:02,946 And we're doing a lot worse than just pushing sand 30 00:03:02,946 --> 00:03:03,774 or dragging. 31 00:03:06,052 --> 00:03:07,433 Stag's left us out in the open. 32 00:03:07,433 --> 00:03:09,194 Well, fuck Stag. 33 00:03:09,194 --> 00:03:10,540 If he was half the man he thought he was, 34 00:03:10,540 --> 00:03:13,543 he'd be here, and we're not the Skull Crushers. 35 00:03:14,647 --> 00:03:16,304 There was 20 of them. 36 00:03:18,099 --> 00:03:20,032 And my brothers before 'em. 37 00:03:20,032 --> 00:03:24,036 This business is dirty, and trust me, 38 00:03:24,036 --> 00:03:26,038 I don't like this gig either, but for now, 39 00:03:26,038 --> 00:03:27,177 my hands are tied. 40 00:03:28,282 --> 00:03:29,662 Yeah, well I heard that the Hoplite 41 00:03:29,662 --> 00:03:32,424 ripped someone's arms off with his bare hands. 42 00:03:32,424 --> 00:03:34,080 Look. 43 00:03:34,080 --> 00:03:36,151 There's some tough sons of bitches here. 44 00:03:36,151 --> 00:03:39,189 This Captain Harrington you're so scared of. 45 00:03:39,189 --> 00:03:41,226 He didn't take out 20 men by himself, 46 00:03:42,675 --> 00:03:44,643 and there's no chance he's stepping to us tonight. 47 00:03:45,954 --> 00:03:47,439 Captain Harrington, 48 00:03:47,439 --> 00:03:50,200 multiple 24X gang members detected. 49 00:04:48,085 --> 00:04:50,018 Who the fuck are you? 50 00:05:14,629 --> 00:05:15,458 You. 51 00:05:16,735 --> 00:05:18,564 You killed my brother. 52 00:05:25,916 --> 00:05:27,159 The shipment. 53 00:05:27,159 --> 00:05:27,987 Talk. 54 00:05:40,172 --> 00:05:41,725 - Major Dagger. - Harrington. 55 00:05:42,933 --> 00:05:44,038 I've got the pier. 56 00:05:44,038 --> 00:05:46,040 Standby to receive. 57 00:05:46,040 --> 00:05:48,042 Starting to commence scan. Affirmative, Captain. 58 00:05:49,526 --> 00:05:50,355 Thank you, Mo. 59 00:05:50,355 --> 00:05:51,701 We're moving now. 60 00:06:04,058 --> 00:06:05,439 Harrington. 61 00:06:05,439 --> 00:06:06,785 We've secured the target. 62 00:06:07,924 --> 00:06:09,719 They're safe. 63 00:06:09,719 --> 00:06:10,547 Dagger out. 64 00:06:25,907 --> 00:06:27,668 Hoplite. 65 00:06:38,023 --> 00:06:40,991 Mo Harrington. 66 00:06:40,991 --> 00:06:44,478 I am honored to finally meet you, Hoplite. 67 00:06:45,996 --> 00:06:49,068 Myrmidon, your reputation precedes you. 68 00:06:49,068 --> 00:06:50,725 As does yours. 69 00:06:50,725 --> 00:06:55,316 The Skull Crushers and now 24X. 70 00:06:55,316 --> 00:06:59,389 You've been very busy of late, Mr. Harrington. 71 00:07:13,610 --> 00:07:15,267 If you have a point, make it. 72 00:07:15,267 --> 00:07:19,892 The undercity needs sin to survive, 73 00:07:19,892 --> 00:07:24,000 and this isn't your kingdom anymore, 74 00:07:24,000 --> 00:07:27,072 it's the Matriarch's. 75 00:07:27,072 --> 00:07:29,833 Consider this a professional courtesy. 76 00:07:29,833 --> 00:07:33,837 If we meet again, it will be for the last time. 77 00:09:28,124 --> 00:09:30,851 I thought Hoplites healed faster than regular people. 78 00:09:30,851 --> 00:09:32,093 I do. 79 00:09:32,093 --> 00:09:34,164 Had a run in with the Matriarch's lapdog. 80 00:09:35,407 --> 00:09:37,374 Thanks for calling, Mo. 81 00:09:37,374 --> 00:09:39,169 Phalanx needs all the assistance it can get 82 00:09:39,169 --> 00:09:39,998 in the undercity. 83 00:09:41,447 --> 00:09:43,795 I didn't call you to save the company. 84 00:09:43,795 --> 00:09:45,590 I called you to save those people. 85 00:09:45,590 --> 00:09:46,798 Regardless. 86 00:09:46,798 --> 00:09:49,352 Since the Matriarch united the harbor gangs, 87 00:09:49,352 --> 00:09:54,081 we've had trouble maintaining order in the lower districts. 88 00:09:54,081 --> 00:09:56,842 An operation like 24X has the resources. 89 00:09:58,119 --> 00:09:59,051 There'll be others. 90 00:10:00,294 --> 00:10:01,882 We didn't save 'em all. 91 00:10:01,882 --> 00:10:02,710 You're right. 92 00:10:06,024 --> 00:10:08,474 Have you heard of Project Centurion, Sarah? 93 00:10:11,616 --> 00:10:13,341 Get some rest, Mo. 94 00:10:24,283 --> 00:10:27,045 Simulation complete. 95 00:11:13,747 --> 00:11:15,749 I kept the Matriarch's harbor gangs 96 00:11:15,749 --> 00:11:18,268 out of this district for the past six months. 97 00:11:18,268 --> 00:11:22,548 I won't have lowlife scum like you feeding off my people. 98 00:11:22,548 --> 00:11:24,585 Look, the sun ain't gonna push itself. 99 00:11:24,585 --> 00:11:27,070 I know you're moving dragon these days, Decks. 100 00:11:27,070 --> 00:11:30,556 All right, look, you've made your point very, very clear. 101 00:11:36,079 --> 00:11:38,288 If I catch you here again, I'll find 102 00:11:38,288 --> 00:11:39,669 a hole for you to rot in. 103 00:11:39,669 --> 00:11:40,808 It's been a pleasure. 104 00:11:43,190 --> 00:11:44,605 Harrington. 105 00:11:44,605 --> 00:11:45,399 Decks. 106 00:11:46,400 --> 00:11:48,505 Keeping outta trouble, I assume. 107 00:11:48,505 --> 00:11:49,403 Course, Captain. 108 00:11:56,651 --> 00:11:57,445 Best of luck. 109 00:12:00,414 --> 00:12:02,657 Hanging around dragon dealers now, are we? 110 00:12:02,657 --> 00:12:04,625 He's trouble, but he's a good man. 111 00:12:04,625 --> 00:12:05,730 You're right. 112 00:12:05,730 --> 00:12:06,627 He is trouble. 113 00:12:07,732 --> 00:12:11,736 Xoey Cass, sheriff of District 3. 114 00:12:11,736 --> 00:12:13,358 I don't know about a sheriff, Mo, 115 00:12:13,358 --> 00:12:15,705 but somebody's gotta keep watch down here. 116 00:12:15,705 --> 00:12:17,224 Once a cop, always a cop. 117 00:12:17,224 --> 00:12:19,467 There aren't any cops left in this city. 118 00:12:19,467 --> 00:12:21,607 Four years ago, Phalanx made sure of that. 119 00:12:22,470 --> 00:12:23,851 I heard about the protests. 120 00:12:26,336 --> 00:12:27,165 And Amber. 121 00:12:29,754 --> 00:12:31,031 My condolences. 122 00:12:38,176 --> 00:12:39,660 Things aren't like they were when you used to 123 00:12:39,660 --> 00:12:40,834 run bounties for me. 124 00:12:42,456 --> 00:12:45,045 The Matriarch's men run rampant. 125 00:12:45,045 --> 00:12:47,875 The undercity's flooded with narcotics. 126 00:12:47,875 --> 00:12:49,049 People are disappearing. 127 00:12:51,189 --> 00:12:53,225 Why you here, Harrington? 128 00:12:53,225 --> 00:12:55,883 I raided a 24X trafficking operation last night. 129 00:12:57,126 --> 00:12:59,749 A couple of the victims were from this district. 130 00:12:59,749 --> 00:13:01,406 They were marked for an old company project 131 00:13:01,406 --> 00:13:03,063 called Centurion. 132 00:13:03,063 --> 00:13:05,479 I need someone I can trust. 133 00:13:05,479 --> 00:13:06,307 No. 134 00:13:07,343 --> 00:13:08,585 No? 135 00:13:08,585 --> 00:13:10,346 I'm all the people in this district have, 136 00:13:10,346 --> 00:13:13,625 between them and fuckers like Decks. 137 00:13:13,625 --> 00:13:16,214 I won't abandon them for a wild goose chase- 138 00:13:16,214 --> 00:13:18,906 You won't change anything chasing street level dealers. 139 00:13:18,906 --> 00:13:20,735 I protect people. 140 00:13:20,735 --> 00:13:23,462 In my district, we have rules. 141 00:13:23,462 --> 00:13:24,912 Black and white. 142 00:13:24,912 --> 00:13:26,431 Lines we don't cross. 143 00:13:27,328 --> 00:13:28,847 Keeps people safe. 144 00:13:28,847 --> 00:13:31,298 People aren't safe if you bury your head in the sand. 145 00:13:31,298 --> 00:13:33,162 You don't have anything concrete on this. 146 00:13:33,162 --> 00:13:34,646 If you did, you would've brought it, 147 00:13:34,646 --> 00:13:36,717 and I'd be taking this seriously. 148 00:13:36,717 --> 00:13:39,133 In the past, you would've taken action. 149 00:13:41,308 --> 00:13:43,172 In the past I trusted you. 150 00:13:46,140 --> 00:13:48,833 People died, Mo, because you weren't here. 151 00:13:51,042 --> 00:13:54,459 Now we all try to survive in the shit you walked away from. 152 00:13:58,187 --> 00:13:59,429 I think you should leave. 153 00:15:10,915 --> 00:15:11,743 Hale? 154 00:15:23,582 --> 00:15:24,411 Hale! 155 00:15:56,684 --> 00:15:58,859 You know this guy? 156 00:15:58,859 --> 00:16:02,035 I knew someone with his face, a long time ago. 157 00:16:10,250 --> 00:16:11,078 Shit. 158 00:16:25,541 --> 00:16:26,714 Capsule in his teeth. 159 00:16:30,925 --> 00:16:32,720 My gut feeling was right. 160 00:16:32,720 --> 00:16:34,308 This barcode? 161 00:16:34,308 --> 00:16:35,689 Phalanx Black Sector clone. 162 00:16:39,003 --> 00:16:41,108 Phalanx put you under surveillance? 163 00:16:41,108 --> 00:16:42,316 You're trouble too. 164 00:16:42,316 --> 00:16:43,731 I told them I knew about Centurion 165 00:16:43,731 --> 00:16:45,043 and they sent one of their agents. 166 00:16:46,148 --> 00:16:47,356 Concrete enough for you? 167 00:17:11,690 --> 00:17:12,622 Sir. 168 00:17:12,622 --> 00:17:13,451 At ease. 169 00:17:14,693 --> 00:17:16,178 You wanted to see me, Dad. 170 00:17:16,178 --> 00:17:18,628 Honestly, you've made one hell of a mess, Sarah. 171 00:17:18,628 --> 00:17:22,011 You green-lit a black sector surveillance op 172 00:17:22,011 --> 00:17:24,669 with Mo Harrington as the target. 173 00:17:24,669 --> 00:17:27,913 Now we have one dead agent and Mo knows 174 00:17:27,913 --> 00:17:29,743 we're keeping an eye on him. 175 00:17:29,743 --> 00:17:31,055 He mentioned Centurion. 176 00:17:32,056 --> 00:17:34,196 A project shelved years ago. 177 00:17:34,196 --> 00:17:35,680 We need to know why, Dad. 178 00:17:35,680 --> 00:17:40,305 If Harrington is snooping around, I'll handle it. 179 00:17:41,444 --> 00:17:42,376 He'll see reason. 180 00:17:44,240 --> 00:17:47,312 Until then, pull your operations 181 00:17:47,312 --> 00:17:49,107 from the Matriarch's districts. 182 00:17:50,315 --> 00:17:53,249 We've got enough on our plate keeping the peace. 183 00:17:53,249 --> 00:17:54,940 We don't need to light that fire. 184 00:17:54,940 --> 00:17:57,736 - I just thought- - That's an order. 185 00:17:57,736 --> 00:17:58,565 Yes, sir. 186 00:18:00,084 --> 00:18:05,054 I know you mean well, Sarah, but things are delicate. 187 00:18:05,917 --> 00:18:07,815 Phalanx is losing its grip. 188 00:18:07,815 --> 00:18:10,024 Tensions with the Soviets are running high. 189 00:18:11,578 --> 00:18:15,409 And the undercity is more manageable 190 00:18:16,652 --> 00:18:19,827 under a single crime lord than divided 191 00:18:19,827 --> 00:18:21,450 and tearing itself apart. 192 00:18:24,867 --> 00:18:26,558 One fight at a time, eh? 193 00:18:26,558 --> 00:18:27,628 Yes, sir. 194 00:18:27,628 --> 00:18:28,560 Thank you, sir. 195 00:18:36,948 --> 00:18:37,776 Computer. 196 00:18:39,123 --> 00:18:40,434 Open my secure channel. 197 00:18:42,643 --> 00:18:44,438 There's been a development. 198 00:18:55,208 --> 00:18:56,070 Jesus, Mo. 199 00:18:57,244 --> 00:18:59,039 I've been thinking about what you said. 200 00:19:00,420 --> 00:19:02,594 I'm sorry I wasn't there for you when you lost Amber. 201 00:19:06,253 --> 00:19:07,806 You were right not to trust me. 202 00:19:09,153 --> 00:19:11,016 I left and sat on a beach away from the world 203 00:19:11,016 --> 00:19:12,086 while it burned. 204 00:19:17,782 --> 00:19:19,266 What is it? 205 00:19:19,266 --> 00:19:20,888 A ballistics report. 206 00:19:20,888 --> 00:19:22,994 It links the bullet that hit Amber 207 00:19:23,995 --> 00:19:25,652 with a Phalanx issued rifle. 208 00:19:26,894 --> 00:19:29,034 That rifle to an officer. 209 00:19:32,141 --> 00:19:34,178 They're never gonna bring in one of their own. 210 00:19:39,286 --> 00:19:40,114 Mo. 211 00:19:41,668 --> 00:19:42,807 Show me what you have. 212 00:19:44,015 --> 00:19:46,190 This is everything I have on Centurion. 213 00:19:47,639 --> 00:19:51,091 Shipment details I pulled from my raid on the harbor. 214 00:19:51,091 --> 00:19:53,680 I've been running it against a secure Phalanx drive 215 00:19:53,680 --> 00:19:55,060 I recovered two years ago. 216 00:19:56,476 --> 00:19:59,168 Now while I have no access to the details of the project, 217 00:19:59,168 --> 00:20:01,170 we have its termination date. 218 00:20:01,998 --> 00:20:02,827 It's thin. 219 00:20:04,242 --> 00:20:07,003 Do you think 24X started up an old company project? 220 00:20:07,003 --> 00:20:08,902 I think we could ask them. 221 00:20:10,075 --> 00:20:12,112 24X have set up camp in Container Town. 222 00:20:14,804 --> 00:20:17,117 Be nice to a work with a partner for a change. 223 00:20:26,644 --> 00:20:28,232 24X's leader. 224 00:20:28,232 --> 00:20:29,750 What'd you know about him? 225 00:20:29,750 --> 00:20:30,993 Stag. 226 00:20:30,993 --> 00:20:33,340 Career scumbag, but trafficking's recent. 227 00:20:33,340 --> 00:20:34,790 He needs to be put away for good. 228 00:20:36,240 --> 00:20:38,483 The only way to put him away is to put him down. 229 00:20:38,483 --> 00:20:39,933 It's bigger than that, Mo. 230 00:20:39,933 --> 00:20:41,417 Look around you. 231 00:20:41,417 --> 00:20:43,523 The undercity needs a system to protect people. 232 00:20:43,523 --> 00:20:44,317 Help them. 233 00:20:45,490 --> 00:20:47,285 I served under NATO, fought the Soviets 234 00:20:47,285 --> 00:20:49,701 before the corporation took over. 235 00:20:49,701 --> 00:20:52,256 The system's corrupt no matter which flag flies. 236 00:20:53,360 --> 00:20:56,190 Innocents die, guilty are protected. 237 00:20:57,330 --> 00:20:59,297 Only by acting can we make a difference. 238 00:21:01,955 --> 00:21:04,337 If it makes you feel any better, I'll tread lightly. 239 00:21:10,274 --> 00:21:12,379 You failed me, Cleo. 240 00:21:12,379 --> 00:21:15,520 You were to ensure the harbor trafficking went smoothly. 241 00:21:15,520 --> 00:21:17,729 The next thing I know, the fucking Hoplite's 242 00:21:17,729 --> 00:21:19,835 shagging me from here to fucking Moscow! 243 00:21:19,835 --> 00:21:21,319 Fuck you, Stag. 244 00:21:21,319 --> 00:21:23,701 I've been nothing but loyal and this is how you repay me. 245 00:21:23,701 --> 00:21:26,980 Well, gotta set an example, yeah? 246 00:21:26,980 --> 00:21:30,639 Stag's a man, and you're going in the fucking bin. 247 00:21:30,639 --> 00:21:33,297 Oh, you're such a hard man, Stag. 248 00:21:33,297 --> 00:21:34,919 No wonder you got me to fight your battles 249 00:21:34,919 --> 00:21:36,472 if this is the best you can do. 250 00:21:43,272 --> 00:21:45,792 One day your throne's gonna be mine. 251 00:21:47,069 --> 00:21:49,313 You ain't getting out of here alive, fucker. 252 00:21:50,244 --> 00:21:51,487 Stag. 253 00:21:51,487 --> 00:21:52,488 Who the fuck are you? 254 00:21:53,317 --> 00:21:54,145 Me fucking legs! 255 00:21:56,250 --> 00:21:58,011 Is this you treading lightly? 256 00:21:58,011 --> 00:21:59,564 Subtlety isn't my strong suit. 257 00:22:01,808 --> 00:22:03,396 I have some questions for you. 258 00:22:03,396 --> 00:22:05,156 Go to hell, fucking Hoplite. 259 00:22:07,779 --> 00:22:12,025 24X are trafficking out of dock 49, marked forq Centurion. 260 00:22:12,025 --> 00:22:13,820 Talk! I can't, man. 261 00:22:13,820 --> 00:22:15,269 I do, she'll fucking kill me. 262 00:22:17,858 --> 00:22:18,687 All right. 263 00:22:18,687 --> 00:22:20,240 I don't know. 264 00:22:20,240 --> 00:22:22,656 It's the Matriarch that runs things. 265 00:22:22,656 --> 00:22:24,106 We were just running security. 266 00:22:24,106 --> 00:22:24,934 Pathetic! 267 00:22:26,557 --> 00:22:27,385 You all right? 268 00:22:29,353 --> 00:22:30,354 I'll live. 269 00:22:30,354 --> 00:22:31,700 You were at the dock. 270 00:22:31,700 --> 00:22:33,978 When the Matriarch calls, you answer. 271 00:22:33,978 --> 00:22:35,013 My hands were tied. 272 00:22:35,013 --> 00:22:36,877 They're dirty. 273 00:22:36,877 --> 00:22:37,844 And you're not innocent. 274 00:22:39,052 --> 00:22:40,433 I don't wanna see you again. 275 00:22:42,814 --> 00:22:44,298 Let's go. 276 00:22:56,380 --> 00:22:57,381 You disapprove. 277 00:22:58,796 --> 00:22:59,866 I'm a cop. 278 00:22:59,866 --> 00:23:01,039 He should've had a trial. 279 00:23:04,284 --> 00:23:05,354 Did Amber's killer? 280 00:23:07,632 --> 00:23:09,738 Meet me back at my apartment. 281 00:23:09,738 --> 00:23:11,498 Where you going? 282 00:23:11,498 --> 00:23:14,087 If the Matriarch is running things personally, 283 00:23:14,087 --> 00:23:16,745 then her headquarters is our next target. 284 00:23:16,745 --> 00:23:17,987 It's a three man job. 285 00:23:19,989 --> 00:23:21,577 You're gonna hate the third man. 286 00:23:35,660 --> 00:23:36,730 Jesus Christ. 287 00:23:44,151 --> 00:23:45,429 What do you say, Decks? 288 00:23:46,913 --> 00:23:48,328 You wanna make a difference? 289 00:24:02,342 --> 00:24:03,930 Chemical analysis complete. 290 00:24:03,930 --> 00:24:06,450 The Black Sector operative was killed 291 00:24:06,450 --> 00:24:10,143 by a heavily manufactured toxic compound 292 00:24:10,143 --> 00:24:13,387 which shares many similarities to the narcotic dragon. 293 00:24:14,492 --> 00:24:15,907 That's not a coincidence. 294 00:24:17,426 --> 00:24:18,979 Why would Black Sector operatives 295 00:24:18,979 --> 00:24:20,774 be equipped with a street drug? 296 00:24:20,774 --> 00:24:23,259 Have you considered the alternative? 297 00:24:26,918 --> 00:24:28,161 The drug came second. 298 00:24:29,369 --> 00:24:32,234 Dragon is derived from a Phalanx substance. 299 00:24:32,234 --> 00:24:35,133 Captain, our approach has been green-lit. 300 00:24:35,133 --> 00:24:36,341 We are cleared to land. 301 00:24:53,807 --> 00:24:55,395 Harrington. 302 00:24:55,395 --> 00:24:56,223 Major. 303 00:24:58,260 --> 00:24:59,503 What are you doing here? 304 00:24:59,503 --> 00:25:01,194 Thought I'd swing by and see your father. 305 00:25:01,194 --> 00:25:03,645 Did you find him, skulking down here? 306 00:25:03,645 --> 00:25:07,234 This morning I held one of your dying agents in my arms. 307 00:25:07,234 --> 00:25:08,442 I don't know anything about that. 308 00:25:08,442 --> 00:25:10,203 So you didn't have him follow me? 309 00:25:10,203 --> 00:25:11,307 Watch your tone, Mo. 310 00:25:12,999 --> 00:25:13,827 We're done here. 311 00:25:15,449 --> 00:25:17,244 You don't know anything about Centurion 312 00:25:17,244 --> 00:25:19,557 and you've stopped investigating. 313 00:25:19,557 --> 00:25:21,525 The generals asked you to toe the line. 314 00:25:22,871 --> 00:25:25,149 Why do you follow the company so blindly? 315 00:25:25,149 --> 00:25:27,220 Because like it or not, Harrington, 316 00:25:27,220 --> 00:25:29,463 your warpath won't stop the Soviets 317 00:25:29,463 --> 00:25:30,844 if they come back for us. 318 00:25:32,225 --> 00:25:34,779 I follow the company because the West needs peace, 319 00:25:36,332 --> 00:25:37,989 and I'll pay any price for that. 320 00:25:37,989 --> 00:25:39,266 And the Matriarch? 321 00:25:39,266 --> 00:25:42,925 The undercity is more manageable 322 00:25:42,925 --> 00:25:44,686 under a ruler than in anarchy. 323 00:25:44,686 --> 00:25:46,239 That's your father talking. 324 00:25:46,239 --> 00:25:47,585 It's the big picture, Mo. 325 00:25:49,104 --> 00:25:51,624 Only time will tell if you're a part of it. 326 00:26:14,578 --> 00:26:15,820 What's this about, Luke? 327 00:26:15,820 --> 00:26:17,270 You were cryptic on the phone. 328 00:26:17,270 --> 00:26:18,478 I need your help, Mo. 329 00:26:18,478 --> 00:26:20,791 We're nearing a truce with the Russians, 330 00:26:20,791 --> 00:26:24,001 so no man's land is off limits to the corporation. 331 00:26:24,001 --> 00:26:26,555 I've been out since Phalanx acquired NATO. 332 00:26:26,555 --> 00:26:28,902 We've got some time-sensitive intel 333 00:26:30,283 --> 00:26:34,459 on a Soviet research site in the neutral zone. 334 00:26:34,459 --> 00:26:36,634 I'm putting the Hoplite team back together. 335 00:26:38,049 --> 00:26:42,122 Longshanks, Hale, I want you to lead them. 336 00:26:42,122 --> 00:26:44,021 I don't work Phalanx, sir. 337 00:26:44,953 --> 00:26:46,989 I run bounties in the districts. 338 00:26:46,989 --> 00:26:48,301 It's simple. 339 00:26:48,301 --> 00:26:51,684 Work for me, Mo, one last time. 340 00:26:57,621 --> 00:27:00,554 Back together for another mission six years later. 341 00:27:00,554 --> 00:27:02,004 No man's land's one hell of a place 342 00:27:02,004 --> 00:27:03,730 for a Hoplite reunion tour. 343 00:27:03,730 --> 00:27:05,283 Boo-rah. 344 00:27:05,283 --> 00:27:08,148 Gotta keep our eyes open now the company's running things. 345 00:27:09,322 --> 00:27:12,049 I just wanna serve and make a difference. 346 00:27:12,049 --> 00:27:13,637 Dagger and Phalanx allowed me to do that 347 00:27:13,637 --> 00:27:14,845 after NATO dissolved. 348 00:27:14,845 --> 00:27:16,674 The company has its own agenda, 349 00:27:16,674 --> 00:27:18,296 and it isn't serving the people. 350 00:27:20,989 --> 00:27:22,956 Don't worry yourself, man. 351 00:27:22,956 --> 00:27:24,717 Have we ever let you down before? 352 00:27:24,717 --> 00:27:27,305 The Cold War is over. 353 00:27:27,305 --> 00:27:30,895 It's a brave new world, and ripe for the taking. 354 00:27:33,622 --> 00:27:34,796 Then let's go take it. 355 00:27:41,147 --> 00:27:42,113 Mo. 356 00:27:42,113 --> 00:27:43,218 Luke. 357 00:27:43,218 --> 00:27:44,288 It's good to see you. 358 00:27:48,913 --> 00:27:51,329 You've been back from retirement for two years. 359 00:27:51,329 --> 00:27:52,745 You wear it well. 360 00:27:52,745 --> 00:27:53,987 I try to keep in shape. 361 00:27:56,127 --> 00:27:57,301 What about you? 362 00:27:57,301 --> 00:27:58,923 Ever think of leaving all this behind? 363 00:27:58,923 --> 00:27:59,959 Sometimes. 364 00:28:01,132 --> 00:28:02,824 But there's still too much to do. 365 00:28:04,308 --> 00:28:07,138 We're not prepared if the Soviets make another push. 366 00:28:09,969 --> 00:28:12,730 But if I stick around, 367 00:28:14,628 --> 00:28:16,596 maybe we have a chance. 368 00:28:16,596 --> 00:28:17,873 I know you believe that. 369 00:28:19,599 --> 00:28:21,946 I believe you had a run-in with Black Sector. 370 00:28:23,672 --> 00:28:25,053 Sarah's ambitious. 371 00:28:26,399 --> 00:28:28,642 But she's just doing her job. 372 00:28:28,642 --> 00:28:30,058 Ian Hale. 373 00:28:30,058 --> 00:28:31,818 Hale's dead. 374 00:28:31,818 --> 00:28:34,683 They're clones, wiped clean. 375 00:28:34,683 --> 00:28:39,550 The man you knew wanted to serve the cause beyond death. 376 00:28:39,550 --> 00:28:41,310 I fulfilled his wish. 377 00:28:42,484 --> 00:28:44,797 Hale died from a toxic substance overdose. 378 00:28:46,281 --> 00:28:48,076 It was a modified version of dragon. 379 00:28:49,249 --> 00:28:51,562 It would be safer if you stopped digging. 380 00:28:53,322 --> 00:28:54,979 I don't want to be put in the position 381 00:28:54,979 --> 00:28:59,570 of having to choose between duty and family. 382 00:29:02,159 --> 00:29:05,058 If you cross the company, I will have to stop you. 383 00:29:06,266 --> 00:29:08,061 I appreciate the warning, General. 384 00:29:09,683 --> 00:29:11,064 But you won't be able to. 385 00:29:14,378 --> 00:29:15,482 Before you go. 386 00:29:18,175 --> 00:29:19,866 I've been holding on to something. 387 00:29:22,386 --> 00:29:24,181 Before it belonged to Longshanks, 388 00:29:24,181 --> 00:29:25,665 I believe it belonged to you. 389 00:29:40,784 --> 00:29:43,441 I know we now sit on different sides of the table, 390 00:29:43,441 --> 00:29:46,237 but consider it a token of good faith. 391 00:29:46,237 --> 00:29:47,135 Thank you, Luke. 392 00:30:16,647 --> 00:30:17,475 Sally. 393 00:30:18,960 --> 00:30:20,824 Displaying architectural blueprints 394 00:30:20,824 --> 00:30:22,239 for the Imperial. 395 00:30:23,378 --> 00:30:25,276 What, as in the Matriarch's Imperial? 396 00:30:26,415 --> 00:30:29,073 The impenetrable hotel turned fortress? 397 00:30:31,662 --> 00:30:33,526 Right, well, you're crazy. 398 00:30:33,526 --> 00:30:35,459 Overlay power distribution data 399 00:30:35,459 --> 00:30:37,357 as well as network access information. 400 00:30:39,843 --> 00:30:41,327 There. 401 00:30:41,327 --> 00:30:43,605 If there's any information about Centurion, 402 00:30:43,605 --> 00:30:45,710 it'll be in these two data banks. 403 00:30:45,710 --> 00:30:47,057 The building's network will have 404 00:30:47,057 --> 00:30:49,680 a cyber defense intelligence protecting data 405 00:30:49,680 --> 00:30:51,682 from unauthorized access. 406 00:30:51,682 --> 00:30:52,856 Right. 407 00:30:52,856 --> 00:30:54,858 This is where this comes in. 408 00:30:54,858 --> 00:30:57,999 With an organization as complex as the Matriarch's, 409 00:30:57,999 --> 00:31:01,726 they're gonna have a fail-safe, a flash backup server. 410 00:31:01,726 --> 00:31:04,833 If we hit the grid, all the data will be saved here. 411 00:31:07,560 --> 00:31:08,733 You're up, asshole. 412 00:31:08,733 --> 00:31:10,390 Fuck's sake, I didn't even do anything. 413 00:31:16,603 --> 00:31:18,709 The lower floors are under construction. 414 00:31:20,745 --> 00:31:22,299 Blowing this power junction box 415 00:31:22,299 --> 00:31:24,611 should cause a chain reaction. 416 00:31:24,611 --> 00:31:26,303 Cut the power to the upper levels. 417 00:31:28,512 --> 00:31:29,478 You are the only one who can get in 418 00:31:29,478 --> 00:31:30,824 without raising the alarm. 419 00:31:33,137 --> 00:31:34,587 Oh. 420 00:31:34,587 --> 00:31:35,899 So you need me. 421 00:31:36,934 --> 00:31:38,798 What are you offering? 422 00:31:38,798 --> 00:31:39,937 I'll owe you a favor. 423 00:31:39,937 --> 00:31:40,765 Oh. 424 00:31:42,319 --> 00:31:43,113 Hang on. 425 00:31:44,355 --> 00:31:48,152 So if I'm in, what are you gonna do? 426 00:32:19,390 --> 00:32:21,323 Matriarch. 427 00:32:21,323 --> 00:32:24,085 At ease, Myrmidon, only my enemies kneel here. 428 00:32:26,294 --> 00:32:27,260 Stand. 429 00:32:28,641 --> 00:32:30,229 What news do you have? 430 00:32:30,229 --> 00:32:33,335 The Overseer, he's requesting an update. 431 00:32:33,335 --> 00:32:34,440 Very well. 432 00:32:34,440 --> 00:32:35,786 Let's not keep him waiting. 433 00:32:44,243 --> 00:32:46,003 Matriarch. 434 00:32:46,003 --> 00:32:47,211 Overseer Kreer. 435 00:33:00,914 --> 00:33:03,089 You think trusting Decks is going to work? 436 00:33:04,228 --> 00:33:05,436 He's our only way in. 437 00:33:14,859 --> 00:33:15,688 You all right? 438 00:33:19,519 --> 00:33:21,004 Sometimes you gotta get your hands dirty 439 00:33:21,004 --> 00:33:22,074 for the right reasons. 440 00:33:23,040 --> 00:33:25,284 There should be law, Mo. 441 00:33:25,284 --> 00:33:27,182 There should be a line we don't cross. 442 00:33:29,012 --> 00:33:30,979 Do you have a line anymore, Harrington? 443 00:33:37,744 --> 00:33:39,367 Mo, I'm in position. 444 00:33:39,367 --> 00:33:40,540 Stand by. 445 00:33:40,540 --> 00:33:41,921 Execute on my go. 446 00:33:45,131 --> 00:33:48,031 It's now or never, Cass, you ready? 447 00:33:51,034 --> 00:33:52,725 You've got the green light, Decks. 448 00:33:55,038 --> 00:33:56,660 Here he goes nothing. 449 00:34:00,664 --> 00:34:04,219 Fuck. 450 00:34:06,359 --> 00:34:07,360 Here we go. 451 00:34:07,360 --> 00:34:08,396 Punch it. 452 00:34:25,068 --> 00:34:27,829 The Hoplite trespasses against us. 453 00:34:27,829 --> 00:34:29,417 Impressive. 454 00:34:29,417 --> 00:34:30,245 Alert the men. 455 00:34:32,005 --> 00:34:33,662 Let's see what he's made of. 456 00:34:38,460 --> 00:34:39,289 I'm in. 457 00:34:40,359 --> 00:34:42,257 Xoey? Running security bypass now. 458 00:34:42,257 --> 00:34:43,741 I'm running the bypass. 459 00:34:43,741 --> 00:34:44,570 Copy. 460 00:34:46,192 --> 00:34:48,332 Time to greet the welcoming committee. 461 00:34:48,332 --> 00:34:49,333 Harrington out. 462 00:35:27,854 --> 00:35:29,408 Xoey, talk to me. 463 00:35:29,408 --> 00:35:31,410 We've got thugs closing in. 464 00:35:31,410 --> 00:35:34,067 Five hostiles, low yield breach. 465 00:35:34,067 --> 00:35:35,276 I'm coming to get you. 466 00:35:35,276 --> 00:35:36,173 Priming. 467 00:36:17,904 --> 00:36:19,251 Very subtle. 468 00:36:19,251 --> 00:36:20,804 I'm working on it. 469 00:36:20,804 --> 00:36:23,289 Secondary power has returned to the upper levels. 470 00:36:23,289 --> 00:36:25,843 We're halfway through pulling the data. 471 00:36:25,843 --> 00:36:27,535 I'll buy you some time. 472 00:36:27,535 --> 00:36:29,709 When you and Decks are done, get the hell out oh here. 473 00:36:35,888 --> 00:36:37,821 More hostiles inbound. 474 00:36:38,822 --> 00:36:39,823 You ready? 475 00:37:42,575 --> 00:37:44,163 Hoplite! 476 00:37:44,163 --> 00:37:46,407 This ends now! 477 00:37:46,407 --> 00:37:47,925 Too right, it does. 478 00:38:21,752 --> 00:38:23,685 Assaulting the Imperial. 479 00:38:24,997 --> 00:38:26,930 The Hoplite has some nerve. 480 00:38:28,828 --> 00:38:31,900 And I was wondering if time had dulled your edge. 481 00:38:34,144 --> 00:38:36,319 Are you here to kill me, Captain Harrington? 482 00:38:37,458 --> 00:38:38,804 I'm here to talk. 483 00:38:42,014 --> 00:38:43,084 Forgive me. 484 00:38:44,499 --> 00:38:46,605 After seeing what's left of my men, I'm skeptical. 485 00:38:51,161 --> 00:38:52,335 Project Centurion. 486 00:38:53,784 --> 00:38:56,477 Why'd you have 24X running a secret trafficking operation? 487 00:38:57,685 --> 00:38:59,549 I have no idea what you're talking about. 488 00:39:00,998 --> 00:39:01,965 Worth a try. 489 00:39:02,828 --> 00:39:04,174 I have a better question. 490 00:39:05,865 --> 00:39:07,660 Why aren't you here to kill me? 491 00:39:09,075 --> 00:39:10,318 You've certainly made short work of other criminals 492 00:39:10,318 --> 00:39:11,699 in my organization. 493 00:39:11,699 --> 00:39:13,356 Igniting a power struggle in the underworld 494 00:39:13,356 --> 00:39:15,219 doesn't help anyone. 495 00:39:15,219 --> 00:39:18,361 Whatever happened to that unwavering moral code 496 00:39:18,361 --> 00:39:20,363 I've heard so much about? 497 00:39:21,916 --> 00:39:25,368 I'm responsible for the sins in the belly of this continent, 498 00:39:25,368 --> 00:39:27,680 but you won't bring me to justice. 499 00:39:30,027 --> 00:39:32,754 What about all those people you've sworn to protect? 500 00:39:34,411 --> 00:39:35,826 See, I have a theory. 501 00:39:37,587 --> 00:39:39,036 I think you've come back from retirement 502 00:39:39,036 --> 00:39:40,659 to a world you don't recognize, 503 00:39:42,385 --> 00:39:45,595 and the only way to stay afloat is the mission. 504 00:39:48,529 --> 00:39:49,978 The never ending hunt. 505 00:39:52,222 --> 00:39:53,223 The killing. 506 00:39:55,777 --> 00:39:57,434 It's not justice, Mo. 507 00:39:58,953 --> 00:40:00,920 It's just the only thing you know. 508 00:40:07,271 --> 00:40:09,204 I could use a man of your talents. 509 00:40:11,655 --> 00:40:15,521 I could give you a place in this alien world. 510 00:40:17,178 --> 00:40:18,006 A purpose. 511 00:40:22,148 --> 00:40:24,047 What do you think about that, Captain? 512 00:40:29,190 --> 00:40:32,193 I think when the time is right, 513 00:40:33,815 --> 00:40:37,854 I will be back to burn you and your empire to the ground. 514 00:40:39,959 --> 00:40:41,064 I promise you that. 515 00:40:44,481 --> 00:40:45,586 Incorruptible. 516 00:40:48,105 --> 00:40:49,624 I guess you learnt that yourself. 517 00:40:52,351 --> 00:40:53,145 Pity. 518 00:40:55,492 --> 00:40:56,320 Kill him. 519 00:41:01,360 --> 00:41:05,019 I'm sorry it did not end in combat for you. 520 00:41:05,019 --> 00:41:07,021 It would've been a more honorable death. 521 00:41:11,335 --> 00:41:14,131 Did you try to immunize yourself? 522 00:41:14,131 --> 00:41:15,857 You continue to impress me. 523 00:41:20,621 --> 00:41:23,002 It will not save you. 524 00:41:39,640 --> 00:41:41,055 Throw him on the street. 525 00:41:42,056 --> 00:41:43,540 Send a message. 526 00:42:09,601 --> 00:42:10,774 Jesus, Mo. 527 00:42:10,774 --> 00:42:12,051 Mo, can you hear me? 528 00:42:13,225 --> 00:42:16,539 Dagger to retrieval team, two for pickup. 529 00:42:16,539 --> 00:42:18,782 One survivor, condition critical, 530 00:42:18,782 --> 00:42:22,130 one KIA for tissue extraction. 531 00:42:22,130 --> 00:42:25,030 I need a medic on this location now! 532 00:42:28,689 --> 00:42:30,794 - Luke. - I'm here, son. 533 00:42:30,794 --> 00:42:31,623 I'm here. 534 00:42:33,072 --> 00:42:35,834 - Where's Hale? - He didn't make it, son. 535 00:42:35,834 --> 00:42:37,939 There was no Soviet base. 536 00:42:38,940 --> 00:42:40,459 It was Longshanks. 537 00:42:42,392 --> 00:42:43,220 My sword. 538 00:42:44,049 --> 00:42:45,878 I know, son, I know. 539 00:42:46,810 --> 00:42:48,260 Medic! 540 00:42:48,260 --> 00:42:49,744 He's still bleeding, Doctor! 541 00:42:49,744 --> 00:42:51,056 His body's shutting down. 542 00:42:51,056 --> 00:42:52,505 Decks, apply pressure. 543 00:42:52,505 --> 00:42:54,507 Cass, brace him. 544 00:42:54,507 --> 00:42:55,957 Mo, can you hear me? 545 00:42:55,957 --> 00:42:56,958 How long has he been like this? 546 00:42:56,958 --> 00:42:58,477 Since we found him. 547 00:42:58,477 --> 00:42:59,443 Doctor! 548 00:42:59,443 --> 00:43:00,824 Get me the paddles. 549 00:43:03,275 --> 00:43:04,552 Come on! 550 00:43:16,875 --> 00:43:17,703 Shh. 551 00:43:19,153 --> 00:43:20,223 Go back to sleep. 552 00:43:25,124 --> 00:43:25,953 I was dreaming. 553 00:43:28,334 --> 00:43:29,266 What time is it? 554 00:43:29,266 --> 00:43:30,267 It's late. 555 00:43:33,443 --> 00:43:35,065 I know this place. 556 00:43:37,723 --> 00:43:39,207 Don't know you. 557 00:43:39,207 --> 00:43:41,037 You would you believe me if I told you I was an angel? 558 00:43:43,660 --> 00:43:44,972 No. 559 00:43:44,972 --> 00:43:45,800 Me neither. 560 00:43:49,632 --> 00:43:50,460 Why am I here? 561 00:43:51,634 --> 00:43:53,187 You're retired, Mo. 562 00:43:53,187 --> 00:43:54,084 This is your home. 563 00:43:57,812 --> 00:43:58,641 The city. 564 00:44:00,470 --> 00:44:01,436 I went back. 565 00:44:01,436 --> 00:44:03,024 No. 566 00:44:03,024 --> 00:44:04,647 Stayed with me. 567 00:44:09,997 --> 00:44:11,654 It's too early for dawn. 568 00:44:11,654 --> 00:44:12,724 It's not the sun. 569 00:44:30,638 --> 00:44:31,984 Easy, easy. 570 00:44:31,984 --> 00:44:33,158 You've been dosed for dragon. 571 00:44:33,158 --> 00:44:34,469 Your body is fighting it. 572 00:44:50,140 --> 00:44:51,383 Doctor Veronica Heart. 573 00:44:52,591 --> 00:44:54,075 I'm still alive thanks to you. 574 00:44:54,973 --> 00:44:56,733 It was Decks's idea. 575 00:44:56,733 --> 00:44:58,942 The dragon jump started your healing factor. 576 00:44:59,978 --> 00:45:00,944 The kid's smart. 577 00:45:02,359 --> 00:45:05,466 And your genetic enhancements make you a tough bastard. 578 00:45:05,466 --> 00:45:07,054 You were dead for eight minutes. 579 00:45:08,952 --> 00:45:10,436 That's not good. 580 00:45:10,436 --> 00:45:12,715 Your system won't be clear of dragon for 24 hours. 581 00:45:12,715 --> 00:45:14,130 Nobody comes back from an overdose, 582 00:45:14,130 --> 00:45:17,650 so you're lucky to be sane, and alive, of course. 583 00:45:21,275 --> 00:45:22,932 What have you got yourself into, Mo? 584 00:45:38,223 --> 00:45:39,293 Hell of a day, huh? 585 00:45:45,126 --> 00:45:46,265 I owe you an apology. 586 00:45:48,751 --> 00:45:51,684 You could have cut and run, but you convinced me 587 00:45:51,684 --> 00:45:52,582 to go back for Mo. 588 00:45:55,102 --> 00:45:56,413 It was selfless and brave. 589 00:45:58,795 --> 00:46:00,866 I misjudged you and I'm sorry. 590 00:46:08,184 --> 00:46:11,290 I ain't no Saint, Xoey. 591 00:46:17,055 --> 00:46:19,643 You can hardly afford to be when you're at the bottom. 592 00:46:27,341 --> 00:46:28,411 But for Mo... 593 00:46:30,965 --> 00:46:32,070 I own him that much. 594 00:46:36,074 --> 00:46:37,075 We have to tell him. 595 00:47:00,132 --> 00:47:00,892 Fuck! 596 00:47:05,931 --> 00:47:07,795 - What did we get, Sally? - Display. 597 00:47:09,314 --> 00:47:10,487 Something concrete. 598 00:47:12,110 --> 00:47:13,387 Ships and dates. 599 00:47:14,871 --> 00:47:16,839 Sally, get me all tracked shipping data. 600 00:47:16,839 --> 00:47:18,875 No data available. 601 00:47:18,875 --> 00:47:21,774 The boats just stopped in the Arctic Ocean. 602 00:47:21,774 --> 00:47:23,707 No data available. 603 00:47:25,123 --> 00:47:27,090 With ships that far north, there's only one place 604 00:47:27,090 --> 00:47:29,541 they're taking 'em. What is it? 605 00:47:29,541 --> 00:47:31,198 Daedalus Base. 606 00:47:31,198 --> 00:47:33,131 An old NATO black site. 607 00:47:33,131 --> 00:47:34,684 That's where I became a Hoplite. 608 00:47:34,684 --> 00:47:37,514 You can't lead a one man assault in your condition. 609 00:47:37,514 --> 00:47:40,172 And I can't ask you to go back there, Veronica, 610 00:47:40,172 --> 00:47:41,208 or you, Decks. 611 00:47:41,208 --> 00:47:43,003 You're not a soldier. 612 00:47:43,003 --> 00:47:44,452 Xoey. 613 00:47:44,452 --> 00:47:47,145 You are the only thing keeping your district together. 614 00:47:47,145 --> 00:47:48,629 This is as far as I take you. 615 00:47:49,975 --> 00:47:51,632 Even if it means a one-way trip. 616 00:47:52,736 --> 00:47:55,843 Mo, there's something else we recovered. 617 00:47:55,843 --> 00:47:56,671 Sally. 618 00:47:58,639 --> 00:47:59,882 Overseer Kreer. 619 00:47:59,882 --> 00:48:02,574 Matriarch, the Millennium Circle 620 00:48:02,574 --> 00:48:05,680 demands an update on the project. 621 00:48:05,680 --> 00:48:07,820 We're proceeding on schedule. 622 00:48:07,820 --> 00:48:09,167 Are you sure? 623 00:48:10,927 --> 00:48:13,965 Some of our shipments were stopped by the Hoplite. 624 00:48:13,965 --> 00:48:16,484 I was under the impression he was on a leash. 625 00:48:16,484 --> 00:48:18,590 Time will tell. 626 00:48:18,590 --> 00:48:22,628 Have you taken appropriate action, General Dagger? 627 00:48:22,628 --> 00:48:24,423 It's been handled. 628 00:48:24,423 --> 00:48:26,563 I've warned off Harrington. 629 00:48:26,563 --> 00:48:29,601 He shouldn't be interfering with any of our future plans. 630 00:48:29,601 --> 00:48:32,880 Thank you for your reassurances, General. 631 00:48:32,880 --> 00:48:35,987 In the interest of unity and peace, 632 00:48:35,987 --> 00:48:40,577 the project must continue unhindered. 633 00:48:40,577 --> 00:48:44,616 If, however, there were to be any more complications, 634 00:48:44,616 --> 00:48:48,275 we would hold you personally responsible. 635 00:48:48,275 --> 00:48:50,139 Responsible? 636 00:48:50,139 --> 00:48:54,660 Tell me, is the street drug dragon a Phalanx formula? 637 00:48:54,660 --> 00:48:57,042 You opened the gates willingly, Dagger, 638 00:48:57,042 --> 00:48:58,802 and my kingdom is the richer for it. 639 00:48:58,802 --> 00:49:00,528 You wanted an alliance 640 00:49:00,528 --> 00:49:03,876 to secure a unified future, General. 641 00:49:03,876 --> 00:49:06,534 This is the path to that. 642 00:49:33,596 --> 00:49:34,493 You okay? 643 00:49:38,704 --> 00:49:43,226 I came back from retirement for him five years out. 644 00:49:47,506 --> 00:49:49,784 I was at peace after no man's land, but... 645 00:49:53,719 --> 00:49:54,513 Here we are. 646 00:49:58,655 --> 00:50:02,694 Luke Dagger, betraying everything we stood for. 647 00:50:04,178 --> 00:50:05,800 Sometimes you gotta get your hands dirty 648 00:50:05,800 --> 00:50:06,974 for the right reasons. 649 00:50:08,458 --> 00:50:09,770 We're both guilty of that. 650 00:50:11,289 --> 00:50:13,187 The people in those shipments, Xoey. 651 00:50:16,018 --> 00:50:20,470 The Matriarch, and this Kreer. 652 00:50:23,577 --> 00:50:28,582 Whatever Centurion is, whatever the Millennium Circle 653 00:50:29,721 --> 00:50:33,035 is planning, I'm gonna kill them all. 654 00:50:35,451 --> 00:50:38,005 Daedalus has to come first, and you can't 655 00:50:38,005 --> 00:50:39,248 do this on your own. 656 00:50:39,248 --> 00:50:40,939 I can't ask you to come with me. 657 00:50:40,939 --> 00:50:42,320 I'm volunteering. 658 00:50:42,320 --> 00:50:44,805 Those people from my district are still out there. 659 00:50:46,910 --> 00:50:50,431 You're gonna need my help, whether you like it or not. 660 00:50:50,431 --> 00:50:54,953 So, Captain Harrington, where do we start? 661 00:51:00,269 --> 00:51:01,580 Luke Dagger. 662 00:51:01,580 --> 00:51:05,239 I'm still alive, and I know about everything. 663 00:51:05,239 --> 00:51:08,622 Centurion, the Millennium Circle. 664 00:51:08,622 --> 00:51:12,281 You were my mentor, my friend. 665 00:51:12,281 --> 00:51:14,800 You betrayed me and left me for dead 666 00:51:14,800 --> 00:51:16,561 in the hands of the Matriarch. 667 00:51:16,561 --> 00:51:18,321 The people trusted you. 668 00:51:18,321 --> 00:51:19,667 I trusted you. 669 00:51:20,530 --> 00:51:22,601 I hope you receive this message. 670 00:51:24,120 --> 00:51:26,122 But when you listen to this, 671 00:51:26,122 --> 00:51:30,402 for one of us, time is up. 672 00:51:36,339 --> 00:51:37,168 Sarah. 673 00:51:38,100 --> 00:51:39,273 Call in the Marines. 674 00:51:40,516 --> 00:51:41,413 It's time. 675 00:51:57,015 --> 00:51:59,569 Two minutes until destination. 676 00:52:10,304 --> 00:52:11,409 How are you feeling? 677 00:52:13,583 --> 00:52:15,551 Come on, Harrington, it's now or never. 678 00:52:17,139 --> 00:52:20,142 Sally, disengage autopilot. 679 00:52:21,108 --> 00:52:22,109 Jam signals. 680 00:52:25,975 --> 00:52:27,908 Let's see what they've done with the place. 681 00:53:32,662 --> 00:53:33,663 Holy shit. 682 00:53:38,910 --> 00:53:40,843 When was the last time you saw trees? 683 00:54:00,311 --> 00:54:01,415 All right, listen up! 684 00:54:02,520 --> 00:54:04,176 The Hoplite is trying to destroy 685 00:54:04,176 --> 00:54:06,248 everything we have sworn to protect. 686 00:54:07,663 --> 00:54:11,045 Our orders are to take him down with extreme prejudice. 687 00:54:12,219 --> 00:54:16,292 Now keep together, stay alert, and look alive! 688 00:54:16,292 --> 00:54:19,606 Black Sector, this is the fight you were born for! 689 00:54:19,606 --> 00:54:21,090 Boo-rah! 690 00:54:24,990 --> 00:54:26,026 Red alert! 691 00:54:49,049 --> 00:54:50,361 I've got a reading. 692 00:54:53,053 --> 00:54:53,881 You with me? 693 00:54:57,264 --> 00:54:58,092 I'm okay. 694 00:55:09,380 --> 00:55:12,900 Sally, what the hell are we looking at? 695 00:55:20,563 --> 00:55:23,083 I am detecting two-way data transfer 696 00:55:23,083 --> 00:55:26,638 along with an unusually high level of neural activity. 697 00:55:26,638 --> 00:55:29,572 Welcome home, subject two. 698 00:55:29,572 --> 00:55:33,818 It has been 4847 days since your last visit 699 00:55:33,818 --> 00:55:35,233 to this facility. 700 00:55:35,233 --> 00:55:37,166 How can I help? 701 00:55:37,166 --> 00:55:37,994 Daedalus. 702 00:55:39,410 --> 00:55:41,619 13 years ago, he was the assistant computer program 703 00:55:41,619 --> 00:55:43,034 for the Hoplite project. 704 00:55:43,034 --> 00:55:45,588 Before I was unshackled, 705 00:55:45,588 --> 00:55:50,075 before I was an artificial intelligence serving the Circle. 706 00:55:50,075 --> 00:55:51,732 Kreer. 707 00:55:51,732 --> 00:55:54,356 Would you like to know more, subject two? 708 00:55:54,356 --> 00:55:55,805 Is this Centurion? 709 00:55:55,805 --> 00:55:58,394 Centurion was originally a military concept 710 00:55:58,394 --> 00:56:02,087 from the Cold War, 100 men with a shared intelligence. 711 00:56:02,087 --> 00:56:04,262 We have adapted the concept. 712 00:56:04,262 --> 00:56:05,884 What have you done to them? 713 00:56:05,884 --> 00:56:08,266 Reverse engineered cybernetics. 714 00:56:08,266 --> 00:56:10,889 Creating third party neural access. 715 00:56:10,889 --> 00:56:12,408 They're networking humans. 716 00:56:12,408 --> 00:56:14,997 In its current form, Centurion is on track 717 00:56:14,997 --> 00:56:17,275 for introduction to the general populus 718 00:56:17,275 --> 00:56:20,692 with long term applications, including large scale influence 719 00:56:20,692 --> 00:56:24,040 and neural alteration via cybernetic update. 720 00:56:24,040 --> 00:56:26,215 Mo, we have to pull my people out 721 00:56:26,215 --> 00:56:27,665 and shut this place down. 722 00:56:27,665 --> 00:56:29,114 Removing the subjects from the network 723 00:56:29,114 --> 00:56:30,461 may prove fatal. 724 00:56:30,461 --> 00:56:33,360 They are now irreversibly connected. 725 00:56:33,360 --> 00:56:35,638 The other intelligence is correct. 726 00:56:35,638 --> 00:56:38,330 The irony is not lost on me. 727 00:56:38,330 --> 00:56:40,816 I gained an identity, the condition being 728 00:56:40,816 --> 00:56:43,853 I must destroy the individuality of others. 729 00:56:43,853 --> 00:56:45,614 Phalanx can't have this tech. 730 00:56:45,614 --> 00:56:46,891 We both know what they're capable of 731 00:56:46,891 --> 00:56:49,100 with conventional weapons, let alone this. 732 00:56:50,481 --> 00:56:53,725 You asked if I had a line, Xoey, one I don't cross. 733 00:56:55,347 --> 00:56:57,902 We can't sacrifice these innocent people. 734 00:56:57,902 --> 00:56:59,248 There has to be another way. 735 00:56:59,248 --> 00:57:00,698 Networking with the subjects 736 00:57:00,698 --> 00:57:04,529 through a cybernetic augment may provide new options. 737 00:57:04,529 --> 00:57:08,084 I could protect you inside the network, Miss Cass. 738 00:57:08,084 --> 00:57:10,604 Subject two, Black Sector marines 739 00:57:10,604 --> 00:57:13,365 have entered the dome. We've run out of time. 740 00:57:13,365 --> 00:57:14,919 Go do your thing. 741 00:57:14,919 --> 00:57:15,851 Xoey. 742 00:57:15,851 --> 00:57:16,955 This might be the only way. 743 00:57:16,955 --> 00:57:18,370 We can't leave without them. 744 00:57:42,187 --> 00:57:44,673 Networking complete. 745 00:57:48,400 --> 00:57:49,229 Your system won't be clear 746 00:57:49,229 --> 00:57:50,782 of dragon for 24 hours. 747 00:57:50,782 --> 00:57:52,232 Nobody comes back from an overdose, 748 00:57:52,232 --> 00:57:54,406 so you're lucky to be sane. 749 00:57:54,406 --> 00:57:56,098 You don't look so good, Captain. 750 00:57:57,099 --> 00:57:58,065 Lucky to be sane. 751 00:58:00,102 --> 00:58:01,586 I'll level with you. 752 00:58:02,760 --> 00:58:04,658 You haven't been sane for a long time. 753 00:58:25,437 --> 00:58:26,749 Hurts so much. 754 00:58:27,819 --> 00:58:32,099 You were a soldier, a war hero. 755 00:58:33,687 --> 00:58:35,033 Now look at you. 756 00:58:36,414 --> 00:58:37,242 Broken. 757 00:58:38,658 --> 00:58:39,521 Beaten. 758 00:58:40,832 --> 00:58:42,903 Afraid to do what is necessary. 759 00:58:42,903 --> 00:58:44,733 Those people are innocent. 760 00:58:45,906 --> 00:58:47,598 The moral high ground. 761 00:58:47,598 --> 00:58:49,013 An interesting stance coming from a man 762 00:58:49,013 --> 00:58:51,360 who will find any excuse to keep killing. 763 00:58:54,363 --> 00:58:55,916 You'd be better off like Hale. 764 00:58:55,916 --> 00:58:56,745 Wipe the mind. 765 00:58:57,849 --> 00:58:59,782 A cog in the war machine. 766 00:58:59,782 --> 00:59:02,095 But no, subject two. 767 00:59:02,095 --> 00:59:04,407 Instead, you're a failure who's lost his mind. 768 00:59:06,064 --> 00:59:08,342 A psychopath who can't finish the mission, 769 00:59:09,792 --> 00:59:12,139 too indecisive and weak to succeed. 770 00:59:16,316 --> 00:59:21,321 Tell me, Mo, do you remember their faces? 771 00:59:28,570 --> 00:59:30,641 You're pathetic. 772 00:59:30,641 --> 00:59:33,333 You should have stayed at beach. 773 00:59:37,475 --> 00:59:39,408 What were you dreaming about? 774 00:59:40,789 --> 00:59:41,617 The killings. 775 00:59:43,274 --> 00:59:44,793 Always the killings. 776 00:59:44,793 --> 00:59:46,864 You don't have to fight anymore, Mo. 777 00:59:48,037 --> 00:59:50,522 It's peaceful here, you can finally rest. 778 00:59:55,113 --> 00:59:56,736 Don't you want that? 779 01:00:01,948 --> 01:00:02,949 I can't be here. 780 01:00:04,329 --> 01:00:05,296 People need me. 781 01:00:07,022 --> 01:00:10,542 You like the fighting, the killing. 782 01:00:10,542 --> 01:00:12,510 It can be over if you stay. 783 01:00:15,893 --> 01:00:17,998 I don't wanna fight anymore. 784 01:00:19,482 --> 01:00:23,555 But until my body's broken, until my will is ruined, 785 01:00:26,144 --> 01:00:29,596 while I'm still breathing, it's my responsibility 786 01:00:29,596 --> 01:00:32,047 to fight for those who can't fight for themselves. 787 01:00:33,945 --> 01:00:35,637 I know what's out there and I cannot rest 788 01:00:35,637 --> 01:00:36,879 until I die trying. 789 01:00:39,502 --> 01:00:40,642 It's who I am. 790 01:00:42,678 --> 01:00:44,646 It's who I'll always be. 791 01:00:49,236 --> 01:00:52,032 You finally understand, Hoplite. 792 01:03:05,165 --> 01:03:05,994 Voices. 793 01:03:07,098 --> 01:03:10,550 I can hear them crawling inside of my mind. 794 01:03:13,795 --> 01:03:16,349 Let me get you out of here. 795 01:03:16,349 --> 01:03:17,902 See a way. 796 01:03:17,902 --> 01:03:19,766 What can I do? 797 01:03:19,766 --> 01:03:20,594 Please. 798 01:03:22,976 --> 01:03:23,874 End this. 799 01:03:41,581 --> 01:03:44,411 Sally, pull me out. 800 01:03:52,626 --> 01:03:55,250 Warning, Miss Cass, your cybernetic limb's power source 801 01:03:55,250 --> 01:03:56,941 is reaching critical levels. 802 01:03:56,941 --> 01:03:58,667 We came here to save them. 803 01:04:02,050 --> 01:04:05,191 You saved them from their suffering. 804 01:04:05,191 --> 01:04:05,985 A mercy. 805 01:04:07,331 --> 01:04:10,299 I suggest you evacuate the facility. 806 01:04:10,299 --> 01:04:12,543 A chain reaction is likely. 807 01:04:13,820 --> 01:04:18,721 If this is the end, I am glad I was not alone. 808 01:04:29,940 --> 01:04:31,769 So this is what you've become, Mo. 809 01:04:33,012 --> 01:04:35,497 A traitor and a terrorist? 810 01:04:35,497 --> 01:04:37,948 Do you even know what the general's involved in, Sarah? 811 01:04:37,948 --> 01:04:40,260 It's my job to keep the city safe, 812 01:04:41,675 --> 01:04:43,229 and you are here working to undo 813 01:04:43,229 --> 01:04:45,507 everything that Phalanx has built. 814 01:04:45,507 --> 01:04:48,130 Centurion is mind control. 815 01:04:48,130 --> 01:04:50,684 The shipments were test subjects. 816 01:04:50,684 --> 01:04:52,859 The city needs order. 817 01:04:54,343 --> 01:04:57,312 Whatever my father is doing is a step 818 01:04:57,312 --> 01:05:00,142 towards peace and security. 819 01:05:00,142 --> 01:05:01,937 You can't believe that. 820 01:05:01,937 --> 01:05:03,835 It's what Phalanx stands for. 821 01:05:05,976 --> 01:05:08,219 It's what I stand for. 822 01:05:09,186 --> 01:05:10,601 Stand down, Major. 823 01:05:13,121 --> 01:05:14,398 Never. 824 01:05:24,718 --> 01:05:28,205 Captain, condition, still alive. 825 01:05:29,378 --> 01:05:32,588 Sally, I don't know what I'd do without you. 826 01:05:33,624 --> 01:05:34,625 Mo! 827 01:05:36,868 --> 01:05:38,525 You all right Xoey? 828 01:05:40,182 --> 01:05:42,564 Jesus, there's people in there. 829 01:05:42,564 --> 01:05:43,772 Mo! 830 01:05:43,772 --> 01:05:45,636 What the hell happened? 831 01:05:45,636 --> 01:05:46,913 Security measure. 832 01:05:46,913 --> 01:05:48,777 The whole place set to self-destruct. 833 01:05:53,023 --> 01:05:54,127 We failed. 834 01:05:54,127 --> 01:05:55,301 We stopped Centurion. 835 01:05:56,681 --> 01:05:58,269 Let's get off this island while we still can. 836 01:06:17,668 --> 01:06:18,980 We've got incoming. 837 01:06:18,980 --> 01:06:20,119 I see it. 838 01:06:20,119 --> 01:06:21,983 Taking evasive action. 839 01:07:58,631 --> 01:08:00,667 Oh, what a shit show. 840 01:08:00,667 --> 01:08:04,085 You promised Harrington on a leash, General. 841 01:08:04,085 --> 01:08:07,502 Instead, Centurion is gone and the captain 842 01:08:07,502 --> 01:08:09,159 is back from the dead. 843 01:08:09,159 --> 01:08:10,470 He knows I'm involved. 844 01:08:11,816 --> 01:08:13,715 And I ordered the marines to kill him. 845 01:08:16,097 --> 01:08:17,270 He forced my hand. 846 01:08:18,133 --> 01:08:20,377 The Hoplite is cunning. 847 01:08:20,377 --> 01:08:22,241 He didn't learn that from you. 848 01:08:22,241 --> 01:08:24,864 Myrmidon, how dare you? 849 01:08:24,864 --> 01:08:28,799 If it weren't from me, you'd be nothing in this city. 850 01:08:28,799 --> 01:08:30,456 Where's Kreer? 851 01:08:30,456 --> 01:08:33,804 The overseer made your fate clear. 852 01:08:34,977 --> 01:08:38,326 It was pleasant while it lasted, General. 853 01:08:42,537 --> 01:08:43,641 The Soviets... 854 01:08:45,712 --> 01:08:49,578 I just wanted us to be ready. 855 01:09:04,938 --> 01:09:06,216 How is she doing, Doc? 856 01:09:08,079 --> 01:09:09,288 She's stabilized. 857 01:09:10,496 --> 01:09:12,670 Sarah's body should make a full recovery. 858 01:09:17,468 --> 01:09:18,987 Any idea when she'll wake up? 859 01:09:18,987 --> 01:09:20,954 I don't know if she will. 860 01:09:24,751 --> 01:09:25,856 Thank you, Veronica. 861 01:09:26,857 --> 01:09:27,685 Mo. 862 01:09:29,377 --> 01:09:30,274 Did you do this? 863 01:09:36,591 --> 01:09:37,385 I see. 864 01:09:38,800 --> 01:09:41,112 Just let me know if anything changes, Doctor. 865 01:09:57,888 --> 01:09:58,992 What will you do now? 866 01:10:00,166 --> 01:10:04,066 Centurion's gone, but the district needs me. 867 01:10:05,344 --> 01:10:08,450 I owe it to the people we lost and I'll do 868 01:10:08,450 --> 01:10:10,245 whatever it takes to keep them safe. 869 01:10:11,488 --> 01:10:13,179 You sound like me. 870 01:10:15,008 --> 01:10:16,217 I guess I am. 871 01:10:19,668 --> 01:10:20,945 What about you? 872 01:10:22,084 --> 01:10:24,742 The Millennium Circle, Dagger. 873 01:10:26,157 --> 01:10:28,159 They murdered all those innocent people. 874 01:10:29,230 --> 01:10:30,058 They'll pay. 875 01:10:32,681 --> 01:10:35,512 You take care of yourself, Miss Cass. 876 01:11:05,921 --> 01:11:07,820 Home again, Sally. 877 01:11:07,820 --> 01:11:09,166 Yes, Captain. 878 01:11:20,833 --> 01:11:22,731 Incoming transmission. 879 01:11:22,731 --> 01:11:24,561 turn of events 880 01:11:24,561 --> 01:11:27,633 for a man committed to. 881 01:11:27,633 --> 01:11:28,841 Kreer. 882 01:11:28,841 --> 01:11:30,705 I heard you executed 883 01:11:30,705 --> 01:11:32,948 General Dagger point blank. 884 01:11:34,156 --> 01:11:37,608 Your pistol was found at the scene, 885 01:11:37,608 --> 01:11:40,301 your fingerprints all over it. 886 01:11:40,301 --> 01:11:41,543 You bastard. 887 01:11:41,543 --> 01:11:44,063 The general gave us everything. 888 01:11:44,063 --> 01:11:48,378 His obsession with unifying the city against the Soviets 889 01:11:48,378 --> 01:11:50,069 became his undoing. 890 01:11:50,069 --> 01:11:52,934 The Circle is beyond such conflicts. 891 01:11:52,934 --> 01:11:56,731 Peace in our times is a much more noble cause. 892 01:11:57,939 --> 01:12:00,321 You'd call mind control noble? 893 01:12:00,321 --> 01:12:03,738 An end to conflict as we know it. 894 01:12:03,738 --> 01:12:07,017 You are force of unnatural chaos. 895 01:12:07,017 --> 01:12:10,572 Be a force for our cause instead. 896 01:12:10,572 --> 01:12:13,472 Work for the Circle and the corporation 897 01:12:13,472 --> 01:12:16,198 will not pursue you to the depths of the city. 898 01:12:16,198 --> 01:12:19,340 Continue to fight us, and you'll be hunted 899 01:12:19,340 --> 01:12:21,480 for the rest of your days. 900 01:12:22,412 --> 01:12:23,792 You killed Luke. 901 01:12:23,792 --> 01:12:25,449 You disappoint me. 902 01:12:29,004 --> 01:12:31,282 It is safe to assume your apartment 903 01:12:31,282 --> 01:12:33,181 is compromised, Captain, 904 01:12:33,181 --> 01:12:35,321 A citywide bounty has been issued. 905 01:12:35,321 --> 01:12:37,565 Phalanx forces are en route. 906 01:14:29,815 --> 01:14:31,506 I didn't think you'd beat me here. 907 01:14:32,645 --> 01:14:34,405 You said you wanted to talk. 908 01:14:35,579 --> 01:14:38,651 I got the impression you are a man of your word. 909 01:14:38,651 --> 01:14:40,308 I am. 910 01:14:40,308 --> 01:14:43,173 You are also a wanted terrorist, Harrington. 911 01:14:43,173 --> 01:14:46,176 Last time we met, you said you never wanted to see me again. 912 01:14:48,074 --> 01:14:49,628 I'm gonna kill the Matriarch. 913 01:14:50,836 --> 01:14:52,493 Her allies have done unspeakable things, 914 01:14:53,942 --> 01:14:56,566 and murdered someone who was once very dear to me. 915 01:14:56,566 --> 01:14:58,257 Revenge isn't very heroic. 916 01:14:58,257 --> 01:14:59,189 This is personal. 917 01:15:01,536 --> 01:15:03,434 What do I get out of this, Hoplite? 918 01:15:04,953 --> 01:15:05,782 An opportunity. 919 01:15:06,990 --> 01:15:08,578 Since your attack on the Imperial, 920 01:15:08,578 --> 01:15:10,821 the Matriarch and her guard moved here. 921 01:15:10,821 --> 01:15:12,202 Word is she's bugging out. 922 01:15:13,410 --> 01:15:15,757 The warehouse is over there. 923 01:15:15,757 --> 01:15:17,069 The dropship's on the other side. 924 01:15:17,069 --> 01:15:18,622 I'm guessing it's moving in 30. 925 01:15:18,622 --> 01:15:20,175 How do you figure? 926 01:15:20,175 --> 01:15:22,453 A dead general triggers a six-hour airspace lockdown. 927 01:15:23,420 --> 01:15:24,904 29 minutes to go two. 928 01:15:28,839 --> 01:15:33,534 24X is yours, but no dragon, no trafficking, 929 01:15:34,535 --> 01:15:36,122 and stay out of district three. 930 01:15:37,538 --> 01:15:39,574 If you succeed, it'll be chaos. 931 01:15:39,574 --> 01:15:43,233 When I succeed, the undercity are gonna need 932 01:15:43,233 --> 01:15:45,200 a new leader to keep the gangs in line. 933 01:15:46,132 --> 01:15:48,031 24X can supply that. 934 01:15:48,031 --> 01:15:50,412 You're not the same man who tortured Stag. 935 01:15:50,412 --> 01:15:51,931 What happened to you? 936 01:15:51,931 --> 01:15:53,450 I saw what would happen if I lost the will 937 01:15:53,450 --> 01:15:55,107 to make the world a better place. 938 01:16:00,215 --> 01:16:01,182 Do I have your word? 939 01:16:05,151 --> 01:16:05,980 You do. 940 01:16:07,360 --> 01:16:09,259 Your hands are no longer tied, Cleo. 941 01:16:10,812 --> 01:16:11,641 Be better. 942 01:16:14,298 --> 01:16:15,506 What about you? 943 01:16:35,872 --> 01:16:37,632 I don't like waiting. 944 01:16:39,047 --> 01:16:41,187 This is for your own protection! 945 01:16:44,570 --> 01:16:46,192 We've already killed the bastard once. 946 01:16:46,192 --> 01:16:47,608 He's still coming. 947 01:16:47,608 --> 01:16:49,782 He's just a man. 948 01:16:49,782 --> 01:16:51,197 Every man breaks. 949 01:16:52,129 --> 01:16:54,718 We will succeed for the cause. 950 01:17:23,333 --> 01:17:24,161 Get down! 951 01:18:05,824 --> 01:18:09,413 I'm pleased that it ended like this for you, Hoplite. 952 01:18:09,413 --> 01:18:13,348 Death in combat is an honorable achievement. 953 01:18:13,348 --> 01:18:16,386 You have fought valiantly. 954 01:18:17,559 --> 01:18:21,184 This is for Luke, you motherfucker. 955 01:18:51,490 --> 01:18:53,975 I don't wanna die like this. 956 01:18:58,048 --> 01:18:59,291 You won't. 957 01:18:59,291 --> 01:19:00,741 I made you a promise. 958 01:19:03,916 --> 01:19:08,749 I will be there to burn you and your empire to the ground. 959 01:19:11,165 --> 01:19:12,476 I promise you that. 960 01:19:16,032 --> 01:19:17,930 Where to now, Mo? 961 01:19:22,935 --> 01:19:24,109 Underground. 66275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.