Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,667
If you've seennew street art, you're not alone.
2
00:00:19,750 --> 00:00:22,667
The provocative murals have beenpopping up all around the city.
3
00:00:22,750 --> 00:00:25,125
Sometimes,peace needs to be broken.
4
00:00:25,208 --> 00:00:26,458
I wanna see my tรญo.
5
00:00:26,958 --> 00:00:28,708
Chaos must reign...
6
00:00:28,792 --> 00:00:30,750
Hands in the fucking air!
7
00:00:31,375 --> 00:00:34,125
...just for a moment,to build a stronger order.
8
00:00:35,542 --> 00:00:38,583
This port is a black eyeon the face of this city.
9
00:00:38,667 --> 00:00:40,167
I think we can do better.
10
00:00:40,250 --> 00:00:42,000
I sent Buck to Luca
11
00:00:42,083 --> 00:00:44,833
to tell him to pay Viktor1.8 restitution
12
00:00:44,917 --> 00:00:46,208
for the hijacking.
13
00:00:46,292 --> 00:00:48,458
I thought we might spend
some time on something we need
14
00:00:48,542 --> 00:00:50,083
-to get out into the open.
-Adam.
15
00:00:50,167 --> 00:00:52,375
Wilson, did you confront this man?
16
00:00:52,458 --> 00:00:53,458
Yes.
17
00:00:53,542 --> 00:00:55,250
I did tell him how I felt about you.
18
00:00:55,333 --> 00:00:57,167
That I couldn't fathom
19
00:00:57,250 --> 00:01:00,667
a life of meaning without her.
20
00:01:00,750 --> 00:01:03,667
Forgiveness isn't justthe highest act of love,
21
00:01:03,750 --> 00:01:05,500
it is the only way forward.
22
00:01:05,583 --> 00:01:06,958
Please!
23
00:01:07,042 --> 00:01:08,125
And where is Adam now?
24
00:01:08,208 --> 00:01:09,667
Let me out!
25
00:01:16,250 --> 00:01:18,667
As graffiti artists, we get this bad rep
26
00:01:18,750 --> 00:01:21,125
that we're hurting the city,
27
00:01:21,208 --> 00:01:22,500
but there's dangerous people out there
28
00:01:22,583 --> 00:01:24,958
that are actually hurting
the civilians of New York City,
29
00:01:25,042 --> 00:01:28,458
and people like the vigilantes
are helping them.
30
00:01:28,542 --> 00:01:30,125
Is there law and order in New York?
31
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
My friend sent me this video...
32
00:01:32,542 --> 00:01:34,083
Yeah, yeah, yeah, check this out.
33
00:01:35,125 --> 00:01:36,458
Bro, look how crazy that is.
34
00:01:36,542 --> 00:01:39,042
Like, where do you learn that?
Kinda looks like a swordsman.
35
00:01:39,125 --> 00:01:41,458
Swordsman, if you're watching this,
keep doing the good work,
36
00:01:41,542 --> 00:01:42,625
because our cops here...
37
00:01:43,917 --> 00:01:45,083
they don't really do much, so...
38
00:02:42,583 --> 00:02:45,917
"Thou did establish Saint Ives as a judge
in the midst of his brethren,
39
00:02:48,708 --> 00:02:50,875
"making him a friend
and advocate of the poor.
40
00:02:54,208 --> 00:02:58,250
"Do thou make us, by his intercession,
steadfast in the pursuit of justice,
41
00:02:59,500 --> 00:03:02,583
"confident in that merciful goodness."
42
00:03:10,583 --> 00:03:11,833
"Through Christ our Lord..."
43
00:03:12,500 --> 00:03:14,042
...get you help.
You just have to stay awake.
44
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
No, no, no.
45
00:03:17,875 --> 00:03:20,750
"Who lives and reigns with youin the unity of the Holy Spirit."
46
00:03:54,000 --> 00:03:56,208
No, Foggy! No!
47
00:04:00,083 --> 00:04:01,083
"Amen."
48
00:04:06,917 --> 00:04:07,917
What are you doing?
49
00:04:08,000 --> 00:04:10,708
Ah, you know,
just checkin' in.
50
00:04:11,750 --> 00:04:13,208
You pray? Still?
51
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
Yeah. I've stopped a few times
over the years, but...
52
00:04:16,208 --> 00:04:17,833
always end up coming back to it.
53
00:04:18,625 --> 00:04:21,083
So, you'll volunteer
at The Bowery Mission until 4:00.
54
00:04:21,167 --> 00:04:22,333
Then back to Gracie Mansion,
55
00:04:22,417 --> 00:04:25,167
and then the Children's Art Fund
benefit's at 7:00.
56
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
That sounds nice.
57
00:04:26,333 --> 00:04:29,583
You go then.
I'm tired of these black tie events.
58
00:04:29,667 --> 00:04:31,208
I very much doubt
that's an option.
59
00:04:31,292 --> 00:04:34,750
Just so you know, you have
an unscheduled visitor in your office.
60
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
There he is.
61
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Mr. Mayor.
62
00:04:44,458 --> 00:04:45,958
What are you doing here?
63
00:04:46,042 --> 00:04:47,875
That any way
to greet an old friend?
64
00:04:51,458 --> 00:04:52,625
I've got this.
65
00:04:55,542 --> 00:04:57,667
- You all right?
- Yeah, sure. Why?
66
00:04:58,250 --> 00:05:01,667
Um... You go to a bank
and get taken hostage?
67
00:05:01,750 --> 00:05:03,375
Oh, right, yeah, that. Sure.
68
00:05:03,458 --> 00:05:05,042
-Yeah, that.
-That worked out.
69
00:05:06,542 --> 00:05:09,417
Matt,
you were a victim of a crime.
70
00:05:09,500 --> 00:05:11,375
Sure, I understand.
I'm just saying that I...
71
00:05:11,458 --> 00:05:13,917
I... I knew I was gonna be okay.
72
00:05:14,000 --> 00:05:16,042
I can't really explain it.
It was just like...
73
00:05:16,125 --> 00:05:17,417
-Faith.
-Something like that.
74
00:05:17,500 --> 00:05:18,958
Thank you, though.
75
00:05:19,042 --> 00:05:20,083
You've got five minutes.
76
00:05:20,167 --> 00:05:21,333
Look at all these books.
77
00:05:21,417 --> 00:05:22,750
You haven't read a single one of 'em,
have you?
78
00:05:22,833 --> 00:05:23,875
Is this about the 1.8?
79
00:05:23,958 --> 00:05:25,792
It's all a show. The whole thing, right?
80
00:05:26,583 --> 00:05:28,000
Might as well be
Halloween in here.
81
00:05:28,083 --> 00:05:29,208
Four minutes and thirty seconds.
82
00:05:29,292 --> 00:05:30,667
Come on.
Is that how we're gonna do this?
83
00:05:31,917 --> 00:05:32,958
No foreplay?
84
00:05:33,042 --> 00:05:35,167
- Ugh, I'm late.
- Early patient this morning?
85
00:05:35,250 --> 00:05:36,542
I'm meeting with my editor. Remember?
86
00:05:36,625 --> 00:05:38,792
Oh, that's right.
The, uh, congratulatory breakfast.
87
00:05:38,875 --> 00:05:41,625
She's already putting the screws in me
about my next book.
88
00:05:41,708 --> 00:05:42,708
Wow, that's quick.
89
00:05:43,375 --> 00:05:44,667
- Mmm.
- Well...
90
00:05:44,750 --> 00:05:46,167
if you need help spit-balling ideas,
91
00:05:46,250 --> 00:05:47,292
you know where to find me.
92
00:05:48,542 --> 00:05:50,042
Interesting you should ask.
93
00:05:50,125 --> 00:05:51,583
I've told you the premise, right?
94
00:05:51,667 --> 00:05:52,917
Uh, maybe?
95
00:05:53,708 --> 00:05:54,833
Vigilantes.
96
00:05:55,750 --> 00:05:57,667
Why we revere the mask.
97
00:05:58,833 --> 00:06:00,500
I get it, cool. Yeah, interesting.
98
00:06:00,583 --> 00:06:01,750
Yeah. I think so.
99
00:06:01,833 --> 00:06:04,125
You need to give Viktor the 1.8.
100
00:06:05,125 --> 00:06:07,083
And I'll give you
until the end of the week.
101
00:06:10,917 --> 00:06:12,542
Respectfully, Mr. Mayor,
102
00:06:13,542 --> 00:06:16,542
you can shove that 1.8 up your ass.
103
00:06:28,792 --> 00:06:30,125
Make it 2.8.
104
00:06:31,125 --> 00:06:33,167
1.8 to Viktor,
105
00:06:33,250 --> 00:06:34,833
and the balance to me, of course.
106
00:06:34,917 --> 00:06:37,375
I-- I-- I think
it's a fascinating question.
107
00:06:37,458 --> 00:06:38,500
What about a mask?
108
00:06:38,583 --> 00:06:40,750
Does it hide us
and give us permission to do things
109
00:06:40,833 --> 00:06:43,875
that are legally and socially taboo,
like violence?
110
00:06:43,958 --> 00:06:46,958
I mean, does a mask allow us
to be our true selves,
111
00:06:47,042 --> 00:06:51,500
or does it strip away our identityand allow us to act like animals?
112
00:06:52,083 --> 00:06:53,458
Hmm, yeah.
113
00:06:53,542 --> 00:06:55,667
Uh, I don't know. Maybe... maybe both.
114
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
Maybe, right?
115
00:06:57,583 --> 00:07:00,542
You have experience with those people,
don't you?
116
00:07:01,875 --> 00:07:03,208
With animals?
117
00:07:03,292 --> 00:07:04,500
Vigilantes.
118
00:07:06,333 --> 00:07:08,458
-You've represented a few, right?
-Ooh.
119
00:07:08,542 --> 00:07:10,417
What, are you researching me now?
120
00:07:11,417 --> 00:07:13,042
You're out of the game, old man.
121
00:07:15,167 --> 00:07:16,333
Stay out of it.
122
00:07:17,625 --> 00:07:19,375
Well, I've been thinking,
123
00:07:19,458 --> 00:07:22,292
maybe you would consider
setting me up with someone like,
124
00:07:22,375 --> 00:07:24,542
I don't know, Frank Castle?
125
00:07:27,875 --> 00:07:30,833
The Punisher? You wanna...
You wanna interview The Punisher?
126
00:07:30,917 --> 00:07:33,000
Bad idea?
127
00:07:33,708 --> 00:07:36,917
No, it's like--
That's a solid, solid idea.
128
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
You've got 'till the end of the week.
Your time's up.
129
00:07:47,250 --> 00:07:49,792
See ya, Fisk. Give your wife my regards.
130
00:07:49,875 --> 00:07:51,625
Please show him out.
131
00:07:51,708 --> 00:07:54,125
Okay.
Um, how about Daredevil?
132
00:07:54,208 --> 00:07:56,458
You've worked with him, right?
133
00:07:57,458 --> 00:07:59,667
Oh, shit, that's my Uber.
All right.
134
00:08:00,542 --> 00:08:03,125
Don't be weird.
I'm not gonna stalk your clients,
135
00:08:03,708 --> 00:08:05,583
-but maybe we can talk about it after?
-Sure.
136
00:08:05,667 --> 00:08:07,250
-Hmm?
-Of course.
137
00:10:10,292 --> 00:10:12,542
Mr. Mayor, it's urgent. Come.
138
00:10:13,458 --> 00:10:16,083
This is John Santini from Sanitation.
139
00:10:16,167 --> 00:10:19,458
Uh, call me Johnny. Hey, it's a pleasure
to meet you, Mr. Mayor.
140
00:10:19,542 --> 00:10:21,542
I work at the Sanitation. 35 years.
141
00:10:22,125 --> 00:10:24,083
Happy to have you, Johnny.
142
00:10:24,167 --> 00:10:25,792
Just want to let you know,
I voted for you.
143
00:10:25,875 --> 00:10:28,292
I can't tell you what a pleasure it is
to actually be here.
144
00:10:28,375 --> 00:10:30,792
Mr. Santini, if you would tell the Mayor
why you're here today.
145
00:10:30,875 --> 00:10:32,625
Oh... Right, right. The--The mural.
146
00:10:32,708 --> 00:10:34,917
I got bad news and worse news, Mr. Mayor.
147
00:10:35,000 --> 00:10:36,333
I thought that we took care of this.
148
00:10:37,500 --> 00:10:39,542
Nah, turns out,
it's gonna be a lot tougher
149
00:10:39,625 --> 00:10:40,917
to get that down than we thought.
150
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Why is that?
151
00:10:42,083 --> 00:10:43,833
Well, look,
I made a real good run at that wall.
152
00:10:43,917 --> 00:10:45,500
I got the biggest power washer,
153
00:10:45,583 --> 00:10:47,667
'cause I didn't wanna ruin the facade.
Didn't do squat.
154
00:10:47,750 --> 00:10:49,083
So, I made a switch.
155
00:10:49,167 --> 00:10:53,000
I switched to a 50-50 sandglass,
like a concentration.
156
00:10:53,083 --> 00:10:55,458
-It was the only way to go.
-You should get to the point.
157
00:10:55,542 --> 00:10:58,667
Oh, no, you don't understand.
See, the mural, it's made with this epoxy,
158
00:10:58,750 --> 00:11:00,542
so I had to do a chemical analysis.
159
00:11:00,625 --> 00:11:02,583
-Then I had to get this special solvent...
-Johnny.
160
00:11:02,667 --> 00:11:05,083
-...from my guy in Philly--
-Just tell him what you told me.
161
00:11:05,167 --> 00:11:06,333
The worst news.
162
00:11:06,417 --> 00:11:07,792
Right. It's blood.
163
00:11:07,875 --> 00:11:09,583
The mural. It's made outta human blood.
164
00:11:15,167 --> 00:11:16,542
Get Gallo in here. Now.
165
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
Your strategy?
166
00:11:18,833 --> 00:11:20,708
Well, essentially, poison counsel.
167
00:11:20,792 --> 00:11:22,792
- Really?
- Yeah. You heard it here first.
168
00:11:22,875 --> 00:11:25,875
You know, Madison hired Cready,
Glaughlin, and McKagan
169
00:11:25,958 --> 00:11:28,667
to guide him through
a complicated yet sophisticated accounting
170
00:11:28,750 --> 00:11:31,083
of his new
and uncharted business model,
171
00:11:32,000 --> 00:11:34,625
and while they may be the city's
preeminent tax law firm,
172
00:11:34,708 --> 00:11:35,917
they were in over their heads.
173
00:11:37,292 --> 00:11:40,708
Wow, so you're literally
pointing the finger at his attorneys.
174
00:11:40,792 --> 00:11:43,667
Have you met the fine gentlemen
at Cready, Glaughlin, and McKagan?
175
00:11:43,750 --> 00:11:46,292
Oh, I have. And I approve.
176
00:11:46,375 --> 00:11:48,417
What is she doing here?
177
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
Who?
178
00:11:49,833 --> 00:11:51,417
The Ayala girl.
179
00:11:52,167 --> 00:11:54,458
Hey, it's good to see you.
180
00:11:54,542 --> 00:11:56,208
- Is everything all right?
- Yeah.
181
00:11:56,292 --> 00:11:57,917
I was hoping to talk to Mr. Murdock.
182
00:11:58,000 --> 00:12:00,042
Of course. Yeah, come in, come in.
183
00:12:00,125 --> 00:12:01,167
Uh... do you mind?
184
00:12:01,250 --> 00:12:03,208
Uh... Okay.
185
00:12:04,542 --> 00:12:06,292
-I'll just be in my office.
-Cool. We'll pick this up.
186
00:12:07,333 --> 00:12:08,333
Thanks.
187
00:12:13,417 --> 00:12:14,708
- Hi.
- Hi.
188
00:12:15,292 --> 00:12:18,083
So, 11:17 a.m., what is that,
189
00:12:18,167 --> 00:12:19,625
third period? Fourth?
190
00:12:19,708 --> 00:12:21,292
History? Biology?
191
00:12:21,375 --> 00:12:23,042
- English, actually.
- Oh.
192
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
I'm getting a 99.
193
00:12:24,708 --> 00:12:26,250
One-oh-four if you factor in the curve.
194
00:12:29,708 --> 00:12:31,125
He was onto something, Matt.
195
00:12:31,750 --> 00:12:33,333
He was investigating something.
196
00:12:34,500 --> 00:12:35,917
Someone's gottaprotect the streets.
197
00:12:36,833 --> 00:12:38,625
People are going missing.
No one seems to care.
198
00:12:42,375 --> 00:12:43,583
I don't know for sure,
199
00:12:44,125 --> 00:12:47,292
but I think it had something to do
with all those people going missing.
200
00:12:47,375 --> 00:12:49,708
All those kidnappings.
He started tracking them.
201
00:12:49,792 --> 00:12:52,000
Angela, I know you're upset
and you have every right to be.
202
00:12:52,083 --> 00:12:53,208
But this isn't safe, I--
203
00:12:53,292 --> 00:12:56,000
Don't tell me how to be, Mr. Murdock.
204
00:12:56,083 --> 00:12:57,917
Mmm-mmm. Not now.
205
00:12:58,000 --> 00:13:00,708
Don't pull that
therapy talk that I'm processing,
206
00:13:00,792 --> 00:13:03,792
or trying to control, or whatever.
207
00:13:04,417 --> 00:13:08,083
Or that I should be in school because
that's what Hector would have wanted.
208
00:13:09,417 --> 00:13:11,792
This is what he would have wanted.
209
00:13:12,708 --> 00:13:14,750
Someone finishing his work.
210
00:13:14,833 --> 00:13:16,833
Someone actually doing something for once.
211
00:13:20,000 --> 00:13:22,583
Therapy talk? Was I doing that?
212
00:13:22,667 --> 00:13:24,875
Straight up.
And I hate that shit.
213
00:13:24,958 --> 00:13:27,333
Yeah, sure. Kinda hate it, too.
214
00:13:27,958 --> 00:13:31,042
All those kidnappings
were all close to the old Q line.
215
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
The one they shut down. Track 61.
216
00:13:37,458 --> 00:13:39,625
Look, Angela,
I'm just a lawyer, all right?
217
00:13:39,708 --> 00:13:42,500
I tried to help your uncle in court,
but something like this,
218
00:13:42,583 --> 00:13:43,583
that's for the police.
219
00:13:43,667 --> 00:13:45,083
The police killed my uncle.
220
00:13:46,000 --> 00:13:47,208
I'm not going to them.
221
00:13:47,292 --> 00:13:49,833
All right, fair enough, fair enough,
but what do you want me to do about it?
222
00:13:52,083 --> 00:13:53,625
Um...
223
00:13:53,708 --> 00:13:57,042
How about literally anything, Mr. Murdock?
224
00:13:57,125 --> 00:13:58,708
Attorney at law.
225
00:13:58,792 --> 00:14:01,750
Big fancy office,
here to help the little guy, right?
226
00:14:02,792 --> 00:14:04,083
Only on your terms.
227
00:14:04,875 --> 00:14:08,292
'Cause when the little guy
puts something for real in your hands,
228
00:14:08,917 --> 00:14:09,958
you're all, "Nah."
229
00:14:13,375 --> 00:14:14,375
That's fine.
230
00:14:14,875 --> 00:14:16,417
That's cool.
231
00:14:17,292 --> 00:14:18,667
My bad for thinking you cared.
232
00:14:18,750 --> 00:14:20,042
It's not that simple, Angela.
233
00:14:20,125 --> 00:14:22,125
It's not how this works.
234
00:14:23,167 --> 00:14:24,167
You know what?
235
00:14:25,375 --> 00:14:29,208
My uncle, two days before he got shot,
you know what he told me?
236
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
He told me,
237
00:14:31,458 --> 00:14:35,083
"Don't rely on anyone
to do what you can do for yourself."
238
00:14:36,458 --> 00:14:39,125
Damn, he was right.
239
00:14:56,250 --> 00:14:58,125
He mixes blood into the paint
240
00:14:58,208 --> 00:15:00,750
and then applies the epoxy on top.
241
00:15:00,833 --> 00:15:03,042
It makes the murals
essentially impervious.
242
00:15:03,125 --> 00:15:04,792
How many murals in total?
243
00:15:04,875 --> 00:15:08,208
Twelve confirmed, with 18 known IDs,
244
00:15:08,292 --> 00:15:12,458
but we've gathered at least
five unique DNA profiles for each mural.
245
00:15:12,542 --> 00:15:17,167
And at five DNA profiles per mural,
we estimate at least 60 victims.
246
00:15:17,250 --> 00:15:19,292
It's difficult to project just yet.
247
00:15:19,375 --> 00:15:21,250
Testing is underway on what we now suspect
248
00:15:21,333 --> 00:15:24,625
may be some...
earlier pieces in his evolution
249
00:15:24,708 --> 00:15:26,417
and more victims.
250
00:15:26,500 --> 00:15:27,708
Missing reports are up...
251
00:15:27,792 --> 00:15:29,625
...but this can't account
for all of them.
252
00:15:29,708 --> 00:15:32,375
Sir, we also know
that he somehow managed to avoid detection
253
00:15:32,458 --> 00:15:34,708
by any of the city's surveillance footage.
254
00:15:34,792 --> 00:15:36,208
You have to do better than that.
255
00:15:36,292 --> 00:15:38,542
Based on the size
and the scope of the murals...
256
00:15:45,792 --> 00:15:49,375
Someone else could die 'cause they didn't
know there was a serial killer on the--
257
00:15:49,458 --> 00:15:51,458
Trust me. I know what I'm doing.
258
00:16:02,500 --> 00:16:04,625
Sound an alarm,
259
00:16:05,167 --> 00:16:07,000
and he could lay low for a while.
260
00:16:07,083 --> 00:16:08,667
He could wait us out.
261
00:16:08,750 --> 00:16:10,167
Then he'll come back harder
262
00:16:10,250 --> 00:16:12,667
and stronger. No.
263
00:16:12,750 --> 00:16:14,917
Not a single word leaves this room.
264
00:16:15,000 --> 00:16:17,125
This is no way to run a goddamn railroad.
265
00:16:17,208 --> 00:16:21,667
When the Sanitation Department
figures out there's a serial killer
266
00:16:21,750 --> 00:16:23,375
before the NYPD does,
267
00:16:26,875 --> 00:16:29,333
maybe it's time
to switch up the protocols.
268
00:16:31,708 --> 00:16:32,917
โช I've been waitingfor my moment to blow โช
269
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
โช I'm ready to show the globethat I'm one of the GOATs โช
270
00:16:35,292 --> 00:16:36,417
โช Say what you want โช
271
00:16:36,500 --> 00:16:39,458
โช But I know that you won't approachas the enemy a plot on my throne... โช
272
00:16:46,667 --> 00:16:48,917
Hey, are you Muse?
273
00:16:49,000 --> 00:16:50,958
Is it cool if we take a picture of you?
274
00:16:51,042 --> 00:16:52,125
Not-- Not a selfie, though.
275
00:16:52,208 --> 00:16:55,208
Just like, artist, his work,
you know.
276
00:17:10,083 --> 00:17:12,125
Luca came to see me.
277
00:17:13,333 --> 00:17:15,458
It was very disrespectful, might I add.
278
00:17:16,667 --> 00:17:18,333
To the Mayor's office?
279
00:17:18,417 --> 00:17:19,750
- Hmm.
- Huh.
280
00:17:20,583 --> 00:17:22,042
That's bold.
281
00:17:22,125 --> 00:17:23,792
That's what I thought as well.
282
00:17:23,875 --> 00:17:26,333
And as we imagined, he...
283
00:17:26,417 --> 00:17:30,583
...he has no intentions
of paying his debt.
284
00:17:33,917 --> 00:17:39,000
So, I... added a million dollars tax
to his bill.
285
00:17:40,083 --> 00:17:42,875
Viktor will like that.
286
00:17:42,958 --> 00:17:44,750
If Luca ever pays up.
287
00:17:44,833 --> 00:17:48,042
I don't need Viktor to like it.
I need him to want it.
288
00:17:48,833 --> 00:17:49,875
Badly.
289
00:17:49,958 --> 00:17:51,083
Mmm.
290
00:17:53,958 --> 00:17:57,167
Vanessa, you know, politics, it's...
291
00:17:57,792 --> 00:18:00,292
it's a different type of problem solving.
292
00:18:00,375 --> 00:18:04,500
Most of it is new to me,
but some things, they remain unchanged.
293
00:18:07,125 --> 00:18:08,625
Find what a person wants,
294
00:18:10,792 --> 00:18:12,125
then either withhold it
295
00:18:13,375 --> 00:18:14,542
or provide it...
296
00:18:16,167 --> 00:18:17,500
and they'll do anything.
297
00:18:18,667 --> 00:18:19,833
Not tonight.
298
00:18:31,625 --> 00:18:34,375
You're asking New York's elite for money.
299
00:18:38,000 --> 00:18:39,792
I hope that everything works out for you.
300
00:18:39,875 --> 00:18:40,875
Mr. Mayor.
301
00:18:44,792 --> 00:18:46,708
Michael, it's great to see you.
302
00:18:47,208 --> 00:18:49,208
Sure, they want influence,but they don't need it.
303
00:18:51,042 --> 00:18:55,042
It's like selling a Basquiat
to a billionaire.
304
00:18:55,125 --> 00:18:58,375
It's all just... ego and vanity.
305
00:18:58,458 --> 00:19:01,292
That is a curious first endeavor
you've identified, Wilson.
306
00:19:01,375 --> 00:19:04,750
This port project,
it's not just a first endeavor.
307
00:19:04,833 --> 00:19:06,625
Well, tell us then. What is it again?
308
00:19:06,708 --> 00:19:09,000
It's a engine of industry, is what it is.
309
00:19:09,083 --> 00:19:11,167
It moves growth quickly.
310
00:19:11,250 --> 00:19:13,750
It's got a lotta horsepower,
if you understand.
311
00:19:13,833 --> 00:19:16,333
Most would say
I'm the determining factor in that sector.
312
00:19:16,417 --> 00:19:17,458
Oh...
313
00:19:17,542 --> 00:19:19,875
By simply being there
and asking them for money,
314
00:19:19,958 --> 00:19:22,000
you're giving them all they care about.
315
00:19:22,083 --> 00:19:24,042
He's taking me up Madison. I saw them...
316
00:19:24,125 --> 00:19:26,167
This was, as I'm sure you know, one of--
317
00:19:26,250 --> 00:19:28,542
Certain ways we operate here, Wilson.
318
00:19:28,625 --> 00:19:31,375
Reassurance of their supremacy.
319
00:19:32,708 --> 00:19:34,583
These changes you're making
with the police,
320
00:19:34,667 --> 00:19:37,625
this obsession you have with vigilantes,
321
00:19:37,708 --> 00:19:39,292
it's just not gonna work.
322
00:19:39,375 --> 00:19:42,292
Whether you can do it or not
isn't the issue here, Wilson.
323
00:19:42,375 --> 00:19:44,542
I'm surprised
you'd even raise that specter.
324
00:19:45,125 --> 00:19:47,333
What we're talking about here is buy-in.
325
00:19:47,458 --> 00:19:50,167
This project simply...
326
00:19:50,792 --> 00:19:52,458
doesn't align with our interests.
327
00:19:52,542 --> 00:19:53,708
I've been told.
328
00:19:54,208 --> 00:19:56,000
And it's Mr. Mayor to you.
329
00:19:56,083 --> 00:19:57,708
Why don't we be honest
with each other here?
330
00:19:57,792 --> 00:20:00,250
I didn't realize that was on the table.
I'd like nothing more.
331
00:20:00,333 --> 00:20:04,125
You've made a substantial amount of your
fortune around the port, haven't you?
332
00:20:04,208 --> 00:20:08,417
I've had many business interests...
in my career.
333
00:20:09,292 --> 00:20:11,792
And many associates along the way.
334
00:20:11,875 --> 00:20:13,083
What are you suggesting?
335
00:20:13,167 --> 00:20:16,792
I'm saying your port expansion project
is a self-serving con, Mr. Mayor.
336
00:20:16,875 --> 00:20:19,458
You're using taxpayer dollars
to further enrich yourself.
337
00:20:19,542 --> 00:20:21,875
And your colleagues, so to speak.
338
00:20:23,458 --> 00:20:27,167
You know, I've--
I always put the city before myself.
339
00:20:28,375 --> 00:20:30,125
And if you're suggestinganything different,
340
00:20:30,208 --> 00:20:32,125
well, that's just nonsense.
341
00:20:34,917 --> 00:20:36,875
You may have a seat
at the table right now,
342
00:20:37,500 --> 00:20:39,250
for a couple of years anyway,
343
00:20:39,333 --> 00:20:42,458
but the people in this room
still decide who gets to eat.
344
00:20:43,750 --> 00:20:45,917
I suggest you don't lose sight of that.
345
00:20:50,417 --> 00:20:52,875
Tell your wife the flowers
were exquisite tonight, if you would.
346
00:20:57,208 --> 00:20:59,708
The people that actually make it happen,
347
00:21:00,375 --> 00:21:01,583
they don't sit around and wait.
348
00:21:02,208 --> 00:21:03,708
People in this room... they...
349
00:21:05,833 --> 00:21:07,375
They know nothing about that.
350
00:21:07,458 --> 00:21:10,458
Underestimate the people in this room
at your own peril.
351
00:21:11,125 --> 00:21:13,583
They may not use garrotes
352
00:21:13,667 --> 00:21:15,792
or cement shoes.
353
00:21:15,875 --> 00:21:18,542
One phone call to the right person,
and well...
354
00:21:19,583 --> 00:21:21,292
Bye-bye, Gracie Mansion.
355
00:21:21,375 --> 00:21:22,875
That's a threat?
356
00:21:22,958 --> 00:21:24,250
No.
357
00:21:24,333 --> 00:21:27,417
No, no, no, it's, uh... It's a warning.
358
00:21:32,708 --> 00:21:34,000
Oh.
359
00:21:36,042 --> 00:21:38,000
-Oh.
-Yeah.
360
00:21:38,083 --> 00:21:41,708
It seems my suits aren't fitting
like they were.
361
00:21:43,333 --> 00:21:45,833
I guess we have to get you
a new wardrobe, then.
362
00:21:51,125 --> 00:21:54,708
...Astoria.It is rumored dating back to the 1800s...
363
00:21:54,792 --> 00:21:55,792
Workin' late?
364
00:21:55,875 --> 00:21:58,500
Presently,Track 61 is used as a storage...
365
00:21:58,583 --> 00:21:59,917
I hope that's not for you.
366
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
...and a van.
367
00:22:04,042 --> 00:22:05,042
Oh boy.
368
00:22:06,542 --> 00:22:07,583
What's up?
369
00:22:16,167 --> 00:22:17,167
Cherry, what is it?
370
00:22:17,250 --> 00:22:20,542
You're gonna hear about it anyway,
but I-- I'd rather you hear it from me.
371
00:22:21,375 --> 00:22:23,917
-Okay.
-I got a call from my guy at the precinct.
372
00:22:24,000 --> 00:22:27,625
Said there's a serial killer out there.
They're going through a DEFCON scenario.
373
00:22:27,708 --> 00:22:28,708
How many victims?
374
00:22:30,125 --> 00:22:31,458
Cherry?
375
00:22:32,708 --> 00:22:33,958
What? How-- How many?
376
00:22:34,042 --> 00:22:35,917
Upwards of 60, so they say.
377
00:22:37,000 --> 00:22:38,917
They've identified a suspect, though.
378
00:22:39,000 --> 00:22:40,417
-Who is it?
-Graffiti artist,
379
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
paintin' walls all around town.
380
00:22:42,292 --> 00:22:43,958
Goes by the name "Muse."
381
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Apparently...
382
00:22:48,208 --> 00:22:49,250
Apparently what?
383
00:22:52,292 --> 00:22:54,208
He paints
with his victims' blood.
384
00:23:02,667 --> 00:23:03,667
Matt...
385
00:23:04,375 --> 00:23:06,292
you gotta be straight with me, buddy.
386
00:23:07,250 --> 00:23:09,000
You gotta let this one go.
387
00:23:09,083 --> 00:23:11,792
Just let the police do their jobs.
388
00:23:31,125 --> 00:23:32,875
These people are like parasites.
389
00:23:32,958 --> 00:23:35,417
Can't they see how important
this port project is?
390
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
- Sir.
- Hi.
391
00:23:36,583 --> 00:23:38,042
- Vanessa, this way, this way.
- Yes.
392
00:23:38,125 --> 00:23:39,625
There's something you need to see.
393
00:23:39,708 --> 00:23:41,125
Very nice to see you.
394
00:23:41,917 --> 00:23:44,292
Yes, I remember Brian, of course.
395
00:23:44,375 --> 00:23:45,375
Vanessa.
396
00:23:46,333 --> 00:23:48,625
I'm sorry, but there's pressing business.
397
00:23:48,708 --> 00:23:50,417
Can you make my apologies for me?
398
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Yes, of course.
399
00:23:59,792 --> 00:24:02,500
These came straight
from the forensic team, sir.
400
00:24:15,458 --> 00:24:17,208
Man's obviously mocking the police.
401
00:24:23,458 --> 00:24:24,667
We can use this.
402
00:24:25,542 --> 00:24:27,750
- Marker.
- Do you feel safe on the streets?
403
00:24:27,833 --> 00:24:31,500
I ain't supposed to say nothin',
but I hear two girls have gone missing.
404
00:24:31,583 --> 00:24:33,500
I mean, nobody really knows
what happened to them,
405
00:24:33,583 --> 00:24:35,833
but when you go missingdown here in the city,
406
00:24:35,917 --> 00:24:37,625
everyone knows something is up.
407
00:24:37,708 --> 00:24:40,375
We hear that there's one girl
or a couple girls found dead,
408
00:24:40,458 --> 00:24:42,250
but they're drained out of their blood.
409
00:24:42,333 --> 00:24:45,542
We really need someone out here to,
like, protect us,
410
00:24:45,625 --> 00:24:48,250
'cause, baby,
I don't feel safe out here.
411
00:24:48,333 --> 00:24:49,583
This is ridiculous.
412
00:24:49,667 --> 00:24:52,667
I've got a serial killer on the loose,
you cut the force's overtime,
413
00:24:52,750 --> 00:24:55,458
and now I need to report to you
on the Muse case?
414
00:24:55,542 --> 00:24:56,625
Well, I care about this city.
415
00:24:56,708 --> 00:24:58,458
Then put more cops on the street!
416
00:24:58,542 --> 00:25:00,500
That's exactly why I asked you here.
417
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
I intend to.
418
00:25:06,792 --> 00:25:08,000
A task force.
419
00:25:08,958 --> 00:25:10,083
Hand-picked by me.
420
00:25:14,667 --> 00:25:16,375
This is every bad apple
in the barrel.
421
00:25:16,458 --> 00:25:20,792
Yes, it appears your officers
have a subculture amongst them.
422
00:25:20,875 --> 00:25:23,000
People like to use the word "gang."
423
00:25:23,083 --> 00:25:25,250
I prefer "motivated individuals."
424
00:25:25,333 --> 00:25:28,542
And due to the extreme nature
of these crimes,
425
00:25:28,625 --> 00:25:32,167
this task force will have special powers
and privileges...
426
00:25:33,042 --> 00:25:34,917
Like overtime.
427
00:25:35,000 --> 00:25:38,375
And... no body cameras.
428
00:25:38,458 --> 00:25:40,083
That sort of thing.
429
00:25:40,167 --> 00:25:43,000
Ah... And who the hell's
gonna oversee this?
430
00:25:43,625 --> 00:25:45,917
Like I said, I care about the city.
431
00:25:53,708 --> 00:25:54,958
- ...last week, right?
- Yeah.
432
00:25:55,042 --> 00:25:56,708
- We gotta make that pickup.
- No, we don't.
433
00:25:56,792 --> 00:25:58,625
- We're not gonna get that guy...
- Stop.
434
00:25:58,708 --> 00:26:00,458
This city is in a crisis.
435
00:26:00,542 --> 00:26:03,500
A serial killer is roaming our streets.
436
00:26:03,583 --> 00:26:05,208
He needs to be stopped!
437
00:26:09,250 --> 00:26:12,292
Okay, but, uh, why us?
438
00:26:13,792 --> 00:26:14,917
Because some of you...
439
00:26:18,042 --> 00:26:20,208
You're victims of bad luck.
440
00:26:20,292 --> 00:26:23,625
Others, you've been a little overzealous.
441
00:26:23,708 --> 00:26:26,833
But all of you, throughout your careers,
have shown initiative.
442
00:26:27,875 --> 00:26:29,375
Sergeant Cole North.
443
00:26:29,458 --> 00:26:30,625
Yes, sir.
444
00:26:30,708 --> 00:26:32,375
Born and raised in Chicago,
445
00:26:32,458 --> 00:26:34,167
top of your class in the Academy,
446
00:26:34,250 --> 00:26:37,000
made Detective in only three years.
That's quite impressive.
447
00:26:41,458 --> 00:26:43,042
Yet here you are in New York.
448
00:26:45,125 --> 00:26:46,542
You lost it all.
449
00:26:46,625 --> 00:26:50,000
Tell us what happened January 14th.
450
00:26:50,083 --> 00:26:53,792
I was responding to a call,
possible drug activity in the park.
451
00:26:54,333 --> 00:26:57,792
Upon my arrival,
I saw a guy hand an 11-year-old some oxy.
452
00:26:57,875 --> 00:26:59,417
The guy denied everything.
453
00:26:59,500 --> 00:27:03,167
So, I... encouraged him
to tell the truth.
454
00:27:03,250 --> 00:27:04,875
Captain didn't see it that way.
455
00:27:06,958 --> 00:27:08,792
There's a lotta shitbags
in the world, sir.
456
00:27:10,792 --> 00:27:12,042
Now there's a lot less of 'em.
457
00:27:12,667 --> 00:27:14,875
Yes, that-- that's right.
458
00:27:15,458 --> 00:27:17,917
Sometimes...
459
00:27:18,000 --> 00:27:21,292
...when you need to get the job done,
it requires a little...
460
00:27:22,875 --> 00:27:25,042
well, creative thinking.
461
00:27:25,583 --> 00:27:28,792
I assume Gallo has told you
that we have a serial killer in our midst.
462
00:27:28,875 --> 00:27:30,417
I want to be clear.
463
00:27:30,500 --> 00:27:33,000
I've brought you here
because of your skills.
464
00:27:33,083 --> 00:27:35,708
Because of your ability to get results.
465
00:27:35,792 --> 00:27:40,333
Consider yourself founding members
of my Anti-Vigilante Task Force.
466
00:27:40,417 --> 00:27:41,917
Buck?
467
00:27:46,208 --> 00:27:48,792
This killer, Muse, he wears a mask.
468
00:27:48,875 --> 00:27:52,167
Well, that's because he's afraid.
I don't want you to be afraid.
469
00:27:52,250 --> 00:27:55,583
I want you to show your faces,
because you are New York's finest,
470
00:27:55,667 --> 00:27:58,042
and this city is yours!
471
00:27:58,833 --> 00:28:01,958
And you're not gonna
let some masked criminals
472
00:28:02,042 --> 00:28:03,667
take it away from you!
473
00:28:03,750 --> 00:28:05,417
- Yeah!
- Isn't that right?
474
00:28:08,208 --> 00:28:09,208
Okay.
475
00:29:09,667 --> 00:29:13,708
Designed to ferry VIPsto one of New York's luxury hotels.
476
00:29:14,375 --> 00:29:18,042
It is rumored to be an entrancewayto a series of abandoned rail tunnels
477
00:29:18,125 --> 00:29:20,292
dating back to the 1800s.
478
00:29:20,375 --> 00:29:23,083
Call from Ayala Home.
479
00:29:23,167 --> 00:29:24,542
Answer or decline?
480
00:29:25,125 --> 00:29:26,333
Call from Ayala--
481
00:29:26,417 --> 00:29:28,542
-Hello?
-Matt? It's Soledad.
482
00:29:28,625 --> 00:29:29,792
I'm sorry to call you so late.
483
00:29:29,875 --> 00:29:31,833
No, Soledad, it's fine.
What's-- What's goin' on?
484
00:29:31,917 --> 00:29:35,000
It's Angela. She still hasn'tcome home. That's not like her.
485
00:29:35,083 --> 00:29:36,292
Has she been in touch with you?
486
00:29:36,375 --> 00:29:38,125
She told meshe was going to see you, Matt.
487
00:29:38,208 --> 00:29:40,625
I'm worried. I'm so worried.She's never done this before.
488
00:29:40,708 --> 00:29:42,417
I didn't know who else to call.She's never--
489
00:29:42,500 --> 00:29:44,167
It's okay. Soledad, it's okay.
490
00:29:44,250 --> 00:29:45,458
Just stay where you are.
491
00:30:03,417 --> 00:30:05,083
911,what is your emergency?
492
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Hello?
493
00:30:09,750 --> 00:30:11,208
Hello? 911.
494
00:30:11,292 --> 00:30:12,292
Fuck it.
495
00:33:20,125 --> 00:33:22,458
I can imagine that Vanessa
496
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
would like for me to let you go.
497
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Thank you.
498
00:33:29,667 --> 00:33:30,667
Thank you!
499
00:33:35,958 --> 00:33:38,333
But that's a difficult thing for me to do.
500
00:33:41,042 --> 00:33:42,458
You understand that, right?
501
00:33:43,708 --> 00:33:46,958
How we are... locked together.
502
00:33:49,458 --> 00:33:52,500
Our experience... shared.
503
00:33:55,042 --> 00:33:57,583
And... when I was younger, smaller,
504
00:34:00,333 --> 00:34:02,750
I went up against men three times my size.
505
00:34:04,083 --> 00:34:05,083
Yeah.
506
00:34:06,750 --> 00:34:10,208
Men who knew how to use their hands,
and they did so, often.
507
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
And I learned that...
508
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
a simple tool,
509
00:34:21,625 --> 00:34:23,833
it can be a great equalizer.
510
00:37:46,125 --> 00:37:47,792
Mine!
511
00:38:08,000 --> 00:38:11,083
"Thou did establish Saint Ivesas a judge in the midst of his brethren,
512
00:38:11,167 --> 00:38:13,208
"making him a friendand advocate of the poor.
513
00:38:16,000 --> 00:38:17,750
"Do thou make us,by his intercession,
514
00:38:17,833 --> 00:38:19,708
"steadfast in the pursuit of justice
515
00:38:20,833 --> 00:38:23,042
"and confident in that merciful goodness.
516
00:38:23,125 --> 00:38:25,750
"Through Christ our Lord
517
00:38:25,833 --> 00:38:28,750
"who lives and reigns with youin the unity of the Holy Spirit,
518
00:38:31,167 --> 00:38:32,167
"Amen."
519
00:39:18,542 --> 00:39:21,000
Daredevil?
520
00:39:25,417 --> 00:39:26,750
It's okay. I'm here.
521
00:39:27,500 --> 00:39:31,042
Yeah. I'm here.
39539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.