All language subtitles for Captain America Brave New World (2025).si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,780 --> 00:00:32,760 සර්, විනාඩියක අනතුරු ඇඟවීමක්. 2 00:00:32,780 --> 00:00:34,600 නැවතත් සුභ පැතුම්. 3 00:00:34,630 --> 00:00:36,760 බෙටීගෙන්, මගේ දුවගෙන් මොනවා හරි ඇහුනද? 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,770 නෑ සර්. අපි ඇයව කීප වතාවක්ම උත්සාහ කළා. 5 00:00:39,540 --> 00:00:40,560 හරි හරී. 6 00:00:40,580 --> 00:00:41,670 ඔයාට ස්තූතියි. 7 00:00:43,580 --> 00:00:45,590 හරි, නිව් හැම්ප්ෂයර්, 8 00:00:45,620 --> 00:00:47,630 අපි මොහොතක් ඈතින් සිටිමු. 9 00:00:47,650 --> 00:00:49,760 ඔයා සුදානම් ද? 10 00:00:49,780 --> 00:00:52,710 රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්! රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්! 11 00:00:52,730 --> 00:00:55,740 රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්! රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්! 12 00:00:55,760 --> 00:00:58,780 රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්! රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්! 13 00:00:59,550 --> 00:01:00,730 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි, 14 00:01:00,750 --> 00:01:04,760 ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ ඊළඟ ජනාධිපතිවරයා , 15 00:01:04,780 --> 00:01:07,590 තැඩියස් රොස්! 16 00:01:27,670 --> 00:01:28,730 ඔයාට ස්තූතියි. 17 00:01:30,660 --> 00:01:34,650 අද රෑ ඇමරිකාව කතා කළා 18 00:01:34,670 --> 00:01:39,650 අපේ ජීවිත කාලය තුළ වැදගත්ම මැතිවරණයකින් . 19 00:01:39,670 --> 00:01:43,580 අපි මේ මොහොතේ හදිසිභාවය හඳුනාගෙන තිබෙනවා . 20 00:01:43,700 --> 00:01:47,750 මිනිස් සංහතියෙන් අඩක් අතුරුදහන් වීමෙන් 21 00:01:47,770 --> 00:01:50,740 ආකාශ ස්කන්ධයක මතුවීම දක්වා 22 00:01:50,760 --> 00:01:52,740 ඉන්දියන් සාගරයේ, 23 00:01:52,760 --> 00:01:56,760 අප මුහුණ දෙන තර්ජන මන්දගාමී වීමේ කිසිදු සලකුණක් නොපෙන්වයි. 24 00:01:56,780 --> 00:02:02,780 නමුත් අපට ඒවා ජය ගත හැක්කේ එකට සිටීමෙන් පමණි! 25 00:02:04,540 --> 00:02:05,570 අද රෑ, ජනාධිපති රොස් 26 00:02:05,590 --> 00:02:06,760 සහජීවනයේ තේමාව වැළඳ ගත්තා 27 00:02:06,780 --> 00:02:08,580 ඔහුගේ පිළිගැනීමේ කතාවේදී, 28 00:02:08,600 --> 00:02:11,600 නමුත් ඔහුගේ අතීතය වෙනස් කතාවක් කියයි, 29 00:02:11,630 --> 00:02:12,670 විශේෂයෙන්ම වීරයන් සමඟ වැඩ කිරීමේදී 30 00:02:12,690 --> 00:02:13,770 කැප්ටන් ඇමරිකා වගේ. 31 00:02:14,540 --> 00:02:16,650 අපේ ජාතියේ වැදගත්ම නායකයන් දෙදෙනෙකු ලෙස, 32 00:02:16,670 --> 00:02:18,660 ඔවුන්ට ජය ගත හැකිද යන්න පිළිබඳ යම් ප්‍රශ්නයක් 33 00:02:18,680 --> 00:02:20,770 ඔවුන්ගේ කලහකාරී ඉතිහාසය 34 00:02:21,540 --> 00:02:22,730 ඉදිරි අභියෝගවලට මුහුණ දීමට. 35 00:02:22,750 --> 00:02:23,730 ඔන්න කැප්ටන්. 36 00:02:23,750 --> 00:02:25,740 ... ලෙස ඔහුගේ කාලය තුළ 37 00:02:26,590 --> 00:02:28,540 ඔයාගේ සල්ලි පැත්තකින් තියන්න. ඒවා ගෙදර තියෙනවා. 38 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 ස්තූතියි, චාලි. 39 00:02:30,670 --> 00:02:32,590 ...රොස් වෙත යොමු කරමින් 40 00:02:32,620 --> 00:02:34,760 "හල්ක් දඩයක්කාරයා" යන අන්වර්ථ නාමයෙන් හංවඩු ගැසීම . 41 00:02:34,780 --> 00:02:36,710 හල්ක් සහ පිළිකුල් සහගත අය අනුගමනය කිරීම 42 00:02:36,730 --> 00:02:37,780 හාර්ලම් විනාශය, 43 00:02:38,550 --> 00:02:40,630 සමහරු හැඳින්වූ දේ සඳහා රොස් විවේචනයට ලක් විය 44 00:02:40,650 --> 00:02:43,710 මාධ්‍ය හමුවක් අතරතුර "අනවශ්‍ය කෝපයක්" . 45 00:02:44,630 --> 00:02:47,620 ඇත්ත වශයෙන්ම, බොහෝ දෙනෙක් සම පාර්ශවීය හානිය සඳහා රොස්ට දොස් පැවරූහ, 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,580 එය ඔහුගේ නොනවතින ලුහුබැඳීම බව විශ්වාස කරමින් 47 00:02:49,600 --> 00:02:51,770 කෝපයට හේතු වූ බැනර්ගේ හල්ක්ගේ . 48 00:02:52,540 --> 00:02:54,580 එය තේරී පත් වූ ජනාධිපතිවරයාගේ 49 00:02:54,600 --> 00:02:55,720 ඔහුගේ දියණියගෙන් වෙන්වීම , 50 00:02:55,740 --> 00:02:59,620 වෛද්‍ය බෙටී රොස්, බෲස් බැනර්ගේ හිටපු පෙම්වතිය. 51 00:02:59,640 --> 00:03:00,770 නමුත් අනපේක්ෂිත සිදුවීම් මාලාවකදී, 52 00:03:01,540 --> 00:03:02,660 ඔහු කතාව වෙනස් කිරීමට සමත් විය, 53 00:03:02,680 --> 00:03:04,660 සහ ඔහුගේ දරුණුතම විවේචකයින් නිහඬ කරයි 54 00:03:04,680 --> 00:03:06,690 වගකිව යුතු පුද්ගලයා අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් 55 00:03:06,710 --> 00:03:07,770 පිළිකුල සඳහා. 56 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 අපි එතන පහළට බලන්නේ කොහොමද? 57 00:03:38,670 --> 00:03:39,630 හොඳයි, සර්ප කුලී හේවායන් 58 00:03:39,650 --> 00:03:41,580 පැයකට පමණ පෙර පැකේජයක් සමඟ ඇතුළු විය . 59 00:03:41,710 --> 00:03:43,650 ඔවුන් එය ඕනෑම මොහොතක ගැනුම්කරුට භාර දෙයි. 60 00:03:44,560 --> 00:03:45,540 අපි දන්නවාද එයාලා මොනවද අරන් යන්නේ කියලා? 61 00:03:45,560 --> 00:03:46,780 ඒක ධවල මන්දිරයට අනුව වර්ගීකරණය කර ඇත. 62 00:03:47,550 --> 00:03:48,660 ඇත්ත වශයෙන්ම එය එසේ ය. 63 00:03:49,600 --> 00:03:51,550 ඊගල්-වන් කොහෙද? අපිට වැඩ වර්ජනය කිරීමේ අවසරය තියෙනවා. 64 00:03:51,570 --> 00:03:53,780 ඊගල්-වන් දැන් ඉලක්කගත ගුවන් කලාපයට ඇතුළු වෙමින් පවතී. 65 00:03:57,670 --> 00:03:59,660 සංයෝගයේ රහසිගත පිවිසුම් ස්ථාන උඩුගත කරන්න. 66 00:03:59,680 --> 00:04:02,580 රහසිගතද? ඇත්තටම? ඔයා අලුත් වෙන්න ඇති. 67 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 ඒක එනකම් ඉන්න. 68 00:04:32,580 --> 00:04:33,670 සෑම්, සීල් කණ්ඩායම මිනිත්තු හයකින් ඉවරයි. 69 00:04:33,690 --> 00:04:34,670 ඒක පිටපත් කරන්න. 70 00:04:52,660 --> 00:04:54,570 එයා කොහොමද ඒක කළේ? 71 00:04:54,590 --> 00:04:55,720 කැප්ටන්ගේ ආම්පන්න වකන්ඩන්වරුන්ගෙන් ලැබුණු තෑග්ගක්. 72 00:04:55,740 --> 00:04:56,720 ඔවුන්ට උදව් කිරීම සඳහා. 73 00:04:56,740 --> 00:04:59,680 ඔතන කඩදාසි පවා වයිබ්‍රේනියම් වලින් හදලා තියෙනවා කියලා මට ආරංචි වුණා. 74 00:05:01,560 --> 00:05:03,660 නෑ මචං. මම විහිළුවක් කළේ. එන්න. 75 00:05:07,590 --> 00:05:10,550 ජෝකින්, රෙඩ්වින්ග් ඇතුලේ ප්‍රාණ ඇපකරුවන් අල්ලනවා . 76 00:05:10,570 --> 00:05:11,720 -මම යනවා. -ඍණාත්මකයි. 77 00:05:11,740 --> 00:05:12,760 පැකේජය ප්‍රමුඛතාවයයි. 78 00:05:12,780 --> 00:05:14,690 සීල් භටයින්ට පැකේජය නිරීක්ෂණය කිරීමට ඉඩ දෙන්න . 79 00:05:14,710 --> 00:05:16,570 මම ඉන්නේ ප්‍රාණ ඇපකරුවන් අතරේ. 80 00:05:17,680 --> 00:05:19,720 රෙඩ්වින්ග්, එයාලට ගොඩනැගිල්ලේ ස්කෑන් එකක් එවන්න . 81 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 එය කුමක් ද? 82 00:05:22,650 --> 00:05:23,660 ඒ සයිඩ්වින්ඩර්. 83 00:05:23,680 --> 00:05:24,650 එයා සර්පන්ට් එකේ ප්‍රධානියා. 84 00:05:24,670 --> 00:05:26,600 එයා මෙතන ඉන්න එක සුදුසු නෑ. 85 00:05:34,590 --> 00:05:35,720 අහ්. 86 00:05:35,740 --> 00:05:37,760 ඔයා යාඥා කරනවා, පැඩ්‍රේ. 87 00:05:44,710 --> 00:05:45,780 පියා. 88 00:05:51,750 --> 00:05:55,640 පියා. පියා, පියා, පියා. 89 00:06:10,710 --> 00:06:11,730 උන්ව මරන්න. 90 00:06:12,620 --> 00:06:14,570 - නෑ. නෑ! - එකින් එක උන්ව මරන්න. 91 00:06:15,770 --> 00:06:16,750 නිශ්ශබ්දතාව! 92 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 කැප්ටන් ඇමරිකා මෙහි සිටී. 93 00:06:18,540 --> 00:06:18,750 ඔයා කොපි කරනවද? 94 00:06:18,770 --> 00:06:20,710 චලනය, චලනය, චලනය! 95 00:06:20,730 --> 00:06:23,560 අපි යමු, යමු. 96 00:06:25,560 --> 00:06:26,730 පැකේජය මෙතනින් ගන්න. 97 00:06:58,600 --> 00:06:59,770 සර්පන්ට් කැනිස්ටර් එකත් අරන් යනවා , සෑම්. 98 00:07:00,540 --> 00:07:01,730 මම දැන් ටිකක් කාර්යබහුලයි! 99 00:07:28,720 --> 00:07:30,770 රෙඩ්වින්ග්, මගේ අදහස අනුව. 100 00:07:34,570 --> 00:07:35,570 නවත්වන්න. 101 00:07:37,550 --> 00:07:38,770 පස්සට වෙලා ඉන්න! නැත්නම් අපි උන්ට වෙඩි තියමු. 102 00:07:53,770 --> 00:07:56,560 සර්පයා කැනිස්ටර් එකත් එක්ක තවත් ඈතට යනවා, සෑම්, 103 00:07:56,580 --> 00:07:57,720 සහ සයිඩ්වින්ඩර් දේවස්ථානයට යනවා. 104 00:07:58,780 --> 00:08:00,650 ඔයා කරන්න හදන්නේ මොකක්ද කියලා මම දැනටමත් දන්නවා . 105 00:08:00,670 --> 00:08:02,590 ඔබට එකවර ස්ථාන දෙකක සිටිය නොහැක . 106 00:08:03,640 --> 00:08:04,730 හරි, මේ වතාවේ. 107 00:08:04,750 --> 00:08:06,560 නමුත් ඔබවම මරා ගන්න එපා. 108 00:08:06,580 --> 00:08:07,560 මැරෙන්න එපා. ඒක කොපි කරන්න. 109 00:08:17,600 --> 00:08:18,750 ගැනුම්කරු පෙන්නුවේ නැහැ. 110 00:08:18,770 --> 00:08:20,660 ඔයාට වඩා හොඳ සේවාදායකයින් අවශ්‍ය බව පේනවා . 111 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 ඔබ කරදර විය යුතු නැහැ. 112 00:08:22,630 --> 00:08:24,660 මගේ කාලය නාස්ති කරපු කෙනාව මම හොයාගන්නම් . 113 00:08:24,680 --> 00:08:26,590 ඔබට ඊටත් වඩා විශාල කනස්සල්ලක් තිබෙනවා. 114 00:08:51,760 --> 00:08:53,700 මම මරන්න සිහින මැව්වේ කැප්ටන් ඇමරිකා 115 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 ඔයාට වඩා ලොකුයි. 116 00:08:54,740 --> 00:08:56,670 බලාපොරොත්තු සුන් කිරීම ගැන මම සතුටු වෙමි. 117 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයා ලේසියෙන් කඩා ගනියි කියලා. 118 00:09:02,650 --> 00:09:03,680 එතරම් පහසු නැත. 119 00:09:16,650 --> 00:09:17,680 එච්චර අමාරු නැහැ. 120 00:09:17,700 --> 00:09:19,630 මට ඇහුණා ඔයාගෙ ඉල ඇටය යනවා. 121 00:09:19,650 --> 00:09:20,620 ඔයාට විනාඩියක් ඕනද? 122 00:09:20,640 --> 00:09:22,670 නෑ. නෑ, අපි මේක ඉවර කරමු. 123 00:09:22,690 --> 00:09:24,650 මට අද කරන්න පොඩි වැඩක් තියෙනවා. 124 00:09:39,740 --> 00:09:41,720 හූ-හූ! 125 00:09:43,770 --> 00:09:44,770 අපොයි. 126 00:09:45,540 --> 00:09:46,640 කවුරුත් ඒක දැක්කේ නැහැ. 127 00:09:48,590 --> 00:09:50,570 සෑම්, පැකේජය ආරක්ෂිතයි. 128 00:09:56,750 --> 00:09:58,730 මම ඔයාගේ තරුව මගේ එකතුවට එකතු කරන්නම්. 129 00:10:09,570 --> 00:10:10,670 විනාඩියක් අවශ්‍යද? 130 00:10:15,570 --> 00:10:16,600 ඒක තමයි මම හිතුවේ. 131 00:10:31,640 --> 00:10:32,740 අපිට ටිකක් ඉතුරු කරන්න කැප්ටන්. 132 00:10:33,750 --> 00:10:35,770 එයාට අතක් කැඩිලා, ඒ නිසා මෘදු වෙන්න. 133 00:10:43,650 --> 00:10:44,650 "මුහුණ තියාගන්න. 134 00:10:44,670 --> 00:10:46,540 සෑම විටම හිරු එළියට, 135 00:10:46,560 --> 00:10:48,620 එවිට සෙවනැලි ඔබ පිටුපසින් වැටෙනු ඇත." 136 00:10:48,640 --> 00:10:50,760 උපුටා දැක්වීම බෙටීගේ අදහසයි. 137 00:10:50,780 --> 00:10:52,760 එයා තාමත් ඔයා එක්ක කතා කරන්නේ නැද්ද? 138 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 නැත. 139 00:10:54,550 --> 00:10:56,620 මම වෙනස් වෙලා කියලා එයා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ . 140 00:10:56,740 --> 00:10:58,630 ඇත්තටම වෙනස් වෙලා. 141 00:11:00,690 --> 00:11:02,710 මම හිතන්නේ නැහැ මට තවත් පහරක් ලැබෙයි කියලා. 142 00:11:03,770 --> 00:11:06,680 මගේ පළවෙනි දින සියය අන්තිමට එනවා , ලීලා. 143 00:11:08,570 --> 00:11:09,700 ඔවුන් මාව නිර්වචනය කරයි. 144 00:11:11,660 --> 00:11:13,620 මේ ගිවිසුම ක්‍රියාත්මක වෙන්න ඕනේ. 145 00:11:18,590 --> 00:11:19,550 ආයුබෝවන්. 146 00:11:19,570 --> 00:11:21,580 ජනාධිපතිතුමනි, මෙහෙයුම සාර්ථකයි. 147 00:11:21,720 --> 00:11:23,540 හරි, මාව පුරවන්න. 148 00:11:23,670 --> 00:11:25,720 කැප් සහ සීල් කණ්ඩායම ප්‍රාණ ඇපකරුවන් බේරා ගත්හ. 149 00:11:25,740 --> 00:11:27,780 පැකේජය ආරක්ෂිත වන අතර එක්සත් ජනපදයට යන අතරමගදී ඇත. 150 00:11:29,570 --> 00:11:30,580 ඔයාගේ සහෝදරයා කොහොමද? 151 00:11:30,600 --> 00:11:31,740 ඕහ්, වාව්, ඔයාට මතකද. 152 00:11:31,760 --> 00:11:33,660 - එයා ගුවන් හමුදාවේ. - ඔව්. 153 00:11:33,680 --> 00:11:35,550 ඔයා නිසා වෙන්න ඇති. 154 00:11:35,680 --> 00:11:36,750 මම ඒක එයාට විරුද්ධව එල්ල කරන්නේ නැතුව ඉන්න උත්සාහ කරනවා. 155 00:11:37,720 --> 00:11:38,690 ඒක අමුතු තැනක්. 156 00:11:38,710 --> 00:11:40,560 -අත්හැරීමක් සඳහා නේද? -ම්-හ්ම්. 157 00:11:40,580 --> 00:11:42,540 පුළුල් විවෘත, මෘදු පරිමිතිය. 158 00:11:42,720 --> 00:11:44,750 ඔයා හිතනවද ගැනුම්කරු කවදා හරි එන්න හිතාගෙන හිටියා කියලා? 159 00:11:44,770 --> 00:11:46,630 ඔයා හිතන්නේ සර්පන්ට්ව සෙල්ලම් කළා කියලද? 160 00:11:46,650 --> 00:11:47,650 ඔවුන් මොනවද කියන්නේ? 161 00:11:47,670 --> 00:11:49,730 එකම දේ. කොන්ත්‍රාත්තුව නිර්නාමිකයි. 162 00:11:49,750 --> 00:11:52,780 ජපානයට යන අතරමගදී කැනිස්ටර් සොරකම් කිරීමට මිලියන පනහක් . 163 00:11:53,550 --> 00:11:54,720 එහෙනම් මෙතනට ඇවිත් ගැනුම්කරු හමුවන්න. 164 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 හ්ම්. 165 00:11:58,640 --> 00:12:01,560 Sidewinder එකේ හෝඩුවාවක් ලැබුනොත් අපිට දන්වන්න . 166 00:12:01,580 --> 00:12:02,690 -හොඳ වැඩක්. -ස්තූතියි. 167 00:12:07,570 --> 00:12:09,760 ඔයාට තේරෙයි, මම මැරිලා නෑ, 168 00:12:09,780 --> 00:12:12,540 මිනිස්සු කියනවා මම සුපිරියට මැරුණේ නෑ කියලා. 169 00:12:12,560 --> 00:12:13,580 කවුද එහෙම කියන්නේ? 170 00:12:13,710 --> 00:12:14,750 -මිනිස්සු. -මොන මිනිස්සුද? 171 00:12:14,770 --> 00:12:15,760 හැමෝම. 172 00:12:15,780 --> 00:12:17,660 හැමෝම එහෙම කියනවා. 173 00:12:18,540 --> 00:12:20,640 බලන්න, මට කියන්න මම ඔයාගේ පරණ ගියර් අලුත්ම විදියට පේන්නේ නෑ කියලා . 174 00:12:20,660 --> 00:12:22,760 ඔයා ග්‍රීව්ස් එක උඩු යටිකුරු කරලා. 175 00:12:22,780 --> 00:12:24,590 මම විහිළු කරන්නේ. 176 00:12:24,620 --> 00:12:25,730 ඔයා හොඳට පේනවා මචං. 177 00:12:25,750 --> 00:12:27,560 හරි, සාධාරණයි. 178 00:12:27,690 --> 00:12:28,680 ඒ කියන්නේ ඔයා අන්තිමට 179 00:12:28,700 --> 00:12:29,690 මට Ant-Manව හඳුන්වලා දෙන්නද? 180 00:12:29,710 --> 00:12:30,740 නැහැ. 181 00:12:31,750 --> 00:12:32,760 හොඳයි, අඩුම තරමේ ඔයා මට උගන්නන්න ඕන. 182 00:12:32,780 --> 00:12:34,560 ඔයාගේ ගුවන් පහර, මචං. 183 00:12:34,580 --> 00:12:37,620 බලන්න, මම ෆැල්කන් වෙන්න නම්, මම හැමදේම දැනගන්න ඕන. 184 00:12:37,640 --> 00:12:39,580 කිසිම ආකාරයකින් ඔබ ඒ සඳහා සූදානම් නැත. 185 00:12:39,600 --> 00:12:41,560 නමුත් මට ඔයාට මූලික දේවල් කියලා දෙන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 186 00:12:41,580 --> 00:12:42,570 මුල සිටම 187 00:12:42,590 --> 00:12:43,590 නියත වශයෙන්ම. 188 00:12:43,620 --> 00:12:45,580 දැන්, ඔහු ජනතාවට ගැළපෙන කෙනෙක් නෙවෙයි. 189 00:12:45,600 --> 00:12:47,550 ඉතින් ඔයා කට වහගෙන ඉන්න ඉගෙන ගන්න ඕන. 190 00:12:47,570 --> 00:12:48,590 ඔබට එය කළ හැකිද? 191 00:12:50,660 --> 00:12:52,640 එයා මට ආදරේ කරයි අයියේ! ඔයා මට විහිළු කරනවද? 192 00:12:52,660 --> 00:12:54,740 -ඒක හරි උත්තරේ නෙවෙයි. -එයා මට ආදරේ කරයි. 193 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 මොකක්ද වැඩේ, OG? 194 00:13:02,760 --> 00:13:04,580 කවුද ලස්සන කොල්ලා? 195 00:13:04,600 --> 00:13:05,780 "ලස්සන කොල්ලෙක්"? ඔයා මගේ යාළුවන්ට මං ගැන කිව්වෙ නැද්ද ? 196 00:13:06,550 --> 00:13:07,550 මම අලුත් ෆැල්කන්. 197 00:13:07,570 --> 00:13:08,730 -නෑ, ඔයා නෙවෙයි. -ඔව්, මම එහෙමයි. 198 00:13:08,750 --> 00:13:10,700 මේ ජෝකින් ටොරස්. 199 00:13:10,720 --> 00:13:12,650 මම ඔහු සමඟ අවුරුදු තුනක් වැඩ කරනවා . 200 00:13:12,670 --> 00:13:14,620 මට තාම එයාව කට වහන්නේ කොහොමද කියලා හිතාගන්න බෑ . 201 00:13:14,640 --> 00:13:16,710 ඉතින් අපි මෙතන මොකද කරන්නේ? විකලාංග වෛද්‍ය විද්‍යාවද? අහ්... 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,730 උකුලක් කැඩී ගිය පසු ඇවිදීමට නැවත ඉගෙන ගන්නේ කෙසේද ? 203 00:13:22,780 --> 00:13:24,570 ඕහ්, ෂ්-- 204 00:13:25,730 --> 00:13:27,570 අපොයි. 205 00:13:27,590 --> 00:13:28,690 ඒ යෙසායා බ්‍රැඩ්ලි. 206 00:13:28,710 --> 00:13:30,750 යෙසායා බ්‍රැඩ්ලි? 207 00:13:31,670 --> 00:13:33,540 ඔයා මාව අමතක වෙච්ච කැප් එකට ගෙනාවා නේද? 208 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 ඇයි ඔයා මුකුත් කිව්වේ නැත්තේ? 209 00:13:34,580 --> 00:13:36,570 ඔබව හමුවීම සතුටක්. 210 00:13:36,590 --> 00:13:38,740 කොරියාවේ ඔබගේ මෙහෙවර ජනප්‍රියයි. 211 00:13:38,760 --> 00:13:40,630 ඊට පස්සේ මොකද කළේ? 212 00:13:40,650 --> 00:13:41,740 මම කියන්නේ, ලෝකයේ ගොඩක් දේවල් වෙනස් වෙලා . 213 00:13:41,760 --> 00:13:43,600 අපිට තවත් සුපිරි සොල්දාදුවෙක් යොදා ගන්න තිබුණා . 214 00:13:43,630 --> 00:13:44,680 එක්සත් ජනපද රජය 215 00:13:44,700 --> 00:13:46,740 මාව අවුරුදු 30ක් හිරේ දැම්මා . 216 00:13:46,760 --> 00:13:49,770 ඔවුන් දශක ගණනාවක් තිස්සේ මා මත අත්හදා බැලීම් කළා . 217 00:13:50,700 --> 00:13:52,630 අයියෝ, ඒක-- ඒක නරකයි. 218 00:13:52,650 --> 00:13:53,700 අපිට පටන් ගන්න පුළුවන්ද? 219 00:13:53,720 --> 00:13:54,680 අපි එය කරමු. 220 00:13:54,700 --> 00:13:56,590 වයිබ්‍රේනියම් පියාපත් නැත, 221 00:13:57,640 --> 00:14:00,660 පලිහක් නැත, සුපිරි සොල්දාදුවාගේ සීරම් නැත. 222 00:14:02,580 --> 00:14:04,650 මට බලන්න ඕන එයාගෙ තුනක් තියෙනවද කියලා. 223 00:14:04,670 --> 00:14:06,640 ඒ කොඩි ටික ගන්න, සෑම්! 224 00:14:07,650 --> 00:14:08,720 කැප් v කැප්! 225 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 ඒක එකක්. 226 00:14:16,780 --> 00:14:18,580 අපි යමු! 227 00:14:18,760 --> 00:14:20,560 විකලාංග. 228 00:14:24,730 --> 00:14:25,780 ඒ දෙකයි. 229 00:14:33,590 --> 00:14:35,690 මට සමාවෙන්න. ඔයා මොනවද කියන්න හිටියේ? 230 00:14:36,560 --> 00:14:38,550 පේනවද? මිනිස්සුන්ට ගැළපෙන කෙනෙක් නෙවෙයි. 231 00:14:38,570 --> 00:14:41,570 - සටනකදී, අවසාන පහර... - වැදගත් වන එකම පහර එයයි. 232 00:14:41,590 --> 00:14:42,770 මම දන්නවා. කට වහගන්න, ඒත් ස්තූතියි. 233 00:14:43,540 --> 00:14:44,720 හරි, එච්චරයි. මාව ටැග් කරන්න. මම සූදානම්. 234 00:14:45,590 --> 00:14:48,620 කැප්ටන් ඇමරිකාට පහක් ගන්න බැහැ. අපි යමු. 235 00:14:49,600 --> 00:14:50,740 මට මේක ගන්නම වෙනවා. 236 00:14:51,700 --> 00:14:52,780 මම පහක් ගන්නේ නැහැ. 237 00:14:56,680 --> 00:14:59,560 -ඔයා තාමත් ප්ලාස්ටික් එක දාගෙනනේ ඉන්නේ. -නෑ! මම දන්නේ නෑ... 238 00:15:00,710 --> 00:15:02,640 සමහරවිට මට ඒක එතනට ඕන වුණා. 239 00:15:03,620 --> 00:15:04,770 ඔහ්, ඔයාට මම අකුරු ලොකු කරන්නද ඕන? 240 00:15:05,540 --> 00:15:06,690 ඉතින් ඔයාට ඒක කියවන්න පුළුවන්ද? 241 00:15:06,710 --> 00:15:08,620 ඔව්, මම ජනාධිපතිතුමා වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නවා . 242 00:15:16,770 --> 00:15:18,540 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 243 00:15:21,620 --> 00:15:22,640 ඔයාට ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනද? 244 00:15:26,570 --> 00:15:29,700 ඒක මට ගැලපෙන්නේ නැහැ . 245 00:15:29,720 --> 00:15:33,600 කැප්ටන් ඇමරිකා, ජනාධිපතිවරයාට පිළිතුරු දෙමින්. 246 00:15:33,630 --> 00:15:35,760 ඔබේ ජීවිතය සොරකම් කළ රටේ ජනාධිපතිවරයා ? 247 00:15:35,780 --> 00:15:37,540 ඒක විතරක් නෙවෙයි. 248 00:15:37,560 --> 00:15:40,760 අපි කතා කරන්නේ තැඩියස් "තණ්ඩර්බෝල්ට්" රොස් ගැන. 249 00:15:40,780 --> 00:15:42,750 බැල්ලිගෙ පුතාටත් ඒ අන්වර්ථ නාමය ලැබුණා. 250 00:15:42,770 --> 00:15:45,550 බලන්න, මම දන්නවා, යෙසායා, මුලින්ම. 251 00:15:45,570 --> 00:15:47,690 මතකද, රොස් මාව රාෆ්ට් එකට දැම්මා. 252 00:15:47,710 --> 00:15:50,640 අවුරුදු ගාණක් මාවයි, ස්ටීව්වයි, නටාෂාවයි හොල්මන් කළා . 253 00:15:50,660 --> 00:15:51,630 ඉතින් ඇයි ඔයා එයාට වැඩ කරන්නේ? 254 00:15:52,630 --> 00:15:53,720 ඔබ එසේ කරන තාක් කල්, 255 00:15:53,740 --> 00:15:56,780 කැප්ටන් ඇමරිකා ඔහු වැනි අය වෙනුවෙන් පෙනී සිටී. 256 00:15:57,550 --> 00:15:59,670 ඔයාට රජය වෙනුවෙන් කරන්න කිසිම වැඩක් නැහැ . 257 00:15:59,690 --> 00:16:01,600 ඔයාට පේනවද එතන මොකද වෙන්නේ කියලා ? 258 00:16:01,780 --> 00:16:03,740 රට නැති වෙලා. 259 00:16:04,630 --> 00:16:05,760 ජනාධිපතිවරයා අසල සිටගෙන , 260 00:16:05,780 --> 00:16:07,590 රොස් උනත්... 261 00:16:08,570 --> 00:16:09,740 එය මිනිසුන්ට බලාපොරොත්තුවක් ලබා දෙයි. 262 00:16:10,760 --> 00:16:12,670 දැන්, එන්න, මට කීර්තියක් දෙන්න. 263 00:16:12,690 --> 00:16:14,680 මගේ යාළුවෙක් ඉන්නවා ධවල මන්දිරයේ වැඩ කරන. 264 00:16:14,700 --> 00:16:17,660 රොස් අනවශ්‍ය ලෙස හැසිරෙන්න පටන් ගත්තොත් ඇය මට දන්වයි . 265 00:16:19,600 --> 00:16:22,540 මෙයින් අදහස් කරන්නේ මම ඔබව අමතක කළා කියන එක නෙවෙයි. 266 00:16:23,570 --> 00:16:24,700 මට තේරෙනවා ඔයා කරන දේ. 267 00:16:24,720 --> 00:16:26,570 කුමක් ද? 268 00:16:26,590 --> 00:16:27,710 මට ඒ උපදේශන විකාර පටවනවා . 269 00:16:29,770 --> 00:16:31,550 බලන්න, මාව විශ්වාස කරන්න. 270 00:16:31,570 --> 00:16:33,650 මගේ ඇස් මේකට හොඳටම ඇරිලා , හරිද? 271 00:16:33,670 --> 00:16:36,620 මම දන්නවා රොස් කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ කියලා, 272 00:16:37,690 --> 00:16:39,650 නමුත් ඔහු ජනාධිපති. 273 00:16:40,690 --> 00:16:41,750 ඉතින් ඔයා මට කියන්න එයාට මොනවද ඕන කළේ කියලා 274 00:16:41,770 --> 00:16:43,710 නැත්නම් ඔයා මාව අනුමාන කරන්නද හදන්නේ ? 275 00:16:45,630 --> 00:16:47,720 ඔහු ජෝකින්ට සහ මට ධවල මන්දිරයට ආරාධනා කළා, 276 00:16:47,740 --> 00:16:50,640 මම එක කොන්දේසියක් යටතේ කිව්වා. 277 00:16:50,660 --> 00:16:52,710 ඔහු ඔබටත් ආරාධනාවක් කළා නම් . 278 00:16:54,540 --> 00:16:55,630 මම දන්නවා ඔයා එපා කියයි කියලා, 279 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 නමුත් ඔබ එහි සිටියා නම් එය මට බොහෝ දේ අදහස් කරයි . 280 00:16:59,730 --> 00:17:00,740 අපි... 281 00:17:01,690 --> 00:17:03,600 ඔයාට ඇඳුමක් අරන් දෙන්න ඕන. 282 00:17:03,630 --> 00:17:04,770 මට නරක ඇඳුමක් තියෙනවා. 283 00:17:05,540 --> 00:17:06,600 සැබෑවට? 284 00:17:06,730 --> 00:17:07,700 එහෙනම් ඇයි ඔයා හැමවෙලේම අඳින්නේ? 285 00:17:07,720 --> 00:17:09,620 අර මී-බූරු ස්ෙවට් සූට් එක? 286 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 එන්න, ඔයා එනවද නැත්නම් මොකක්ද? 287 00:17:20,670 --> 00:17:22,580 පේනවද යෙසායා? මම මේ කතා කරන්නේ. 288 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 දැන් ඔයා වයිට් හවුස් එකට යනවා . ඒක බලන්න. 289 00:17:24,780 --> 00:17:26,620 - ඔයා හොඳට පේනවා, OG. - වාව්, මචං. අපරාදේ. 290 00:17:26,640 --> 00:17:28,540 මම ඔයාට කිව්වා මම ඔයාව ඔය දහඩියෙන් ගොඩ ගන්නම් කියලා. 291 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 දැන් ඔයා දිහා බලන්න මචං. 292 00:17:29,740 --> 00:17:32,570 ඔව්, පිරිමි ගබඩාව ඒ ප්‍රමාණය හැදුවා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ . 293 00:17:33,700 --> 00:17:35,750 හේයි, ෆෙයිත් සහ මම මේකෙදි විවාහ වුණා. 294 00:17:35,770 --> 00:17:37,680 හරි, හරි, හරි. 295 00:17:37,700 --> 00:17:38,700 ඇය ආඩම්බර වන බව මට විශ්වාසයි. 296 00:17:38,720 --> 00:17:40,550 මම එසේ බලාපොරොත්තු වෙනවා. 297 00:17:41,650 --> 00:17:44,740 ඒ මෘගයාගේ බඩ ඇතුළට යන එක අමුතුයි වගේ . 298 00:17:44,760 --> 00:17:45,720 හේයි, මට විශ්වාසයි ඒක ලේසි වෙන්න බෑ කියලා. 299 00:17:45,740 --> 00:17:46,700 ඒක නෙවෙයි. 300 00:17:46,720 --> 00:17:47,750 ඒ නිසා අපි සමරන්න ඕන. 301 00:17:47,770 --> 00:17:50,630 මට වැඩක් නෑ රොස් තමයි වැඩේ භාරව ඉන්නෙ කියලා. 302 00:17:50,650 --> 00:17:52,640 අපි ධවල මන්දිරයේ ගෞරවනීය අමුත්තන් , මචං! 303 00:17:52,660 --> 00:17:53,760 - ඒක කවදා හරි සිද්ධ වෙයිද? - හරිද. 304 00:17:53,780 --> 00:17:55,640 ඒ වගේම එයාලා අපිට ලිමෝ එකක් එව්වා මචං. 305 00:17:55,660 --> 00:17:56,710 කුමක් ද? 306 00:17:56,730 --> 00:17:58,650 අපි හොඳින් පෙනෙනවා. 307 00:17:58,670 --> 00:17:59,630 - ඔව්. - මොකක්ද? 308 00:17:59,650 --> 00:18:01,650 පරණ පාසල, ඔයා හොඳට පුරුදු වෙලානේ ඉන්නේ. 309 00:18:01,670 --> 00:18:02,680 කුමක් ද? 310 00:18:02,700 --> 00:18:04,630 ඒ වගේම ඔයා දඩයක්කාරයා දත ගහගත්තා. 311 00:18:04,690 --> 00:18:06,750 අපිට හොඳ දේවල් ලැබුණා. 312 00:18:06,770 --> 00:18:09,550 දැන් සාද කාලයයි. 313 00:18:19,690 --> 00:18:21,540 කැප්ටන් ඇමරිකා! 314 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 කැප්ටන්, කැප්ටන්, මෙතන. 315 00:18:22,780 --> 00:18:25,600 - කැප්ටන්, මෙතන! - බ්‍රැඩ්ලි මහත්මයා. 316 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 මෙතන! 317 00:18:26,650 --> 00:18:27,760 -හේයි, යෙසායා. ඒක බලන්න. -ඔහ්. 318 00:18:35,700 --> 00:18:39,640 වාව්, මචං, මේක බලන්න! 319 00:18:41,650 --> 00:18:43,570 ඔහ්, අපි පින්තූරයක් ගන්න ඕන. 320 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 අපි එය කරමු. 321 00:18:46,620 --> 00:18:47,720 තුනේ යාළුවෝ තුන්දෙනෙක්. 322 00:18:47,740 --> 00:18:49,730 එකයි දෙකයි තුනයි. ආ! 323 00:18:51,770 --> 00:18:53,700 ඔව්, ඒ මගේ අලුත් බිතුපත. ඒක බලන්න. 324 00:18:53,720 --> 00:18:54,730 - හොඳයි. - හොඳයිද? 325 00:18:54,750 --> 00:18:55,710 ඔබට එය මට එවිය හැකිද? 326 00:18:55,730 --> 00:18:57,620 ඔව්, මම දැන්ම ඒක ඔයාට එයාර්ඩ්‍රොප් කරන්නම් . 327 00:18:57,640 --> 00:18:59,620 ඔයා දන්නවද AirDrop කියන්නේ මොකක්ද කියලා, හරිද? 328 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම AirDrop යනු කුමක්දැයි දනිමි. 329 00:19:01,660 --> 00:19:03,600 AirDrop යනු කුමක්ද? 330 00:19:03,740 --> 00:19:04,740 ඔයාට පේනවා, ඔයාට ඒක තියෙන්න ඕනේ. 331 00:19:04,760 --> 00:19:06,620 "Accept" ඔබන්න , එවිට එය දිස්වේ. 332 00:19:06,640 --> 00:19:09,620 - මම ඒක කළා. - සමාවෙන්න මහත්තයෝ. 333 00:19:09,640 --> 00:19:11,580 ජනාධිපතිතුමාට විල්සන් මහතා අවශ්‍යයි. 334 00:19:11,780 --> 00:19:13,690 මම ඔයාලා ඇතුලට ගිහින් බලන්නම්. 335 00:19:14,740 --> 00:19:15,710 -හේයි. -හේයි. 336 00:19:15,730 --> 00:19:17,590 සෑම්, විවෘත මනසකින් ඉන්න. 337 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 ඇයි? මම මේ මොකටද යන්නේ? 338 00:19:19,600 --> 00:19:21,680 ති-- මේ ඔයා ගත්ත පින්තූරය නෙවෙයි . 339 00:19:21,700 --> 00:19:23,540 ඔහ්, මම ඔයාට වැරදි පින්තූරයක් එව්වා. 340 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 අනේ දෙවියනේ. 341 00:19:24,740 --> 00:19:26,740 හොඳයි, ඒක ඉතා හොඳ කරුණක්. 342 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 මම ඒක සලකා බලන්නම්. 343 00:19:28,710 --> 00:19:29,730 විල්සන්. 344 00:19:30,760 --> 00:19:32,700 කට්ටිය, අපිට කාමරේ දෙන්න පුළුවන්ද ? 345 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 අහ්... 346 00:19:37,780 --> 00:19:38,740 ස්තූතියි. 347 00:19:39,740 --> 00:19:41,600 වෛද්‍යවරයාගේ නියෝග. 348 00:19:41,740 --> 00:19:44,720 සුරුට්ටුවක් නෙවෙයි, නමුත් අර මගුලේ චුවිංගම් එකට වඩා හොඳයි. 349 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 හ්ම්. 350 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 ආවාට ස්තූතියි. 351 00:19:47,600 --> 00:19:48,670 ධවල මන්දිරයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 352 00:19:48,690 --> 00:19:50,600 හොඳයි, ආරාධනාවට ස්තූතියි සර්. 353 00:19:50,630 --> 00:19:53,720 මට පිළිගන්න වෙනවා, මම තවමත් අලුත් පෙනුමට හුරුවෙමින් ඉන්නවා. 354 00:19:53,740 --> 00:19:57,720 ඔව්, හොඳයි, ඔවුන් කිව්වා උඩු රැවුල ගලවන්න කියලා 355 00:19:57,740 --> 00:19:59,570 නැත්නම් මැතිවරණයෙන් පරදිනවා. 356 00:20:01,580 --> 00:20:03,590 මෙක්සිකෝවේ ඔබේ උදව්වට ස්තූතියි . 357 00:20:03,620 --> 00:20:07,660 ඒ කැනිස්ටර් එක ලබා ගැනීමෙන් මේ ගිවිසුම බේරෙන්න ඇති. 358 00:20:07,680 --> 00:20:09,650 මම මගේ රාජකාරිය කළා විතරයි සර්. 359 00:20:09,670 --> 00:20:10,730 ඔබ සහ මම සැමවිටම එකඟ වී නැත. 360 00:20:10,750 --> 00:20:15,570 වැඩිදියුණු කළ පුද්ගලයින්ට කොපමණ අක්ෂාංශ ලැබිය යුතුද යන්න පිළිබඳව . 361 00:20:15,590 --> 00:20:16,760 නමුත් ඔබ ඉටු කර ඇති දේ 362 00:20:16,780 --> 00:20:19,550 මට නැවත සලකා බැලීමට හේතුවක් ලබා දී ඇත. 363 00:20:20,590 --> 00:20:24,600 ඒකයි මට ඔයාව ඕන, කැප්ටන් ඇමරිකා, 364 00:20:24,630 --> 00:20:27,650 මට ඇවෙන්ජර්ස් නැවත ගොඩනඟන්න උදව් කරන්න . 365 00:20:28,750 --> 00:20:30,680 - ඇවෙන්ජර්ස්? - ඔව්, සර්. 366 00:20:34,760 --> 00:20:37,580 හොඳයි, සියලු ගෞරවයෙන්, සර්, 367 00:20:37,600 --> 00:20:39,720 ඔබ සොකොවියා ගිවිසුම් සම්මත කළ විට, 368 00:20:39,740 --> 00:20:41,560 ඔයා ඇවෙන්ජර්ස්ලාව කෑලි කෑලිවලට ඉරා දැම්මා. 369 00:20:41,580 --> 00:20:42,590 හදවත වෙනස් වීමට හේතුව කුමක්ද? 370 00:20:42,620 --> 00:20:45,540 මම දැන් සියලුම ඇමරිකානුවන් නියෝජනය කරනවා. 371 00:20:46,740 --> 00:20:50,760 අපාය, ඇවෙන්ජර්ස්ලා නැත්නම් බාගයක් මෙතනවත් නෑ . 372 00:20:52,660 --> 00:20:53,780 රටට මෙය අවශ්‍යයි. 373 00:20:55,550 --> 00:20:57,700 ඒ වගේම අපි තත්වයක් කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව එකඟ නොවන විට... 374 00:20:59,640 --> 00:21:00,710 එහෙනම් මොකද වෙන්නේ? 375 00:21:01,640 --> 00:21:02,680 අපි ඒක එකට විසඳගමු. 376 00:21:04,740 --> 00:21:06,750 බලන්න, ඔයා දැන් මට උත්තරයක් දෙන්න ඕන නෑ . 377 00:21:07,660 --> 00:21:08,770 ඒ ගැන හිතන්න. 378 00:21:15,630 --> 00:21:16,720 අගමැති ඔසාකි. 379 00:21:16,740 --> 00:21:18,630 - ඔබව දැකීම සතුටක් සර්. - ඒ වගේම ඔබත්. 380 00:21:18,650 --> 00:21:19,700 මෙහි සිටීම ගැන ඔබට ස්තූතියි. 381 00:21:22,660 --> 00:21:23,670 මෙන්න අපි. 382 00:21:23,690 --> 00:21:26,580 සෑම් විල්සන්, අගමැති ඔසාකි. 383 00:21:29,680 --> 00:21:31,600 නරක නැහැ. 384 00:21:31,630 --> 00:21:32,660 ඔයාට පින්තූරයක් ඕනද? 385 00:21:32,680 --> 00:21:33,660 ෂුවර්. 386 00:21:33,680 --> 00:21:34,730 සෑම්, කරුණාකරලා. 387 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 දැන්, තව ටිකක් ළඟින් හිටගන්න. 388 00:21:40,650 --> 00:21:42,560 - ස්තූතියි මහත්වරුනි. - ස්තූතියි. 389 00:21:42,580 --> 00:21:43,670 ඔයාට ස්තූතියි. 390 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 මාත් එක්ක වැඩ කරන්න සෑම්. 391 00:21:47,720 --> 00:21:49,720 අපි ලෝකයට වඩා හොඳ ඉදිරි මාවතක් පෙන්වන්නෙමු. 392 00:21:56,550 --> 00:21:57,730 ඒක අනපේක්ෂිත දෙයක්. 393 00:21:57,750 --> 00:21:59,660 සමහරවිට ඒක අවස්ථාවක් වෙන්න ඇති. 394 00:22:05,650 --> 00:22:06,650 ඉතින්? 395 00:22:06,770 --> 00:22:07,740 එය කොහොම වුවා ද? 396 00:22:07,760 --> 00:22:09,770 ඔහු මගෙන් ඇවෙන්ජර්ස් නැවත ආරම්භ කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. 397 00:22:10,740 --> 00:22:12,570 ඉන්න, දැන් මොකද? 398 00:22:12,590 --> 00:22:13,730 -ඒක ලොකුයි මචං. -මම දන්නේ නැහැ. 399 00:22:14,730 --> 00:22:16,630 අපි ඔහු වෙනුවෙන් වැඩ කළ යුතුයි. 400 00:22:16,650 --> 00:22:17,670 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි, 401 00:22:17,690 --> 00:22:21,570 එක්සත් ජනපද ජනාධිපති තැඩියස් රොස්. 402 00:22:21,590 --> 00:22:23,710 හැමෝටම සුභ සන්ධ්‍යාවක්. සුභ සන්ධ්‍යාවක්. 403 00:22:25,600 --> 00:22:27,760 ඔබට සත්කාර කිරීමට ලැබීම මට ලැබුණු මහත් වරප්‍රසාදයක්. 404 00:22:27,780 --> 00:22:31,590 මෙම ඓතිහාසික සන්ධ්‍යාවේදී ධවල මන්දිරයේදී . 405 00:22:31,620 --> 00:22:36,540 ඉන්දියන් සාගරයේ ආකාශ ස්කන්ධය මතු වූ විට , 406 00:22:36,750 --> 00:22:39,670 අපි බොහෝ විට කරන දේ කළා. 407 00:22:39,690 --> 00:22:41,690 අපි ඒ ගැන රණ්ඩු වුණා. 408 00:22:41,710 --> 00:22:45,570 රටවල් එය තමන්ගේ යැයි කියා ගැනීමට ඉක්මන් විය , 409 00:22:45,590 --> 00:22:50,550 එහි සම්පත් උපයෝගී කර ගැනීම සඳහා පර්යේෂණ පහසුකම් පිහිටුවීම . 410 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 ඒ දූපත ඇතුලෙන් හම්බුනේ මොනවද? 411 00:22:53,630 --> 00:22:56,660 සහස්‍රයේ සොයාගැනීම හැර අන් කිසිවක් නොවේ . 412 00:22:57,640 --> 00:23:01,540 තාක්ෂණය, වෛද්‍ය විද්‍යාව, ඇතුළු ක්ෂේත්‍රවල එහි විභව යෙදීම් 413 00:23:01,560 --> 00:23:03,750 ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් ඔවුන් අපමණයි. 414 00:23:04,710 --> 00:23:08,700 එය වයිබ්‍රේනියම් වලටත් වඩා විනාශ කළ නොහැකියි. 415 00:23:09,680 --> 00:23:12,780 එය හුදකලා ජාතියක් විසින් පාලනය කරනු නොලැබේ. 416 00:23:14,630 --> 00:23:15,750 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි, 417 00:23:15,770 --> 00:23:17,660 මම ඔබට ඉදිරිපත් කරනවා... 418 00:23:18,620 --> 00:23:19,580 ඇඩමැන්ටියම්. 419 00:23:23,760 --> 00:23:27,630 පළමු සහ එකම පිරිපහදු කළ නියැදිය 420 00:23:27,650 --> 00:23:29,720 ජපන් පතල් කැණීම් ස්ථානයකින් සොරකම් කරන ලදී . 421 00:23:29,740 --> 00:23:34,630 නමුත් සතුටට කරුණක් නම්, එය නැවත ලබාගෙන ආරක්ෂිත ස්ථානයක තිබීමයි. 422 00:23:34,650 --> 00:23:39,600 ඒ සඳහා අපට ස්තූති කිරීමට ඇදහිය නොහැකි තරම් නිර්භීත මිනිසුන් දෙදෙනෙකු සිටී . 423 00:23:39,630 --> 00:23:43,780 ජොකින් ටොරස් සහ අපේම කැප්ටන් ඇමරිකා, සෑම් විල්සන්. 424 00:23:55,580 --> 00:23:58,670 මෙම සොයාගැනීමත් සමඟ අපි ඊළඟට කරන්නේ කුමක්ද? 425 00:23:59,540 --> 00:24:02,580 ඉතිහාසය අපව විනිශ්චය කරන ආකාරය තීරණය කරනු ඇත . 426 00:24:02,690 --> 00:24:04,590 අපි මෙම ගිවිසුම අනුමත කළහොත්, 427 00:24:04,620 --> 00:24:07,730 එක්ව අපට ඇති තරම් ඇඩමැන්ටියම් නිපදවිය හැකිය. 428 00:24:07,750 --> 00:24:10,770 එය ලොව පුරා සාධාරණව හා සාධාරණව බෙදා හැරීමට. 429 00:24:14,690 --> 00:24:15,760 සර්, ඔබ වාඩි වෙන්න ඕන. 430 00:24:18,650 --> 00:24:21,540 යෙසායා! ඔයා මොකද කරන්නේ? 431 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 තනියම! 432 00:24:37,550 --> 00:24:38,660 -සර්, ඔයාට ගැහුවද? -නෑ. 433 00:24:38,680 --> 00:24:40,580 යන්න! යන්න! යන්න! 434 00:25:01,560 --> 00:25:02,780 ජනාධිපතිතුමනි, මා සමඟ එන්න. 435 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 ජරාව. 436 00:25:50,670 --> 00:25:51,660 යෙසායා! 437 00:26:08,750 --> 00:26:10,750 - දැන් බිමට බහින්න! - හෙල්ලෙන්න එපා. 438 00:26:15,680 --> 00:26:16,780 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 439 00:26:17,700 --> 00:26:20,620 මම දන්නේ නැහැ. නමුත් ඔයා නවත්තන්න ඕනේ. 440 00:26:23,620 --> 00:26:24,740 - නවත්තන්න! - එපා! 441 00:26:28,740 --> 00:26:31,750 මට ආපහු ඇතුලට යන්න බෑ සෑම්. 442 00:26:31,770 --> 00:26:34,630 දුවන්න, ඊට වඩා නරක වෙයි . 443 00:26:38,630 --> 00:26:40,540 කරුණාකරලා, යෙසායා. 444 00:26:55,580 --> 00:26:56,650 හේයි, සන්සුන් වෙන්න! 445 00:26:56,670 --> 00:26:58,770 මගේ ඇඳුම බලන්න. 446 00:26:59,540 --> 00:27:02,550 කරුණාකරලා, මගේ ඇඳුම බලන්න. 447 00:27:16,540 --> 00:27:17,690 කැප්ටන්, මට ඔයාට ඇතුලට එන්න දෙන්න බෑ. 448 00:27:18,770 --> 00:27:20,590 හේයි! 449 00:27:20,620 --> 00:27:21,680 තනියම! 450 00:27:21,700 --> 00:27:24,570 සර්, ඔයාට බෑ-- ඔයාට බෑ-- 451 00:27:25,550 --> 00:27:25,760 සර්! 452 00:27:26,650 --> 00:27:28,690 - සමාවෙන්න, ජනාධිපතිතුමනි. - හේයි, හේයි, හේයි. 453 00:27:28,710 --> 00:27:29,760 ඔහු රැඳී සිටියි. 454 00:27:29,780 --> 00:27:31,650 අනිත් හැමෝම එළියට යන්න. 455 00:27:38,570 --> 00:27:39,740 නියෝජිත ටේලර්, ඔබත්. 456 00:27:46,650 --> 00:27:47,690 ඔයාට හරි ද? 457 00:27:48,650 --> 00:27:50,600 මම ඒක ඔයාගෙන් අහන්න ඕන , සර්. 458 00:27:50,630 --> 00:27:51,780 මට වෙඩි වැදුණු පළමු අවස්ථාව නොවේ . 459 00:27:52,550 --> 00:27:53,660 බලන්න, මම දන්නවා මේක කොහොම වෙන්න ඕනද කියලා, නමුත්... 460 00:27:56,690 --> 00:27:57,750 අපිට විනාඩියක් දෙන්න පුළුවන්ද? 461 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 ඇය රැඳී සිටියි. 462 00:28:02,700 --> 00:28:06,570 මගේ ආරක්ෂක උපදේශක රූත් බැට්-සෙරෆ් හමුවන්න . 463 00:28:09,560 --> 00:28:11,600 සර්, යෙසායාට මේක කරන්න විදිහක් නැහැ . 464 00:28:11,630 --> 00:28:13,550 -එයා එහෙම කළා ඇරෙන්න. -සමහරවිට කවුරුහරි එයාට අහුවෙන්න ඇති. 465 00:28:13,570 --> 00:28:14,630 ඔයා ඇත්තටම මිනිහෙක්ව ආරක්ෂා කරනවා. 466 00:28:14,650 --> 00:28:16,690 කවුද ජනාධිපති ඉස්සරහා මරන්න හැදුවේ ... 467 00:28:16,710 --> 00:28:19,690 -අපි දන්නේ නැහැ මොකද වුණේ කියලා. -ඇති. 468 00:28:21,730 --> 00:28:22,700 අපි මොනවද දන්නේ? 469 00:28:23,570 --> 00:28:23,780 වෙඩික්කරුවන් පස් දෙනෙක් හිටියා. 470 00:28:24,550 --> 00:28:25,740 යෙසායා ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක්. 471 00:28:25,760 --> 00:28:27,780 රහස් සේවය සහ ක්‍රියාකාරී හමුදාව මෙන්ම . 472 00:28:28,550 --> 00:28:30,690 මේක සම්බන්ධීකරණය කරපු ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයක් සර්. 473 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 තව මොනවද ඔයා ළඟ තියෙන්නේ? 474 00:28:38,560 --> 00:28:39,640 රූගත කිරීමට පෙර ගායනා කළ ගීතය , 475 00:28:39,660 --> 00:28:41,580 අපි හිතන්නේ ඒක ප්‍රහාරයට ඉඟියක් කියලා . 476 00:28:41,600 --> 00:28:43,550 සර්, යෙසායා පාලනයක් නැති කෙනෙක් වගේ පෙනුනා. 477 00:28:43,570 --> 00:28:44,720 ඔහු කොහෙද ඉන්නේ කියලා ඔහුට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 478 00:28:44,740 --> 00:28:46,680 ඉතින් ඔයා යෝජනා කරන්නේ මොකක්ද? 479 00:28:46,700 --> 00:28:47,750 මට විමර්ශනය කරන්න දෙන්න. 480 00:28:48,780 --> 00:28:51,590 ඔයා මේකට ටිකක් ළඟයි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 481 00:28:51,620 --> 00:28:53,620 සර්, ඔබේ අභ්‍යන්තර කවය අවදානමට ලක් වෙලා. 482 00:28:53,640 --> 00:28:55,660 දැන් තවත් ප්‍රහාරයක් එල්ල වීමේ හැකියාවක් තිබෙනවා . 483 00:28:55,680 --> 00:28:57,550 සහ ඔබට හරියටම පිරිනැමීමට ඇත්තේ කුමක්ද? 484 00:28:57,570 --> 00:28:59,770 අපේ මුළු බුද්ධි හා ආරක්ෂක උපකරණයටම බැරිද? 485 00:29:00,540 --> 00:29:01,680 හොඳයි, මම යෙසායාට ඉඩ දීලා පැත්තකට වෙලා ඉඳගෙන ඉන්නේ නැහැ ... 486 00:29:01,700 --> 00:29:05,590 බලන්න, මම දන්නවා බ්‍රැඩ්ලි ඔයාට කොච්චර වැදගත්ද කියලා. 487 00:29:05,620 --> 00:29:07,570 නමුත් දෘෂ්ටි විද්‍යාව සලකා බලන්න. 488 00:29:08,650 --> 00:29:11,760 කැප්ටන් ඇමරිකා පෞද්ගලික පරීක්ෂණයක් පවත්වයි. 489 00:29:11,780 --> 00:29:15,700 ජනාධිපතිවරයා ඝාතනය කිරීමට උත්සාහ කළ මිතුරෙකුගේ . 490 00:29:15,720 --> 00:29:18,710 යෙසායා මේ රට වෙනුවෙන් සියල්ල කැප කළා. 491 00:29:18,730 --> 00:29:20,780 ඔහු සොල්දාදුවෙක්. දේශප්‍රේමියෙක්. 492 00:29:21,550 --> 00:29:22,650 ඔහුට මෙය කිරීමට කිසිදු හේතුවක් තිබුණේ නැත. 493 00:29:22,670 --> 00:29:24,620 ඔහුට සෑම හේතුවක්ම තිබුණි. 494 00:29:24,640 --> 00:29:26,710 බ්‍රැඩ්ලි හිරේ හිටියේ එයාගේම මිනිස්සු බේරගත්ත නිසා, 495 00:29:26,730 --> 00:29:29,580 අවුරුදු 30ක් තිස්සේ අත්හදා බැලීම් කළා. 496 00:29:29,600 --> 00:29:31,750 ඔහුට කළ දේවල් ඕනෑම කෙනෙකුව කම්පනයට පත් කරන තරම් ප්‍රමාණවත්. 497 00:29:32,690 --> 00:29:34,690 සර්, ඔබ මට මෙහි එකට වැඩ කිරීමට ආරාධනා කළා. 498 00:29:34,710 --> 00:29:37,660 -එහෙනම් අපි එකට වැඩ කරමු. -ඒ දීමනාව කල් ඉකුත් වෙලා කියලා මට බයයි. 499 00:29:37,680 --> 00:29:39,630 ඔයාගේ යාළුවා මාව මරන්න හැදුවම . 500 00:29:44,570 --> 00:29:48,670 සෑම්, ඔයා මේ වගේ තත්වයන්ට මුහුණ දෙන්න හොඳ නැහැ . 501 00:29:49,620 --> 00:29:52,560 ඔයා ස්ටීව් රොජර්ස් නෙවෙයි. 502 00:29:54,720 --> 00:29:55,750 රූත්, 503 00:29:55,770 --> 00:29:58,630 මේ දේ නවත්තන්න ඔයාට මගේ සම්පූර්ණ බලය තියෙනවා . 504 00:29:59,630 --> 00:30:01,760 මෙම ගිවිසුම තවදුරටත් සම්මුතියකට ලක් වීමට පෙර. 505 00:30:05,660 --> 00:30:06,660 ඉතින් එච්චරද? 506 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 මම කරලා ඉවරයි? 507 00:30:09,660 --> 00:30:10,700 ඔයා ඉවරයි. 508 00:30:10,720 --> 00:30:12,720 මේක විකාරයක්, ඔයා ඒක දන්නවා. 509 00:30:12,740 --> 00:30:14,580 මේක තමයි දේශපාලනය. 510 00:30:14,770 --> 00:30:16,760 ඉතින් පුතේ, ඔයා බුද්ධිමත් වෙන්න. 511 00:30:19,590 --> 00:30:20,760 "පුතා." කාවද ඔයා "පුතා" කියලා කියන්නේ? 512 00:30:20,780 --> 00:30:22,750 සෑම්. ඔයා මොනවද මේ කරන්නේ? 513 00:30:22,770 --> 00:30:24,560 මම යෙසායාව නිදහස් කරන්න යනවා. 514 00:30:24,580 --> 00:30:25,720 එතනට කඩා වැදීමෙන් ඔහුට කිසිම උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ. 515 00:30:25,740 --> 00:30:27,730 -ඔයාට රොස්ව ඔයාගේ පැත්තට ගන්න ඕන. -රොස්? 516 00:30:28,630 --> 00:30:29,690 ඇස් අරින්න. 517 00:30:29,710 --> 00:30:31,580 මම උදව් කරන්න ඉදිරිපත් වෙනවා, එයා මට බඩු එවනවා. 518 00:30:31,600 --> 00:30:33,780 රොස් ඔහුගේ පැත්තේ. ඔහු සැමවිටම එසේ වී ඇත. 519 00:30:34,550 --> 00:30:36,560 එක්කෝ ඔයාට ඒක පේන්නේ නෑ, නැත්තම් ඔයාට ඒක පේන්නේ නෑ. 520 00:30:36,580 --> 00:30:37,540 හේයි. 521 00:30:38,570 --> 00:30:39,580 ඒ වගේ මිනිහෙක් වෙන්න එපා. 522 00:30:39,600 --> 00:30:40,770 ඒ මොන වගේ කෙනෙක්ද? 523 00:30:41,540 --> 00:30:42,690 අමාරුවෙන් හරි ඒක කරන්න වෙන කෙනාට . 524 00:30:48,770 --> 00:30:50,710 මම ඒ මිනිහා වගේ. 525 00:31:13,740 --> 00:31:16,550 ජාතිය තවමත් දැඩි අවධානයෙන් සිටී. 526 00:31:16,570 --> 00:31:19,590 අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව මරණ දඬුවම නියම කිරීමට යෝජනා කර තිබේ. 527 00:31:19,620 --> 00:31:21,780 යෙසායා බ්‍රැඩ්ලිට එරෙහිව ලුහුබඳිනු ඇත . 528 00:31:22,550 --> 00:31:23,730 විනාඩි පහක් විතරයි, කැප්ටන්. 529 00:31:26,720 --> 00:31:28,770 මේකට මට යුද්ධාධිකරණයෙන් නඩු දාන්න පුළුවන් . 530 00:31:29,540 --> 00:31:30,590 මම ඒකට අගය කරනවා, පයුමෝ. 531 00:31:30,620 --> 00:31:31,620 ඔව් සර්. 532 00:31:57,750 --> 00:31:59,650 ඔයා කොහොමද දරාගෙන ඉන්නේ? 533 00:32:00,600 --> 00:32:02,570 එච්චර හොඳ නෑ සෑම් අයියා. 534 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 යෙසායා. 535 00:32:05,650 --> 00:32:06,650 මගේ ඇස් දිහා බලන්න. 536 00:32:06,670 --> 00:32:08,730 මට කියන්න ඔයා රොස්ව මරන්න කුමන්ත්‍රණය කළේ නෑ කියලා . 537 00:32:08,750 --> 00:32:09,770 ඇත්තෙන්ම මම එහෙම කළේ නැහැ. 538 00:32:10,540 --> 00:32:11,560 ලෝකයේ සිදු වූයේ කුමක්ද? 539 00:32:11,580 --> 00:32:12,710 ජනාධිපතිතුමාට වෙඩි තියන්න කියලා ? 540 00:32:12,730 --> 00:32:13,730 මම දන්නේ නැහැ. 541 00:32:13,750 --> 00:32:15,730 "මම දන්නේ නැහැ" කියනවට වඩා වැඩි යමක් ඔයා මට දෙන්න ඕනේ . 542 00:32:16,680 --> 00:32:18,640 ඔයාට මතක තියෙන දෙයක් තියෙනවද ? 543 00:32:18,770 --> 00:32:20,650 මම කොණ්ඩය කැපුවා, 544 00:32:20,670 --> 00:32:22,740 පිරිසිදු කරන්නාගෙන් මගේ ඇඳුම අරගෙන ඔයා ළඟට ආවා. 545 00:32:24,660 --> 00:32:26,580 අපි ලිමෝ රථයේ ගමන් කළා, 546 00:32:27,750 --> 00:32:29,640 අපේ ඡායාරූපයක් ගත්තා. 547 00:32:29,660 --> 00:32:32,780 නමුත් මගේ දුරකථනය ක්‍රියා විරහිත විය. 548 00:32:33,550 --> 00:32:36,710 ඊට පස්සේ, අපි නැගෙනහිර කාමරයට ගියා . 549 00:32:38,590 --> 00:32:39,730 එක මොහොතක් මම එතන ඉඳගෙන ඉන්නවා, 550 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 ඊළඟට මම ඒ උද්‍යානයේ ඉන්නවා. 551 00:32:43,730 --> 00:32:46,650 මට මගේ මේ ජරා ගෙදර නවතින්න තිබුණා , 552 00:32:46,670 --> 00:32:47,780 මගේ වැඩේ ගැන හිතුවා. 553 00:32:48,550 --> 00:32:49,540 නැහැ, මේක ඔයාට අදාළ නැහැ. 554 00:32:49,560 --> 00:32:50,690 මේ ඔක්කොම පිටිපස්සේ කෙනෙක් ඉන්නවා. 555 00:32:50,710 --> 00:32:54,710 සෑම්, මට ඕන කරන අන්තිම දේ මේක ඔයාව අල්ලනවට. 556 00:33:02,700 --> 00:33:03,750 ඊට අමතරව... 557 00:33:08,690 --> 00:33:11,780 බලන්න, මේ වතාවේ මට ගැලවෙන්න දෙයක් නැහැ . 558 00:33:13,750 --> 00:33:15,710 මම මෙතන මැරෙන්නයි යන්නේ. 559 00:33:15,730 --> 00:33:17,660 නැහැ, ඔයා එහෙම නැහැ. 560 00:33:17,680 --> 00:33:18,740 මම ඔයාව එළියට ගන්නම්. 561 00:33:23,640 --> 00:33:25,700 - ඔයා මට උදව් කරන්න කැමතිද? - ඇත්තෙන්ම. 562 00:33:27,760 --> 00:33:29,580 ආපහු එන්න එපා. 563 00:33:34,620 --> 00:33:35,620 ආරක්ෂකයා. 564 00:33:53,590 --> 00:33:55,780 සාජන්ට් පායුමෝ, මට ඒ සංවාදයේ පිටපතක් ගෙනත් දෙන්න. 565 00:33:57,590 --> 00:33:58,640 මට තව එකක් බලන්න ඕන. 566 00:33:58,660 --> 00:33:59,670 ඔව්, මැඩම්. 567 00:33:59,690 --> 00:34:01,680 විල්සන් එක්ක හොඳ වැඩ. 568 00:34:01,700 --> 00:34:04,540 එයා ආයෙත් ආවොත් මට දන්වන්න . 569 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 තේරුණා. 570 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 ඔයා ඇතුලට යනවද? 571 00:34:09,640 --> 00:34:11,650 මම හිතන්නේ මම රාජද්‍රෝහීකම සහ ඔත්තු බැලීම කළා, 572 00:34:11,670 --> 00:34:14,730 නමුත් මම ධවල මන්දිරයේ සීසීටීවී පද්ධතියට ඇතුළු වුණා . 573 00:34:14,750 --> 00:34:16,580 මම මොනවද හොයන්නේ? 574 00:34:16,600 --> 00:34:18,550 යෙසායා ධවල මන්දිරයට ගිය විට , 575 00:34:18,570 --> 00:34:19,780 ඒකෙන් මට මගේ යාළුවෙක් ගැන මතක් වුණා. 576 00:34:20,550 --> 00:34:22,590 ඔහුව පාලනය කරනු ලැබුවේ ප්‍රේරක වචන මගිනි. 577 00:34:22,620 --> 00:34:24,650 යෙසායාට කතා කරන ආගන්තුකයන් කවුරුහරි ඔයාට පේනවද ? 578 00:34:24,670 --> 00:34:27,600 නෑ, හොඳයි, අපි එතනට ගියා, පින්තූරයක් ගත්තා, 579 00:34:27,630 --> 00:34:29,630 මම ඒක එයාට ගුවන් මගින් දැම්මා, ඒත් පිස්සුවක් නෑ. 580 00:34:29,650 --> 00:34:31,690 ඔව්, නමුත් ඔහු කිව්වා ඔහුගේ දුරකථනය විසන්ධි වෙලා කියලා. 581 00:34:31,710 --> 00:34:32,730 ආහ්. හෝව්, හෝව්, හෝව්. 582 00:34:32,750 --> 00:34:34,550 සෑම්, මම හිතන්නේ මට යමක් ලැබුණා. 583 00:34:35,630 --> 00:34:36,720 එය කුමක් ද? 584 00:34:36,740 --> 00:34:39,550 ඔහුගේ දුරකථනය ඔහු දෙස දැල්වෙනවා වගේ . 585 00:34:41,700 --> 00:34:43,570 ඔහ්, ෂිට්, මටත් ඒ දේම වුනා. 586 00:34:43,590 --> 00:34:44,670 අනෙක් වෙඩික්කරුවන්ගෙන් කෙනෙකුට. 587 00:35:07,650 --> 00:35:09,620 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 588 00:35:13,710 --> 00:35:15,760 වෝඩන් කූපර්, රොස් මෙතන. 589 00:35:15,780 --> 00:35:17,720 සිරකරුවා, ඔහු ආරක්ෂිතද? 590 00:35:17,740 --> 00:35:20,750 මට තහවුරු කරන්න පුළුවන් සිරකරුවා ඔහුගේ කුටියේ ඉන්නවා කියලා. 591 00:35:20,770 --> 00:35:22,660 අපිට අවජාතකයා දිහා ඇස් තියෙනවද ? 592 00:35:22,680 --> 00:35:23,670 පෞද්ගලිකව. 593 00:35:23,690 --> 00:35:25,620 මම දැන් එයා දිහා බලාගෙන ඉන්නවා සර්. 594 00:35:25,640 --> 00:35:26,670 ස්තූතියි, කූපර්. 595 00:35:28,590 --> 00:35:29,780 ස්තුතියි ජනාධිපතිතුමනි. 596 00:35:36,620 --> 00:35:38,670 මම දිගටම මෙක්සිකෝවට යනවා. 597 00:35:38,690 --> 00:35:39,720 අපි ධවල මන්දිරයේ හිටියා 598 00:35:39,740 --> 00:35:41,560 මොකද ගැනුම්කරු කවදාවත් පෙන්නුවේ නැහැ. 599 00:35:42,570 --> 00:35:45,720 ඔබට එකතු කිරීමේ අදහසක් නොමැති නම් සර්පන්ට් කුලියට ගන්නේ ඇයි ? 600 00:35:45,740 --> 00:35:47,710 සමහරවිට ඔවුන් කැප්ටන් ඇමරිකා එනකම් බලාගෙන ඉන්න ඇති. 601 00:35:47,730 --> 00:35:49,780 ගැනුම්කරුට කැප්ටන් ඇමරිකා එන්න ඕන උනොත්? 602 00:35:50,550 --> 00:35:51,720 ඒගොල්ලන්ට අපිව ධවල මන්දිරයට ඕන වුනොත් ? 603 00:35:51,740 --> 00:35:53,570 නමුත් ගැනුම්කරු පුරෝකථනය කරන්නේ කෙසේද? 604 00:35:53,590 --> 00:35:56,750 අපිට ආරාධනාව ලැබෙයිද, නැත්නම් ඔයා යෙසායාට ආරාධනා කරයිද? 605 00:35:56,770 --> 00:35:58,760 ගැනුම්කරු කෙසේ හෝ අප දෙස බලා සිටිනවා විය යුතුය. 606 00:35:59,640 --> 00:36:00,750 තවත් දෙයක්. 607 00:36:00,770 --> 00:36:04,660 රොස්ගේ ආරක්ෂක උපදේශක රූත් බැට්-සෙරෆ්, 608 00:36:05,650 --> 00:36:06,760 ඇය ගැන ඔබට කළ හැකි දේ සොයා ගන්න . 609 00:36:06,780 --> 00:36:08,560 ඒක පිටපත් කරන්න. 610 00:36:08,580 --> 00:36:09,650 මම ඔයාට පස්සේ කතා කරන්නම්. 611 00:36:40,710 --> 00:36:42,550 ඉලක්කය ඉවත් කරන ලදී. 612 00:36:42,690 --> 00:36:44,690 මරණය පිළිබඳ සාක්ෂි සඳහා පෙනී සිටින්න. 613 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 හ්ම්. 614 00:37:09,740 --> 00:37:11,730 කොහොමත් ඔයා මෙක්සිකෝවෙන් මෙච්චර දුරක් ආවේ නෑ. 615 00:37:11,750 --> 00:37:13,600 මගේ කාර් එක පුපුරවන්න විතරයි. 616 00:37:13,630 --> 00:37:15,630 ඉතින් ඔබ ගැනුම්කරු සමඟ සමාදාන වෙන්න ඇති . 617 00:37:16,780 --> 00:37:18,620 එයාට ෆෝන් එක දෙන්න. 618 00:37:18,640 --> 00:37:20,550 මට මේක විසඳන්න පුළුවන්ද කියලා බලමු . 619 00:37:20,570 --> 00:37:22,580 "මේක විසඳන්න"? 620 00:37:24,630 --> 00:37:25,780 ගැනුම්කරු මට සියල්ල කිව්වා. 621 00:37:26,730 --> 00:37:30,670 ඔහු සඳහන් කළේ ඔබ අත්බෝම්බයෙන් දිවි ගලවා ගත්තේ නම්, 622 00:37:30,690 --> 00:37:36,650 ඔයා මාව පහත් කරලා කතා කරන්න 77% ක අවස්ථාවක් තිබුණා . 623 00:37:37,560 --> 00:37:38,540 හ්ම්. 624 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 ඒක බලන්න. 625 00:38:11,660 --> 00:38:13,760 ඇත්තටම ගැනුම්කරු මට ගොඩක් දේවල් කිව්වා. 626 00:38:13,780 --> 00:38:15,750 ඔහු මෙක්සිකෝවේ පෙනී නොසිටීමෙන් පසු , 627 00:38:15,770 --> 00:38:18,680 ඔයාව එළියට ගන්න එයා මට දෙගුණයක් ගෙවන්න එකඟ වුණා . 628 00:38:18,700 --> 00:38:23,600 එයා දන්නේ නැති දේ තමයි මම ඔයාව නොමිලේ මරනවා කියන එක. 629 00:38:23,720 --> 00:38:28,650 කැප්ටන් ඇමරිකා මරන්න ඔයාට කී පාරක් චාන්ස් ලැබෙනවද ? 630 00:38:40,600 --> 00:38:42,630 ඔයාගෙ ආම්පන්න නැතුව ඔයා හරිම අසරණයි . 631 00:38:47,760 --> 00:38:49,630 නැහැ. 632 00:38:49,650 --> 00:38:50,740 ටිකක් නපුරුයි. 633 00:38:59,640 --> 00:39:00,600 ආයුබෝවන්. 634 00:39:00,630 --> 00:39:01,750 හොඳින් කළා, කැප්ටන්. 635 00:39:01,770 --> 00:39:04,640 නමුත් ඊළඟට එන දේට ඔබ කැමති වෙන එකක් නැහැ . 636 00:39:04,660 --> 00:39:05,700 මේ කව්ද? 637 00:39:13,760 --> 00:39:16,620 අපි ඔබව නායකත්වයට විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද? 638 00:39:16,640 --> 00:39:19,690 ඔබේම නිවස පවා පිළිවෙලට තබා ගැනීමට නොහැකි වූ විට ? 639 00:39:21,590 --> 00:39:23,590 අපි වෙඩික්කරුවන් අත්අඩංගුවේ තබාගෙන ඉන්නවා. 640 00:39:23,740 --> 00:39:26,560 මම ඉල්ලන්නේ ඉවසීම විතරයි. 641 00:39:26,580 --> 00:39:27,720 ඉවසීම? 642 00:39:27,740 --> 00:39:29,640 හල්ක් හන්ටර්ගෙන්ද? 643 00:39:30,740 --> 00:39:32,640 ඒ බොහෝ කලකට පෙරය. 644 00:39:32,660 --> 00:39:34,620 හොඳයි, ජනාධිපතිතුමනි, 645 00:39:34,640 --> 00:39:37,770 ඊයේ ඔයාගෙ ගෙදරදි මාව මරන්න වගේ ගියා . 646 00:39:38,540 --> 00:39:41,660 අදටත් ඔයා ඔයාගේ බංකරේ හිරවෙලා. 647 00:39:41,680 --> 00:39:44,750 ඔබ කිසිවක් ඉල්ලා සිටීමට සුදුසු තත්වයක නැහැ . 648 00:39:44,770 --> 00:39:45,770 මම එකඟයි. 649 00:39:46,540 --> 00:39:48,710 අපි මේ සංවාදය තවත් අවස්ථාවක දිගටම කරගෙන යා යුතුයි. 650 00:39:48,730 --> 00:39:50,700 මහත්වරුනි, ඉන්න. 651 00:39:50,720 --> 00:39:51,770 කරුණාකර. 652 00:39:52,700 --> 00:39:55,720 මේ ගිවිසුම දැන් කඩා වැටෙන්න ඉඩ දෙන්න බැරි තරම් වැදගත් . 653 00:39:55,740 --> 00:39:58,660 අපි අපේ ජනතාවට පොරොන්දුවක් දුන්නා . 654 00:39:58,680 --> 00:40:00,720 අපි ලෝකයට පොරොන්දුවක් දුන්නා . 655 00:40:01,750 --> 00:40:03,630 අපි ජය ගත යුතුයි. 656 00:40:04,780 --> 00:40:07,590 අපට ඉදිරියට යාමට ජපානය අවශ්‍ය වනු ඇත. 657 00:40:07,620 --> 00:40:10,600 සහ අගමැති ඔසාකිගේ නොපැමිණීම 658 00:40:10,630 --> 00:40:11,710 ගොඩක් කතා කරනවා. 659 00:40:11,730 --> 00:40:13,760 මම ජපානය නැවත සාමාන්‍ය තත්ත්වයට පත් කරන්නම්. 660 00:40:13,780 --> 00:40:16,570 ඔසාකි සහ මම බොහෝ දුර අතීතයට යමු . 661 00:40:16,740 --> 00:40:18,730 ඔහු නැවත මැතිවරණයට ඉදිරිපත් වෙනවා. 662 00:40:18,750 --> 00:40:21,770 මෙම ගිවිසුම සම්බන්ධයෙන් ඔහු නායකත්වය තහවුරු කළ යුතුය . 663 00:40:22,710 --> 00:40:26,650 හරි, ජනාධිපතිතුමනි, අපි ඉවසිලිවන්තව සිටිමු. 664 00:40:26,670 --> 00:40:29,600 ඔබ ජපානය ගොඩට ගැනීමට උත්සාහ කරන අතරතුර . 665 00:40:29,700 --> 00:40:31,570 නමුත් ඔබ එසේ නොකරන්නේ නම්, 666 00:40:31,590 --> 00:40:34,690 අපි අපේම දෑතින් පියවර ගත යුතුයි . 667 00:40:39,750 --> 00:40:41,600 මට මෙතනින් යන්න වෙනවා. 668 00:40:41,630 --> 00:40:42,600 ඉඳ ගන්න. 669 00:40:42,630 --> 00:40:43,730 සර්, අතුගාන වැඩේ ඉවර නෑ. 670 00:40:44,680 --> 00:40:46,660 මම මෙහි වැඩි කාලයක් රැඳී සිටින තරමට, 671 00:40:47,590 --> 00:40:48,730 මම දුර්වල ලෙස පෙනෙන තරමට. 672 00:40:59,560 --> 00:41:00,600 ඔයාට මොන මගුලක්ද වුණේ? 673 00:41:01,780 --> 00:41:03,750 සයිඩ්වයින්ඩර් මාව ලුහුබැඳ ගියා. 674 00:41:03,770 --> 00:41:06,570 හොඳයි, ඔහු ඊට වඩා බොහෝ දේ කළ බව පෙනේ . 675 00:41:07,620 --> 00:41:08,750 ඔහු දැන් පොලිස් අත්අඩංගුවේ. 676 00:41:11,690 --> 00:41:13,670 -ෂිට්, ඔයා හොඳින්ද? -මම හොඳින් ඉන්නම්. 677 00:41:13,690 --> 00:41:15,650 අන්තිම ඇමතුම, එය ලුහුබඳින්න. 678 00:41:16,720 --> 00:41:17,720 කමක් නැහැ. 679 00:41:24,540 --> 00:41:25,550 යෝ, මේක ගන්න. 680 00:41:25,720 --> 00:41:27,640 රොස්ගේ උපදේශක රූත් බැට්-සෙරාෆ්, 681 00:41:27,770 --> 00:41:30,690 ඇය ඊශ්‍රායලයේ උපත ලැබූ අතර රතු කාමරයේ පුහුණුව ලැබුවාය. 682 00:41:30,710 --> 00:41:31,700 ඇය හිටපු වැන්දඹුවක්. 683 00:41:31,720 --> 00:41:33,740 ඒ කියන්නේ එයාගේ පාරෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න කියන එක. 684 00:41:33,760 --> 00:41:34,740 මාව විශ්වාස කරන්න. 685 00:41:34,760 --> 00:41:35,780 ඔව්. 686 00:41:42,760 --> 00:41:44,550 දැන්, මේක අමුතුයි. 687 00:41:44,570 --> 00:41:47,650 යෙසායාගේ අවධානයට රොස් සිටියේය. 688 00:41:47,780 --> 00:41:49,590 මගහැරගන්න බැරි වුණා. 689 00:41:49,620 --> 00:41:50,600 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 690 00:41:50,630 --> 00:41:52,710 රොස්ව මරන්නේ නැතුව ඉන්න ඇයි ඒ තරම් කරදර මැදින් යන්නේ ? 691 00:41:53,590 --> 00:41:54,580 මම දන්නේ නැහැ. 692 00:41:55,540 --> 00:41:56,560 අපොයි. 693 00:41:56,580 --> 00:41:58,640 මම හිතන්නේ මම සයිඩ්වින්ඩර්ගේ අවසාන අමතන්නා සොයා ගත්තා. 694 00:41:58,780 --> 00:42:00,710 ඒක බටහිර වර්ජිනියාවේ , කොහේවත් නැති තැනක . 695 00:42:00,730 --> 00:42:03,620 ඒක හරියට වනාන්තරයක් ළඟ වගේ. 696 00:42:03,640 --> 00:42:05,630 දත්ත සමුදාය එක් නමක් පමණක් පෙන්වයි. 697 00:42:05,650 --> 00:42:07,540 කෑම්ප් එකෝ වන්. 698 00:42:08,650 --> 00:42:09,780 චන්ද්‍රිකා ඡායාරූප නැත. 699 00:42:10,740 --> 00:42:12,630 ගුවන් ගමනාගමනයෙන් ඈත් වී. 700 00:42:13,640 --> 00:42:15,710 ප්‍රදේශයේ යටිතල පහසුකම් නොමැත. 701 00:42:16,590 --> 00:42:17,700 - ඔයා හිතන්නේ ඒක හමුදා වැඩක් කියලද? - ඔව්. 702 00:42:17,720 --> 00:42:19,770 ඒක එයාලා ඔයාව යවන තැනක් , ඔයා කවදාවත් යන්නෙ නෑ. 703 00:42:27,750 --> 00:42:29,700 රොස් මට කිව්වා මේකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න කියලා. 704 00:42:30,580 --> 00:42:32,700 ආහ්, එයා එක්සත් ජනපදයේ ජනාධිපති විතරයි. 705 00:42:47,580 --> 00:42:48,740 ඔයා මාත් එක්ක එන්න ඕන නෑ . 706 00:42:49,740 --> 00:42:52,570 හ්හ්, මම දන්නවා. ඒක තමයි ඒක මෙච්චර උතුම් කරන්නේ. 707 00:42:53,780 --> 00:42:55,660 ඔබට රැගෙන යා හැකි තරම් උපකරණ ඇසුරුම් කරන්න . 708 00:42:55,680 --> 00:42:57,580 අපි කවදා ආපහු එයිද කියලා මම දන්නේ නැහැ . 709 00:42:58,660 --> 00:43:00,730 "දැන්ම" කියලා ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද ? 710 00:43:00,750 --> 00:43:02,540 ඔව්. 711 00:43:02,780 --> 00:43:04,560 ඕහ්, මගුලක්. හරි. 712 00:43:04,720 --> 00:43:06,680 හොඳයි, බටහිර වර්ජිනියාවට යන්න ගොඩක් දුර ගමනක් , 713 00:43:06,700 --> 00:43:07,770 ඉතින් අපිට කෑම ටිකක් ඕන වෙයි. 714 00:43:08,540 --> 00:43:09,690 මම ඔයාට ආරාධනා කළේ ඇයි? 715 00:43:09,710 --> 00:43:11,560 මොකක්ද? ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. 716 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 ඉන්න! 717 00:43:15,700 --> 00:43:16,770 රූත් බැට්-සෙරාෆ්. 718 00:43:17,540 --> 00:43:19,570 යෙසායා බ්‍රැඩ්ලි 14 වන කුටියේ රඳවාගෙන සිටී. 719 00:43:19,590 --> 00:43:21,560 -අනිත් වෙඩික්කාරයෝ 15න් ඉන්නේ. -හරි. 720 00:43:21,580 --> 00:43:22,620 ඔබට සහකරුවෙකු අවශ්‍යද? 721 00:43:23,570 --> 00:43:24,730 මම හොඳින් ඉන්නවා කියලා හිතන්න. 722 00:43:24,750 --> 00:43:26,570 -ස්තූතියි. -ඔව්, මැඩම්. 723 00:43:34,570 --> 00:43:35,700 මම ඒගොල්ලන්ට එකින් එක කතා කරන්න කැමතියි . 724 00:43:35,720 --> 00:43:37,680 ඔයාට... සමාවෙන්න? 725 00:43:37,700 --> 00:43:39,780 පායුමෝ. මම ඔයාට කතා කරනවා. හේයි. 726 00:43:42,590 --> 00:43:43,740 නවත්තන්න! ඔයාගේ ආයුධය අතහරින්න! 727 00:43:45,750 --> 00:43:47,680 පායුමෝ, ඔයා මොකද කරන්නේ? 728 00:43:48,560 --> 00:43:49,630 ඒක අතහරින්න. 729 00:44:10,590 --> 00:44:11,690 ඒ අවරෝහය වැඩි කරන්න 730 00:44:11,710 --> 00:44:12,740 සහ ප්‍රතිරෝධය. 731 00:44:12,760 --> 00:44:14,590 නැත්නම් එතනට යන්න ඕනම දෙයක් කරන්න, 732 00:44:14,620 --> 00:44:15,620 කමක් නැහැ? 733 00:44:15,740 --> 00:44:18,740 ඔයාගෙ මංතීරුවෙම ඉන්න. ඔයාගෙ මංතීරුවෙම ඉන්න. ඔන්න අපි පටන් ගත්තා. 734 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 තුන්වෙනි තැනට! 735 00:44:20,660 --> 00:44:22,640 ත්‍යාගය දිහා ඇස් යොමු කරන්න. ඉලක්කය දිහා ඇස් යොමු කරන්න, බබා. 736 00:44:22,660 --> 00:44:24,700 - ඇති. - දැන් වේගය ගැන හිතන්න එපා. 737 00:44:24,720 --> 00:44:26,620 දිශාව ගැන සිතන්න. අභිප්‍රාය ගැන සිතන්න. 738 00:44:26,770 --> 00:44:29,560 ඩොක්ටර් එක්ලස් ඇසුවොත්, 739 00:44:29,740 --> 00:44:33,760 ඔයා එයාට කියන්න මම මුළු සැතපුම් පහම ගියා කියලා. 740 00:44:36,740 --> 00:44:39,550 ඒ පෙනුම. 741 00:44:39,650 --> 00:44:41,760 අපි ටෝකියෝවට 0600 ට ළඟා වෙනවා. 742 00:44:43,660 --> 00:44:46,590 ඔයා තාමත් හිතන්නේ මේක නරක අදහසක් කියලද? 743 00:44:46,620 --> 00:44:47,710 සර්, ප්‍රහාරය සැලසුම් කළේ කවුද? 744 00:44:47,730 --> 00:44:49,730 ධවල මන්දිරය තවමත් කැලෑබද ප්‍රදේශයක පවතී. 745 00:44:49,750 --> 00:44:51,770 ජාත්‍යන්තර සංචාර ආරක්ෂක අවදානම් ගෙන එයි. 746 00:44:52,540 --> 00:44:53,590 අපට පුරෝකථනය කළ නොහැක. 747 00:44:54,590 --> 00:44:57,560 අපි මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් කොංග්‍රසය එකට එකතු කර ගත්තේ යන්තම් . 748 00:44:57,740 --> 00:45:00,600 අපට අපගේ ජාත්‍යන්තර හවුල්කරුවන් අහිමි වුවහොත්, 749 00:45:01,540 --> 00:45:02,710 මෙම ගිවිසුමේ සව්දිය. 750 00:45:04,560 --> 00:45:05,750 මට මේක වැඩ කරන්න වෙනවා. 751 00:45:07,630 --> 00:45:08,730 සැතපුම් තුනක් සහ මාරුවක්. 752 00:45:08,750 --> 00:45:10,660 මම ඩොක්ටර් එක්ලස්ට දන්වන්නම්. 753 00:45:10,780 --> 00:45:12,540 පහ. 754 00:45:12,560 --> 00:45:13,740 -පහ. -පහ. 755 00:45:13,760 --> 00:45:15,630 අපි විල්සන් දිහා ඇස් යොමාගෙන ඉන්නවද? 756 00:45:15,650 --> 00:45:17,760 ඔහු පැය කිහිපයකට පෙර ජෝකින් ටොරස් සමඟ කඳවුරෙන් පිටව ගියේය . 757 00:45:17,780 --> 00:45:19,540 ඔවුන් ඔවුන්ගේ ස්මාර්ට්ෆෝන් අතහැර දැමුවා. 758 00:45:19,560 --> 00:45:20,660 ඒවා ජාලයෙන් පිටත. 759 00:45:20,680 --> 00:45:22,560 හොඳයි, මට එතන විචල්‍යයක් අවශ්‍ය නැහැ. 760 00:45:22,580 --> 00:45:23,720 මට පාලනය කරන්න බැරි බව. 761 00:45:23,740 --> 00:45:26,580 කණ්ඩායමක් ගන්න, ඔහුව ගන්න, ඇතුළට ගේන්න. 762 00:45:26,600 --> 00:45:27,700 -ඔව්, සර්. -ඔව්. 763 00:45:28,570 --> 00:45:29,760 වොෂින්ටනයෙන් නිකුත් වන උණුසුම් පුවත්, 764 00:45:29,780 --> 00:45:31,730 ජනාධිපති රොස් ජපානයට යමින් සිටී. 765 00:45:31,750 --> 00:45:33,780 ඝාතන උත්සාහයකින් දිවි ගලවා ගෙන දිනකට පසු ... 766 00:45:34,550 --> 00:45:36,600 ඔයා මේ පරණ ගේම් එක හැමදාම සෙල්ලම් කළා කියලා හිතන්න . 767 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 මේක අමාරුයි . 768 00:45:37,650 --> 00:45:38,630 හරි. 769 00:45:38,650 --> 00:45:39,730 ඉහළ මට්ටමේ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික සංචාරයක්... 770 00:45:39,750 --> 00:45:41,620 අපි කෑම්ප් එකෝ වන් සිට කොපමණ දුරින්ද? 771 00:45:42,550 --> 00:45:44,710 ... සෙලෙස්ටියල් දූපතේ පාලනය . 772 00:45:44,730 --> 00:45:47,540 අපි පැයක් විතර දුරින් ඉන්නේ . 773 00:45:52,780 --> 00:45:55,600 සෑම්, ෂිට්. උන් දැන් යෙසායාගේ හිරගෙදරට වෙඩි තිබ්බා. 774 00:45:55,730 --> 00:45:57,570 එයා හොඳින්ද? 775 00:45:57,590 --> 00:45:58,760 ඔව්, යෙසායා හොඳයි, නමුත් අනෙක් අය... 776 00:45:59,630 --> 00:46:00,650 ඔවුන් මැරිලා. 777 00:46:00,670 --> 00:46:01,710 ජරාව. 778 00:46:02,660 --> 00:46:03,750 අපි ආපහු යන්න ඕනද? 779 00:46:06,540 --> 00:46:07,580 නැත. 780 00:46:07,600 --> 00:46:08,590 අපි දිගටම යනවා. 781 00:46:08,620 --> 00:46:11,590 ගැනුම්කරු හරිම දක්ෂයි, නමුත් අපි ඒ උගුලට අහු වෙන්නේ නැහැ. 782 00:46:11,620 --> 00:46:14,630 යෙසායාට උදව් කිරීමට ඇති එකම මාර්ගය මේ පිටුපස සිටින්නේ කවුදැයි සොයා ගැනීමයි. 783 00:46:14,650 --> 00:46:15,760 ඒ පිටුපස සිටින්නේ කවුරුන් වුවත්, 784 00:46:16,670 --> 00:46:18,660 අපි ළඟට එනවට එයාලා කැමති නැහැ . 785 00:46:24,590 --> 00:46:25,570 කූපර්. 786 00:46:25,700 --> 00:46:26,700 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 787 00:46:26,720 --> 00:46:29,660 ජනාධිපතිතුමනි, පූර්වාරක්ෂාව සඳහා පියවරක් ලෙස, 788 00:46:29,680 --> 00:46:31,550 මම සිරකරුවාව-- වෙත ගෙන ගියා. 789 00:46:33,540 --> 00:46:37,580 ජනාධිපති රොස්, අපේ කුඩා පැමිණීම් මට මග හැරෙනවා. 790 00:46:37,710 --> 00:46:38,750 මට මොනවාහරි කියන්න. 791 00:46:38,770 --> 00:46:41,600 ඔබ කවදා හෝ ඔබෙන්ම අසන්නට නතර වෙනවාද? 792 00:46:41,630 --> 00:46:42,760 සංගීතය වාදනය කරන්නේ කවුද? 793 00:46:42,780 --> 00:46:44,580 ඒ ඔයා. 794 00:46:44,740 --> 00:46:46,630 ධවල මන්දිරය, 795 00:46:46,650 --> 00:46:47,750 ඝාතන උත්සාහය. 796 00:46:47,770 --> 00:46:49,750 ඒක ඒක දාන්න විදිහක්. 797 00:46:49,770 --> 00:46:52,780 මම ඔයාට වෙන කාටත් වඩා උදව් කළා. 798 00:46:53,550 --> 00:46:54,690 ඔබට අවශ්‍ය දේ ලබා ගැනීමට පමණි. 799 00:46:54,710 --> 00:46:55,710 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 800 00:46:55,730 --> 00:46:59,640 මට මගේ ජීවිතය ආපහු ඕන වුණා, නමුත් දැන් ඒකට ප්‍රමාද වැඩියි. 801 00:46:59,660 --> 00:47:00,700 ඔයා-- 802 00:47:00,720 --> 00:47:02,720 ඔයා මගේ ස්ථාවරය තේරුම් ගන්න ඕන. 803 00:47:02,740 --> 00:47:04,690 -මම... -ඔහ්, මම කරනවා. 804 00:47:05,560 --> 00:47:08,620 ඔයා මට මේ හිරගෙදර කුණු වෙන්න දුන්නා. 805 00:47:08,640 --> 00:47:10,730 ඔබේ පාවාදීම නැරඹීම මගේ ශාපයක් විය. 806 00:47:10,750 --> 00:47:12,700 සම්භාවිතාවන් තුළ ලියා ඇත. 807 00:47:13,710 --> 00:47:16,670 මම දැන් මගේම තේරීම් කරනවා. 808 00:47:16,690 --> 00:47:19,540 බොහෝ පුදුමයන් ඉතිරිව ඇත. 809 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 මම ඉවර වුනාම, 810 00:47:20,580 --> 00:47:23,570 හැමෝම දැනගන්නවා ඔයා කවුද කියලා, 811 00:47:23,590 --> 00:47:26,590 එතකොට බෙටී ඔයාව තවත් පිළිකුල් කරයි. 812 00:47:27,560 --> 00:47:28,650 සුභ පැතුම්, ජනාධිපතිතුමනි. 813 00:47:32,570 --> 00:47:33,630 මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 814 00:47:33,760 --> 00:47:35,670 මම ඔයාව හුදකලාවේ දානවා. 815 00:47:35,690 --> 00:47:36,690 ඔව්. 816 00:47:37,560 --> 00:47:39,660 ආයේ කවදාවත් කවුරුවත් මාව තනිකඩ හිරේ දාන්නේ නෑ . 817 00:47:39,680 --> 00:47:40,760 ඒ ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහායි. 818 00:47:41,720 --> 00:47:44,720 ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහා මම මෙය නැවත වරක් ඔබට කියමි , 819 00:47:44,740 --> 00:47:47,650 මම ආයේ කවදාවත් පෙට්ටියකට යන්නේ නැහැ . 820 00:47:48,650 --> 00:47:50,730 මට ඔබේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීමට නොහැකි වනු ඇත . 821 00:47:50,750 --> 00:47:52,740 ආරක්ෂාව කියන්නේ හිතලා කරන දෙයක් නෙවෙයි . 822 00:47:54,600 --> 00:47:55,560 ඔයා තාමත් හිතනවා. 823 00:47:55,580 --> 00:47:56,690 මේ හැමදේටම මම මොකක් හරි සම්බන්ධයක් තියෙනවද ? 824 00:47:57,690 --> 00:47:58,670 මම දන්නේ නැහැ. 825 00:48:04,740 --> 00:48:05,700 ජනාධිපතිතුමනි. 826 00:48:05,720 --> 00:48:07,670 ඔයා කරන හැම දෙයක්ම මට අතහරින්න ඕන . 827 00:48:07,690 --> 00:48:09,590 කෑම්ප් එකෝ වන් අවදානමට ලක්ව ඇත. 828 00:48:09,750 --> 00:48:11,540 ඔව්, ජනාධිපතිතුමනි. 829 00:48:38,760 --> 00:48:39,760 මේක තමයි. 830 00:48:40,720 --> 00:48:41,750 කෑම්ප් එකෝ වන්. 831 00:48:44,550 --> 00:48:46,640 දුරේක්ෂ යනු මුහුණත ආවරණයක් විය යුතුය. 832 00:48:46,660 --> 00:48:48,540 අපි යටින් මොනවද තියෙන්නේ කියලා බලන්න ඕනේ. 833 00:48:51,770 --> 00:48:53,760 අපිට කැමරා සහ ආරක්ෂකයින් ඉන්නවා. 834 00:48:53,780 --> 00:48:56,600 රෙඩ්වින්ග්, වැට කපලා කෑම ලූප් කරන්න. 835 00:49:01,690 --> 00:49:04,760 ඔව්, අපිට ආරක්ෂකයින් පහුකරලා යන්න තත්පර 28ක කවුළුවක් තියෙනවා . 836 00:49:04,780 --> 00:49:06,710 අපි දොර අතින් හදන්න ඕනේ. 837 00:49:08,690 --> 00:49:10,750 තුන, දෙක, එක, 838 00:49:11,640 --> 00:49:12,590 යන්න. 839 00:49:26,560 --> 00:49:26,770 තත්පර 15 යි. 840 00:49:27,540 --> 00:49:28,690 මම උත්සාහ කරනවා මචං! 841 00:49:29,670 --> 00:49:30,680 ජරාව! 842 00:50:18,620 --> 00:50:19,720 මෙතන හිරකාරයෝ නෑ. 843 00:51:08,640 --> 00:51:10,720 මේ බන්ධනාගාරයේ රසායනාගාරයක් තියෙන්නේ ඇයි ? 844 00:51:18,750 --> 00:51:20,620 මේ තැන මොකක්ද? 845 00:52:33,560 --> 00:52:34,670 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 846 00:52:41,680 --> 00:52:42,680 ඔසාකි-සැන්, 847 00:52:42,700 --> 00:52:44,560 මට ඔබට සහතික වෙන්න ඕන. 848 00:52:44,580 --> 00:52:47,620 ඇමරිකාව අපගේ දැඩි ස්ථාවරය බෙදා ගැනීමට කැපවී සිටී. 849 00:52:47,640 --> 00:52:49,590 ලෝකයේ සෙසු රටවල් සමඟ. 850 00:52:49,620 --> 00:52:52,700 ජපානය එම කැපවීම බෙදා ගන්නා බව මම විශ්වාස කරමි. 851 00:52:53,580 --> 00:52:55,560 ලෝකයට මෙම ගිවිසුම අවශ්‍යයි. 852 00:52:58,670 --> 00:53:00,650 රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික කටයුතු ඔබට අපහසු විය යුතුයි. 853 00:53:01,590 --> 00:53:02,740 රටක මිනිසෙක්. 854 00:53:02,760 --> 00:53:05,630 ඒ නිසා බලහත්කාරයෙන් ඕන දෙයක් ගන්න පුරුදු වෙලා හිටියා . 855 00:53:06,540 --> 00:53:07,650 මට සමාවෙන්න? 856 00:53:07,670 --> 00:53:09,770 අපේ ඇඩමැන්ටියම් සොරකම් කිරීම ගැන වෙන කොහොමද පැහැදිලි කරන්නේ , 857 00:53:10,540 --> 00:53:13,560 ඒක වොෂින්ටනයේ ඉන්න අපිට ආපහු දෙන්න විතරයි . 858 00:53:13,690 --> 00:53:16,690 ඔබ අපට චෝදනා කරන දේ පදනම් විරහිතයි. 859 00:53:16,710 --> 00:53:18,730 සහ අපහාස කිරීම. 860 00:53:18,750 --> 00:53:22,660 ඉතින්, මගේ බුද්ධි කණ්ඩායමට ලැබුණු තොරතුරු 861 00:53:22,680 --> 00:53:23,780 සහ සත්‍යාපනය කරන ලදී 862 00:53:24,550 --> 00:53:25,730 වැරදිද? 863 00:53:30,760 --> 00:53:32,560 මොකක්ද-- 864 00:53:38,580 --> 00:53:39,580 මම මෝඩයෙක්. 865 00:53:41,640 --> 00:53:44,750 මම එච්චර බොළඳ කෙනෙක් එක්ක සාකච්ඡා කරන්න තරම් මෝඩයෙක් නෙවෙයි. 866 00:53:44,770 --> 00:53:47,630 ඔවුන් සෙල්ලම් කරන බව ඔවුන්ට වැටහෙන්නේ නැත . 867 00:53:48,590 --> 00:53:49,590 බොළඳද? 868 00:53:50,700 --> 00:53:52,640 මම සාම්පල් එක හොරකම් කළා නම්, 869 00:53:52,770 --> 00:53:56,730 මම ඇයි කැප්ටන් ඇමරිකාට ඒක ගන්න අණ කරන්නේ? 870 00:53:56,750 --> 00:53:59,680 මම හිතන්නේ අපිට කවදාවත් ඇත්ත දැනගන්න බැරි වෙයි. 871 00:54:05,710 --> 00:54:08,720 ඔබ කුමන ක්‍රීඩාවක් කළත්, ජපානය එයට සහභාගී වීමට කැමති නැත. 872 00:54:09,680 --> 00:54:11,590 අපිව පරීක්ෂා කරන්න එපා ජනාධිපතිතුමනි. 873 00:54:18,700 --> 00:54:20,740 ඔහු ළඟ ගොඩක් අය ගැන දෘෂ්ටි ජාන දත්ත තියෙනවා. 874 00:54:21,680 --> 00:54:23,650 මට වචන හොයන්න දෙන්න එපා, ජෝකින්. 875 00:54:23,670 --> 00:54:25,590 මම හිතන්නේ එයා විධාන සකස් කරන්න ක්‍රමයක් හොයාගෙන ඇති. 876 00:54:25,620 --> 00:54:26,620 මිනිසුන්ගේ යටි සිතට 877 00:54:26,640 --> 00:54:28,540 ආලෝක දැල්වීම් භාවිතා කරමින්. 878 00:54:28,680 --> 00:54:31,570 මේ "මිස්ටර් බ්ලූ" ගීතය යම් ආකාරයක ප්‍රේරකයක් වගේ. 879 00:54:31,590 --> 00:54:32,630 මනස පාලනය කිරීම. 880 00:54:33,550 --> 00:54:34,550 ඔව්. 881 00:54:34,570 --> 00:54:35,730 යෙසායා පැහැදිලි කරන්නේ එයයි. 882 00:54:41,760 --> 00:54:43,740 ඒක ඊටත් වඩා වැදගත්. 883 00:54:44,630 --> 00:54:45,630 අවදානම් ගන්න. 884 00:54:45,780 --> 00:54:48,620 ඔයාගේ ඒ අපූරු මොළය පාවිච්චි කරන්න . 885 00:54:48,640 --> 00:54:50,660 මම බාගෙට නරක පෙනුමක් තිබුණේ නැහැ නේද? 886 00:54:56,760 --> 00:54:58,620 සැමුවෙල් ස්ටර්න්ස්. 887 00:55:01,660 --> 00:55:04,560 ඔයා දන්නවද, මාව පුදුම කරන්න ගොඩක් දේවල් කරන්න වෙනවා. 888 00:55:06,630 --> 00:55:09,690 ඔයා හැරෙන්න 89% ක අවස්ථාවක් තිබුණා. 889 00:55:09,710 --> 00:55:11,770 මම යෙසායා බ්‍රැඩ්ලිව අවදානමට ලක් කළොත්, 890 00:55:12,750 --> 00:55:14,720 එහෙත් ඔබ මෙහි සිටගෙන සිටියි. 891 00:55:16,600 --> 00:55:17,630 ඔයා තමයි ගැනුම්කරු. 892 00:55:17,650 --> 00:55:18,650 ඇත්ත වශයෙන්ම. 893 00:55:18,670 --> 00:55:21,550 සර්පන්ට් බඳවා ගැනීම අත්‍යවශ්‍ය පියවරක් විය. 894 00:55:21,570 --> 00:55:24,590 සංඛ්‍යානමය නිශ්චිතතා දාමයක් නිර්මාණය කිරීමට . 895 00:55:24,620 --> 00:55:26,570 සමහරවිට ඔබ හිතන තරම් ඔබ බුද්ධිමත් නොවෙන්න පුළුවන් . 896 00:55:26,780 --> 00:55:29,570 ඇත්තටම මම එහෙමයි. 897 00:55:29,590 --> 00:55:32,540 මගේ මනස ඒ සියල්ල දකිනවා, සෑම විය හැකි ප්‍රතිඵලයක්ම. 898 00:55:32,760 --> 00:55:35,740 ඉතින් ඔයා ඇඩමැන්ටියම් හොරකම් කරන්න සර්පන්ට්ව කුලියට ගන්නවා, 899 00:55:35,760 --> 00:55:38,590 රොස්ගේ සමුලුවට වෙඩි තබා එය නිවේදනය කරන්න. 900 00:55:38,620 --> 00:55:40,640 දැන් ඔයා මෙතන ඉඳගෙන බලාගෙන ඉන්නවා. 901 00:55:41,630 --> 00:55:43,550 ඇයි ඔයා රොස්ව මරන්න හදන්නේ? 902 00:55:43,570 --> 00:55:47,540 ඇයි හැමෝම හිතන්නේ මම රොස්ව මරන්න ඕනේ කියලා? 903 00:55:47,670 --> 00:55:51,670 නඩු විභාගයක් නැතුව මාව මෙතන හිරේ දැම්ම නිසාද? 904 00:55:51,690 --> 00:55:54,630 ගැමා එන්නත් කිරීමෙන් පසු ව්‍යුහය විකෘති විය. 905 00:55:54,650 --> 00:55:55,650 මගේ මොළයේ? 906 00:55:59,670 --> 00:56:01,600 අපොයි. 907 00:56:01,630 --> 00:56:04,560 රොස් මට කොච්චර ප්‍රයෝජනවත් වෙන්න පුළුවන්ද කියලා හොයාගත්තට පස්සේ , 908 00:56:04,580 --> 00:56:07,590 එයා මාව අවුරුදු 16ක් මෙහෙ තියාගත්තා, 909 00:56:07,620 --> 00:56:10,560 ඔහුගේ ගැටළු විසඳීමට මගේ මනස යොමු කිරීම . 910 00:56:10,670 --> 00:56:13,780 මගේ විසඳුම් ඔහුට රටේ ඉහළම තනතුර ගෙනාවා . 911 00:56:15,700 --> 00:56:18,770 මට රොස්ව මරන්න ඕන නම්, එයා මැරිලා තියේවි. 912 00:56:19,700 --> 00:56:21,540 හොඳයි, ඔයා මොනවා කළත්, 913 00:56:21,670 --> 00:56:24,640 ඔයා මගේ යාළුවා ඇතුළු ගොඩක් අයට රිද්දනවා . 914 00:56:24,660 --> 00:56:27,590 ඉතින් මේක නවත්තන්න මම ඔයාට දෙන අන්තිම අවස්ථාව මේකයි . 915 00:56:27,620 --> 00:56:29,580 ඔයා ඇයි එයාව ආරක්ෂා කරන්නේ? 916 00:56:29,690 --> 00:56:32,620 රොස් දන්නවා මම ධවල මන්දිරයට වගකිව යුතුයි කියලා, 917 00:56:32,640 --> 00:56:35,600 එහෙත් ඔහු තවමත් යෙසායාව ඒ සඳහා සිරගෙදර තබා යනවා. 918 00:56:35,630 --> 00:56:36,720 එයා කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ කියලා ඔයා දන්නවා. 919 00:56:37,630 --> 00:56:38,670 මගේ වැඩේ ඉවර කරන්න දෙන්න. 920 00:56:38,690 --> 00:56:40,550 මට ඒක කරන්න බෑ කියලා මම බයයි. 921 00:56:45,650 --> 00:56:48,630 කරුණාකර කම්මැලි වෙන්න එපා! 922 00:56:55,760 --> 00:56:57,650 ඔයා හිතනවද එයාලා අපිව නවත්තයි කියලා? 923 00:56:57,670 --> 00:56:58,760 ඇති තරම් කාලයක්. 924 00:56:58,780 --> 00:57:00,700 ඔයා හරිම ආකර්ශනීය ප්‍රශ්නයක්. 925 00:57:01,680 --> 00:57:03,770 නමුත් ඉක්මනින්ම ඔබ මණ්ඩලයෙන් ඉවත් වනු ඇත, 926 00:57:04,540 --> 00:57:05,780 ඉතින් ඔයා මාව ආයෙත් පුදුම කරන්න එපා . 927 00:57:07,630 --> 00:57:09,640 මේක අවුල් මචං. ඒක එයාලගේ කැමැත්තක් නෙවෙයි. 928 00:57:09,660 --> 00:57:11,580 මම දන්නවා. උදාසීන කරන්න උත්සාහ කරන්න. 929 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 පන්ක්-බූරුවා. 930 00:58:35,660 --> 00:58:37,630 පහළට හිටගන්න! 931 00:58:39,650 --> 00:58:40,760 මම ඒවා ඇතුලට ගන්නවා. 932 00:58:41,640 --> 00:58:42,750 මම මේ දෙක ගැන කටයුතු කරන්නම්. 933 00:58:44,760 --> 00:58:46,720 හරි හරී. 934 00:59:11,690 --> 00:59:13,590 ඔයාලා මෙතන මොනවද කරන්නේ? 935 00:59:13,620 --> 00:59:15,620 හොඳයි, ඒක තමයි මම ඔයාගෙන් අහන්න ඕන. 936 00:59:15,720 --> 00:59:16,740 ස්ටර්න්ස් කොහෙද? 937 00:59:18,650 --> 00:59:20,720 ස්ටර්න්ස් සුළඟේ සිටී නම්, අපි පරිමිතියක් සැකසිය යුතුයි, 938 00:59:20,740 --> 00:59:22,590 මාර්ග බාධක, ගුවන් සහාය. 939 00:59:22,620 --> 00:59:23,710 ඔහුට බොහෝ දුර යා නොහැක. 940 00:59:23,730 --> 00:59:24,780 ඔයා අපිට උදව් කරන්නේ ඇයි? 941 00:59:25,700 --> 00:59:27,740 මොකද ඔයා හරි. මම හිතුවේ ඒක පැහැදිලියි කියලා. 942 00:59:28,690 --> 00:59:29,730 - කැටි කරන්න! - ඕ. කමක් නෑ. 943 00:59:29,750 --> 00:59:32,550 අපිට කැප්ටන් ඇමරිකා අත්අඩංගුවට ගන්න නියෝග ලැබිලා තියෙනවා . 944 00:59:32,570 --> 00:59:33,760 ඔයා දැනටමත් කැප්ටන් ඇමරිකා කෙනෙක් අත්අඩංගුවේ ඉන්නවා. 945 00:59:33,780 --> 00:59:35,570 ඔයාට තව එකක් ඕනද? 946 00:59:35,590 --> 00:59:36,700 ඔබ අනවසරයෙන් ඇතුළුවීම සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 947 00:59:36,720 --> 00:59:38,650 සීමිත රජයේ දේපළ මත . 948 00:59:39,770 --> 00:59:41,580 නිවැරදි වීම සැමවිටම මේ ආකාරයටද? 949 00:59:41,600 --> 00:59:42,660 ගොඩක් වෙලාවට. 950 00:59:45,550 --> 00:59:47,620 මට අවසර ලැබුණා. අද ගොඩක් දවසක් ගත වෙලා. 951 00:59:47,640 --> 00:59:49,750 එයා කලින් වැන්දඹුවක්. මිනිහව අල්ලගන්න. 952 00:59:49,770 --> 00:59:52,570 මෙම නියෝග පැමිණෙන්නේ ජනාධිපතිවරයාගෙනි. 953 00:59:52,590 --> 00:59:53,680 එයාලව මෙතනින් එළියට ගන්න. 954 00:59:53,700 --> 00:59:54,770 එහෙනම් අපි එයාට කතා කරමු. 955 00:59:57,650 --> 00:59:58,670 රූත්, දැන් අපිව ගලවන්න! 956 01:00:01,620 --> 01:00:02,720 ඕහ්, ජරාව, ජරාව, ජරාව, ජරාව. ආයෙත් නම් නෑ. 957 01:00:02,740 --> 01:00:04,730 - දුවන්න! - යන්න, යන්න, යන්න. එන්න. 958 01:00:12,730 --> 01:00:13,710 යන්න! 959 01:00:18,700 --> 01:00:19,700 සභාපතිතුමනි, 960 01:00:19,720 --> 01:00:22,550 ජපානයේ ප්‍රකාශය සත්‍ය බව පෙනේ. 961 01:00:22,680 --> 01:00:24,760 අපි උත්සාහ කරන්නේ බිඳවැටීමේ ලක්ෂ්‍යය තීරණය කිරීමටයි . 962 01:00:25,700 --> 01:00:27,750 සර්, අපි ඔසාකිගේ කණ්ඩායමට දෙයක් කියන්න ඕනේ . 963 01:00:27,770 --> 01:00:29,580 අපි ලේ ගැලීම නවත්වන්න ඕනේ . 964 01:00:29,600 --> 01:00:30,710 මට ටිකක් තනියම ඉන්න ඕන. 965 01:00:30,730 --> 01:00:32,560 අපිට එච්චර වෙලාවක් නෑ සර්. 966 01:00:32,580 --> 01:00:35,560 ඔසාකි සෙලෙස්ටියල් දූපතේ තම නාවික හමුදාව ඉදිරියට ගෙන යාමට තීරණය කළා පමණයි. 967 01:00:35,740 --> 01:00:37,710 ඔහු ඇඩමැන්ටියම් තමාටම ලබා ගැනීමට අදහස් කරයි. 968 01:00:37,730 --> 01:00:38,730 යේසුස් වහන්සේ. 969 01:00:38,750 --> 01:00:40,740 ප්‍රංශය සහ ඉන්දියාව වාඩිලාගැනීමේ උපාය මාර්ග සකස් කරමින් සිටිති... 970 01:00:40,760 --> 01:00:43,550 ජනාධිපතිතුමනි, අපි වහාම ඩීසී වෙත ආපසු යමු යැයි මම යෝජනා කරමි. 971 01:00:43,570 --> 01:00:44,600 -නෑ, මම එකඟ නැහැ. - වහාම. 972 01:00:44,630 --> 01:00:45,740 අපිට ඔසාකි එක්ක තියෙන අවස්ථාව නැති වෙයි . 973 01:00:45,760 --> 01:00:47,700 අපි නැවත එකතු වී වෙනස් විසඳුමක් සොයා ගත යුතුයි . 974 01:00:47,720 --> 01:00:49,640 අපිට ඒක කරන්න බෑ. නෑ, කොහෙත්ම නෑ! 975 01:00:49,660 --> 01:00:50,670 අපි තවත් රැස්වීමක් ඉල්ලන්න ඕනේ සර්. 976 01:00:50,690 --> 01:00:51,660 අපි දැන් ඔසාකිට කතා කළොත්, 977 01:00:51,680 --> 01:00:53,690 අපි ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න උත්සාහ කළොත්, අපිට පුළුවන්... 978 01:00:53,710 --> 01:00:55,590 අපි ඒ අවස්ථාව අතපසු කරගන්නේ නැහැ. 979 01:00:55,620 --> 01:00:56,780 අපිට තවත් රැස්වීමක් තියන්න වෙනවා ! 980 01:01:10,660 --> 01:01:15,650 මට අවශ්‍යයි වාහක ප්‍රහාරක කණ්ඩායම් පහ වහාම යෙදවීමට. 981 01:01:15,670 --> 01:01:17,540 එයාලට කියන්න මම දැන් එහේ යන ගමන් කියලා. 982 01:01:17,560 --> 01:01:19,720 සර්, අපි ඇත්තටම කතා කරන්නේ පාලනය ගැනීම ගැනද? 983 01:01:19,740 --> 01:01:20,750 ජපානයේ ඇඩමැන්ටියම් ගැන? 984 01:01:20,770 --> 01:01:23,700 මම හිස් අතින් ගෙදර යන්නේ නැහැ. 985 01:01:23,720 --> 01:01:27,580 ඇඩමැන්ටියම් පාලනය කිරීමට යන්නේ එක් රටක් නම් , 986 01:01:27,600 --> 01:01:28,770 ඒ අපි වෙන්නයි යන්නේ. 987 01:01:33,750 --> 01:01:35,710 ඇමතුම දෙන්න! 988 01:01:38,660 --> 01:01:39,710 ටේලර්! 989 01:01:39,730 --> 01:01:40,750 ජනාධිපතිතුමා මට දැනුම් දුන්නා. 990 01:01:40,770 --> 01:01:42,580 අපි පස්වන ස්ට්‍රයික් කණ්ඩායම මාරු කළ යුතුයි කියලා 991 01:01:42,600 --> 01:01:43,740 වහාම සෙලෙස්ටියල් දූපතට . 992 01:01:43,760 --> 01:01:47,750 මට පැයක් ඇතුළත ඉන්දියන් සාගරයට යන්න ඕන . 993 01:01:47,770 --> 01:01:51,660 ජනාධිපතිතුමනි, මෙය අතිශයින්ම භයානකයි. 994 01:01:52,660 --> 01:01:53,680 යුද්ධයක් ඇති වුවහොත්... 995 01:01:53,700 --> 01:01:55,590 මම යුද කාලීන ජෙනරාල්වරයෙක්. 996 01:01:56,570 --> 01:01:58,630 දැන් මම යුද කාලීන ජනාධිපතිවරයෙක්. 997 01:02:01,630 --> 01:02:02,770 ඔව්, සර්, ජනාධිපතිතුමනි. 998 01:02:27,590 --> 01:02:28,630 අපි මෙතන මොකද කරන්නේ? 999 01:02:28,650 --> 01:02:30,740 ඔයා කියනවා රොස් අපිව අත්අඩංගුවට ගන්න නියෝග කළා කියලා. 1000 01:02:30,760 --> 01:02:32,700 ඉතින් මම උදව්වක් ඉල්ලුවා. 1001 01:02:33,660 --> 01:02:34,690 මෙය කිරීම ගැන ස්තූතියි. 1002 01:02:34,710 --> 01:02:37,630 කිසිම ප්‍රශ්නයක් නැහැ, කැප්ටන් බ්‍රාස් කවදාවත් මෙහෙට එන්නේ නැහැ. 1003 01:02:37,650 --> 01:02:39,540 පර්යන්තය සකසා ඇත, යාමට සූදානම්. 1004 01:02:39,770 --> 01:02:42,540 ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට ස්ටර්න්ස්ගේ මනස පාලනය නැති කරන්න පුළුවන් කියලා ? 1005 01:02:42,560 --> 01:02:43,640 මට වැඩසටහනක් ක්‍රියාත්මක කිරීමට හැකි විය යුතුයි. 1006 01:02:43,660 --> 01:02:44,710 එය ආලෝක සංඥා අවහිර කරයි 1007 01:02:44,730 --> 01:02:47,620 මිනිසුන් පාලනය කිරීම සඳහා ස්ටර්න්ස් යවා ඇති බව . 1008 01:02:47,640 --> 01:02:49,660 එයාට දැනටමත් කෙනෙක්ව හම්බවෙලා නම් මොකද වෙන්නේ ? 1009 01:02:50,640 --> 01:02:51,690 ඒක හොඳ කරුණක්. 1010 01:02:56,540 --> 01:02:56,780 ඔයාට පිස්සු ද? 1011 01:03:04,640 --> 01:03:05,690 අඩුම තරමේ අපි මෙතන පැහැදිලියි. 1012 01:03:05,710 --> 01:03:07,590 ඔයාට විශ්වාස කරන කෙනෙක් ඉන්නවා 1013 01:03:07,620 --> 01:03:09,630 මේවා බලලා ඒවායේ තියෙන්නේ මොනවද කියලා කියන්න පුළුවන්ද? 1014 01:03:09,650 --> 01:03:10,750 ඇත්ත වශයෙන්ම, මට කෙනෙක් ලැබුණා. 1015 01:03:10,770 --> 01:03:12,540 මම ඒක කරන්නම්. 1016 01:03:12,560 --> 01:03:14,570 - ස්තූතියි. අපේ මිනිහා මෙතනද? - එතනින් එහාට. 1017 01:03:15,570 --> 01:03:16,570 සවන් දෙන්න. 1018 01:03:20,590 --> 01:03:22,710 ඔයා තාමත් හිටගෙන ඉන්න එක ගැන මට පුදුමයි . හ්ම්. 1019 01:03:22,730 --> 01:03:25,740 බොහෝ පිරිමින්ට බඩවැලට පහරක් එල්ල වුවද දිවි ගලවා ගත නොහැක . 1020 01:03:25,760 --> 01:03:27,640 කෙව්ලර් වියමන, මම හිතන්නේ? 1021 01:03:27,660 --> 01:03:28,710 රැකියාවේ වරප්‍රසාද. 1022 01:03:29,700 --> 01:03:32,620 ඔයා කිව්වා ඔයාගේ කාලය නාස්ති කරපු මිනිහව හොයාගන්නවා කියලා . 1023 01:03:32,750 --> 01:03:34,550 මට දැනගන්න ඕන ඔයා මොනවද ඉගෙනගත්තේ කියලා. 1024 01:03:34,570 --> 01:03:35,630 සැමුවෙල් ස්ටර්න්ස්. 1025 01:03:35,650 --> 01:03:37,640 භයානක මිනිහා, ඔයා හිතන්නේ නැද්ද? 1026 01:03:37,660 --> 01:03:39,540 මම ඊටත් වඩා නරක දේවල් දැකලා තියෙනවා. 1027 01:03:39,560 --> 01:03:40,630 ඔයාගේ ඇවෙන්ජර්ස් නැතුව නෙවෙයි. 1028 01:03:42,660 --> 01:03:43,780 සම්පූර්ණ ප්‍රතිශක්තිය, මම කතා කරන්නම්. 1029 01:03:44,550 --> 01:03:45,600 ඔයාට පිස්සු. 1030 01:03:45,630 --> 01:03:46,630 කාවද ඔයා රවට්ටන්නේ? 1031 01:03:46,650 --> 01:03:48,550 ඔයා මෙතන ඉන්නේ ඔයාට තියෙන විකල්ප ඔක්කොම ඉවර නිසා. 1032 01:03:48,570 --> 01:03:49,750 ඔයා අහලා තියෙනවද එයා අර වෙඩික්කරුවන්ට කරපු දේ. 1033 01:03:50,630 --> 01:03:52,720 ස්ටර්න්ස් වගේ කොල්ලෙක් ජීවිතේට නිදහසේ දේවල් කරන්න කැමති නෑ. 1034 01:03:54,620 --> 01:03:57,740 අඩු කළ වාක්‍යය, ඇලන්වුඩ්, මගේම සිර මැදිරිය. 1035 01:03:58,740 --> 01:04:00,580 මුලින්ම ඔයා ගත්ත දේ අහන්න. 1036 01:04:02,770 --> 01:04:05,730 ඔයා දන්නවද, ස්ටර්න්ස්ව හොයාගත්තේ මගේ පරණ ඒකකයෙන්. 1037 01:04:05,750 --> 01:04:06,760 හාර්ලම් හි සුන්බුන් තුළ. 1038 01:04:07,730 --> 01:04:10,570 එයාලා කිව්වා එයාට බෲස් බැනර්ගේ ලේ ආසාදනය වෙලා කියලා , 1039 01:04:10,590 --> 01:04:11,760 නමුත් එය ඔහුට ශක්තියක් ලබා දුන්නේ නැත . 1040 01:04:11,780 --> 01:04:12,760 ඒකෙන් එයාට මොනවද ලැබුණේ? 1041 01:04:12,780 --> 01:04:16,550 කළ නොහැකි ගණනය කිරීම් කළ හැකි මනසක් . 1042 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 රොස් රොස් වෙනවා, 1043 01:04:18,740 --> 01:04:20,570 ඔහු අවස්ථාවක් දුටුවේය. 1044 01:04:20,710 --> 01:04:23,690 ස්ටර්න්ස්ගේ රුධිරයෙන් ගැමා ඉවත් කිරීම වෙනුවට , 1045 01:04:23,710 --> 01:04:25,760 ඔහු මාත්‍රාව වැඩි කළා. 1046 01:04:26,710 --> 01:04:29,700 ස්ටර්න්ස් ඔහුගේම පෞද්ගලික චින්තන ටැංකියක් බවට පත් කර ගත්තා, 1047 01:04:30,580 --> 01:04:33,620 රාජ්‍යය සඳහා තාක්ෂණය සහ ආයුධ නිර්මාණය කිරීම . 1048 01:04:33,750 --> 01:04:35,700 හලෝ! 1049 01:04:35,720 --> 01:04:37,740 ස්ටර්න්ස් එයට එකඟ වූයේ ඇයි? 1050 01:04:37,760 --> 01:04:40,660 කෑම්ප් එකෝ වන් තමයි කෝටුව. 1051 01:04:40,680 --> 01:04:43,620 මට හිතෙන්නේ සමාවෙන්න කැරට් අලය කියලා. 1052 01:04:45,650 --> 01:04:49,660 රොස් ස්ටර්න්ස්ට පැවසුවේ ඔහු ජනාධිපති වූ පසු ඔහුට යන්න දෙන බවයි . 1053 01:04:49,680 --> 01:04:51,780 එහෙත්, අපි මෙහි සිටිමු. 1054 01:04:54,570 --> 01:04:57,720 ඉතින් ස්ටර්න්ස් ඔයාව කුලියට ගත්තේ ජපානයේ ඇඩමැන්ටියම් සොරකම් කරන්න. 1055 01:04:57,740 --> 01:04:59,760 එය රටවල් දෙක බෙදන බව දැන සිටීම . 1056 01:05:02,700 --> 01:05:04,780 ඔහු අපට මුදල් ගෙව්වේ CIA කළු අරමුදලක් හරහා. 1057 01:05:05,550 --> 01:05:07,710 එය ගිවිසුම විනාශ කර යුද්ධයක් ආරම්භ කළ හැකිය. 1058 01:05:08,580 --> 01:05:10,670 ඒ වගේම මේ අවුල් සහගත තත්ත්වයට රොස් දොස් පැවරිය යුතුයි . 1059 01:05:11,580 --> 01:05:13,640 රොස්ගේ ස්වභාවය ඇති මිනිසෙකු ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 1060 01:05:13,660 --> 01:05:16,680 උගුලකට හසුවීම සමඟ කටයුතු කරයිද ? 1061 01:05:18,540 --> 01:05:21,630 ඔයා ඇලන්වුඩ් වලින් පැනලා ගියොත්, මම ඔයාව හොයාගන්නම්. 1062 01:05:21,650 --> 01:05:24,620 මම එළියට එනකොට, කැප්ටන්, 1063 01:05:24,740 --> 01:05:26,700 ඔයා පණපිටින් යන්නෙ නෑ. 1064 01:05:28,660 --> 01:05:29,780 - ඔයා දැනගෙන හිටියාද? - නෑ. 1065 01:05:30,550 --> 01:05:32,570 නමුත් රොස් තවදුරටත් ඒ මිනිසා නොවේ . 1066 01:05:32,590 --> 01:05:34,660 අප කිසිවෙකු අපගේ අතීතයෙන් අර්ථ දැක්විය යුතු නැත . 1067 01:05:34,680 --> 01:05:37,590 කැප්, මගේ මිනිහට පැය 24ම පෙති බොන්න ඕන. 1068 01:05:37,620 --> 01:05:38,680 හරි. අපි DC වලට යන්න ඕනේ. 1069 01:05:38,700 --> 01:05:40,660 සහ ස්ටර්න්ස් සැලසුම් කරන්නේ කුමක්දැයි රොස්ට කියන්න. 1070 01:05:40,680 --> 01:05:41,760 ජනාධිපති රොස් ඩීසී වල නැහැ. 1071 01:05:42,650 --> 01:05:43,770 එයා USS Milius එකේ ඉන්නේ. 1072 01:05:44,540 --> 01:05:45,730 ඔවුන් මෑතකදී ඉන්දියන් සාගරයට ගියා. 1073 01:05:45,750 --> 01:05:47,740 ජපන් යුද නැව් ද ආසන්නයේ ඇත. 1074 01:05:47,760 --> 01:05:50,580 ෂිට්. ඇඳුම් අන්දන්න. අපි යන්න ඕනේ. 1075 01:05:57,550 --> 01:05:58,550 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 1076 01:05:58,570 --> 01:05:59,620 හෙලෝ, අද්මිරාල්. 1077 01:05:59,640 --> 01:06:01,570 මම ඔබගේ දුරකථනය පාවිච්චි කරන්නද? 1078 01:06:01,590 --> 01:06:03,550 හේයි, පැටියෝ. දොර ළඟ කවුද ඉන්නේ? 1079 01:06:08,540 --> 01:06:09,600 හලෝ! 1080 01:06:09,630 --> 01:06:10,770 ඔයා කවදා හරි මේ වගේ දෙයක් දැකලා තියෙනවද? 1081 01:06:11,540 --> 01:06:12,600 නැහැ, මම එහෙම කළේ නැහැ. 1082 01:06:39,620 --> 01:06:41,580 මට කතා කරන්න දෙන්න , නැත්නම් එයා කවදාවත් අහන්නේ නැහැ. 1083 01:06:41,600 --> 01:06:43,650 හමුදාවෙන් පස්සේ මම රොස්ව මේ විදියට දැකලා නැහැ . 1084 01:06:43,670 --> 01:06:44,690 ඔහු එයින් ඉවත් වීම හොඳය. 1085 01:06:44,710 --> 01:06:47,700 මොකද ස්ටර්න්ස් සැලසුම් කරන ඕනෑම දෙයක් ඉක්මනින්ම සිදුවෙනවා. 1086 01:06:49,630 --> 01:06:51,740 මට කැටපෝල්ට් කිරීමට සූදානම් F-18 යානා බලඇණියක් අවශ්‍යයි . 1087 01:06:51,760 --> 01:06:54,540 ඒ නැව අනිත් පැත්තට හරවනවා නම්, මට ඕනේ... 1088 01:06:55,720 --> 01:06:57,540 එයා මෙතන මොකද කරන්නේ? 1089 01:06:57,560 --> 01:06:59,540 මම ඔයාට කිව්වා නේද මේකට සම්බන්ධ වෙන්න එපා කියලා, විල්සන්. 1090 01:06:59,560 --> 01:07:00,620 මම එයාව ගෙනාවා සර්. 1091 01:07:00,640 --> 01:07:01,640 මට එයාව මෙතනින් එළියට දාන්න ඕනේ! 1092 01:07:01,660 --> 01:07:03,690 සර්, මේ පරීක්ෂණය කරන්න කියලා ඔයා මගෙන් ඉල්ලුවා , 1093 01:07:03,710 --> 01:07:06,690 -තත්වය නම්-- -නිදහසට කරුණු කියන්න එපා. 1094 01:07:06,710 --> 01:07:09,550 ඔබට සරල රැකියාවක් තිබුණා, නමුත් ඔබ අසාර්ථක වුණා. 1095 01:07:09,570 --> 01:07:10,570 සභාපතිතුමනි, 1096 01:07:11,590 --> 01:07:13,700 අපි Camp Echo One හි බුද්ධි තොරතුරු අනාවරණය කර ගත්තා. 1097 01:07:13,720 --> 01:07:16,600 එය මිලියන ගණනකගේ ජීවිත අවදානමට ලක් කළ හැකිය. 1098 01:07:16,630 --> 01:07:18,640 දැන්, ඔබත් මමත් දෙදෙනාම දන්නවා යෙසායාගේ නිර්දෝෂීභාවය. 1099 01:07:19,710 --> 01:07:22,580 මේ සංවාදය ප්‍රසිද්ධියේ පැවැත්වීම ගැන මම සතුටු වෙනවා , 1100 01:07:22,600 --> 01:07:23,600 ඔබ කැමති නම්. 1101 01:07:30,730 --> 01:07:33,580 මේක පිස්සුවක්. ජපානය අපේ වෙන්න ඕනේ-- 1102 01:07:33,600 --> 01:07:35,650 ජැකල්? 1103 01:07:35,670 --> 01:07:36,720 ජැකල්, ඔයා අනුකරණය කරනවද? 1104 01:07:42,650 --> 01:07:43,750 ඉක්මනට කරන්න, විල්සන්. 1105 01:07:45,690 --> 01:07:47,680 ජපන් බලඇණිය මගේ පස්ස උඩ තියෙනවා. 1106 01:07:47,700 --> 01:07:49,680 අපි යන්න කලින් ඒ දූපතට යන්න හදනවා . 1107 01:07:49,700 --> 01:07:51,540 ඒක තමයි එයාට ඕන කරන්නේ. 1108 01:07:51,560 --> 01:07:54,540 ස්ටර්න්ස් සෑම දෙයකම නූල් ඇදගෙන ගොස් ඇත. 1109 01:07:54,560 --> 01:07:55,770 සර්පන්ට් විසින් ඇඩමැන්ටියම් සොරකම, 1110 01:07:56,540 --> 01:07:57,670 ධවල මන්දිරයට එල්ල වූ ප්‍රහාරය. 1111 01:07:57,690 --> 01:07:59,620 CIA එක ජපානයට තොරතුරු හෙළි කළා. 1112 01:08:00,600 --> 01:08:02,630 එයා ඔයාවයි ජපානයයි එකිනෙකාට විරුද්ධව උස්සනවා. 1113 01:08:02,650 --> 01:08:04,630 මේ මොහොත සිදුවන බව සහතික කිරීමට . 1114 01:08:04,650 --> 01:08:06,680 කොහොමද එයා හිරේ ඉඳන් මේ ඔක්කොම කළේ? 1115 01:08:06,700 --> 01:08:09,710 මනස පාලනය කිරීම. ඔහු තාක්ෂණයක් නිර්මාණය කළේය. 1116 01:08:09,730 --> 01:08:11,620 ඒකෙන් එයාට මනස පාලනය කරගන්න පුළුවන් වුණා 1117 01:08:11,640 --> 01:08:12,750 ඔහු ඉලක්ක කරගත් ඕනෑම කෙනෙකුගේ. 1118 01:08:13,590 --> 01:08:14,740 සමහරවිට ඔබත් ඇතුළුව, සර්. 1119 01:08:20,690 --> 01:08:22,740 ඔයාටත් මෑතකදී ඔයා වගේ දැනෙනවද ? 1120 01:08:29,590 --> 01:08:30,720 ඇත්තෙන්ම මට තියෙනවා. 1121 01:08:30,740 --> 01:08:32,730 නමුත් ඔහු ළඟ ඔබේ දත්ත තියෙනවා සර්. ඇයි? 1122 01:08:32,750 --> 01:08:33,760 මම දන්නේ නැහැ. 1123 01:08:34,700 --> 01:08:38,580 ඔහුට මනස පාලනය කළ හැකි නම්, නිසැකවම ඔහුට ගොනු හැක් කළ හැකිය. 1124 01:08:38,600 --> 01:08:41,620 ඔබ Camp Echo One වෙත කිහිප වතාවක්ම ගොස් ඇති බව ලොග් සටහන් වලින් පෙනේ . 1125 01:08:41,640 --> 01:08:45,750 ඉහළ වටිනාකමක් ඇති සිරකරුවෙකු ආරක්ෂිත බව සහතික කිරීම සඳහා. 1126 01:08:45,770 --> 01:08:47,590 ඔව්, නමුත් ස්කෑන් පරීක්ෂණ, විද්‍යුත් කේ.ජී., 1127 01:08:47,620 --> 01:08:49,570 ලේ පරීක්ෂාව ඔක්කොම එතනට අරන් ගියා සර්. 1128 01:08:49,590 --> 01:08:50,600 මේක විහිළුවක්. 1129 01:08:50,630 --> 01:08:52,540 ජනාධිපතිතුමනි, ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න. 1130 01:08:52,560 --> 01:08:54,580 මට ඔයාට උත්තර දෙන්න ඕන නෑ! 1131 01:08:54,600 --> 01:08:55,640 කළු අඩවියකට පිවිසෙන්නේ ඇයි, 1132 01:08:55,660 --> 01:08:57,590 - කොහෙවත් නැති තැනක... -විල්සන්, නවත්තන්න! 1133 01:08:57,620 --> 01:08:58,670 මම ඔයාට නවතින්න අණ කරනවා! 1134 01:08:58,690 --> 01:09:00,570 -...මේ පරීක්ෂණ කරන්නද? -මම ඔයාට නවත්තන්න අණ කරනවා! 1135 01:09:00,590 --> 01:09:02,660 -ඇයි? -මොකද මම මැරෙමින් හිටියේ, 1136 01:09:02,680 --> 01:09:03,720 දෙයියනේ! 1137 01:09:08,570 --> 01:09:10,780 මොකද මගේ හදවත අසාර්ථක වෙමින් තිබුණා! 1138 01:09:12,750 --> 01:09:15,560 ඔහු එය කරන තුරු කිසිවෙකුට එය තේරුම් ගත නොහැකි විය . 1139 01:09:19,760 --> 01:09:23,570 මේ දේවල් මාව ජීවත් කරවලා තියෙනවා. 1140 01:09:24,630 --> 01:09:27,570 ඒ වෙනුවට, මම ඔහුට බලාපොරොත්තුවක් දුන්නා 1141 01:09:27,590 --> 01:09:29,560 ඔහුට ඔහුගේ ජීවිතය නැවත ලබා ගත හැකි වන පරිදි. 1142 01:09:30,620 --> 01:09:33,680 එයාට වැඩේ කරන්න රසායනාගාරයක් ලැබුණා. 1143 01:09:34,640 --> 01:09:36,650 මම එයාව එහාට මෙහාට යවන්නත් උත්සාහ කළා, ඒත්-- 1144 01:09:36,670 --> 01:09:38,590 නමුත් ඔබට පෙති නැති වීමේ අවදානමක් ගත නොහැක . 1145 01:09:44,570 --> 01:09:46,760 ඔබේ මිතුරා වන හල්ක් සහ පිළිකුලට පසුව 1146 01:09:46,780 --> 01:09:50,750 හාර්ලම් විනාශ කළා, කවුරුහරි වැටීම භාර ගන්න ඕන. 1147 01:09:51,640 --> 01:09:52,700 ස්ටර්න්ස් හරියටම... 1148 01:09:53,690 --> 01:09:55,630 සම පාර්ශවීය හානිය. 1149 01:09:58,770 --> 01:10:01,640 මම මගේ මුළු ජීවිතේම කැප කළා 1150 01:10:02,620 --> 01:10:04,570 මේ රටට සේවය කිරීමට. 1151 01:10:08,570 --> 01:10:10,570 වැදගත් එකම පුද්ගලයා... 1152 01:10:11,700 --> 01:10:13,750 තේරෙන්නේ නැහැ වගේ. 1153 01:10:14,770 --> 01:10:21,640 බැනර් පස්සෙන් හමුදාව යැව්වට බෙටී කවදාවත් මට සමාව දුන්නේ නැහැ . 1154 01:10:24,560 --> 01:10:26,550 මට ජීවත් වෙන්න සිද්ධ වුණා... 1155 01:10:30,770 --> 01:10:33,650 ...මගේ දුවට දැනගන්න ඕන නිසා 1156 01:10:33,670 --> 01:10:35,760 ඇගේ පියාට තවත් බොහෝ දේ ඇති බව . 1157 01:10:36,780 --> 01:10:38,770 මම ඇයව අරන් ගිය මිනිහම තමයි කියලා 1158 01:10:39,540 --> 01:10:40,710 චෙරි මල් බලන්න. 1159 01:10:42,680 --> 01:10:44,650 එයාට තාමත් පුළුවන් සර්. 1160 01:10:46,770 --> 01:10:48,660 මම දන්නවා ඒක මොන වගේද කියලා... 1161 01:10:50,750 --> 01:10:53,540 ඔබට ඔප්පු කිරීමට යමක් ඇති බව දැනෙන්නට . 1162 01:10:54,680 --> 01:10:56,690 හැමෝටම පේන්නේ එක දෙයක් විතරයි. 1163 01:10:58,650 --> 01:11:00,690 නමුත් ඔබට තවත් බොහෝ දේ ඇති බව පෙන්වන විට, 1164 01:11:01,650 --> 01:11:03,700 කාලය පහසු වන කාලය ගැන නොවේ . 1165 01:11:04,640 --> 01:11:06,780 මේ වගේ අවස්ථා ගැන. 1166 01:11:09,560 --> 01:11:12,560 දැන්, අපි මෙහි සිටින්නේ ස්ටර්න්ස්ට පළිගැනීමට අවශ්‍ය නිසා ය. 1167 01:11:12,580 --> 01:11:14,670 ඔහු යුද්ධයක් ඇති කළත් කමක් නැහැ . 1168 01:11:14,690 --> 01:11:16,760 අපි සෙල්ලම් කරන්නේ එයාගේ අතේ. 1169 01:11:17,650 --> 01:11:19,650 ජනාධිපතිතුමනි, අපේ F-18 යානා දෙකක් 1170 01:11:19,670 --> 01:11:21,730 ජපන් බලඇණියට වෙඩි තැබුවා විතරයි . 1171 01:11:24,710 --> 01:11:26,710 ඒ ගුවන් නියමුවන්ට දිගටම ප්‍රශංසා කරන්න. 1172 01:11:27,730 --> 01:11:30,550 ජපන් නාවික හමුදාවට සිදුවූ හානිය අවමයි. 1173 01:11:30,710 --> 01:11:32,620 සූදානම් ගුවන් ආරක්ෂක පද්ධති. 1174 01:11:32,640 --> 01:11:34,640 ඒ ගුවන් නියමුවන් මොනවද කරන්නේ? 1175 01:11:34,660 --> 01:11:35,660 එයාලට ආපහු ඇතුළට කතා කරන්න. 1176 01:11:35,680 --> 01:11:36,680 අපි උත්සාහ කළා සර්. 1177 01:11:36,700 --> 01:11:38,560 ජැකල් සහ විස්කි ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ නැහැ. 1178 01:11:38,580 --> 01:11:40,570 අපි අපේ කුරුල්ලන්ව අහසට විසි කළ යුතුයි. 1179 01:11:40,590 --> 01:11:42,590 සර්, දැන් ඔයාට පියාඹන්න දෙන්නෙක් ලෑස්තියි . 1180 01:11:44,540 --> 01:11:44,750 යන්න. 1181 01:11:59,770 --> 01:12:01,620 ස්ටර්න්ස් අපේ නියමුවන්ට ආවා 1182 01:12:01,640 --> 01:12:02,710 මම පද්ධතිය වසා දැමීමට පෙර. 1183 01:12:03,670 --> 01:12:05,730 අපි ජපන් ජාතිකයන්ව ලෝකයෙන් ඉවත් කළ යුතුයි. 1184 01:12:06,580 --> 01:12:08,600 ළඟින්ම ඉන්න , මැරෙන්න එපා. 1185 01:12:08,630 --> 01:12:09,770 මැරෙන්න එපා, ඒක කොපි කරන්න. 1186 01:12:16,550 --> 01:12:17,740 ඔබේ බලඇණිය වෙත ආපසු යන්න. 1187 01:12:35,730 --> 01:12:37,760 ජැකල් ජපන් බලඇණිය දෙසට යනවා . 1188 01:12:39,600 --> 01:12:41,540 ෂිට්! එයා දැන් එයාලට වෙඩි තිබ්බා. 1189 01:12:41,740 --> 01:12:44,570 ජනාධිපතිතුමනි, තවත් සටන්කරුවන් එවන්න එපා. 1190 01:12:44,590 --> 01:12:46,700 අපි ගැටුම් සමනය කිරීමට උත්සාහ කරන බව ජපානය දැකීම අපට අවශ්‍යයි . 1191 01:13:01,630 --> 01:13:03,710 සර්, ජපන් මිසයිල හයක් ඇතුලට එනවා. 1192 01:13:06,680 --> 01:13:07,780 අතුරු මිසයිල දියත් කරන්න. 1193 01:13:20,620 --> 01:13:22,650 අපරාදේ, දෙන්නෙක් සමත් වුණා. 1194 01:13:22,670 --> 01:13:23,770 දකුණු පැත්තේ එක ගන්න. 1195 01:13:30,640 --> 01:13:31,760 රෙඩ්වින්ග්, පොඩි උදව්වක්. 1196 01:13:51,720 --> 01:13:54,590 සර්, ඔබ ජපානයට ඒත්තු ගැන්විය යුතුයි ඔවුන්ගේ ගුවන් යානා බිම හෙළීමට. 1197 01:13:58,620 --> 01:14:00,540 අපි බලාපොරොත්තු වුණේ මෙයයි. 1198 01:14:00,560 --> 01:14:01,540 රොස් ජනාධිපති ධුරයකින්. 1199 01:14:01,560 --> 01:14:04,740 අගමැතිතුමනි, අපේ ගුවන් නියමුවන් දෙදෙනෙක් දඩබ්බර වෙලා. 1200 01:14:04,760 --> 01:14:07,570 ඔයාගේ ගුවන් යානා නවත්තන්න. අපිව රවට්ටනවා. 1201 01:14:07,590 --> 01:14:08,550 නිසැකවම. 1202 01:14:08,690 --> 01:14:09,650 ඔබ විසින්. 1203 01:14:09,670 --> 01:14:11,760 ඔයාගේ ඝාතකයින් කැප්ටන් ඇමරිකා පිටිපස්සේ සඟවනවා. 1204 01:14:13,560 --> 01:14:16,680 එයා දැන් ඒවා අඩු කරන්න හදනවා සර්. 1205 01:14:16,700 --> 01:14:19,700 ඒ නියමුවන් ඔබෙන් නියෝග ගන්නේ නැත්නම් , 1206 01:14:19,720 --> 01:14:23,550 එහෙනම් කවුද ඔවුන්ට අණ දෙන්නේ? 1207 01:14:24,740 --> 01:14:25,760 ඒක තමයි මම හිතුවේ. 1208 01:14:30,690 --> 01:14:31,740 ජනාධිපතිතුමනි? 1209 01:14:36,600 --> 01:14:39,630 ආහ්, දැන් අපි යම් තැනකට එනවා. 1210 01:14:39,650 --> 01:14:43,540 බඩේ තියෙන ඒ ගින්න. තරහා. 1211 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 ඇයි ඔයා ඒක එළියට දාන්නේ නැත්තේ? 1212 01:14:45,580 --> 01:14:46,660 ඔයා හොඳින්ද සර්? 1213 01:14:48,620 --> 01:14:50,710 මට මොහොතක් අවශ්‍යයි. 1214 01:14:56,720 --> 01:14:58,650 ජෝකින්, විස්කි ඔයා දිහාට එනවා. 1215 01:14:58,670 --> 01:14:59,780 ඒක පිටපත් කරන්න. 1216 01:15:07,540 --> 01:15:10,620 සෑම්, අපි ඉවර උනාම, ඔයා මට ඔයාගේ චලනයන් කියලා දෙන්න ඕනේ! 1217 01:15:17,570 --> 01:15:19,590 උන්නතාංශය. උන්නතාංශය. 1218 01:15:22,780 --> 01:15:23,750 උන්නතාංශය. 1219 01:15:26,620 --> 01:15:27,770 විස්කි ඉවරයි. බේරුමක් එවන්න. 1220 01:15:28,540 --> 01:15:29,650 රොජර්, බේරාගැනීම් යවනවා. 1221 01:15:29,670 --> 01:15:31,650 ඔයාගේ වලිගයේ ජපන් සටන්කරුවන් දෙන්නෙක් එනවා. 1222 01:15:31,670 --> 01:15:33,640 ඇයි උන් තාමත් අපි පස්සෙන් පන්නන්නේ? 1223 01:15:33,660 --> 01:15:34,660 අපි ඔවුන්ට උදව් කරන්න උත්සාහ කරනවා. 1224 01:15:34,680 --> 01:15:37,580 මොකද රොස් එයාලට කියන්නේ නැහැ ඇත්තටම මේක පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද කියලා. 1225 01:15:40,710 --> 01:15:43,570 ඔබ සැඟවීමට උත්සාහ කරන සියලු වෛරය , 1226 01:15:43,710 --> 01:15:47,670 ඔක්කොම කැතකම්, ඒක තාමත් එතනමයි රොස්, 1227 01:15:48,550 --> 01:15:50,740 ඇස් පිටුපස දුම් දමනවා. 1228 01:16:07,700 --> 01:16:09,660 ජෝකින්, මම ජැකල් පස්සෙන් යනවා. 1229 01:16:11,580 --> 01:16:13,650 රොජර් ඒක. මම මේ අයව කාර්යබහුල කරන්නම්. 1230 01:16:18,700 --> 01:16:20,700 ඔයා මට මොනවද කළේ, අවජාතකයා? 1231 01:16:20,720 --> 01:16:24,570 අපි එකඟ වූ දේ. සමහරවිට කෙස් ගසක් වැඩිපුර. 1232 01:16:24,700 --> 01:16:25,730 ඔයා මට වස දුන්නා! 1233 01:16:25,750 --> 01:16:27,770 එහෙනම් පෙති නවත්තන්න. 1234 01:16:28,540 --> 01:16:30,590 නමුත් අපි දෙන්නම දන්නවා ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ කියලා. 1235 01:16:30,620 --> 01:16:34,600 මට ඕන දේ දෙන්න. ඒකට රණ්ඩු වෙන එක නවත්තන්න. 1236 01:16:34,630 --> 01:16:35,700 නැහැ! 1237 01:17:06,600 --> 01:17:08,690 සෑම්, ජැකල් එයාගේ අන්තිම මිසයිලත් යැව්වා! 1238 01:17:13,740 --> 01:17:15,700 මට එකක් ලැබුණා. තව එකක් පස්සේ යනවා. 1239 01:17:15,720 --> 01:17:17,760 - පස්සට යන්න! මම ඒක ගන්නම්! - නෑ, නෑ! මට ඒක ලැබුණා. 1240 01:17:17,780 --> 01:17:19,600 -ආපසු යන්න! -මට තේරුණා. 1241 01:17:22,680 --> 01:17:23,760 ජෝකින්! 1242 01:17:31,740 --> 01:17:33,650 ජෝකින් බැහැලා! මම එයාව අල්ලගන්නවා. 1243 01:17:33,670 --> 01:17:34,720 අපි සෙවීමේ සහ මුදා ගැනීමේ කණ්ඩායම් එවන්නම්. 1244 01:17:34,740 --> 01:17:36,660 ඔයා ජැකල් නවත්තන්න ඕන. 1245 01:17:36,680 --> 01:17:37,700 ඒකට සාප වේවා! 1246 01:17:37,720 --> 01:17:39,780 මම දැන් මේක නවත්තනවා . 1247 01:17:40,550 --> 01:17:41,770 ඔබේ කෝපයට ඉඩ දෙන්න. 1248 01:17:42,730 --> 01:17:45,760 අපි කතා කරන අතරතුර මම ඔබේ උරුමය ගන්නවා . 1249 01:17:45,780 --> 01:17:48,650 එන්න, රොස්. ඔයා එතනට එන්න ළඟයි. 1250 01:17:48,780 --> 01:17:53,690 ඔබට ඔබේ හිස් අත් දෙකෙන්ම ඔවුන්ගේ බලඇණිය ඉරා දැමිය හැකිය , 1251 01:17:53,710 --> 01:17:55,600 සහ කැප්ටන් ඇමරිකා මරන්න. 1252 01:18:00,750 --> 01:18:01,720 අපොයි. 1253 01:18:08,650 --> 01:18:10,770 ඔයා ඇතුලේ ඉන්න රාක්ෂයාව එළියට දාන්න . 1254 01:18:19,560 --> 01:18:21,660 උන්නතාංශය, උන්නතාංශය, උන්නතාංශය. 1255 01:18:22,540 --> 01:18:24,710 උන්නතාංශය, උන්නතාංශය, උන්නතාංශය. 1256 01:18:25,590 --> 01:18:27,600 ඔබේ කෝපය මුදා හරින්න. 1257 01:18:27,630 --> 01:18:29,550 ඔබේ වෛරය මුදා හරින්න. 1258 01:18:29,570 --> 01:18:30,690 රෙඩ්වින්ග්, ස්ථාවර වෙන්න! 1259 01:18:35,780 --> 01:18:38,620 කිසිම දෙයකට ඔයාව නවත්තන්න බෑ රොස්. 1260 01:18:38,640 --> 01:18:40,560 ඔයාට ඒ ඔක්කොම කුඩු කරන්න පුළුවන්. 1261 01:18:55,580 --> 01:18:56,630 ජනාධිපතිතුමනි? 1262 01:18:57,750 --> 01:19:00,620 සර්. ඔයා හොඳින්ද? 1263 01:19:00,640 --> 01:19:02,750 කැප්ටන් ඇමරිකා හොර ගුවන් නියමුවන් උදාසීන කළේය. 1264 01:19:02,770 --> 01:19:04,770 ජපානය ඔවුන්ගේ ගුවන් යානා ආපසු කැඳවයි. 1265 01:19:06,740 --> 01:19:08,680 ඔසාකිව ආපහු සම්බන්ධ කරගන්න. 1266 01:19:08,700 --> 01:19:10,580 අපිට මේක හදන්න පුළුවන්. 1267 01:19:28,570 --> 01:19:29,620 ජෝකින් කොහෙද? 1268 01:19:29,640 --> 01:19:31,540 මෙඩ්-ඉවාක් දැන් ඔහු ළඟට ආවා. 1269 01:19:31,560 --> 01:19:32,650 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න. 1270 01:19:40,760 --> 01:19:42,700 අර්බුදයක් යන්තමින් වළක්වා ගන්නා ලදී 1271 01:19:42,720 --> 01:19:44,630 කෙටි බලු පොරයක් ඇති වූ විට 1272 01:19:44,650 --> 01:19:46,680 ජපන් සහ ඇමරිකානු හමුදා අතර 1273 01:19:46,700 --> 01:19:48,660 සෙලෙස්ටියල් දූපතට ඉහළින්. 1274 01:19:48,680 --> 01:19:50,670 එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදා ලුතිනන් ජෝකින් ටොරස් 1275 01:19:50,690 --> 01:19:52,670 ගැටුම අතරතුර වෙඩි තබා බිම හෙළන ලදී , 1276 01:19:52,690 --> 01:19:53,740 සහ දැන් ශල්‍යකර්මයකට භාජනය වෙමින් පවතී 1277 01:19:53,760 --> 01:19:56,660 වෝල්ටර් රීඩ් ජාතික හමුදා වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානය. 1278 01:19:56,680 --> 01:19:58,680 ඔහුගේ තත්ත්වය බරපතලයි. 1279 01:19:58,700 --> 01:19:59,750 මෙන්න, මට ඒ කලම්පය දෙන්න. 1280 01:19:59,770 --> 01:20:01,560 මේක පැක් කරන්න වෙයි! 1281 01:20:01,700 --> 01:20:02,700 පීඩනය ස්ථාවරයි. 1282 01:20:02,720 --> 01:20:04,540 චූෂණ! 1283 01:20:05,650 --> 01:20:07,620 මට කිසිම දෙයක් පේන්නේ නැහැ. තවත් චූෂණ. 1284 01:20:08,560 --> 01:20:09,580 ප්‍රතිග්‍රාහක. 1285 01:20:14,550 --> 01:20:15,690 ඒක පෞද්ගලික කාමරයක්. 1286 01:20:17,720 --> 01:20:18,780 අහකට යන්න. 1287 01:20:25,570 --> 01:20:26,580 මටත් ඔයාව මතක් උනා. 1288 01:20:33,540 --> 01:20:37,700 මට ඒක පිළිගන්න අකමැතියි, ඔයා මෙහෙ ඉන්න එක ගැන මට සතුටුයි. 1289 01:20:44,730 --> 01:20:47,540 ඒ හවස හයට ඔයා එළියේ හොඳට පෙනුනා . 1290 01:20:47,750 --> 01:20:49,620 නමුත් ඊට පස්සේ මම මේක දැක්කා. 1291 01:20:50,670 --> 01:20:52,720 වෛද්‍යවරුන්ට ඔහුගේ හදවත නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට සිදු විය. 1292 01:20:54,730 --> 01:20:56,540 එයාලා දන්නේ නෑ... කියලා. 1293 01:20:59,580 --> 01:21:00,650 මේක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 1294 01:21:01,740 --> 01:21:03,670 ඒකෙන් මට ස්ටීව් ගැන හිතෙනවා. 1295 01:21:04,780 --> 01:21:07,770 ඔහු නැවතත් පිටසක්වල ආක්‍රමණ කීයක් නැවැත්වූවාද? 1296 01:21:08,540 --> 01:21:09,590 දෙක. 1297 01:21:09,620 --> 01:21:10,600 දෙක. 1298 01:21:12,570 --> 01:21:13,580 වාව්. 1299 01:21:15,670 --> 01:21:17,760 මට ඒක අනුගමනය කරන්න පුළුවන් කියලා හිතුනේ මොකක්ද ? 1300 01:21:20,770 --> 01:21:25,580 මට සීරම් එක ගන්න තිබුණා. ස්ටීව් වගේ, ඔයාත් වගේ. 1301 01:21:26,750 --> 01:21:27,750 ඇයි? 1302 01:21:30,780 --> 01:21:34,650 මොකද මේ ඔක්කොම මට වඩා ගොඩක් ලොකුවට පේන්න පටන් අරන්. 1303 01:21:36,580 --> 01:21:41,580 රොස්, එයා මගෙන් ඇහුවා ඇවෙන්ජර්ස් ආයෙත් පටන් ගන්න කියලා, බක්. 1304 01:21:41,600 --> 01:21:43,540 නමුත් ජෝකින් මෙතන ඉන්නවා, 1305 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 යෙසායා හිරේ, ස්ටර්න්ස්... 1306 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 මට එයාව ලැබුණා. මගේ අතේ ස්ටර්න්ස් තිබුණා. 1307 01:21:52,640 --> 01:21:53,700 ඔහු පලා ගියේය. 1308 01:21:54,580 --> 01:21:56,680 ඔහු අපිව යුද්ධයේ අද්දරට තල්ලු කළා, 1309 01:21:56,700 --> 01:21:58,540 මොකද මම... නැති නිසා. 1310 01:22:00,620 --> 01:22:01,780 කියන්න ඕන දේ කියන්න. 1311 01:22:07,700 --> 01:22:09,690 ස්ටීව් වැරැද්දක් කළා. 1312 01:22:10,760 --> 01:22:12,590 නැහැ, ඔහු එහෙම කළේ නැහැ. 1313 01:22:12,620 --> 01:22:14,570 එයා ඔයාට ඒ පලිහ දුන්නා 1314 01:22:14,760 --> 01:22:17,540 ඔයා ශක්තිමත්ම නිසා නෙවෙයි , 1315 01:22:17,560 --> 01:22:18,640 නමුත් ඔබ ඔබ නිසා. 1316 01:22:22,700 --> 01:22:24,680 ඔයා හිතන්නේ ඔයාට ඒ සීරම් එක තිබ්බා නම් කියලා 1317 01:22:24,700 --> 01:22:27,550 ඔබ සැලකිලිමත් වන සියලු දෙනා ආරක්ෂා කිරීමට ඔබට හැකි වනු ඇත . 1318 01:22:27,690 --> 01:22:30,540 ස්ටීව්ට ඒක තිබුණා, නමුත් ඔහුට නොහැකි විය. 1319 01:22:31,540 --> 01:22:33,680 ඔබ මිනිසෙක්, ඔබ ඔබේ උපරිමය කරනවා. 1320 01:22:34,750 --> 01:22:36,700 ස්ටීව් මිනිසුන්ට විශ්වාස කිරීමට යමක් ලබා දුන්නේය. 1321 01:22:36,720 --> 01:22:37,720 නමුත් ඔබ... 1322 01:22:38,700 --> 01:22:41,540 ඔබ ඔවුන්ට අපේක්ෂා කිරීමට යමක් ලබා දෙනවා. 1323 01:22:44,780 --> 01:22:46,740 ඔබේ කථික ලේඛකයින් ඒ සඳහා ඔබට උදව් කළාද? 1324 01:22:46,760 --> 01:22:48,650 ඔව්, ඔව්. අවසානය, ටිකක්. 1325 01:22:48,670 --> 01:22:49,650 හොඳයි, ඔයා ඒකට කැමතිද? 1326 01:22:49,670 --> 01:22:51,700 නෑ නෑ, ඒක හොඳයි. ඝන B-plus. 1327 01:22:51,720 --> 01:22:53,780 -හැඟීම්බරයි. -ඔව්, හරිම. මට ඒක දැනුනා. 1328 01:22:54,550 --> 01:22:55,580 නමුත් ඇති. 1329 01:22:55,600 --> 01:22:56,570 ඔව්. 1330 01:22:57,710 --> 01:22:59,740 අහන්න, මට ගුවන් යානයක් අල්ලගන්න වෙනවා. 1331 01:22:59,760 --> 01:23:02,670 මට මැතිවරණ ප්‍රචාරක අරමුදල් රැස්කිරීමක් තියෙනවා. ඒක හරිම මෝඩ වැඩක්. 1332 01:23:07,590 --> 01:23:09,540 ඔක්කොම හරි යයි මචං. 1333 01:23:15,580 --> 01:23:16,620 ස්තූතියි, බක්. 1334 01:23:17,680 --> 01:23:19,580 මම ඔයාට ආදරෙයි යාළුවා. 1335 01:23:28,700 --> 01:23:30,600 -ඒකද... -ඔව්. 1336 01:23:30,750 --> 01:23:34,600 අනාගත කොන්ග්‍රස් සභික ජේම්ස් බුකනන් බාන්ස්. 1337 01:23:38,640 --> 01:23:41,600 ඔහු සැබෑ ජීවිතයේදී උසයි, ලස්සන සිනහවකුත් තියෙනවා, 1338 01:23:41,630 --> 01:23:43,760 හොඳ දත් ප්‍රමාණයක්, හොඳ ඉරියව්වක්. 1339 01:23:43,780 --> 01:23:45,740 එයාට අවුරුදු 110 යි. 1340 01:23:46,650 --> 01:23:47,620 මට ඒකෙන් වැඩ කරන්න පුළුවන්. 1341 01:23:47,640 --> 01:23:48,710 විමර්ශනය අතරතුර 1342 01:23:48,730 --> 01:23:50,740 ධවල මන්දිර ඝාතන උත්සාහයට 1343 01:23:50,760 --> 01:23:52,600 සහ කම්පන සහගත වෙඩි තැබීම 1344 01:23:52,630 --> 01:23:55,600 ඒකාබද්ධ කඳවුර ඇනකොස්ටියා-බෝලිං තවමත් සිදුවෙමින් පවතී, 1345 01:23:55,630 --> 01:23:57,660 යෙසායා බ්‍රැඩ්ලි යන්න සූදානම්. 1346 01:23:57,680 --> 01:23:58,710 හෙට හමුදා විනිසුරුවරයෙකු ඉදිරියේ . 1347 01:23:58,730 --> 01:23:59,740 මට වාතය ටිකක් අවශ්‍යයි. 1348 01:23:59,760 --> 01:24:02,620 එය මිනිසෙකුට කරුණාවෙන් ලැබුණු විශ්මයජනක වැටීමකි. 1349 01:24:02,640 --> 01:24:05,580 කැප්ටන් ඇමරිකා විසින් සෙවනැලි වලින් පිටතට ගෙන එන ලදී . 1350 01:24:05,600 --> 01:24:07,670 නිදොස් කොට නිදහස් කිරීමෙන් වසර දෙකකට පසුව 1351 01:24:07,690 --> 01:24:08,750 අසාධාරණ චෝදනා සඳහා, 1352 01:24:08,770 --> 01:24:12,570 බ්‍රැඩ්ලි දැන් හුදකලා සිරකඳවුරක සිරවී සිටී 1353 01:24:12,590 --> 01:24:15,650 සහ මරණ දඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවිය හැකිය. 1354 01:24:27,590 --> 01:24:29,660 හරි, නැවත සකසන්න. අපි නැවත යමු. 1355 01:24:31,680 --> 01:24:32,690 මට කථා කරන්න. 1356 01:24:32,710 --> 01:24:34,630 ඩන්ෆි, ඔයා මගේ වාර්තාව බැලුවද? 1357 01:24:34,650 --> 01:24:35,670 හරි, මම මොනවද බලන්නේ? 1358 01:24:35,690 --> 01:24:37,600 ඔයා මට දුන්න ඒ පෙති, 1359 01:24:37,630 --> 01:24:38,680 ඒවා ගැමා විකිරණවලින් පිරී ඇත, 1360 01:24:38,700 --> 01:24:40,720 රුධිරයට අවශෝෂණය කර ගැනීම සඳහා නිර්මාණය කර ඇත . 1361 01:24:40,740 --> 01:24:42,620 කොහෙන්ද මේවා හොයාගත්තේ? 1362 01:24:42,640 --> 01:24:44,570 ෂිට්. මට කෝල් එකක් ගන්න ඕන. 1363 01:24:51,740 --> 01:24:55,750 මෙම ශබ්දය දැනට ඔබේ සමතුලිතතාවයට බලපායි. 1364 01:24:56,660 --> 01:24:58,560 මම මේ ඩයල් එක හරවනකොට, 1365 01:24:58,710 --> 01:25:00,740 එය ඔබේ හෘද ස්පන්දනයට බාධා කරයි . 1366 01:25:01,700 --> 01:25:04,560 ඔබේ මරණය ගැන මම සතුටු නොවෙමි , 1367 01:25:04,690 --> 01:25:06,750 නමුත් මට ඔයා කැප්ටන්ට කතා කරන්න කියන්න බෑ . 1368 01:25:06,770 --> 01:25:09,700 ඔයා කව්ද? 1369 01:25:10,710 --> 01:25:12,650 ඒක පැහැදිලියි නේද? 1370 01:25:13,600 --> 01:25:14,750 මම තමයි වීරයා. 1371 01:25:37,570 --> 01:25:38,630 සර්. 1372 01:25:40,660 --> 01:25:41,730 නියෝජිත ටේලර්. 1373 01:25:42,620 --> 01:25:43,620 ඔබට දැනුම් දීමට අවශ්‍ය විය. 1374 01:25:43,640 --> 01:25:44,680 සෑම අමුත්තෙකුම පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇති බව, 1375 01:25:44,700 --> 01:25:46,700 ඒ වගේම අපි රෝස උද්‍යානය තුන් වතාවක් අතුගා දැමුවා. 1376 01:25:47,580 --> 01:25:48,580 ඔයාට ස්තූතියි. 1377 01:25:49,560 --> 01:25:50,730 -එතනදි හමුවෙමු. -ඔව්, සර්. 1378 01:26:10,720 --> 01:26:12,600 ආයුබෝවන්? 1379 01:26:12,780 --> 01:26:15,660 ආයුබෝවන්. ආයුබෝවන්. 1380 01:26:16,740 --> 01:26:18,660 මම... ඔයාට කොහොමද? 1381 01:26:20,710 --> 01:26:22,590 මට සමාවෙන්න, මට කතා කරන්න තිබුණා. 1382 01:26:22,620 --> 01:26:24,640 ධවල මන්දිරයේ ප්‍රහාරයෙන් පසු . 1383 01:26:24,660 --> 01:26:25,740 ඔයාට හරි ද? 1384 01:26:25,760 --> 01:26:26,760 ඔහ්... 1385 01:26:27,670 --> 01:26:28,720 මම සනීපෙන්. 1386 01:26:29,600 --> 01:26:31,630 ඔයාගේ කටහඬ ඇහෙන එක ඇත්තටම හොඳයි . 1387 01:26:33,650 --> 01:26:35,540 මම හිතුවේ නැහැ ඔයා උත්තර දෙයි කියලා. 1388 01:26:36,660 --> 01:26:40,740 බෙටී, මම... මම දන්නවා මම ගොඩක් වැරදි කරලා තියෙනවා කියලා. 1389 01:26:42,660 --> 01:26:47,690 නමුත් මම වෙනස් වීමට, වඩා හොඳ පුද්ගලයෙකු වීමට උත්සාහ කරමි. 1390 01:26:49,540 --> 01:26:50,540 එක... 1391 01:26:51,590 --> 01:26:55,680 සමහරවිට අපිට ටිකක්... ඇවිදින්න යන්න පුළුවන්ද? 1392 01:26:56,640 --> 01:27:01,660 පැරණි දිනවල මෙන් චෙරි මල් බලන්න . 1393 01:27:05,540 --> 01:27:08,730 ඔව්. ඒක හොඳයි වෙන්න පුළුවන්. 1394 01:27:10,780 --> 01:27:14,560 හරි, මම ඔයාට ආදරෙයි. 1395 01:27:15,540 --> 01:27:16,570 බායි තාත්තේ. 1396 01:27:36,700 --> 01:27:37,720 කරුණාකර. 1397 01:27:38,740 --> 01:27:40,590 සුභ සන්ධ්‍යාවක්, හැමෝටම. 1398 01:27:43,690 --> 01:27:45,550 මම තනතුර භාරගත් විට, 1399 01:27:45,570 --> 01:27:50,640 අපි සැබෑ, කල් පවතින සාමයක් ඇති කරන බවට මම පොරොන්දු වුණා. 1400 01:27:51,660 --> 01:27:55,700 අද අපි ඒ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න පටන් ගන්නවා. 1401 01:27:57,580 --> 01:27:58,720 කැප්ටන් ඇමරිකා... 1402 01:28:01,710 --> 01:28:02,780 ඔයා මට කරුණාව කරනවද? 1403 01:28:03,550 --> 01:28:07,620 කඹයේ කෙළවරේ සිටින කටුක මිනිසෙකුට උපදෙස් දීම ගැනද ? 1404 01:28:07,640 --> 01:28:09,560 ඒක තමයි ඔයා කරන්නේ, එහෙම නේද? 1405 01:28:10,640 --> 01:28:11,680 අපිට විනාඩි පහක් තියෙනවා කියලා හිතන්නකෝ 1406 01:28:11,700 --> 01:28:13,710 මන්ත්‍රීවරු මෙතනින් එළියට ඇදලා දාන්නකම් . 1407 01:28:13,730 --> 01:28:17,580 ඔයා ඉන්දියන් සාගරයේ මගේ අවසන් මහා තරඟය විනාශ කළා. 1408 01:28:17,600 --> 01:28:19,600 ඉතින් දැන් මට මාවම භාර දෙන්න සිද්ධ වෙලා. 1409 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 මට අවශ්‍ය දේ ලබා ගැනීමට. 1410 01:28:20,650 --> 01:28:22,710 හොඳයි, ඔබ සමාව ඉල්ලන තුරු බලා සිටිනවා නම් , 1411 01:28:22,730 --> 01:28:24,540 අපි ටික කාලයක් මෙහි සිටිමු. 1412 01:28:24,560 --> 01:28:25,760 ඔබ තේරුම් ගන්නා තෙක් මම බලා සිටිමි 1413 01:28:25,780 --> 01:28:27,780 අපි දෙන්නටම එකම දේ ඕන කියලා, 1414 01:28:28,660 --> 01:28:30,740 ලෝකයට රොස් සැබෑ ලෙසම දැකීමට හැකි වන පරිදි. 1415 01:28:31,650 --> 01:28:36,550 අපේ ගිවිසුම අවසානයේ අත්සන් කරන බව පැවසීමට මම ආඩම්බර වෙමි . 1416 01:28:36,680 --> 01:28:38,590 මම ප්‍රශ්න කිහිපයක් අහන්නම්. 1417 01:28:38,730 --> 01:28:40,580 සර්, වාර්තා වලට ඔබ මොකද කියන්නේ? 1418 01:28:40,600 --> 01:28:41,780 ජපානය සමඟ සබඳතා බිඳ වැටුණු බව 1419 01:28:42,550 --> 01:28:43,540 ඔබේ හැසිරවීම මත 1420 01:28:43,560 --> 01:28:44,730 ධවල මන්දිර ඝාතන උත්සාහය ගැන? 1421 01:28:44,750 --> 01:28:47,700 සමහරු භාවිතා කර ඇති පිරිසැකසුම් තිබියදීත් 1422 01:28:47,720 --> 01:28:49,660 අපව එකිනෙකාට එරෙහිව හරවා ගැනීමට, 1423 01:28:49,680 --> 01:28:52,690 අපේ බැඳීම් ශක්තිමත් බව ඔප්පු වී තිබෙනවා. 1424 01:28:52,710 --> 01:28:55,540 ඔයා අවුරුදු ගානක් රොස්ව ජීවත් කෙරෙව්වා. 1425 01:28:55,750 --> 01:28:58,680 ඔයාට ධවල මන්දිරයේදී අවස්ථාවක් ලැබුණු විට මම එයාව මැරුවේ නැහැ . 1426 01:28:59,740 --> 01:29:01,620 මම දකින විදිහට, 1427 01:29:02,670 --> 01:29:05,690 ඉන්දියන් සාගරය යුද්ධයක් ආරම්භ කිරීමට නොවේ. 1428 01:29:06,780 --> 01:29:08,740 ඔයාට ඕන වුණේ එයාගේ උරුමය විනාශ කරන්න. 1429 01:29:09,750 --> 01:29:11,540 ඔව්. 1430 01:29:12,670 --> 01:29:14,620 නමුත් ඔබ එය කරන්නේ කෙසේදැයි සොයා ගෙන නැත. 1431 01:29:14,640 --> 01:29:15,770 පෙති. 1432 01:29:16,540 --> 01:29:17,650 මමත් ඒකට කෙනෙක්ව අල්ලගත්තා. 1433 01:29:18,580 --> 01:29:19,710 තවදුරටත් නැහැ, ඔබ එසේ කරන්නේ නැහැ. 1434 01:29:20,680 --> 01:29:22,690 ඉන්දියන් සාගරයේ සැබෑ සතුරුකම්ද? 1435 01:29:22,710 --> 01:29:24,690 ජපන් ජාතිකයන් සොයා ගත් නිසා සිදු විය 1436 01:29:24,710 --> 01:29:26,590 ඇත්තටම ඒ ඔබේ රජයයි 1437 01:29:26,620 --> 01:29:28,570 සර්පන්ට් කුලී හේවා කණ්ඩායමට මුදල් ගෙව්වේ කවුද? 1438 01:29:28,590 --> 01:29:29,740 ඔවුන්ගේ ඇඩමැන්ටියම් සොරකම් කිරීමටද? 1439 01:29:30,740 --> 01:29:32,640 අපි ඔවුන්ට මුදල් ගෙව්වේ නැහැ. 1440 01:29:32,660 --> 01:29:34,630 රොස් මාව යක්ෂයෙක් බවට පත් කළා. 1441 01:29:34,750 --> 01:29:37,700 මමත් එයාට ඒ දේම කරන එක හරි . 1442 01:29:38,710 --> 01:29:39,770 ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නේ නැත්තේ? 1443 01:29:40,650 --> 01:29:42,620 - බිම! - අල්ලගෙන ඉන්න! 1444 01:29:47,700 --> 01:29:49,600 ඔයා කවදාහරි ඔයාගේ ඒ ලොකු මොළය පාවිච්චි කරනවා ඇතිනේ. 1445 01:29:49,630 --> 01:29:52,630 රොස් ගැන ඔයා වැරදියි කියලා හිතන්න ? 1446 01:29:52,760 --> 01:29:53,760 ඔට්ටු අල්ලන්න ඕනද? 1447 01:29:53,780 --> 01:29:54,750 ඔව්. 1448 01:29:56,640 --> 01:29:58,630 - ඔයා කොහෙද යන්නේ? -මේක නවත්තන්න. 1449 01:29:59,630 --> 01:30:00,770 දැන් බිමට බහින්න. 1450 01:30:02,660 --> 01:30:03,720 නිහඬව සිටීමට ඔබට අයිතියක් ඇත ... 1451 01:30:03,740 --> 01:30:04,780 කැප්ටන් ඇමරිකා! 1452 01:30:05,690 --> 01:30:09,660 මම රොස් ගැන හරි නම්, ඔයා මැරෙයි. 1453 01:30:10,560 --> 01:30:11,670 ඔයා මැරෙන්නයි යන්නේ! 1454 01:30:12,760 --> 01:30:15,580 සභාපතිතුමනි, ආචාර්ය සැමුවෙල් ස්ටර්න්ස් 1455 01:30:15,600 --> 01:30:16,740 ඔහුම භාර වුණා විතරයි. 1456 01:30:17,640 --> 01:30:19,640 එයා කියනවා ඔයා එයාට සමාව දෙනවා කියලා පොරොන්දු වුනා කියලා. 1457 01:30:19,660 --> 01:30:22,580 ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් රහසිගත රජයේ ව්‍යාපෘතිවල වැඩ කළා නම් . 1458 01:30:22,600 --> 01:30:23,620 ඒක බොරුවක්. 1459 01:30:23,640 --> 01:30:25,760 ජනාධිපති රොස්, 1460 01:30:25,780 --> 01:30:26,780 මට අපේ පුංචි හමුවීම් මතක් වෙනවා. 1461 01:30:27,550 --> 01:30:28,710 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 1462 01:30:28,730 --> 01:30:30,580 මට මගේ ජීවිතේ ආපහු ඕන වුණා, 1463 01:30:30,600 --> 01:30:31,680 නමුත් දැන් ඒකට ප්‍රමාද වැඩියි . 1464 01:30:31,700 --> 01:30:32,710 සර්... 1465 01:30:32,730 --> 01:30:34,540 මම කාටත් වඩා ඔයාට උදව් කළා. 1466 01:30:34,560 --> 01:30:35,660 හොඳයි, මම පැහැදිලි කරන්නම්. 1467 01:30:35,680 --> 01:30:36,720 ඔවුන් දැනගත යුතුයි. 1468 01:30:36,740 --> 01:30:38,680 ඔයා මගේ ස්ථාවරය තේරුම් ගන්න ඕන. 1469 01:30:38,700 --> 01:30:42,580 ඔහ්, මට තේරෙනවා. ඔයා මට මේ හිරගෙදර කුණු වෙන්න දුන්නා. 1470 01:30:42,600 --> 01:30:43,710 මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න! 1471 01:30:43,730 --> 01:30:45,680 - මාව අතහරින්න! මට යන්න දෙන්න! - සර්! සර්! 1472 01:30:45,700 --> 01:30:46,780 මට ඔයාට යන්න දෙන්න බෑ. 1473 01:30:47,550 --> 01:30:49,550 -ඔයාට මට ඉඩ දෙන්න බැරිද? මට ඉඩ දෙන්න? -මට බෑ... 1474 01:30:49,570 --> 01:30:52,760 ඔයා කවුද කියලා හැමෝම දැන ගනීවි . 1475 01:30:52,780 --> 01:30:55,590 ඒ වගේම බෙටී ඔයාව තවත් හෙළා දකිනු ඇත. 1476 01:30:55,620 --> 01:30:56,780 සර්, කරුණාකරලා. 1477 01:31:06,720 --> 01:31:07,730 සර්. 1478 01:31:14,620 --> 01:31:15,740 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 1479 01:31:36,740 --> 01:31:38,640 ඒවා රතු වුණේ කවදා ඉඳන්ද? 1480 01:31:43,720 --> 01:31:45,550 ජනාධිපති රොස්? 1481 01:31:48,670 --> 01:31:49,730 නියෝජිත ටේලර්, අපි වෙඩි තියමුද? 1482 01:32:26,570 --> 01:32:27,760 ස්ටර්න්ස්ට අවශ්‍ය වූයේ මෙයයි. 1483 01:32:37,750 --> 01:32:38,760 යේසුස් වහන්සේ. 1484 01:32:44,770 --> 01:32:46,670 සෑම්, මට මේ අයව මෙතනින් එළියට ගන්න වෙනවා . 1485 01:32:46,690 --> 01:32:47,730 ධවල මන්දිරය වටා පරිමිතියක් සකසන්න . 1486 01:33:16,650 --> 01:33:17,690 නැත. 1487 01:33:17,710 --> 01:33:19,630 පස්සට වැටෙන්න. පස්සට වැටෙන්න! 1488 01:33:26,570 --> 01:33:27,580 බහින්න! 1489 01:33:29,770 --> 01:33:31,590 සෑම්, ඩ්‍රෝන යානා එනවා. 1490 01:34:16,600 --> 01:34:18,570 රූත්, මට ඔයා හයින්ස් පොයින්ට් එක අයින් කරන්න ඕන. 1491 01:34:18,590 --> 01:34:19,710 මම රොස්ව එතනට ඇදලා ගන්නම්. 1492 01:34:19,730 --> 01:34:21,780 සෑම්, ඔයාට පිස්සුද? එයා ඔයාව මරයි. 1493 01:34:22,550 --> 01:34:23,580 කරන්න! 1494 01:35:20,600 --> 01:35:22,650 ඔයාට තාමත් මේකත් එක්ක සටන් කරන්න පුළුවන්, රොස්. 1495 01:35:22,670 --> 01:35:24,550 ඔයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා පේනවද? 1496 01:35:26,700 --> 01:35:28,560 ඔයාට මේ තැන මතකද? 1497 01:35:29,590 --> 01:35:31,560 ඔයා බෙටී එක්ක මෙහෙට ආවා . 1498 01:35:34,640 --> 01:35:35,670 ඒක වැඩ කළේ නැහැ. 1499 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 හරි හරී. 1500 01:35:45,640 --> 01:35:46,660 ඔයාට මාව ඕනද? 1501 01:35:47,730 --> 01:35:49,570 ඇවිත් මාව ගන්න! 1502 01:37:37,700 --> 01:37:39,730 සෑම්? සෑම්, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 1503 01:37:40,660 --> 01:37:41,740 සෑම්, ඔයා හොඳින්ද? 1504 01:37:48,710 --> 01:37:51,540 අනේ මට කියන්න මම ඒ බැල්ලිගෙ පුතාව එළියට දැම්මා කියලා. 1505 01:37:57,770 --> 01:37:58,770 ජරාව. 1506 01:38:04,680 --> 01:38:06,580 උපස්ථය විනාඩි පහකින්. 1507 01:38:06,600 --> 01:38:08,600 නෑ, එයාලට ඉන්න කියන්න. 1508 01:38:08,630 --> 01:38:09,700 කුමක් ද? 1509 01:38:19,620 --> 01:38:20,740 ඒ සීරම් එක ගන්න තිබුණා. 1510 01:38:20,760 --> 01:38:22,720 බකී ජරාවෙන් පිරිලා. 1511 01:38:27,560 --> 01:38:28,680 මම ඒ ඔට්ටුව පරද්දනවා. 1512 01:38:35,740 --> 01:38:36,750 රොස්. 1513 01:38:36,770 --> 01:38:39,740 අපි දෙන්නම දන්නවා ඔයාට එක පහරකින් මාව එළියට ගන්න පුළුවන් කියලා, 1514 01:38:40,650 --> 01:38:42,580 නමුත් මම හිතන්නේ නැහැ ඔයාට ඒක කරන්න ඕන කියලා. 1515 01:38:49,760 --> 01:38:52,770 මම දන්නවා ඔයා සමහර භයානක දේවල් කරලා තියෙනවා කියලා. 1516 01:38:54,750 --> 01:38:56,560 දැන්, මට පිස්සු හැදෙන්න පුළුවන්... 1517 01:38:57,630 --> 01:38:59,690 නමුත් මම හිතන්නේ ඔයා වෙනස් වෙන්න උත්සාහ කරනවා කියලා. 1518 01:39:00,700 --> 01:39:02,700 දැන් එය ලෝකයට ඔප්පු කිරීමට කාලයයි . 1519 01:39:03,740 --> 01:39:05,540 බෙටීට ඔප්පු කරන්න. 1520 01:40:00,640 --> 01:40:03,540 හමුදාව ස්ටර්න්ස්ව ආරක්ෂිත ස්ථානයකට මාරු කරමින් සිටී. 1521 01:40:04,660 --> 01:40:05,770 අපි ඔයාව රෝහලට ගෙනියන්න ඕනේ. 1522 01:40:07,550 --> 01:40:09,550 අපි මුලින්ම යා යුතු තැනක් තියෙනවා . 1523 01:40:21,660 --> 01:40:22,770 ඒ තුනයි, නාකියා. 1524 01:40:25,550 --> 01:40:26,660 මම කිව්වා ඔයාව එළියට ගන්නම් කියලා. 1525 01:40:27,660 --> 01:40:28,720 ඔයාට මෙච්චර වෙලා ගියාද? 1526 01:40:33,560 --> 01:40:34,600 ස්තූතියි, සෑම්. 1527 01:40:34,740 --> 01:40:36,570 මට ඔයාව තේරුණා. 1528 01:40:36,590 --> 01:40:38,540 මගේ අස්ථි කිහිපයක් කැඩිලා තියෙනවා, ඉතින්... 1529 01:40:41,710 --> 01:40:43,550 එන්න, බ්‍රැඩ්ලි මහත්මයා. 1530 01:40:43,570 --> 01:40:45,560 අපිට ලියකියවිලි ටිකක් පුරවන්න තියෙනවා, 1531 01:40:45,580 --> 01:40:47,540 ඊට පස්සේ ඔයාට යන්න නිදහස තියෙනවා. 1532 01:40:53,690 --> 01:40:55,560 ලොව පුරා සාකච්ඡා දිගටම 1533 01:40:55,580 --> 01:40:58,590 නව මූලද්‍රව්‍යය සඳහා වන අවි තරඟයේදී 1534 01:40:58,620 --> 01:41:01,680 අපි ඇඩමැන්ටියම් හි නිර්භීත නව ලෝකයට පිවිසෙන විට. 1535 01:41:01,700 --> 01:41:03,760 අපේ ජාතියේ අගනුවරට ආපසු ගිය විට, භූමිය කැඩී ගියේය 1536 01:41:03,780 --> 01:41:06,540 ධවල මන්දිරය ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් , 1537 01:41:06,560 --> 01:41:08,700 සාමාන්‍ය තත්ත්වයට පත්වීම සඳහා සැලකිය යුතු පියවරක් සනිටුහන් කිරීම 1538 01:41:08,720 --> 01:41:09,690 රට වෙනුවෙන්. 1539 01:41:28,580 --> 01:41:29,600 මේ පැත්තෙන්. 1540 01:41:37,630 --> 01:41:41,580 ජනාධිපතිතුමනි, ඔබේ කටයුතු කොහොමද? 1541 01:41:48,760 --> 01:41:50,740 හිතාමතාම අපහසුතාවයට පත් කිරීම. 1542 01:41:52,620 --> 01:41:54,630 කෑමත් හොඳ නැහැ කියලා මට ආරංචි වුණා. 1543 01:41:54,650 --> 01:41:56,620 ඔයා හරි ඇහුවා. 1544 01:41:57,550 --> 01:41:58,630 බ්‍රැඩ්ලි එළියට ගියාද? 1545 01:41:58,650 --> 01:41:59,620 ඔව් සර්. 1546 01:41:59,730 --> 01:42:00,760 ඒක හොඳයි. 1547 01:42:01,640 --> 01:42:03,640 ජනාධිපතිතුමනි, ඔබේ රුධිර පර්යේෂණ ගැන. 1548 01:42:03,660 --> 01:42:05,770 ස්ටර්න්ස් ගැමා මට්ටම ඉහළ නැංවූ බව පෙනේ. 1549 01:42:06,540 --> 01:42:07,770 කාලයත් සමඟ ඒ පෙති වල. 1550 01:42:08,540 --> 01:42:10,670 එය වසර ගණනාවක් පුරා ඔබේ ශරීරය තුළ ගොඩනැගී ඇත . 1551 01:42:10,690 --> 01:42:11,650 ඒක නිසා ඔයාගේ... 1552 01:42:11,670 --> 01:42:13,560 මගේ පොඩි කේන්තියට හේතු වුණා. 1553 01:42:13,700 --> 01:42:15,700 ඒකයි මට මෙතන ඉන්න සිද්ධ වුණේ. 1554 01:42:17,750 --> 01:42:19,770 හොඳ ඝන බිත්ති, මේවා. 1555 01:42:20,540 --> 01:42:21,560 ඔව්. 1556 01:42:21,740 --> 01:42:22,770 නමුත් මට කියන්න තියෙන්නේ, 1557 01:42:23,650 --> 01:42:24,690 ඔයාව දකින්න දෙයක් නෙවෙයි. 1558 01:42:24,710 --> 01:42:27,650 ඔබේ ක්‍රියාවන් සඳහා සම්පූර්ණ වගකීම භාර ගන්න . 1559 01:42:28,560 --> 01:42:32,550 ඔබේ තනතුර අත්හරින්න. ඔබේ දඬුවම පිළිගන්න. 1560 01:42:32,570 --> 01:42:34,570 මට රට ඉදිරියට යාමට ඉඩ දීමට සිදු විය. 1561 01:42:35,640 --> 01:42:37,690 කෙසේ වෙතත්, ජපානය ගිවිසුම ආරක්ෂා කිරීමට තීරණය කළේය . 1562 01:42:37,710 --> 01:42:38,670 අපිත්. 1563 01:42:39,660 --> 01:42:41,680 ඔසාකි-රොස් ගිවිසුම්. 1564 01:42:42,630 --> 01:42:43,640 ඔයා ඒක කළා. 1565 01:42:44,540 --> 01:42:45,700 සෑම්, ඔයා ඇයි මෙතන? 1566 01:42:46,730 --> 01:42:47,730 සර්? 1567 01:42:49,710 --> 01:42:51,670 අපි මේ කාරණයේ විවිධ පැතිවල හිටියා. 1568 01:42:51,690 --> 01:42:52,760 මාර්ගයේ සෑම පියවරක්ම. 1569 01:42:54,730 --> 01:42:56,700 බලන්න, අපිට එකිනෙකාගේ යහපත දකින්න බැරි නම් , 1570 01:42:58,540 --> 01:42:59,650 අපි දැනටමත් සටන පැරදිලා. 1571 01:43:01,580 --> 01:43:04,640 ඊට අමතරව, මට අවශ්‍ය වුණේ පරණ සොල්දාදුවෙක් හොඳින් ඉන්නවාද කියලා සහතික කරගන්න . 1572 01:43:06,770 --> 01:43:10,650 මම නවතින්න කැමතියි, නමුත් ඔබට තවත් අමුත්තෙක් සිටින බව පෙනේ. 1573 01:43:19,700 --> 01:43:20,740 හායි තාත්තේ. 1574 01:43:24,730 --> 01:43:28,550 මම හිතන්නේ ඒ ගමනේදී ඔයාට වැස්සෙන් චෙක් එකක් දෙන්න වෙයි . 1575 01:43:29,660 --> 01:43:30,700 ඒකට කමක් නැහැ. 1576 01:43:32,710 --> 01:43:34,780 අපිට ටිකක් වාඩි වෙලා කතා කරන්න පුළුවන්. 1577 01:43:37,540 --> 01:43:38,590 මට ඒකට ඕනේ. 1578 01:43:39,770 --> 01:43:41,570 මටත්. 1579 01:43:54,710 --> 01:43:56,550 අද කොල්ලා කොහොමද? 1580 01:43:56,570 --> 01:43:59,580 එයා තාමත් ටිකක් ඈත් වෙලා ඉන්නේ , ඒත් දැන් හොඳට ඉන්නවා. 1581 01:44:00,650 --> 01:44:01,710 මම ඔය දෙන්නට අල්ලගන්න දෙන්නම් . 1582 01:44:01,730 --> 01:44:03,780 හේයි, ඔයා කොහෙද ගියේ? ආපහු බැල්ටිමෝර් වලටද? 1583 01:44:04,670 --> 01:44:05,670 නැත. 1584 01:44:06,630 --> 01:44:09,670 මම රූත්ටයි මටයි අද රෑ තරගයට ටිකට්පත් ගත්තා, පිටියේ. 1585 01:44:10,550 --> 01:44:12,590 මාව එළියට ගන්න මට කරන්න පුළුවන් අවම දේ ඒක . 1586 01:44:12,620 --> 01:44:13,750 ඔයා දන්නවද, ඔයාට යාළුවෙක් හම්බුනා කියලා මට සතුටුයි. 1587 01:44:13,770 --> 01:44:15,750 ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරන්න යන තරමටම තරහයි . 1588 01:44:18,590 --> 01:44:19,590 නැවත කියන්න. 1589 01:44:22,700 --> 01:44:25,570 මම සෙල්ලම් කරනවා. තේරුණා. 1590 01:44:31,570 --> 01:44:33,700 උකුස්සා අවදි වෙයි. 1591 01:44:35,650 --> 01:44:36,730 ඔයාට ඔක්කොම විනෝද වෙන්න දෙන්න බැරි වුණා . 1592 01:44:42,640 --> 01:44:44,650 මට සමාවෙන්න මම වැරද්දක් කළාට. 1593 01:44:44,670 --> 01:44:46,630 අවුල්ද? මෙතනින් යන්න. 1594 01:44:46,650 --> 01:44:47,690 මම කළා. 1595 01:44:48,570 --> 01:44:49,680 ඔයා කවදාවත් මම වගේ අවුල් කරලා නැහැ . 1596 01:44:50,750 --> 01:44:52,700 ඔයා කවදාවත් අහසින් වෙඩි තියලා නෑ. 1597 01:44:52,720 --> 01:44:55,710 සහ ඉන්දියන් සාගරයට කිමිදුණා . 1598 01:44:56,700 --> 01:44:58,550 ඔයා හැමවෙලේම හරියටම කියනවා. 1599 01:45:00,550 --> 01:45:01,550 ඔව්. 1600 01:45:03,570 --> 01:45:04,780 මොකද මම හරියටම කියන්නේ නැත්නම්... 1601 01:45:09,620 --> 01:45:10,660 මට හිතෙනවා මම වැටුනා වගේ 1602 01:45:10,680 --> 01:45:13,620 ඒ මේසයේ අසුනක් ගන්න සටන් කරන අනිත් හැමෝම . 1603 01:45:16,640 --> 01:45:18,550 ඒක පීඩනයක් මචං. 1604 01:45:20,570 --> 01:45:21,680 ඒක ඔයාගෙ ඇඟට බරක්. 1605 01:45:24,760 --> 01:45:27,640 ඔයා කවදා හරි... වෙයිද කියලා කල්පනා කරනවා . 1606 01:45:29,640 --> 01:45:30,700 ඇති. 1607 01:45:39,780 --> 01:45:41,540 මම හැදී වැඩුණු තැන, 1608 01:45:42,640 --> 01:45:44,700 මට වීරයන්ව දකින්න ලැබුණේ අන්තර්ජාලයෙන් විතරයි . 1609 01:45:45,570 --> 01:45:46,660 නැත්නම් රූපවාහිනියෙන්. 1610 01:45:48,550 --> 01:45:49,700 ඒක හැමවෙලේම ගොඩක් ඈතයි වගේ දැනුනා. 1611 01:45:51,540 --> 01:45:53,640 ඒ වගේම මම හිතුවා සමහරවිට මම මියාමි වලින් එළියට ගියොත්, 1612 01:45:54,740 --> 01:45:56,600 ඔයා දන්නවද, සමහරවිට දවසක මට... වෙන්න පුළුවන්. 1613 01:45:56,630 --> 01:45:58,540 ඇන්ට්-මෑන් කියන්න එපා. 1614 01:46:01,630 --> 01:46:02,770 නෑ මචං. 1615 01:46:07,550 --> 01:46:08,590 මට ඔයා වෙන්න ඕන වුණා. 1616 01:46:09,730 --> 01:46:10,690 හොඳයි... 1617 01:46:10,710 --> 01:46:12,540 සෑම් විල්සන්. 1618 01:46:13,630 --> 01:46:17,640 මොකද ඒ මිනිහා? ඒ මිනිහා කවදාවත් අතහරින්නේ නැහැ. 1619 01:46:19,660 --> 01:46:21,550 ඒ පීඩනය, ඒ වගකීම 1620 01:46:21,570 --> 01:46:22,580 ඔයා කතා කරන්නේ? 1621 01:46:22,750 --> 01:46:24,660 මටත් ඒක ඕන මචං. 1622 01:46:34,540 --> 01:46:35,720 ඔයා දන්නවද මේ ඔක්කොම ටයිමින් ගැන කියලා, හරිද? 1623 01:46:36,780 --> 01:46:41,660 ඔබේ භ්‍රමණය පාලනය කරන්න, ඉන්පසු ඔබ පයින් ගැසීමට පෙර ඔබේ තෙරපුමට පහර දෙන්න. 1624 01:46:45,780 --> 01:46:48,570 - නෑ. - ඔව්. 1625 01:46:48,590 --> 01:46:49,690 නෑ. ඒක... 1626 01:46:50,570 --> 01:46:51,580 ඒක තමයි. 1627 01:46:52,580 --> 01:46:53,770 මට නිතර නිතර අහසින් වෙඩි තියන්න වෙනවා . 1628 01:46:54,540 --> 01:46:55,620 ඔව්, ඔයා එහෙම කරයි. 1629 01:46:55,640 --> 01:46:57,660 හරි හරී. 1630 01:46:58,650 --> 01:47:00,650 ඔයා දන්නවනේ, ඔයා මේකෙන් ආපහු එයි කියලා. 1631 01:47:01,550 --> 01:47:02,550 මම දන්නවා. 1632 01:47:03,670 --> 01:47:07,730 ඒ වෙලාව ආවම, ඇඳුම සූදානම්ද කියලා බලන්න, 1633 01:47:07,750 --> 01:47:09,770 මොකද රොස් එක දෙයක් ගැන හරි. 1634 01:47:10,760 --> 01:47:13,570 ලෝකයට ඇවෙන්ජර්ස් කණ්ඩායම අවශ්‍යයි. 1635 01:47:13,590 --> 01:47:15,650 -ඇත්තටම? -ඔව්. 1636 01:47:15,670 --> 01:47:17,550 අපාය, ඔව්. 1637 01:47:18,760 --> 01:47:20,560 මම කලින් ඒ ගැන හිතුවේ නැහැ , 1638 01:47:20,580 --> 01:47:21,760 නමුත් දැන් ඔබ එය මතු කළ පසු... 1639 01:47:21,780 --> 01:47:22,740 ඔහ්, කොල්ලා. 1640 01:47:22,760 --> 01:47:24,640 ...පියාපත් වලට හානි සිදුවී ඇති බැවින්, 1641 01:47:24,660 --> 01:47:26,540 මම හිතුවා, මට හිතෙන්නේ, මොනවා කරන්න පුළුවන්ද කියලා-- 1642 01:47:26,560 --> 01:47:27,560 නැත. 1643 01:47:27,580 --> 01:47:28,540 ඔයා ඇහුවේ නෑ. 1644 01:47:28,560 --> 01:47:30,540 -මම ඔයාගෙන් අහන්න හිටියේ මොකක්ද කියලා. -නෑ. ඔයා මොනවා ඇහුවත්, නෑ. 1645 01:47:30,560 --> 01:47:32,620 මම කියන්නේ, සමහරවිට ඔයා, 1646 01:47:32,640 --> 01:47:33,750 වේග ඩයල් එකේ වකන්දන්ලා 1647 01:47:33,770 --> 01:47:35,580 මටත් ටිකක් අරන් දෙන්න පුළුවන්... 1648 01:47:35,600 --> 01:47:38,760 පියාපත් මත උත්ශ්‍රේණි කිරීමක සම්බන්ධයක් . 1649 01:47:40,580 --> 01:47:42,700 ඔයා වකන්දන්ලාගෙන් ආශ්‍රයක් ඉල්ලනවද ? 1650 01:47:42,720 --> 01:47:43,690 ඔව්. 1651 01:47:43,710 --> 01:47:45,630 ඒක තමයි ලෝකේ තියෙන මියාමි වල තියෙන හොඳම දේ . 1652 01:47:45,650 --> 01:47:48,570 ඔයා විහිළු කරනවද? උන් මාව අල්ලගන්නයි යන්නේ මචං. යෝ. 1653 01:50:35,160 --> 01:50:37,090 ඔයා ඒ ඔට්ටුව පරදිනවා කියලා කිව්වා. 1654 01:50:38,340 --> 01:50:39,730 ඔයාට දැනගන්න ඕනද මොකක්ද විහිලුව කියලා? 1655 01:50:40,280 --> 01:50:42,650 මට ඔයාගෙ විහිළු අහන්න කිසිම ආසාවක් නෑ . 1656 01:50:42,780 --> 01:50:45,680 ඔයා පළිගන්න හදලා හොඳ මිනිස්සු ගොඩක් මැරුවා . 1657 01:50:45,700 --> 01:50:48,640 මාව විශ්වාස කරන්න, අපි දෙන්නම එකම හාස්‍යජනක හැඟීම බෙදා ගන්නේ නැහැ . 1658 01:50:48,930 --> 01:50:51,760 අපි දෙන්නම එකම ලෝකය බෙදා ගන්නවා නේද? 1659 01:50:52,390 --> 01:50:54,490 මේ ලෝකය බේරා ගැනීමට ඔබ මිය යනවාද? 1660 01:50:56,650 --> 01:50:57,700 ඒක එනවා. 1661 01:50:58,630 --> 01:51:00,600 මම ඒක සම්භාවිතාවන් වලින් දැකලා තියෙනවා, 1662 01:51:00,620 --> 01:51:02,600 ඒක දවස වගේ සරලව දැක්කා. 1663 01:51:03,640 --> 01:51:06,590 මේ ලෝකය ආරක්ෂා කරන ඔබ සියලු වීරයන් ... 1664 01:51:07,540 --> 01:51:09,140 ඔයා හිතනවද ඔයා විතරයි එහෙම ඉන්නේ කියලා? 1665 01:51:10,450 --> 01:51:12,560 ඔයා හිතන්නේ මේක විතරයි ලෝකය කියලාද? 1666 01:51:14,430 --> 01:51:15,630 අපි බලමු මොකද වෙන්නේ කියලා. 1667 01:51:15,650 --> 01:51:20,160 ඔබට මෙම ස්ථානය අනෙක් අයගෙන් ආරක්ෂා කිරීමට සිදුවන විට . 200068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.