All language subtitles for Captain America Brave New World (2025).si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,780 --> 00:00:32,760
සර්, විනාඩියක අනතුරු ඇඟවීමක්.
2
00:00:32,780 --> 00:00:34,600
නැවතත් සුභ පැතුම්.
3
00:00:34,630 --> 00:00:36,760
බෙටීගෙන්,
මගේ දුවගෙන් මොනවා හරි ඇහුනද?
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,770
නෑ සර්.
අපි ඇයව කීප වතාවක්ම උත්සාහ කළා.
5
00:00:39,540 --> 00:00:40,560
හරි හරී.
6
00:00:40,580 --> 00:00:41,670
ඔයාට ස්තූතියි.
7
00:00:43,580 --> 00:00:45,590
හරි, නිව් හැම්ප්ෂයර්,
8
00:00:45,620 --> 00:00:47,630
අපි මොහොතක් ඈතින් සිටිමු.
9
00:00:47,650 --> 00:00:49,760
ඔයා සුදානම් ද?
10
00:00:49,780 --> 00:00:52,710
රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්!
රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්!
11
00:00:52,730 --> 00:00:55,740
රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්!
රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්!
12
00:00:55,760 --> 00:00:58,780
රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්!
රොස් වෙනුවෙන් සූදානම්!
13
00:00:59,550 --> 00:01:00,730
නෝනාවරුණි මහත්වරුණි,
14
00:01:00,750 --> 00:01:04,760
ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ ඊළඟ ජනාධිපතිවරයා ,
15
00:01:04,780 --> 00:01:07,590
තැඩියස් රොස්!
16
00:01:27,670 --> 00:01:28,730
ඔයාට ස්තූතියි.
17
00:01:30,660 --> 00:01:34,650
අද රෑ ඇමරිකාව කතා කළා
18
00:01:34,670 --> 00:01:39,650
අපේ ජීවිත කාලය තුළ වැදගත්ම මැතිවරණයකින් .
19
00:01:39,670 --> 00:01:43,580
අපි මේ මොහොතේ හදිසිභාවය හඳුනාගෙන තිබෙනවා .
20
00:01:43,700 --> 00:01:47,750
මිනිස් සංහතියෙන් අඩක් අතුරුදහන් වීමෙන්
21
00:01:47,770 --> 00:01:50,740
ආකාශ ස්කන්ධයක මතුවීම දක්වා
22
00:01:50,760 --> 00:01:52,740
ඉන්දියන් සාගරයේ,
23
00:01:52,760 --> 00:01:56,760
අප මුහුණ දෙන තර්ජන
මන්දගාමී වීමේ කිසිදු සලකුණක් නොපෙන්වයි.
24
00:01:56,780 --> 00:02:02,780
නමුත් අපට
ඒවා ජය ගත හැක්කේ එකට සිටීමෙන් පමණි!
25
00:02:04,540 --> 00:02:05,570
අද රෑ, ජනාධිපති රොස්
26
00:02:05,590 --> 00:02:06,760
සහජීවනයේ තේමාව වැළඳ ගත්තා
27
00:02:06,780 --> 00:02:08,580
ඔහුගේ පිළිගැනීමේ කතාවේදී,
28
00:02:08,600 --> 00:02:11,600
නමුත් ඔහුගේ අතීතය
වෙනස් කතාවක් කියයි,
29
00:02:11,630 --> 00:02:12,670
විශේෂයෙන්ම වීරයන් සමඟ වැඩ කිරීමේදී
30
00:02:12,690 --> 00:02:13,770
කැප්ටන් ඇමරිකා වගේ.
31
00:02:14,540 --> 00:02:16,650
අපේ ජාතියේ
වැදගත්ම නායකයන් දෙදෙනෙකු ලෙස,
32
00:02:16,670 --> 00:02:18,660
ඔවුන්ට ජය ගත හැකිද යන්න පිළිබඳ යම් ප්රශ්නයක්
33
00:02:18,680 --> 00:02:20,770
ඔවුන්ගේ
කලහකාරී ඉතිහාසය
34
00:02:21,540 --> 00:02:22,730
ඉදිරි අභියෝගවලට මුහුණ දීමට.
35
00:02:22,750 --> 00:02:23,730
ඔන්න කැප්ටන්.
36
00:02:23,750 --> 00:02:25,740
... ලෙස ඔහුගේ කාලය තුළ
37
00:02:26,590 --> 00:02:28,540
ඔයාගේ සල්ලි පැත්තකින් තියන්න.
ඒවා ගෙදර තියෙනවා.
38
00:02:29,650 --> 00:02:30,650
ස්තූතියි, චාලි.
39
00:02:30,670 --> 00:02:32,590
...රොස් වෙත යොමු කරමින්
40
00:02:32,620 --> 00:02:34,760
"හල්ක් දඩයක්කාරයා" යන අන්වර්ථ නාමයෙන් හංවඩු ගැසීම .
41
00:02:34,780 --> 00:02:36,710
හල්ක්
සහ පිළිකුල් සහගත අය අනුගමනය කිරීම
42
00:02:36,730 --> 00:02:37,780
හාර්ලම් විනාශය,
43
00:02:38,550 --> 00:02:40,630
සමහරු හැඳින්වූ දේ සඳහා රොස් විවේචනයට ලක් විය
44
00:02:40,650 --> 00:02:43,710
මාධ්ය හමුවක් අතරතුර "අනවශ්ය කෝපයක්" .
45
00:02:44,630 --> 00:02:47,620
ඇත්ත වශයෙන්ම, බොහෝ දෙනෙක්
සම පාර්ශවීය හානිය සඳහා රොස්ට දොස් පැවරූහ,
46
00:02:47,640 --> 00:02:49,580
එය ඔහුගේ
නොනවතින ලුහුබැඳීම බව විශ්වාස කරමින්
47
00:02:49,600 --> 00:02:51,770
කෝපයට හේතු වූ බැනර්ගේ හල්ක්ගේ .
48
00:02:52,540 --> 00:02:54,580
එය තේරී
පත් වූ ජනාධිපතිවරයාගේ
49
00:02:54,600 --> 00:02:55,720
ඔහුගේ දියණියගෙන් වෙන්වීම ,
50
00:02:55,740 --> 00:02:59,620
වෛද්ය බෙටී රොස්,
බෲස් බැනර්ගේ හිටපු පෙම්වතිය.
51
00:02:59,640 --> 00:03:00,770
නමුත් අනපේක්ෂිත
සිදුවීම් මාලාවකදී,
52
00:03:01,540 --> 00:03:02,660
ඔහු
කතාව වෙනස් කිරීමට සමත් විය,
53
00:03:02,680 --> 00:03:04,660
සහ
ඔහුගේ දරුණුතම විවේචකයින් නිහඬ කරයි
54
00:03:04,680 --> 00:03:06,690
වගකිව යුතු පුද්ගලයා අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන්
55
00:03:06,710 --> 00:03:07,770
පිළිකුල සඳහා.
56
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
අපි එතන පහළට බලන්නේ කොහොමද?
57
00:03:38,670 --> 00:03:39,630
හොඳයි, සර්ප කුලී හේවායන්
58
00:03:39,650 --> 00:03:41,580
පැයකට පමණ පෙර පැකේජයක් සමඟ ඇතුළු විය .
59
00:03:41,710 --> 00:03:43,650
ඔවුන් එය
ඕනෑම මොහොතක ගැනුම්කරුට භාර දෙයි.
60
00:03:44,560 --> 00:03:45,540
අපි දන්නවාද එයාලා මොනවද අරන් යන්නේ කියලා?
61
00:03:45,560 --> 00:03:46,780
ඒක
ධවල මන්දිරයට අනුව වර්ගීකරණය කර ඇත.
62
00:03:47,550 --> 00:03:48,660
ඇත්ත වශයෙන්ම එය එසේ ය.
63
00:03:49,600 --> 00:03:51,550
ඊගල්-වන් කොහෙද?
අපිට වැඩ වර්ජනය කිරීමේ අවසරය තියෙනවා.
64
00:03:51,570 --> 00:03:53,780
ඊගල්-වන්
දැන් ඉලක්කගත ගුවන් කලාපයට ඇතුළු වෙමින් පවතී.
65
00:03:57,670 --> 00:03:59,660
සංයෝගයේ
රහසිගත පිවිසුම් ස්ථාන උඩුගත කරන්න.
66
00:03:59,680 --> 00:04:02,580
රහසිගතද? ඇත්තටම?
ඔයා අලුත් වෙන්න ඇති.
67
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
ඒක එනකම් ඉන්න.
68
00:04:32,580 --> 00:04:33,670
සෑම්, සීල් කණ්ඩායම
මිනිත්තු හයකින් ඉවරයි.
69
00:04:33,690 --> 00:04:34,670
ඒක පිටපත් කරන්න.
70
00:04:52,660 --> 00:04:54,570
එයා කොහොමද
ඒක කළේ?
71
00:04:54,590 --> 00:04:55,720
කැප්ටන්ගේ ආම්පන්න
වකන්ඩන්වරුන්ගෙන් ලැබුණු තෑග්ගක්.
72
00:04:55,740 --> 00:04:56,720
ඔවුන්ට උදව් කිරීම සඳහා.
73
00:04:56,740 --> 00:04:59,680
ඔතන කඩදාසි පවා
වයිබ්රේනියම් වලින් හදලා තියෙනවා කියලා මට ආරංචි වුණා.
74
00:05:01,560 --> 00:05:03,660
නෑ මචං. මම විහිළුවක් කළේ. එන්න.
75
00:05:07,590 --> 00:05:10,550
ජෝකින්, රෙඩ්වින්ග් ඇතුලේ ප්රාණ ඇපකරුවන් අල්ලනවා .
76
00:05:10,570 --> 00:05:11,720
-මම යනවා.
-ඍණාත්මකයි.
77
00:05:11,740 --> 00:05:12,760
පැකේජය ප්රමුඛතාවයයි.
78
00:05:12,780 --> 00:05:14,690
සීල් භටයින්ට පැකේජය නිරීක්ෂණය කිරීමට ඉඩ දෙන්න .
79
00:05:14,710 --> 00:05:16,570
මම ඉන්නේ ප්රාණ ඇපකරුවන් අතරේ.
80
00:05:17,680 --> 00:05:19,720
රෙඩ්වින්ග්, එයාලට ගොඩනැගිල්ලේ ස්කෑන් එකක් එවන්න .
81
00:05:21,630 --> 00:05:22,630
එය කුමක් ද?
82
00:05:22,650 --> 00:05:23,660
ඒ සයිඩ්වින්ඩර්.
83
00:05:23,680 --> 00:05:24,650
එයා සර්පන්ට් එකේ ප්රධානියා.
84
00:05:24,670 --> 00:05:26,600
එයා මෙතන ඉන්න එක සුදුසු නෑ.
85
00:05:34,590 --> 00:05:35,720
අහ්.
86
00:05:35,740 --> 00:05:37,760
ඔයා යාඥා කරනවා, පැඩ්රේ.
87
00:05:44,710 --> 00:05:45,780
පියා.
88
00:05:51,750 --> 00:05:55,640
පියා. පියා, පියා, පියා.
89
00:06:10,710 --> 00:06:11,730
උන්ව මරන්න.
90
00:06:12,620 --> 00:06:14,570
- නෑ. නෑ!
- එකින් එක උන්ව මරන්න.
91
00:06:15,770 --> 00:06:16,750
නිශ්ශබ්දතාව!
92
00:06:16,770 --> 00:06:17,770
කැප්ටන් ඇමරිකා මෙහි සිටී.
93
00:06:18,540 --> 00:06:18,750
ඔයා කොපි කරනවද?
94
00:06:18,770 --> 00:06:20,710
චලනය, චලනය, චලනය!
95
00:06:20,730 --> 00:06:23,560
අපි යමු, යමු.
96
00:06:25,560 --> 00:06:26,730
පැකේජය මෙතනින් ගන්න.
97
00:06:58,600 --> 00:06:59,770
සර්පන්ට් කැනිස්ටර් එකත් අරන් යනවා , සෑම්.
98
00:07:00,540 --> 00:07:01,730
මම දැන් ටිකක් කාර්යබහුලයි!
99
00:07:28,720 --> 00:07:30,770
රෙඩ්වින්ග්, මගේ අදහස අනුව.
100
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
නවත්වන්න.
101
00:07:37,550 --> 00:07:38,770
පස්සට වෙලා ඉන්න!
නැත්නම් අපි උන්ට වෙඩි තියමු.
102
00:07:53,770 --> 00:07:56,560
සර්පයා
කැනිස්ටර් එකත් එක්ක තවත් ඈතට යනවා, සෑම්,
103
00:07:56,580 --> 00:07:57,720
සහ සයිඩ්වින්ඩර්
දේවස්ථානයට යනවා.
104
00:07:58,780 --> 00:08:00,650
ඔයා කරන්න හදන්නේ මොකක්ද කියලා මම දැනටමත් දන්නවා .
105
00:08:00,670 --> 00:08:02,590
ඔබට එකවර ස්ථාන දෙකක සිටිය නොහැක .
106
00:08:03,640 --> 00:08:04,730
හරි, මේ වතාවේ.
107
00:08:04,750 --> 00:08:06,560
නමුත් ඔබවම මරා ගන්න එපා.
108
00:08:06,580 --> 00:08:07,560
මැරෙන්න එපා. ඒක කොපි කරන්න.
109
00:08:17,600 --> 00:08:18,750
ගැනුම්කරු පෙන්නුවේ නැහැ.
110
00:08:18,770 --> 00:08:20,660
ඔයාට වඩා හොඳ සේවාදායකයින් අවශ්ය බව පේනවා .
111
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
ඔබ කරදර විය යුතු නැහැ.
112
00:08:22,630 --> 00:08:24,660
මගේ කාලය නාස්ති කරපු කෙනාව මම හොයාගන්නම් .
113
00:08:24,680 --> 00:08:26,590
ඔබට ඊටත් වඩා විශාල කනස්සල්ලක් තිබෙනවා.
114
00:08:51,760 --> 00:08:53,700
මම මරන්න සිහින මැව්වේ කැප්ටන් ඇමරිකා
115
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
ඔයාට වඩා ලොකුයි.
116
00:08:54,740 --> 00:08:56,670
බලාපොරොත්තු සුන් කිරීම ගැන මම සතුටු වෙමි.
117
00:08:59,760 --> 00:09:01,720
මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයා ලේසියෙන් කඩා ගනියි කියලා.
118
00:09:02,650 --> 00:09:03,680
එතරම් පහසු නැත.
119
00:09:16,650 --> 00:09:17,680
එච්චර අමාරු නැහැ.
120
00:09:17,700 --> 00:09:19,630
මට ඇහුණා ඔයාගෙ ඉල ඇටය යනවා.
121
00:09:19,650 --> 00:09:20,620
ඔයාට විනාඩියක් ඕනද?
122
00:09:20,640 --> 00:09:22,670
නෑ. නෑ,
අපි මේක ඉවර කරමු.
123
00:09:22,690 --> 00:09:24,650
මට අද කරන්න පොඩි වැඩක් තියෙනවා.
124
00:09:39,740 --> 00:09:41,720
හූ-හූ!
125
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
අපොයි.
126
00:09:45,540 --> 00:09:46,640
කවුරුත් ඒක දැක්කේ නැහැ.
127
00:09:48,590 --> 00:09:50,570
සෑම්, පැකේජය ආරක්ෂිතයි.
128
00:09:56,750 --> 00:09:58,730
මම ඔයාගේ තරුව
මගේ එකතුවට එකතු කරන්නම්.
129
00:10:09,570 --> 00:10:10,670
විනාඩියක් අවශ්යද?
130
00:10:15,570 --> 00:10:16,600
ඒක තමයි මම හිතුවේ.
131
00:10:31,640 --> 00:10:32,740
අපිට ටිකක් ඉතුරු කරන්න කැප්ටන්.
132
00:10:33,750 --> 00:10:35,770
එයාට අතක් කැඩිලා,
ඒ නිසා මෘදු වෙන්න.
133
00:10:43,650 --> 00:10:44,650
"මුහුණ තියාගන්න.
134
00:10:44,670 --> 00:10:46,540
සෑම විටම හිරු එළියට,
135
00:10:46,560 --> 00:10:48,620
එවිට සෙවනැලි
ඔබ පිටුපසින් වැටෙනු ඇත."
136
00:10:48,640 --> 00:10:50,760
උපුටා දැක්වීම බෙටීගේ අදහසයි.
137
00:10:50,780 --> 00:10:52,760
එයා තාමත්
ඔයා එක්ක කතා කරන්නේ නැද්ද?
138
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
නැත.
139
00:10:54,550 --> 00:10:56,620
මම වෙනස් වෙලා කියලා එයා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ .
140
00:10:56,740 --> 00:10:58,630
ඇත්තටම වෙනස් වෙලා.
141
00:11:00,690 --> 00:11:02,710
මම හිතන්නේ නැහැ මට
තවත් පහරක් ලැබෙයි කියලා.
142
00:11:03,770 --> 00:11:06,680
මගේ පළවෙනි දින සියය අන්තිමට එනවා
, ලීලා.
143
00:11:08,570 --> 00:11:09,700
ඔවුන් මාව නිර්වචනය කරයි.
144
00:11:11,660 --> 00:11:13,620
මේ ගිවිසුම ක්රියාත්මක වෙන්න ඕනේ.
145
00:11:18,590 --> 00:11:19,550
ආයුබෝවන්.
146
00:11:19,570 --> 00:11:21,580
ජනාධිපතිතුමනි,
මෙහෙයුම සාර්ථකයි.
147
00:11:21,720 --> 00:11:23,540
හරි, මාව පුරවන්න.
148
00:11:23,670 --> 00:11:25,720
කැප් සහ
සීල් කණ්ඩායම ප්රාණ ඇපකරුවන් බේරා ගත්හ.
149
00:11:25,740 --> 00:11:27,780
පැකේජය ආරක්ෂිත වන
අතර එක්සත් ජනපදයට යන අතරමගදී ඇත.
150
00:11:29,570 --> 00:11:30,580
ඔයාගේ සහෝදරයා කොහොමද?
151
00:11:30,600 --> 00:11:31,740
ඕහ්, වාව්, ඔයාට මතකද.
152
00:11:31,760 --> 00:11:33,660
- එයා ගුවන් හමුදාවේ.
- ඔව්.
153
00:11:33,680 --> 00:11:35,550
ඔයා නිසා වෙන්න ඇති.
154
00:11:35,680 --> 00:11:36,750
මම ඒක
එයාට විරුද්ධව එල්ල කරන්නේ නැතුව ඉන්න උත්සාහ කරනවා.
155
00:11:37,720 --> 00:11:38,690
ඒක අමුතු තැනක්.
156
00:11:38,710 --> 00:11:40,560
-අත්හැරීමක් සඳහා නේද?
-ම්-හ්ම්.
157
00:11:40,580 --> 00:11:42,540
පුළුල් විවෘත, මෘදු පරිමිතිය.
158
00:11:42,720 --> 00:11:44,750
ඔයා හිතනවද ගැනුම්කරු
කවදා හරි එන්න හිතාගෙන හිටියා කියලා?
159
00:11:44,770 --> 00:11:46,630
ඔයා හිතන්නේ සර්පන්ට්ව සෙල්ලම් කළා කියලද?
160
00:11:46,650 --> 00:11:47,650
ඔවුන් මොනවද කියන්නේ?
161
00:11:47,670 --> 00:11:49,730
එකම දේ.
කොන්ත්රාත්තුව නිර්නාමිකයි.
162
00:11:49,750 --> 00:11:52,780
ජපානයට යන අතරමගදී කැනිස්ටර් සොරකම් කිරීමට මිලියන පනහක් .
163
00:11:53,550 --> 00:11:54,720
එහෙනම් මෙතනට ඇවිත්
ගැනුම්කරු හමුවන්න.
164
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
හ්ම්.
165
00:11:58,640 --> 00:12:01,560
Sidewinder එකේ හෝඩුවාවක් ලැබුනොත් අපිට දන්වන්න .
166
00:12:01,580 --> 00:12:02,690
-හොඳ වැඩක්.
-ස්තූතියි.
167
00:12:07,570 --> 00:12:09,760
ඔයාට තේරෙයි, මම මැරිලා නෑ,
168
00:12:09,780 --> 00:12:12,540
මිනිස්සු කියනවා
මම සුපිරියට මැරුණේ නෑ කියලා.
169
00:12:12,560 --> 00:12:13,580
කවුද එහෙම කියන්නේ?
170
00:12:13,710 --> 00:12:14,750
-මිනිස්සු.
-මොන මිනිස්සුද?
171
00:12:14,770 --> 00:12:15,760
හැමෝම.
172
00:12:15,780 --> 00:12:17,660
හැමෝම එහෙම කියනවා.
173
00:12:18,540 --> 00:12:20,640
බලන්න, මට කියන්න මම ඔයාගේ පරණ ගියර් අලුත්ම විදියට පේන්නේ නෑ කියලා .
174
00:12:20,660 --> 00:12:22,760
ඔයා ග්රීව්ස් එක
උඩු යටිකුරු කරලා.
175
00:12:22,780 --> 00:12:24,590
මම විහිළු කරන්නේ.
176
00:12:24,620 --> 00:12:25,730
ඔයා හොඳට පේනවා මචං.
177
00:12:25,750 --> 00:12:27,560
හරි, සාධාරණයි.
178
00:12:27,690 --> 00:12:28,680
ඒ කියන්නේ
ඔයා අන්තිමට
179
00:12:28,700 --> 00:12:29,690
මට Ant-Manව හඳුන්වලා දෙන්නද?
180
00:12:29,710 --> 00:12:30,740
නැහැ.
181
00:12:31,750 --> 00:12:32,760
හොඳයි, අඩුම තරමේ
ඔයා මට උගන්නන්න ඕන.
182
00:12:32,780 --> 00:12:34,560
ඔයාගේ ගුවන් පහර, මචං.
183
00:12:34,580 --> 00:12:37,620
බලන්න, මම ෆැල්කන් වෙන්න නම්,
මම හැමදේම දැනගන්න ඕන.
184
00:12:37,640 --> 00:12:39,580
කිසිම ආකාරයකින්
ඔබ ඒ සඳහා සූදානම් නැත.
185
00:12:39,600 --> 00:12:41,560
නමුත් මට ඔයාට මූලික දේවල් කියලා දෙන්න කෙනෙක් ඉන්නවා.
186
00:12:41,580 --> 00:12:42,570
මුල සිටම
187
00:12:42,590 --> 00:12:43,590
නියත වශයෙන්ම.
188
00:12:43,620 --> 00:12:45,580
දැන්, ඔහු ජනතාවට ගැළපෙන කෙනෙක් නෙවෙයි.
189
00:12:45,600 --> 00:12:47,550
ඉතින් ඔයා
කට වහගෙන ඉන්න ඉගෙන ගන්න ඕන.
190
00:12:47,570 --> 00:12:48,590
ඔබට එය කළ හැකිද?
191
00:12:50,660 --> 00:12:52,640
එයා මට ආදරේ කරයි අයියේ!
ඔයා මට විහිළු කරනවද?
192
00:12:52,660 --> 00:12:54,740
-ඒක හරි උත්තරේ නෙවෙයි.
-එයා මට ආදරේ කරයි.
193
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
මොකක්ද වැඩේ, OG?
194
00:13:02,760 --> 00:13:04,580
කවුද ලස්සන කොල්ලා?
195
00:13:04,600 --> 00:13:05,780
"ලස්සන කොල්ලෙක්"? ඔයා මගේ යාළුවන්ට මං ගැන කිව්වෙ නැද්ද ?
196
00:13:06,550 --> 00:13:07,550
මම අලුත් ෆැල්කන්.
197
00:13:07,570 --> 00:13:08,730
-නෑ, ඔයා නෙවෙයි.
-ඔව්, මම එහෙමයි.
198
00:13:08,750 --> 00:13:10,700
මේ ජෝකින් ටොරස්.
199
00:13:10,720 --> 00:13:12,650
මම ඔහු සමඟ අවුරුදු තුනක් වැඩ කරනවා .
200
00:13:12,670 --> 00:13:14,620
මට තාම එයාව කට වහන්නේ කොහොමද කියලා හිතාගන්න බෑ .
201
00:13:14,640 --> 00:13:16,710
ඉතින් අපි මෙතන මොකද කරන්නේ?
විකලාංග වෛද්ය විද්යාවද? අහ්...
202
00:13:17,630 --> 00:13:19,730
උකුලක් කැඩී ගිය පසු ඇවිදීමට නැවත ඉගෙන ගන්නේ කෙසේද ?
203
00:13:22,780 --> 00:13:24,570
ඕහ්, ෂ්--
204
00:13:25,730 --> 00:13:27,570
අපොයි.
205
00:13:27,590 --> 00:13:28,690
ඒ යෙසායා බ්රැඩ්ලි.
206
00:13:28,710 --> 00:13:30,750
යෙසායා බ්රැඩ්ලි?
207
00:13:31,670 --> 00:13:33,540
ඔයා මාව අමතක වෙච්ච කැප් එකට ගෙනාවා නේද?
208
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
ඇයි ඔයා මුකුත් කිව්වේ නැත්තේ?
209
00:13:34,580 --> 00:13:36,570
ඔබව හමුවීම සතුටක්.
210
00:13:36,590 --> 00:13:38,740
කොරියාවේ ඔබගේ මෙහෙවර
ජනප්රියයි.
211
00:13:38,760 --> 00:13:40,630
ඊට පස්සේ මොකද
කළේ?
212
00:13:40,650 --> 00:13:41,740
මම කියන්නේ, ලෝකයේ ගොඩක් දේවල් වෙනස් වෙලා .
213
00:13:41,760 --> 00:13:43,600
අපිට තවත් සුපිරි සොල්දාදුවෙක් යොදා ගන්න තිබුණා .
214
00:13:43,630 --> 00:13:44,680
එක්සත් ජනපද රජය
215
00:13:44,700 --> 00:13:46,740
මාව අවුරුදු 30ක් හිරේ දැම්මා .
216
00:13:46,760 --> 00:13:49,770
ඔවුන් දශක ගණනාවක් තිස්සේ මා මත අත්හදා බැලීම් කළා
.
217
00:13:50,700 --> 00:13:52,630
අයියෝ, ඒක-- ඒක නරකයි.
218
00:13:52,650 --> 00:13:53,700
අපිට පටන් ගන්න පුළුවන්ද?
219
00:13:53,720 --> 00:13:54,680
අපි එය කරමු.
220
00:13:54,700 --> 00:13:56,590
වයිබ්රේනියම් පියාපත් නැත,
221
00:13:57,640 --> 00:14:00,660
පලිහක් නැත,
සුපිරි සොල්දාදුවාගේ සීරම් නැත.
222
00:14:02,580 --> 00:14:04,650
මට බලන්න ඕන
එයාගෙ තුනක් තියෙනවද කියලා.
223
00:14:04,670 --> 00:14:06,640
ඒ කොඩි ටික ගන්න, සෑම්!
224
00:14:07,650 --> 00:14:08,720
කැප් v කැප්!
225
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
ඒක එකක්.
226
00:14:16,780 --> 00:14:18,580
අපි යමු!
227
00:14:18,760 --> 00:14:20,560
විකලාංග.
228
00:14:24,730 --> 00:14:25,780
ඒ දෙකයි.
229
00:14:33,590 --> 00:14:35,690
මට සමාවෙන්න.
ඔයා මොනවද කියන්න හිටියේ?
230
00:14:36,560 --> 00:14:38,550
පේනවද? මිනිස්සුන්ට ගැළපෙන කෙනෙක් නෙවෙයි.
231
00:14:38,570 --> 00:14:41,570
- සටනකදී, අවසාන පහර...
- වැදගත් වන එකම පහර එයයි.
232
00:14:41,590 --> 00:14:42,770
මම දන්නවා. කට වහගන්න, ඒත් ස්තූතියි.
233
00:14:43,540 --> 00:14:44,720
හරි, එච්චරයි.
මාව ටැග් කරන්න. මම සූදානම්.
234
00:14:45,590 --> 00:14:48,620
කැප්ටන් ඇමරිකාට
පහක් ගන්න බැහැ. අපි යමු.
235
00:14:49,600 --> 00:14:50,740
මට මේක ගන්නම වෙනවා.
236
00:14:51,700 --> 00:14:52,780
මම පහක් ගන්නේ නැහැ.
237
00:14:56,680 --> 00:14:59,560
-ඔයා තාමත් ප්ලාස්ටික් එක දාගෙනනේ ඉන්නේ.
-නෑ! මම දන්නේ නෑ...
238
00:15:00,710 --> 00:15:02,640
සමහරවිට මට ඒක එතනට ඕන වුණා.
239
00:15:03,620 --> 00:15:04,770
ඔහ්, ඔයාට මම
අකුරු ලොකු කරන්නද ඕන?
240
00:15:05,540 --> 00:15:06,690
ඉතින් ඔයාට ඒක කියවන්න පුළුවන්ද?
241
00:15:06,710 --> 00:15:08,620
ඔව්, මම ජනාධිපතිතුමා වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නවා .
242
00:15:16,770 --> 00:15:18,540
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
243
00:15:21,620 --> 00:15:22,640
ඔයාට ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනද?
244
00:15:26,570 --> 00:15:29,700
ඒක මට ගැලපෙන්නේ නැහැ .
245
00:15:29,720 --> 00:15:33,600
කැප්ටන් ඇමරිකා,
ජනාධිපතිවරයාට පිළිතුරු දෙමින්.
246
00:15:33,630 --> 00:15:35,760
ඔබේ ජීවිතය සොරකම් කළ රටේ ජනාධිපතිවරයා ?
247
00:15:35,780 --> 00:15:37,540
ඒක විතරක් නෙවෙයි.
248
00:15:37,560 --> 00:15:40,760
අපි කතා කරන්නේ
තැඩියස් "තණ්ඩර්බෝල්ට්" රොස් ගැන.
249
00:15:40,780 --> 00:15:42,750
බැල්ලිගෙ පුතාටත්
ඒ අන්වර්ථ නාමය ලැබුණා.
250
00:15:42,770 --> 00:15:45,550
බලන්න, මම දන්නවා, යෙසායා,
මුලින්ම.
251
00:15:45,570 --> 00:15:47,690
මතකද,
රොස් මාව රාෆ්ට් එකට දැම්මා.
252
00:15:47,710 --> 00:15:50,640
අවුරුදු ගාණක් මාවයි, ස්ටීව්වයි, නටාෂාවයි හොල්මන් කළා .
253
00:15:50,660 --> 00:15:51,630
ඉතින් ඇයි ඔයා
එයාට වැඩ කරන්නේ?
254
00:15:52,630 --> 00:15:53,720
ඔබ එසේ කරන තාක් කල්,
255
00:15:53,740 --> 00:15:56,780
කැප්ටන් ඇමරිකා
ඔහු වැනි අය වෙනුවෙන් පෙනී සිටී.
256
00:15:57,550 --> 00:15:59,670
ඔයාට රජය වෙනුවෙන් කරන්න කිසිම වැඩක් නැහැ .
257
00:15:59,690 --> 00:16:01,600
ඔයාට පේනවද එතන මොකද වෙන්නේ කියලා ?
258
00:16:01,780 --> 00:16:03,740
රට නැති වෙලා.
259
00:16:04,630 --> 00:16:05,760
ජනාධිපතිවරයා අසල සිටගෙන ,
260
00:16:05,780 --> 00:16:07,590
රොස් උනත්...
261
00:16:08,570 --> 00:16:09,740
එය මිනිසුන්ට බලාපොරොත්තුවක් ලබා දෙයි.
262
00:16:10,760 --> 00:16:12,670
දැන්, එන්න,
මට කීර්තියක් දෙන්න.
263
00:16:12,690 --> 00:16:14,680
මගේ යාළුවෙක් ඉන්නවා
ධවල මන්දිරයේ වැඩ කරන.
264
00:16:14,700 --> 00:16:17,660
රොස් අනවශ්ය ලෙස හැසිරෙන්න පටන් ගත්තොත් ඇය මට දන්වයි .
265
00:16:19,600 --> 00:16:22,540
මෙයින් අදහස් කරන්නේ
මම ඔබව අමතක කළා කියන එක නෙවෙයි.
266
00:16:23,570 --> 00:16:24,700
මට තේරෙනවා ඔයා කරන දේ.
267
00:16:24,720 --> 00:16:26,570
කුමක් ද?
268
00:16:26,590 --> 00:16:27,710
මට ඒ උපදේශන විකාර පටවනවා .
269
00:16:29,770 --> 00:16:31,550
බලන්න, මාව විශ්වාස කරන්න.
270
00:16:31,570 --> 00:16:33,650
මගේ ඇස් මේකට හොඳටම ඇරිලා
, හරිද?
271
00:16:33,670 --> 00:16:36,620
මම දන්නවා රොස් කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ කියලා,
272
00:16:37,690 --> 00:16:39,650
නමුත් ඔහු ජනාධිපති.
273
00:16:40,690 --> 00:16:41,750
ඉතින් ඔයා මට කියන්න
එයාට මොනවද ඕන කළේ කියලා
274
00:16:41,770 --> 00:16:43,710
නැත්නම් ඔයා මාව අනුමාන කරන්නද හදන්නේ ?
275
00:16:45,630 --> 00:16:47,720
ඔහු ජෝකින්ට සහ මට
ධවල මන්දිරයට ආරාධනා කළා,
276
00:16:47,740 --> 00:16:50,640
මම
එක කොන්දේසියක් යටතේ කිව්වා.
277
00:16:50,660 --> 00:16:52,710
ඔහු ඔබටත් ආරාධනාවක් කළා නම් .
278
00:16:54,540 --> 00:16:55,630
මම දන්නවා ඔයා එපා කියයි කියලා,
279
00:16:56,680 --> 00:16:58,680
නමුත් ඔබ එහි සිටියා නම් එය මට බොහෝ දේ අදහස් කරයි .
280
00:16:59,730 --> 00:17:00,740
අපි...
281
00:17:01,690 --> 00:17:03,600
ඔයාට ඇඳුමක් අරන් දෙන්න ඕන.
282
00:17:03,630 --> 00:17:04,770
මට නරක ඇඳුමක් තියෙනවා.
283
00:17:05,540 --> 00:17:06,600
සැබෑවට?
284
00:17:06,730 --> 00:17:07,700
එහෙනම් ඇයි ඔයා
හැමවෙලේම අඳින්නේ?
285
00:17:07,720 --> 00:17:09,620
අර මී-බූරු ස්ෙවට් සූට් එක?
286
00:17:11,640 --> 00:17:13,560
එන්න,
ඔයා එනවද නැත්නම් මොකක්ද?
287
00:17:20,670 --> 00:17:22,580
පේනවද යෙසායා?
මම මේ කතා කරන්නේ.
288
00:17:22,600 --> 00:17:24,760
දැන් ඔයා වයිට් හවුස් එකට යනවා
. ඒක බලන්න.
289
00:17:24,780 --> 00:17:26,620
- ඔයා හොඳට පේනවා, OG.
- වාව්, මචං. අපරාදේ.
290
00:17:26,640 --> 00:17:28,540
මම ඔයාට කිව්වා මම ඔයාව
ඔය දහඩියෙන් ගොඩ ගන්නම් කියලා.
291
00:17:28,560 --> 00:17:29,720
දැන් ඔයා දිහා බලන්න මචං.
292
00:17:29,740 --> 00:17:32,570
ඔව්, පිරිමි ගබඩාව ඒ ප්රමාණය හැදුවා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
.
293
00:17:33,700 --> 00:17:35,750
හේයි, ෆෙයිත් සහ මම
මේකෙදි විවාහ වුණා.
294
00:17:35,770 --> 00:17:37,680
හරි, හරි, හරි.
295
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
ඇය ආඩම්බර වන බව මට විශ්වාසයි.
296
00:17:38,720 --> 00:17:40,550
මම එසේ බලාපොරොත්තු වෙනවා.
297
00:17:41,650 --> 00:17:44,740
ඒ මෘගයාගේ බඩ ඇතුළට යන එක අමුතුයි වගේ .
298
00:17:44,760 --> 00:17:45,720
හේයි, මට විශ්වාසයි
ඒක ලේසි වෙන්න බෑ කියලා.
299
00:17:45,740 --> 00:17:46,700
ඒක නෙවෙයි.
300
00:17:46,720 --> 00:17:47,750
ඒ නිසා
අපි සමරන්න ඕන.
301
00:17:47,770 --> 00:17:50,630
මට වැඩක් නෑ
රොස් තමයි වැඩේ භාරව ඉන්නෙ කියලා.
302
00:17:50,650 --> 00:17:52,640
අපි ධවල මන්දිරයේ ගෞරවනීය අමුත්තන් , මචං!
303
00:17:52,660 --> 00:17:53,760
- ඒක කවදා හරි සිද්ධ වෙයිද?
- හරිද.
304
00:17:53,780 --> 00:17:55,640
ඒ වගේම එයාලා අපිට ලිමෝ එකක් එව්වා මචං.
305
00:17:55,660 --> 00:17:56,710
කුමක් ද?
306
00:17:56,730 --> 00:17:58,650
අපි හොඳින් පෙනෙනවා.
307
00:17:58,670 --> 00:17:59,630
- ඔව්.
- මොකක්ද?
308
00:17:59,650 --> 00:18:01,650
පරණ පාසල,
ඔයා හොඳට පුරුදු වෙලානේ ඉන්නේ.
309
00:18:01,670 --> 00:18:02,680
කුමක් ද?
310
00:18:02,700 --> 00:18:04,630
ඒ වගේම ඔයා
දඩයක්කාරයා දත ගහගත්තා.
311
00:18:04,690 --> 00:18:06,750
අපිට හොඳ දේවල් ලැබුණා.
312
00:18:06,770 --> 00:18:09,550
දැන් සාද කාලයයි.
313
00:18:19,690 --> 00:18:21,540
කැප්ටන් ඇමරිකා!
314
00:18:21,560 --> 00:18:22,760
කැප්ටන්, කැප්ටන්, මෙතන.
315
00:18:22,780 --> 00:18:25,600
- කැප්ටන්, මෙතන!
- බ්රැඩ්ලි මහත්මයා.
316
00:18:25,630 --> 00:18:26,630
මෙතන!
317
00:18:26,650 --> 00:18:27,760
-හේයි, යෙසායා. ඒක බලන්න.
-ඔහ්.
318
00:18:35,700 --> 00:18:39,640
වාව්, මචං, මේක බලන්න!
319
00:18:41,650 --> 00:18:43,570
ඔහ්, අපි පින්තූරයක් ගන්න ඕන.
320
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
අපි එය කරමු.
321
00:18:46,620 --> 00:18:47,720
තුනේ යාළුවෝ තුන්දෙනෙක්.
322
00:18:47,740 --> 00:18:49,730
එකයි දෙකයි තුනයි. ආ!
323
00:18:51,770 --> 00:18:53,700
ඔව්, ඒ මගේ
අලුත් බිතුපත. ඒක බලන්න.
324
00:18:53,720 --> 00:18:54,730
- හොඳයි.
- හොඳයිද?
325
00:18:54,750 --> 00:18:55,710
ඔබට එය මට එවිය හැකිද?
326
00:18:55,730 --> 00:18:57,620
ඔව්, මම දැන්ම ඒක ඔයාට එයාර්ඩ්රොප් කරන්නම් .
327
00:18:57,640 --> 00:18:59,620
ඔයා දන්නවද
AirDrop කියන්නේ මොකක්ද කියලා, හරිද?
328
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
ඇත්ත වශයෙන්ම,
මම AirDrop යනු කුමක්දැයි දනිමි.
329
00:19:01,660 --> 00:19:03,600
AirDrop යනු කුමක්ද?
330
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
ඔයාට පේනවා, ඔයාට ඒක තියෙන්න ඕනේ.
331
00:19:04,760 --> 00:19:06,620
"Accept" ඔබන්න
, එවිට එය දිස්වේ.
332
00:19:06,640 --> 00:19:09,620
- මම ඒක කළා.
- සමාවෙන්න මහත්තයෝ.
333
00:19:09,640 --> 00:19:11,580
ජනාධිපතිතුමාට
විල්සන් මහතා අවශ්යයි.
334
00:19:11,780 --> 00:19:13,690
මම ඔයාලා ඇතුලට ගිහින් බලන්නම්.
335
00:19:14,740 --> 00:19:15,710
-හේයි.
-හේයි.
336
00:19:15,730 --> 00:19:17,590
සෑම්, විවෘත මනසකින් ඉන්න.
337
00:19:17,620 --> 00:19:19,580
ඇයි? මම මේ මොකටද යන්නේ?
338
00:19:19,600 --> 00:19:21,680
ති-- මේ ඔයා ගත්ත පින්තූරය නෙවෙයි .
339
00:19:21,700 --> 00:19:23,540
ඔහ්, මම ඔයාට
වැරදි පින්තූරයක් එව්වා.
340
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
අනේ දෙවියනේ.
341
00:19:24,740 --> 00:19:26,740
හොඳයි, ඒක
ඉතා හොඳ කරුණක්.
342
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
මම ඒක සලකා බලන්නම්.
343
00:19:28,710 --> 00:19:29,730
විල්සන්.
344
00:19:30,760 --> 00:19:32,700
කට්ටිය, අපිට කාමරේ දෙන්න පුළුවන්ද ?
345
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
අහ්...
346
00:19:37,780 --> 00:19:38,740
ස්තූතියි.
347
00:19:39,740 --> 00:19:41,600
වෛද්යවරයාගේ නියෝග.
348
00:19:41,740 --> 00:19:44,720
සුරුට්ටුවක් නෙවෙයි,
නමුත් අර මගුලේ චුවිංගම් එකට වඩා හොඳයි.
349
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
හ්ම්.
350
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
ආවාට ස්තූතියි.
351
00:19:47,600 --> 00:19:48,670
ධවල මන්දිරයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
352
00:19:48,690 --> 00:19:50,600
හොඳයි, ආරාධනාවට ස්තූතියි සර්.
353
00:19:50,630 --> 00:19:53,720
මට පිළිගන්න වෙනවා, මම තවමත්
අලුත් පෙනුමට හුරුවෙමින් ඉන්නවා.
354
00:19:53,740 --> 00:19:57,720
ඔව්, හොඳයි,
ඔවුන් කිව්වා උඩු රැවුල ගලවන්න කියලා
355
00:19:57,740 --> 00:19:59,570
නැත්නම් මැතිවරණයෙන් පරදිනවා.
356
00:20:01,580 --> 00:20:03,590
මෙක්සිකෝවේ ඔබේ උදව්වට ස්තූතියි .
357
00:20:03,620 --> 00:20:07,660
ඒ කැනිස්ටර් එක ලබා ගැනීමෙන්
මේ ගිවිසුම බේරෙන්න ඇති.
358
00:20:07,680 --> 00:20:09,650
මම මගේ රාජකාරිය කළා විතරයි සර්.
359
00:20:09,670 --> 00:20:10,730
ඔබ සහ මම
සැමවිටම එකඟ වී නැත.
360
00:20:10,750 --> 00:20:15,570
වැඩිදියුණු කළ පුද්ගලයින්ට කොපමණ අක්ෂාංශ ලැබිය යුතුද යන්න පිළිබඳව .
361
00:20:15,590 --> 00:20:16,760
නමුත් ඔබ ඉටු කර ඇති දේ
362
00:20:16,780 --> 00:20:19,550
මට
නැවත සලකා බැලීමට හේතුවක් ලබා දී ඇත.
363
00:20:20,590 --> 00:20:24,600
ඒකයි මට ඔයාව ඕන,
කැප්ටන් ඇමරිකා,
364
00:20:24,630 --> 00:20:27,650
මට ඇවෙන්ජර්ස් නැවත ගොඩනඟන්න උදව් කරන්න .
365
00:20:28,750 --> 00:20:30,680
- ඇවෙන්ජර්ස්?
- ඔව්, සර්.
366
00:20:34,760 --> 00:20:37,580
හොඳයි,
සියලු ගෞරවයෙන්, සර්,
367
00:20:37,600 --> 00:20:39,720
ඔබ
සොකොවියා ගිවිසුම් සම්මත කළ විට,
368
00:20:39,740 --> 00:20:41,560
ඔයා ඇවෙන්ජර්ස්ලාව කෑලි කෑලිවලට ඉරා දැම්මා.
369
00:20:41,580 --> 00:20:42,590
හදවත වෙනස් වීමට හේතුව කුමක්ද?
370
00:20:42,620 --> 00:20:45,540
මම දැන් සියලුම ඇමරිකානුවන් නියෝජනය කරනවා.
371
00:20:46,740 --> 00:20:50,760
අපාය, ඇවෙන්ජර්ස්ලා නැත්නම් බාගයක්
මෙතනවත්
නෑ .
372
00:20:52,660 --> 00:20:53,780
රටට මෙය අවශ්යයි.
373
00:20:55,550 --> 00:20:57,700
ඒ වගේම අපි
තත්වයක් කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව එකඟ නොවන විට...
374
00:20:59,640 --> 00:21:00,710
එහෙනම් මොකද වෙන්නේ?
375
00:21:01,640 --> 00:21:02,680
අපි ඒක එකට විසඳගමු.
376
00:21:04,740 --> 00:21:06,750
බලන්න, ඔයා දැන් මට උත්තරයක් දෙන්න ඕන නෑ .
377
00:21:07,660 --> 00:21:08,770
ඒ ගැන හිතන්න.
378
00:21:15,630 --> 00:21:16,720
අගමැති ඔසාකි.
379
00:21:16,740 --> 00:21:18,630
- ඔබව දැකීම සතුටක් සර්.
- ඒ වගේම ඔබත්.
380
00:21:18,650 --> 00:21:19,700
මෙහි සිටීම ගැන ඔබට ස්තූතියි.
381
00:21:22,660 --> 00:21:23,670
මෙන්න අපි.
382
00:21:23,690 --> 00:21:26,580
සෑම් විල්සන්,
අගමැති ඔසාකි.
383
00:21:29,680 --> 00:21:31,600
නරක නැහැ.
384
00:21:31,630 --> 00:21:32,660
ඔයාට පින්තූරයක් ඕනද?
385
00:21:32,680 --> 00:21:33,660
ෂුවර්.
386
00:21:33,680 --> 00:21:34,730
සෑම්, කරුණාකරලා.
387
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
දැන්,
තව ටිකක් ළඟින් හිටගන්න.
388
00:21:40,650 --> 00:21:42,560
- ස්තූතියි මහත්වරුනි.
- ස්තූතියි.
389
00:21:42,580 --> 00:21:43,670
ඔයාට ස්තූතියි.
390
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
මාත් එක්ක වැඩ කරන්න සෑම්.
391
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
අපි ලෝකයට
වඩා හොඳ ඉදිරි මාවතක් පෙන්වන්නෙමු.
392
00:21:56,550 --> 00:21:57,730
ඒක අනපේක්ෂිත දෙයක්.
393
00:21:57,750 --> 00:21:59,660
සමහරවිට ඒක අවස්ථාවක් වෙන්න ඇති.
394
00:22:05,650 --> 00:22:06,650
ඉතින්?
395
00:22:06,770 --> 00:22:07,740
එය කොහොම වුවා ද?
396
00:22:07,760 --> 00:22:09,770
ඔහු මගෙන්
ඇවෙන්ජර්ස් නැවත ආරම්භ කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය.
397
00:22:10,740 --> 00:22:12,570
ඉන්න, දැන් මොකද?
398
00:22:12,590 --> 00:22:13,730
-ඒක ලොකුයි මචං.
-මම දන්නේ නැහැ.
399
00:22:14,730 --> 00:22:16,630
අපි ඔහු වෙනුවෙන් වැඩ කළ යුතුයි.
400
00:22:16,650 --> 00:22:17,670
නෝනාවරුණි මහත්වරුණි,
401
00:22:17,690 --> 00:22:21,570
එක්සත් ජනපද ජනාධිපති
තැඩියස් රොස්.
402
00:22:21,590 --> 00:22:23,710
හැමෝටම සුභ සන්ධ්යාවක්.
සුභ සන්ධ්යාවක්.
403
00:22:25,600 --> 00:22:27,760
ඔබට සත්කාර කිරීමට ලැබීම මට ලැබුණු මහත් වරප්රසාදයක්.
404
00:22:27,780 --> 00:22:31,590
මෙම ඓතිහාසික සන්ධ්යාවේදී ධවල මන්දිරයේදී .
405
00:22:31,620 --> 00:22:36,540
ඉන්දියන් සාගරයේ ආකාශ ස්කන්ධය මතු වූ විට ,
406
00:22:36,750 --> 00:22:39,670
අපි බොහෝ විට කරන දේ කළා.
407
00:22:39,690 --> 00:22:41,690
අපි ඒ ගැන රණ්ඩු වුණා.
408
00:22:41,710 --> 00:22:45,570
රටවල් එය තමන්ගේ යැයි කියා ගැනීමට ඉක්මන් විය ,
409
00:22:45,590 --> 00:22:50,550
එහි සම්පත් උපයෝගී කර ගැනීම සඳහා පර්යේෂණ පහසුකම් පිහිටුවීම .
410
00:22:51,600 --> 00:22:53,600
ඒ දූපත ඇතුලෙන් හම්බුනේ මොනවද?
411
00:22:53,630 --> 00:22:56,660
සහස්රයේ
සොයාගැනීම හැර අන් කිසිවක් නොවේ .
412
00:22:57,640 --> 00:23:01,540
තාක්ෂණය, වෛද්ය විද්යාව, ඇතුළු ක්ෂේත්රවල එහි විභව යෙදීම්
413
00:23:01,560 --> 00:23:03,750
ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් ඔවුන් අපමණයි.
414
00:23:04,710 --> 00:23:08,700
එය
වයිබ්රේනියම් වලටත් වඩා විනාශ කළ නොහැකියි.
415
00:23:09,680 --> 00:23:12,780
එය
හුදකලා ජාතියක් විසින් පාලනය කරනු නොලැබේ.
416
00:23:14,630 --> 00:23:15,750
නෝනාවරුණි මහත්වරුණි,
417
00:23:15,770 --> 00:23:17,660
මම ඔබට ඉදිරිපත් කරනවා...
418
00:23:18,620 --> 00:23:19,580
ඇඩමැන්ටියම්.
419
00:23:23,760 --> 00:23:27,630
පළමු සහ එකම
පිරිපහදු කළ නියැදිය
420
00:23:27,650 --> 00:23:29,720
ජපන් පතල් කැණීම් ස්ථානයකින් සොරකම් කරන ලදී .
421
00:23:29,740 --> 00:23:34,630
නමුත් සතුටට කරුණක් නම්,
එය නැවත ලබාගෙන
ආරක්ෂිත ස්ථානයක තිබීමයි.
422
00:23:34,650 --> 00:23:39,600
ඒ සඳහා අපට ස්තූති කිරීමට ඇදහිය නොහැකි තරම් නිර්භීත මිනිසුන් දෙදෙනෙකු සිටී .
423
00:23:39,630 --> 00:23:43,780
ජොකින් ටොරස් සහ අපේම
කැප්ටන් ඇමරිකා, සෑම් විල්සන්.
424
00:23:55,580 --> 00:23:58,670
මෙම සොයාගැනීමත් සමඟ අපි ඊළඟට කරන්නේ කුමක්ද?
425
00:23:59,540 --> 00:24:02,580
ඉතිහාසය අපව විනිශ්චය කරන ආකාරය තීරණය කරනු ඇත .
426
00:24:02,690 --> 00:24:04,590
අපි මෙම ගිවිසුම අනුමත කළහොත්,
427
00:24:04,620 --> 00:24:07,730
එක්ව අපට ඇති තරම් ඇඩමැන්ටියම් නිපදවිය හැකිය.
428
00:24:07,750 --> 00:24:10,770
එය
ලොව පුරා සාධාරණව හා සාධාරණව බෙදා හැරීමට.
429
00:24:14,690 --> 00:24:15,760
සර්, ඔබ වාඩි වෙන්න ඕන.
430
00:24:18,650 --> 00:24:21,540
යෙසායා! ඔයා මොකද කරන්නේ?
431
00:24:29,660 --> 00:24:30,660
තනියම!
432
00:24:37,550 --> 00:24:38,660
-සර්, ඔයාට ගැහුවද?
-නෑ.
433
00:24:38,680 --> 00:24:40,580
යන්න! යන්න! යන්න!
434
00:25:01,560 --> 00:25:02,780
ජනාධිපතිතුමනි, මා සමඟ එන්න.
435
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
ජරාව.
436
00:25:50,670 --> 00:25:51,660
යෙසායා!
437
00:26:08,750 --> 00:26:10,750
- දැන් බිමට බහින්න!
- හෙල්ලෙන්න එපා.
438
00:26:15,680 --> 00:26:16,780
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
439
00:26:17,700 --> 00:26:20,620
මම දන්නේ නැහැ.
නමුත් ඔයා නවත්තන්න ඕනේ.
440
00:26:23,620 --> 00:26:24,740
- නවත්තන්න!
- එපා!
441
00:26:28,740 --> 00:26:31,750
මට ආපහු ඇතුලට යන්න බෑ සෑම්.
442
00:26:31,770 --> 00:26:34,630
දුවන්න, ඊට වඩා නරක වෙයි
.
443
00:26:38,630 --> 00:26:40,540
කරුණාකරලා, යෙසායා.
444
00:26:55,580 --> 00:26:56,650
හේයි, සන්සුන් වෙන්න!
445
00:26:56,670 --> 00:26:58,770
මගේ ඇඳුම බලන්න.
446
00:26:59,540 --> 00:27:02,550
කරුණාකරලා, මගේ ඇඳුම බලන්න.
447
00:27:16,540 --> 00:27:17,690
කැප්ටන්, මට ඔයාට ඇතුලට එන්න දෙන්න බෑ.
448
00:27:18,770 --> 00:27:20,590
හේයි!
449
00:27:20,620 --> 00:27:21,680
තනියම!
450
00:27:21,700 --> 00:27:24,570
සර්, ඔයාට බෑ-- ඔයාට බෑ--
451
00:27:25,550 --> 00:27:25,760
සර්!
452
00:27:26,650 --> 00:27:28,690
- සමාවෙන්න, ජනාධිපතිතුමනි.
- හේයි, හේයි, හේයි.
453
00:27:28,710 --> 00:27:29,760
ඔහු රැඳී සිටියි.
454
00:27:29,780 --> 00:27:31,650
අනිත් හැමෝම එළියට යන්න.
455
00:27:38,570 --> 00:27:39,740
නියෝජිත ටේලර්, ඔබත්.
456
00:27:46,650 --> 00:27:47,690
ඔයාට හරි ද?
457
00:27:48,650 --> 00:27:50,600
මම ඒක ඔයාගෙන් අහන්න ඕන
, සර්.
458
00:27:50,630 --> 00:27:51,780
මට වෙඩි වැදුණු පළමු අවස්ථාව නොවේ .
459
00:27:52,550 --> 00:27:53,660
බලන්න, මම දන්නවා
මේක කොහොම වෙන්න ඕනද කියලා, නමුත්...
460
00:27:56,690 --> 00:27:57,750
අපිට විනාඩියක් දෙන්න පුළුවන්ද?
461
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
ඇය රැඳී සිටියි.
462
00:28:02,700 --> 00:28:06,570
මගේ ආරක්ෂක උපදේශක රූත් බැට්-සෙරෆ් හමුවන්න .
463
00:28:09,560 --> 00:28:11,600
සර්, යෙසායාට මේක කරන්න විදිහක් නැහැ .
464
00:28:11,630 --> 00:28:13,550
-එයා එහෙම කළා ඇරෙන්න.
-සමහරවිට කවුරුහරි එයාට අහුවෙන්න ඇති.
465
00:28:13,570 --> 00:28:14,630
ඔයා ඇත්තටම මිනිහෙක්ව ආරක්ෂා කරනවා.
466
00:28:14,650 --> 00:28:16,690
කවුද ජනාධිපති ඉස්සරහා මරන්න හැදුවේ ...
467
00:28:16,710 --> 00:28:19,690
-අපි දන්නේ නැහැ මොකද වුණේ කියලා.
-ඇති.
468
00:28:21,730 --> 00:28:22,700
අපි මොනවද දන්නේ?
469
00:28:23,570 --> 00:28:23,780
වෙඩික්කරුවන් පස් දෙනෙක් හිටියා.
470
00:28:24,550 --> 00:28:25,740
යෙසායා ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක්.
471
00:28:25,760 --> 00:28:27,780
රහස් සේවය සහ ක්රියාකාරී හමුදාව මෙන්ම .
472
00:28:28,550 --> 00:28:30,690
මේක සම්බන්ධීකරණය කරපු
ත්රස්ත ප්රහාරයක් සර්.
473
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
තව මොනවද ඔයා ළඟ තියෙන්නේ?
474
00:28:38,560 --> 00:28:39,640
රූගත කිරීමට පෙර ගායනා කළ ගීතය ,
475
00:28:39,660 --> 00:28:41,580
අපි හිතන්නේ ඒක ප්රහාරයට ඉඟියක් කියලා .
476
00:28:41,600 --> 00:28:43,550
සර්, යෙසායා
පාලනයක් නැති කෙනෙක් වගේ පෙනුනා.
477
00:28:43,570 --> 00:28:44,720
ඔහු කොහෙද ඉන්නේ කියලා ඔහුට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ.
478
00:28:44,740 --> 00:28:46,680
ඉතින් ඔයා යෝජනා කරන්නේ මොකක්ද?
479
00:28:46,700 --> 00:28:47,750
මට විමර්ශනය කරන්න දෙන්න.
480
00:28:48,780 --> 00:28:51,590
ඔයා
මේකට ටිකක් ළඟයි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද?
481
00:28:51,620 --> 00:28:53,620
සර්, ඔබේ අභ්යන්තර කවය
අවදානමට ලක් වෙලා.
482
00:28:53,640 --> 00:28:55,660
දැන් තවත් ප්රහාරයක් එල්ල වීමේ හැකියාවක් තිබෙනවා .
483
00:28:55,680 --> 00:28:57,550
සහ
ඔබට හරියටම පිරිනැමීමට ඇත්තේ කුමක්ද?
484
00:28:57,570 --> 00:28:59,770
අපේ මුළු බුද්ධි
හා ආරක්ෂක උපකරණයටම බැරිද?
485
00:29:00,540 --> 00:29:01,680
හොඳයි, මම යෙසායාට ඉඩ දීලා පැත්තකට වෙලා ඉඳගෙන ඉන්නේ නැහැ ...
486
00:29:01,700 --> 00:29:05,590
බලන්න, මම දන්නවා
බ්රැඩ්ලි ඔයාට කොච්චර වැදගත්ද කියලා.
487
00:29:05,620 --> 00:29:07,570
නමුත් දෘෂ්ටි විද්යාව සලකා බලන්න.
488
00:29:08,650 --> 00:29:11,760
කැප්ටන් ඇමරිකා
පෞද්ගලික පරීක්ෂණයක් පවත්වයි.
489
00:29:11,780 --> 00:29:15,700
ජනාධිපතිවරයා ඝාතනය කිරීමට උත්සාහ කළ මිතුරෙකුගේ .
490
00:29:15,720 --> 00:29:18,710
යෙසායා
මේ රට වෙනුවෙන් සියල්ල කැප කළා.
491
00:29:18,730 --> 00:29:20,780
ඔහු සොල්දාදුවෙක්. දේශප්රේමියෙක්.
492
00:29:21,550 --> 00:29:22,650
ඔහුට මෙය කිරීමට කිසිදු හේතුවක් තිබුණේ නැත.
493
00:29:22,670 --> 00:29:24,620
ඔහුට සෑම හේතුවක්ම තිබුණි.
494
00:29:24,640 --> 00:29:26,710
බ්රැඩ්ලි හිරේ හිටියේ
එයාගේම මිනිස්සු බේරගත්ත නිසා,
495
00:29:26,730 --> 00:29:29,580
අවුරුදු 30ක් තිස්සේ අත්හදා බැලීම් කළා.
496
00:29:29,600 --> 00:29:31,750
ඔහුට කළ දේවල්
ඕනෑම කෙනෙකුව කම්පනයට පත් කරන තරම් ප්රමාණවත්.
497
00:29:32,690 --> 00:29:34,690
සර්, ඔබ මට මෙහි
එකට වැඩ කිරීමට ආරාධනා කළා.
498
00:29:34,710 --> 00:29:37,660
-එහෙනම් අපි එකට වැඩ කරමු.
-ඒ දීමනාව කල් ඉකුත් වෙලා කියලා මට බයයි.
499
00:29:37,680 --> 00:29:39,630
ඔයාගේ යාළුවා මාව මරන්න හැදුවම .
500
00:29:44,570 --> 00:29:48,670
සෑම්, ඔයා මේ වගේ තත්වයන්ට මුහුණ දෙන්න හොඳ නැහැ .
501
00:29:49,620 --> 00:29:52,560
ඔයා ස්ටීව් රොජර්ස් නෙවෙයි.
502
00:29:54,720 --> 00:29:55,750
රූත්,
503
00:29:55,770 --> 00:29:58,630
මේ දේ නවත්තන්න ඔයාට මගේ සම්පූර්ණ බලය තියෙනවා .
504
00:29:59,630 --> 00:30:01,760
මෙම ගිවිසුම
තවදුරටත් සම්මුතියකට ලක් වීමට පෙර.
505
00:30:05,660 --> 00:30:06,660
ඉතින් එච්චරද?
506
00:30:07,740 --> 00:30:08,740
මම කරලා ඉවරයි?
507
00:30:09,660 --> 00:30:10,700
ඔයා ඉවරයි.
508
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
මේක විකාරයක්,
ඔයා ඒක දන්නවා.
509
00:30:12,740 --> 00:30:14,580
මේක තමයි දේශපාලනය.
510
00:30:14,770 --> 00:30:16,760
ඉතින් පුතේ, ඔයා බුද්ධිමත් වෙන්න.
511
00:30:19,590 --> 00:30:20,760
"පුතා." කාවද ඔයා "පුතා" කියලා කියන්නේ?
512
00:30:20,780 --> 00:30:22,750
සෑම්. ඔයා මොනවද මේ
කරන්නේ?
513
00:30:22,770 --> 00:30:24,560
මම යෙසායාව නිදහස් කරන්න යනවා.
514
00:30:24,580 --> 00:30:25,720
එතනට කඩා වැදීමෙන්
ඔහුට කිසිම උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ.
515
00:30:25,740 --> 00:30:27,730
-ඔයාට රොස්ව ඔයාගේ පැත්තට ගන්න ඕන.
-රොස්?
516
00:30:28,630 --> 00:30:29,690
ඇස් අරින්න.
517
00:30:29,710 --> 00:30:31,580
මම උදව් කරන්න ඉදිරිපත් වෙනවා,
එයා මට බඩු එවනවා.
518
00:30:31,600 --> 00:30:33,780
රොස් ඔහුගේ පැත්තේ.
ඔහු සැමවිටම එසේ වී ඇත.
519
00:30:34,550 --> 00:30:36,560
එක්කෝ ඔයාට ඒක පේන්නේ නෑ,
නැත්තම් ඔයාට ඒක පේන්නේ නෑ.
520
00:30:36,580 --> 00:30:37,540
හේයි.
521
00:30:38,570 --> 00:30:39,580
ඒ වගේ මිනිහෙක් වෙන්න එපා.
522
00:30:39,600 --> 00:30:40,770
ඒ මොන වගේ කෙනෙක්ද?
523
00:30:41,540 --> 00:30:42,690
අමාරුවෙන් හරි ඒක කරන්න වෙන කෙනාට .
524
00:30:48,770 --> 00:30:50,710
මම ඒ මිනිහා වගේ.
525
00:31:13,740 --> 00:31:16,550
ජාතිය තවමත්
දැඩි අවධානයෙන් සිටී.
526
00:31:16,570 --> 00:31:19,590
අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව
මරණ දඬුවම නියම කිරීමට යෝජනා කර තිබේ.
527
00:31:19,620 --> 00:31:21,780
යෙසායා බ්රැඩ්ලිට එරෙහිව ලුහුබඳිනු ඇත .
528
00:31:22,550 --> 00:31:23,730
විනාඩි පහක් විතරයි, කැප්ටන්.
529
00:31:26,720 --> 00:31:28,770
මේකට මට යුද්ධාධිකරණයෙන් නඩු දාන්න පුළුවන් .
530
00:31:29,540 --> 00:31:30,590
මම ඒකට අගය කරනවා, පයුමෝ.
531
00:31:30,620 --> 00:31:31,620
ඔව් සර්.
532
00:31:57,750 --> 00:31:59,650
ඔයා කොහොමද දරාගෙන ඉන්නේ?
533
00:32:00,600 --> 00:32:02,570
එච්චර හොඳ නෑ සෑම් අයියා.
534
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
යෙසායා.
535
00:32:05,650 --> 00:32:06,650
මගේ ඇස් දිහා බලන්න.
536
00:32:06,670 --> 00:32:08,730
මට කියන්න ඔයා රොස්ව මරන්න කුමන්ත්රණය කළේ නෑ කියලා .
537
00:32:08,750 --> 00:32:09,770
ඇත්තෙන්ම මම එහෙම කළේ නැහැ.
538
00:32:10,540 --> 00:32:11,560
ලෝකයේ සිදු වූයේ කුමක්ද?
539
00:32:11,580 --> 00:32:12,710
ජනාධිපතිතුමාට වෙඩි තියන්න කියලා ?
540
00:32:12,730 --> 00:32:13,730
මම දන්නේ නැහැ.
541
00:32:13,750 --> 00:32:15,730
"මම දන්නේ නැහැ" කියනවට වඩා වැඩි යමක් ඔයා මට දෙන්න ඕනේ .
542
00:32:16,680 --> 00:32:18,640
ඔයාට මතක තියෙන දෙයක් තියෙනවද ?
543
00:32:18,770 --> 00:32:20,650
මම කොණ්ඩය කැපුවා,
544
00:32:20,670 --> 00:32:22,740
පිරිසිදු කරන්නාගෙන් මගේ ඇඳුම අරගෙන
ඔයා ළඟට ආවා.
545
00:32:24,660 --> 00:32:26,580
අපි ලිමෝ රථයේ ගමන් කළා,
546
00:32:27,750 --> 00:32:29,640
අපේ ඡායාරූපයක් ගත්තා.
547
00:32:29,660 --> 00:32:32,780
නමුත් මගේ දුරකථනය ක්රියා විරහිත විය.
548
00:32:33,550 --> 00:32:36,710
ඊට පස්සේ, අපි නැගෙනහිර කාමරයට ගියා .
549
00:32:38,590 --> 00:32:39,730
එක මොහොතක් මම එතන ඉඳගෙන ඉන්නවා,
550
00:32:39,750 --> 00:32:41,750
ඊළඟට මම
ඒ උද්යානයේ ඉන්නවා.
551
00:32:43,730 --> 00:32:46,650
මට මගේ මේ ජරා ගෙදර නවතින්න තිබුණා ,
552
00:32:46,670 --> 00:32:47,780
මගේ වැඩේ ගැන හිතුවා.
553
00:32:48,550 --> 00:32:49,540
නැහැ, මේක ඔයාට අදාළ නැහැ.
554
00:32:49,560 --> 00:32:50,690
මේ ඔක්කොම පිටිපස්සේ කෙනෙක් ඉන්නවා.
555
00:32:50,710 --> 00:32:54,710
සෑම්, මට ඕන කරන අන්තිම දේ
මේක ඔයාව අල්ලනවට.
556
00:33:02,700 --> 00:33:03,750
ඊට අමතරව...
557
00:33:08,690 --> 00:33:11,780
බලන්න, මේ වතාවේ මට ගැලවෙන්න දෙයක් නැහැ .
558
00:33:13,750 --> 00:33:15,710
මම මෙතන මැරෙන්නයි යන්නේ.
559
00:33:15,730 --> 00:33:17,660
නැහැ, ඔයා එහෙම නැහැ.
560
00:33:17,680 --> 00:33:18,740
මම ඔයාව එළියට ගන්නම්.
561
00:33:23,640 --> 00:33:25,700
- ඔයා මට උදව් කරන්න කැමතිද?
- ඇත්තෙන්ම.
562
00:33:27,760 --> 00:33:29,580
ආපහු එන්න එපා.
563
00:33:34,620 --> 00:33:35,620
ආරක්ෂකයා.
564
00:33:53,590 --> 00:33:55,780
සාජන්ට් පායුමෝ, මට
ඒ සංවාදයේ පිටපතක් ගෙනත් දෙන්න.
565
00:33:57,590 --> 00:33:58,640
මට තව එකක් බලන්න ඕන.
566
00:33:58,660 --> 00:33:59,670
ඔව්, මැඩම්.
567
00:33:59,690 --> 00:34:01,680
විල්සන් එක්ක හොඳ වැඩ.
568
00:34:01,700 --> 00:34:04,540
එයා ආයෙත් ආවොත් මට දන්වන්න .
569
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
තේරුණා.
570
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
ඔයා ඇතුලට යනවද?
571
00:34:09,640 --> 00:34:11,650
මම හිතන්නේ මම
රාජද්රෝහීකම සහ ඔත්තු බැලීම කළා,
572
00:34:11,670 --> 00:34:14,730
නමුත් මම ධවල මන්දිරයේ සීසීටීවී පද්ධතියට ඇතුළු වුණා .
573
00:34:14,750 --> 00:34:16,580
මම මොනවද හොයන්නේ?
574
00:34:16,600 --> 00:34:18,550
යෙසායා ධවල මන්දිරයට ගිය විට ,
575
00:34:18,570 --> 00:34:19,780
ඒකෙන් මට
මගේ යාළුවෙක් ගැන මතක් වුණා.
576
00:34:20,550 --> 00:34:22,590
ඔහුව පාලනය කරනු ලැබුවේ
ප්රේරක වචන මගිනි.
577
00:34:22,620 --> 00:34:24,650
යෙසායාට කතා කරන ආගන්තුකයන් කවුරුහරි ඔයාට පේනවද ?
578
00:34:24,670 --> 00:34:27,600
නෑ, හොඳයි,
අපි එතනට ගියා, පින්තූරයක් ගත්තා,
579
00:34:27,630 --> 00:34:29,630
මම ඒක එයාට ගුවන් මගින් දැම්මා,
ඒත් පිස්සුවක් නෑ.
580
00:34:29,650 --> 00:34:31,690
ඔව්, නමුත් ඔහු කිව්වා ඔහුගේ දුරකථනය
විසන්ධි වෙලා කියලා.
581
00:34:31,710 --> 00:34:32,730
ආහ්. හෝව්, හෝව්, හෝව්.
582
00:34:32,750 --> 00:34:34,550
සෑම්, මම හිතන්නේ මට යමක් ලැබුණා.
583
00:34:35,630 --> 00:34:36,720
එය කුමක් ද?
584
00:34:36,740 --> 00:34:39,550
ඔහුගේ දුරකථනය ඔහු දෙස දැල්වෙනවා වගේ .
585
00:34:41,700 --> 00:34:43,570
ඔහ්, ෂිට්, මටත්
ඒ දේම වුනා.
586
00:34:43,590 --> 00:34:44,670
අනෙක් වෙඩික්කරුවන්ගෙන් කෙනෙකුට.
587
00:35:07,650 --> 00:35:09,620
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
588
00:35:13,710 --> 00:35:15,760
වෝඩන් කූපර්, රොස් මෙතන.
589
00:35:15,780 --> 00:35:17,720
සිරකරුවා, ඔහු ආරක්ෂිතද?
590
00:35:17,740 --> 00:35:20,750
මට තහවුරු කරන්න පුළුවන් සිරකරුවා
ඔහුගේ කුටියේ ඉන්නවා කියලා.
591
00:35:20,770 --> 00:35:22,660
අපිට අවජාතකයා දිහා ඇස් තියෙනවද ?
592
00:35:22,680 --> 00:35:23,670
පෞද්ගලිකව.
593
00:35:23,690 --> 00:35:25,620
මම
දැන් එයා දිහා බලාගෙන ඉන්නවා සර්.
594
00:35:25,640 --> 00:35:26,670
ස්තූතියි, කූපර්.
595
00:35:28,590 --> 00:35:29,780
ස්තුතියි ජනාධිපතිතුමනි.
596
00:35:36,620 --> 00:35:38,670
මම දිගටම මෙක්සිකෝවට යනවා.
597
00:35:38,690 --> 00:35:39,720
අපි ධවල මන්දිරයේ හිටියා
598
00:35:39,740 --> 00:35:41,560
මොකද ගැනුම්කරු
කවදාවත් පෙන්නුවේ නැහැ.
599
00:35:42,570 --> 00:35:45,720
ඔබට එකතු කිරීමේ අදහසක් නොමැති නම් සර්පන්ට් කුලියට ගන්නේ ඇයි ?
600
00:35:45,740 --> 00:35:47,710
සමහරවිට ඔවුන්
කැප්ටන් ඇමරිකා එනකම් බලාගෙන ඉන්න ඇති.
601
00:35:47,730 --> 00:35:49,780
ගැනුම්කරුට
කැප්ටන් ඇමරිකා එන්න ඕන උනොත්?
602
00:35:50,550 --> 00:35:51,720
ඒගොල්ලන්ට අපිව ධවල මන්දිරයට ඕන වුනොත් ?
603
00:35:51,740 --> 00:35:53,570
නමුත් ගැනුම්කරු පුරෝකථනය කරන්නේ කෙසේද?
604
00:35:53,590 --> 00:35:56,750
අපිට ආරාධනාව ලැබෙයිද, නැත්නම්
ඔයා යෙසායාට ආරාධනා කරයිද?
605
00:35:56,770 --> 00:35:58,760
ගැනුම්කරු
කෙසේ හෝ අප දෙස බලා සිටිනවා විය යුතුය.
606
00:35:59,640 --> 00:36:00,750
තවත් දෙයක්.
607
00:36:00,770 --> 00:36:04,660
රොස්ගේ ආරක්ෂක උපදේශක රූත් බැට්-සෙරෆ්,
608
00:36:05,650 --> 00:36:06,760
ඇය ගැන ඔබට කළ හැකි දේ සොයා ගන්න .
609
00:36:06,780 --> 00:36:08,560
ඒක පිටපත් කරන්න.
610
00:36:08,580 --> 00:36:09,650
මම ඔයාට පස්සේ කතා කරන්නම්.
611
00:36:40,710 --> 00:36:42,550
ඉලක්කය ඉවත් කරන ලදී.
612
00:36:42,690 --> 00:36:44,690
මරණය පිළිබඳ සාක්ෂි සඳහා පෙනී සිටින්න.
613
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
හ්ම්.
614
00:37:09,740 --> 00:37:11,730
කොහොමත් ඔයා
මෙක්සිකෝවෙන් මෙච්චර දුරක් ආවේ නෑ.
615
00:37:11,750 --> 00:37:13,600
මගේ කාර් එක පුපුරවන්න විතරයි.
616
00:37:13,630 --> 00:37:15,630
ඉතින් ඔබ ගැනුම්කරු සමඟ සමාදාන වෙන්න ඇති .
617
00:37:16,780 --> 00:37:18,620
එයාට ෆෝන් එක දෙන්න.
618
00:37:18,640 --> 00:37:20,550
මට මේක විසඳන්න පුළුවන්ද කියලා බලමු .
619
00:37:20,570 --> 00:37:22,580
"මේක විසඳන්න"?
620
00:37:24,630 --> 00:37:25,780
ගැනුම්කරු මට සියල්ල කිව්වා.
621
00:37:26,730 --> 00:37:30,670
ඔහු සඳහන් කළේ ඔබ
අත්බෝම්බයෙන් දිවි ගලවා ගත්තේ නම්,
622
00:37:30,690 --> 00:37:36,650
ඔයා මාව පහත් කරලා කතා කරන්න 77% ක අවස්ථාවක් තිබුණා .
623
00:37:37,560 --> 00:37:38,540
හ්ම්.
624
00:37:38,560 --> 00:37:39,600
ඒක බලන්න.
625
00:38:11,660 --> 00:38:13,760
ඇත්තටම ගැනුම්කරු මට
ගොඩක් දේවල් කිව්වා.
626
00:38:13,780 --> 00:38:15,750
ඔහු මෙක්සිකෝවේ පෙනී නොසිටීමෙන් පසු ,
627
00:38:15,770 --> 00:38:18,680
ඔයාව එළියට ගන්න එයා මට දෙගුණයක් ගෙවන්න එකඟ වුණා .
628
00:38:18,700 --> 00:38:23,600
එයා දන්නේ නැති දේ තමයි
මම ඔයාව නොමිලේ මරනවා කියන එක.
629
00:38:23,720 --> 00:38:28,650
කැප්ටන් ඇමරිකා මරන්න ඔයාට කී පාරක් චාන්ස් ලැබෙනවද ?
630
00:38:40,600 --> 00:38:42,630
ඔයාගෙ ආම්පන්න නැතුව ඔයා හරිම අසරණයි .
631
00:38:47,760 --> 00:38:49,630
නැහැ.
632
00:38:49,650 --> 00:38:50,740
ටිකක් නපුරුයි.
633
00:38:59,640 --> 00:39:00,600
ආයුබෝවන්.
634
00:39:00,630 --> 00:39:01,750
හොඳින් කළා, කැප්ටන්.
635
00:39:01,770 --> 00:39:04,640
නමුත් ඊළඟට එන දේට ඔබ කැමති වෙන එකක් නැහැ .
636
00:39:04,660 --> 00:39:05,700
මේ කව්ද?
637
00:39:13,760 --> 00:39:16,620
අපි ඔබව නායකත්වයට විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද?
638
00:39:16,640 --> 00:39:19,690
ඔබේම නිවස පවා පිළිවෙලට තබා ගැනීමට නොහැකි වූ විට ?
639
00:39:21,590 --> 00:39:23,590
අපි වෙඩික්කරුවන්
අත්අඩංගුවේ තබාගෙන ඉන්නවා.
640
00:39:23,740 --> 00:39:26,560
මම ඉල්ලන්නේ
ඉවසීම විතරයි.
641
00:39:26,580 --> 00:39:27,720
ඉවසීම?
642
00:39:27,740 --> 00:39:29,640
හල්ක් හන්ටර්ගෙන්ද?
643
00:39:30,740 --> 00:39:32,640
ඒ බොහෝ කලකට පෙරය.
644
00:39:32,660 --> 00:39:34,620
හොඳයි, ජනාධිපතිතුමනි,
645
00:39:34,640 --> 00:39:37,770
ඊයේ ඔයාගෙ ගෙදරදි මාව මරන්න වගේ ගියා .
646
00:39:38,540 --> 00:39:41,660
අදටත් ඔයා
ඔයාගේ බංකරේ හිරවෙලා.
647
00:39:41,680 --> 00:39:44,750
ඔබ කිසිවක් ඉල්ලා සිටීමට සුදුසු තත්වයක නැහැ .
648
00:39:44,770 --> 00:39:45,770
මම එකඟයි.
649
00:39:46,540 --> 00:39:48,710
අපි මේ
සංවාදය තවත් අවස්ථාවක දිගටම කරගෙන යා යුතුයි.
650
00:39:48,730 --> 00:39:50,700
මහත්වරුනි, ඉන්න.
651
00:39:50,720 --> 00:39:51,770
කරුණාකර.
652
00:39:52,700 --> 00:39:55,720
මේ ගිවිසුම දැන් කඩා වැටෙන්න ඉඩ දෙන්න බැරි තරම් වැදගත් .
653
00:39:55,740 --> 00:39:58,660
අපි අපේ ජනතාවට පොරොන්දුවක් දුන්නා .
654
00:39:58,680 --> 00:40:00,720
අපි ලෝකයට පොරොන්දුවක් දුන්නා .
655
00:40:01,750 --> 00:40:03,630
අපි ජය ගත යුතුයි.
656
00:40:04,780 --> 00:40:07,590
අපට ඉදිරියට යාමට ජපානය අවශ්ය වනු ඇත.
657
00:40:07,620 --> 00:40:10,600
සහ
අගමැති ඔසාකිගේ නොපැමිණීම
658
00:40:10,630 --> 00:40:11,710
ගොඩක් කතා කරනවා.
659
00:40:11,730 --> 00:40:13,760
මම ජපානය නැවත
සාමාන්ය තත්ත්වයට පත් කරන්නම්.
660
00:40:13,780 --> 00:40:16,570
ඔසාකි සහ මම බොහෝ දුර අතීතයට යමු .
661
00:40:16,740 --> 00:40:18,730
ඔහු නැවත මැතිවරණයට ඉදිරිපත් වෙනවා.
662
00:40:18,750 --> 00:40:21,770
මෙම ගිවිසුම සම්බන්ධයෙන් ඔහු නායකත්වය තහවුරු කළ යුතුය .
663
00:40:22,710 --> 00:40:26,650
හරි, ජනාධිපතිතුමනි,
අපි ඉවසිලිවන්තව සිටිමු.
664
00:40:26,670 --> 00:40:29,600
ඔබ ජපානය ගොඩට ගැනීමට උත්සාහ කරන අතරතුර .
665
00:40:29,700 --> 00:40:31,570
නමුත් ඔබ එසේ නොකරන්නේ නම්,
666
00:40:31,590 --> 00:40:34,690
අපි අපේම දෑතින් පියවර ගත යුතුයි .
667
00:40:39,750 --> 00:40:41,600
මට මෙතනින් යන්න වෙනවා.
668
00:40:41,630 --> 00:40:42,600
ඉඳ ගන්න.
669
00:40:42,630 --> 00:40:43,730
සර්, අතුගාන වැඩේ ඉවර නෑ.
670
00:40:44,680 --> 00:40:46,660
මම මෙහි වැඩි කාලයක් රැඳී සිටින තරමට,
671
00:40:47,590 --> 00:40:48,730
මම දුර්වල ලෙස පෙනෙන තරමට.
672
00:40:59,560 --> 00:41:00,600
ඔයාට මොන මගුලක්ද වුණේ?
673
00:41:01,780 --> 00:41:03,750
සයිඩ්වයින්ඩර් මාව ලුහුබැඳ ගියා.
674
00:41:03,770 --> 00:41:06,570
හොඳයි, ඔහු ඊට වඩා බොහෝ දේ කළ බව පෙනේ .
675
00:41:07,620 --> 00:41:08,750
ඔහු දැන් පොලිස් අත්අඩංගුවේ.
676
00:41:11,690 --> 00:41:13,670
-ෂිට්, ඔයා හොඳින්ද?
-මම හොඳින් ඉන්නම්.
677
00:41:13,690 --> 00:41:15,650
අන්තිම ඇමතුම, එය ලුහුබඳින්න.
678
00:41:16,720 --> 00:41:17,720
කමක් නැහැ.
679
00:41:24,540 --> 00:41:25,550
යෝ, මේක ගන්න.
680
00:41:25,720 --> 00:41:27,640
රොස්ගේ උපදේශක
රූත් බැට්-සෙරාෆ්,
681
00:41:27,770 --> 00:41:30,690
ඇය ඊශ්රායලයේ උපත ලැබූ
අතර රතු කාමරයේ පුහුණුව ලැබුවාය.
682
00:41:30,710 --> 00:41:31,700
ඇය හිටපු වැන්දඹුවක්.
683
00:41:31,720 --> 00:41:33,740
ඒ කියන්නේ
එයාගේ පාරෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න කියන එක.
684
00:41:33,760 --> 00:41:34,740
මාව විශ්වාස කරන්න.
685
00:41:34,760 --> 00:41:35,780
ඔව්.
686
00:41:42,760 --> 00:41:44,550
දැන්, මේක අමුතුයි.
687
00:41:44,570 --> 00:41:47,650
යෙසායාගේ
අවධානයට රොස් සිටියේය.
688
00:41:47,780 --> 00:41:49,590
මගහැරගන්න බැරි වුණා.
689
00:41:49,620 --> 00:41:50,600
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
690
00:41:50,630 --> 00:41:52,710
රොස්ව මරන්නේ නැතුව ඉන්න ඇයි ඒ තරම් කරදර මැදින් යන්නේ ?
691
00:41:53,590 --> 00:41:54,580
මම දන්නේ නැහැ.
692
00:41:55,540 --> 00:41:56,560
අපොයි.
693
00:41:56,580 --> 00:41:58,640
මම හිතන්නේ මම
සයිඩ්වින්ඩර්ගේ අවසාන අමතන්නා සොයා ගත්තා.
694
00:41:58,780 --> 00:42:00,710
ඒක බටහිර වර්ජිනියාවේ , කොහේවත් නැති තැනක .
695
00:42:00,730 --> 00:42:03,620
ඒක හරියට
වනාන්තරයක් ළඟ වගේ.
696
00:42:03,640 --> 00:42:05,630
දත්ත සමුදාය එක් නමක් පමණක් පෙන්වයි.
697
00:42:05,650 --> 00:42:07,540
කෑම්ප් එකෝ වන්.
698
00:42:08,650 --> 00:42:09,780
චන්ද්රිකා ඡායාරූප නැත.
699
00:42:10,740 --> 00:42:12,630
ගුවන් ගමනාගමනයෙන් ඈත් වී.
700
00:42:13,640 --> 00:42:15,710
ප්රදේශයේ යටිතල පහසුකම් නොමැත.
701
00:42:16,590 --> 00:42:17,700
- ඔයා හිතන්නේ ඒක හමුදා වැඩක් කියලද?
- ඔව්.
702
00:42:17,720 --> 00:42:19,770
ඒක එයාලා ඔයාව යවන තැනක්
, ඔයා කවදාවත් යන්නෙ නෑ.
703
00:42:27,750 --> 00:42:29,700
රොස් මට කිව්වා මේකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න කියලා.
704
00:42:30,580 --> 00:42:32,700
ආහ්, එයා
එක්සත් ජනපදයේ ජනාධිපති විතරයි.
705
00:42:47,580 --> 00:42:48,740
ඔයා මාත් එක්ක එන්න ඕන නෑ .
706
00:42:49,740 --> 00:42:52,570
හ්හ්, මම දන්නවා.
ඒක තමයි ඒක මෙච්චර උතුම් කරන්නේ.
707
00:42:53,780 --> 00:42:55,660
ඔබට රැගෙන යා හැකි තරම් උපකරණ ඇසුරුම් කරන්න .
708
00:42:55,680 --> 00:42:57,580
අපි කවදා ආපහු එයිද කියලා මම දන්නේ නැහැ .
709
00:42:58,660 --> 00:43:00,730
"දැන්ම" කියලා ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද ?
710
00:43:00,750 --> 00:43:02,540
ඔව්.
711
00:43:02,780 --> 00:43:04,560
ඕහ්, මගුලක්. හරි.
712
00:43:04,720 --> 00:43:06,680
හොඳයි, බටහිර වර්ජිනියාවට යන්න ගොඩක් දුර ගමනක් ,
713
00:43:06,700 --> 00:43:07,770
ඉතින් අපිට
කෑම ටිකක් ඕන වෙයි.
714
00:43:08,540 --> 00:43:09,690
මම ඔයාට ආරාධනා කළේ ඇයි?
715
00:43:09,710 --> 00:43:11,560
මොකක්ද? ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න.
716
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
ඉන්න!
717
00:43:15,700 --> 00:43:16,770
රූත් බැට්-සෙරාෆ්.
718
00:43:17,540 --> 00:43:19,570
යෙසායා බ්රැඩ්ලි
14 වන කුටියේ රඳවාගෙන සිටී.
719
00:43:19,590 --> 00:43:21,560
-අනිත් වෙඩික්කාරයෝ 15න් ඉන්නේ.
-හරි.
720
00:43:21,580 --> 00:43:22,620
ඔබට සහකරුවෙකු අවශ්යද?
721
00:43:23,570 --> 00:43:24,730
මම හොඳින් ඉන්නවා කියලා හිතන්න.
722
00:43:24,750 --> 00:43:26,570
-ස්තූතියි.
-ඔව්, මැඩම්.
723
00:43:34,570 --> 00:43:35,700
මම ඒගොල්ලන්ට එකින් එක කතා කරන්න කැමතියි .
724
00:43:35,720 --> 00:43:37,680
ඔයාට... සමාවෙන්න?
725
00:43:37,700 --> 00:43:39,780
පායුමෝ.
මම ඔයාට කතා කරනවා. හේයි.
726
00:43:42,590 --> 00:43:43,740
නවත්තන්න! ඔයාගේ ආයුධය අතහරින්න!
727
00:43:45,750 --> 00:43:47,680
පායුමෝ, ඔයා මොකද කරන්නේ?
728
00:43:48,560 --> 00:43:49,630
ඒක අතහරින්න.
729
00:44:10,590 --> 00:44:11,690
ඒ අවරෝහය වැඩි කරන්න
730
00:44:11,710 --> 00:44:12,740
සහ ප්රතිරෝධය.
731
00:44:12,760 --> 00:44:14,590
නැත්නම්
එතනට යන්න ඕනම දෙයක් කරන්න,
732
00:44:14,620 --> 00:44:15,620
කමක් නැහැ?
733
00:44:15,740 --> 00:44:18,740
ඔයාගෙ මංතීරුවෙම ඉන්න.
ඔයාගෙ මංතීරුවෙම ඉන්න. ඔන්න අපි පටන් ගත්තා.
734
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
තුන්වෙනි තැනට!
735
00:44:20,660 --> 00:44:22,640
ත්යාගය දිහා ඇස් යොමු කරන්න.
ඉලක්කය දිහා ඇස් යොමු කරන්න, බබා.
736
00:44:22,660 --> 00:44:24,700
- ඇති.
- දැන් වේගය ගැන හිතන්න එපා.
737
00:44:24,720 --> 00:44:26,620
දිශාව ගැන සිතන්න.
අභිප්රාය ගැන සිතන්න.
738
00:44:26,770 --> 00:44:29,560
ඩොක්ටර් එක්ලස් ඇසුවොත්,
739
00:44:29,740 --> 00:44:33,760
ඔයා එයාට කියන්න
මම මුළු සැතපුම් පහම ගියා කියලා.
740
00:44:36,740 --> 00:44:39,550
ඒ පෙනුම.
741
00:44:39,650 --> 00:44:41,760
අපි ටෝකියෝවට
0600 ට ළඟා වෙනවා.
742
00:44:43,660 --> 00:44:46,590
ඔයා තාමත් හිතන්නේ
මේක නරක අදහසක් කියලද?
743
00:44:46,620 --> 00:44:47,710
සර්,
ප්රහාරය සැලසුම් කළේ කවුද?
744
00:44:47,730 --> 00:44:49,730
ධවල මන්දිරය තවමත්
කැලෑබද ප්රදේශයක පවතී.
745
00:44:49,750 --> 00:44:51,770
ජාත්යන්තර සංචාර
ආරක්ෂක අවදානම් ගෙන එයි.
746
00:44:52,540 --> 00:44:53,590
අපට පුරෝකථනය කළ නොහැක.
747
00:44:54,590 --> 00:44:57,560
අපි මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් කොංග්රසය එකට එකතු කර ගත්තේ යන්තම් .
748
00:44:57,740 --> 00:45:00,600
අපට
අපගේ ජාත්යන්තර හවුල්කරුවන් අහිමි වුවහොත්,
749
00:45:01,540 --> 00:45:02,710
මෙම ගිවිසුමේ සව්දිය.
750
00:45:04,560 --> 00:45:05,750
මට මේක වැඩ කරන්න වෙනවා.
751
00:45:07,630 --> 00:45:08,730
සැතපුම් තුනක් සහ මාරුවක්.
752
00:45:08,750 --> 00:45:10,660
මම ඩොක්ටර් එක්ලස්ට දන්වන්නම්.
753
00:45:10,780 --> 00:45:12,540
පහ.
754
00:45:12,560 --> 00:45:13,740
-පහ.
-පහ.
755
00:45:13,760 --> 00:45:15,630
අපි විල්සන් දිහා ඇස් යොමාගෙන ඉන්නවද?
756
00:45:15,650 --> 00:45:17,760
ඔහු පැය කිහිපයකට පෙර ජෝකින් ටොරස් සමඟ කඳවුරෙන් පිටව ගියේය .
757
00:45:17,780 --> 00:45:19,540
ඔවුන්
ඔවුන්ගේ ස්මාර්ට්ෆෝන් අතහැර දැමුවා.
758
00:45:19,560 --> 00:45:20,660
ඒවා ජාලයෙන් පිටත.
759
00:45:20,680 --> 00:45:22,560
හොඳයි, මට එතන විචල්යයක් අවශ්ය නැහැ.
760
00:45:22,580 --> 00:45:23,720
මට පාලනය කරන්න බැරි බව.
761
00:45:23,740 --> 00:45:26,580
කණ්ඩායමක් ගන්න,
ඔහුව ගන්න, ඇතුළට ගේන්න.
762
00:45:26,600 --> 00:45:27,700
-ඔව්, සර්.
-ඔව්.
763
00:45:28,570 --> 00:45:29,760
වොෂින්ටනයෙන් නිකුත් වන උණුසුම් පුවත්,
764
00:45:29,780 --> 00:45:31,730
ජනාධිපති රොස්
ජපානයට යමින් සිටී.
765
00:45:31,750 --> 00:45:33,780
ඝාතන උත්සාහයකින් දිවි ගලවා ගෙන දිනකට පසු ...
766
00:45:34,550 --> 00:45:36,600
ඔයා මේ පරණ ගේම් එක හැමදාම සෙල්ලම් කළා කියලා හිතන්න .
767
00:45:36,630 --> 00:45:37,630
මේක අමාරුයි .
768
00:45:37,650 --> 00:45:38,630
හරි.
769
00:45:38,650 --> 00:45:39,730
ඉහළ මට්ටමේ
රාජ්ය තාන්ත්රික සංචාරයක්...
770
00:45:39,750 --> 00:45:41,620
අපි
කෑම්ප් එකෝ වන් සිට කොපමණ දුරින්ද?
771
00:45:42,550 --> 00:45:44,710
... සෙලෙස්ටියල් දූපතේ පාලනය .
772
00:45:44,730 --> 00:45:47,540
අපි පැයක් විතර දුරින් ඉන්නේ .
773
00:45:52,780 --> 00:45:55,600
සෑම්, ෂිට්. උන් දැන්
යෙසායාගේ හිරගෙදරට වෙඩි තිබ්බා.
774
00:45:55,730 --> 00:45:57,570
එයා හොඳින්ද?
775
00:45:57,590 --> 00:45:58,760
ඔව්, යෙසායා හොඳයි,
නමුත් අනෙක් අය...
776
00:45:59,630 --> 00:46:00,650
ඔවුන් මැරිලා.
777
00:46:00,670 --> 00:46:01,710
ජරාව.
778
00:46:02,660 --> 00:46:03,750
අපි ආපහු යන්න ඕනද?
779
00:46:06,540 --> 00:46:07,580
නැත.
780
00:46:07,600 --> 00:46:08,590
අපි දිගටම යනවා.
781
00:46:08,620 --> 00:46:11,590
ගැනුම්කරු හරිම දක්ෂයි,
නමුත් අපි ඒ උගුලට අහු වෙන්නේ නැහැ.
782
00:46:11,620 --> 00:46:14,630
යෙසායාට උදව් කිරීමට ඇති එකම මාර්ගය
මේ පිටුපස සිටින්නේ කවුදැයි සොයා ගැනීමයි.
783
00:46:14,650 --> 00:46:15,760
ඒ පිටුපස සිටින්නේ කවුරුන් වුවත්,
784
00:46:16,670 --> 00:46:18,660
අපි ළඟට එනවට එයාලා කැමති නැහැ .
785
00:46:24,590 --> 00:46:25,570
කූපර්.
786
00:46:25,700 --> 00:46:26,700
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
787
00:46:26,720 --> 00:46:29,660
ජනාධිපතිතුමනි,
පූර්වාරක්ෂාව සඳහා පියවරක් ලෙස,
788
00:46:29,680 --> 00:46:31,550
මම සිරකරුවාව-- වෙත ගෙන ගියා.
789
00:46:33,540 --> 00:46:37,580
ජනාධිපති රොස්,
අපේ කුඩා පැමිණීම් මට මග හැරෙනවා.
790
00:46:37,710 --> 00:46:38,750
මට මොනවාහරි කියන්න.
791
00:46:38,770 --> 00:46:41,600
ඔබ කවදා හෝ
ඔබෙන්ම අසන්නට නතර වෙනවාද?
792
00:46:41,630 --> 00:46:42,760
සංගීතය වාදනය කරන්නේ කවුද?
793
00:46:42,780 --> 00:46:44,580
ඒ ඔයා.
794
00:46:44,740 --> 00:46:46,630
ධවල මන්දිරය,
795
00:46:46,650 --> 00:46:47,750
ඝාතන උත්සාහය.
796
00:46:47,770 --> 00:46:49,750
ඒක ඒක දාන්න විදිහක්.
797
00:46:49,770 --> 00:46:52,780
මම ඔයාට
වෙන කාටත් වඩා උදව් කළා.
798
00:46:53,550 --> 00:46:54,690
ඔබට අවශ්ය දේ ලබා ගැනීමට පමණි.
799
00:46:54,710 --> 00:46:55,710
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
800
00:46:55,730 --> 00:46:59,640
මට මගේ ජීවිතය ආපහු ඕන වුණා, නමුත්
දැන් ඒකට ප්රමාද වැඩියි.
801
00:46:59,660 --> 00:47:00,700
ඔයා--
802
00:47:00,720 --> 00:47:02,720
ඔයා
මගේ ස්ථාවරය තේරුම් ගන්න ඕන.
803
00:47:02,740 --> 00:47:04,690
-මම...
-ඔහ්, මම කරනවා.
804
00:47:05,560 --> 00:47:08,620
ඔයා මට මේ හිරගෙදර කුණු වෙන්න දුන්නා.
805
00:47:08,640 --> 00:47:10,730
ඔබේ පාවාදීම නැරඹීම මගේ ශාපයක් විය.
806
00:47:10,750 --> 00:47:12,700
සම්භාවිතාවන් තුළ ලියා ඇත.
807
00:47:13,710 --> 00:47:16,670
මම දැන් මගේම තේරීම් කරනවා.
808
00:47:16,690 --> 00:47:19,540
බොහෝ පුදුමයන් ඉතිරිව ඇත.
809
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
මම ඉවර වුනාම,
810
00:47:20,580 --> 00:47:23,570
හැමෝම දැනගන්නවා
ඔයා කවුද කියලා,
811
00:47:23,590 --> 00:47:26,590
එතකොට බෙටී ඔයාව
තවත් පිළිකුල් කරයි.
812
00:47:27,560 --> 00:47:28,650
සුභ පැතුම්, ජනාධිපතිතුමනි.
813
00:47:32,570 --> 00:47:33,630
මොන මගුලක්ද වෙන්නේ?
814
00:47:33,760 --> 00:47:35,670
මම ඔයාව හුදකලාවේ දානවා.
815
00:47:35,690 --> 00:47:36,690
ඔව්.
816
00:47:37,560 --> 00:47:39,660
ආයේ කවදාවත් කවුරුවත් මාව තනිකඩ හිරේ දාන්නේ නෑ .
817
00:47:39,680 --> 00:47:40,760
ඒ ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහායි.
818
00:47:41,720 --> 00:47:44,720
ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහා මම මෙය නැවත වරක් ඔබට කියමි ,
819
00:47:44,740 --> 00:47:47,650
මම ආයේ කවදාවත් පෙට්ටියකට යන්නේ නැහැ .
820
00:47:48,650 --> 00:47:50,730
මට ඔබේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීමට නොහැකි වනු ඇත .
821
00:47:50,750 --> 00:47:52,740
ආරක්ෂාව කියන්නේ හිතලා කරන දෙයක් නෙවෙයි .
822
00:47:54,600 --> 00:47:55,560
ඔයා තාමත් හිතනවා.
823
00:47:55,580 --> 00:47:56,690
මේ හැමදේටම මම මොකක් හරි සම්බන්ධයක් තියෙනවද ?
824
00:47:57,690 --> 00:47:58,670
මම දන්නේ නැහැ.
825
00:48:04,740 --> 00:48:05,700
ජනාධිපතිතුමනි.
826
00:48:05,720 --> 00:48:07,670
ඔයා කරන හැම දෙයක්ම මට අතහරින්න ඕන .
827
00:48:07,690 --> 00:48:09,590
කෑම්ප් එකෝ වන්
අවදානමට ලක්ව ඇත.
828
00:48:09,750 --> 00:48:11,540
ඔව්, ජනාධිපතිතුමනි.
829
00:48:38,760 --> 00:48:39,760
මේක තමයි.
830
00:48:40,720 --> 00:48:41,750
කෑම්ප් එකෝ වන්.
831
00:48:44,550 --> 00:48:46,640
දුරේක්ෂ යනු මුහුණත ආවරණයක් විය යුතුය.
832
00:48:46,660 --> 00:48:48,540
අපි
යටින් මොනවද තියෙන්නේ කියලා බලන්න ඕනේ.
833
00:48:51,770 --> 00:48:53,760
අපිට කැමරා සහ ආරක්ෂකයින් ඉන්නවා.
834
00:48:53,780 --> 00:48:56,600
රෙඩ්වින්ග්, වැට කපලා
කෑම ලූප් කරන්න.
835
00:49:01,690 --> 00:49:04,760
ඔව්, අපිට ආරක්ෂකයින් පහුකරලා යන්න තත්පර 28ක කවුළුවක් තියෙනවා .
836
00:49:04,780 --> 00:49:06,710
අපි දොර අතින් හදන්න ඕනේ.
837
00:49:08,690 --> 00:49:10,750
තුන, දෙක, එක,
838
00:49:11,640 --> 00:49:12,590
යන්න.
839
00:49:26,560 --> 00:49:26,770
තත්පර 15 යි.
840
00:49:27,540 --> 00:49:28,690
මම උත්සාහ කරනවා මචං!
841
00:49:29,670 --> 00:49:30,680
ජරාව!
842
00:50:18,620 --> 00:50:19,720
මෙතන හිරකාරයෝ නෑ.
843
00:51:08,640 --> 00:51:10,720
මේ බන්ධනාගාරයේ රසායනාගාරයක් තියෙන්නේ ඇයි ?
844
00:51:18,750 --> 00:51:20,620
මේ තැන මොකක්ද?
845
00:52:33,560 --> 00:52:34,670
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
846
00:52:41,680 --> 00:52:42,680
ඔසාකි-සැන්,
847
00:52:42,700 --> 00:52:44,560
මට ඔබට සහතික වෙන්න ඕන.
848
00:52:44,580 --> 00:52:47,620
ඇමරිකාව
අපගේ දැඩි ස්ථාවරය බෙදා ගැනීමට කැපවී සිටී.
849
00:52:47,640 --> 00:52:49,590
ලෝකයේ සෙසු රටවල් සමඟ.
850
00:52:49,620 --> 00:52:52,700
ජපානය
එම කැපවීම බෙදා ගන්නා බව මම විශ්වාස කරමි.
851
00:52:53,580 --> 00:52:55,560
ලෝකයට මෙම ගිවිසුම අවශ්යයි.
852
00:52:58,670 --> 00:53:00,650
රාජ්ය තාන්ත්රික කටයුතු ඔබට අපහසු විය යුතුයි.
853
00:53:01,590 --> 00:53:02,740
රටක මිනිසෙක්.
854
00:53:02,760 --> 00:53:05,630
ඒ නිසා බලහත්කාරයෙන් ඕන දෙයක් ගන්න පුරුදු වෙලා හිටියා .
855
00:53:06,540 --> 00:53:07,650
මට සමාවෙන්න?
856
00:53:07,670 --> 00:53:09,770
අපේ ඇඩමැන්ටියම් සොරකම් කිරීම ගැන වෙන කොහොමද පැහැදිලි කරන්නේ ,
857
00:53:10,540 --> 00:53:13,560
ඒක වොෂින්ටනයේ ඉන්න අපිට ආපහු දෙන්න විතරයි .
858
00:53:13,690 --> 00:53:16,690
ඔබ අපට චෝදනා කරන දේ
පදනම් විරහිතයි.
859
00:53:16,710 --> 00:53:18,730
සහ අපහාස කිරීම.
860
00:53:18,750 --> 00:53:22,660
ඉතින්, මගේ බුද්ධි කණ්ඩායමට ලැබුණු තොරතුරු
861
00:53:22,680 --> 00:53:23,780
සහ සත්යාපනය කරන ලදී
862
00:53:24,550 --> 00:53:25,730
වැරදිද?
863
00:53:30,760 --> 00:53:32,560
මොකක්ද--
864
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
මම මෝඩයෙක්.
865
00:53:41,640 --> 00:53:44,750
මම
එච්චර බොළඳ කෙනෙක් එක්ක සාකච්ඡා කරන්න තරම් මෝඩයෙක් නෙවෙයි.
866
00:53:44,770 --> 00:53:47,630
ඔවුන් සෙල්ලම් කරන බව ඔවුන්ට වැටහෙන්නේ නැත .
867
00:53:48,590 --> 00:53:49,590
බොළඳද?
868
00:53:50,700 --> 00:53:52,640
මම සාම්පල් එක හොරකම් කළා නම්,
869
00:53:52,770 --> 00:53:56,730
මම ඇයි කැප්ටන්
ඇමරිකාට ඒක ගන්න අණ කරන්නේ?
870
00:53:56,750 --> 00:53:59,680
මම හිතන්නේ
අපිට කවදාවත් ඇත්ත දැනගන්න බැරි වෙයි.
871
00:54:05,710 --> 00:54:08,720
ඔබ කුමන ක්රීඩාවක් කළත්,
ජපානය එයට සහභාගී වීමට කැමති නැත.
872
00:54:09,680 --> 00:54:11,590
අපිව පරීක්ෂා කරන්න එපා ජනාධිපතිතුමනි.
873
00:54:18,700 --> 00:54:20,740
ඔහු ළඟ
ගොඩක් අය ගැන දෘෂ්ටි ජාන දත්ත තියෙනවා.
874
00:54:21,680 --> 00:54:23,650
මට වචන හොයන්න දෙන්න එපා,
ජෝකින්.
875
00:54:23,670 --> 00:54:25,590
මම හිතන්නේ එයා
විධාන සකස් කරන්න ක්රමයක් හොයාගෙන ඇති.
876
00:54:25,620 --> 00:54:26,620
මිනිසුන්ගේ යටි සිතට
877
00:54:26,640 --> 00:54:28,540
ආලෝක දැල්වීම් භාවිතා කරමින්.
878
00:54:28,680 --> 00:54:31,570
මේ "මිස්ටර් බ්ලූ" ගීතය
යම් ආකාරයක ප්රේරකයක් වගේ.
879
00:54:31,590 --> 00:54:32,630
මනස පාලනය කිරීම.
880
00:54:33,550 --> 00:54:34,550
ඔව්.
881
00:54:34,570 --> 00:54:35,730
යෙසායා පැහැදිලි කරන්නේ එයයි.
882
00:54:41,760 --> 00:54:43,740
ඒක ඊටත් වඩා වැදගත්.
883
00:54:44,630 --> 00:54:45,630
අවදානම් ගන්න.
884
00:54:45,780 --> 00:54:48,620
ඔයාගේ ඒ අපූරු මොළය පාවිච්චි කරන්න .
885
00:54:48,640 --> 00:54:50,660
මම බාගෙට නරක පෙනුමක් තිබුණේ නැහැ නේද?
886
00:54:56,760 --> 00:54:58,620
සැමුවෙල් ස්ටර්න්ස්.
887
00:55:01,660 --> 00:55:04,560
ඔයා දන්නවද,
මාව පුදුම කරන්න ගොඩක් දේවල් කරන්න වෙනවා.
888
00:55:06,630 --> 00:55:09,690
ඔයා හැරෙන්න 89% ක අවස්ථාවක් තිබුණා.
889
00:55:09,710 --> 00:55:11,770
මම යෙසායා බ්රැඩ්ලිව
අවදානමට ලක් කළොත්,
890
00:55:12,750 --> 00:55:14,720
එහෙත් ඔබ මෙහි සිටගෙන සිටියි.
891
00:55:16,600 --> 00:55:17,630
ඔයා තමයි ගැනුම්කරු.
892
00:55:17,650 --> 00:55:18,650
ඇත්ත වශයෙන්ම.
893
00:55:18,670 --> 00:55:21,550
සර්පන්ට් බඳවා ගැනීම
අත්යවශ්ය පියවරක් විය.
894
00:55:21,570 --> 00:55:24,590
සංඛ්යානමය නිශ්චිතතා දාමයක් නිර්මාණය කිරීමට .
895
00:55:24,620 --> 00:55:26,570
සමහරවිට ඔබ හිතන තරම් ඔබ බුද්ධිමත් නොවෙන්න පුළුවන් .
896
00:55:26,780 --> 00:55:29,570
ඇත්තටම මම එහෙමයි.
897
00:55:29,590 --> 00:55:32,540
මගේ මනස ඒ සියල්ල දකිනවා,
සෑම විය හැකි ප්රතිඵලයක්ම.
898
00:55:32,760 --> 00:55:35,740
ඉතින් ඔයා
ඇඩමැන්ටියම් හොරකම් කරන්න සර්පන්ට්ව කුලියට ගන්නවා,
899
00:55:35,760 --> 00:55:38,590
රොස්ගේ සමුලුවට වෙඩි තබා
එය නිවේදනය කරන්න.
900
00:55:38,620 --> 00:55:40,640
දැන් ඔයා
මෙතන ඉඳගෙන බලාගෙන ඉන්නවා.
901
00:55:41,630 --> 00:55:43,550
ඇයි ඔයා රොස්ව මරන්න හදන්නේ?
902
00:55:43,570 --> 00:55:47,540
ඇයි හැමෝම හිතන්නේ
මම රොස්ව මරන්න ඕනේ කියලා?
903
00:55:47,670 --> 00:55:51,670
නඩු විභාගයක් නැතුව මාව මෙතන හිරේ දැම්ම නිසාද?
904
00:55:51,690 --> 00:55:54,630
ගැමා එන්නත් කිරීමෙන් පසු
ව්යුහය විකෘති විය.
905
00:55:54,650 --> 00:55:55,650
මගේ මොළයේ?
906
00:55:59,670 --> 00:56:01,600
අපොයි.
907
00:56:01,630 --> 00:56:04,560
රොස් මට කොච්චර ප්රයෝජනවත් වෙන්න පුළුවන්ද කියලා හොයාගත්තට පස්සේ ,
908
00:56:04,580 --> 00:56:07,590
එයා මාව අවුරුදු 16ක් මෙහෙ තියාගත්තා,
909
00:56:07,620 --> 00:56:10,560
ඔහුගේ ගැටළු විසඳීමට මගේ මනස යොමු කිරීම .
910
00:56:10,670 --> 00:56:13,780
මගේ විසඳුම් ඔහුට රටේ ඉහළම තනතුර ගෙනාවා .
911
00:56:15,700 --> 00:56:18,770
මට රොස්ව මරන්න ඕන නම්,
එයා මැරිලා තියේවි.
912
00:56:19,700 --> 00:56:21,540
හොඳයි, ඔයා මොනවා කළත්,
913
00:56:21,670 --> 00:56:24,640
ඔයා මගේ යාළුවා ඇතුළු ගොඩක් අයට රිද්දනවා .
914
00:56:24,660 --> 00:56:27,590
ඉතින් මේක නවත්තන්න මම ඔයාට දෙන අන්තිම අවස්ථාව මේකයි .
915
00:56:27,620 --> 00:56:29,580
ඔයා ඇයි එයාව ආරක්ෂා කරන්නේ?
916
00:56:29,690 --> 00:56:32,620
රොස් දන්නවා මම
ධවල මන්දිරයට වගකිව යුතුයි කියලා,
917
00:56:32,640 --> 00:56:35,600
එහෙත් ඔහු තවමත් යෙසායාව
ඒ සඳහා සිරගෙදර තබා යනවා.
918
00:56:35,630 --> 00:56:36,720
එයා කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ කියලා ඔයා දන්නවා.
919
00:56:37,630 --> 00:56:38,670
මගේ වැඩේ ඉවර කරන්න දෙන්න.
920
00:56:38,690 --> 00:56:40,550
මට ඒක කරන්න බෑ කියලා මම බයයි.
921
00:56:45,650 --> 00:56:48,630
කරුණාකර කම්මැලි වෙන්න එපා!
922
00:56:55,760 --> 00:56:57,650
ඔයා හිතනවද එයාලා අපිව නවත්තයි කියලා?
923
00:56:57,670 --> 00:56:58,760
ඇති තරම් කාලයක්.
924
00:56:58,780 --> 00:57:00,700
ඔයා හරිම ආකර්ශනීය ප්රශ්නයක්.
925
00:57:01,680 --> 00:57:03,770
නමුත් ඉක්මනින්ම
ඔබ මණ්ඩලයෙන් ඉවත් වනු ඇත,
926
00:57:04,540 --> 00:57:05,780
ඉතින් ඔයා මාව ආයෙත් පුදුම කරන්න එපා .
927
00:57:07,630 --> 00:57:09,640
මේක අවුල් මචං.
ඒක එයාලගේ කැමැත්තක් නෙවෙයි.
928
00:57:09,660 --> 00:57:11,580
මම දන්නවා.
උදාසීන කරන්න උත්සාහ කරන්න.
929
00:58:18,750 --> 00:58:19,750
පන්ක්-බූරුවා.
930
00:58:35,660 --> 00:58:37,630
පහළට හිටගන්න!
931
00:58:39,650 --> 00:58:40,760
මම ඒවා ඇතුලට ගන්නවා.
932
00:58:41,640 --> 00:58:42,750
මම මේ දෙක ගැන කටයුතු කරන්නම්.
933
00:58:44,760 --> 00:58:46,720
හරි හරී.
934
00:59:11,690 --> 00:59:13,590
ඔයාලා මෙතන මොනවද කරන්නේ?
935
00:59:13,620 --> 00:59:15,620
හොඳයි, ඒක තමයි
මම ඔයාගෙන් අහන්න ඕන.
936
00:59:15,720 --> 00:59:16,740
ස්ටර්න්ස් කොහෙද?
937
00:59:18,650 --> 00:59:20,720
ස්ටර්න්ස් සුළඟේ සිටී නම්,
අපි පරිමිතියක් සැකසිය යුතුයි,
938
00:59:20,740 --> 00:59:22,590
මාර්ග බාධක, ගුවන් සහාය.
939
00:59:22,620 --> 00:59:23,710
ඔහුට බොහෝ දුර යා නොහැක.
940
00:59:23,730 --> 00:59:24,780
ඔයා අපිට උදව් කරන්නේ ඇයි?
941
00:59:25,700 --> 00:59:27,740
මොකද ඔයා හරි.
මම හිතුවේ ඒක පැහැදිලියි කියලා.
942
00:59:28,690 --> 00:59:29,730
- කැටි කරන්න!
- ඕ. කමක් නෑ.
943
00:59:29,750 --> 00:59:32,550
අපිට කැප්ටන් ඇමරිකා අත්අඩංගුවට ගන්න නියෝග ලැබිලා තියෙනවා .
944
00:59:32,570 --> 00:59:33,760
ඔයා දැනටමත්
කැප්ටන් ඇමරිකා කෙනෙක් අත්අඩංගුවේ ඉන්නවා.
945
00:59:33,780 --> 00:59:35,570
ඔයාට තව එකක් ඕනද?
946
00:59:35,590 --> 00:59:36,700
ඔබ
අනවසරයෙන් ඇතුළුවීම සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත.
947
00:59:36,720 --> 00:59:38,650
සීමිත රජයේ දේපළ මත .
948
00:59:39,770 --> 00:59:41,580
නිවැරදි වීම
සැමවිටම මේ ආකාරයටද?
949
00:59:41,600 --> 00:59:42,660
ගොඩක් වෙලාවට.
950
00:59:45,550 --> 00:59:47,620
මට අවසර ලැබුණා.
අද ගොඩක් දවසක් ගත වෙලා.
951
00:59:47,640 --> 00:59:49,750
එයා කලින් වැන්දඹුවක්.
මිනිහව අල්ලගන්න.
952
00:59:49,770 --> 00:59:52,570
මෙම නියෝග පැමිණෙන්නේ
ජනාධිපතිවරයාගෙනි.
953
00:59:52,590 --> 00:59:53,680
එයාලව මෙතනින් එළියට ගන්න.
954
00:59:53,700 --> 00:59:54,770
එහෙනම් අපි එයාට කතා කරමු.
955
00:59:57,650 --> 00:59:58,670
රූත්, දැන් අපිව ගලවන්න!
956
01:00:01,620 --> 01:00:02,720
ඕහ්, ජරාව, ජරාව, ජරාව, ජරාව.
ආයෙත් නම් නෑ.
957
01:00:02,740 --> 01:00:04,730
- දුවන්න!
- යන්න, යන්න, යන්න. එන්න.
958
01:00:12,730 --> 01:00:13,710
යන්න!
959
01:00:18,700 --> 01:00:19,700
සභාපතිතුමනි,
960
01:00:19,720 --> 01:00:22,550
ජපානයේ ප්රකාශය
සත්ය බව පෙනේ.
961
01:00:22,680 --> 01:00:24,760
අපි උත්සාහ කරන්නේ බිඳවැටීමේ ලක්ෂ්යය තීරණය කිරීමටයි .
962
01:00:25,700 --> 01:00:27,750
සර්, අපි ඔසාකිගේ කණ්ඩායමට දෙයක් කියන්න ඕනේ .
963
01:00:27,770 --> 01:00:29,580
අපි ලේ ගැලීම නවත්වන්න ඕනේ .
964
01:00:29,600 --> 01:00:30,710
මට ටිකක් තනියම ඉන්න ඕන.
965
01:00:30,730 --> 01:00:32,560
අපිට එච්චර වෙලාවක් නෑ සර්.
966
01:00:32,580 --> 01:00:35,560
ඔසාකි
සෙලෙස්ටියල් දූපතේ තම නාවික හමුදාව ඉදිරියට ගෙන යාමට තීරණය කළා පමණයි.
967
01:00:35,740 --> 01:00:37,710
ඔහු
ඇඩමැන්ටියම් තමාටම ලබා ගැනීමට අදහස් කරයි.
968
01:00:37,730 --> 01:00:38,730
යේසුස් වහන්සේ.
969
01:00:38,750 --> 01:00:40,740
ප්රංශය සහ ඉන්දියාව
වාඩිලාගැනීමේ උපාය මාර්ග සකස් කරමින් සිටිති...
970
01:00:40,760 --> 01:00:43,550
ජනාධිපතිතුමනි,
අපි වහාම ඩීසී වෙත ආපසු යමු යැයි මම යෝජනා කරමි.
971
01:00:43,570 --> 01:00:44,600
-නෑ, මම එකඟ නැහැ.
- වහාම.
972
01:00:44,630 --> 01:00:45,740
අපිට ඔසාකි එක්ක තියෙන අවස්ථාව නැති වෙයි .
973
01:00:45,760 --> 01:00:47,700
අපි නැවත එකතු වී වෙනස් විසඳුමක් සොයා ගත යුතුයි .
974
01:00:47,720 --> 01:00:49,640
අපිට ඒක කරන්න බෑ.
නෑ, කොහෙත්ම නෑ!
975
01:00:49,660 --> 01:00:50,670
අපි තවත් රැස්වීමක් ඉල්ලන්න ඕනේ සර්.
976
01:00:50,690 --> 01:00:51,660
අපි දැන් ඔසාකිට කතා කළොත්,
977
01:00:51,680 --> 01:00:53,690
අපි ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න උත්සාහ කළොත්,
අපිට පුළුවන්...
978
01:00:53,710 --> 01:00:55,590
අපි
ඒ අවස්ථාව අතපසු කරගන්නේ නැහැ.
979
01:00:55,620 --> 01:00:56,780
අපිට තවත් රැස්වීමක් තියන්න වෙනවා
!
980
01:01:10,660 --> 01:01:15,650
මට අවශ්යයි වාහක ප්රහාරක කණ්ඩායම්
පහ වහාම යෙදවීමට.
981
01:01:15,670 --> 01:01:17,540
එයාලට කියන්න
මම දැන් එහේ යන ගමන් කියලා.
982
01:01:17,560 --> 01:01:19,720
සර්, අපි ඇත්තටම
කතා කරන්නේ පාලනය ගැනීම ගැනද?
983
01:01:19,740 --> 01:01:20,750
ජපානයේ ඇඩමැන්ටියම් ගැන?
984
01:01:20,770 --> 01:01:23,700
මම
හිස් අතින් ගෙදර යන්නේ නැහැ.
985
01:01:23,720 --> 01:01:27,580
ඇඩමැන්ටියම් පාලනය කිරීමට යන්නේ එක් රටක් නම් ,
986
01:01:27,600 --> 01:01:28,770
ඒ අපි වෙන්නයි යන්නේ.
987
01:01:33,750 --> 01:01:35,710
ඇමතුම දෙන්න!
988
01:01:38,660 --> 01:01:39,710
ටේලර්!
989
01:01:39,730 --> 01:01:40,750
ජනාධිපතිතුමා මට දැනුම් දුන්නා.
990
01:01:40,770 --> 01:01:42,580
අපි පස්වන ස්ට්රයික් කණ්ඩායම මාරු කළ යුතුයි කියලා
991
01:01:42,600 --> 01:01:43,740
වහාම සෙලෙස්ටියල් දූපතට .
992
01:01:43,760 --> 01:01:47,750
මට පැයක් ඇතුළත ඉන්දියන් සාගරයට යන්න ඕන .
993
01:01:47,770 --> 01:01:51,660
ජනාධිපතිතුමනි,
මෙය අතිශයින්ම භයානකයි.
994
01:01:52,660 --> 01:01:53,680
යුද්ධයක් ඇති වුවහොත්...
995
01:01:53,700 --> 01:01:55,590
මම යුද කාලීන ජෙනරාල්වරයෙක්.
996
01:01:56,570 --> 01:01:58,630
දැන් මම යුද කාලීන ජනාධිපතිවරයෙක්.
997
01:02:01,630 --> 01:02:02,770
ඔව්, සර්, ජනාධිපතිතුමනි.
998
01:02:27,590 --> 01:02:28,630
අපි මෙතන මොකද කරන්නේ?
999
01:02:28,650 --> 01:02:30,740
ඔයා කියනවා රොස්
අපිව අත්අඩංගුවට ගන්න නියෝග කළා කියලා.
1000
01:02:30,760 --> 01:02:32,700
ඉතින් මම උදව්වක් ඉල්ලුවා.
1001
01:02:33,660 --> 01:02:34,690
මෙය කිරීම ගැන ස්තූතියි.
1002
01:02:34,710 --> 01:02:37,630
කිසිම ප්රශ්නයක් නැහැ, කැප්ටන් බ්රාස් කවදාවත්
මෙහෙට එන්නේ නැහැ.
1003
01:02:37,650 --> 01:02:39,540
පර්යන්තය සකසා ඇත,
යාමට සූදානම්.
1004
01:02:39,770 --> 01:02:42,540
ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට ස්ටර්න්ස්ගේ මනස පාලනය නැති කරන්න පුළුවන් කියලා ?
1005
01:02:42,560 --> 01:02:43,640
මට වැඩසටහනක් ක්රියාත්මක කිරීමට හැකි විය යුතුයි.
1006
01:02:43,660 --> 01:02:44,710
එය ආලෝක සංඥා අවහිර කරයි
1007
01:02:44,730 --> 01:02:47,620
මිනිසුන් පාලනය කිරීම සඳහා ස්ටර්න්ස් යවා ඇති බව .
1008
01:02:47,640 --> 01:02:49,660
එයාට දැනටමත් කෙනෙක්ව හම්බවෙලා නම් මොකද වෙන්නේ ?
1009
01:02:50,640 --> 01:02:51,690
ඒක හොඳ කරුණක්.
1010
01:02:56,540 --> 01:02:56,780
ඔයාට පිස්සු ද?
1011
01:03:04,640 --> 01:03:05,690
අඩුම තරමේ අපි මෙතන පැහැදිලියි.
1012
01:03:05,710 --> 01:03:07,590
ඔයාට විශ්වාස කරන කෙනෙක් ඉන්නවා
1013
01:03:07,620 --> 01:03:09,630
මේවා බලලා
ඒවායේ තියෙන්නේ මොනවද කියලා කියන්න පුළුවන්ද?
1014
01:03:09,650 --> 01:03:10,750
ඇත්ත වශයෙන්ම, මට කෙනෙක් ලැබුණා.
1015
01:03:10,770 --> 01:03:12,540
මම ඒක කරන්නම්.
1016
01:03:12,560 --> 01:03:14,570
- ස්තූතියි. අපේ මිනිහා මෙතනද?
- එතනින් එහාට.
1017
01:03:15,570 --> 01:03:16,570
සවන් දෙන්න.
1018
01:03:20,590 --> 01:03:22,710
ඔයා තාමත් හිටගෙන ඉන්න එක ගැන මට පුදුමයි . හ්ම්.
1019
01:03:22,730 --> 01:03:25,740
බොහෝ පිරිමින්ට බඩවැලට පහරක් එල්ල වුවද දිවි ගලවා ගත නොහැක .
1020
01:03:25,760 --> 01:03:27,640
කෙව්ලර් වියමන, මම හිතන්නේ?
1021
01:03:27,660 --> 01:03:28,710
රැකියාවේ වරප්රසාද.
1022
01:03:29,700 --> 01:03:32,620
ඔයා කිව්වා ඔයාගේ කාලය නාස්ති කරපු මිනිහව හොයාගන්නවා කියලා .
1023
01:03:32,750 --> 01:03:34,550
මට දැනගන්න ඕන ඔයා මොනවද ඉගෙනගත්තේ කියලා.
1024
01:03:34,570 --> 01:03:35,630
සැමුවෙල් ස්ටර්න්ස්.
1025
01:03:35,650 --> 01:03:37,640
භයානක මිනිහා,
ඔයා හිතන්නේ නැද්ද?
1026
01:03:37,660 --> 01:03:39,540
මම ඊටත් වඩා නරක දේවල් දැකලා තියෙනවා.
1027
01:03:39,560 --> 01:03:40,630
ඔයාගේ ඇවෙන්ජර්ස් නැතුව නෙවෙයි.
1028
01:03:42,660 --> 01:03:43,780
සම්පූර්ණ ප්රතිශක්තිය, මම කතා කරන්නම්.
1029
01:03:44,550 --> 01:03:45,600
ඔයාට පිස්සු.
1030
01:03:45,630 --> 01:03:46,630
කාවද ඔයා රවට්ටන්නේ?
1031
01:03:46,650 --> 01:03:48,550
ඔයා මෙතන ඉන්නේ
ඔයාට තියෙන විකල්ප ඔක්කොම ඉවර නිසා.
1032
01:03:48,570 --> 01:03:49,750
ඔයා අහලා තියෙනවද
එයා අර වෙඩික්කරුවන්ට කරපු දේ.
1033
01:03:50,630 --> 01:03:52,720
ස්ටර්න්ස් වගේ කොල්ලෙක්
ජීවිතේට නිදහසේ දේවල් කරන්න කැමති නෑ.
1034
01:03:54,620 --> 01:03:57,740
අඩු කළ වාක්යය,
ඇලන්වුඩ්, මගේම සිර මැදිරිය.
1035
01:03:58,740 --> 01:04:00,580
මුලින්ම ඔයා ගත්ත දේ අහන්න.
1036
01:04:02,770 --> 01:04:05,730
ඔයා දන්නවද, ස්ටර්න්ස්ව හොයාගත්තේ මගේ පරණ ඒකකයෙන්.
1037
01:04:05,750 --> 01:04:06,760
හාර්ලම් හි සුන්බුන් තුළ.
1038
01:04:07,730 --> 01:04:10,570
එයාලා කිව්වා එයාට බෲස් බැනර්ගේ ලේ ආසාදනය වෙලා කියලා ,
1039
01:04:10,590 --> 01:04:11,760
නමුත් එය ඔහුට ශක්තියක් ලබා දුන්නේ නැත .
1040
01:04:11,780 --> 01:04:12,760
ඒකෙන් එයාට මොනවද ලැබුණේ?
1041
01:04:12,780 --> 01:04:16,550
කළ නොහැකි ගණනය කිරීම් කළ හැකි මනසක්
.
1042
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
රොස් රොස් වෙනවා,
1043
01:04:18,740 --> 01:04:20,570
ඔහු අවස්ථාවක් දුටුවේය.
1044
01:04:20,710 --> 01:04:23,690
ස්ටර්න්ස්ගේ රුධිරයෙන් ගැමා ඉවත් කිරීම වෙනුවට ,
1045
01:04:23,710 --> 01:04:25,760
ඔහු මාත්රාව වැඩි කළා.
1046
01:04:26,710 --> 01:04:29,700
ස්ටර්න්ස් ඔහුගේම
පෞද්ගලික චින්තන ටැංකියක් බවට පත් කර ගත්තා,
1047
01:04:30,580 --> 01:04:33,620
රාජ්යය සඳහා තාක්ෂණය සහ ආයුධ නිර්මාණය කිරීම .
1048
01:04:33,750 --> 01:04:35,700
හලෝ!
1049
01:04:35,720 --> 01:04:37,740
ස්ටර්න්ස්
එයට එකඟ වූයේ ඇයි?
1050
01:04:37,760 --> 01:04:40,660
කෑම්ප් එකෝ වන් තමයි කෝටුව.
1051
01:04:40,680 --> 01:04:43,620
මට හිතෙන්නේ
සමාවෙන්න කැරට් අලය කියලා.
1052
01:04:45,650 --> 01:04:49,660
රොස් ස්ටර්න්ස්ට පැවසුවේ ඔහු ජනාධිපති වූ පසු ඔහුට යන්න දෙන බවයි .
1053
01:04:49,680 --> 01:04:51,780
එහෙත්, අපි මෙහි සිටිමු.
1054
01:04:54,570 --> 01:04:57,720
ඉතින් ස්ටර්න්ස් ඔයාව කුලියට ගත්තේ
ජපානයේ ඇඩමැන්ටියම් සොරකම් කරන්න.
1055
01:04:57,740 --> 01:04:59,760
එය රටවල් දෙක බෙදන බව දැන සිටීම .
1056
01:05:02,700 --> 01:05:04,780
ඔහු අපට මුදල් ගෙව්වේ
CIA කළු අරමුදලක් හරහා.
1057
01:05:05,550 --> 01:05:07,710
එය ගිවිසුම විනාශ
කර යුද්ධයක් ආරම්භ කළ හැකිය.
1058
01:05:08,580 --> 01:05:10,670
ඒ වගේම මේ අවුල් සහගත තත්ත්වයට රොස් දොස් පැවරිය යුතුයි .
1059
01:05:11,580 --> 01:05:13,640
රොස්ගේ ස්වභාවය ඇති මිනිසෙකු ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
1060
01:05:13,660 --> 01:05:16,680
උගුලකට හසුවීම සමඟ කටයුතු කරයිද ?
1061
01:05:18,540 --> 01:05:21,630
ඔයා ඇලන්වුඩ් වලින් පැනලා ගියොත්,
මම ඔයාව හොයාගන්නම්.
1062
01:05:21,650 --> 01:05:24,620
මම එළියට එනකොට, කැප්ටන්,
1063
01:05:24,740 --> 01:05:26,700
ඔයා පණපිටින් යන්නෙ නෑ.
1064
01:05:28,660 --> 01:05:29,780
- ඔයා දැනගෙන හිටියාද?
- නෑ.
1065
01:05:30,550 --> 01:05:32,570
නමුත් රොස් තවදුරටත් ඒ මිනිසා නොවේ
.
1066
01:05:32,590 --> 01:05:34,660
අප කිසිවෙකු අපගේ අතීතයෙන් අර්ථ දැක්විය යුතු නැත .
1067
01:05:34,680 --> 01:05:37,590
කැප්, මගේ මිනිහට පැය 24ම
පෙති බොන්න ඕන.
1068
01:05:37,620 --> 01:05:38,680
හරි. අපි DC වලට යන්න ඕනේ.
1069
01:05:38,700 --> 01:05:40,660
සහ
ස්ටර්න්ස් සැලසුම් කරන්නේ කුමක්දැයි රොස්ට කියන්න.
1070
01:05:40,680 --> 01:05:41,760
ජනාධිපති රොස් ඩීසී වල නැහැ.
1071
01:05:42,650 --> 01:05:43,770
එයා USS Milius එකේ ඉන්නේ.
1072
01:05:44,540 --> 01:05:45,730
ඔවුන් මෑතකදී
ඉන්දියන් සාගරයට ගියා.
1073
01:05:45,750 --> 01:05:47,740
ජපන් යුද නැව් ද
ආසන්නයේ ඇත.
1074
01:05:47,760 --> 01:05:50,580
ෂිට්. ඇඳුම් අන්දන්න.
අපි යන්න ඕනේ.
1075
01:05:57,550 --> 01:05:58,550
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
1076
01:05:58,570 --> 01:05:59,620
හෙලෝ, අද්මිරාල්.
1077
01:05:59,640 --> 01:06:01,570
මම ඔබගේ දුරකථනය පාවිච්චි කරන්නද?
1078
01:06:01,590 --> 01:06:03,550
හේයි, පැටියෝ.
දොර ළඟ කවුද ඉන්නේ?
1079
01:06:08,540 --> 01:06:09,600
හලෝ!
1080
01:06:09,630 --> 01:06:10,770
ඔයා කවදා හරි
මේ වගේ දෙයක් දැකලා තියෙනවද?
1081
01:06:11,540 --> 01:06:12,600
නැහැ, මම එහෙම කළේ නැහැ.
1082
01:06:39,620 --> 01:06:41,580
මට කතා කරන්න දෙන්න
, නැත්නම් එයා කවදාවත් අහන්නේ නැහැ.
1083
01:06:41,600 --> 01:06:43,650
හමුදාවෙන් පස්සේ මම රොස්ව මේ විදියට දැකලා නැහැ .
1084
01:06:43,670 --> 01:06:44,690
ඔහු එයින් ඉවත් වීම හොඳය.
1085
01:06:44,710 --> 01:06:47,700
මොකද ස්ටර්න්ස්
සැලසුම් කරන ඕනෑම දෙයක් ඉක්මනින්ම සිදුවෙනවා.
1086
01:06:49,630 --> 01:06:51,740
මට කැටපෝල්ට් කිරීමට සූදානම් F-18 යානා බලඇණියක් අවශ්යයි .
1087
01:06:51,760 --> 01:06:54,540
ඒ නැව අනිත් පැත්තට හරවනවා නම්,
මට ඕනේ...
1088
01:06:55,720 --> 01:06:57,540
එයා මෙතන මොකද කරන්නේ?
1089
01:06:57,560 --> 01:06:59,540
මම ඔයාට කිව්වා නේද
මේකට සම්බන්ධ වෙන්න එපා කියලා, විල්සන්.
1090
01:06:59,560 --> 01:07:00,620
මම එයාව ගෙනාවා සර්.
1091
01:07:00,640 --> 01:07:01,640
මට එයාව මෙතනින් එළියට දාන්න ඕනේ!
1092
01:07:01,660 --> 01:07:03,690
සර්, මේ පරීක්ෂණය කරන්න කියලා ඔයා මගෙන් ඉල්ලුවා ,
1093
01:07:03,710 --> 01:07:06,690
-තත්වය නම්--
-නිදහසට කරුණු කියන්න එපා.
1094
01:07:06,710 --> 01:07:09,550
ඔබට සරල රැකියාවක් තිබුණා,
නමුත් ඔබ අසාර්ථක වුණා.
1095
01:07:09,570 --> 01:07:10,570
සභාපතිතුමනි,
1096
01:07:11,590 --> 01:07:13,700
අපි
Camp Echo One හි බුද්ධි තොරතුරු අනාවරණය කර ගත්තා.
1097
01:07:13,720 --> 01:07:16,600
එය මිලියන ගණනකගේ
ජීවිත අවදානමට ලක් කළ හැකිය.
1098
01:07:16,630 --> 01:07:18,640
දැන්, ඔබත් මමත් දෙදෙනාම දන්නවා
යෙසායාගේ නිර්දෝෂීභාවය.
1099
01:07:19,710 --> 01:07:22,580
මේ සංවාදය ප්රසිද්ධියේ පැවැත්වීම ගැන මම සතුටු වෙනවා ,
1100
01:07:22,600 --> 01:07:23,600
ඔබ කැමති නම්.
1101
01:07:30,730 --> 01:07:33,580
මේක පිස්සුවක්.
ජපානය අපේ වෙන්න ඕනේ--
1102
01:07:33,600 --> 01:07:35,650
ජැකල්?
1103
01:07:35,670 --> 01:07:36,720
ජැකල්, ඔයා අනුකරණය කරනවද?
1104
01:07:42,650 --> 01:07:43,750
ඉක්මනට කරන්න, විල්සන්.
1105
01:07:45,690 --> 01:07:47,680
ජපන් බලඇණිය මගේ පස්ස උඩ තියෙනවා.
1106
01:07:47,700 --> 01:07:49,680
අපි යන්න කලින් ඒ දූපතට යන්න හදනවා .
1107
01:07:49,700 --> 01:07:51,540
ඒක තමයි එයාට ඕන කරන්නේ.
1108
01:07:51,560 --> 01:07:54,540
ස්ටර්න්ස්
සෑම දෙයකම නූල් ඇදගෙන ගොස් ඇත.
1109
01:07:54,560 --> 01:07:55,770
සර්පන්ට් විසින්
ඇඩමැන්ටියම් සොරකම,
1110
01:07:56,540 --> 01:07:57,670
ධවල මන්දිරයට එල්ල වූ ප්රහාරය.
1111
01:07:57,690 --> 01:07:59,620
CIA එක ජපානයට තොරතුරු හෙළි කළා.
1112
01:08:00,600 --> 01:08:02,630
එයා ඔයාවයි ජපානයයි
එකිනෙකාට විරුද්ධව උස්සනවා.
1113
01:08:02,650 --> 01:08:04,630
මේ මොහොත සිදුවන බව සහතික කිරීමට .
1114
01:08:04,650 --> 01:08:06,680
කොහොමද එයා හිරේ
ඉඳන් මේ ඔක්කොම කළේ?
1115
01:08:06,700 --> 01:08:09,710
මනස පාලනය කිරීම.
ඔහු තාක්ෂණයක් නිර්මාණය කළේය.
1116
01:08:09,730 --> 01:08:11,620
ඒකෙන් එයාට
මනස පාලනය කරගන්න පුළුවන් වුණා
1117
01:08:11,640 --> 01:08:12,750
ඔහු ඉලක්ක කරගත් ඕනෑම කෙනෙකුගේ.
1118
01:08:13,590 --> 01:08:14,740
සමහරවිට ඔබත් ඇතුළුව, සර්.
1119
01:08:20,690 --> 01:08:22,740
ඔයාටත් මෑතකදී ඔයා වගේ දැනෙනවද
?
1120
01:08:29,590 --> 01:08:30,720
ඇත්තෙන්ම මට තියෙනවා.
1121
01:08:30,740 --> 01:08:32,730
නමුත් ඔහු ළඟ
ඔබේ දත්ත තියෙනවා සර්. ඇයි?
1122
01:08:32,750 --> 01:08:33,760
මම දන්නේ නැහැ.
1123
01:08:34,700 --> 01:08:38,580
ඔහුට මනස පාලනය කළ හැකි නම්,
නිසැකවම ඔහුට ගොනු හැක් කළ හැකිය.
1124
01:08:38,600 --> 01:08:41,620
ඔබ Camp Echo One වෙත කිහිප වතාවක්ම ගොස් ඇති බව ලොග් සටහන් වලින් පෙනේ .
1125
01:08:41,640 --> 01:08:45,750
ඉහළ වටිනාකමක් ඇති
සිරකරුවෙකු ආරක්ෂිත බව සහතික කිරීම සඳහා.
1126
01:08:45,770 --> 01:08:47,590
ඔව්, නමුත් ස්කෑන් පරීක්ෂණ, විද්යුත් කේ.ජී.,
1127
01:08:47,620 --> 01:08:49,570
ලේ පරීක්ෂාව
ඔක්කොම එතනට අරන් ගියා සර්.
1128
01:08:49,590 --> 01:08:50,600
මේක විහිළුවක්.
1129
01:08:50,630 --> 01:08:52,540
ජනාධිපතිතුමනි,
ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න.
1130
01:08:52,560 --> 01:08:54,580
මට ඔයාට උත්තර දෙන්න ඕන නෑ!
1131
01:08:54,600 --> 01:08:55,640
කළු අඩවියකට පිවිසෙන්නේ ඇයි,
1132
01:08:55,660 --> 01:08:57,590
- කොහෙවත් නැති තැනක...
-විල්සන්, නවත්තන්න!
1133
01:08:57,620 --> 01:08:58,670
මම ඔයාට නවතින්න අණ කරනවා!
1134
01:08:58,690 --> 01:09:00,570
-...මේ පරීක්ෂණ කරන්නද?
-මම ඔයාට නවත්තන්න අණ කරනවා!
1135
01:09:00,590 --> 01:09:02,660
-ඇයි?
-මොකද මම මැරෙමින් හිටියේ,
1136
01:09:02,680 --> 01:09:03,720
දෙයියනේ!
1137
01:09:08,570 --> 01:09:10,780
මොකද මගේ හදවත අසාර්ථක වෙමින් තිබුණා!
1138
01:09:12,750 --> 01:09:15,560
ඔහු එය කරන තුරු කිසිවෙකුට එය තේරුම් ගත නොහැකි විය .
1139
01:09:19,760 --> 01:09:23,570
මේ දේවල්
මාව ජීවත් කරවලා තියෙනවා.
1140
01:09:24,630 --> 01:09:27,570
ඒ වෙනුවට, මම ඔහුට බලාපොරොත්තුවක් දුන්නා
1141
01:09:27,590 --> 01:09:29,560
ඔහුට
ඔහුගේ ජීවිතය නැවත ලබා ගත හැකි වන පරිදි.
1142
01:09:30,620 --> 01:09:33,680
එයාට වැඩේ කරන්න රසායනාගාරයක් ලැබුණා.
1143
01:09:34,640 --> 01:09:36,650
මම
එයාව එහාට මෙහාට යවන්නත් උත්සාහ කළා, ඒත්--
1144
01:09:36,670 --> 01:09:38,590
නමුත් ඔබට පෙති නැති වීමේ අවදානමක් ගත නොහැක .
1145
01:09:44,570 --> 01:09:46,760
ඔබේ මිතුරා වන හල්ක්
සහ පිළිකුලට පසුව
1146
01:09:46,780 --> 01:09:50,750
හාර්ලම් විනාශ කළා,
කවුරුහරි වැටීම භාර ගන්න ඕන.
1147
01:09:51,640 --> 01:09:52,700
ස්ටර්න්ස් හරියටම...
1148
01:09:53,690 --> 01:09:55,630
සම පාර්ශවීය හානිය.
1149
01:09:58,770 --> 01:10:01,640
මම මගේ මුළු ජීවිතේම කැප කළා
1150
01:10:02,620 --> 01:10:04,570
මේ රටට සේවය කිරීමට.
1151
01:10:08,570 --> 01:10:10,570
වැදගත් එකම පුද්ගලයා...
1152
01:10:11,700 --> 01:10:13,750
තේරෙන්නේ නැහැ වගේ.
1153
01:10:14,770 --> 01:10:21,640
බැනර් පස්සෙන් හමුදාව යැව්වට බෙටී කවදාවත් මට සමාව දුන්නේ නැහැ .
1154
01:10:24,560 --> 01:10:26,550
මට ජීවත් වෙන්න සිද්ධ වුණා...
1155
01:10:30,770 --> 01:10:33,650
...මගේ දුවට දැනගන්න ඕන නිසා
1156
01:10:33,670 --> 01:10:35,760
ඇගේ පියාට තවත් බොහෝ දේ ඇති බව .
1157
01:10:36,780 --> 01:10:38,770
මම ඇයව අරන් ගිය මිනිහම තමයි කියලා
1158
01:10:39,540 --> 01:10:40,710
චෙරි මල් බලන්න.
1159
01:10:42,680 --> 01:10:44,650
එයාට තාමත් පුළුවන් සර්.
1160
01:10:46,770 --> 01:10:48,660
මම දන්නවා ඒක මොන වගේද කියලා...
1161
01:10:50,750 --> 01:10:53,540
ඔබට ඔප්පු කිරීමට යමක් ඇති බව දැනෙන්නට .
1162
01:10:54,680 --> 01:10:56,690
හැමෝටම පේන්නේ
එක දෙයක් විතරයි.
1163
01:10:58,650 --> 01:11:00,690
නමුත්
ඔබට තවත් බොහෝ දේ ඇති බව පෙන්වන විට,
1164
01:11:01,650 --> 01:11:03,700
කාලය පහසු වන කාලය ගැන නොවේ .
1165
01:11:04,640 --> 01:11:06,780
මේ වගේ අවස්ථා ගැන.
1166
01:11:09,560 --> 01:11:12,560
දැන්, අපි මෙහි සිටින්නේ
ස්ටර්න්ස්ට පළිගැනීමට අවශ්ය නිසා ය.
1167
01:11:12,580 --> 01:11:14,670
ඔහු යුද්ධයක් ඇති කළත් කමක් නැහැ .
1168
01:11:14,690 --> 01:11:16,760
අපි සෙල්ලම් කරන්නේ
එයාගේ අතේ.
1169
01:11:17,650 --> 01:11:19,650
ජනාධිපතිතුමනි,
අපේ F-18 යානා දෙකක්
1170
01:11:19,670 --> 01:11:21,730
ජපන් බලඇණියට වෙඩි තැබුවා විතරයි .
1171
01:11:24,710 --> 01:11:26,710
ඒ ගුවන් නියමුවන්ට දිගටම ප්රශංසා කරන්න.
1172
01:11:27,730 --> 01:11:30,550
ජපන් නාවික හමුදාවට සිදුවූ හානිය අවමයි.
1173
01:11:30,710 --> 01:11:32,620
සූදානම් ගුවන් ආරක්ෂක පද්ධති.
1174
01:11:32,640 --> 01:11:34,640
ඒ ගුවන් නියමුවන් මොනවද
කරන්නේ?
1175
01:11:34,660 --> 01:11:35,660
එයාලට ආපහු ඇතුළට කතා කරන්න.
1176
01:11:35,680 --> 01:11:36,680
අපි උත්සාහ කළා සර්.
1177
01:11:36,700 --> 01:11:38,560
ජැකල් සහ විස්කි
ප්රතිචාර දක්වන්නේ නැහැ.
1178
01:11:38,580 --> 01:11:40,570
අපි අපේ කුරුල්ලන්ව
අහසට විසි කළ යුතුයි.
1179
01:11:40,590 --> 01:11:42,590
සර්, දැන් ඔයාට පියාඹන්න දෙන්නෙක් ලෑස්තියි .
1180
01:11:44,540 --> 01:11:44,750
යන්න.
1181
01:11:59,770 --> 01:12:01,620
ස්ටර්න්ස් අපේ නියමුවන්ට ආවා
1182
01:12:01,640 --> 01:12:02,710
මම පද්ධතිය වසා දැමීමට පෙර.
1183
01:12:03,670 --> 01:12:05,730
අපි ජපන් ජාතිකයන්ව
ලෝකයෙන් ඉවත් කළ යුතුයි.
1184
01:12:06,580 --> 01:12:08,600
ළඟින්ම ඉන්න
, මැරෙන්න එපා.
1185
01:12:08,630 --> 01:12:09,770
මැරෙන්න එපා, ඒක කොපි කරන්න.
1186
01:12:16,550 --> 01:12:17,740
ඔබේ බලඇණිය වෙත ආපසු යන්න.
1187
01:12:35,730 --> 01:12:37,760
ජැකල් ජපන් බලඇණිය දෙසට යනවා .
1188
01:12:39,600 --> 01:12:41,540
ෂිට්! එයා දැන් එයාලට වෙඩි තිබ්බා.
1189
01:12:41,740 --> 01:12:44,570
ජනාධිපතිතුමනි,
තවත් සටන්කරුවන් එවන්න එපා.
1190
01:12:44,590 --> 01:12:46,700
අපි ගැටුම් සමනය කිරීමට උත්සාහ කරන බව ජපානය දැකීම අපට අවශ්යයි .
1191
01:13:01,630 --> 01:13:03,710
සර්,
ජපන් මිසයිල හයක් ඇතුලට එනවා.
1192
01:13:06,680 --> 01:13:07,780
අතුරු මිසයිල දියත් කරන්න.
1193
01:13:20,620 --> 01:13:22,650
අපරාදේ, දෙන්නෙක් සමත් වුණා.
1194
01:13:22,670 --> 01:13:23,770
දකුණු පැත්තේ එක ගන්න.
1195
01:13:30,640 --> 01:13:31,760
රෙඩ්වින්ග්, පොඩි උදව්වක්.
1196
01:13:51,720 --> 01:13:54,590
සර්, ඔබ ජපානයට ඒත්තු ගැන්විය යුතුයි
ඔවුන්ගේ ගුවන් යානා බිම හෙළීමට.
1197
01:13:58,620 --> 01:14:00,540
අපි බලාපොරොත්තු වුණේ මෙයයි.
1198
01:14:00,560 --> 01:14:01,540
රොස් ජනාධිපති ධුරයකින්.
1199
01:14:01,560 --> 01:14:04,740
අගමැතිතුමනි,
අපේ ගුවන් නියමුවන් දෙදෙනෙක් දඩබ්බර වෙලා.
1200
01:14:04,760 --> 01:14:07,570
ඔයාගේ ගුවන් යානා නවත්තන්න.
අපිව රවට්ටනවා.
1201
01:14:07,590 --> 01:14:08,550
නිසැකවම.
1202
01:14:08,690 --> 01:14:09,650
ඔබ විසින්.
1203
01:14:09,670 --> 01:14:11,760
ඔයාගේ ඝාතකයින්
කැප්ටන් ඇමරිකා පිටිපස්සේ සඟවනවා.
1204
01:14:13,560 --> 01:14:16,680
එයා
දැන් ඒවා අඩු කරන්න හදනවා සර්.
1205
01:14:16,700 --> 01:14:19,700
ඒ නියමුවන් ඔබෙන් නියෝග ගන්නේ නැත්නම් ,
1206
01:14:19,720 --> 01:14:23,550
එහෙනම් කවුද ඔවුන්ට
අණ දෙන්නේ?
1207
01:14:24,740 --> 01:14:25,760
ඒක තමයි මම හිතුවේ.
1208
01:14:30,690 --> 01:14:31,740
ජනාධිපතිතුමනි?
1209
01:14:36,600 --> 01:14:39,630
ආහ්,
දැන් අපි යම් තැනකට එනවා.
1210
01:14:39,650 --> 01:14:43,540
බඩේ තියෙන ඒ ගින්න.
තරහා.
1211
01:14:43,560 --> 01:14:45,560
ඇයි ඔයා ඒක එළියට දාන්නේ නැත්තේ?
1212
01:14:45,580 --> 01:14:46,660
ඔයා හොඳින්ද සර්?
1213
01:14:48,620 --> 01:14:50,710
මට මොහොතක් අවශ්යයි.
1214
01:14:56,720 --> 01:14:58,650
ජෝකින්,
විස්කි ඔයා දිහාට එනවා.
1215
01:14:58,670 --> 01:14:59,780
ඒක පිටපත් කරන්න.
1216
01:15:07,540 --> 01:15:10,620
සෑම්, අපි ඉවර උනාම,
ඔයා මට ඔයාගේ චලනයන් කියලා දෙන්න ඕනේ!
1217
01:15:17,570 --> 01:15:19,590
උන්නතාංශය. උන්නතාංශය.
1218
01:15:22,780 --> 01:15:23,750
උන්නතාංශය.
1219
01:15:26,620 --> 01:15:27,770
විස්කි ඉවරයි.
බේරුමක් එවන්න.
1220
01:15:28,540 --> 01:15:29,650
රොජර්, බේරාගැනීම් යවනවා.
1221
01:15:29,670 --> 01:15:31,650
ඔයාගේ වලිගයේ ජපන් සටන්කරුවන් දෙන්නෙක් එනවා.
1222
01:15:31,670 --> 01:15:33,640
ඇයි
උන් තාමත් අපි පස්සෙන් පන්නන්නේ?
1223
01:15:33,660 --> 01:15:34,660
අපි ඔවුන්ට උදව් කරන්න උත්සාහ කරනවා.
1224
01:15:34,680 --> 01:15:37,580
මොකද රොස් එයාලට කියන්නේ නැහැ
ඇත්තටම මේක පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද කියලා.
1225
01:15:40,710 --> 01:15:43,570
ඔබ සැඟවීමට උත්සාහ කරන සියලු වෛරය ,
1226
01:15:43,710 --> 01:15:47,670
ඔක්කොම කැතකම්,
ඒක තාමත් එතනමයි රොස්,
1227
01:15:48,550 --> 01:15:50,740
ඇස් පිටුපස දුම් දමනවා.
1228
01:16:07,700 --> 01:16:09,660
ජෝකින්,
මම ජැකල් පස්සෙන් යනවා.
1229
01:16:11,580 --> 01:16:13,650
රොජර් ඒක.
මම මේ අයව කාර්යබහුල කරන්නම්.
1230
01:16:18,700 --> 01:16:20,700
ඔයා මට මොනවද කළේ,
අවජාතකයා?
1231
01:16:20,720 --> 01:16:24,570
අපි එකඟ වූ දේ.
සමහරවිට කෙස් ගසක් වැඩිපුර.
1232
01:16:24,700 --> 01:16:25,730
ඔයා මට වස දුන්නා!
1233
01:16:25,750 --> 01:16:27,770
එහෙනම් පෙති නවත්තන්න.
1234
01:16:28,540 --> 01:16:30,590
නමුත් අපි දෙන්නම දන්නවා ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ කියලා.
1235
01:16:30,620 --> 01:16:34,600
මට ඕන දේ දෙන්න.
ඒකට රණ්ඩු වෙන එක නවත්තන්න.
1236
01:16:34,630 --> 01:16:35,700
නැහැ!
1237
01:17:06,600 --> 01:17:08,690
සෑම්, ජැකල්
එයාගේ අන්තිම මිසයිලත් යැව්වා!
1238
01:17:13,740 --> 01:17:15,700
මට එකක් ලැබුණා.
තව එකක් පස්සේ යනවා.
1239
01:17:15,720 --> 01:17:17,760
- පස්සට යන්න! මම ඒක ගන්නම්!
- නෑ, නෑ! මට ඒක ලැබුණා.
1240
01:17:17,780 --> 01:17:19,600
-ආපසු යන්න!
-මට තේරුණා.
1241
01:17:22,680 --> 01:17:23,760
ජෝකින්!
1242
01:17:31,740 --> 01:17:33,650
ජෝකින් බැහැලා!
මම එයාව අල්ලගන්නවා.
1243
01:17:33,670 --> 01:17:34,720
අපි සෙවීමේ සහ මුදා ගැනීමේ කණ්ඩායම් එවන්නම්.
1244
01:17:34,740 --> 01:17:36,660
ඔයා ජැකල් නවත්තන්න ඕන.
1245
01:17:36,680 --> 01:17:37,700
ඒකට සාප වේවා!
1246
01:17:37,720 --> 01:17:39,780
මම දැන් මේක නවත්තනවා .
1247
01:17:40,550 --> 01:17:41,770
ඔබේ කෝපයට ඉඩ දෙන්න.
1248
01:17:42,730 --> 01:17:45,760
අපි කතා කරන අතරතුර මම ඔබේ උරුමය ගන්නවා
.
1249
01:17:45,780 --> 01:17:48,650
එන්න, රොස්.
ඔයා එතනට එන්න ළඟයි.
1250
01:17:48,780 --> 01:17:53,690
ඔබට ඔබේ හිස් අත් දෙකෙන්ම ඔවුන්ගේ බලඇණිය ඉරා දැමිය හැකිය ,
1251
01:17:53,710 --> 01:17:55,600
සහ කැප්ටන් ඇමරිකා මරන්න.
1252
01:18:00,750 --> 01:18:01,720
අපොයි.
1253
01:18:08,650 --> 01:18:10,770
ඔයා ඇතුලේ ඉන්න රාක්ෂයාව එළියට දාන්න .
1254
01:18:19,560 --> 01:18:21,660
උන්නතාංශය, උන්නතාංශය, උන්නතාංශය.
1255
01:18:22,540 --> 01:18:24,710
උන්නතාංශය, උන්නතාංශය, උන්නතාංශය.
1256
01:18:25,590 --> 01:18:27,600
ඔබේ කෝපය මුදා හරින්න.
1257
01:18:27,630 --> 01:18:29,550
ඔබේ වෛරය මුදා හරින්න.
1258
01:18:29,570 --> 01:18:30,690
රෙඩ්වින්ග්, ස්ථාවර වෙන්න!
1259
01:18:35,780 --> 01:18:38,620
කිසිම දෙයකට ඔයාව නවත්තන්න බෑ රොස්.
1260
01:18:38,640 --> 01:18:40,560
ඔයාට ඒ ඔක්කොම කුඩු කරන්න පුළුවන්.
1261
01:18:55,580 --> 01:18:56,630
ජනාධිපතිතුමනි?
1262
01:18:57,750 --> 01:19:00,620
සර්. ඔයා හොඳින්ද?
1263
01:19:00,640 --> 01:19:02,750
කැප්ටන් ඇමරිකා
හොර ගුවන් නියමුවන් උදාසීන කළේය.
1264
01:19:02,770 --> 01:19:04,770
ජපානය
ඔවුන්ගේ ගුවන් යානා ආපසු කැඳවයි.
1265
01:19:06,740 --> 01:19:08,680
ඔසාකිව ආපහු සම්බන්ධ කරගන්න.
1266
01:19:08,700 --> 01:19:10,580
අපිට මේක හදන්න පුළුවන්.
1267
01:19:28,570 --> 01:19:29,620
ජෝකින් කොහෙද?
1268
01:19:29,640 --> 01:19:31,540
මෙඩ්-ඉවාක් දැන් ඔහු ළඟට ආවා.
1269
01:19:31,560 --> 01:19:32,650
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න.
1270
01:19:40,760 --> 01:19:42,700
අර්බුදයක් යන්තමින් වළක්වා ගන්නා ලදී
1271
01:19:42,720 --> 01:19:44,630
කෙටි බලු පොරයක්
ඇති වූ විට
1272
01:19:44,650 --> 01:19:46,680
ජපන්
සහ ඇමරිකානු හමුදා අතර
1273
01:19:46,700 --> 01:19:48,660
සෙලෙස්ටියල් දූපතට ඉහළින්.
1274
01:19:48,680 --> 01:19:50,670
එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදා ලුතිනන්
ජෝකින් ටොරස්
1275
01:19:50,690 --> 01:19:52,670
ගැටුම අතරතුර වෙඩි තබා බිම හෙළන ලදී ,
1276
01:19:52,690 --> 01:19:53,740
සහ දැන් ශල්යකර්මයකට භාජනය වෙමින් පවතී
1277
01:19:53,760 --> 01:19:56,660
වෝල්ටර් රීඩ් ජාතික හමුදා
වෛද්ය මධ්යස්ථානය.
1278
01:19:56,680 --> 01:19:58,680
ඔහුගේ තත්ත්වය බරපතලයි.
1279
01:19:58,700 --> 01:19:59,750
මෙන්න, මට ඒ කලම්පය දෙන්න.
1280
01:19:59,770 --> 01:20:01,560
මේක පැක් කරන්න වෙයි!
1281
01:20:01,700 --> 01:20:02,700
පීඩනය ස්ථාවරයි.
1282
01:20:02,720 --> 01:20:04,540
චූෂණ!
1283
01:20:05,650 --> 01:20:07,620
මට කිසිම දෙයක් පේන්නේ නැහැ.
තවත් චූෂණ.
1284
01:20:08,560 --> 01:20:09,580
ප්රතිග්රාහක.
1285
01:20:14,550 --> 01:20:15,690
ඒක පෞද්ගලික කාමරයක්.
1286
01:20:17,720 --> 01:20:18,780
අහකට යන්න.
1287
01:20:25,570 --> 01:20:26,580
මටත් ඔයාව මතක් උනා.
1288
01:20:33,540 --> 01:20:37,700
මට ඒක පිළිගන්න අකමැතියි,
ඔයා මෙහෙ ඉන්න එක ගැන මට සතුටුයි.
1289
01:20:44,730 --> 01:20:47,540
ඒ හවස හයට ඔයා එළියේ හොඳට පෙනුනා .
1290
01:20:47,750 --> 01:20:49,620
නමුත් ඊට පස්සේ මම මේක දැක්කා.
1291
01:20:50,670 --> 01:20:52,720
වෛද්යවරුන්ට
ඔහුගේ හදවත නැවත ක්රියාත්මක කිරීමට සිදු විය.
1292
01:20:54,730 --> 01:20:56,540
එයාලා දන්නේ නෑ... කියලා.
1293
01:20:59,580 --> 01:21:00,650
මේක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි.
1294
01:21:01,740 --> 01:21:03,670
ඒකෙන් මට ස්ටීව් ගැන හිතෙනවා.
1295
01:21:04,780 --> 01:21:07,770
ඔහු නැවතත් පිටසක්වල ආක්රමණ කීයක්
නැවැත්වූවාද?
1296
01:21:08,540 --> 01:21:09,590
දෙක.
1297
01:21:09,620 --> 01:21:10,600
දෙක.
1298
01:21:12,570 --> 01:21:13,580
වාව්.
1299
01:21:15,670 --> 01:21:17,760
මට ඒක අනුගමනය කරන්න පුළුවන් කියලා හිතුනේ මොකක්ද ?
1300
01:21:20,770 --> 01:21:25,580
මට සීරම් එක ගන්න තිබුණා.
ස්ටීව් වගේ, ඔයාත් වගේ.
1301
01:21:26,750 --> 01:21:27,750
ඇයි?
1302
01:21:30,780 --> 01:21:34,650
මොකද මේ ඔක්කොම
මට වඩා ගොඩක් ලොකුවට පේන්න පටන් අරන්.
1303
01:21:36,580 --> 01:21:41,580
රොස්, එයා මගෙන් ඇහුවා
ඇවෙන්ජර්ස් ආයෙත් පටන් ගන්න කියලා, බක්.
1304
01:21:41,600 --> 01:21:43,540
නමුත් ජෝකින් මෙතන ඉන්නවා,
1305
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
යෙසායා හිරේ,
ස්ටර්න්ස්...
1306
01:21:47,600 --> 01:21:51,600
මට එයාව ලැබුණා.
මගේ අතේ ස්ටර්න්ස් තිබුණා.
1307
01:21:52,640 --> 01:21:53,700
ඔහු පලා ගියේය.
1308
01:21:54,580 --> 01:21:56,680
ඔහු අපිව
යුද්ධයේ අද්දරට තල්ලු කළා,
1309
01:21:56,700 --> 01:21:58,540
මොකද මම... නැති නිසා.
1310
01:22:00,620 --> 01:22:01,780
කියන්න ඕන දේ කියන්න.
1311
01:22:07,700 --> 01:22:09,690
ස්ටීව් වැරැද්දක් කළා.
1312
01:22:10,760 --> 01:22:12,590
නැහැ, ඔහු එහෙම කළේ නැහැ.
1313
01:22:12,620 --> 01:22:14,570
එයා ඔයාට ඒ පලිහ දුන්නා
1314
01:22:14,760 --> 01:22:17,540
ඔයා ශක්තිමත්ම නිසා නෙවෙයි ,
1315
01:22:17,560 --> 01:22:18,640
නමුත් ඔබ ඔබ නිසා.
1316
01:22:22,700 --> 01:22:24,680
ඔයා හිතන්නේ
ඔයාට ඒ සීරම් එක තිබ්බා නම් කියලා
1317
01:22:24,700 --> 01:22:27,550
ඔබ සැලකිලිමත් වන සියලු දෙනා ආරක්ෂා කිරීමට ඔබට හැකි වනු ඇත .
1318
01:22:27,690 --> 01:22:30,540
ස්ටීව්ට ඒක තිබුණා, නමුත් ඔහුට නොහැකි විය.
1319
01:22:31,540 --> 01:22:33,680
ඔබ මිනිසෙක්,
ඔබ ඔබේ උපරිමය කරනවා.
1320
01:22:34,750 --> 01:22:36,700
ස්ටීව් මිනිසුන්ට
විශ්වාස කිරීමට යමක් ලබා දුන්නේය.
1321
01:22:36,720 --> 01:22:37,720
නමුත් ඔබ...
1322
01:22:38,700 --> 01:22:41,540
ඔබ ඔවුන්ට
අපේක්ෂා කිරීමට යමක් ලබා දෙනවා.
1323
01:22:44,780 --> 01:22:46,740
ඔබේ කථික ලේඛකයින්
ඒ සඳහා ඔබට උදව් කළාද?
1324
01:22:46,760 --> 01:22:48,650
ඔව්, ඔව්.
අවසානය, ටිකක්.
1325
01:22:48,670 --> 01:22:49,650
හොඳයි, ඔයා ඒකට කැමතිද?
1326
01:22:49,670 --> 01:22:51,700
නෑ නෑ, ඒක හොඳයි.
ඝන B-plus.
1327
01:22:51,720 --> 01:22:53,780
-හැඟීම්බරයි.
-ඔව්, හරිම. මට ඒක දැනුනා.
1328
01:22:54,550 --> 01:22:55,580
නමුත් ඇති.
1329
01:22:55,600 --> 01:22:56,570
ඔව්.
1330
01:22:57,710 --> 01:22:59,740
අහන්න, මට ගුවන් යානයක් අල්ලගන්න වෙනවා.
1331
01:22:59,760 --> 01:23:02,670
මට මැතිවරණ ප්රචාරක අරමුදල් රැස්කිරීමක් තියෙනවා.
ඒක හරිම මෝඩ වැඩක්.
1332
01:23:07,590 --> 01:23:09,540
ඔක්කොම හරි යයි මචං.
1333
01:23:15,580 --> 01:23:16,620
ස්තූතියි, බක්.
1334
01:23:17,680 --> 01:23:19,580
මම ඔයාට ආදරෙයි යාළුවා.
1335
01:23:28,700 --> 01:23:30,600
-ඒකද...
-ඔව්.
1336
01:23:30,750 --> 01:23:34,600
අනාගත කොන්ග්රස් සභික
ජේම්ස් බුකනන් බාන්ස්.
1337
01:23:38,640 --> 01:23:41,600
ඔහු සැබෑ ජීවිතයේදී උසයි,
ලස්සන සිනහවකුත් තියෙනවා,
1338
01:23:41,630 --> 01:23:43,760
හොඳ දත් ප්රමාණයක්,
හොඳ ඉරියව්වක්.
1339
01:23:43,780 --> 01:23:45,740
එයාට අවුරුදු 110 යි.
1340
01:23:46,650 --> 01:23:47,620
මට ඒකෙන් වැඩ කරන්න පුළුවන්.
1341
01:23:47,640 --> 01:23:48,710
විමර්ශනය අතරතුර
1342
01:23:48,730 --> 01:23:50,740
ධවල මන්දිර
ඝාතන උත්සාහයට
1343
01:23:50,760 --> 01:23:52,600
සහ කම්පන සහගත වෙඩි තැබීම
1344
01:23:52,630 --> 01:23:55,600
ඒකාබද්ධ කඳවුර ඇනකොස්ටියා-බෝලිං
තවමත් සිදුවෙමින් පවතී,
1345
01:23:55,630 --> 01:23:57,660
යෙසායා බ්රැඩ්ලි යන්න සූදානම්.
1346
01:23:57,680 --> 01:23:58,710
හෙට හමුදා විනිසුරුවරයෙකු ඉදිරියේ
.
1347
01:23:58,730 --> 01:23:59,740
මට වාතය ටිකක් අවශ්යයි.
1348
01:23:59,760 --> 01:24:02,620
එය
මිනිසෙකුට කරුණාවෙන් ලැබුණු විශ්මයජනක වැටීමකි.
1349
01:24:02,640 --> 01:24:05,580
කැප්ටන් ඇමරිකා විසින් සෙවනැලි වලින් පිටතට ගෙන එන ලදී .
1350
01:24:05,600 --> 01:24:07,670
නිදොස් කොට නිදහස් කිරීමෙන් වසර දෙකකට පසුව
1351
01:24:07,690 --> 01:24:08,750
අසාධාරණ චෝදනා සඳහා,
1352
01:24:08,770 --> 01:24:12,570
බ්රැඩ්ලි දැන් හුදකලා
සිරකඳවුරක සිරවී සිටී
1353
01:24:12,590 --> 01:24:15,650
සහ
මරණ දඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවිය හැකිය.
1354
01:24:27,590 --> 01:24:29,660
හරි, නැවත සකසන්න.
අපි නැවත යමු.
1355
01:24:31,680 --> 01:24:32,690
මට කථා කරන්න.
1356
01:24:32,710 --> 01:24:34,630
ඩන්ෆි,
ඔයා මගේ වාර්තාව බැලුවද?
1357
01:24:34,650 --> 01:24:35,670
හරි,
මම මොනවද බලන්නේ?
1358
01:24:35,690 --> 01:24:37,600
ඔයා මට දුන්න ඒ පෙති,
1359
01:24:37,630 --> 01:24:38,680
ඒවා
ගැමා විකිරණවලින් පිරී ඇත,
1360
01:24:38,700 --> 01:24:40,720
රුධිරයට අවශෝෂණය කර ගැනීම සඳහා නිර්මාණය කර ඇත .
1361
01:24:40,740 --> 01:24:42,620
කොහෙන්ද
මේවා හොයාගත්තේ?
1362
01:24:42,640 --> 01:24:44,570
ෂිට්. මට කෝල් එකක් ගන්න ඕන.
1363
01:24:51,740 --> 01:24:55,750
මෙම ශබ්දය දැනට
ඔබේ සමතුලිතතාවයට බලපායි.
1364
01:24:56,660 --> 01:24:58,560
මම මේ ඩයල් එක හරවනකොට,
1365
01:24:58,710 --> 01:25:00,740
එය ඔබේ හෘද ස්පන්දනයට බාධා කරයි .
1366
01:25:01,700 --> 01:25:04,560
ඔබේ මරණය ගැන මම සතුටු නොවෙමි ,
1367
01:25:04,690 --> 01:25:06,750
නමුත් මට ඔයා කැප්ටන්ට කතා කරන්න කියන්න බෑ .
1368
01:25:06,770 --> 01:25:09,700
ඔයා කව්ද?
1369
01:25:10,710 --> 01:25:12,650
ඒක පැහැදිලියි නේද?
1370
01:25:13,600 --> 01:25:14,750
මම තමයි වීරයා.
1371
01:25:37,570 --> 01:25:38,630
සර්.
1372
01:25:40,660 --> 01:25:41,730
නියෝජිත ටේලර්.
1373
01:25:42,620 --> 01:25:43,620
ඔබට දැනුම් දීමට අවශ්ය විය.
1374
01:25:43,640 --> 01:25:44,680
සෑම අමුත්තෙකුම
පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇති බව,
1375
01:25:44,700 --> 01:25:46,700
ඒ වගේම අපි
රෝස උද්යානය තුන් වතාවක් අතුගා දැමුවා.
1376
01:25:47,580 --> 01:25:48,580
ඔයාට ස්තූතියි.
1377
01:25:49,560 --> 01:25:50,730
-එතනදි හමුවෙමු.
-ඔව්, සර්.
1378
01:26:10,720 --> 01:26:12,600
ආයුබෝවන්?
1379
01:26:12,780 --> 01:26:15,660
ආයුබෝවන්. ආයුබෝවන්.
1380
01:26:16,740 --> 01:26:18,660
මම... ඔයාට කොහොමද?
1381
01:26:20,710 --> 01:26:22,590
මට සමාවෙන්න,
මට කතා කරන්න තිබුණා.
1382
01:26:22,620 --> 01:26:24,640
ධවල මන්දිරයේ ප්රහාරයෙන් පසු .
1383
01:26:24,660 --> 01:26:25,740
ඔයාට හරි ද?
1384
01:26:25,760 --> 01:26:26,760
ඔහ්...
1385
01:26:27,670 --> 01:26:28,720
මම සනීපෙන්.
1386
01:26:29,600 --> 01:26:31,630
ඔයාගේ කටහඬ ඇහෙන එක ඇත්තටම හොඳයි .
1387
01:26:33,650 --> 01:26:35,540
මම හිතුවේ නැහැ ඔයා උත්තර දෙයි කියලා.
1388
01:26:36,660 --> 01:26:40,740
බෙටී, මම... මම දන්නවා මම
ගොඩක් වැරදි කරලා තියෙනවා කියලා.
1389
01:26:42,660 --> 01:26:47,690
නමුත් මම වෙනස් වීමට,
වඩා හොඳ පුද්ගලයෙකු වීමට උත්සාහ කරමි.
1390
01:26:49,540 --> 01:26:50,540
එක...
1391
01:26:51,590 --> 01:26:55,680
සමහරවිට අපිට ටිකක්...
ඇවිදින්න යන්න පුළුවන්ද?
1392
01:26:56,640 --> 01:27:01,660
පැරණි දිනවල මෙන් චෙරි මල් බලන්න .
1393
01:27:05,540 --> 01:27:08,730
ඔව්. ඒක හොඳයි වෙන්න පුළුවන්.
1394
01:27:10,780 --> 01:27:14,560
හරි, මම ඔයාට ආදරෙයි.
1395
01:27:15,540 --> 01:27:16,570
බායි තාත්තේ.
1396
01:27:36,700 --> 01:27:37,720
කරුණාකර.
1397
01:27:38,740 --> 01:27:40,590
සුභ සන්ධ්යාවක්, හැමෝටම.
1398
01:27:43,690 --> 01:27:45,550
මම තනතුර භාරගත් විට,
1399
01:27:45,570 --> 01:27:50,640
අපි
සැබෑ, කල් පවතින සාමයක් ඇති කරන බවට මම පොරොන්දු වුණා.
1400
01:27:51,660 --> 01:27:55,700
අද අපි
ඒ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න පටන් ගන්නවා.
1401
01:27:57,580 --> 01:27:58,720
කැප්ටන් ඇමරිකා...
1402
01:28:01,710 --> 01:28:02,780
ඔයා මට කරුණාව කරනවද?
1403
01:28:03,550 --> 01:28:07,620
කඹයේ කෙළවරේ සිටින කටුක මිනිසෙකුට උපදෙස් දීම ගැනද ?
1404
01:28:07,640 --> 01:28:09,560
ඒක තමයි ඔයා කරන්නේ, එහෙම නේද?
1405
01:28:10,640 --> 01:28:11,680
අපිට විනාඩි පහක් තියෙනවා කියලා හිතන්නකෝ
1406
01:28:11,700 --> 01:28:13,710
මන්ත්රීවරු මෙතනින් එළියට ඇදලා දාන්නකම් .
1407
01:28:13,730 --> 01:28:17,580
ඔයා
ඉන්දියන් සාගරයේ මගේ අවසන් මහා තරඟය විනාශ කළා.
1408
01:28:17,600 --> 01:28:19,600
ඉතින් දැන් මට
මාවම භාර දෙන්න සිද්ධ වෙලා.
1409
01:28:19,630 --> 01:28:20,630
මට අවශ්ය දේ ලබා ගැනීමට.
1410
01:28:20,650 --> 01:28:22,710
හොඳයි, ඔබ සමාව ඉල්ලන තුරු බලා සිටිනවා නම් ,
1411
01:28:22,730 --> 01:28:24,540
අපි ටික කාලයක් මෙහි සිටිමු.
1412
01:28:24,560 --> 01:28:25,760
ඔබ තේරුම් ගන්නා තෙක් මම බලා සිටිමි
1413
01:28:25,780 --> 01:28:27,780
අපි දෙන්නටම
එකම දේ ඕන කියලා,
1414
01:28:28,660 --> 01:28:30,740
ලෝකයට රොස්
සැබෑ ලෙසම දැකීමට හැකි වන පරිදි.
1415
01:28:31,650 --> 01:28:36,550
අපේ ගිවිසුම අවසානයේ අත්සන් කරන බව පැවසීමට මම ආඩම්බර වෙමි .
1416
01:28:36,680 --> 01:28:38,590
මම ප්රශ්න කිහිපයක් අහන්නම්.
1417
01:28:38,730 --> 01:28:40,580
සර්, වාර්තා වලට ඔබ මොකද කියන්නේ?
1418
01:28:40,600 --> 01:28:41,780
ජපානය සමඟ සබඳතා
බිඳ වැටුණු බව
1419
01:28:42,550 --> 01:28:43,540
ඔබේ හැසිරවීම මත
1420
01:28:43,560 --> 01:28:44,730
ධවල මන්දිර
ඝාතන උත්සාහය ගැන?
1421
01:28:44,750 --> 01:28:47,700
සමහරු භාවිතා කර ඇති පිරිසැකසුම් තිබියදීත්
1422
01:28:47,720 --> 01:28:49,660
අපව එකිනෙකාට එරෙහිව හරවා ගැනීමට,
1423
01:28:49,680 --> 01:28:52,690
අපේ බැඳීම් ශක්තිමත් බව ඔප්පු වී තිබෙනවා.
1424
01:28:52,710 --> 01:28:55,540
ඔයා අවුරුදු ගානක් රොස්ව ජීවත් කෙරෙව්වා.
1425
01:28:55,750 --> 01:28:58,680
ඔයාට ධවල මන්දිරයේදී අවස්ථාවක් ලැබුණු විට මම එයාව මැරුවේ නැහැ .
1426
01:28:59,740 --> 01:29:01,620
මම දකින විදිහට,
1427
01:29:02,670 --> 01:29:05,690
ඉන්දියන් සාගරය
යුද්ධයක් ආරම්භ කිරීමට නොවේ.
1428
01:29:06,780 --> 01:29:08,740
ඔයාට ඕන වුණේ
එයාගේ උරුමය විනාශ කරන්න.
1429
01:29:09,750 --> 01:29:11,540
ඔව්.
1430
01:29:12,670 --> 01:29:14,620
නමුත් ඔබ
එය කරන්නේ කෙසේදැයි සොයා ගෙන නැත.
1431
01:29:14,640 --> 01:29:15,770
පෙති.
1432
01:29:16,540 --> 01:29:17,650
මමත් ඒකට කෙනෙක්ව අල්ලගත්තා.
1433
01:29:18,580 --> 01:29:19,710
තවදුරටත් නැහැ, ඔබ එසේ කරන්නේ නැහැ.
1434
01:29:20,680 --> 01:29:22,690
ඉන්දියන් සාගරයේ සැබෑ සතුරුකම්ද?
1435
01:29:22,710 --> 01:29:24,690
ජපන් ජාතිකයන් සොයා ගත් නිසා සිදු විය
1436
01:29:24,710 --> 01:29:26,590
ඇත්තටම ඒ
ඔබේ රජයයි
1437
01:29:26,620 --> 01:29:28,570
සර්පන්ට්
කුලී හේවා කණ්ඩායමට මුදල් ගෙව්වේ කවුද?
1438
01:29:28,590 --> 01:29:29,740
ඔවුන්ගේ ඇඩමැන්ටියම් සොරකම් කිරීමටද?
1439
01:29:30,740 --> 01:29:32,640
අපි ඔවුන්ට මුදල් ගෙව්වේ නැහැ.
1440
01:29:32,660 --> 01:29:34,630
රොස් මාව යක්ෂයෙක් බවට පත් කළා.
1441
01:29:34,750 --> 01:29:37,700
මමත් එයාට ඒ දේම කරන එක හරි .
1442
01:29:38,710 --> 01:29:39,770
ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නේ නැත්තේ?
1443
01:29:40,650 --> 01:29:42,620
- බිම!
- අල්ලගෙන ඉන්න!
1444
01:29:47,700 --> 01:29:49,600
ඔයා කවදාහරි
ඔයාගේ ඒ ලොකු මොළය පාවිච්චි කරනවා ඇතිනේ.
1445
01:29:49,630 --> 01:29:52,630
රොස් ගැන ඔයා වැරදියි කියලා හිතන්න ?
1446
01:29:52,760 --> 01:29:53,760
ඔට්ටු අල්ලන්න ඕනද?
1447
01:29:53,780 --> 01:29:54,750
ඔව්.
1448
01:29:56,640 --> 01:29:58,630
- ඔයා කොහෙද යන්නේ?
-මේක නවත්තන්න.
1449
01:29:59,630 --> 01:30:00,770
දැන් බිමට බහින්න.
1450
01:30:02,660 --> 01:30:03,720
නිහඬව සිටීමට ඔබට අයිතියක් ඇත ...
1451
01:30:03,740 --> 01:30:04,780
කැප්ටන් ඇමරිකා!
1452
01:30:05,690 --> 01:30:09,660
මම රොස් ගැන හරි නම්,
ඔයා මැරෙයි.
1453
01:30:10,560 --> 01:30:11,670
ඔයා මැරෙන්නයි යන්නේ!
1454
01:30:12,760 --> 01:30:15,580
සභාපතිතුමනි,
ආචාර්ය සැමුවෙල් ස්ටර්න්ස්
1455
01:30:15,600 --> 01:30:16,740
ඔහුම භාර වුණා විතරයි.
1456
01:30:17,640 --> 01:30:19,640
එයා කියනවා ඔයා
එයාට සමාව දෙනවා කියලා පොරොන්දු වුනා කියලා.
1457
01:30:19,660 --> 01:30:22,580
ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් රහසිගත රජයේ ව්යාපෘතිවල වැඩ කළා නම් .
1458
01:30:22,600 --> 01:30:23,620
ඒක බොරුවක්.
1459
01:30:23,640 --> 01:30:25,760
ජනාධිපති රොස්,
1460
01:30:25,780 --> 01:30:26,780
මට අපේ පුංචි හමුවීම් මතක් වෙනවා.
1461
01:30:27,550 --> 01:30:28,710
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
1462
01:30:28,730 --> 01:30:30,580
මට මගේ ජීවිතේ ආපහු ඕන වුණා,
1463
01:30:30,600 --> 01:30:31,680
නමුත් දැන් ඒකට ප්රමාද වැඩියි .
1464
01:30:31,700 --> 01:30:32,710
සර්...
1465
01:30:32,730 --> 01:30:34,540
මම
කාටත් වඩා ඔයාට උදව් කළා.
1466
01:30:34,560 --> 01:30:35,660
හොඳයි, මම පැහැදිලි කරන්නම්.
1467
01:30:35,680 --> 01:30:36,720
ඔවුන් දැනගත යුතුයි.
1468
01:30:36,740 --> 01:30:38,680
ඔයා
මගේ ස්ථාවරය තේරුම් ගන්න ඕන.
1469
01:30:38,700 --> 01:30:42,580
ඔහ්, මට තේරෙනවා.
ඔයා මට මේ හිරගෙදර කුණු වෙන්න දුන්නා.
1470
01:30:42,600 --> 01:30:43,710
මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න!
1471
01:30:43,730 --> 01:30:45,680
- මාව අතහරින්න! මට යන්න දෙන්න!
- සර්! සර්!
1472
01:30:45,700 --> 01:30:46,780
මට ඔයාට යන්න දෙන්න බෑ.
1473
01:30:47,550 --> 01:30:49,550
-ඔයාට මට ඉඩ දෙන්න බැරිද? මට ඉඩ දෙන්න?
-මට බෑ...
1474
01:30:49,570 --> 01:30:52,760
ඔයා කවුද කියලා හැමෝම දැන ගනීවි .
1475
01:30:52,780 --> 01:30:55,590
ඒ වගේම බෙටී ඔයාව
තවත් හෙළා දකිනු ඇත.
1476
01:30:55,620 --> 01:30:56,780
සර්, කරුණාකරලා.
1477
01:31:06,720 --> 01:31:07,730
සර්.
1478
01:31:14,620 --> 01:31:15,740
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
1479
01:31:36,740 --> 01:31:38,640
ඒවා රතු වුණේ කවදා ඉඳන්ද?
1480
01:31:43,720 --> 01:31:45,550
ජනාධිපති රොස්?
1481
01:31:48,670 --> 01:31:49,730
නියෝජිත ටේලර්, අපි වෙඩි තියමුද?
1482
01:32:26,570 --> 01:32:27,760
ස්ටර්න්ස්ට අවශ්ය වූයේ මෙයයි.
1483
01:32:37,750 --> 01:32:38,760
යේසුස් වහන්සේ.
1484
01:32:44,770 --> 01:32:46,670
සෑම්, මට මේ අයව මෙතනින් එළියට ගන්න වෙනවා .
1485
01:32:46,690 --> 01:32:47,730
ධවල මන්දිරය වටා පරිමිතියක් සකසන්න .
1486
01:33:16,650 --> 01:33:17,690
නැත.
1487
01:33:17,710 --> 01:33:19,630
පස්සට වැටෙන්න. පස්සට වැටෙන්න!
1488
01:33:26,570 --> 01:33:27,580
බහින්න!
1489
01:33:29,770 --> 01:33:31,590
සෑම්, ඩ්රෝන යානා එනවා.
1490
01:34:16,600 --> 01:34:18,570
රූත්, මට ඔයා
හයින්ස් පොයින්ට් එක අයින් කරන්න ඕන.
1491
01:34:18,590 --> 01:34:19,710
මම රොස්ව එතනට ඇදලා ගන්නම්.
1492
01:34:19,730 --> 01:34:21,780
සෑම්, ඔයාට පිස්සුද?
එයා ඔයාව මරයි.
1493
01:34:22,550 --> 01:34:23,580
කරන්න!
1494
01:35:20,600 --> 01:35:22,650
ඔයාට තාමත් මේකත් එක්ක සටන් කරන්න පුළුවන්,
රොස්.
1495
01:35:22,670 --> 01:35:24,550
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා පේනවද?
1496
01:35:26,700 --> 01:35:28,560
ඔයාට මේ තැන මතකද?
1497
01:35:29,590 --> 01:35:31,560
ඔයා බෙටී එක්ක මෙහෙට ආවා .
1498
01:35:34,640 --> 01:35:35,670
ඒක වැඩ කළේ නැහැ.
1499
01:35:44,620 --> 01:35:45,620
හරි හරී.
1500
01:35:45,640 --> 01:35:46,660
ඔයාට මාව ඕනද?
1501
01:35:47,730 --> 01:35:49,570
ඇවිත් මාව ගන්න!
1502
01:37:37,700 --> 01:37:39,730
සෑම්?
සෑම්, ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
1503
01:37:40,660 --> 01:37:41,740
සෑම්, ඔයා හොඳින්ද?
1504
01:37:48,710 --> 01:37:51,540
අනේ මට කියන්න මම
ඒ බැල්ලිගෙ පුතාව එළියට දැම්මා කියලා.
1505
01:37:57,770 --> 01:37:58,770
ජරාව.
1506
01:38:04,680 --> 01:38:06,580
උපස්ථය විනාඩි පහකින්.
1507
01:38:06,600 --> 01:38:08,600
නෑ, එයාලට ඉන්න කියන්න.
1508
01:38:08,630 --> 01:38:09,700
කුමක් ද?
1509
01:38:19,620 --> 01:38:20,740
ඒ සීරම් එක ගන්න තිබුණා.
1510
01:38:20,760 --> 01:38:22,720
බකී ජරාවෙන් පිරිලා.
1511
01:38:27,560 --> 01:38:28,680
මම ඒ ඔට්ටුව පරද්දනවා.
1512
01:38:35,740 --> 01:38:36,750
රොස්.
1513
01:38:36,770 --> 01:38:39,740
අපි දෙන්නම දන්නවා ඔයාට
එක පහරකින් මාව එළියට ගන්න පුළුවන් කියලා,
1514
01:38:40,650 --> 01:38:42,580
නමුත් මම හිතන්නේ නැහැ
ඔයාට ඒක කරන්න ඕන කියලා.
1515
01:38:49,760 --> 01:38:52,770
මම දන්නවා ඔයා
සමහර භයානක දේවල් කරලා තියෙනවා කියලා.
1516
01:38:54,750 --> 01:38:56,560
දැන්, මට පිස්සු හැදෙන්න පුළුවන්...
1517
01:38:57,630 --> 01:38:59,690
නමුත් මම හිතන්නේ ඔයා
වෙනස් වෙන්න උත්සාහ කරනවා කියලා.
1518
01:39:00,700 --> 01:39:02,700
දැන් එය ලෝකයට ඔප්පු කිරීමට කාලයයි .
1519
01:39:03,740 --> 01:39:05,540
බෙටීට ඔප්පු කරන්න.
1520
01:40:00,640 --> 01:40:03,540
හමුදාව
ස්ටර්න්ස්ව ආරක්ෂිත ස්ථානයකට මාරු කරමින් සිටී.
1521
01:40:04,660 --> 01:40:05,770
අපි ඔයාව
රෝහලට ගෙනියන්න ඕනේ.
1522
01:40:07,550 --> 01:40:09,550
අපි මුලින්ම යා යුතු තැනක් තියෙනවා .
1523
01:40:21,660 --> 01:40:22,770
ඒ තුනයි, නාකියා.
1524
01:40:25,550 --> 01:40:26,660
මම කිව්වා ඔයාව එළියට ගන්නම් කියලා.
1525
01:40:27,660 --> 01:40:28,720
ඔයාට මෙච්චර වෙලා ගියාද?
1526
01:40:33,560 --> 01:40:34,600
ස්තූතියි, සෑම්.
1527
01:40:34,740 --> 01:40:36,570
මට ඔයාව තේරුණා.
1528
01:40:36,590 --> 01:40:38,540
මගේ අස්ථි කිහිපයක් කැඩිලා තියෙනවා,
ඉතින්...
1529
01:40:41,710 --> 01:40:43,550
එන්න, බ්රැඩ්ලි මහත්මයා.
1530
01:40:43,570 --> 01:40:45,560
අපිට ලියකියවිලි ටිකක්
පුරවන්න තියෙනවා,
1531
01:40:45,580 --> 01:40:47,540
ඊට පස්සේ ඔයාට යන්න නිදහස තියෙනවා.
1532
01:40:53,690 --> 01:40:55,560
ලොව පුරා සාකච්ඡා දිගටම
1533
01:40:55,580 --> 01:40:58,590
නව මූලද්රව්යය සඳහා වන අවි තරඟයේදී
1534
01:40:58,620 --> 01:41:01,680
අපි
ඇඩමැන්ටියම් හි නිර්භීත නව ලෝකයට පිවිසෙන විට.
1535
01:41:01,700 --> 01:41:03,760
අපේ ජාතියේ අගනුවරට ආපසු ගිය විට,
භූමිය කැඩී ගියේය
1536
01:41:03,780 --> 01:41:06,540
ධවල මන්දිරය ප්රතිසංස්කරණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ,
1537
01:41:06,560 --> 01:41:08,700
සාමාන්ය තත්ත්වයට පත්වීම සඳහා සැලකිය යුතු පියවරක් සනිටුහන් කිරීම
1538
01:41:08,720 --> 01:41:09,690
රට වෙනුවෙන්.
1539
01:41:28,580 --> 01:41:29,600
මේ පැත්තෙන්.
1540
01:41:37,630 --> 01:41:41,580
ජනාධිපතිතුමනි,
ඔබේ කටයුතු කොහොමද?
1541
01:41:48,760 --> 01:41:50,740
හිතාමතාම අපහසුතාවයට පත් කිරීම.
1542
01:41:52,620 --> 01:41:54,630
කෑමත්
හොඳ නැහැ කියලා මට ආරංචි වුණා.
1543
01:41:54,650 --> 01:41:56,620
ඔයා හරි ඇහුවා.
1544
01:41:57,550 --> 01:41:58,630
බ්රැඩ්ලි එළියට ගියාද?
1545
01:41:58,650 --> 01:41:59,620
ඔව් සර්.
1546
01:41:59,730 --> 01:42:00,760
ඒක හොඳයි.
1547
01:42:01,640 --> 01:42:03,640
ජනාධිපතිතුමනි,
ඔබේ රුධිර පර්යේෂණ ගැන.
1548
01:42:03,660 --> 01:42:05,770
ස්ටර්න්ස් ගැමා මට්ටම ඉහළ නැංවූ බව පෙනේ.
1549
01:42:06,540 --> 01:42:07,770
කාලයත් සමඟ ඒ පෙති වල.
1550
01:42:08,540 --> 01:42:10,670
එය වසර ගණනාවක් පුරා ඔබේ ශරීරය තුළ ගොඩනැගී ඇත .
1551
01:42:10,690 --> 01:42:11,650
ඒක නිසා ඔයාගේ...
1552
01:42:11,670 --> 01:42:13,560
මගේ පොඩි කේන්තියට හේතු වුණා.
1553
01:42:13,700 --> 01:42:15,700
ඒකයි මට
මෙතන ඉන්න සිද්ධ වුණේ.
1554
01:42:17,750 --> 01:42:19,770
හොඳ ඝන බිත්ති, මේවා.
1555
01:42:20,540 --> 01:42:21,560
ඔව්.
1556
01:42:21,740 --> 01:42:22,770
නමුත් මට කියන්න තියෙන්නේ,
1557
01:42:23,650 --> 01:42:24,690
ඔයාව දකින්න දෙයක් නෙවෙයි.
1558
01:42:24,710 --> 01:42:27,650
ඔබේ ක්රියාවන් සඳහා සම්පූර්ණ වගකීම භාර ගන්න .
1559
01:42:28,560 --> 01:42:32,550
ඔබේ තනතුර අත්හරින්න.
ඔබේ දඬුවම පිළිගන්න.
1560
01:42:32,570 --> 01:42:34,570
මට රට
ඉදිරියට යාමට ඉඩ දීමට සිදු විය.
1561
01:42:35,640 --> 01:42:37,690
කෙසේ වෙතත්, ජපානය ගිවිසුම ආරක්ෂා කිරීමට තීරණය කළේය .
1562
01:42:37,710 --> 01:42:38,670
අපිත්.
1563
01:42:39,660 --> 01:42:41,680
ඔසාකි-රොස් ගිවිසුම්.
1564
01:42:42,630 --> 01:42:43,640
ඔයා ඒක කළා.
1565
01:42:44,540 --> 01:42:45,700
සෑම්, ඔයා ඇයි මෙතන?
1566
01:42:46,730 --> 01:42:47,730
සර්?
1567
01:42:49,710 --> 01:42:51,670
අපි මේ කාරණයේ විවිධ පැතිවල හිටියා.
1568
01:42:51,690 --> 01:42:52,760
මාර්ගයේ සෑම පියවරක්ම.
1569
01:42:54,730 --> 01:42:56,700
බලන්න, අපිට එකිනෙකාගේ යහපත දකින්න බැරි නම් ,
1570
01:42:58,540 --> 01:42:59,650
අපි දැනටමත් සටන පැරදිලා.
1571
01:43:01,580 --> 01:43:04,640
ඊට අමතරව, මට අවශ්ය වුණේ පරණ සොල්දාදුවෙක් හොඳින් ඉන්නවාද කියලා සහතික කරගන්න .
1572
01:43:06,770 --> 01:43:10,650
මම නවතින්න කැමතියි, නමුත්
ඔබට තවත් අමුත්තෙක් සිටින බව පෙනේ.
1573
01:43:19,700 --> 01:43:20,740
හායි තාත්තේ.
1574
01:43:24,730 --> 01:43:28,550
මම හිතන්නේ ඒ ගමනේදී ඔයාට වැස්සෙන් චෙක් එකක් දෙන්න වෙයි .
1575
01:43:29,660 --> 01:43:30,700
ඒකට කමක් නැහැ.
1576
01:43:32,710 --> 01:43:34,780
අපිට
ටිකක් වාඩි වෙලා කතා කරන්න පුළුවන්.
1577
01:43:37,540 --> 01:43:38,590
මට ඒකට ඕනේ.
1578
01:43:39,770 --> 01:43:41,570
මටත්.
1579
01:43:54,710 --> 01:43:56,550
අද කොල්ලා කොහොමද?
1580
01:43:56,570 --> 01:43:59,580
එයා තාමත් ටිකක් ඈත් වෙලා ඉන්නේ
, ඒත් දැන් හොඳට ඉන්නවා.
1581
01:44:00,650 --> 01:44:01,710
මම ඔය දෙන්නට අල්ලගන්න දෙන්නම් .
1582
01:44:01,730 --> 01:44:03,780
හේයි, ඔයා කොහෙද ගියේ?
ආපහු බැල්ටිමෝර් වලටද?
1583
01:44:04,670 --> 01:44:05,670
නැත.
1584
01:44:06,630 --> 01:44:09,670
මම රූත්ටයි මටයි
අද රෑ තරගයට ටිකට්පත් ගත්තා, පිටියේ.
1585
01:44:10,550 --> 01:44:12,590
මාව එළියට ගන්න මට කරන්න පුළුවන් අවම දේ ඒක .
1586
01:44:12,620 --> 01:44:13,750
ඔයා දන්නවද,
ඔයාට යාළුවෙක් හම්බුනා කියලා මට සතුටුයි.
1587
01:44:13,770 --> 01:44:15,750
ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරන්න යන තරමටම තරහයි .
1588
01:44:18,590 --> 01:44:19,590
නැවත කියන්න.
1589
01:44:22,700 --> 01:44:25,570
මම සෙල්ලම් කරනවා.
තේරුණා.
1590
01:44:31,570 --> 01:44:33,700
උකුස්සා අවදි වෙයි.
1591
01:44:35,650 --> 01:44:36,730
ඔයාට ඔක්කොම විනෝද වෙන්න දෙන්න බැරි වුණා .
1592
01:44:42,640 --> 01:44:44,650
මට සමාවෙන්න මම වැරද්දක් කළාට.
1593
01:44:44,670 --> 01:44:46,630
අවුල්ද? මෙතනින් යන්න.
1594
01:44:46,650 --> 01:44:47,690
මම කළා.
1595
01:44:48,570 --> 01:44:49,680
ඔයා කවදාවත් මම වගේ අවුල් කරලා නැහැ .
1596
01:44:50,750 --> 01:44:52,700
ඔයා කවදාවත්
අහසින් වෙඩි තියලා නෑ.
1597
01:44:52,720 --> 01:44:55,710
සහ ඉන්දියන් සාගරයට කිමිදුණා .
1598
01:44:56,700 --> 01:44:58,550
ඔයා හැමවෙලේම හරියටම කියනවා.
1599
01:45:00,550 --> 01:45:01,550
ඔව්.
1600
01:45:03,570 --> 01:45:04,780
මොකද මම හරියටම කියන්නේ නැත්නම්...
1601
01:45:09,620 --> 01:45:10,660
මට හිතෙනවා මම වැටුනා වගේ
1602
01:45:10,680 --> 01:45:13,620
ඒ මේසයේ අසුනක් ගන්න සටන් කරන අනිත් හැමෝම .
1603
01:45:16,640 --> 01:45:18,550
ඒක පීඩනයක් මචං.
1604
01:45:20,570 --> 01:45:21,680
ඒක ඔයාගෙ ඇඟට බරක්.
1605
01:45:24,760 --> 01:45:27,640
ඔයා කවදා හරි... වෙයිද කියලා කල්පනා කරනවා .
1606
01:45:29,640 --> 01:45:30,700
ඇති.
1607
01:45:39,780 --> 01:45:41,540
මම හැදී වැඩුණු තැන,
1608
01:45:42,640 --> 01:45:44,700
මට වීරයන්ව දකින්න ලැබුණේ අන්තර්ජාලයෙන් විතරයි .
1609
01:45:45,570 --> 01:45:46,660
නැත්නම් රූපවාහිනියෙන්.
1610
01:45:48,550 --> 01:45:49,700
ඒක හැමවෙලේම ගොඩක් ඈතයි වගේ දැනුනා.
1611
01:45:51,540 --> 01:45:53,640
ඒ වගේම මම හිතුවා සමහරවිට
මම මියාමි වලින් එළියට ගියොත්,
1612
01:45:54,740 --> 01:45:56,600
ඔයා දන්නවද,
සමහරවිට දවසක මට... වෙන්න පුළුවන්.
1613
01:45:56,630 --> 01:45:58,540
ඇන්ට්-මෑන් කියන්න එපා.
1614
01:46:01,630 --> 01:46:02,770
නෑ මචං.
1615
01:46:07,550 --> 01:46:08,590
මට ඔයා වෙන්න ඕන වුණා.
1616
01:46:09,730 --> 01:46:10,690
හොඳයි...
1617
01:46:10,710 --> 01:46:12,540
සෑම් විල්සන්.
1618
01:46:13,630 --> 01:46:17,640
මොකද ඒ මිනිහා?
ඒ මිනිහා කවදාවත් අතහරින්නේ නැහැ.
1619
01:46:19,660 --> 01:46:21,550
ඒ පීඩනය,
ඒ වගකීම
1620
01:46:21,570 --> 01:46:22,580
ඔයා කතා කරන්නේ?
1621
01:46:22,750 --> 01:46:24,660
මටත් ඒක ඕන මචං.
1622
01:46:34,540 --> 01:46:35,720
ඔයා දන්නවද මේ ඔක්කොම
ටයිමින් ගැන කියලා, හරිද?
1623
01:46:36,780 --> 01:46:41,660
ඔබේ භ්රමණය පාලනය කරන්න, ඉන්පසු
ඔබ පයින් ගැසීමට පෙර ඔබේ තෙරපුමට පහර දෙන්න.
1624
01:46:45,780 --> 01:46:48,570
- නෑ.
- ඔව්.
1625
01:46:48,590 --> 01:46:49,690
නෑ. ඒක...
1626
01:46:50,570 --> 01:46:51,580
ඒක තමයි.
1627
01:46:52,580 --> 01:46:53,770
මට නිතර නිතර අහසින් වෙඩි තියන්න වෙනවා .
1628
01:46:54,540 --> 01:46:55,620
ඔව්, ඔයා එහෙම කරයි.
1629
01:46:55,640 --> 01:46:57,660
හරි හරී.
1630
01:46:58,650 --> 01:47:00,650
ඔයා දන්නවනේ, ඔයා
මේකෙන් ආපහු එයි කියලා.
1631
01:47:01,550 --> 01:47:02,550
මම දන්නවා.
1632
01:47:03,670 --> 01:47:07,730
ඒ වෙලාව ආවම,
ඇඳුම සූදානම්ද කියලා බලන්න,
1633
01:47:07,750 --> 01:47:09,770
මොකද රොස්
එක දෙයක් ගැන හරි.
1634
01:47:10,760 --> 01:47:13,570
ලෝකයට ඇවෙන්ජර්ස් කණ්ඩායම අවශ්යයි.
1635
01:47:13,590 --> 01:47:15,650
-ඇත්තටම?
-ඔව්.
1636
01:47:15,670 --> 01:47:17,550
අපාය, ඔව්.
1637
01:47:18,760 --> 01:47:20,560
මම කලින් ඒ ගැන හිතුවේ නැහැ ,
1638
01:47:20,580 --> 01:47:21,760
නමුත් දැන්
ඔබ එය මතු කළ පසු...
1639
01:47:21,780 --> 01:47:22,740
ඔහ්, කොල්ලා.
1640
01:47:22,760 --> 01:47:24,640
...පියාපත් වලට
හානි සිදුවී ඇති බැවින්,
1641
01:47:24,660 --> 01:47:26,540
මම හිතුවා, මට හිතෙන්නේ,
මොනවා කරන්න පුළුවන්ද කියලා--
1642
01:47:26,560 --> 01:47:27,560
නැත.
1643
01:47:27,580 --> 01:47:28,540
ඔයා ඇහුවේ නෑ.
1644
01:47:28,560 --> 01:47:30,540
-මම ඔයාගෙන් අහන්න හිටියේ මොකක්ද කියලා.
-නෑ. ඔයා මොනවා ඇහුවත්, නෑ.
1645
01:47:30,560 --> 01:47:32,620
මම කියන්නේ,
සමහරවිට ඔයා,
1646
01:47:32,640 --> 01:47:33,750
වේග ඩයල් එකේ වකන්දන්ලා
1647
01:47:33,770 --> 01:47:35,580
මටත් ටිකක් අරන් දෙන්න පුළුවන්...
1648
01:47:35,600 --> 01:47:38,760
පියාපත් මත උත්ශ්රේණි කිරීමක සම්බන්ධයක් .
1649
01:47:40,580 --> 01:47:42,700
ඔයා වකන්දන්ලාගෙන් ආශ්රයක් ඉල්ලනවද ?
1650
01:47:42,720 --> 01:47:43,690
ඔව්.
1651
01:47:43,710 --> 01:47:45,630
ඒක තමයි ලෝකේ තියෙන මියාමි වල තියෙන හොඳම දේ .
1652
01:47:45,650 --> 01:47:48,570
ඔයා විහිළු කරනවද? උන්
මාව අල්ලගන්නයි යන්නේ මචං. යෝ.
1653
01:50:35,160 --> 01:50:37,090
ඔයා
ඒ ඔට්ටුව පරදිනවා කියලා කිව්වා.
1654
01:50:38,340 --> 01:50:39,730
ඔයාට දැනගන්න ඕනද මොකක්ද විහිලුව කියලා?
1655
01:50:40,280 --> 01:50:42,650
මට ඔයාගෙ විහිළු අහන්න කිසිම ආසාවක් නෑ
.
1656
01:50:42,780 --> 01:50:45,680
ඔයා පළිගන්න හදලා හොඳ මිනිස්සු ගොඩක් මැරුවා .
1657
01:50:45,700 --> 01:50:48,640
මාව විශ්වාස කරන්න, අපි දෙන්නම එකම හාස්යජනක හැඟීම බෙදා ගන්නේ නැහැ .
1658
01:50:48,930 --> 01:50:51,760
අපි දෙන්නම එකම ලෝකය බෙදා ගන්නවා
නේද?
1659
01:50:52,390 --> 01:50:54,490
මේ ලෝකය
බේරා ගැනීමට ඔබ මිය යනවාද?
1660
01:50:56,650 --> 01:50:57,700
ඒක එනවා.
1661
01:50:58,630 --> 01:51:00,600
මම ඒක
සම්භාවිතාවන් වලින් දැකලා තියෙනවා,
1662
01:51:00,620 --> 01:51:02,600
ඒක දවස වගේ සරලව දැක්කා.
1663
01:51:03,640 --> 01:51:06,590
මේ ලෝකය ආරක්ෂා කරන ඔබ සියලු වීරයන් ...
1664
01:51:07,540 --> 01:51:09,140
ඔයා හිතනවද
ඔයා විතරයි එහෙම ඉන්නේ කියලා?
1665
01:51:10,450 --> 01:51:12,560
ඔයා හිතන්නේ
මේක විතරයි ලෝකය කියලාද?
1666
01:51:14,430 --> 01:51:15,630
අපි බලමු මොකද වෙන්නේ කියලා.
1667
01:51:15,650 --> 01:51:20,160
ඔබට මෙම ස්ථානය අනෙක් අයගෙන් ආරක්ෂා කිරීමට සිදුවන විට .
200068