All language subtitles for 34[EN]Fireworks.of.My.Heart.S01E34.VIKI.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,459 --> 00:01:35,295 [මගේ හදවතේ ගිනිකෙළි] 2 00:01:35,295 --> 00:01:37,197 [Jiuyuexi විසින් රචිත "A City, Waiting for You" නවකතාවෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී] 3 00:01:37,197 --> 00:01:40,000 [34 වැනි කථාංගය] 4 00:01:42,702 --> 00:01:44,222 ඔහු අවසන් වචන කිසිවක් ඉතිරි කළාද? 5 00:01:46,673 --> 00:01:48,714 ඔහුට ඉතිරි කළ හැකි අවසාන වචන මොනවාද? 6 00:01:51,392 --> 00:01:53,788 ගිලන් රථය තුළ ඔහුට කතා කිරීමට නොහැකි විය. 7 00:01:55,146 --> 00:01:56,423 රිදෙනවා කිව්වා. 8 00:01:57,117 --> 00:01:58,765 ඔහු පැවසුවේ, "යි, එය රිදෙනවා." 9 00:02:00,593 --> 00:02:02,930 ඉන් පසු ඔහුට කිසිවක් කියාගත නොහැකි විය. 10 00:02:06,233 --> 00:02:07,464 කපිතාන්, 11 00:02:09,429 --> 00:02:11,890 අපි ඔහුගේ දෙමාපියන්ට කුමක් කියන්නද? 12 00:02:15,235 --> 00:02:19,063 අපි ඔවුන්ට කිව යුත්තේ කුමක්ද? 13 00:02:51,512 --> 00:02:52,512 ගීතය යාන්. 14 00:03:19,393 --> 00:03:20,393 ගීතය යාන්. 15 00:03:25,305 --> 00:03:26,305 ගීතය යාන්. 16 00:03:31,478 --> 00:03:33,198 ඔයාට හරි ද? 17 00:03:41,472 --> 00:03:42,686 Xu Qin, 18 00:03:45,692 --> 00:03:48,130 මට ඔයාට දුන් පොරොන්දුව රකින්න බැරි වෙන්න පුළුවන්. 19 00:03:52,993 --> 00:03:54,557 මොකක් ද වැරැද්ද? 20 00:04:00,273 --> 00:04:02,319 මට එයාව නිකරුනේ මැරෙන්න දෙන්න බෑ.. 21 00:04:03,500 --> 00:04:05,447 මිල කුමක් වුවත්. 22 00:04:11,352 --> 00:04:12,820 තුළ වෙනසක් ඇති විය හැක 23 00:04:14,885 --> 00:04:16,640 මම ඔබට පොරොන්දු වූ දේ. 24 00:04:19,492 --> 00:04:21,414 මගේ වචනය කඩ කළ බවට ඔබට චෝදනා කළ හැකිය, 25 00:04:22,429 --> 00:04:23,722 වගකීම් විරහිත වීම 26 00:04:24,497 --> 00:04:26,065 සහ ඔබට බොරු කීම. 27 00:04:26,065 --> 00:04:27,692 එහෙම කියන්න එපා. 28 00:04:28,635 --> 00:04:30,529 එහෙම කියන්න එපා සින්දු යාන්. 29 00:04:40,672 --> 00:04:42,252 ඔබ කලකිරීමෙන්ද? 30 00:04:50,490 --> 00:04:52,323 ජීවිතය යනු මෙයද? 31 00:04:58,031 --> 00:05:00,864 මා සමඟ ගත කරන ජීවිතය මෙයයි. 32 00:06:09,400 --> 00:06:10,819 කපිතාන්, 33 00:06:11,461 --> 00:06:12,860 උදව්. 34 00:07:02,155 --> 00:07:06,366 [ශිලි තායි ගිනි නිවන ස්ථාන ලේඛනාගාරය] 35 00:08:10,900 --> 00:08:12,186 මම පරීක්ෂා කර ඇත. 36 00:08:13,093 --> 00:08:14,952 මෙය අනිවාර්යයෙන්ම හදිසි අනතුරක් නොවේ. 37 00:08:16,767 --> 00:08:19,167 ඔබ දන්නවාද එම ගොඩනැගිල්ල අයිති කාටද? 38 00:08:19,167 --> 00:08:20,693 ඒක අයිති කාගෙද කියලා මට වැඩක් නෑ. 39 00:08:21,668 --> 00:08:24,638 යුවාන් බිලියන ව්‍යාපෘතියකින් යුවාන් මිලියන කිහිපයක් ඉතිරි කර ගැනීම සඳහා, 40 00:08:24,638 --> 00:08:26,540 ඔය රස්තියාදුකාරයෝ මිනිස්සුන්ට මැරෙන්න දෙනවා. 41 00:08:26,540 --> 00:08:28,224 එය Guo Kun සමූහයට අයත් වේ. 42 00:08:29,018 --> 00:08:30,479 මෙන්ග් පවුලේ සමාගම. 43 00:08:32,461 --> 00:08:34,422 රතිඤ්ඤා පත්තු කිරීමේ පුවත 44 00:08:37,350 --> 00:08:40,043 සහ නීති විරෝධී ලෙස ගිනිකෙළි අන්තර්ජාලය හරහා හෙළිදරව් කර ඇත. 45 00:08:40,967 --> 00:08:42,765 තවත් අපගේ කල් දැමීම, 46 00:08:44,046 --> 00:08:46,401 Guo Kun Group එකට ලොකු අමාරුවක වැටෙන්න යනවා. 47 00:09:05,121 --> 00:09:06,701 එය ලෝකයේ අවසානය නොවේ. 48 00:09:15,021 --> 00:09:16,766 ජීවිත තුනක් නැති වුණා, 49 00:09:16,766 --> 00:09:18,605 ගිනි නිවන භටයෙකු ඇතුළුව. 50 00:09:19,125 --> 00:09:21,813 එය දැන් අන්තර්ජාලයේ විශාල කැළඹීමක් ඇති කරයි. 51 00:09:22,505 --> 00:09:25,308 අන්තර්ජාලයේ දේවල් ඉතා ඉක්මනින් පුපුරා යනු ඇත. 52 00:09:25,308 --> 00:09:26,781 මේ ඔක්කොම බැලිහූ ගොන්නක් විතරයි. 53 00:09:26,781 --> 00:09:30,613 නමුත් මට නම් මේ සිදුවීම සැක සහිතයි. 54 00:09:30,613 --> 00:09:32,893 ගු ගුණය අගය කරයි. 55 00:09:33,740 --> 00:09:37,307 මේ කාරණයේදී ඔහු එවැනි මූලික වැරැද්දක් කරන්නේ කෙසේද? 56 00:09:41,448 --> 00:09:43,592 මෙං මහතා, රියදුරු මෙහි සිටී. 57 00:09:44,918 --> 00:09:46,319 කලබල වෙන්න එපා. 58 00:09:46,319 --> 00:09:47,954 ගුගේ මිනිසුන්ගෙන් අසන්න 59 00:09:47,954 --> 00:09:49,733 හැකි ඉක්මනින් එය බලාගන්න. 60 00:09:49,733 --> 00:09:51,608 සම්බන්ධතා භාවිතයෙන් ඔවුන්ට හැකි සෑම දෙයක්ම කරන්න 61 00:09:52,292 --> 00:09:54,067 සහ මහජන සම්බන්ධතා. 62 00:09:55,899 --> 00:09:58,386 ඕනෑම ගැටලුවක් මුදලින් විසඳාගත හැකිය 63 00:09:58,386 --> 00:09:59,794 යන්න කිසිසේත්ම ගැටලුවක් නොවේ. 64 00:10:00,877 --> 00:10:02,011 මමම බඳිනවා. 65 00:10:02,011 --> 00:10:03,162 මට දැන් යන්න ඕන. 66 00:10:04,547 --> 00:10:05,792 ඔබේ දුරකථනය. 67 00:10:07,207 --> 00:10:08,552 බලන්න, 68 00:10:09,532 --> 00:10:11,515 ඒ ගැන වැඩිය කරදර වෙන්න එපා. 69 00:10:20,419 --> 00:10:21,727 සර්, කරුණාකරලා එළියට යන්න. 70 00:10:21,727 --> 00:10:23,722 කරුණාකර පිටතට යන්න. ඔබට මෙහි අවසර නැත. 71 00:10:24,407 --> 00:10:25,684 ඔයා කව්ද? 72 00:10:26,368 --> 00:10:28,426 අපි මෙහෙට ආවේ ආයතනය වෙනුවෙන් 73 00:10:28,426 --> 00:10:31,264 ඉදිකිරීම් භූමියේදී තුවාල ලැබූ අපගේ සගයන් කිහිප දෙනෙකු බැලීමට. 74 00:10:31,264 --> 00:10:32,566 මෙය හදිසි කාමරයයි. 75 00:10:32,566 --> 00:10:34,166 සංචාරවලට අවසර නැත. 76 00:10:34,934 --> 00:10:36,408 අපට වැදගත් කරුණු තිබේ 77 00:10:36,408 --> 00:10:38,915 මෙම තුවාල ලැබූ සගයන් සමඟ දැන් සාකච්ඡා කිරීමට. 78 00:10:38,915 --> 00:10:41,487 අනික මම ඒ ගැන නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ලියුට දැනුම් දීලා තියෙනවා. 79 00:10:41,487 --> 00:10:43,108 එය ඔබගේ කාලයෙන් වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත. 80 00:10:43,108 --> 00:10:44,607 හදිසි කාමරයට පැහැදිලි රෙගුලාසි ඇත. 81 00:10:44,607 --> 00:10:46,022 ඔබ කවුරුන් දැනුවත් කළත් එයට අවසර නැත. 82 00:10:46,022 --> 00:10:47,307 තරුණ කාන්තාව, 83 00:10:47,307 --> 00:10:48,792 කොහොමද 84 00:10:48,792 --> 00:10:50,659 ඔබ දැන් ඔබේ ප්‍රධානියාට ඇමතුමක් ගන්නවාද? 85 00:10:50,659 --> 00:10:53,106 මට වෙලාවක් නැහැ. රෝගීන් තම ඇඳුම් මාරු කිරීමට බලා සිටී. 86 00:10:53,106 --> 00:10:54,304 අපි යමු. 87 00:10:56,489 --> 00:10:59,009 මෙය නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ලියුගේ WeChat වේ. එය ඔබම පරීක්ෂා කර බලන්න. 88 00:11:02,338 --> 00:11:04,039 - පලයන් එළියට. - Dr Xu. 89 00:11:05,475 --> 00:11:07,078 ඔබේ අධීක්ෂක සතුව ඇත... 90 00:11:11,314 --> 00:11:12,314 හරි හරී. 91 00:11:13,383 --> 00:11:15,495 අපි ආයෙත් එන්නම් එතකොට පහසුවක්. 92 00:11:16,853 --> 00:11:17,853 මෙං මහත්මිය, 93 00:11:19,912 --> 00:11:22,959 මම ගු මහතාගේ ලේකම් වැන්ග්. 94 00:11:22,959 --> 00:11:26,463 ගු මහතා සහ මම එකට ඔබේ නිවසට ගිය විට අපි මුණගැසෙමු. 95 00:11:26,463 --> 00:11:28,757 මට සමාවෙන්න, මට ඔයාව මතක නැහැ. 96 00:11:29,966 --> 00:11:30,966 ඒකට කමක් නැහැ. 97 00:11:32,969 --> 00:11:35,115 - මෙං මහත්මිය. - Mr Wu? 98 00:11:35,115 --> 00:11:36,089 මෙන්න මේකයි වැඩේ. 99 00:11:36,089 --> 00:11:39,062 මෙම තුවාල ලැබූ කම්කරුවන් සියල්ලෝම අපගේ කණ්ඩායමේ එකම ව්‍යාපෘතියක සේවය කරති. 100 00:11:39,642 --> 00:11:41,935 වැන්ග් මහතා සහ මම මෙහි පැමිණියේ සිද්ධිය ගැන ඔවුන් සමඟ කතා කිරීමටයි. 101 00:11:41,935 --> 00:11:43,899 ඔබට හැකි ඉක්මනින් ඔවුන් සමඟ කතා කිරීමට අපට ඉඩ දිය හැකිද? 102 00:11:45,589 --> 00:11:48,683 ගිනිකෙළි නිසා ගින්න හටගත් ඉදිකිරීම් භූමිය Guo Kun සතුද? 103 00:11:50,007 --> 00:11:51,007 ඔව්. 104 00:11:51,554 --> 00:11:52,678 ඒක තනිකරම අහම්බයක්. 105 00:11:52,678 --> 00:11:55,781 මේ තත්ත්වය ගැන අපි හැමෝම හරිම කනස්සල්ලෙන් ඉන්නේ. 106 00:11:55,781 --> 00:11:57,131 ඔබට අපට උදව් කළ හැකි යැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු 107 00:11:57,907 --> 00:11:59,742 හැකි ඉක්මනින් රැස්වීමක් සංවිධානය කරන්න. 108 00:12:02,465 --> 00:12:05,305 [අපි එක්ව ගිනි උවදුරු තුරන් කරමු, සුරක්ෂිත සමාජයක් ගොඩනැගීමට අත්වැල් බැඳ ගනිමු] 109 00:12:26,666 --> 00:12:27,792 ෂාන් මහත්මිය, 110 00:12:28,668 --> 00:12:30,221 Da Peng මේක දාලා ගියා. 111 00:12:49,589 --> 00:12:51,290 හිතවත් ෂාන් 112 00:12:51,290 --> 00:12:52,599 සහ හුවා හුවා මැඩම්, 113 00:12:53,292 --> 00:12:55,258 මට සමරන්න ගෙදර එන්න බැරි වෙයි 114 00:12:55,258 --> 00:12:56,721 මේ වසරේ අලුත් අවුරුද්ද ඔබ සමඟයි. 115 00:12:57,764 --> 00:13:00,244 මම දන්නවා ඔයාට මාව ගොඩක් නැතුව පාලුයි කියලා. 116 00:13:00,760 --> 00:13:01,903 මටත් ඔයාව දැනෙනවා. 117 00:13:02,721 --> 00:13:04,036 අවුරුදු පහක් හයක් වෙනවා 118 00:13:04,036 --> 00:13:06,252 මෙහි සිටින ප්‍රවීණයන් අවසන් වරට උත්සවය සැමරුවේ ඔවුන්ගේ පවුල් සමඟ බැවිනි. 119 00:13:06,252 --> 00:13:09,589 මේ කාලය තුළ මා ළඟ නොසිටීමට ඔබට පුරුදු විය යුතුය. 120 00:13:09,589 --> 00:13:12,412 මාර්ගය වන විට, මම ඔබට ශුභ ආරංචියක් ගෙන ඇත. 121 00:13:12,412 --> 00:13:14,479 මම දැන් සැබෑ ගිනි නිවීමේ මෙහෙයුම්වලට සම්බන්ධයි. 122 00:13:15,248 --> 00:13:19,228 සැබෑ ගිනි දර්ශන මා සිතූ දේට වඩා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් ය. 123 00:13:19,228 --> 00:13:21,233 ඒක හරිම රස්නෙයි. 124 00:13:21,233 --> 00:13:23,737 මට කිසිම දෙයක් පැහැදිලිව පේන්නෙ නෑ වගේ. 125 00:13:23,737 --> 00:13:26,758 ඒත් පුතා ගැන දුක් වෙන්න එපා. 126 00:13:26,758 --> 00:13:29,062 මම හරි නියමයි. 127 00:13:29,062 --> 00:13:31,164 මම ඇගයීමේ පළමු ස්ථානයට පත්වුණා. 128 00:13:31,164 --> 00:13:35,893 නගරයේ වසර අවසාන තරඟයේ ප්‍රථම ස්ථානයද අපගේ ස්ථානය දිනා ගත් අතර එය ඉතා අපූරුය! 129 00:13:39,800 --> 00:13:42,146 අම්මෝ මේක කැප්ටන් සින්දුවක්. 130 00:13:42,146 --> 00:13:43,242 ඔහු ඇත්තටම නියමයි. 131 00:13:43,242 --> 00:13:46,516 නමුත් අනාගතයේදී ඔබේ පුතා ඔහුට වඩා විශිෂ්ට වනු ඇත. 132 00:13:50,116 --> 00:13:52,150 ඔබට තවත් සුබ ආරංචියක් මා ළඟ තිබේ. 133 00:13:53,019 --> 00:13:54,820 මම දැන් කෙනෙක්ව දකිනවා. 134 00:13:55,521 --> 00:13:56,700 ඇය නියමයි. 135 00:13:56,700 --> 00:13:59,910 අවස්ථාවක් ලැබුණු විට, මම ඔබව හමුවීමට ඇයව නිවසට ගෙන්වා ගන්නෙමි. 136 00:14:01,520 --> 00:14:03,496 කඩවසම් මම, 137 00:14:03,496 --> 00:14:05,642 සහ ලස්සන ලී නන්. 138 00:14:10,160 --> 00:14:11,613 මට අඬන්න බෑ. 139 00:14:14,293 --> 00:14:17,656 ඩා පෙන්ග්ට අවම වශයෙන් අවශ්‍ය වූයේ මා දුකෙන් දැකීමයි, නමුත් ඔහු ... 140 00:14:19,946 --> 00:14:21,346 මගේ හදවත, 141 00:14:22,601 --> 00:14:24,349 ඒක ගොඩක් රිදෙනවා. 142 00:15:08,721 --> 00:15:10,134 ඩා පෙන්, 143 00:15:13,132 --> 00:15:15,255 ඔබ බොහෝ වේදනාවෙන් සිටියාද? 144 00:15:17,321 --> 00:15:19,961 ඔබේ අවසන් මොහොතේ? 145 00:15:31,200 --> 00:15:36,500 [චීන ගිනි සහ මුදාගැනීම] 146 00:16:05,198 --> 00:16:08,660 [Zhan Da Peng] 147 00:16:19,200 --> 00:16:20,402 මොකක් ද වැරැද්ද? 148 00:16:20,402 --> 00:16:21,758 කුමන. 149 00:16:21,758 --> 00:16:22,758 කුමන. 150 00:16:24,050 --> 00:16:25,050 මොකක් ද වැරැද්ද? 151 00:16:27,709 --> 00:16:28,966 උපදේශක. 152 00:16:29,759 --> 00:16:31,320 එය ගොනු කර අනාගත යොමුව සඳහා තබා ගන්න. 153 00:16:31,320 --> 00:16:33,080 - ඔව්, සර්. - උපදේශක, 154 00:16:33,080 --> 00:16:34,415 මේ දෙස බලන්න. මේ කමෙන්ට් එක බලන්න. 155 00:16:34,415 --> 00:16:36,817 ඔහුගේ මරණය නුසුදුසු අණ සහ වැරදි විනිශ්චය නිසා සිදුවූවක් බව එහි සඳහන් වේ 156 00:16:36,817 --> 00:16:38,338 ගිනි නිවන හමුදාව විසින් ගිනි තත්ත්වය පිළිබඳ. 157 00:16:38,338 --> 00:16:40,114 ඒ වගේම මෙයා ඊටත් වඩා උපහාසාත්මකයි, 158 00:16:40,114 --> 00:16:42,999 පූජා කළ ගිනි නිවන භටයා තරුණ වැඩියි සහ අද්දැකීම් අඩුයි කියා. 159 00:16:42,999 --> 00:16:46,133 - මේ කුමක් ද? - හරි, මේ ට්‍රොල් නොසලකා හරින්න. 160 00:16:46,133 --> 00:16:47,935 කළ යුතු බව මම දනිමි. 161 00:16:47,935 --> 00:16:49,836 පිස්සන් එක්කෙනෙක් දෙන්නෙක් හිටියා නම් මට මේක යන්න දෙන්න තිබුණා. 162 00:16:49,836 --> 00:16:52,839 නමුත් ගින්න ගැන කතා කළ අය, පහළට අනුචලනය කරන්න, 163 00:16:52,839 --> 00:16:54,909 මෙම ආකාරයේ අදහස් වලට සැබවින්ම කැමති ප්‍රමාණයක් ලැබී ඇති බව ඔබට පෙනෙනු ඇත. 164 00:16:54,909 --> 00:16:56,576 යං, වැඩිය වැඩ කරන්න එපා. 165 00:16:56,576 --> 00:16:58,111 මෙම අදහස් බොහෝ විට සැබෑ පුද්ගලයින්ගෙන් නොවේ. 166 00:16:58,111 --> 00:16:59,973 ඔවුන් ජනතාව නොමග යැවීමට අන්තර්ජාල ට්‍රොලර් කුලියට ගන්න ඇති. 167 00:16:59,973 --> 00:17:01,646 අන්තර්ජාල ට්‍රොලර්? 168 00:17:01,646 --> 00:17:03,523 ඩා පෙන්ග් ජීවිතය නැතිකරගත් හැටි අපි කවුරුත් දන්නේ නැද්ද? 169 00:17:03,523 --> 00:17:05,000 අපි ඒක හොඳට දන්නවා. 170 00:17:05,000 --> 00:17:07,654 ඇයි අපේ ඉහළ නිලධාරීන්ට ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරන්න බැරි? 171 00:17:07,654 --> 00:17:09,250 ඇයි මේ trolls වලට අපිට මෙහෙම බනින්න දෙන්නෙ? 172 00:17:09,250 --> 00:17:11,259 විමර්ශනය ක්‍රියාත්මකයි. 173 00:17:11,259 --> 00:17:13,426 එහි ප්‍රතිඵල ළඟදීම අපට ලැබෙනු ඇත. 174 00:17:13,426 --> 00:17:14,862 අපි ඉවසමු. 175 00:17:14,862 --> 00:17:16,764 අපි සංවිධානය විශ්වාස කළ යුතුයි 176 00:17:16,764 --> 00:17:18,866 සහ මහජනතාවගේ විචක්ෂණශීලී ඇස්. 177 00:17:18,866 --> 00:17:21,113 සත්‍යය අසත්‍යය බවට පත් නොවනු ඇත. 178 00:17:21,113 --> 00:17:22,433 යුක්තිය 179 00:17:22,433 --> 00:17:24,088 වළලනු නොලැබේ. 180 00:17:25,144 --> 00:17:28,027 ඔයා හරි. මේ සියල්ල අපට වැටහෙනවා. 181 00:17:28,027 --> 00:17:30,626 - නමුත් මම මේවා දකින විට ... - එතකොට ඒවා දිහා බලන්න එපා. 182 00:17:34,048 --> 00:17:35,048 යන්තම් ආපසු යන්න. 183 00:17:43,830 --> 00:17:46,466 [Guo Kun Group හි Jun Guang Plaza හි ගිනි අනතුර පිළිබඳ වාර්තාව] 184 00:18:00,953 --> 00:18:02,560 ඔබ එය දුටුවාද? 185 00:18:02,560 --> 00:18:04,447 අද තුන්වැනි ඇමතුමයි. 186 00:18:04,447 --> 00:18:06,319 ඒ හැම එකක්ම අන්තිමට වඩා බලවත්, 187 00:18:06,319 --> 00:18:08,721 ඒකෙන් ලොකු දෙයක් කරන්න එපා කියලා මගෙන් ඉල්ලනවා, 188 00:18:08,721 --> 00:18:10,785 ගිනි ආරක්ෂණ ප්රශ්නය ගෙන ඒමට නොවේ 189 00:18:10,785 --> 00:18:12,591 සහ පරිවාරක ද්රව්ය, 190 00:18:12,591 --> 00:18:15,000 අපේම වැඩක් හිතට ගන්න. 191 00:18:15,000 --> 00:18:16,983 ඔවුන් සිතන්නේ මුදල් ගෙවන තාක් කල්, 192 00:18:16,983 --> 00:18:18,318 ඔවුන්ට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය. 193 00:18:22,666 --> 00:18:25,800 බලු පැටියෙක් උනත් තාප්පෙන් උඩ පනිනවා මංමුලා වුනාම. ප්රවේසම් වන්න. 194 00:18:25,800 --> 00:18:27,233 මා බිය විය යුත්තේ ඇයි? 195 00:18:27,233 --> 00:18:28,839 දැන් අපි ඒකට එකඟ වුණා. 196 00:18:28,839 --> 00:18:30,213 අපි කරන්නෙමු 197 00:18:30,213 --> 00:18:31,885 මෙම වාර්තාව සම-අත්සන් කරන්න. 198 00:18:40,153 --> 00:18:41,553 ඔබ කවදා හෝ Xu Qin ගැන සිතුවාද? 199 00:18:50,900 --> 00:18:52,720 ඇය සමඟ සිටීමට පෙර, 200 00:18:53,653 --> 00:18:55,226 මම හිතුවා එයාට හැමදේම දෙන්න පුළුවන් කියලා. 201 00:18:56,551 --> 00:18:58,653 නමුත් අපි එකතු වූ පසු, 202 00:18:58,653 --> 00:19:00,854 මම ඇයට කිසිවක් නොදුන් බව මට වැටහුණා. 203 00:19:03,373 --> 00:19:04,995 ඇත්තටම මට බයයි. 204 00:19:06,532 --> 00:19:08,450 මම බයයි මම ඇයට ණයයි කියලා. 205 00:19:10,052 --> 00:19:11,518 මටත් බයයි 206 00:19:12,492 --> 00:19:14,712 මම ඇයට ණය ගැති බව දැන දැනත්, 207 00:19:16,812 --> 00:19:18,527 මට තවම ඕනේ... 208 00:19:43,686 --> 00:19:45,334 ඔයාට හරි ද? 209 00:19:50,357 --> 00:19:51,357 ආචාර්ය ෂු, 210 00:19:53,062 --> 00:19:54,362 මම ඒ ගැන කනගාටු වෙනවා. 211 00:19:58,001 --> 00:19:59,247 කනගාටු වන්නේ කුමක් ද? 212 00:20:00,133 --> 00:20:01,500 මම කිව්වේ නැත්නම් 213 00:20:02,372 --> 00:20:05,010 එදා එයාට ඒ දේවල් 214 00:20:08,344 --> 00:20:10,811 මම එයා එක්ක ෆිල්ම් එකක් බලන්න ගියා නම් 215 00:20:12,649 --> 00:20:14,614 නැත්නම් ඔහු සමඟ කෑමක් ගන්න, 216 00:20:17,620 --> 00:20:19,988 එය වෙනස් ආකාරයකින් සිදු වේද? 217 00:20:22,653 --> 00:20:26,195 එය අපගේ අවසාන හමුවීම විය හැක්කේ කෙසේද? 218 00:20:28,164 --> 00:20:31,611 එය අවසන් වරට විය යුතු වූයේ ඇයි? 219 00:20:55,587 --> 00:20:58,728 මට ඉක්මනින් ආපසු යා යුතුයි, ඒ නිසා මම එය කෙටි කරන්නම්. 220 00:20:58,728 --> 00:21:00,697 මේ ගිනිගැනීමේ සිද්ධිය ඇත්තෙන්ම බරපතළ එකක්. 221 00:21:00,697 --> 00:21:03,833 ගිනි නිවීමේ පරීක්ෂාවේදී සොයාගත් හිඩැස් ඊට එක් හේතුවක් විය. 222 00:21:03,833 --> 00:21:07,274 නමුත් වැඩි වගකීම පැවරෙන්නේ දේපල හිමිකරුට ය. 223 00:21:08,238 --> 00:21:09,968 Meng පවුලේ Guo Kun සමූහය. 224 00:21:09,968 --> 00:21:11,659 මම කවදාවත් අහන්නේ නැහැ 225 00:21:11,659 --> 00:21:13,038 පවුලේ ව්‍යාපාරය ගැන. 226 00:21:13,038 --> 00:21:15,283 දැනට මා සතුව ඇති පරීක්ෂණ ප්‍රතිඵල අනුව, 227 00:21:16,312 --> 00:21:17,581 එය ඔවුන්ට හොඳ නැත. 228 00:21:19,883 --> 00:21:21,659 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 229 00:21:22,785 --> 00:21:23,785 කරුණු ඉදිරිපත් කරන්න. 230 00:21:24,983 --> 00:21:26,956 එය ඔබගේ රැකියාවේ වගකීමයි. 231 00:21:26,956 --> 00:21:28,833 මට ඒ ගැන වැඩිය කියන්න දෙයක් නෑ. 232 00:21:35,292 --> 00:21:36,998 මාත් එක්ක කතා කරන්න ගොඩක් අය ආවා. 233 00:21:36,998 --> 00:21:38,664 එයාලට කරදර කරන්න එපා කියලා 234 00:21:38,664 --> 00:21:40,937 ඒවගේම මම අමාරුවේ වැටෙන එක වළක්වන්න. 235 00:21:40,937 --> 00:21:43,139 ඔවුන් කීවේ මා ඒ දෙස බලා සිටිය යුතු බවයි. 236 00:21:43,139 --> 00:21:44,694 ඔබට එය කළ හැකිද? 237 00:21:49,218 --> 00:21:50,218 ඔබට බැහැ. 238 00:21:51,572 --> 00:21:54,332 ඔබ යම් මූලධර්ම මත සම්මුතියක් ඇති කර ගත් පසු, 239 00:21:54,332 --> 00:21:55,750 එය හරියට ගංවතුර දොරටු විවෘත කිරීම වැනිය. 240 00:21:57,751 --> 00:22:01,624 ඔබ මුලින් සිතූ පරිදි පසුකාලීන සිදුවීම් දිග හැරෙන්නේ නැත. 241 00:22:01,624 --> 00:22:02,974 මිනිසුන් නිසා 242 00:22:03,657 --> 00:22:07,096 නිරන්තරයෙන් තමන් වෙනුවෙන් නිදහසට කරුණු සොයා ගන්නා ජීවීන් වේ. 243 00:22:07,096 --> 00:22:08,798 ඔබ ඔබේ මූලධර්මවලින් බැහැර වූ පසු 244 00:22:08,798 --> 00:22:11,017 සහ එම පළමු පියවර ගන්න, 245 00:22:11,935 --> 00:22:14,142 ඔබේ මූලධර්ම ඔබට අහිමි වනු ඇත. 246 00:22:24,413 --> 00:22:25,768 මොකක් ද වැරැද්ද? 247 00:22:27,838 --> 00:22:29,021 කිසිවක් නැත. 248 00:22:30,006 --> 00:22:31,842 මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම නියමයි කියලා. 249 00:22:35,291 --> 00:22:36,941 මම එච්චර ශ්‍රේෂ්ඨ නැහැ. 250 00:22:37,732 --> 00:22:39,096 ඇත්තටම, 251 00:22:40,196 --> 00:22:41,991 මටත් ආත්මාර්ථකාමී ප්‍රාර්ථනාවක් තියෙනවා. 252 00:22:42,973 --> 00:22:44,133 කුමක් වගේ ද? 253 00:22:44,133 --> 00:22:45,937 මම පුදුම වෙනවා වගේ 254 00:22:47,103 --> 00:22:48,531 ඔබ පාවා දෙනවා නම් 255 00:22:49,072 --> 00:22:50,552 ඔබේ මූලධර්ම මා වෙනුවෙන්, 256 00:22:51,307 --> 00:22:53,527 මට ඔබව අවශ්‍යයෙන්ම අවශ්‍ය නැතත්. 257 00:22:56,008 --> 00:22:57,693 නමුත් එය දැනෙනවා 258 00:22:57,693 --> 00:22:59,125 ඔබ කළා නම්, 259 00:22:59,772 --> 00:23:01,552 එය යමක් ඔප්පු කරනු ඇත. 260 00:23:14,664 --> 00:23:16,466 කෙසේ වෙතත්, Da Peng 261 00:23:16,466 --> 00:23:18,429 එතරම් තරුණ වයසේදී මිය ගියේය. 262 00:23:19,035 --> 00:23:22,170 ඔබ වින්දිතයා සහ සත්‍යය නොසලකා හැරීමට තීරණය කළේ නම්, 263 00:23:23,893 --> 00:23:25,796 ඔබ ඇදහිය නොහැකි තරම් භයානක වනු ඇත. 264 00:23:27,177 --> 00:23:28,843 ඒ මම කැමති ඔබ නොවේ. 265 00:23:32,812 --> 00:23:34,973 මේකට පක්ෂ ගොඩක් සම්බන්ධයි. 266 00:23:34,973 --> 00:23:36,703 තත්ත්වය ඉතා සංකීර්ණයි. 267 00:23:37,693 --> 00:23:39,200 මම එය දුර්වල ලෙස හසුරුවන්නේ නම්, 268 00:23:39,933 --> 00:23:41,428 ඔබ වෙනුවෙන් මගේ කැපවීම 269 00:23:42,992 --> 00:23:44,390 විය හැක... 270 00:23:47,063 --> 00:23:49,029 මම දන්නවා කරන්න ඕන හරි දේ මොකක්ද කියලා, 271 00:23:50,272 --> 00:23:51,663 නමුත් එය ඉතා අපහසුයි. 272 00:23:53,306 --> 00:23:54,823 මට හිතාගන්න බෑ 273 00:23:56,472 --> 00:23:58,203 ගෙදර දේවල් කොහොම වෙයිද 274 00:23:59,653 --> 00:24:02,242 නැතිනම් ඔබට මුහුණ දීමට සිදුවන දේ. 275 00:24:03,893 --> 00:24:05,263 ඔබේ වෘත්තිය, 276 00:24:06,132 --> 00:24:07,505 ඔබේ අනාගතය, 277 00:24:09,545 --> 00:24:10,953 අපේ අනාගතය, 278 00:24:12,413 --> 00:24:13,773 ඒ ගැන හිතනවා විතරයි 279 00:24:14,524 --> 00:24:16,033 මාව හුස්ම හිර කරයි. 280 00:24:26,703 --> 00:24:27,769 මට කණගාටුයි. 281 00:24:29,105 --> 00:24:30,705 මට ඔබව මේකට සම්බන්ධ කර නොගත යුතුව තිබුණා. 282 00:24:32,609 --> 00:24:34,596 අපි මෙච්චර කාලයක් මහන්සි උනා.. 283 00:24:35,812 --> 00:24:38,532 නමුත් අනපේක්ෂිත දේවල් සහ බාධක දිගටම සිදු වන්නේ ඇයි? 284 00:24:40,532 --> 00:24:42,332 අනාගතය යහපත් වේවි නේද? 285 00:24:42,332 --> 00:24:43,717 ගීතය යාන්, 286 00:24:43,717 --> 00:24:45,294 එය වඩා හොඳ වනු ඇත, හරිද? 287 00:24:50,133 --> 00:24:51,133 මට කණගාටුයි. 288 00:24:52,572 --> 00:24:53,572 එය ඔබේ වරදක් නොවේ. 289 00:24:55,260 --> 00:24:57,133 මට ඔයා ගැන දුකක් දැනෙනවා විතරයි. 290 00:24:57,133 --> 00:24:59,047 ඇයි කාට හරි අමාරු 291 00:24:59,566 --> 00:25:01,609 ඔබ ජීවිතයේ ඉහළට යාමට තරම් හොඳද? 292 00:25:02,453 --> 00:25:03,571 එය දරුණුය. 293 00:25:05,413 --> 00:25:06,474 ඒත් කලබල වෙන්න එපා, 294 00:25:07,133 --> 00:25:08,877 මම මෙය හොඳින් හසුරුවන්නෙමි. 295 00:25:09,379 --> 00:25:11,426 මම ඔබව අධෛර්යමත් නොකිරීමට මගේ උපරිමය කරන්නෙමි, 296 00:25:11,426 --> 00:25:12,426 හරි හරී? 297 00:25:16,213 --> 00:25:17,213 හරි හරී. 298 00:25:31,000 --> 00:25:32,200 [රැඳවුම් කපිතාන් කාර්යාලය] 299 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 තට්ටු කිරීම නවත්වන්න. 300 00:25:58,924 --> 00:26:00,539 කැප්ටන් ගාඕ මෙතන නැද්ද? 301 00:26:00,539 --> 00:26:01,731 ඔහු මෙහෙ, 302 00:26:01,731 --> 00:26:03,772 නමුත් ඔහුට දැන් ඔබව දැකිය නොහැක. 303 00:26:05,432 --> 00:26:06,845 අපිට එයා එක්ක කතා කරන්න ඕන 304 00:26:06,845 --> 00:26:08,748 රැස්වීමට පෙර. 305 00:26:09,453 --> 00:26:11,608 ප්‍රධාන ගාඕට ඔබේ විනිශ්චයට බලපෑම් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 306 00:26:11,608 --> 00:26:13,185 අනික පරීක්ෂණ කණ්ඩායමත් මෙතන ඉන්නවා. 307 00:26:13,185 --> 00:26:15,011 සෘජු උසස් නිලධාරියෙකු ලෙස, 308 00:26:15,011 --> 00:26:16,212 ඔහු සැකයෙන් වැළකී සිටිය යුතුය. 309 00:26:16,212 --> 00:26:18,146 ඔවුන් කැප්ටන් ගාඕට බලපෑම් කළාද? 310 00:26:18,811 --> 00:26:20,684 ඔවුන් නිසැකවම හැකි සෑම දෙයක්ම උත්සාහ කරති. 311 00:26:21,652 --> 00:26:23,586 ප්‍රධාන ගාඕ බියගුල්ලෙක් නොවේ. 312 00:26:23,586 --> 00:26:25,121 මම විශ්වාස කරනවා. 313 00:26:25,121 --> 00:26:27,290 ප්‍රධාන ගාඕ මගෙන් ඔබට පණිවිඩයක් ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. 314 00:26:27,290 --> 00:26:29,526 දෙන්නා මොන තීරණය ගත්තත්.. 315 00:26:29,526 --> 00:26:30,804 ඔහු ඔබට සහාය දක්වයි. 316 00:26:53,249 --> 00:26:54,368 අහන්න, යාලුවනේ, 317 00:26:55,133 --> 00:26:56,920 දැන් වීරයා වීමට කාලය නොවේ. 318 00:26:56,920 --> 00:26:58,686 ගින්නට නිශ්චිත හේතු 319 00:26:58,686 --> 00:27:00,355 සහ වගකිව යුත්තේ කවුරුන්ද, 320 00:27:00,355 --> 00:27:02,090 විමර්ශන කණ්ඩායම මේවායේ පහළට එනු ඇත. 321 00:27:02,090 --> 00:27:03,645 ඔබටම දේවල් අපහසු කර නොගන්න. 322 00:27:03,645 --> 00:27:06,427 මම ගොළු වෙලා නිශ්ශබ්දව ඉන්නේ නැහැ. 323 00:27:06,973 --> 00:27:08,331 ඔබ ඔබේම තත්වය සලකා බැලිය යුතුය. 324 00:27:08,331 --> 00:27:10,131 මගේ මියගිය සාමාජිකයාට යන්තම් 22 විය! 325 00:27:10,131 --> 00:27:11,966 ඔහු මගේ මිතුරෙකු වූ අතර එය මගේ හදවත ද බිඳ දැමීය. 326 00:27:11,966 --> 00:27:13,899 උඩට එල්ලෙන ඇණය මිටියෙන් වදිනවා, ඒක දන්නේ නැද්ද? 327 00:27:13,899 --> 00:27:15,537 ඇති. කතා කිරීම නවත්වන්න. 328 00:27:15,537 --> 00:27:16,379 - ප්රධාන. - ඔව්. 329 00:27:16,379 --> 00:27:17,379 ඔයා මෙතන. 330 00:27:18,241 --> 00:27:19,511 ඔයාලා ඔක්කොම මෙතන. 331 00:27:36,493 --> 00:27:37,493 දඟලන්න එපා. 332 00:27:38,194 --> 00:27:39,692 වාඩි වී රැස්වීම ආරම්භ කරන්න. 333 00:27:39,692 --> 00:27:40,692 හරි හරී. 334 00:27:43,833 --> 00:27:44,873 මෙම ප්රධාන 335 00:27:45,502 --> 00:27:46,899 ගිනි අනතුර හේතුවෙන් 336 00:27:47,432 --> 00:27:49,359 මරණ තුනක් සහ තුවාල දහයක්, 337 00:27:49,359 --> 00:27:50,505 අපි පැරදුණා 338 00:27:51,318 --> 00:27:52,831 අපේ ගිනි නිවන භටයන්ගෙන් කෙනෙක්. 339 00:27:53,572 --> 00:27:55,428 බලපෑම අතිශයින් දරුණු ය. 340 00:27:56,212 --> 00:27:57,312 ප්රධාන ගාඕ, 341 00:27:57,312 --> 00:27:58,798 කරුණාකර අපට තත්ත්වය පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණයක් ලබා දෙන්න. 342 00:27:58,798 --> 00:27:59,798 ඔව් සර්. 343 00:28:00,585 --> 00:28:01,979 පෙබරවාරි 4 වෙනිදා, 344 00:28:01,979 --> 00:28:04,120 රාත්‍රී 9:27ට, 345 00:28:04,120 --> 00:28:07,490 ගිනි නිවීමේ මධ්‍යස්ථානයට හදිසි ඇමතුමක් ලැබිණි 346 00:28:07,490 --> 00:28:10,894 Jun Guang Plaza ඉදිකිරීම් භූමියේ ගින්නක් වාර්තා කිරීම. 347 00:28:10,894 --> 00:28:13,260 විධාන මධ්‍යස්ථානය වහාම පිටත් කර හැරියේය 348 00:28:13,260 --> 00:28:17,213 ගිනි නිවන ස්ථාන පහක් සහ ගිනි නිවන රථ 27ක් එම ස්ථානයට. 349 00:28:17,213 --> 00:28:20,336 Shou Zhan ගිනි නිවන ස්ථානය ගිනි නිවන ස්ථානයට පැමිණියේය 350 00:28:20,336 --> 00:28:23,012 9:42 ට සහ ගිනි නිවීම ආරම්භ විය 351 00:28:23,012 --> 00:28:25,074 සහ සිරවී සිටින පුද්ගලයින් බේරා ගැනීම. 352 00:28:25,074 --> 00:28:27,778 පෙබරවාරි 5 වැනි දින අලුයම 2:10 පමණ වන විට, 353 00:28:28,711 --> 00:28:30,313 ගින්න බොහෝ දුරට නිවී ගියේය. 354 00:28:30,313 --> 00:28:31,937 ගින්න ඇති වූයේ කෙසේද? 355 00:28:32,986 --> 00:28:34,512 මහත්වරුනි, 356 00:28:34,512 --> 00:28:36,517 අපගේ මූලික විමර්ශනය මත පදනම්ව, 357 00:28:36,517 --> 00:28:39,621 Jun Guang Plaza ඉදිකිරීම් භූමිය එහි නිමාව සැමරීය 358 00:28:39,621 --> 00:28:43,491 නීතිවිරෝධී ලෙස ප්‍රමිතියට වඩා වැඩි ගිනිකෙළි මිලදී ගෙන ඒවා තැබිමෙන්. 359 00:28:43,491 --> 00:28:46,066 ගිනිකෙළි වලින් ගොඩනැගිල්ල තුළ ඇති දැවෙන ද්‍රව්‍ය දල්වා ඇත. 360 00:28:46,066 --> 00:28:47,997 මෙම විශාල ගින්න ඇති කරයි. 361 00:28:47,997 --> 00:28:51,467 ප්‍රධාන වගකීම පැවරෙන්නේ මේ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් කිහිප දෙනෙකුටය 362 00:28:51,467 --> 00:28:54,233 ගින්න ඇති කළේ කවුද, 363 00:28:54,233 --> 00:28:58,605 සැලකිය යුතු ආර්ථික පාඩු හා ජීවිත හානි ඇති කරයි. 364 00:29:00,410 --> 00:29:01,410 ප්රධාන චෙන්, 365 00:29:02,372 --> 00:29:05,348 ගිනිකෙළි පත්තු කිරීම ගින්නට මුලික හේතුව වන්නට ඇත. 366 00:29:05,348 --> 00:29:06,951 නමුත් ගින්න ඉක්මනින් පැතිර ගිය ආකාරය, 367 00:29:06,951 --> 00:29:08,539 පිපිරීමක් හා කඩා වැටීමක් ඇති කරයි, 368 00:29:08,539 --> 00:29:11,554 එවැනි කෙටි කාලයක් තුළ ත්‍රිමාණ දහනයට තුඩු දෙයි, 369 00:29:11,554 --> 00:29:14,789 ගොඩනැගිල්ලේ ඉදිකිරීම් ද්‍රව්‍ය සම්බන්ධයෙන් ගැටලු තිබෙන්නට ඇත. 370 00:29:14,789 --> 00:29:16,591 ඉදිකිරීම් ද්රව්ය අනිවාර්යයෙන්ම සම්මත විය 371 00:29:16,591 --> 00:29:18,760 සහ ගිනි ආරක්ෂණ රෙගුලාසි වලට අනුකූල විය. 372 00:29:18,760 --> 00:29:21,890 එය ගිනි ගන්නා සාමාන්‍ය ද්‍රව්‍ය නම්, එය ෆ්ලෑෂ් ඕවර් එකක් ඇති කරන්නේ කෙසේද? 373 00:29:21,890 --> 00:29:23,538 මගේ කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින්ට නියමිත වේලාවට ඉවත් වීමට නොහැකි විය. 374 00:29:23,538 --> 00:29:26,265 ගිනි දර්ශන සංකීර්ණ හා අනපේක්ෂිත ය. 375 00:29:26,265 --> 00:29:29,905 සිද්ධිය පිළිබඳ තොරතුරු තවමත් විමර්ශනය වෙමින් පවතී, 376 00:29:29,905 --> 00:29:31,703 නමුත් එක දෙයක් පැහැදිලියි 377 00:29:31,703 --> 00:29:34,858 Jun Guang Plaza සියලු ගිනි අධීක්ෂණ පරීක්ෂණ සමත් විය 378 00:29:34,858 --> 00:29:36,798 ගැටළු නොමැතිව. 379 00:29:39,080 --> 00:29:42,085 එම ස්ථානයට මුලින්ම පැමිණි ගිනි නිවන ස්ථානය කුමක්ද? 380 00:29:42,085 --> 00:29:44,787 සර්, ඒ අපි, වුෆැන්ග් වීදියේ ගිනි නිවන ස්ථානයයි. 381 00:29:44,787 --> 00:29:46,222 මට කරුණු දෙකක් එකතු කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 382 00:29:46,222 --> 00:29:48,553 පළමුව, ගොඩනැගිල්ල ඇතුළත ගිනි නිවීමේ පහසුකම් 383 00:29:48,553 --> 00:29:50,093 ඇත්ත වශයෙන්ම නිසි ලෙස ක්රියා කළේ නැත. 384 00:29:50,093 --> 00:29:53,511 දෙවනුව, සිද්ධිය වූ ස්ථානයේ දුමාරය අතිශයින් ඝන විය. එය සාමාන්‍ය දෙයක් නොවීය. 385 00:29:53,511 --> 00:29:55,131 ෆ්ලෑෂ් ඕවර් එකට පෙර, 386 00:29:55,131 --> 00:29:57,386 එය කැප්ටන් සොන්ග්ගේ නිවැරදි විනිශ්චය සඳහා නොවේ නම්, 387 00:29:58,101 --> 00:30:00,286 මමත් මගේ කණ්ඩායමත් ලොකු අනතුරකට ලක්වෙන්න තිබුණා. 388 00:30:03,351 --> 00:30:04,832 ඔබ කළා 389 00:30:04,832 --> 00:30:06,226 මෙම වාර්තාව ලියන්න? 390 00:30:06,226 --> 00:30:07,377 ඔව්. 391 00:30:07,377 --> 00:30:09,686 ඔබේ වාර්තාවේ අන්තර්ගතය ගැන මට කියන්න. 392 00:30:09,686 --> 00:30:10,686 ඔව් සර්. 393 00:30:11,314 --> 00:30:13,532 ගොඩනැගිල්ලේ බාහිර සැරසිලි ද්රව්ය ගිනි ගැනීමෙන් පසුව, 394 00:30:13,532 --> 00:30:15,049 ගින්න පිටත සිට ඇතුළත දක්වා පැතිර ගියේය, 395 00:30:15,049 --> 00:30:17,893 පහළ සිට ඉහළට. එය ගොඩනැගිල්ලේ 12 වන මහලට ළඟා වූ විට, 396 00:30:17,893 --> 00:30:21,391 එය කොරිඩෝවේ ගොඩගැසී තිබූ බාල පරිවාරක ද්‍රව්‍ය විශාල ප්‍රමාණයක් ඇවිලවිය, 397 00:30:21,391 --> 00:30:23,412 විෂ සහිත දුමාරයක් විශාල ප්රමාණයක් නිර්මාණය කිරීම. 398 00:30:24,105 --> 00:30:27,662 පරිවාරක පුවරුව ෆෝම් ප්ලාස්ටික් වලින් පුරවා ඇති බව මම දර්ශනය වූ ස්ථානයේ නිරීක්ෂණය කළෙමි. 399 00:30:27,662 --> 00:30:29,997 පැහැදිලිවම නුසුදුසු පරිවාරක ද්රව්ය වේ. 400 00:30:29,997 --> 00:30:32,871 ත්රිමාණ දහනය වේගවත් සංවර්ධනය සඳහා මෙය සැලකිය යුතු හේතුවකි. 401 00:30:32,871 --> 00:30:34,668 අවසාන වශයෙන්, ඉදිකිරීම් ඒකකය 402 00:30:34,668 --> 00:30:37,536 විවිධ දැවෙනසුළු ගොඩනැගිලි ද්‍රව්‍ය මිශ්‍ර කර ගොඩගසා ඇත, 403 00:30:37,536 --> 00:30:41,478 ඉදිකිරීම් භූමියේ ගිනි ආරක්ෂණ පියවරයන් ප්රායෝගිකව නිෂ්ඵල බවට පත් කිරීම. 404 00:30:41,478 --> 00:30:43,947 මෙම ගින්නේ බලපෑම අතිශයින් දරුණු ය. 405 00:30:43,947 --> 00:30:46,549 ගිනි නිවන භටයාගේ පූජාව සමඟ එක්ව, 406 00:30:46,549 --> 00:30:49,619 එය සමාජයේ පුළුල් අවධානයක් යොමු කර ඇත. 407 00:30:49,619 --> 00:30:52,966 අපි හොඳින් විමර්ශනය කර වගකීම් තීරණය කළ යුතුයි, 408 00:30:52,966 --> 00:30:54,330 තීරණ ගන්න, 409 00:30:55,225 --> 00:30:57,592 සහ හැකි ඉක්මනින් මහජනතාවට පැහැදිලි කිරීම් ලබා දෙන්න. 410 00:30:58,361 --> 00:31:02,173 ඒ වගේම අපේ මියගිය සහෝදරයාට සහ ඔහුගේ පවුලේ අයටත් අපි ගණන් දිය යුතුයි. 411 00:31:02,173 --> 00:31:04,067 සතියක් සඳහා තුවාලය වතුරෙන් ඉවත් කරන්න. 412 00:31:04,067 --> 00:31:05,433 හරි හරී. ස්තුතියි වෛද්‍යතුමනි. 413 00:31:08,638 --> 00:31:10,371 - Dr Xu. - මොකක් ද වැරැද්ද? 414 00:31:11,292 --> 00:31:12,873 ඒ මිනිස්සු ආපහු ආවා. 415 00:31:12,873 --> 00:31:14,332 ඔවුන් නිරීක්ෂණ මැදිරියේ දොර පවා ඇතුලෙන් වසා දැමුවා. 416 00:31:14,332 --> 00:31:16,292 අපිට බැහැ ඇතුලට ගිහින් ලෙඩ්ඩුන්ගේ ඇඳුම් මාරු කරන්න. 417 00:31:35,706 --> 00:31:37,192 මෙං මහත්මිය, 418 00:31:37,192 --> 00:31:38,397 මොනතරම් අහම්බයක්ද. 419 00:31:41,869 --> 00:31:43,789 මම තුවාල ලැබූ කම්කරුවන් බැලීමට යමින් සිටියෙමි. 420 00:31:45,605 --> 00:31:48,068 මෙය ඔබේ සමාගම නොව රෝහලකි. 421 00:31:49,712 --> 00:31:51,078 එහෙම වෙන්න එපා. 422 00:31:51,078 --> 00:31:52,880 හොඳයි, අපි එහෙනම් ඔබේ හිසකෙස් ඉවත් කරන්නෙමු. 423 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 ආයුබෝවන්. 424 00:31:57,806 --> 00:32:00,197 Dr Xu, ඔවුන් මොනවද කරමින් සිටියේ? 425 00:32:01,066 --> 00:32:02,553 ඔයාගේ සහායට ස්තූතියි. 426 00:32:05,252 --> 00:32:08,572 - Dr Xu. - Dr Xu. 427 00:32:14,270 --> 00:32:16,418 ඔවුන් පැමිණි විට ඔවුන් කතා කළේ කුමක් ගැනද? 428 00:32:17,273 --> 00:32:18,641 කිසිවක් නැත. 429 00:32:18,641 --> 00:32:20,109 ඔවුන් ආවේ අපව පරීක්ෂා කිරීමට පමණයි. 430 00:32:20,109 --> 00:32:21,311 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 431 00:32:21,311 --> 00:32:22,810 මම දොර ළඟට වෙලා අහගෙන හිටියා, 432 00:32:22,810 --> 00:32:24,512 ඔවුන් වන්දි ගැන කතා කළා. 433 00:32:24,512 --> 00:32:26,044 - කිසිවක් නැත. - ඔවුන් ඇත්තටම කිසිවක් කීවේ නැත. 434 00:32:26,044 --> 00:32:27,717 ඇත්තටම. 435 00:32:27,717 --> 00:32:29,335 ඔවුන් කිසිවක් කීවේ නැත. 436 00:32:31,032 --> 00:32:31,990 [පක්ෂයට පක්ෂපාතීත්වය, දැඩි විනය] 437 00:32:31,990 --> 00:32:33,870 [ගින්න නිවාදැමීම, මිනිසුන්ට කැපවීමෙන් සේවය කිරීම] 438 00:32:39,963 --> 00:32:41,963 කැප්ටන් ගීතය, කැප්ටන් ගීතය. 439 00:32:48,505 --> 00:32:49,819 ඔබට කාලය තිබේද? 440 00:32:49,819 --> 00:32:51,339 මම ඔයාලා එක්ක තනියම කතා කරන්න කැමතියි. 441 00:32:58,772 --> 00:33:00,213 ජුන් ගුවාං ප්ලාසා 442 00:33:00,213 --> 00:33:03,572 Guo Kun සමූහයේ අභිලාෂයන් සහ සිහින දරයි. 443 00:33:03,572 --> 00:33:05,987 එය අපේ නගරයේ වැදගත් සන්ධිස්ථානයක් ද වේ. 444 00:33:06,921 --> 00:33:09,323 අවාසනාවකට, ප්ලාසා ඉදිකිරීම් භූමියේ ගින්න 445 00:33:09,323 --> 00:33:11,359 එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස පුද්ගලයන් හත් දෙනෙකු සුළු තුවාල ලබා ඇත. 446 00:33:11,359 --> 00:33:13,561 බරපතල තුවාල ලැබූ තිදෙනෙකු සහ මරණ තුනක්, 447 00:33:13,561 --> 00:33:15,426 එක් ගිනි නිවන භටයෙකු රාජකාරියේ යෙදී සිටියදී පූජා කරන ලදී. 448 00:33:15,426 --> 00:33:17,600 විශේෂ කාර්ය සාධක බලකායක් පිහිටුවා තිබෙනවා. 449 00:33:17,600 --> 00:33:19,721 ගින්නට හේතුව විමර්ශනය කෙරේ. 450 00:33:20,893 --> 00:33:24,006 මැඩම් අපි අද වෙලාවට රෑ කෑම දෙනවද? 451 00:33:24,006 --> 00:33:25,006 ඔව්. 452 00:33:38,453 --> 00:33:40,373 දොර ඇරියා. කරුණාකර ඇතුලත් කරන්න. 453 00:33:42,092 --> 00:33:43,092 අම්මේ. 454 00:33:45,829 --> 00:33:47,289 තාත්තා තාම ගෙදර නැද්ද? 455 00:33:48,031 --> 00:33:49,325 එයා කොම්පැනියේ. 456 00:33:49,325 --> 00:33:50,870 ඔහු පසුගිය කාලයේ කාර්යබහුලයි. 457 00:33:52,128 --> 00:33:53,678 ඔහු බෙහෙත් ගෙනාවාද? 458 00:33:56,239 --> 00:33:58,494 ඔබ ඇත්තටම ඔබේ පියා ගැන සැලකිලිමත් නම්, 459 00:33:59,542 --> 00:34:01,904 එහෙනම් ඒ මනුස්සයාගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 460 00:34:07,253 --> 00:34:08,979 මැඩම්, ඔබේ ඇමතුම. 461 00:34:14,624 --> 00:34:16,590 මැඩම් ෆු, මේ වු යං. 462 00:34:17,460 --> 00:34:18,695 අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 463 00:34:18,695 --> 00:34:20,895 Meng මහතා විමර්ශන සඳහා රැගෙන ගොස් ඇත. 464 00:34:27,170 --> 00:34:28,972 අපි දැනටමත් නැහැ 465 00:34:28,972 --> 00:34:30,452 පෙර කටයුතු කරන්නද? 466 00:34:31,307 --> 00:34:33,042 නොසිතූ දෙයක් සිදු විය. 467 00:34:33,042 --> 00:34:34,577 කවුරුහරි වාර්තා කළා 468 00:34:34,577 --> 00:34:35,973 ඒ Jun Guang Plaza ව්‍යාපෘතිය 469 00:34:35,973 --> 00:34:38,114 බාල පරිවාරක ද්රව්ය භාවිතා කරන ලදී. 470 00:34:38,114 --> 00:34:39,431 එය වාර්තා කළේ කවුද? 471 00:34:40,517 --> 00:34:41,672 එය ගිනි නිවන භටයෙක් විය 472 00:34:41,672 --> 00:34:43,097 නමින් Song Yan. 473 00:34:47,012 --> 00:34:48,012 හරි හරී. 474 00:34:48,625 --> 00:34:50,051 මට එය තේරුණා. 475 00:34:50,051 --> 00:34:53,747 චෙන් මහත්තයට කියන්න ඉස්සෙල්ල වැඩේ පිළිවෙළට කරන්න කියලා. 476 00:34:54,453 --> 00:34:55,453 ඔව් නෝනා. 477 00:35:00,278 --> 00:35:01,635 ඔයාගෙ තාත්තා 478 00:35:02,872 --> 00:35:04,852 පරීක්ෂණ සඳහා රැගෙන ගොස් ඇත. 479 00:35:07,544 --> 00:35:09,466 ගිනි සිළුව නිසාද? 480 00:35:10,547 --> 00:35:13,758 කවුරුහරි විශේෂ කාර්ය බලකායට යම් තොරතුරක් වාර්තා කළා. 481 00:35:16,452 --> 00:35:17,878 උන්ට ඕන අපිව වට්ටන්න, 482 00:35:18,488 --> 00:35:19,888 නමුත් එය එතරම් පහසු නොවනු ඇත. 483 00:35:30,466 --> 00:35:31,466 අපි කමු. 484 00:35:33,433 --> 00:35:34,433 අම්මා, 485 00:35:35,435 --> 00:35:36,870 මට කන්න තරම් මානසිකත්වයක් නැහැ. 486 00:35:36,870 --> 00:35:38,171 මොකක් ද වැරැද්ද? 487 00:35:38,171 --> 00:35:39,620 පිඟන් කෝප්ප ගෙදර කරන්න 488 00:35:40,540 --> 00:35:42,348 ඔබේ රසයට තවදුරටත් ගැලපෙන්නේ නැද්ද? 489 00:35:47,114 --> 00:35:48,854 ඔබේ පෙම්වතා 490 00:35:49,776 --> 00:35:51,348 සෑහෙන දෙයක්. 491 00:35:53,386 --> 00:35:55,343 ඔහුට ඔහුගේ වගකීම් තිබේ. 492 00:35:55,343 --> 00:35:56,568 එසේ ද? 493 00:35:57,125 --> 00:35:58,387 වගකීම් 494 00:35:58,923 --> 00:36:02,796 නැතහොත් ඔහු ඔබේ හැඟීම් ගැන තැකීමක් නොකරයි 495 00:36:02,796 --> 00:36:04,428 නැත්නම් අපේ පවුලේ හැඟීම්ද? 496 00:36:05,432 --> 00:36:08,468 එයා දන්නවා අපි එයාට කැමති නෑ කියලා.. 497 00:36:08,468 --> 00:36:10,893 නමුත් ඔහු කිසි විටෙකත් තත්වය නිවැරදි කිරීමට උත්සාහ කළේ නැත. 498 00:36:11,938 --> 00:36:15,406 ඒ වෙනුවට දැන් වගේ ගින්නට තෙල් එකතු කරනවා විතරයි. 499 00:36:17,444 --> 00:36:19,803 ඔහු ඔබ ගැන කිසිසේත් තැකීමක් කරන්නේ නැද්ද? 500 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 අම්මා, 501 00:36:24,465 --> 00:36:25,625 මම ඒ ගැන හිතුවා. 502 00:36:27,168 --> 00:36:28,858 Guo Kun එතරම් විශාල සමාගමක්, 503 00:36:29,621 --> 00:36:31,973 සහ Jun Guang යනු එහි එක් ව්‍යාපෘතියක් පමණි. 504 00:36:31,973 --> 00:36:34,301 විශේෂිත ව්‍යාපෘති කණ්ඩායමක් සහ වගකිවයුතු පුද්ගලයෙක් ඇත, 505 00:36:35,493 --> 00:36:37,812 ඒ නිසා තාත්තාගේ මැදිහත්වීම වැදගත් නොවිය යුතුයි. 506 00:36:37,812 --> 00:36:39,814 ඔහු පරීක්ෂණවලට සහයෝගය දෙනවා විතරයි. 507 00:36:39,814 --> 00:36:42,517 ඇයි ඔබ ඇයව එසේ බිය ගන්වන්නේ? 508 00:36:42,517 --> 00:36:45,733 Jun Guang භාරව සිටින්නේ Gu මාමා ය. 509 00:36:45,733 --> 00:36:47,207 ඔහු පීඩාවට පත් වුවහොත්, 510 00:36:47,207 --> 00:36:50,358 ඔබේ පියාගේ සමාගම තුළ බලය 511 00:36:50,358 --> 00:36:52,558 විශාල පසුබෑමකට ලක් වනු ඇත. 512 00:36:52,558 --> 00:36:53,558 අම්මා, 513 00:36:54,799 --> 00:36:56,038 තුන් දෙනෙක් මිය ගියා. 514 00:36:57,565 --> 00:36:59,364 ඔබ බලය ගැන කරදර වෙනවාද? 515 00:37:04,286 --> 00:37:05,286 අපි කමු. 516 00:37:20,087 --> 00:37:22,507 ඉහළ නිලධාරීන් ඔබේ වාර්තාව ඉතා බැරෑරුම් ලෙස සලකයි. 517 00:37:22,507 --> 00:37:25,677 අපි ඔබට සාධාරණ පරීක්ෂණ ප්‍රතිඵලයක් ලබා දෙන්නෙමු. 518 00:37:44,115 --> 00:37:45,115 මෙං මහත්මිය. 519 00:37:56,441 --> 00:37:59,260 මැඩම් ෆු, අපි හොඳින් විමර්ශනය කළා. 520 00:37:59,260 --> 00:38:00,962 විසින් අනවසර ගිනිකෙළි සංදර්ශනය සංවිධානය කරන ලදී 521 00:38:00,962 --> 00:38:03,764 ව්‍යාපෘති කළමනාකරු, ෂාඕ චෙං ෂින්, ඔහුගේම මූලිකත්වයෙන්. 522 00:38:03,764 --> 00:38:06,273 ඔහු ගිනිකෙළි නිෂ්පාදකයාගෙන් මුදල් ආපසු ලබා ගත්තේය. 523 00:38:06,273 --> 00:38:08,931 ගු මහතා මේ ගැන දැන සිටියේ නැත. 524 00:38:10,057 --> 00:38:11,069 දෙවනුව, 525 00:38:11,739 --> 00:38:14,775 ඉදිකිරීම් භූමියේ ගිනි ආරක්ෂණ පරීක්ෂණ කිහිප වතාවක් අසාර්ථක විය, 526 00:38:14,775 --> 00:38:16,878 ව්‍යාපෘතියේ ප්‍රගතියට බලපෑවේය. 527 00:38:16,878 --> 00:38:20,481 එබැවින්, Zhao Cheng Xin සාම්ප්‍රදායික නොවන ක්‍රමවලට යොමු විය 528 00:38:20,481 --> 00:38:21,561 බලපත්ර ලබා ගැනීමට. 529 00:38:23,484 --> 00:38:26,738 මෙම ගැටළු ව්‍යාපෘති දෙපාර්තමේන්තුව සහ Zhao Cheng Xin සමඟ පවතී. 530 00:38:26,738 --> 00:38:30,324 එයාලට කට්ටියට කරන්න දෙයක් නෑ. ගු මහතා දැන සිටියේ නැත. 531 00:38:30,324 --> 00:38:32,119 නමුත් ඔහු බොහෝ විට සම්බන්ධ වනු ඇත. 532 00:38:35,163 --> 00:38:36,297 වෙන මොනවා ද? 533 00:38:36,297 --> 00:38:39,319 විමර්ශනයේ අවධානය යොමු වන්නේ පරිවාරක ද්රව්ය මතය. 534 00:38:39,319 --> 00:38:42,703 Jun Guang ප්‍රමිතියෙන් තොර ද්‍රව්‍ය භාවිතා කළ බව Song Yan වාර්තා කළේය. 535 00:38:42,703 --> 00:38:44,309 ගින්නෙහි බරපතලකමට හේතු විය. 536 00:38:45,871 --> 00:38:48,256 ද්රව්ය සමඟ ඇත්තටම ගැටළු තිබේද? 537 00:38:49,510 --> 00:38:51,272 ගු මහතාගේ ලේකම් වැන්ග් මහතා 538 00:38:51,272 --> 00:38:53,714 ද්‍රව්‍ය අනිවාර්යයෙන්ම ප්‍රමිතීන්ට අනුකූල බව පැවසීය, 539 00:38:53,714 --> 00:38:56,164 නමුත් වැන්ග් මහතා එය පුද්ගලිකව අධීක්ෂණය නොකළ නිසා, 540 00:38:56,164 --> 00:38:58,483 ඔහුගේ ප්‍රකාශයේ සත්‍යතාව සහතික කළ නොහැක. 541 00:39:01,365 --> 00:39:02,845 අවසානයේ දී, 542 00:39:02,845 --> 00:39:06,594 මෙම කාරණය අවසානයේ වගකීම වන්නේ Gu ගේ යටත් නිලධාරීන්ගේ ය. 543 00:39:06,594 --> 00:39:08,396 වැන්ග් මහතා යැයි සැලකේ 544 00:39:08,396 --> 00:39:10,164 අවුල පිරිසිදු කිරීමට. 545 00:39:10,164 --> 00:39:12,464 වගකිවයුත්තන් වගකීම ගත යුතුයි. 546 00:39:13,835 --> 00:39:15,115 ඔබට අවශ්යයි 547 00:39:16,686 --> 00:39:18,345 වැන්ග් මහතාට කුඩා මතක් කිරීමක් කිරීමට. 548 00:39:18,345 --> 00:39:20,105 කලබල වෙන්න එපා, මට තේරෙනවා. 549 00:39:27,048 --> 00:39:29,417 ඔබගේ මහන්සියට සහ මෙහි පැමිණීමට ස්තූතියි. 550 00:39:29,417 --> 00:39:31,135 වේගය අඩු කරන්න. ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න. 551 00:39:31,886 --> 00:39:33,163 ඔවුන් සියල්ලෝම මෙහි සිටිති. 552 00:39:37,646 --> 00:39:39,024 ඔව්, මේවත්. 553 00:39:44,065 --> 00:39:45,466 මම ඔබට දිවුරා, 554 00:39:45,466 --> 00:39:47,935 අප භාවිතා කළ තාප පරිවාරක ද්රව්ය සියල්ලම B1 පන්තියේ වේ. 555 00:39:47,935 --> 00:39:50,206 කිසිසේත්ම ප්‍රමිතියෙන් තොර දේවල් නොමැත. 556 00:39:50,206 --> 00:39:53,705 බලන්න, මේ තරම් හොඳ ද්‍රව්‍ය පුළුස්සා දැමීම ගැන කණගාටුයි. 557 00:39:54,509 --> 00:39:56,544 සියලුම ද්‍රව්‍ය මෙහි තිබේද? 558 00:39:56,544 --> 00:39:59,043 අනෙක් මහල් පිරිසිදුව හා පිළිවෙලට තිබෙන්නේ කෙසේද? 559 00:39:59,680 --> 00:40:01,001 මම කොහොමද දන්නේ? 560 00:40:01,001 --> 00:40:03,718 ගිනි නිවන භටයෝ එය පාලනය කළහ. අපි කිසිම දෙයක් ඇල්ලුවේ නැහැ. 561 00:40:03,718 --> 00:40:06,246 ගිනි නිවන භටයන් නිසැකවම එම ස්ථානය ආරක්ෂා කරනු ඇත 562 00:40:06,246 --> 00:40:08,709 සහ සුන්බුන් එතරම් පිළිවෙලට පිරිසිදු නොකරනු ඇත. 563 00:40:09,323 --> 00:40:10,544 ඒක සාමාන්‍ය බුද්ධියක්. 564 00:40:11,325 --> 00:40:13,892 හොඳයි, මම ඒ ගැන දන්නේ නැහැ. 565 00:40:13,892 --> 00:40:17,057 ගින්න නිවා දැමීමෙන් පසු මෙම ප්‍රදේශය වසා දමා ඇත. 566 00:40:17,057 --> 00:40:18,699 අයාලේ යන බළලෙකුටවත් ඇතුලට යාමට අවසර නැත. 567 00:40:18,699 --> 00:40:20,593 ඇත්තටම. මම දිවුරනවා. 568 00:40:23,679 --> 00:40:25,173 මම... 569 00:40:25,173 --> 00:40:27,138 පහළ මාලයේ නිරීක්ෂණ කැමරා තියෙනවා නේද? 570 00:40:29,166 --> 00:40:32,179 වයර් සියල්ල පිළිස්සී ඇති අතර නිරීක්ෂණ කැමරාවලට සම්පූර්ණයෙන්ම හානි සිදුවී ඇත. 571 00:40:32,179 --> 00:40:34,019 අපි මේ දවස්වල අලුත් ඒවා දාන්න හිතාගෙන ඉන්නවා. 572 00:40:35,646 --> 00:40:37,185 යන්න, ඡායාරූප ගන්න. 573 00:40:37,185 --> 00:40:38,899 ඔවුන් සියල්ලෝම B1 පන්තියේ ශ්‍රේණිය. 574 00:40:55,102 --> 00:40:56,343 හායි, කැප්ටන් ගීතය. 575 00:40:57,969 --> 00:41:00,341 මට ඔබට ලබා දිය යුතු ඉතා වැදගත් තොරතුරු කිහිපයක් තිබේ. 576 00:41:00,341 --> 00:41:02,944 - මොන වගේ තොරතුරුද? - එය Jun Guang Plaza ගින්න ගැන ය. 577 00:41:02,944 --> 00:41:03,944 ඒක වැදගත්. 578 00:41:06,314 --> 00:41:07,615 ඔබට කිසියම් තොරතුරක් ඇත්නම්, 579 00:41:07,615 --> 00:41:09,544 ඔබට එය සෘජුවම කඳවුරට වාර්තා කළ හැකිය. 580 00:41:09,544 --> 00:41:11,979 මට ඒක කරන්න බෑ. කවුරුහරි මාව අනුගමනය කරයි කියලා මට බයයි. 581 00:41:13,421 --> 00:41:14,981 එය පොලිසියට වාර්තා කිරීමට මට ඔබට උදව් කළ හැකිය. 582 00:41:18,776 --> 00:41:21,659 ඔයාට මාව විශ්වාස නෑ. ඔබ මාව විශ්වාස නොකරන්නේ නම්, එය අමතක කරන්න! 583 00:41:27,246 --> 00:41:28,246 ආපසු එන්න!69524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.