Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
Nữ sư.
2
00:02:32,160 --> 00:02:33,240
Nhân công chúa.
3
00:02:33,800 --> 00:02:35,040
Các ngươi mang đồ đi đâu vậy?
4
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Cao Đường đài.
5
00:02:36,480 --> 00:02:39,440
Chúng nô tì mang lễ phục
tế bái Thiếu Tư Mệnh cho Xu công chúa.
6
00:02:39,520 --> 00:02:42,040
Nghe nói lễ phục tế bái này rất hoa lệ.
7
00:02:42,120 --> 00:02:45,080
Mười mấy thợ thêu
phải tập trung làm gần nửa năm mới xong.
8
00:02:45,640 --> 00:02:47,280
Cho ta xem chút được không?
9
00:02:49,840 --> 00:02:52,240
Nữ sư sẽ không vì
đây là lễ phục của đích công chúa
10
00:02:52,320 --> 00:02:54,440
nên không cho người khác xem đấy chứ?
11
00:03:02,040 --> 00:03:03,640
Đẹp thật đấy.
12
00:03:04,720 --> 00:03:07,720
Lễ phục này là do Uy hậu
cho những thợ dệt giỏi nhất
13
00:03:08,120 --> 00:03:10,800
dệt sợi vàng cùng lông chim trong
nhiều tháng mới làm ra được.
14
00:03:11,080 --> 00:03:14,360
Còn đính rất nhiều trân châu thượng hạng
lên mặt vải nữa.
15
00:03:15,760 --> 00:03:17,880
Vì điệu múa trong lễ tế Thiếu Tư Mệnh
16
00:03:17,960 --> 00:03:19,680
mà đến mức này thật xa xỉ quá.
17
00:03:19,760 --> 00:03:20,920
Bởi vì Thiếu Tư Mệnh
18
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
là vị thần bảo vệ phụ nữ, trẻ em
của Đại Sở ta.
19
00:03:23,080 --> 00:03:25,160
Giúp Đại Sở ta được dân cư đông đúc.
20
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
Vì đại lễ,
21
00:03:26,880 --> 00:03:28,160
dù có xa xỉ đến đâu
22
00:03:28,240 --> 00:03:30,360
cũng là để thể hiện
lòng tôn kính với thần linh.
23
00:03:30,440 --> 00:03:31,400
Hơn nữa,
24
00:03:31,480 --> 00:03:34,560
chủ tế đại lễ từ xưa đến nay
đều phải chọn nữ tử có thân phận cao quý.
25
00:03:34,960 --> 00:03:36,120
Năm nay Uy hậu
26
00:03:36,200 --> 00:03:38,560
mong muốn Xu công chúa múa chính
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,080
trong điệu Thiếu Tư Mệnh ở đại lễ.
28
00:03:40,480 --> 00:03:41,760
Bộ lễ phục này
29
00:03:41,840 --> 00:03:43,920
đương nhiên phải hoàn hảo nhất.
30
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Vậy người hát nền
cho điệu múa Thiếu Tư Mệnh
31
00:03:46,080 --> 00:03:47,480
hẳn là thái tử Hoành?
32
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
Uy hậu có ý muốn để
thái tử Hoành hát chính,
33
00:03:50,200 --> 00:03:51,560
nhưng Nam hậu không đồng ý.
34
00:03:52,120 --> 00:03:53,480
Người mà Nam hậu tiến cử,
35
00:03:53,560 --> 00:03:55,080
Uy hậu lại thấy không thỏa đáng.
36
00:03:55,160 --> 00:03:58,440
Vừa rồi Khuất Tử phải ra mặt
mới quyết định chọn công tử Yết hát.
37
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
- Hoàng Yết?
- Đúng vậy.
38
00:04:01,440 --> 00:04:03,440
Công tử Yết là học trò cưng của Khuất Tử.
39
00:04:03,520 --> 00:04:04,960
Cửu ca lại là tác phẩm của Khuất Tử,
40
00:04:05,040 --> 00:04:08,720
để công tử Yết hát
chính là sự lựa chọn hợp lí nhất.
41
00:04:09,400 --> 00:04:11,640
Thì ra là Hoàng Yết.
42
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
Chúng nô tì còn có việc phải làm,
43
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
mời Nhân công chúa cứ tự nhiên.
44
00:04:21,040 --> 00:04:22,880
Nghe nói đại tế lần này
45
00:04:22,960 --> 00:04:25,480
Tần vương cùng nhiều quý công tử
của Dĩnh Đô đều tham gia.
46
00:04:25,560 --> 00:04:26,520
Nếu Xu công chúa
47
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
mặc bộ lễ phục này múa chính
48
00:04:28,080 --> 00:04:29,760
trong điệu múa Thiếu Tư Mệnh,
49
00:04:30,360 --> 00:04:32,760
không biết sẽ có
bao nhiêu công tử và vương hầu
50
00:04:32,840 --> 00:04:35,520
sẽ thần hồn điên đảo không rời mắt được.
51
00:04:36,600 --> 00:04:38,200
Giờ nói như vậy vẫn còn sớm quá.
52
00:04:39,240 --> 00:04:40,760
Sao ngươi biết được
53
00:04:40,840 --> 00:04:42,800
người được mặc bộ lễ phục này ngày hôm đó
54
00:04:42,880 --> 00:04:44,920
chắc chắn sẽ là Xu công chúa chứ?
55
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
Đại vương đã đồng ý hôn sự của tỷ tỷ.
56
00:04:49,240 --> 00:04:50,800
Muội thật lòng cảm thấy vui cho tỷ.
57
00:04:52,840 --> 00:04:56,400
Xu nhi phải gả đi xa,
người mà ta cảm thấy không nỡ xa nhất
58
00:04:56,480 --> 00:04:58,000
chính là muội.
59
00:04:59,640 --> 00:05:01,080
Bất kể tỷ tỷ ở đâu đi nữa
60
00:05:01,160 --> 00:05:03,560
thì lòng muội sẽ luôn hướng về tỷ.
61
00:05:07,200 --> 00:05:08,560
Theo quy định tổ tiên để lại,
62
00:05:08,640 --> 00:05:10,080
khi tỷ xuất giá
63
00:05:10,160 --> 00:05:13,000
cần có tỷ muội trong tộc được gả đi
64
00:05:13,080 --> 00:05:14,720
cùng tỷ để làm bồi giá.
65
00:05:16,800 --> 00:05:18,320
Tỷ tỷ.
66
00:05:18,400 --> 00:05:19,600
Tỷ đang muốn
67
00:05:19,680 --> 00:05:21,920
để muội làm thị thiếp
68
00:05:22,000 --> 00:05:23,240
cùng tỷ đến nước Tần sao?
69
00:05:24,320 --> 00:05:26,520
Chắc là muội
sẽ không đồng ý đâu, đúng không?
70
00:05:27,720 --> 00:05:29,400
Đúng vậy, muội không đi.
71
00:05:31,040 --> 00:05:32,840
Làm như vậy quả thật thiệt thòi cho muội.
72
00:05:33,640 --> 00:05:36,960
Có nữ tử nào lại không muốn
được gả cho người mình yêu thương,
73
00:05:37,880 --> 00:05:39,320
trở thành chính thất.
74
00:05:41,640 --> 00:05:42,920
Mẫu thân của muội là thị thiếp,
75
00:05:44,520 --> 00:05:45,960
từ nhỏ đến lớn,
76
00:05:46,040 --> 00:05:48,280
những lời dè bỉu,
cười nhạo mà muội nghe nhiều nhất
77
00:05:48,360 --> 00:05:49,680
đều nhằm vào sự thấp hèn của mẫu thân.
78
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
Muội sẽ không bao giờ trở thành thị thiếp,
79
00:05:53,400 --> 00:05:55,080
khiến con cái sau này phải chịu nhục.
80
00:05:57,320 --> 00:05:58,600
Tỷ tỷ biết tính muội rồi.
81
00:05:58,960 --> 00:06:01,240
Muội thà làm ngọc vỡ còn hơn ngói lành.
82
00:06:01,880 --> 00:06:03,120
Hơn nữa,
83
00:06:03,680 --> 00:06:06,080
muội và Tử Yết đã hẹn ước với nhau từ lâu.
84
00:06:08,360 --> 00:06:10,880
Nhưng mẫu hậu luôn
canh cánh trong lòng vì chuyện của muội.
85
00:06:11,480 --> 00:06:13,440
Vụ án hạ độc tại Nguyệt Hoa đài
86
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
cũng được kết án qua loa
87
00:06:14,880 --> 00:06:15,960
mà không truy cứu hung thủ.
88
00:06:16,560 --> 00:06:18,200
Tỷ lo rằng nếu muội ở lại,
89
00:06:18,520 --> 00:06:20,720
kẻ muốn làm hại muội
sẽ không chịu dừng lại.
90
00:06:23,600 --> 00:06:25,160
Chuyện này…
91
00:06:26,080 --> 00:06:27,000
Muội cũng thấy e sợ.
92
00:06:27,880 --> 00:06:29,000
Về kẻ muốn hại muội sao?
93
00:06:29,880 --> 00:06:31,240
E sợ chuyện
94
00:06:31,560 --> 00:06:32,920
tại sao kẻ đó lại muốn hại muội.
95
00:06:36,040 --> 00:06:37,080
Vậy…
96
00:06:38,280 --> 00:06:40,400
có nghĩa là muội
đã biết kẻ muốn hại muội là ai?
97
00:06:43,520 --> 00:06:44,800
Chỉ là suy đoán của muội thôi.
98
00:06:46,160 --> 00:06:48,080
Tỷ tốt với muội như vậy,
99
00:06:48,760 --> 00:06:50,360
muội thật sự mong không phải bà ấy làm.
100
00:06:54,520 --> 00:06:55,400
Muội…
101
00:06:57,840 --> 00:06:59,040
muội có chắc không?
102
00:07:01,440 --> 00:07:02,320
Chắc tám chín phần.
103
00:07:03,160 --> 00:07:04,920
Thật ra không cần bà ấy ra tay,
104
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
chỉ cần bà ấy có ý hại muội là đủ rồi.
105
00:07:11,920 --> 00:07:13,000
Phải làm thế nào đây?
106
00:07:15,440 --> 00:07:16,880
Tỷ có biết
107
00:07:17,720 --> 00:07:19,320
chuyện mẫu thân của Mị Nguyệt
108
00:07:19,400 --> 00:07:21,280
cùng người đã nuôi lớn muội là Cử Cơ,
109
00:07:22,280 --> 00:07:23,840
từng có hiềm khích với Uy hậu?
110
00:07:23,920 --> 00:07:26,680
Chuyện này chắc hẳn
tỷ tỷ cũng đã từng nghe nói đến.
111
00:07:27,520 --> 00:07:29,000
Nhưng đó là chuyện ân oán đời trước
112
00:07:29,400 --> 00:07:31,040
có liên quan gì đến muội?
113
00:07:31,520 --> 00:07:32,720
Người đời trước…
114
00:07:35,640 --> 00:07:36,840
Muội hận bà ấy?
115
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Hận mẫu thân của tỷ?
116
00:07:42,960 --> 00:07:44,040
Nếu muội nói hận,
117
00:07:44,560 --> 00:07:45,840
tỷ sẽ đau lòng.
118
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
Nếu nói không hận,
119
00:07:48,920 --> 00:07:50,200
muội sẽ đau lòng.
120
00:07:54,240 --> 00:07:56,600
Dù sao bà ấy cũng là người sinh ra tỷ,
121
00:07:58,080 --> 00:07:59,120
là mẫu hậu của muội.
122
00:08:00,400 --> 00:08:02,600
Muội hãy nể tình tỷ muội giữa hai chúng ta
123
00:08:05,280 --> 00:08:06,760
mà tha thứ cho bà ấy đi.
124
00:08:20,640 --> 00:08:21,960
Cẩn thận một chút.
125
00:08:22,040 --> 00:08:23,720
Tranh lụa treo tường thờ phụng quỷ thần,
126
00:08:23,800 --> 00:08:25,880
nhất định phải bày biện cẩn thận.
127
00:08:25,960 --> 00:08:27,440
Cái này bày ở trên.
128
00:08:28,080 --> 00:08:29,280
Còn cái này ạ?
129
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
Cái này đặt ngay chính giữa.
130
00:08:31,440 --> 00:08:34,480
Những vật tế như lục súc và rượu
thì bày hết sang bên kia.
131
00:08:35,120 --> 00:08:38,039
Tế bái Thiếu Tư Mệnh
là việc lớn của nước ta.
132
00:08:38,120 --> 00:08:41,200
Việc cúng bái thần tiên trên trời
không được thiếu củi lửa,
133
00:08:41,600 --> 00:08:45,080
phải sắp xếp người canh chừng
khói lửa ở đây cho cẩn thận.
134
00:08:45,720 --> 00:08:47,760
Nào, nhanh tay nhanh chân lên!
135
00:08:58,360 --> 00:08:59,280
Hoàng công tử.
136
00:09:03,960 --> 00:09:04,920
Hoàng công tử.
137
00:09:12,160 --> 00:09:13,200
Nguyệt nhi.
138
00:09:14,280 --> 00:09:15,120
Xu công chúa.
139
00:09:22,360 --> 00:09:23,680
Huynh đang cười cái gì vậy?
140
00:09:24,000 --> 00:09:26,160
Hôm nay Nguyệt nhi
xinh đẹp hơn bình thường.
141
00:09:27,000 --> 00:09:28,800
Váy vải trâm cài,
ăn vận thông thường thôi.
142
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
Có gì đẹp đâu?
143
00:09:31,320 --> 00:09:34,840
Lát nữa Xu tỷ tỷ thay lễ phục
để múa trong lễ tế thì mới gọi là đẹp.
144
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
Muội muội chỉ ăn vận bình thường
145
00:09:37,320 --> 00:09:39,880
mà trong mắt Hoàng công tử
đã xinh đẹp khác thường.
146
00:09:40,640 --> 00:09:42,600
Nếu như muội mặc bộ lễ phục đó vào
147
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
chẳng phải sẽ đẹp như tiên hay sao?
148
00:09:44,520 --> 00:09:45,600
Tỷ tỷ.
149
00:09:46,080 --> 00:09:48,080
Tỷ miệng lưỡi sắc bén như vậy
từ lúc nào thế?
150
00:09:49,240 --> 00:09:50,560
Những lời tỷ nói đều thật lòng.
151
00:09:51,160 --> 00:09:53,400
Trong đại lễ tế thần lần trước,
tỷ đã nghĩ rằng
152
00:09:53,880 --> 00:09:56,160
nếu Nguyệt nhi là người múa chính,
153
00:09:56,240 --> 00:09:58,040
còn Hoàng công tử lĩnh xướng hát bè
154
00:09:58,120 --> 00:10:00,520
thì mới thật sự là
trai tài gái sắc xứng đôi vừa lứa.
155
00:10:03,040 --> 00:10:04,360
Đa tạ Xu công chúa tác thành.
156
00:10:06,040 --> 00:10:07,840
Toàn là những người lưỡi không xương.
157
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
Không nói chuyện với hai người.
158
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
Này.
159
00:10:11,840 --> 00:10:12,720
Nguyệt nhi!
160
00:10:19,280 --> 00:10:21,640
Thật ra trong lòng muội ấy có huynh đó.
161
00:10:21,720 --> 00:10:24,120
Hoàng Yết chỉ mong hôm nay được may mắn.
162
00:10:24,600 --> 00:10:27,320
Sau điệu múa trong lễ tế
ta sẽ cầu đại vương gả Nguyệt nhi cho ta.
163
00:10:28,440 --> 00:10:31,760
Hi vọng Thiếu Tư sẽ phù hộ
cho ta được như ý nguyện.
164
00:10:43,360 --> 00:10:44,400
Nhân công chúa.
165
00:10:53,160 --> 00:10:54,360
Nhân công chúa.
166
00:10:54,720 --> 00:10:57,760
Trong bình này là
rượu tuyết lê Bắc Vực mà công chúa cần.
167
00:11:01,080 --> 00:11:03,960
Còn… thù lao mà
công chúa đã hứa cho nô tì…
168
00:11:06,480 --> 00:11:08,440
Đây là ngọc dương chi tốt nhất trong cung.
169
00:11:08,520 --> 00:11:10,960
Bình thường những người như ngươi
không thấy được đâu.
170
00:11:11,040 --> 00:11:12,760
Công chúa đừng quá coi thường nô tì.
171
00:11:12,840 --> 00:11:14,440
Rượu nô tì mang đến cũng là hiếm có.
172
00:11:14,840 --> 00:11:18,000
Tính hàn, mùa hè uống một chút
thì có thể giải nhiệt,
173
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
nhưng nếu uống nhiều sẽ bị đau bụng.
174
00:11:20,320 --> 00:11:24,720
- Không được tham mà quá chén đâu ạ.
- Được rồi, bổn công chúa biết rồi.
175
00:11:29,560 --> 00:11:31,760
Tỷ đã được nhìn thấy
bộ lễ phục mà Xu công chúa
176
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
mặc trong buổi lễ tế hôm nay chưa?
177
00:11:33,480 --> 00:11:34,680
Ta nhìn thấy rồi.
178
00:11:34,760 --> 00:11:37,120
Đẹp không gì sánh bằng.
179
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Tỷ tỷ!
180
00:11:40,120 --> 00:11:41,760
Vừa rồi tỷ nói gì với Tử Yết vậy?
181
00:11:44,840 --> 00:11:45,680
Không nói cho muội biết.
182
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
Nếu tỷ không nói cho muội,
183
00:11:49,080 --> 00:11:51,600
vậy thì sau này,
muội cũng không kể cho tỷ nữa.
184
00:11:52,200 --> 00:11:53,240
Không kể cho ta chuyện gì?
185
00:11:54,560 --> 00:11:55,680
Những chuyện tỷ muốn nghe.
186
00:11:58,160 --> 00:11:59,360
Muội không chịu nói thì thôi.
187
00:12:01,040 --> 00:12:02,200
Trời nóng quá.
188
00:12:02,680 --> 00:12:03,520
Trân Châu.
189
00:12:03,600 --> 00:12:05,320
Mau đi rót cho ta và Nguyệt nhi
chút trà lạnh.
190
00:12:05,400 --> 00:12:06,240
Dạ.
191
00:12:08,320 --> 00:12:10,880
Xu muội muội, khát nước rồi phải không?
192
00:12:13,840 --> 00:12:15,800
Chỗ tỷ có một bình Ngọc Lộ Quỳnh Tương.
193
00:12:15,880 --> 00:12:17,080
Nghe nói uống vào,
194
00:12:17,160 --> 00:12:18,720
có tác dụng giúp người uống
cảm thấy sảng khoái,
195
00:12:18,800 --> 00:12:20,080
tư thái thoát tục như tiên.
196
00:12:20,960 --> 00:12:24,920
Hôm nay muội là người múa chính
trong điệu múa tế Thiếu Tư Mệnh,
197
00:12:25,000 --> 00:12:27,640
uống chút rượu vào cũng coi như góp vui.
198
00:12:30,240 --> 00:12:31,080
Tỷ tỷ.
199
00:12:31,880 --> 00:12:33,960
Tửu lượng của tỷ
từ trước đến giờ vốn không cao.
200
00:12:34,040 --> 00:12:36,920
Tốt nhất là tỷ đừng nên uống rượu
để tránh làm lỡ việc.
201
00:12:39,520 --> 00:12:42,200
Tỷ tỷ có đồ tốt như vậy
muốn chia sẻ cùng muội.
202
00:12:42,640 --> 00:12:44,440
Muội sao có thể không uống được chứ?
203
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Để muội nếm thử.
204
00:13:10,640 --> 00:13:13,800
Quả thật là mùi vị ngọt ngào như mật,
thanh mát sảng khoái.
205
00:13:14,840 --> 00:13:16,360
Rượu ngon như vậy,
206
00:13:16,440 --> 00:13:18,120
mọi người không được tranh với ta nhé.
207
00:13:19,520 --> 00:13:20,480
Rót thêm một li.
208
00:13:21,160 --> 00:13:22,000
Tỷ tỷ.
209
00:13:41,560 --> 00:13:43,400
Điệu múa Thiếu Tư Mệnh sắp bắt đầu rồi,
210
00:13:43,680 --> 00:13:45,280
sao còn ở đây chưa chịu thay y phục?
211
00:13:45,720 --> 00:13:47,000
Đúng vậy.
212
00:13:47,080 --> 00:13:48,120
Không còn sớm nữa.
213
00:13:48,200 --> 00:13:49,880
Nếu không đi thay đồ sẽ không kịp đâu.
214
00:13:50,160 --> 00:13:52,200
Đi thôi, tỷ tỷ.
215
00:13:55,040 --> 00:13:55,920
Sao vậy?
216
00:13:57,680 --> 00:13:58,600
Xu muội muội?
217
00:13:59,480 --> 00:14:00,520
Không biết tại sao
218
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
bụng của ta thấy khó chịu lắm.
219
00:14:03,280 --> 00:14:04,920
Mau ngồi xuống để muội xoa bụng cho tỷ.
220
00:14:05,000 --> 00:14:05,960
Có chuyện gì vậy?
221
00:14:06,040 --> 00:14:07,440
Hay công chúa nóng trong người?
222
00:14:07,520 --> 00:14:08,800
Hoặc bị đầy hơi?
223
00:14:09,080 --> 00:14:10,120
Không biết nữa.
224
00:14:12,120 --> 00:14:13,520
Bụng ta cứ đau thắt từng cơn.
225
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
E rằng không thể khỏi ngay được.
226
00:14:16,520 --> 00:14:17,720
Làm thế nào bây giờ?
227
00:14:18,520 --> 00:14:21,160
Xu công chúa còn phải múa chính
trong điệu múa Thiếu Tư Mệnh,
228
00:14:21,720 --> 00:14:22,840
giờ thân thể bất ổn
229
00:14:22,920 --> 00:14:24,440
thì phải làm sao đây?
230
00:14:24,520 --> 00:14:26,840
Đúng đó, người múa chính
trong điệu múa Thiếu Tư Mệnh
231
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
là người nổi bật nhất,
232
00:14:28,000 --> 00:14:29,600
biết bao người nhìn vào.
233
00:14:29,680 --> 00:14:31,160
Nữ sư phải mau nghĩ cách đi.
234
00:14:32,120 --> 00:14:33,600
Nếu như Xu công chúa không thể diễn,
235
00:14:34,560 --> 00:14:35,840
chỉ đành tìm người thay thế.
236
00:14:37,880 --> 00:14:38,960
Trước mắt…
237
00:14:39,720 --> 00:14:42,960
- Người có thể thay Xu công chúa chỉ có…
- Nữ sư nói đúng!
238
00:14:43,360 --> 00:14:44,960
Người có thể thay Xu nhi
múa tế Thiếu Tư Mệnh
239
00:14:45,040 --> 00:14:46,120
chỉ có Nguyệt công chúa.
240
00:14:47,080 --> 00:14:48,920
Hả? Muội… không được.
241
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Muội không múa được.
242
00:14:51,600 --> 00:14:53,880
- Nguyệt nhi!
- Xu công chúa nói thật chứ?
243
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
Trước đây,
244
00:14:55,760 --> 00:14:57,560
Nguyệt nhi từng cùng ta tập múa nhiều lần.
245
00:14:58,320 --> 00:15:00,040
Muội ấy múa còn đẹp hơn ta đó.
246
00:15:01,720 --> 00:15:03,520
Người thật sự từng tập cùng Xu công chúa?
247
00:15:04,440 --> 00:15:06,040
Đúng là ta từng tập.
248
00:15:06,120 --> 00:15:07,840
- Nhưng ta không được đâu.
- Nguyệt nhi!
249
00:15:07,920 --> 00:15:09,760
- Ta không múa được.
- Xu muội nói vậy không ổn.
250
00:15:11,320 --> 00:15:12,400
Tế bái Thiếu Tư Mệnh
251
00:15:12,480 --> 00:15:14,080
là chuyện lớn biết chừng nào.
252
00:15:14,160 --> 00:15:17,520
Mị Nguyệt chưa từng được học
cùng với nữ sư, đường đột ra biểu diễn
253
00:15:17,600 --> 00:15:19,040
là chuyện thất kính với thần linh.
254
00:15:19,880 --> 00:15:21,600
Quan trọng nhất trong điệu múa
tế Thiếu Tư Mệnh chính là thành ý.
255
00:15:21,680 --> 00:15:23,960
Những người tâm không thanh tịnh
256
00:15:24,440 --> 00:15:25,600
thì dù có biểu diễn,
257
00:15:25,960 --> 00:15:27,480
Thiếu Tư Mệnh cũng sẽ không vui đâu.
258
00:15:27,560 --> 00:15:29,600
Nếu như Xu công chúa đã nói vậy,
259
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
chi bằng cứ thử xem sao.
260
00:15:30,920 --> 00:15:32,040
Công chúa múa cho ta xem.
261
00:15:32,720 --> 00:15:34,160
Nếu như người múa đẹp,
262
00:15:34,240 --> 00:15:36,200
nghĩa là Thiếu Tư Mệnh đã lựa chọn người.
263
00:15:36,520 --> 00:15:37,360
Là mệnh của người,
264
00:15:37,920 --> 00:15:39,080
trốn cũng không được.
265
00:15:39,160 --> 00:15:40,080
Chuyện này
266
00:15:40,160 --> 00:15:41,680
để Thiếu Tư Mệnh định đoạt
267
00:15:41,760 --> 00:15:43,240
- là thỏa đáng hơn cả.
- Nữ sư!
268
00:15:43,960 --> 00:15:45,560
Mị Nguyệt trước giờ nghịch ngợm.
269
00:15:45,960 --> 00:15:47,720
Nếu Uy hậu biết chuyện này
270
00:15:47,800 --> 00:15:48,640
nhất định không đồng ý.
271
00:15:49,760 --> 00:15:51,600
- Chuyện này…
- Nữ sư đã nói rồi.
272
00:15:52,040 --> 00:15:54,000
Hãy để Thiếu Tư Mệnh
quyết định chuyện này.
273
00:15:54,400 --> 00:15:56,680
Dù sau này mẫu hậu có trách tội
274
00:15:56,760 --> 00:15:58,280
thì Xu nhi cũng sẽ tự biết cách nói.
275
00:15:58,360 --> 00:15:59,840
Nữ sư không cần lo lắng.
276
00:16:00,840 --> 00:16:01,720
Nguyệt nhi.
277
00:16:04,760 --> 00:16:05,600
Nguyệt nhi!
278
00:16:07,800 --> 00:16:09,280
Hoàng Yết đang đợi muội.
279
00:16:09,800 --> 00:16:11,320
Đừng để huynh ấy phải thất vọng.
280
00:16:13,920 --> 00:16:16,480
Đại vương tới.
281
00:16:21,800 --> 00:16:24,640
Tần vương tới.
282
00:16:41,080 --> 00:16:42,280
Mời Tần vương.
283
00:16:42,760 --> 00:16:43,800
Mời Sở vương.
284
00:16:52,920 --> 00:16:54,160
An tọa.
285
00:17:05,480 --> 00:17:06,880
Tần vương, mời.
286
00:17:07,240 --> 00:17:08,680
Mời, Sở vương.
287
00:17:10,359 --> 00:17:11,680
Mời, Uy hậu.
288
00:17:21,000 --> 00:17:21,880
Tần vương.
289
00:17:21,960 --> 00:17:24,599
Đại lễ tế bái Thiếu Tư Mệnh
sẽ bắt đầu ngay bây giờ.
290
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
Hôm nay ca vũ hoan lạc, đèn nến sáng soi,
291
00:17:27,240 --> 00:17:29,800
dâng điệu múa Cửu ca
do Khuất Tử sáng tác lên Thiếu Tư Mệnh,
292
00:17:29,880 --> 00:17:31,480
mong người phù hộ mưa thuận gió hòa.
293
00:17:32,600 --> 00:17:35,600
Tần vương biết người múa chính
trong điệu múa này là ai không?
294
00:17:36,040 --> 00:17:36,880
Ai vậy?
295
00:17:37,160 --> 00:17:39,760
Là hiền muội của quả nhân, Xu công chúa.
296
00:17:41,080 --> 00:17:43,120
Xu công chúa biểu diễn sao?
297
00:17:43,200 --> 00:17:44,040
Tốt lắm.
298
00:17:44,600 --> 00:17:47,880
Từ lâu đã nghe nói
ca vũ của nước Sở đẹp tựa mộng cảnh.
299
00:17:48,520 --> 00:17:49,760
Bổn vương
300
00:17:50,200 --> 00:17:52,640
hôm nay được Sở vương mời đến đây,
301
00:17:53,240 --> 00:17:55,040
được tận mắt chứng kiến
302
00:17:55,440 --> 00:17:56,520
quả thật là may mắn.
303
00:19:06,800 --> 00:19:08,720
Trăm nghe không bằng mắt thấy.
304
00:19:08,800 --> 00:19:13,640
Tần vương quả nhiên là người có
tướng mạo đường hoàng, phong độ nhân tài.
305
00:19:13,720 --> 00:19:17,200
Uy hậu thật có mắt nhìn.
Lang quân tương lai của Xu công chúa
306
00:19:17,280 --> 00:19:18,760
nhất định là chọn vạn được một.
307
00:19:27,560 --> 00:19:31,960
Phu nhân tự hữu hề mỹ tử
308
00:19:32,040 --> 00:19:35,240
Chẳng trách Nhân nhi thích Hoàng Yết,
nhất định không chịu từ bỏ.
309
00:19:35,560 --> 00:19:37,000
Dựa vào thiên phú của hắn
310
00:19:37,080 --> 00:19:38,640
cùng dáng vẻ tao nhã này,
311
00:19:38,720 --> 00:19:40,440
đến ta còn muốn ngắm thêm một chút.
312
00:19:40,880 --> 00:19:45,640
Tôn hà dĩ hề sầu khổ?
313
00:19:45,720 --> 00:19:48,680
Những thiếu nữ mới biết yêu như Nhân nhi,
314
00:19:48,760 --> 00:19:51,120
đương nhiên sẽ không thể nào làm ngơ nổi.
315
00:19:51,600 --> 00:19:53,360
Uy hậu nói rất chí lí.
316
00:19:53,440 --> 00:19:57,080
Nô tì thấy thanh niên tài giỏi tuấn tú
của nước Sở ta,
317
00:19:57,160 --> 00:20:00,080
đem so thì chẳng hề kém hơn
những vương hầu của các nước.
318
00:20:00,160 --> 00:20:01,480
Chẳng trách người đời nói
319
00:20:01,560 --> 00:20:03,680
nước Sở chúng ta địa lợi nhân hòa.
320
00:20:03,760 --> 00:20:06,040
Đại vương có được tất cả nhân tài
trong thiên hạ.
321
00:20:06,120 --> 00:20:09,560
Đây cũng là điểm thể hiện rõ nhất
chí khí của nước Sở chúng ta.
322
00:20:10,520 --> 00:20:12,880
Tiên vương chinh chiến nhiều năm,
hàng phục bao nước nhỏ.
323
00:20:13,360 --> 00:20:15,560
Những vương tôn công tử
và hoàng tộc của các nước đó
324
00:20:15,640 --> 00:20:18,280
khi đến nước Sở ta, ai mà chẳng được
325
00:20:18,360 --> 00:20:20,760
sống trong nhung lụa,
an hưởng vinh hoa phú quý.
326
00:21:35,880 --> 00:21:36,760
Xu nhi đâu rồi?
327
00:21:37,120 --> 00:21:38,400
Vừa rồi vẫn còn ở đây.
328
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
Các tỷ muội hậu cung
quả thật đều là những nhân tài hiếm gặp.
329
00:21:42,400 --> 00:21:45,320
Trước nay chỉ nghe đồn về
tài múa hơn người của Xu muội muội,
330
00:21:45,400 --> 00:21:50,040
hôm nay mới biết
Nguyệt công chúa múa còn đẹp hơn nữa.
331
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
Đại vương. Người nói xem?
332
00:21:55,600 --> 00:21:56,920
Múa đẹp lắm.
333
00:21:57,200 --> 00:21:58,920
Quả thật là nàng ấy múa rất đẹp.
334
00:21:59,000 --> 00:22:02,320
Dáng vẻ mềm mại, thoát tục như tiên nữ.
335
00:22:05,240 --> 00:22:06,520
Sư Lý Tử.
336
00:22:07,040 --> 00:22:09,960
Chẳng phải nói người múa chính
trong điệu múa Thiếu Tư Mệnh hôm nay
337
00:22:10,920 --> 00:22:12,280
là Xu công chúa sao?
338
00:22:12,760 --> 00:22:15,440
Có lẽ Xu công chúa không được khỏe.
339
00:22:15,840 --> 00:22:17,120
Dù thế nào,
340
00:22:17,560 --> 00:22:19,760
chắc hẳn phải có
nguyên nhân gì đó đằng sau.
341
00:22:49,760 --> 00:22:50,600
Sư Lý Tử.
342
00:22:51,720 --> 00:22:54,520
Tiểu nha đầu Mị Nguyệt này,
trông thường ngày
343
00:22:55,440 --> 00:22:56,880
hào sảng thẳng thắn như nam nhi.
344
00:22:58,520 --> 00:23:00,760
Dáng vẻ hôm nay như
một người khác hoàn toàn vậy.
345
00:23:01,840 --> 00:23:03,400
Ôn nhu động lòng người.
346
00:23:03,480 --> 00:23:06,240
Vừa rồi thần đệ nhìn thấy công chúa
347
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
cùng Hoàng Yết liếc mắt đưa tình
trên sân khấu.
348
00:23:08,600 --> 00:23:12,400
Quả là nhân duyên trời ban,
xứng đôi vừa lứa.
349
00:23:40,840 --> 00:23:42,400
Âm thanh trong trẻo như ngọc.
350
00:23:42,480 --> 00:23:43,800
Khung cảnh đẹp tựa tranh vẽ.
351
00:23:44,160 --> 00:23:45,120
Hôm nay bổn vương
352
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
quả thực đã được mở mang tầm mắt.
353
00:23:47,560 --> 00:23:50,240
Hôm nay là ngày đính hôn
giữa Tần vương và Xu công chúa.
354
00:23:50,320 --> 00:23:53,400
Có lời ca có tiếng hát thế này
cũng coi như là một điềm lành.
355
00:23:53,480 --> 00:23:54,800
- Mời.
- Mời.
356
00:23:59,320 --> 00:24:00,200
Bẩm Đại vương.
357
00:24:00,280 --> 00:24:01,720
Công tử Yết cầu kiến.
358
00:24:01,800 --> 00:24:03,160
- Dẫn vào đây.
- Dạ.
359
00:24:07,080 --> 00:24:08,760
Công tử Yết cầu kiến vì việc gì?
360
00:24:09,720 --> 00:24:10,920
Có lẽ Tần vương chưa biết,
361
00:24:11,000 --> 00:24:12,760
đây là phong tục của Đại Sở chúng ta.
362
00:24:12,840 --> 00:24:15,120
Thiếu Tư Mệnh là vị thần may mắn
363
00:24:15,200 --> 00:24:17,480
chưởng quản hôn phối,
con cái, phúc họa của nước Sở.
364
00:24:17,560 --> 00:24:20,120
Kim đồng ngọc nữ sau khi
dâng ca hiến vũ lên Thiếu Tư Mệnh
365
00:24:20,200 --> 00:24:22,080
đều có thể đến gặp bổn vương
xin nhận thưởng.
366
00:24:29,040 --> 00:24:30,560
Hoàng Yết bái kiến Đại vương.
367
00:24:32,320 --> 00:24:33,280
Hoàng Yết.
368
00:24:34,120 --> 00:24:35,800
Trong đại lễ tế bái hôm nay,
369
00:24:35,880 --> 00:24:38,520
tiếng hát của ngươi
hẳn đã khiến Thiếu Tư Mệnh hài lòng.
370
00:24:38,960 --> 00:24:41,360
Quả nhân nhất định sẽ trọng thưởng ngươi.
371
00:24:41,440 --> 00:24:43,240
Nói đi, ngươi muốn phần thưởng gì?
372
00:24:43,320 --> 00:24:44,200
Hôm nay ngày lành tháng tốt,
373
00:24:44,720 --> 00:24:46,680
Hoàng Yết không mong vinh hoa phú quý,
374
00:24:47,240 --> 00:24:49,040
trong lòng thần chỉ có một ước nguyện,
375
00:24:49,120 --> 00:24:50,240
không biết nên nói hay không.
376
00:24:52,040 --> 00:24:53,320
Không sao, ngươi nói đi.
377
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Nguyệt công chúa hiền muội của Đại vương
378
00:24:55,160 --> 00:24:57,400
là người ôn nhu hiền thục,
băng thanh ngọc khiết.
379
00:24:57,880 --> 00:25:00,280
Hoàng Yết trong lòng ái mộ đã lâu,
380
00:25:00,360 --> 00:25:04,040
khẩn thỉnh Đại vương đồng ý
gả Nguyệt công chúa cho thần.
381
00:25:04,720 --> 00:25:06,160
Chuyện này…
382
00:25:06,760 --> 00:25:08,160
Hai người tâm đầu ý hợp,
383
00:25:08,720 --> 00:25:09,840
cũng là chuyện tốt.
384
00:25:10,640 --> 00:25:12,360
Đúng đó.
385
00:25:12,440 --> 00:25:13,840
Hai muội muội Sở vương cùng lúc gả
386
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
song hỉ lâm môn.
387
00:25:16,720 --> 00:25:17,680
Đúng thế!
388
00:25:17,760 --> 00:25:20,240
Đúng thế, yểu điệu thục nữ,
quân tử hảo cầu.
389
00:25:20,320 --> 00:25:22,000
- Tài tử với giai nhân…
- Công tử Yết.
390
00:25:22,920 --> 00:25:26,240
Ngươi là thư đồng của thái tử,
là cao đồ của Khuất Tử,
391
00:25:26,320 --> 00:25:28,760
ngươi nên biết rằng
chuyện hôn sự của con cái
392
00:25:28,840 --> 00:25:31,400
nên nghe theo mệnh lệnh của cha mẹ,
lời của bà mai.
393
00:25:31,480 --> 00:25:32,880
Nếu cha mẹ ngươi còn tại thế
394
00:25:32,960 --> 00:25:36,240
thì cha mẹ ngươi phải chỉ định
người làm mai đến cầu thân.
395
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
Nếu cha mẹ không còn
396
00:25:37,760 --> 00:25:39,640
thì phải để tộc trưởng nhà ngươi ra mặt.
397
00:25:39,720 --> 00:25:41,280
Như vậy mới đúng lễ nghĩa.
398
00:25:41,360 --> 00:25:42,960
Mẫu hậu nói rất chí lý.
399
00:25:43,760 --> 00:25:44,680
Hoàng Yết.
400
00:25:45,200 --> 00:25:47,680
Nguyệt công chúa
dù sao cũng là hiền muội của quả nhân.
401
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Chuyện lớn như vậy,
402
00:25:48,840 --> 00:25:50,040
quả nhân phải cùng Uy hậu
403
00:25:50,120 --> 00:25:53,280
gặp tộc trưởng Hoàng tộc
mới có thể quyết định được.
404
00:25:53,680 --> 00:25:57,080
Hoàng Yết sẽ về nói với tộc trưởng,
nhờ người đến cầu thân ngay.
405
00:25:57,440 --> 00:25:59,560
Đa tạ Đại vương, Uy hậu đã thành toàn.
406
00:26:03,840 --> 00:26:05,400
Điệu múa dâng Thiếu Tư Mệnh hôm nay,
407
00:26:05,480 --> 00:26:06,440
rốt cuộc là thế nào?
408
00:26:07,680 --> 00:26:10,440
Sau khi Xu nhi uống rượu
do Nhân tỷ tỷ mang đến
409
00:26:10,520 --> 00:26:11,360
thì liền đau bụng dữ dội.
410
00:26:12,400 --> 00:26:14,240
Thật sự không chịu đựng nổi
411
00:26:14,320 --> 00:26:16,680
nên mới nhờ Nguyệt muội muội
lên biểu diễn thay.
412
00:26:16,760 --> 00:26:18,280
Mị Nhân dám giở trò ngay trước mắt ta,
413
00:26:18,360 --> 00:26:19,840
ta đã có tính toán.
414
00:26:19,920 --> 00:26:22,840
Nếu không phải do con ham uống
thì mọi chuyện cũng không đến mức này.
415
00:26:22,920 --> 00:26:24,400
Xu nhi biết lỗi rồi.
416
00:26:25,280 --> 00:26:26,640
Cho dù như thế,
417
00:26:26,720 --> 00:26:28,160
việc biểu diễn tế Thiếu Tư Mệnh
418
00:26:28,240 --> 00:26:30,920
phải do nữ tử có địa vị cao quý
trong cung chủ trì,
419
00:26:31,000 --> 00:26:33,640
đâu đến lượt Mị Nguyệt lộ mặt.
420
00:26:34,320 --> 00:26:35,400
Mẫu hậu nhân từ.
421
00:26:35,920 --> 00:26:37,360
Hoàng công tử với Nguyệt muội muội
422
00:26:37,440 --> 00:26:39,520
là thanh mai trúc mã, tâm đầu ý hợp.
423
00:26:39,600 --> 00:26:41,440
Hai người bọn họ
quả thật là một đôi trời sinh.
424
00:26:41,520 --> 00:26:42,880
Xu nhi cũng muốn
425
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
thuận nước đẩy thuyền,
tác thành cho bọn họ.
426
00:26:45,040 --> 00:26:46,400
Ta và vương huynh của con
427
00:26:46,480 --> 00:26:48,160
muốn nhờ cát khí của Thiếu Tư Mệnh,
428
00:26:48,240 --> 00:26:50,720
để chúc phúc cho
hỉ sự của con và Tần vương.
429
00:26:50,800 --> 00:26:51,640
Con thì hay rồi.
430
00:26:51,720 --> 00:26:53,680
Để Mị Nguyệt dẫm lên đầu con leo lên,
431
00:26:53,760 --> 00:26:55,600
làm cho ta mất hết thể diện.
432
00:26:56,760 --> 00:26:57,840
Mẫu hậu bớt giận.
433
00:26:57,920 --> 00:26:59,320
Muốn trách thì trách Xu nhi.
434
00:26:59,400 --> 00:27:01,600
Đừng trách phạt Nguyệt muội muội.
435
00:27:03,320 --> 00:27:04,160
Trách phạt?
436
00:27:04,680 --> 00:27:05,520
Không.
437
00:27:06,200 --> 00:27:08,480
Lần này ta sẽ làm giống như con,
438
00:27:09,120 --> 00:27:10,600
cố hết sức cho nó được như ý.
439
00:27:16,800 --> 00:27:18,760
Quả nhân cảm thấy hôm nay
tinh thần của mẫu hậu
440
00:27:19,080 --> 00:27:20,480
tốt hơn bình thường rất nhiều đó.
441
00:27:21,680 --> 00:27:24,160
Chuyện hôn sự của Xu nhi,
tuy có chút gập ghềnh
442
00:27:24,240 --> 00:27:26,240
nhưng cũng coi như đã tạm ổn.
443
00:27:26,320 --> 00:27:27,680
Hôn sự của muội muội đã định,
444
00:27:28,040 --> 00:27:29,920
quả nhân cũng cảm thấy thoải mái hơn.
445
00:27:30,560 --> 00:27:32,120
Quả nhân thấy,
446
00:27:32,200 --> 00:27:34,600
nếu đã không thể
liên thủ với năm quốc gia còn lại
447
00:27:34,680 --> 00:27:36,040
thì liên hôn với nước Tần
448
00:27:36,120 --> 00:27:37,720
chính là sự lựa chọn tốt nhất.
449
00:27:37,800 --> 00:27:38,880
Hai nước mạnh nhất
450
00:27:38,960 --> 00:27:40,520
liên kết với nhau,
451
00:27:40,600 --> 00:27:41,520
cũng có thể lược bỏ
452
00:27:41,600 --> 00:27:44,920
những thủ tục phiền hà
khi giữ mối quan hệ với những nước nhỏ.
453
00:27:45,000 --> 00:27:48,200
Tuy rằng hôn lễ của Xu nhi
đến mùa xuân sang năm mới được cử hành,
454
00:27:48,280 --> 00:27:49,440
nhưng đồ hồi môn
455
00:27:49,520 --> 00:27:52,000
cũng phải chuẩn bị dần đi.
456
00:27:52,080 --> 00:27:54,440
Tránh đến lúc đó lại gấp gáp vội vàng quá.
457
00:27:54,520 --> 00:27:55,960
Mẫu hậu nói rất đúng.
458
00:27:56,040 --> 00:27:59,000
Quả nhân đã dặn dò Nội tể
sắp xếp kho Phương phủ
459
00:27:59,080 --> 00:28:00,400
chuẩn bị lập thành danh sách
460
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
để mẫu hậu lựa chọn rồi.
461
00:28:01,800 --> 00:28:04,640
Phương phủ là nơi giữ đồ quý trong cung
đương nhiên rất quan trọng,
462
00:28:04,720 --> 00:28:05,560
nhưng ta nghĩ
463
00:28:06,000 --> 00:28:08,560
cũng nên để Bình phủ
chuẩn bị thêm thư mục.
464
00:28:08,920 --> 00:28:11,720
Bình phủ là kho chứa sách trong cung.
465
00:28:12,160 --> 00:28:15,120
Mẫu hậu muốn chuẩn bị bao nhiêu sách quý
làm đồ hồi môn cho Xu nhi?
466
00:28:15,200 --> 00:28:16,840
Đương nhiên càng nhiều càng tốt.
467
00:28:16,920 --> 00:28:17,960
Nước Tần hoang vu,
468
00:28:18,040 --> 00:28:19,800
Xu nhi phải gả đi xa như vậy,
469
00:28:19,880 --> 00:28:21,200
có thêm vài cuốn sách để đọc
470
00:28:21,520 --> 00:28:23,360
cũng không đến nỗi quá nhàm chán.
471
00:28:23,640 --> 00:28:24,480
Được.
472
00:28:25,080 --> 00:28:26,600
Mẫu hậu yên tâm.
473
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
Quả nhân sẽ sắp xếp người
đi chuẩn bị ngay.
474
00:28:29,320 --> 00:28:31,440
Mẫu hậu nghĩ thoáng thật đấy.
475
00:28:31,520 --> 00:28:34,600
Nữ nhi bảo bối
lén lút yêu đương ở bên ngoài,
476
00:28:34,680 --> 00:28:37,080
cục tức to như vậy mà
bảo nuốt trôi là nuốt được ngay.
477
00:28:37,640 --> 00:28:39,840
Quả nhân đã đồng ý
hôn sự của Xu nhi với Tần vương.
478
00:28:39,920 --> 00:28:42,360
Dù mẫu hậu không hài lòng
cũng chẳng còn cách nào khác.
479
00:28:42,760 --> 00:28:43,920
Nếu như quả nhân
480
00:28:44,000 --> 00:28:45,200
chuẩn bị đồ hồi môn cho Xu nhi
481
00:28:45,280 --> 00:28:47,000
thật phong phú,
482
00:28:47,080 --> 00:28:47,920
hẳn mẫu hậu sẽ vui hơn.
483
00:28:49,640 --> 00:28:52,280
Mẫu hậu dự định
chuẩn bị cho Mị Xu những gì?
484
00:28:52,960 --> 00:28:54,320
Ngọc ngà châu báu,
485
00:28:54,400 --> 00:28:56,360
sách vở, cả bộ nhạc cụ,
486
00:28:56,440 --> 00:28:58,280
còn có nhạc sư và ca kĩ.
487
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Cả bộ nhạc cụ?
488
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Là bộ đủ hay bộ thường?
489
00:29:03,320 --> 00:29:04,200
Nếu là bộ đủ
490
00:29:04,280 --> 00:29:06,240
sẽ gồm cả bộ 64 chuông nhạc
bằng đồng xanh,
491
00:29:06,320 --> 00:29:08,400
bộ 24 chiếc khánh làm bằng ngọc xanh,
492
00:29:08,480 --> 00:29:09,760
thêm trống lớn, trống nhỏ,
493
00:29:09,840 --> 00:29:12,680
đàn, sắc, sáo, tiêu, ô đô, đàn không…
494
00:29:12,760 --> 00:29:14,440
Cộng lại cũng phải hai trăm, ba trăm món.
495
00:29:14,520 --> 00:29:17,080
Lại còn thêm nhạc sư tấu nhạc
và ca kĩ, vũ nương.
496
00:29:17,160 --> 00:29:18,360
Cũng phải mấy trăm người.
497
00:29:19,320 --> 00:29:21,480
Thật là thái quá.
498
00:29:22,040 --> 00:29:23,680
Sao lại thái quá được?
499
00:29:24,400 --> 00:29:26,720
Xu nhi là bảo bối trong lòng mẫu hậu,
500
00:29:26,800 --> 00:29:29,040
nhiều đồ hồi môn một chút
cũng là chuyện dễ hiểu,
501
00:29:29,120 --> 00:29:30,800
hơn nữa đâu phải
nước Sở ta không chuẩn bị nổi.
502
00:29:31,240 --> 00:29:33,040
Vĩnh hạng lệnh đã thống kê được
503
00:29:33,120 --> 00:29:35,000
số người cần theo muội muội xuất giá chưa?
504
00:29:36,160 --> 00:29:37,360
Hai nhà Cảnh, Chiêu,
505
00:29:37,440 --> 00:29:39,440
mỗi nhà cử một nữ nhi
trong tộc làm thị thiếp.
506
00:29:39,520 --> 00:29:41,680
Mỗi người ít nhất
cũng phải có hơn mười người,
507
00:29:41,760 --> 00:29:42,920
thị tòng, thị nữ đi cùng.
508
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
Riêng với Xu nhi
thì số lượng bồi giá, bồi quan,
509
00:29:45,400 --> 00:29:46,800
cộng thêm nữ quan và gia quyến,
510
00:29:46,880 --> 00:29:49,960
thêm cả nô bộc, tổng cộng là 600 người.
Binh lính là 1.000 người.
511
00:29:50,040 --> 00:29:51,320
Thị nữ sáu trăm người,
512
00:29:51,400 --> 00:29:52,560
nội thị là ba trăm người,
513
00:29:52,640 --> 00:29:54,520
cộng thêm ba nghìn nô lệ,
514
00:29:54,600 --> 00:29:56,640
cộng thêm cả nhạc sư,
ca kĩ và vũ nương nữa.
515
00:29:56,720 --> 00:29:57,800
Tất cả cộng lại,
516
00:29:57,880 --> 00:29:59,840
e rằng tổng số phải vượt sáu nghìn người.
517
00:30:00,800 --> 00:30:02,560
May mà có chế độ giới hạn.
518
00:30:02,640 --> 00:30:03,760
Nếu không chắc mẫu hậu
519
00:30:03,840 --> 00:30:06,760
hẳn là cho muội ấy mang theo
một nửa nhân khẩu nước Sở mất.
520
00:30:06,840 --> 00:30:08,760
Quả nhân chỉ có một vương muội là Xu nhi.
521
00:30:08,840 --> 00:30:11,440
Nước Sở cũng chỉ có một mình muội ấy
là đích công chúa.
522
00:30:11,520 --> 00:30:12,920
Đương nhiên phải chuẩn bị hoành tráng.
523
00:30:14,480 --> 00:30:16,360
Còn có hơn bốn nghìn binh lính tiễn dâu.
524
00:30:16,440 --> 00:30:19,160
Sau khi đưa Xu nhi đến biên giới
mới được quay lại.
525
00:30:19,240 --> 00:30:20,200
Nếu tính như vậy,
526
00:30:20,280 --> 00:30:22,120
đoàn đưa dâu cộng lại phải hơn vạn người.
527
00:30:23,480 --> 00:30:25,320
Tiễn dâu như vậy
528
00:30:25,400 --> 00:30:26,880
hoành tráng hết mức rồi còn gì.
529
00:30:28,840 --> 00:30:30,600
Chỉ là nếu Xu nhi đi rồi,
530
00:30:30,680 --> 00:30:32,280
mẫu hậu muốn gặp lại muội ấy lần nữa
531
00:30:32,360 --> 00:30:33,840
e rằng cũng rất khó.
532
00:30:35,400 --> 00:30:36,760
Thiếp thấy mẫu hậu không chỉ muốn
533
00:30:36,840 --> 00:30:39,840
đảm bảo Xu công chúa
có được cuộc sống tôn quý,
534
00:30:40,280 --> 00:30:41,760
mà còn muốn con cháu của muội ấy
535
00:30:41,840 --> 00:30:44,640
đời đời kiếp kiếp vinh hoa bất tận.
536
00:30:46,760 --> 00:30:49,240
Nàng xem miệng lưỡi của nàng
thật là sắc bén.
537
00:30:50,640 --> 00:30:51,480
Qua đây.
538
00:30:51,960 --> 00:30:53,840
Xem quả nhân dạy dỗ nàng thế nào.
539
00:30:54,320 --> 00:30:56,520
Đại vương xấu quá đi.
540
00:31:02,520 --> 00:31:05,120
Lần này Trương Tử cùng quả nhân
rời khỏi nước Sở,
541
00:31:05,200 --> 00:31:06,680
lần sau trở lại
542
00:31:07,440 --> 00:31:08,880
không biết đã là năm tháng nào.
543
00:31:09,720 --> 00:31:11,520
Trương Nghi nguyện thề với Đại vương,
544
00:31:11,920 --> 00:31:13,760
nếu còn có cơ hội trở lại Dĩnh Đô,
545
00:31:13,840 --> 00:31:15,480
nhất định sẽ là dẫn binh mà đến.
546
00:31:16,880 --> 00:31:17,720
Được.
547
00:31:23,000 --> 00:31:23,960
Nguyệt nhi.
548
00:31:24,200 --> 00:31:25,080
Tỷ tỷ.
549
00:31:26,120 --> 00:31:28,640
Con người muội thật là,
đã về đến phòng của mình rồi,
550
00:31:28,720 --> 00:31:29,680
có thể nghỉ ngơi không?
551
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
Từ nhỏ muội bận rộn quen rồi.
552
00:31:31,480 --> 00:31:35,080
Tỷ bắt muội ngồi yên,
muội không biết để chân tay ở đâu nữa.
553
00:31:35,160 --> 00:31:37,120
Dù gì muội cũng là một công chúa.
554
00:31:37,200 --> 00:31:40,600
Có thể học cách
sai bảo người dưới làm việc không?
555
00:31:41,160 --> 00:31:44,120
Từ nhỏ đến lớn muội chưa sai bảo ai,
quả thật không học được.
556
00:31:44,640 --> 00:31:47,800
Vậy sau này muội thành hôn rồi
thì đám nha hoàn hạ nhân của muội làm gì?
557
00:31:47,880 --> 00:31:49,160
Ai nói muội sẽ thành hôn?
558
00:31:51,000 --> 00:31:52,120
Vẫn còn chối được.
559
00:31:52,920 --> 00:31:55,560
Cách đây mấy ngày là vị công tử nào
560
00:31:55,640 --> 00:31:59,040
trong đại lễ tế bái Thiếu Tư Mệnh
đã cầu thân Nguyệt công chúa?
561
00:31:59,120 --> 00:32:01,560
- Thôi mà, Xu tỷ tỷ.
- Tỷ…
562
00:32:03,000 --> 00:32:04,560
Xu công chúa, Nguyệt công chúa.
563
00:32:04,640 --> 00:32:05,960
Công tử Yết cầu kiến.
564
00:32:07,040 --> 00:32:08,400
Linh thật đó.
565
00:32:08,480 --> 00:32:10,840
Nhắc Tào Tháo là Tào Tháo đến.
Mau để huynh ấy vào.
566
00:32:11,160 --> 00:32:12,000
Dạ.
567
00:32:18,920 --> 00:32:19,760
Xu công chúa.
568
00:32:20,920 --> 00:32:22,960
- Nguyệt công chúa.
- Sao hôm nay khách sáo thế?
569
00:32:28,440 --> 00:32:30,240
Hình như mấy ngày nay
muội gầy đi không ít.
570
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Lại ngốc nữa rồi.
571
00:32:35,160 --> 00:32:36,760
Trân Châu, mau đi pha trà.
572
00:32:37,280 --> 00:32:38,120
Dạ.
573
00:32:40,640 --> 00:32:41,560
Tìm muội có việc gì?
574
00:32:41,880 --> 00:32:42,920
Sao mới sớm đã đến đây ?
575
00:32:45,280 --> 00:32:47,360
Uy hậu cho gọi ta đến Cao Đường đài.
576
00:32:47,800 --> 00:32:49,960
Tộc trưởng Hoàng tộc
đã cầu thân với đại vương,
577
00:32:50,040 --> 00:32:52,120
đại vương cũng có ý đồng ý
hôn sự của chúng ta.
578
00:32:52,200 --> 00:32:55,160
Ta đoán Uy hậu gọi ta đến
để nói với ta về chuyện ban hôn.
579
00:32:55,640 --> 00:32:56,480
Thật sao?
580
00:32:56,800 --> 00:32:58,520
Nên ta đến đây báo cho muội biết trước.
581
00:32:59,960 --> 00:33:00,800
Thật tốt quá rồi.
582
00:33:01,160 --> 00:33:03,840
Sau này, có công tử Yết chăm sóc muội
là ta yên tâm rồi.
583
00:33:20,000 --> 00:33:22,600
Danh sách đồ hồi môn của Xu công chúa
vẫn còn hai xe lớn nữa.
584
00:33:22,680 --> 00:33:24,760
Uy hậu cứ từ từ xem.
585
00:33:24,840 --> 00:33:26,720
Không cần vội vàng kẻo làm hỏng mắt.
586
00:33:26,800 --> 00:33:28,040
Đợi mấy ngày nữa,
587
00:33:28,120 --> 00:33:30,080
sau khi ta kiểm tra xong
danh sách đồ hồi môn,
588
00:33:30,160 --> 00:33:31,880
ngươi hãy mang đến cho Xu nhi xem qua.
589
00:33:31,960 --> 00:33:35,080
Nếu nó còn thích thứ gì
thì cứ cho thêm vào.
590
00:33:35,640 --> 00:33:39,440
Thời gian này ngươi cũng đã vất vả nhiều.
Đợi đến sau khi Xu nhi xuất giá rồi,
591
00:33:39,520 --> 00:33:42,440
hai ta cùng nghỉ ngơi cho thật tốt.
592
00:33:42,520 --> 00:33:45,840
Nô tì thân phận thấp hèn,
sao dám kêu vất vả.
593
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
Uy hậu.
594
00:33:49,600 --> 00:33:51,040
Công tử Yết đến rồi.
595
00:33:51,120 --> 00:33:53,000
- Cho cậu ta vào.
- Dạ.
596
00:33:53,960 --> 00:33:55,520
Cậu ấy đến đây làm gì?
597
00:33:55,600 --> 00:33:57,200
Là ta gọi cậu ta đến.
598
00:33:57,280 --> 00:33:59,120
Ta vừa nghĩ ra một nước cờ hay.
599
00:33:59,200 --> 00:34:01,600
Nếu đi tốt sẽ là
một mũi tên trúng hai con chim.
600
00:34:05,600 --> 00:34:07,720
Hoàng Yết bái kiến Uy hậu.
601
00:34:07,800 --> 00:34:08,920
Miễn lễ.
602
00:34:12,840 --> 00:34:13,760
Hoàng Yết.
603
00:34:13,840 --> 00:34:15,520
Ngươi cũng đã trưởng thành rồi.
604
00:34:15,600 --> 00:34:17,840
Ngươi có biết khi ngươi còn nhỏ,
605
00:34:17,920 --> 00:34:20,520
ta đã từng thấy ngươi
được tộc trưởng của ngươi bế trên tay.
606
00:34:20,600 --> 00:34:23,159
Lúc đó, ta vừa nhìn thấy
tướng mạo phi phàm của ngươi
607
00:34:23,239 --> 00:34:24,880
đã biết rằng sau này
608
00:34:24,960 --> 00:34:26,880
ngươi nhất định là
nhân tài đỉnh thiên lập địa.
609
00:34:26,960 --> 00:34:28,280
Uy hậu quá khen.
610
00:34:28,920 --> 00:34:30,560
Giờ ngươi văn thao võ lược,
611
00:34:30,639 --> 00:34:33,360
sắp sánh được với sư phụ ngươi
là Khuất Nguyên, Khuất phu tử rồi.
612
00:34:33,719 --> 00:34:35,760
Chứng minh mắt nhìn người của ta
cũng không tệ.
613
00:34:35,840 --> 00:34:36,880
Thời Xuân Thu,
614
00:34:36,960 --> 00:34:39,360
Thục công, Võ công nước Lỗ từng cho rằng
615
00:34:39,440 --> 00:34:40,800
Tử Cống tài giỏi hơn Khổng Tử.
616
00:34:41,080 --> 00:34:42,440
Nhưng Tử Cống cho rằng,
617
00:34:42,520 --> 00:34:44,040
nếu lấy tường thành làm ví dụ,
618
00:34:44,440 --> 00:34:46,840
thì bức tường thành của ta
chỉ cao đến ngang vai,
619
00:34:46,920 --> 00:34:48,960
người đi đường
thấy hết khung cảnh bên trong.
620
00:34:49,719 --> 00:34:52,120
Còn tường thành của Khổng phu tử
thì cao quá đầu,
621
00:34:52,199 --> 00:34:53,679
nếu không vào bên trong
622
00:34:53,760 --> 00:34:57,120
sẽ không thể nhìn thấy được tông miếu
hùng vĩ, cung điện hoa lệ trong đó.
623
00:34:57,520 --> 00:34:58,960
Tử Yết và Khuất phu tử
624
00:34:59,040 --> 00:35:00,200
cũng giống với ví dụ này.
625
00:35:00,280 --> 00:35:03,720
Những người trẻ tuổi hiếm có ai
khiêm tốn được như vậy.
626
00:35:03,800 --> 00:35:04,680
Hoàng Yết.
627
00:35:04,760 --> 00:35:05,600
Ngươi có biết
628
00:35:05,680 --> 00:35:08,240
tại sao hôm nay ta gọi ngươi đến không?
629
00:35:09,400 --> 00:35:10,600
Tử Yết đoán rằng
630
00:35:10,680 --> 00:35:12,960
hẳn không chỉ để nói chuyện phiếm.
631
00:35:13,640 --> 00:35:16,360
Đúng là ta gọi ngươi đến nói chuyện,
nhưng không phải chuyện phiếm.
632
00:35:17,200 --> 00:35:18,880
Quân tử phải tu tâm dưỡng tính,
633
00:35:19,160 --> 00:35:21,640
cũng cần tề gia, trị quốc, bình thiên hạ.
634
00:35:21,960 --> 00:35:24,480
Công tử Yết là nhân tài
trụ cột quốc gia của nước Sở,
635
00:35:24,560 --> 00:35:27,120
giờ ngươi cũng đã đến
tuổi thành gia lập thất rồi.
636
00:35:28,720 --> 00:35:30,640
Tử Yết cũng
suy nghĩ chuyện này nhiều ngày.
637
00:35:30,720 --> 00:35:31,760
Đại lễ tế Thiếu Tư Mệnh,
638
00:35:31,840 --> 00:35:33,600
Tử Yết cũng đã chính thức
cầu thân với đại vương.
639
00:35:33,680 --> 00:35:35,840
Mong đại vương và Uy hậu khai ân,
640
00:35:35,920 --> 00:35:37,200
tác thành cho Tử Yết.
641
00:35:38,040 --> 00:35:39,680
Sao người phải căng thẳng như vậy?
642
00:35:40,600 --> 00:35:41,880
Cha mẹ ngươi mất sớm,
643
00:35:41,960 --> 00:35:42,800
ngươi đến tuổi thành hôn,
644
00:35:43,240 --> 00:35:45,440
ta và đại vương
đương nhiên sẽ làm chủ cho ngươi.
645
00:35:45,840 --> 00:35:47,080
Tạ Uy hậu.
646
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
Theo lí mà nói,
647
00:35:49,000 --> 00:35:51,600
ngươi muốn cầu thân với công chúa
phải hành lục lễ.
648
00:35:52,000 --> 00:35:54,520
Nhưng nạp thái, vấn danh có thể bỏ qua.
649
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
Nhưng nạp cát nhất định phải thực hiện.
650
00:35:57,840 --> 00:35:59,840
Song thân của Tử Yết đã qua đời.
651
00:36:00,120 --> 00:36:01,440
Mong Uy hậu đồng ý
cho tộc trưởng Hoàng tộc
652
00:36:01,520 --> 00:36:02,800
thay mặt làm lễ nạp cát.
653
00:36:02,880 --> 00:36:04,760
Ta đã đưa bát tự của công chúa
654
00:36:04,840 --> 00:36:06,840
cho tộc trưởng Hoàng tộc rồi.
655
00:36:06,920 --> 00:36:08,960
Hôm qua, tộc trưởng Hoàng tộc
656
00:36:09,040 --> 00:36:12,320
đã đến báo với ta
kết quả quẻ bói của Đại tế sư trong miếu.
657
00:36:12,840 --> 00:36:14,560
Đại tế sư đã gieo quẻ,
658
00:36:14,640 --> 00:36:17,200
hỏi ý thần linh
và tổ tiên trong thần điện.
659
00:36:17,280 --> 00:36:20,680
Tổ tiên nói rằng, hôn sự của hai người
660
00:36:21,320 --> 00:36:22,480
sẽ là một điềm lành.
661
00:36:25,200 --> 00:36:27,120
Tạ ơn tổ tiên đã phù hộ cho Tử Yết.
662
00:36:27,200 --> 00:36:28,240
Nếu đã như vậy,
663
00:36:28,320 --> 00:36:30,920
tiếp theo chúng ta sẽ phải
tiến hành nạp chinh và thỉnh thân.
664
00:36:31,280 --> 00:36:35,000
Những chuyện này ngươi nên về thương lượng
với tộc trưởng càng sớm càng tốt.
665
00:36:35,080 --> 00:36:36,920
Tử Yết sẽ về làm ngay.
666
00:36:37,000 --> 00:36:39,760
Ngươi dự định khi nào
sẽ cử hành lễ đón dâu?
667
00:36:39,840 --> 00:36:42,160
Chuyện này đương nhiên càng sớm càng tốt.
668
00:36:42,240 --> 00:36:44,760
Những người trẻ tuổi
quả nhiên đều nóng vội.
669
00:36:44,840 --> 00:36:47,960
Tân nương của ngươi và Xu nhi
từ nhỏ cùng lớn lên,
670
00:36:48,040 --> 00:36:49,600
giao tình vô cùng tốt.
671
00:36:49,680 --> 00:36:51,520
Ta đang tính có thể để người trong cung
672
00:36:51,600 --> 00:36:54,520
cùng lúc chuẩn bị đồ hồi môn cho cả hai.
673
00:36:54,600 --> 00:36:56,280
Xu nhi trước khi xuất giá hẳn rất bận
674
00:36:56,720 --> 00:36:58,640
nhưng cũng sẽ không chậm trễ
việc thành hôn của hai người.
675
00:36:58,720 --> 00:37:00,560
Hai đám cưới cùng lúc
676
00:37:00,640 --> 00:37:02,400
cũng là chuyện vui vẻ náo nhiệt.
677
00:37:02,480 --> 00:37:05,480
Ngoài ra, ta đã bảo đại vương
ban Kim Hoa đài cho ngươi.
678
00:37:05,560 --> 00:37:07,720
Hỉ sự của ngươi có thể cử hành ở đó.
679
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Mọi chuyện xin nghe theo ý của Uy hậu.
680
00:37:13,880 --> 00:37:14,960
Uy hậu đã đồng ý
681
00:37:15,040 --> 00:37:16,920
cho muội cùng lúc xuất giá
với Xu công chúa.
682
00:37:17,000 --> 00:37:19,640
Còn bảo đại vương ban Kim Hoa đài
cho hai ta tổ chức lễ thành hôn.
683
00:37:21,280 --> 00:37:22,840
Nghe có vẻ mọi chuyện đều tốt đẹp.
684
00:37:23,440 --> 00:37:26,280
Chỉ là từ lúc nào Uy hậu
lại trở nên tốt như vậy?
685
00:37:27,080 --> 00:37:28,400
Có lẽ là
686
00:37:28,480 --> 00:37:30,000
thấy đại vương đã đồng ý hôn sự.
687
00:37:30,080 --> 00:37:31,800
Cho nên đành tiện tay làm người tốt.
688
00:37:36,120 --> 00:37:37,800
Thiếu Tư Mệnh phù hộ.
689
00:37:37,880 --> 00:37:39,320
Mong tất cả đều là thật.
690
00:37:42,720 --> 00:37:43,760
Đương nhiên là thật rồi.
691
00:37:45,440 --> 00:37:46,320
Này.
692
00:37:47,240 --> 00:37:48,760
Chẳng phải là Hoàng công tử sao?
693
00:37:49,560 --> 00:37:50,520
Nhân công chúa.
694
00:37:51,080 --> 00:37:53,320
Nghe nói đại vương đã đồng ý
ban hôn cho huynh rồi.
695
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
Nhân nhi đang muốn đến
chúc mừng Hoàng công tử đây.
696
00:37:56,800 --> 00:37:58,040
Đa tạ ý tốt của Nhân công chúa.
697
00:37:58,640 --> 00:38:00,000
Đến lúc đó,
698
00:38:00,080 --> 00:38:02,440
ta và Nguyệt nhi nhất định
sẽ mời người đến uống rượu.
699
00:38:03,680 --> 00:38:05,080
Không cần khách sáo như vậy.
700
00:38:06,160 --> 00:38:07,720
Rượu mừng
701
00:38:07,800 --> 00:38:09,920
đương nhiên Nhân nhi sẽ uống.
702
00:38:10,000 --> 00:38:11,760
Hơn nữa còn là
703
00:38:12,160 --> 00:38:13,240
uống cùng Hoàng công tử.
704
00:38:22,000 --> 00:38:23,160
Công chúa nói lời kì lạ đó
705
00:38:23,520 --> 00:38:24,720
là có ý gì?
706
00:38:26,120 --> 00:38:27,240
Đừng để ý đến tỷ ấy.
707
00:38:28,760 --> 00:38:29,640
Đi thôi.
708
00:38:36,880 --> 00:38:38,240
Tử Yết.
709
00:38:38,840 --> 00:38:41,080
Quý bá.
710
00:38:41,160 --> 00:38:43,480
Mấy hôm trước, Đại tế sư làm lễ nạp cát
với sinh thần bát tự của con và công chúa,
711
00:38:43,560 --> 00:38:45,720
con đoán xem thế nào.
712
00:38:45,800 --> 00:38:47,480
Hai con thiên hợp địa hợp,
713
00:38:47,560 --> 00:38:49,960
bát tự nhị thần tương sinh,
đem lại may mắn cho nhau,
714
00:38:50,520 --> 00:38:52,360
quả là một mối lương duyên.
715
00:38:53,920 --> 00:38:54,760
Quý bá vất vả.
716
00:38:55,280 --> 00:38:56,760
Xong xuôi Tử Yết nhất định trọng tạ.
717
00:38:56,840 --> 00:38:59,200
Người trong nhà
không cần khách sáo như vậy.
718
00:39:00,240 --> 00:39:01,480
Sau lục lễ,
719
00:39:01,560 --> 00:39:03,040
chúng ta phải tính đến chuyện
720
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
làm nạp chinh cho công chúa.
721
00:39:04,520 --> 00:39:07,080
Trong Lễ nghi - sĩ hôn lễ,
có quy định cho việc nạp chinh.
722
00:39:07,160 --> 00:39:09,720
Tuy rằng Sở vương chẳng để tâm
chút tiền mọn của chúng ta,
723
00:39:10,040 --> 00:39:13,760
nhưng nhất định phải đủ ngọc bích,
da hổ, da hươu loại tốt.
724
00:39:13,840 --> 00:39:15,960
- Đương nhiên.
- Còn…
725
00:39:16,440 --> 00:39:18,120
gấm vóc nữa,
hai mươi cuộn gấm vóc đủ không?
726
00:39:18,200 --> 00:39:19,040
Sau đó…
727
00:39:20,360 --> 00:39:22,000
chúng ta còn phải nhanh chóng
728
00:39:22,080 --> 00:39:24,160
bẩm báo hương thân phụ lão,
729
00:39:24,240 --> 00:39:26,080
chuẩn bị hôn lễ cho thật tốt.
730
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
Không đúng.
731
00:39:28,520 --> 00:39:29,480
Bát tự này không đúng.
732
00:39:30,000 --> 00:39:31,040
Quý bá.
733
00:39:31,840 --> 00:39:33,880
Sinh thần bát tự của công chúa không đúng.
734
00:39:34,760 --> 00:39:37,400
Sao lại thế được?
Bát tự này được trong cung đưa đến.
735
00:39:37,480 --> 00:39:40,320
Mỗi chữ đều viết rất rõ ràng,
sao có thể sai được?
736
00:39:40,400 --> 00:39:42,160
Nguyệt công chúa sinh năm Quý Mùi,
737
00:39:42,240 --> 00:39:44,160
nhưng trên này lại viết sinh năm Nhâm Ngọ.
738
00:39:44,840 --> 00:39:46,080
Ngày giờ đều không đúng.
739
00:39:46,680 --> 00:39:47,600
Sao lại là Nguyệt công chúa?
740
00:39:48,000 --> 00:39:49,920
Trong tay con
là sinh thần bát tự của Nhân công chúa,
741
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
con đừng ăn nói hàm hồ.
742
00:39:51,840 --> 00:39:53,080
Nhân công chúa?
743
00:39:53,160 --> 00:39:54,400
Nhân công chúa nào cơ?
744
00:39:54,840 --> 00:39:55,760
Quý bá.
745
00:39:55,840 --> 00:39:57,640
Người con muốn lấy là Nguyệt công chúa.
746
00:39:57,720 --> 00:39:59,680
Mị Nguyệt!
747
00:40:00,080 --> 00:40:02,520
Uy hậu nói đại vương
ban hôn cho con và Nhân công chúa,
748
00:40:02,600 --> 00:40:04,080
không phải Nguyệt công chúa,
749
00:40:04,160 --> 00:40:07,240
con cũng đã đồng ý hôn sự này
trước mặt Uy hậu rồi.
750
00:43:01,840 --> 00:43:04,240
{\an8}Biên dịch: Bảo Trân
59875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.