All language subtitles for oh.my.god.yes.a.series.of.extremely.relatable.circumstances.s01e04.1080p.web.h264-lazycunts_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:07,089 It's a lot like whack-a-mole and Skee-Ball and dodgeball, 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,842 a little spearfishing, and a touch of Clue. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,510 Wow, steel ball sounds like 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,138 a very dangerous game, Jichael Mordan. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,140 People die, but it's not dangerous. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,268 Oh, my God, it's my bed. 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,021 [remote beeping] 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,605 That's so crazy. 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,941 My bed is never at the end of the hallway. 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,445 [both moaning] 11 00:00:31,072 --> 00:00:33,490 Oh, Sunny, you're so grounded, so adjusted, 12 00:00:33,491 --> 00:00:36,452 so emotionally aware of who you are. 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,495 I wanna put a baby in you, girl. 14 00:00:38,496 --> 00:00:39,664 Absolutely not. 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,125 Mm, now if you're the mother of my child, 16 00:00:43,126 --> 00:00:44,918 what should your allowance be like? 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,170 10,000? 18 00:00:46,171 --> 00:00:48,255 - A week? - [cha-ching] 19 00:00:48,256 --> 00:00:51,050 Great idea. And, like, 20 nannies. 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,844 One for each day of the month. 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,305 Oh! Give me one sec. 22 00:00:56,306 --> 00:00:59,391 - I'll be right back, hm! - Hey, no problem. 23 00:00:59,392 --> 00:01:03,188 I'll just watch some good old Steel TV till you get back. 24 00:01:05,523 --> 00:01:07,524 ♪ Boom boom, chicka-chicka-chicka boom ♪ 25 00:01:07,525 --> 00:01:09,109 Come on, come on. Where is it? 26 00:01:09,110 --> 00:01:10,694 Where is it when you need it? 27 00:01:10,695 --> 00:01:13,030 So, funny story. 28 00:01:13,031 --> 00:01:14,448 I left my uterus at home. 29 00:01:14,449 --> 00:01:15,866 But if you give me a few minutes, 30 00:01:15,867 --> 00:01:18,202 - I can run over and grab it. - Uh-oh. I have a tournament 31 00:01:18,203 --> 00:01:20,329 at the Bermuda Triangle in about two hours. 32 00:01:20,330 --> 00:01:22,915 Oh, well, we can just make a baby when you come back. 33 00:01:22,916 --> 00:01:24,583 I'm not comin' back. 34 00:01:24,584 --> 00:01:27,336 Alright, well, be back in a jiff. 35 00:01:27,337 --> 00:01:29,756 [♪ sexy rock music playing] 36 00:01:33,718 --> 00:01:37,763 Ladi, Tulip, I lost my uterus, and I need help finding it. 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,348 That's wonderful! 38 00:01:39,349 --> 00:01:42,142 Hell, yeah. I've been dyin' for a reason 39 00:01:42,143 --> 00:01:43,894 to try out this new weapon I purchased. 40 00:01:43,895 --> 00:01:47,856 Hey, I thought I made it crystal fuckin' clear 41 00:01:47,857 --> 00:01:49,733 that you ain't welcome here. 42 00:01:49,734 --> 00:01:52,152 Wait, what? Why? 43 00:01:52,153 --> 00:01:55,406 [♪ sultry music playing] 44 00:02:04,124 --> 00:02:06,292 Okay, fuck this. 45 00:02:08,753 --> 00:02:09,921 [grunts] 46 00:02:11,297 --> 00:02:15,092 Thieeeeeef! 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 ♪ 48 00:02:22,517 --> 00:02:25,394 Jerk. Anyways, do you remember 49 00:02:25,395 --> 00:02:27,604 - where you had it last? - Had what? 50 00:02:27,605 --> 00:02:30,274 Oh! My uterus. Not even a little bit. 51 00:02:30,275 --> 00:02:32,401 But it feels like a recent thing, though. 52 00:02:32,402 --> 00:02:34,486 Maybe it's best we retrace your steps. 53 00:02:34,487 --> 00:02:36,321 Let's start with where you were last night. 54 00:02:36,322 --> 00:02:38,448 - [people chattering] - So, by the time he tried 55 00:02:38,449 --> 00:02:40,450 to get the third tentacle in, I was like... 56 00:02:40,451 --> 00:02:43,704 [laughing] ...buddy, we just fuckin' met. 57 00:02:43,705 --> 00:02:45,122 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 58 00:02:45,123 --> 00:02:47,416 There's no fucking way you're getting in here. 59 00:02:47,417 --> 00:02:50,085 Why? Because it's gay alien night? 60 00:02:50,086 --> 00:02:51,795 Because we aren't gay aliens? 61 00:02:51,796 --> 00:02:54,464 Look, bitch, the correct term is gaylien. 62 00:02:54,465 --> 00:02:56,133 - [alien trilling] - And you know that. 63 00:02:56,134 --> 00:02:57,926 I don't know shit, you galactiscunt. 64 00:02:57,927 --> 00:03:01,180 Mr. Gaylien, I'd like to apologize for my friend. 65 00:03:01,181 --> 00:03:03,640 She has a lot to unlearn about cosmo-sexuals. 66 00:03:03,641 --> 00:03:05,392 We're looking for something special. 67 00:03:05,393 --> 00:03:07,978 - You need to be more specific. - An above-average uterus. 68 00:03:07,979 --> 00:03:10,647 Mm. Fine, I'll scan the parameters. 69 00:03:10,648 --> 00:03:12,983 - [chirping] - It's not in here. 70 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 You didn't even fucking look. 71 00:03:16,196 --> 00:03:18,822 I do see a purse in the north corner booth, 72 00:03:18,823 --> 00:03:20,991 but you bitches look like you don't carry purses. 73 00:03:20,992 --> 00:03:22,868 - So... - That's it! 74 00:03:22,869 --> 00:03:24,411 [♪ action music playing] 75 00:03:24,412 --> 00:03:25,788 - [music stops] - Thank you, Mr. Gaylien. 76 00:03:26,998 --> 00:03:30,500 So glad I'm not from this ghetto-ass planet, oof! 77 00:03:30,501 --> 00:03:32,711 Hey, you never told us why you need your uterus. 78 00:03:32,712 --> 00:03:34,338 Jichael Mordan wants to make a baby with me 79 00:03:34,339 --> 00:03:35,839 and bankroll my entire existence. 80 00:03:35,840 --> 00:03:37,299 Jichael Mordan? 81 00:03:37,300 --> 00:03:38,842 The greatest steel ball player of all time 82 00:03:38,843 --> 00:03:40,928 - wants you to have his kids? - [car screeching, crashing] 83 00:03:40,929 --> 00:03:42,554 You're a steel ball fan? 84 00:03:42,555 --> 00:03:44,556 Jichael's steel balls have been sucked into more holes 85 00:03:44,557 --> 00:03:46,642 - than anyone in the league. - [gasps] 86 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 Speaking of balls, I know a place we can look. 87 00:03:51,439 --> 00:03:54,483 The mechanic? Why would he have it? 88 00:03:54,484 --> 00:03:56,360 This is between you, me, and a tree, but a few weeks ago, 89 00:03:56,361 --> 00:03:57,861 he gave it a spit shine on the house. 90 00:03:57,862 --> 00:03:59,029 [mechanic] Yeah, girl! 91 00:03:59,030 --> 00:04:00,489 [grunting] Yeah! 92 00:04:00,490 --> 00:04:02,407 [exclaiming] Come on. 93 00:04:02,408 --> 00:04:04,243 Look it, look. Look at my moves. 94 00:04:04,244 --> 00:04:05,661 - [Sunny] Well, well, well. - Ah! 95 00:04:05,662 --> 00:04:07,996 If it isn't the bitch who made Jamal. 96 00:04:07,997 --> 00:04:10,165 Well, well, well, Jamal's trash girlfriend. 97 00:04:10,166 --> 00:04:13,585 I'm trash, but you're getting head from a vacuum cleaner. 98 00:04:13,586 --> 00:04:15,295 What are you doin' here? We're closed. 99 00:04:15,296 --> 00:04:18,465 Let's stay focused. Sir, we're looking for a uterus. 100 00:04:18,466 --> 00:04:20,926 You lost your fuckin' uterus? I knew you were scum. 101 00:04:20,927 --> 00:04:22,761 Who said it was my uterus? 102 00:04:22,762 --> 00:04:25,806 After you trashed my hangar, toyed with my equipment, 103 00:04:25,807 --> 00:04:28,058 and got chips on the control panel of the motherboard? 104 00:04:28,059 --> 00:04:30,727 You're the most irresponsible person I ever met. 105 00:04:30,728 --> 00:04:32,771 I wasn't irresponsible when you were begging me 106 00:04:32,772 --> 00:04:34,648 to step on your balls, now, was I? 107 00:04:34,649 --> 00:04:36,358 Now, I see the connection. 108 00:04:36,359 --> 00:04:38,402 Take your wombless ass and get the fuck out. 109 00:04:38,403 --> 00:04:40,487 Nobody talks to her like that but me. 110 00:04:40,488 --> 00:04:42,656 [♪ action music playing] 111 00:04:42,657 --> 00:04:43,865 - Get off me! - Ladi, let's go. 112 00:04:43,866 --> 00:04:45,367 Let me un-alive that motherfucker! 113 00:04:45,368 --> 00:04:47,411 Now, where were we? 114 00:04:47,412 --> 00:04:50,247 - [vacuum whirring] - Yeah. 115 00:04:50,248 --> 00:04:51,999 [phone ringing] 116 00:04:52,000 --> 00:04:53,208 Hi, Jichael. 117 00:04:53,209 --> 00:04:54,751 Sorry it's taking me so long to get back. 118 00:04:54,752 --> 00:04:58,588 I ended up falling in-- in the toilet. 119 00:04:58,589 --> 00:05:01,174 It's okay. Bermuda Triangle just showed up to my house 120 00:05:01,175 --> 00:05:04,428 and suggested I give away all my money and assets now, 121 00:05:04,429 --> 00:05:06,722 but only to someone I have blood ties to. 122 00:05:06,723 --> 00:05:10,642 The Bermuda Triangle is a location. 123 00:05:10,643 --> 00:05:13,270 That's what I said. Anyways, I'll do my best 124 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 to stall them for about 45 minutes. 125 00:05:16,065 --> 00:05:17,899 Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God. 126 00:05:17,900 --> 00:05:20,027 I have 45 minutes to get pregnant and take possession 127 00:05:20,028 --> 00:05:21,903 of everything Jichael owns. We have to hurry. 128 00:05:21,904 --> 00:05:23,613 Let's do some object association. 129 00:05:23,614 --> 00:05:26,117 What was near the uterus that you can remember? 130 00:05:27,201 --> 00:05:28,618 Arugula. 131 00:05:28,619 --> 00:05:30,871 - Dolphin penis. - [dolphin chittering] 132 00:05:30,872 --> 00:05:33,623 And, um, water balloons? 133 00:05:33,624 --> 00:05:34,958 [Ladi] Oh, shit. I remember now. 134 00:05:34,959 --> 00:05:39,296 It was the day we harassed that Wehovah's Jitness. 135 00:05:39,297 --> 00:05:41,798 Have you heard the good news? Uh... 136 00:05:41,799 --> 00:05:44,801 Welcome to our watchtower, bitch. 137 00:05:44,802 --> 00:05:47,554 The kingdom does not approve. 138 00:05:47,555 --> 00:05:50,891 [Ladi and Sunny laughing] 139 00:05:50,892 --> 00:05:53,143 Damn, we're out already. 140 00:05:53,144 --> 00:05:56,271 I got one more. [chuckles] 141 00:05:56,272 --> 00:05:58,148 Wait, wait. What the hell is that? 142 00:05:58,149 --> 00:06:00,525 [hiccuping] My uterus. 143 00:06:00,526 --> 00:06:02,652 You don't think you're gonna need that at some point? 144 00:06:02,653 --> 00:06:04,822 No. I'm a piece of shit. 145 00:06:05,531 --> 00:06:08,784 Every man I've ever loved was right about me. 146 00:06:08,785 --> 00:06:10,660 Having impeccable facial structure 147 00:06:10,661 --> 00:06:12,829 doesn't mean I have what it takes to be a partner 148 00:06:12,830 --> 00:06:14,873 worth loving or committing to. 149 00:06:14,874 --> 00:06:16,792 It's probably best that I destroy it. 150 00:06:16,793 --> 00:06:18,919 Sunny, being in a committed relationship 151 00:06:18,920 --> 00:06:21,672 and needing a uterus are not mutually exclusive. 152 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 Tight. 153 00:06:23,841 --> 00:06:25,675 - [splashing] - [Wehovah's Jitness sobbing] 154 00:06:25,676 --> 00:06:29,346 [Wehovah's Jitness] Oh, no! [retching] 155 00:06:29,347 --> 00:06:33,225 Welp, so long, lazy millionaire woman future. 156 00:06:33,226 --> 00:06:34,851 Like I've always said, 157 00:06:34,852 --> 00:06:37,062 organized religion ruins everything. 158 00:06:37,063 --> 00:06:38,563 Speaking of religion, 159 00:06:38,564 --> 00:06:40,607 I know a place where I can get a fresh one. 160 00:06:40,608 --> 00:06:43,193 Like, a really, really fresh one. 161 00:06:43,194 --> 00:06:45,278 Like, a terrifyingly fresh one. 162 00:06:45,279 --> 00:06:46,655 Like, it's still bleedin' and shit. 163 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 - [scoffs] Can we just go? - Yes. 164 00:06:50,576 --> 00:06:53,370 [group chanting] Antelopo, lorem ipsum. 165 00:06:53,371 --> 00:06:55,872 Antelopo, lorem ipsum. 166 00:06:55,873 --> 00:06:59,376 - Antelopo, lorem ipsum. - [antelope whinnying] 167 00:06:59,377 --> 00:07:03,088 Hootie-hoo! Hello? Hello. Hi. Hi. Hi. 168 00:07:03,089 --> 00:07:05,048 I'm looking for a Ted. 169 00:07:05,049 --> 00:07:07,926 Ted Banks. Did a Ted Banks come in today? 170 00:07:07,927 --> 00:07:09,469 - Sunny? - Ted! 171 00:07:09,470 --> 00:07:12,556 - You son of a bitch! - It's been ages! 172 00:07:12,557 --> 00:07:14,057 Come on back. 173 00:07:14,058 --> 00:07:16,810 [♪ pop music playing] 174 00:07:16,811 --> 00:07:21,356 ♪ Hiding safe from the blinding ♪ 175 00:07:21,357 --> 00:07:25,068 - [Tulip neighing] - ♪ Light that's reminded me ♪ 176 00:07:25,069 --> 00:07:26,904 ♪ Of you ♪ 177 00:07:27,655 --> 00:07:29,698 Hey, how was Rebecca's banana nut bread? 178 00:07:29,699 --> 00:07:31,408 Was it too nutty? 179 00:07:31,409 --> 00:07:32,993 Delicious, Ted, but maybe use 180 00:07:32,994 --> 00:07:34,411 a third of the walnuts next time. 181 00:07:34,412 --> 00:07:35,620 - Right. - I'm allergic. 182 00:07:35,621 --> 00:07:37,747 Right. So, what's up? 183 00:07:37,748 --> 00:07:39,833 Long story short, I threw my uterus at someone, 184 00:07:39,834 --> 00:07:41,877 and I need another one now, please. 185 00:07:41,878 --> 00:07:43,753 [laughing] Classic Sunny. 186 00:07:43,754 --> 00:07:45,423 Let's check the lost and found. 187 00:07:46,257 --> 00:07:48,717 Rebecca's thinking about getting that surgery you got as well. 188 00:07:48,718 --> 00:07:50,093 We got three little ones who we love, 189 00:07:50,094 --> 00:07:52,596 but it's like three's company, four's a crowd. 190 00:07:52,597 --> 00:07:54,181 I think it's a woman's right to choose 191 00:07:54,182 --> 00:07:57,767 to pop their uterus in or out at their leisure. 192 00:07:57,768 --> 00:08:00,520 I mean, it's theirs, am I right? People should have free will. 193 00:08:00,521 --> 00:08:02,272 - [priest screaming] - Couldn't agree more. 194 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 [Tulip neighing] 195 00:08:05,359 --> 00:08:07,235 Tulip, what's gotten into you? 196 00:08:07,236 --> 00:08:08,904 You know me. I'm an ally. 197 00:08:08,905 --> 00:08:10,989 A few of the girls here are considering the operation. 198 00:08:10,990 --> 00:08:12,365 Some have done it and decided 199 00:08:12,366 --> 00:08:13,658 they didn't want their uterus anymore, 200 00:08:13,659 --> 00:08:16,328 so they donated it to the Egosystems Sperm Bank. 201 00:08:16,329 --> 00:08:18,121 - Oh, the sperm bank! - [priest continues screaming] 202 00:08:18,122 --> 00:08:19,080 Have you checked there? 203 00:08:19,081 --> 00:08:21,082 You could probably just get a fresh one. 204 00:08:21,083 --> 00:08:23,126 Duh. Thanks, Ted. 205 00:08:23,127 --> 00:08:24,628 Bring it in. 206 00:08:24,629 --> 00:08:26,588 [both grunting] 207 00:08:26,589 --> 00:08:29,674 [priest continues screaming] 208 00:08:29,675 --> 00:08:32,845 Terrence, can you knock it the fuck off? 209 00:08:33,471 --> 00:08:34,889 [Terrence] Sorry. 210 00:08:35,640 --> 00:08:37,474 One fresh uterus, please. 211 00:08:37,475 --> 00:08:41,144 This is a sperm bank, sweetie, okay? 212 00:08:41,145 --> 00:08:46,733 Sperm. S-P-E-R-M, sperm. 213 00:08:46,734 --> 00:08:49,653 S as in Sam, P as in pistachio. 214 00:08:49,654 --> 00:08:51,530 We get it. I was told you guys 215 00:08:51,531 --> 00:08:54,324 routinely receive uterus donations. 216 00:08:54,325 --> 00:08:56,701 You were told wrong. 217 00:08:56,702 --> 00:08:59,788 Oh, hello there! So, where do we want this pack 218 00:08:59,789 --> 00:09:02,916 of routinely delivered uteruses-es-es? 219 00:09:02,917 --> 00:09:04,709 Got damn! 220 00:09:04,710 --> 00:09:07,212 You said all you had was sperm. 221 00:09:07,213 --> 00:09:11,424 Miss Grumpy COD Receptionist, may we please have one? 222 00:09:11,425 --> 00:09:13,051 My friend here is ready to have a baby, 223 00:09:13,052 --> 00:09:15,595 and the father is not only incredibly wealthy, 224 00:09:15,596 --> 00:09:18,723 he once juggled 37 balls in one night. 225 00:09:18,724 --> 00:09:21,518 You seem like the last person on Earth 226 00:09:21,519 --> 00:09:23,478 who should become a mom. 227 00:09:23,479 --> 00:09:25,063 [♪ sad music playing] 228 00:09:25,064 --> 00:09:28,233 - [♪ action music playing] - Yeah. There we go. 229 00:09:28,234 --> 00:09:29,401 [gunshot] 230 00:09:29,402 --> 00:09:31,821 [♪ music continues] 231 00:09:33,447 --> 00:09:34,907 [screaming] 232 00:09:35,366 --> 00:09:36,367 [ricocheting] 233 00:09:45,418 --> 00:09:48,378 [slow-motion screaming] 234 00:09:48,379 --> 00:09:51,214 ♪ 235 00:09:51,215 --> 00:09:53,675 [delivery man sobbing] 236 00:09:53,676 --> 00:09:56,469 Wow, that bullet just conspired in my favor. 237 00:09:56,470 --> 00:09:58,222 - [click] - [explosion] 238 00:09:59,890 --> 00:10:01,100 Asshole. 239 00:10:02,476 --> 00:10:04,311 [groaning] 240 00:10:04,312 --> 00:10:05,729 My bad. 241 00:10:05,730 --> 00:10:08,565 I've been dying to try out this new gun, like, all day. 242 00:10:08,566 --> 00:10:11,526 [sighs] It's fine. It's just not meant to be. 243 00:10:11,527 --> 00:10:13,278 Okay, I'll admit, it did feel really nice 244 00:10:13,279 --> 00:10:15,739 to think about having a tiny Sunny running around here, 245 00:10:15,740 --> 00:10:18,074 stuntin' on these little snot-nosed bitches. 246 00:10:18,075 --> 00:10:20,410 Motherhood just isn't in the cards, alright? 247 00:10:20,411 --> 00:10:21,953 For what it's worth, 248 00:10:21,954 --> 00:10:23,580 I don't agree with anything you said 249 00:10:23,581 --> 00:10:25,415 when we were drunk on the balcony that day. 250 00:10:25,416 --> 00:10:27,083 Oh, my God, Ladi, that's-- 251 00:10:27,084 --> 00:10:30,086 that's a really nice thing to say. 252 00:10:30,087 --> 00:10:33,131 I have another box in the truck. [chuckles] 253 00:10:33,132 --> 00:10:35,967 Dude, then why did you let me give this whole dumbass speech? 254 00:10:35,968 --> 00:10:37,677 [Ladi] [chuckles] I bet you do, booty. 255 00:10:37,678 --> 00:10:39,763 [laughing] 256 00:10:39,764 --> 00:10:41,264 [Sunny] There he is, right there. 257 00:10:41,265 --> 00:10:42,265 The COD of my dreams. 258 00:10:42,266 --> 00:10:45,018 - Are you ready to make a baby? - Absolutely. 259 00:10:45,019 --> 00:10:48,105 - [♪ dramatic musical sting] - Where's your dick? 260 00:10:49,065 --> 00:10:50,357 Oh, shit. 261 00:10:50,358 --> 00:10:52,442 That damned triangle! 262 00:10:52,443 --> 00:10:55,820 [sobbing] It took everything. 263 00:10:55,821 --> 00:10:58,616 [both sobbing] 264 00:10:59,367 --> 00:11:02,535 - [Jichael] Oh, God! - [sobbing continues] 265 00:11:02,536 --> 00:11:05,790 [♪ somber music playing] 19728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.