All language subtitles for The Strain - 4x03 - One Shot.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,333 - Previously on The Strain... (grunting) 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,500 (roaring) 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,500 - There is dark potential in this boy. 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,000 He deserves a trophy for his kill. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,083 - I'm here to clean. - Cool. 6 00:00:14,083 --> 00:00:16,667 - I know I promised we'd get you a nuke, 7 00:00:16,667 --> 00:00:19,042 but it's not exactly like running down to the corner store 8 00:00:19,042 --> 00:00:21,458 for a loaf of bread. - The world is dying. 9 00:00:21,458 --> 00:00:24,667 You and Mr. Quinlan are its last hope. 10 00:00:24,667 --> 00:00:27,083 - Hey... - Oh... 11 00:00:27,083 --> 00:00:29,750 - Quinlan, this is my new friend Roman. 12 00:00:29,750 --> 00:00:33,125 Roman used to work at a missile base down the street. 13 00:00:33,125 --> 00:00:35,167 - Is there a weapon? - So he says. 14 00:00:35,167 --> 00:00:37,333 - Goodweather is out there somewhere. 15 00:00:37,333 --> 00:00:40,167 - My legion is searching for them. 16 00:00:40,167 --> 00:00:42,958 As well as rounding up every nuclear weapon. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,542 - You two are blowing up buses 18 00:00:45,542 --> 00:00:46,708 and you don't even know they use them 19 00:00:46,708 --> 00:00:48,375 to transport human prisoners? 20 00:00:48,375 --> 00:00:50,375 - If we waited for the perfect, polite moment to revolt, 21 00:00:50,375 --> 00:00:52,000 it would never happen. 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,542 - Those big Partnership buildings, I saw them pumping 23 00:00:54,542 --> 00:00:57,375 tankerfuls of blood into the pipes. 24 00:00:57,375 --> 00:00:59,292 If you could put something poisonous 25 00:00:59,292 --> 00:01:01,250 into that blood, you could take out 26 00:01:01,250 --> 00:01:03,458 thousands of strigoi and they wouldn't know 27 00:01:03,458 --> 00:01:05,958 what hit them. - Okay. Let's do that. 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,375 (wind blowing) 29 00:01:12,375 --> 00:01:14,875 (bird calling) 30 00:01:35,542 --> 00:01:38,333 (wind blowing) 31 00:01:54,583 --> 00:01:56,583 - Damn. 32 00:01:57,447 --> 00:01:59,267 I guess that means, uh... 33 00:01:59,267 --> 00:02:01,014 - You clean. 34 00:02:07,998 --> 00:02:10,623 - FET: Yup. Snow is coming. 35 00:02:10,623 --> 00:02:13,623 - VELDERS: Oh, yeah? How can you tell? 36 00:02:13,623 --> 00:02:16,081 - My sinuses. They're very sensitive 37 00:02:16,081 --> 00:02:18,081 to the barometric pressure. 38 00:02:18,081 --> 00:02:20,539 - Bullshit. 39 00:02:20,539 --> 00:02:23,873 - Your missile silo is not marked on the map. 40 00:02:23,873 --> 00:02:25,914 - That would kind of defeat the whole 41 00:02:25,914 --> 00:02:27,873 secret base thing, wouldn't it? 42 00:02:27,873 --> 00:02:29,498 (indistinct conversation) 43 00:02:34,081 --> 00:02:36,081 - How many people are we gonna to find there? 44 00:02:36,081 --> 00:02:38,164 - Five, plus my C.O. 45 00:02:38,164 --> 00:02:39,664 - You think they're still there? 46 00:02:39,664 --> 00:02:42,789 - Why would they leave? They had supplies for two years. 47 00:02:42,789 --> 00:02:44,789 If... You know, if anything, 48 00:02:44,789 --> 00:02:47,956 I think more folks will be there. 49 00:02:47,956 --> 00:02:50,123 - I hope they didn't run into 50 00:02:50,123 --> 00:02:53,373 that muncher convoy that we saw. 51 00:02:53,373 --> 00:02:55,373 - How will your friends react to us taking the warhead? 52 00:02:55,373 --> 00:02:57,831 - Oh, they're cool. 53 00:02:57,831 --> 00:02:59,914 What the hell they gonna do with it, right? 54 00:02:59,914 --> 00:03:03,373 Military's gone and we're living in a... 55 00:03:03,373 --> 00:03:05,373 nuclear winter. 56 00:03:05,373 --> 00:03:07,831 Who gives a shit? 57 00:03:07,831 --> 00:03:09,873 - You said that, um... 58 00:03:09,873 --> 00:03:12,206 your wing didn't fire their missiles. 59 00:03:12,206 --> 00:03:15,331 You got any idea who did? 60 00:03:15,331 --> 00:03:17,331 - Your guess is as good as mine. 61 00:03:19,331 --> 00:03:21,331 India and Pakistan? 62 00:03:21,331 --> 00:03:23,331 Iran and Israel? 63 00:03:23,331 --> 00:03:26,206 - Don't forget the Russians. 64 00:03:26,206 --> 00:03:28,331 - 6,000 years of civilization, 65 00:03:28,331 --> 00:03:30,331 and then we're back to hunting, gathering, 66 00:03:30,331 --> 00:03:32,456 and dodging predators. (scoffs) 67 00:03:32,456 --> 00:03:34,331 - The Master knocked us down a notch 68 00:03:34,331 --> 00:03:36,248 on the food chain, that's for sure. 69 00:03:36,248 --> 00:03:39,581 - It was your bombs brought about the Night Eternal, not the Master. 70 00:03:42,972 --> 00:03:44,806 Without the weapons of mass destruction 71 00:03:44,806 --> 00:03:46,672 your people so eagerly hurled at one another, 72 00:03:46,672 --> 00:03:49,623 Master would still be hiding in his tunnels. 73 00:03:53,956 --> 00:03:55,897 (indistinct speaking) 74 00:03:55,897 --> 00:03:57,914 - Right now, we... 75 00:03:57,914 --> 00:04:00,873 we just need to rest. We leave in four hours. 76 00:04:05,123 --> 00:04:07,123 ♪ ♪ 77 00:05:09,414 --> 00:05:12,164 - You sure this'll work? 78 00:05:12,164 --> 00:05:15,206 - Works on cats, dogs, 79 00:05:15,206 --> 00:05:17,331 even us, if the dosage is right. 80 00:05:17,331 --> 00:05:20,414 - But strigoi. - This rat poison 81 00:05:20,414 --> 00:05:22,873 is essentially a powerful blood thinner. 82 00:05:22,873 --> 00:05:25,289 My thinking is these creatures 83 00:05:25,289 --> 00:05:27,248 are streamlined 84 00:05:27,248 --> 00:05:29,789 blood-processing machines. So they should be 85 00:05:29,789 --> 00:05:32,331 highly susceptible to systemic damage. 86 00:05:32,331 --> 00:05:35,289 - Think we should add a little salt for flavor? 87 00:05:35,289 --> 00:05:38,581 (chuckling) 88 00:05:38,581 --> 00:05:41,831 My son, Scott, 89 00:05:41,831 --> 00:05:44,956 he used to love to help me cook. 90 00:05:44,956 --> 00:05:47,581 That boy developed a very complicated relationship 91 00:05:47,581 --> 00:05:49,414 with food. 92 00:05:49,414 --> 00:05:51,623 He wrote an essay in the third grade 93 00:05:51,623 --> 00:05:54,664 called "Meat Loaf Makes Me Sad." 94 00:05:54,664 --> 00:05:56,748 - Why sad? 95 00:05:56,748 --> 00:05:58,956 - He noticed I only made meatloaf in the fall. 96 00:05:58,956 --> 00:06:01,206 You know, comfort food for cold weather. 97 00:06:01,206 --> 00:06:04,373 So, when Scott smelled meat loaf, 98 00:06:04,373 --> 00:06:06,748 he knew that summer was over. 99 00:06:06,748 --> 00:06:08,748 - Well, sounds like an observant kid. 100 00:06:08,748 --> 00:06:11,539 - Yeah. Funny. Oh. 101 00:06:11,539 --> 00:06:14,123 Nobody could make me laugh like him. 102 00:06:16,373 --> 00:06:18,748 - That's nice that you could remember the good times. 103 00:06:18,748 --> 00:06:21,748 I mean, I... I remember the events. 104 00:06:21,748 --> 00:06:25,164 But the feelings... 105 00:06:28,706 --> 00:06:31,081 ...I've lost them. 106 00:06:31,081 --> 00:06:33,748 - It has been a long journey. 107 00:06:33,748 --> 00:06:36,581 And it's still day to day. 108 00:06:36,581 --> 00:06:39,081 (footsteps approaching) 109 00:06:39,081 --> 00:06:42,164 - How's it coming? 110 00:06:42,164 --> 00:06:45,748 - It's ready. - All right, so now we just 111 00:06:45,748 --> 00:06:47,748 hijack one of those tankers, roll up, and pump it 112 00:06:47,748 --> 00:06:50,081 into one of their nest houses, right? Just like they do. 113 00:06:50,081 --> 00:06:52,123 - Yeah, that's not gonna work. 114 00:06:52,123 --> 00:06:54,164 I've seen how they do it. Security's too tight. 115 00:06:54,164 --> 00:06:56,581 They see a new driver, they'll nail us. 116 00:06:56,581 --> 00:06:58,581 - Okay, so... 117 00:06:58,581 --> 00:07:00,206 you got a better idea? 118 00:07:00,206 --> 00:07:03,706 - Well, you're right that we still need to get to a tanker. 119 00:07:05,706 --> 00:07:08,206 But we need them to deliver it. 120 00:07:22,914 --> 00:07:26,039 ♪ ♪ 121 00:07:33,914 --> 00:07:35,914 - CAP: No. 122 00:07:35,914 --> 00:07:37,873 Shit. 123 00:07:37,873 --> 00:07:39,831 - FET: Those your people? 124 00:07:39,831 --> 00:07:41,789 - Yes. 125 00:07:41,789 --> 00:07:44,498 (crows cawing) 126 00:07:44,498 --> 00:07:46,623 - Hey, Cap, what happened to that diesel fuel you promised? 127 00:07:46,623 --> 00:07:48,748 - Fuel's right there. Much as you want. 128 00:07:48,748 --> 00:07:52,498 - The silo, right? Could munchers have opened it? 129 00:07:52,498 --> 00:07:54,623 - That silo cap weighs 80 tons. 130 00:07:54,623 --> 00:07:56,664 Had to be opened by someone who knew how. 131 00:07:56,664 --> 00:07:59,289 - What about the missile? - Hold up, Born-o. 132 00:07:59,289 --> 00:08:03,039 First things first. 133 00:08:11,331 --> 00:08:14,956 - Fet! You out of your mind? You can't drop a grenade down there. 134 00:08:14,956 --> 00:08:17,248 - These things have less bang than a firecracker. 135 00:08:17,248 --> 00:08:19,539 They're just gonna 136 00:08:19,539 --> 00:08:21,539 spread a lot of silver around and burn out 137 00:08:21,539 --> 00:08:23,789 any munchers still hiding down there. 138 00:08:23,789 --> 00:08:25,873 Never been a more perfect time to say this: 139 00:08:25,873 --> 00:08:28,123 (clicking) 140 00:08:28,123 --> 00:08:30,623 - Fire in the hole. 141 00:08:30,623 --> 00:08:33,498 (explosion) 142 00:08:46,998 --> 00:08:49,831 - Finally, 143 00:08:49,831 --> 00:08:51,956 some good news. 144 00:08:54,248 --> 00:08:56,789 (thudding) 145 00:08:56,789 --> 00:08:59,206 - It's in the silo. - Where did that come from? 146 00:08:59,206 --> 00:09:01,164 - Not sure. - What happened? 147 00:09:01,164 --> 00:09:03,164 ♪ ♪ 148 00:09:15,539 --> 00:09:17,539 ♪ ♪ 149 00:09:43,164 --> 00:09:45,164 (gunfire) - Jesus. 150 00:09:45,164 --> 00:09:47,539 - God damn it. God damn it. Shots fired. 151 00:09:47,539 --> 00:09:49,664 - Quinlan? 152 00:09:49,664 --> 00:09:51,664 You all right? 153 00:09:54,248 --> 00:09:56,706 Quinlan? 154 00:09:56,706 --> 00:09:59,248 Can you hear me? 155 00:09:59,248 --> 00:10:02,873 - Yes. (gunfire) 156 00:10:02,873 --> 00:10:04,914 - You in the silo. Stop shooting. 157 00:10:04,914 --> 00:10:06,914 - Ah. - All right? We're friendlies. 158 00:10:06,914 --> 00:10:09,039 - Deodamnatus. 159 00:10:09,039 --> 00:10:12,123 (groaning): Ah. 160 00:10:12,123 --> 00:10:15,998 (gunfire) - Just hang tight. 161 00:10:15,998 --> 00:10:17,831 Coming to get you. 162 00:10:17,831 --> 00:10:19,914 (gunfire) 163 00:10:19,914 --> 00:10:22,248 Whoever's shooting down there. 164 00:10:22,248 --> 00:10:24,581 Look, we're human. 165 00:10:24,581 --> 00:10:27,206 The guy you shot, he's one of us. 166 00:10:27,206 --> 00:10:29,206 We mean you no harm. 167 00:10:31,623 --> 00:10:33,748 Let's talk about this, okay? 168 00:10:36,331 --> 00:10:38,289 Could this be one of your guys? 169 00:10:38,289 --> 00:10:40,331 - Segala? 170 00:10:40,331 --> 00:10:43,081 Dukali? Is that you? 171 00:10:43,081 --> 00:10:44,956 This is Captain Daniel Roman 172 00:10:44,956 --> 00:10:48,581 of the 284th Missile Squadron. 173 00:10:48,581 --> 00:10:51,498 Stand down and come out. 174 00:10:55,998 --> 00:10:59,248 - Could it be a strigoi? - I don't know. 175 00:10:59,248 --> 00:11:02,414 Is there any other way in? - Two. 176 00:11:02,414 --> 00:11:06,081 Primary personnel access right there. 177 00:11:06,081 --> 00:11:09,331 Weighs 2,000 pounds and takes 15 minutes to open. 178 00:11:09,331 --> 00:11:11,831 - It won't work. He'll hear us, set up on us. 179 00:11:11,831 --> 00:11:13,831 We'd be sitting ducks. 180 00:11:13,831 --> 00:11:16,998 - There's the escape hatch from the launch control center. It's quicker. 181 00:11:16,998 --> 00:11:20,039 A tunnel runs from control to the missile tube. 182 00:11:20,039 --> 00:11:22,039 - Okay. 183 00:11:24,623 --> 00:11:27,289 Okay. We're gonna need some guys 184 00:11:27,289 --> 00:11:29,331 to keep the shooter's attention while a couple more 185 00:11:29,331 --> 00:11:31,998 go in after Quinlan. - You sure there's 186 00:11:31,998 --> 00:11:35,039 only one shooter? The captain here yelled a couple of names. 187 00:11:35,039 --> 00:11:37,914 - It is what it is. Let's just get it done. 188 00:11:37,914 --> 00:11:39,914 - Hey, man, it's not our gig. 189 00:11:39,914 --> 00:11:42,289 I mean, you get the weapon, we get whatever we can scrounge. 190 00:11:42,289 --> 00:11:45,164 That was our deal. That's still the deal. 191 00:11:45,164 --> 00:11:47,456 We have no use for a nuclear weapon. 192 00:11:47,456 --> 00:11:49,456 - Love the spirit of collaboration. 193 00:11:49,456 --> 00:11:51,789 Thanks, guys. 194 00:11:51,789 --> 00:11:53,831 - Come on. - Okay. 195 00:11:53,831 --> 00:11:56,789 - Me? I can't go down there. 196 00:11:56,789 --> 00:11:58,789 If I get killed you got no one who knows how to detach 197 00:11:58,789 --> 00:12:00,539 the warhead. Not to mention 198 00:12:00,539 --> 00:12:02,456 I'm the only one who knows how to make it work. 199 00:12:02,456 --> 00:12:05,248 - Screw you guys. I'll do it myself. 200 00:12:05,248 --> 00:12:07,831 - Well, try not to touch the missile. 201 00:12:07,831 --> 00:12:10,664 It's coated with skin-eating fungicide. 202 00:12:10,664 --> 00:12:12,581 - Of course it is. 203 00:12:12,581 --> 00:12:15,123 - I got your back. 204 00:12:17,748 --> 00:12:19,998 - I appreciate it. 205 00:12:19,998 --> 00:12:22,331 This isn't like hunting in wide-open spaces. 206 00:12:22,331 --> 00:12:24,998 Tunnels are my turf. I got this. 207 00:12:27,206 --> 00:12:29,998 Just make sure that these guys are still here when I get back. 208 00:12:29,998 --> 00:12:32,206 We're gonna need that truck. 209 00:12:32,206 --> 00:12:34,373 - You be careful. 210 00:12:39,081 --> 00:12:41,998 (indistinct speaking) 211 00:12:41,998 --> 00:12:43,998 (alarm ringing in distance) 212 00:12:50,289 --> 00:12:52,289 (grunting) 213 00:12:55,789 --> 00:12:58,206 (bone cracking) 214 00:12:58,206 --> 00:12:59,873 (sighing) 215 00:13:03,539 --> 00:13:05,373 (sizzling) 216 00:13:19,373 --> 00:13:21,373 (alarm continuing) 217 00:13:47,456 --> 00:13:49,456 ♪ ♪ 218 00:13:50,914 --> 00:13:53,873 (heavy breathing) 219 00:13:58,123 --> 00:14:01,039 ♪ ♪ 220 00:14:06,164 --> 00:14:08,164 (alarm ringing) 221 00:14:24,914 --> 00:14:27,581 (sighing) 222 00:14:30,456 --> 00:14:32,956 (gunfire) 223 00:14:38,706 --> 00:14:40,831 (rapid gunfire) 224 00:14:43,373 --> 00:14:47,039 - Yo, buddy. Stop all the 225 00:14:47,039 --> 00:14:50,498 shooting, all right? It's hard on the ears. 226 00:14:50,498 --> 00:14:52,581 Talk to me, man. 227 00:14:52,581 --> 00:14:54,831 We can reason with each other. 228 00:14:54,831 --> 00:14:58,623 ♪ ♪ 229 00:14:58,623 --> 00:15:00,498 That guy you shot? 230 00:15:00,498 --> 00:15:02,914 The half-muncher? 231 00:15:04,289 --> 00:15:06,123 Trust me, man. He's, uh... 232 00:15:06,123 --> 00:15:08,206 He's impossible to kill. 233 00:15:08,206 --> 00:15:10,206 If you don't lay back and listen 234 00:15:10,206 --> 00:15:13,914 to reason, he's gonna kill you. - Shut up! 235 00:15:13,914 --> 00:15:15,956 You are trespassing 236 00:15:15,956 --> 00:15:18,956 on U.S. government property. - I'm not playing around, kid. 237 00:15:18,956 --> 00:15:21,581 No, you keep screwing around, 238 00:15:21,581 --> 00:15:23,414 that guy's gonna jack you up. 239 00:15:23,414 --> 00:15:25,331 - My friend is telling the truth here. 240 00:15:25,331 --> 00:15:27,706 If you put the gun down 241 00:15:27,706 --> 00:15:30,331 I'll let you live. - No deal, asshole. 242 00:15:30,331 --> 00:15:33,164 - Fine. So be it. 243 00:15:41,414 --> 00:15:44,123 ♪ ♪ 244 00:15:44,123 --> 00:15:46,123 ♪ ♪ 245 00:15:48,873 --> 00:15:52,456 - ♪ Who'd wanna take it as it comes ♪ 246 00:15:52,456 --> 00:15:55,498 (rodent squeaking) 247 00:15:55,498 --> 00:15:57,498 - Hey there. 248 00:15:57,498 --> 00:15:59,289 Easy now. 249 00:15:59,289 --> 00:16:01,789 It's okay. 250 00:16:01,789 --> 00:16:04,539 ♪ Only the devil really knows ♪ 251 00:16:04,539 --> 00:16:06,581 Don't you worry. 252 00:16:06,581 --> 00:16:09,164 Got a new home for you with a lot more room. 253 00:16:09,164 --> 00:16:12,706 ♪ Long live rock and roll ♪ 254 00:16:12,706 --> 00:16:15,456 ♪ I tried to turn it down ♪ 255 00:16:15,456 --> 00:16:18,456 ♪ But it just took me by control ♪ 256 00:16:18,456 --> 00:16:20,498 (hissing) 257 00:16:20,498 --> 00:16:22,831 ♪ You wrote it on the wall ♪ 258 00:16:22,831 --> 00:16:25,498 ♪ We wrote it on the wall ♪ 259 00:16:25,498 --> 00:16:27,664 (elevator dings) 260 00:16:27,664 --> 00:16:31,206 ♪ ♪ 261 00:16:31,206 --> 00:16:34,914 ♪ We wrote it on the wall ♪ - Hi. 262 00:16:34,914 --> 00:16:36,873 ♪ You wrote it on the wall ♪ 263 00:16:36,873 --> 00:16:38,831 (elevator dings) 264 00:16:38,831 --> 00:16:41,748 ♪ You wrote it on the wall. ♪ 265 00:17:07,164 --> 00:17:09,414 (hissing) (gasping) 266 00:17:09,414 --> 00:17:11,456 (growling) - Oh... Oh my God. 267 00:17:11,456 --> 00:17:13,706 (growling) 268 00:17:13,706 --> 00:17:16,414 Help! Please! - Hey! 269 00:17:16,414 --> 00:17:19,373 You back off! 270 00:17:19,373 --> 00:17:22,456 I said get back! 271 00:17:22,456 --> 00:17:24,706 Sorry about that. 272 00:17:24,706 --> 00:17:27,414 She's just... overprotective. 273 00:17:27,414 --> 00:17:30,456 - I... I can't do this. (growling) 274 00:17:30,456 --> 00:17:32,248 - It's okay, she won't bother you anymore. 275 00:17:32,248 --> 00:17:34,289 - Sorry. I'm leaving. 276 00:17:47,831 --> 00:17:51,456 - (male voice:) Attention fellow citizens, we need your help. 277 00:17:51,456 --> 00:17:54,373 The Partnership is rapidly building 278 00:17:54,373 --> 00:17:56,664 better lives for us all, 279 00:17:56,664 --> 00:17:59,998 but we must continue to do our part. 280 00:17:59,998 --> 00:18:02,039 It is our duty to remain healthy 281 00:18:02,039 --> 00:18:04,081 so that we may contribute to our new community. 282 00:18:04,081 --> 00:18:07,206 Nutrition is vital 283 00:18:07,206 --> 00:18:10,414 to a healthy lifestyle. Be sure to get 284 00:18:10,414 --> 00:18:12,414 plenty of sleep... 285 00:18:12,414 --> 00:18:15,414 - Why are you following me? 286 00:18:15,414 --> 00:18:18,373 - Should you feel ill, do not hesitate 287 00:18:18,373 --> 00:18:20,248 to visit your local Freedom Medical Center. 288 00:18:20,248 --> 00:18:22,164 - I wanted to give you these. 289 00:18:22,164 --> 00:18:24,706 - Your Freedom Card is up to date... 290 00:18:24,706 --> 00:18:28,248 (snarling) It's okay, really. 291 00:18:28,248 --> 00:18:31,123 Take as many as you want, anytime. 292 00:18:31,123 --> 00:18:34,248 - Each of us is vital to the building of our... 293 00:18:34,248 --> 00:18:36,248 - Thanks. 294 00:18:36,248 --> 00:18:39,123 - I was hoping we could talk. 295 00:18:39,123 --> 00:18:42,081 - About what? - I don't know. Anything. 296 00:18:42,081 --> 00:18:45,081 - Why? - 'Cause I have no one else to talk to. 297 00:18:45,081 --> 00:18:47,873 - What about the German dude? - He's not my friend. 298 00:18:47,873 --> 00:18:50,331 Could you just slow down a second? 299 00:18:50,331 --> 00:18:52,206 - We're only supposed to be on the street if we're going 300 00:18:52,206 --> 00:18:55,789 to work or you're going home. 301 00:18:55,789 --> 00:18:58,373 (snarling) 302 00:18:58,373 --> 00:19:01,873 - You don't have to worry about them when you're with me. 303 00:19:01,873 --> 00:19:04,456 It's okay. I can do anything I want. 304 00:19:04,456 --> 00:19:06,748 Go anywhere I want. 305 00:19:06,748 --> 00:19:08,831 I'll show you. 306 00:19:08,831 --> 00:19:11,081 - We need to move on. 307 00:19:11,081 --> 00:19:14,664 - Hey. She's with me. 308 00:19:14,664 --> 00:19:17,831 (snarling) 309 00:19:17,831 --> 00:19:20,748 See? 310 00:19:23,248 --> 00:19:26,956 - Sorry, but I'm still scared to be out here talking to you. 311 00:19:26,956 --> 00:19:28,831 - I know a place we can go 312 00:19:28,831 --> 00:19:31,289 where there's no strigoi and it's super cool. 313 00:19:31,289 --> 00:19:34,706 I go there to be alone and think. 314 00:19:34,706 --> 00:19:37,498 You'll love it. I promise. 315 00:19:40,456 --> 00:19:42,914 (engine idling) 316 00:19:51,164 --> 00:19:53,164 - Any sign of the tanker? 317 00:19:53,164 --> 00:19:56,498 - Not yet. Maybe he got delayed at his first stop. 318 00:20:06,248 --> 00:20:08,331 So, where are you from? 319 00:20:08,331 --> 00:20:12,039 Before all this happened, I was living in New York. 320 00:20:12,039 --> 00:20:14,623 - What brought you here? - After the... 321 00:20:14,623 --> 00:20:18,081 nukes went off, I had to get away from the fallout. 322 00:20:18,081 --> 00:20:21,456 I hooked up with a guy who had a car. He was going to Philly. 323 00:20:21,456 --> 00:20:23,831 - Sounds pretty random. 324 00:20:24,248 --> 00:20:26,373 - Wasn't pretty random. It was totally random. 325 00:20:26,373 --> 00:20:29,914 - So, you were in New York 326 00:20:29,914 --> 00:20:32,289 when that first nuke went off on Ellis Island? 327 00:20:32,289 --> 00:20:34,414 - Liberty Island. 328 00:20:34,414 --> 00:20:37,123 The first nuke took out the Statue of Liberty. 329 00:20:37,123 --> 00:20:39,623 - Jesus. 330 00:20:39,623 --> 00:20:41,664 We heard it was set off by a militia group. 331 00:20:41,664 --> 00:20:43,664 - The strigoi did it. 332 00:20:45,664 --> 00:20:48,289 - Wait, I thought you said that they can't cross moving water. 333 00:20:48,289 --> 00:20:50,373 - They had help. 334 00:20:50,373 --> 00:20:52,581 - Human help? 335 00:20:54,748 --> 00:20:56,706 God, you gotta be kidding. 336 00:20:56,706 --> 00:20:58,831 I mean, holding a baton or working in one 337 00:20:58,831 --> 00:21:01,039 of their factories, that's one thing. But what kind of shithead 338 00:21:01,039 --> 00:21:02,289 would help them set off a nuke? 339 00:21:02,289 --> 00:21:04,748 (vehicle approaching) 340 00:21:04,748 --> 00:21:06,748 - Here she is. 341 00:21:08,748 --> 00:21:09,914 - We're in play. 342 00:21:13,831 --> 00:21:17,289 ♪ ♪ 343 00:21:25,947 --> 00:21:28,123 It's approaching the intersection. 344 00:21:28,123 --> 00:21:30,647 - (male voice): Ready. - Start the ball. 345 00:21:33,873 --> 00:21:35,748 (crashing) 346 00:21:35,748 --> 00:21:37,873 (brakes screeching) 347 00:21:37,873 --> 00:21:39,998 ♪ ♪ 348 00:21:48,456 --> 00:21:50,664 - What the hell's wrong with you? 349 00:21:50,664 --> 00:21:52,956 - I had the right of way. - Making a left-hand turn? 350 00:21:52,956 --> 00:21:55,831 What, are you out of your goddamn mind? - Where'd you learn to drive? 351 00:21:55,831 --> 00:21:58,539 I'm out of my mind? You're an idiot, okay? I've got work to do. 352 00:21:58,539 --> 00:22:01,623 - Well, let's move these things and get back to work, okay? 353 00:22:05,289 --> 00:22:07,539 (electric whirring) 354 00:22:09,664 --> 00:22:12,331 - Just... just back up your vehicle so I can go. 355 00:22:12,331 --> 00:22:15,748 - Are you blind? Look at that. I'm locked in. 356 00:22:15,748 --> 00:22:18,248 - Get those goddamn vehicles out of my way. 357 00:22:18,248 --> 00:22:19,998 - What the hell do you think we're doing? 358 00:22:19,998 --> 00:22:21,581 - Standing around with your thumbs up your asses. 359 00:22:21,581 --> 00:22:23,248 - I got a schedule to keep. - So do we. 360 00:22:23,248 --> 00:22:25,414 - Yeah. - The bumpers are stuck, okay? 361 00:22:25,414 --> 00:22:27,664 - Well, how about I get the strigs in the back of that bus 362 00:22:27,664 --> 00:22:29,331 to help? - Whoa, whoa, whoa. 363 00:22:29,331 --> 00:22:31,373 - Get your hands off me. 364 00:22:31,373 --> 00:22:33,789 - You got a crowbar? Something to pry this loose? 365 00:22:33,789 --> 00:22:36,081 - Heh. What do I look like, the auto club? 366 00:22:36,081 --> 00:22:38,373 - We'll have it cleared in just a minute. 367 00:22:38,373 --> 00:22:41,998 - That's gonna be on your ass, not on mine. 368 00:22:41,998 --> 00:22:44,039 - Don't go back there. They're riled enough already. 369 00:22:44,039 --> 00:22:46,498 Move these vehicles now. 370 00:22:46,498 --> 00:22:48,331 - The bumpers are hooked. - Yeah. 371 00:22:48,331 --> 00:22:49,914 - I've got a schedule to keep. 372 00:22:49,914 --> 00:22:52,289 - God damn it. You don't want him 373 00:22:52,289 --> 00:22:54,206 to let that mongrel go. (growling) 374 00:22:54,206 --> 00:22:56,373 Help me out. - This is your... 375 00:22:58,623 --> 00:23:01,873 - You too. Come on. - Come on. Help us. - Push. 376 00:23:01,873 --> 00:23:04,081 (growling) - Push. 377 00:23:04,081 --> 00:23:06,539 - Push. 378 00:23:12,748 --> 00:23:16,539 ♪ ♪ 379 00:23:18,831 --> 00:23:20,789 - Let's get the hell out of here. 380 00:23:20,789 --> 00:23:22,831 (grunting) 381 00:23:35,498 --> 00:23:38,081 (honks) 382 00:23:52,706 --> 00:23:54,706 (alarm ringing in distance) 383 00:23:56,373 --> 00:23:58,414 (panting) 384 00:23:58,414 --> 00:24:01,081 - I am an American fighting in the 385 00:24:01,081 --> 00:24:03,748 forces which guard my country 386 00:24:03,748 --> 00:24:06,539 and my way of life. 387 00:24:18,248 --> 00:24:20,956 (gunfire) 388 00:24:20,956 --> 00:24:24,539 - (sighing): Oh, shit. 389 00:24:35,539 --> 00:24:38,539 (clanging) 390 00:24:38,539 --> 00:24:40,623 (grunts) 391 00:24:43,123 --> 00:24:44,456 - Sniper down! 392 00:24:54,956 --> 00:24:56,623 Dukali, huh? 393 00:24:58,623 --> 00:25:01,706 You know Captain Roman, but... 394 00:25:01,706 --> 00:25:04,456 why didn't you answer him, hmm? 395 00:25:04,456 --> 00:25:07,123 - What happened to your friends, kid? 396 00:25:07,123 --> 00:25:09,123 - Strigs came. 397 00:25:09,123 --> 00:25:11,914 With people helping them. 398 00:25:11,914 --> 00:25:14,206 People like you. 399 00:25:14,206 --> 00:25:16,248 Like the captain. 400 00:25:16,248 --> 00:25:18,248 Why the hell 401 00:25:18,248 --> 00:25:20,123 would you guys do that? 402 00:25:20,123 --> 00:25:22,206 - Long story. 403 00:25:22,206 --> 00:25:25,706 Things are... a little complicated up there. 404 00:25:25,706 --> 00:25:28,414 You take it easy, all right? 405 00:25:28,414 --> 00:25:30,456 (gunshot) Jesus! 406 00:25:30,456 --> 00:25:32,706 What the hell did you do that for? 407 00:25:32,706 --> 00:25:35,331 - Because I said I would. 408 00:25:35,331 --> 00:25:38,539 - He was finished. He couldn't hurt anyone. 409 00:25:38,539 --> 00:25:40,789 - He should have put the gun down when I told him to. 410 00:26:06,539 --> 00:26:08,539 - So, uh... 411 00:26:08,539 --> 00:26:11,706 do you live with your parents? 412 00:26:11,706 --> 00:26:14,706 - Um... 413 00:26:14,706 --> 00:26:16,748 They were killed by that first bomb. 414 00:26:16,748 --> 00:26:19,873 The one that blew up the Statue of Liberty. 415 00:26:24,831 --> 00:26:27,498 - Hey. Come here. 416 00:26:30,831 --> 00:26:32,831 This one's my favorite. 417 00:26:39,206 --> 00:26:41,539 - So, what's your deal, anyway? 418 00:26:41,539 --> 00:26:43,164 - My deal? - Yeah, everyone's living 419 00:26:43,164 --> 00:26:45,789 two and three to a room, and you're in that tricked-out place 420 00:26:45,789 --> 00:26:49,664 all by yourself. What makes you so special? 421 00:26:52,081 --> 00:26:54,748 - They think I have potential. 422 00:26:54,748 --> 00:26:57,164 - Potential for what? 423 00:27:02,873 --> 00:27:06,039 (growling) 424 00:27:08,039 --> 00:27:10,498 You okay? 425 00:27:13,039 --> 00:27:15,248 - Yeah, I'm fine. 426 00:27:23,039 --> 00:27:25,414 - So, listen, 427 00:27:25,414 --> 00:27:28,373 you can have as much food as you want. And you can stay 428 00:27:28,373 --> 00:27:32,331 for dinner anytime you want. And if there's anything you need, 429 00:27:32,331 --> 00:27:35,414 anything, just let me know. 430 00:27:35,414 --> 00:27:37,706 - Do you think m.... 431 00:27:37,706 --> 00:27:39,706 Uh... 432 00:27:39,706 --> 00:27:41,956 forget it. - What? 433 00:27:41,956 --> 00:27:43,956 It's okay, really. 434 00:27:43,956 --> 00:27:45,331 Ask me anything. 435 00:27:47,748 --> 00:27:50,289 - I live in this building with a bunch of other kids 436 00:27:50,289 --> 00:27:52,206 who lost their parents. 437 00:27:52,206 --> 00:27:54,123 And all they have to eat 438 00:27:54,123 --> 00:27:56,331 is one Partnership Freedom Bar a day. 439 00:27:56,331 --> 00:27:59,539 And some of them are getting sick. 440 00:27:59,539 --> 00:28:02,206 So, I was wondering if... 441 00:28:02,206 --> 00:28:03,998 - If you could bring them some of my food? 442 00:28:03,998 --> 00:28:06,039 - If you can't, it's... 443 00:28:06,039 --> 00:28:08,331 - Sure. Take as much as you want. 444 00:28:08,331 --> 00:28:10,373 - Thank you so much. 445 00:28:10,373 --> 00:28:12,373 Um... 446 00:28:12,373 --> 00:28:14,831 I just realized I don't know your name. 447 00:28:14,831 --> 00:28:17,748 - Zack. What's yours? 448 00:28:17,748 --> 00:28:20,123 - Abby. 449 00:28:20,123 --> 00:28:22,581 - Nice to meet you, Abby. 450 00:28:22,581 --> 00:28:25,039 - You have no idea how much 451 00:28:25,039 --> 00:28:27,039 this means to me. 452 00:28:27,039 --> 00:28:29,289 - No biggie. 453 00:28:35,248 --> 00:28:37,623 (elevator dings) 454 00:28:48,331 --> 00:28:50,373 - Yeah! 455 00:28:52,081 --> 00:28:54,081 (elevator dings) 456 00:28:57,789 --> 00:28:59,748 (growling) 457 00:28:59,748 --> 00:29:02,706 - Zack. 458 00:29:02,706 --> 00:29:04,789 Come in. 459 00:29:06,789 --> 00:29:09,373 How are you today, my son? 460 00:29:09,373 --> 00:29:11,373 (growling) 461 00:29:15,706 --> 00:29:17,706 - I was thinking. 462 00:29:20,039 --> 00:29:22,373 Maybe I don't need the White. 463 00:29:22,373 --> 00:29:24,373 I mean... 464 00:29:26,706 --> 00:29:28,706 ...I'm breathing just fine. 465 00:29:28,706 --> 00:29:31,123 - What's troubling you? 466 00:29:33,164 --> 00:29:35,164 - The people who work for you... 467 00:29:35,164 --> 00:29:38,456 is it true they don't get fresh food? 468 00:29:38,456 --> 00:29:40,498 - The girl told you this. 469 00:29:40,498 --> 00:29:43,748 - Is it true? - Some are sick. 470 00:29:43,748 --> 00:29:47,248 But not because of the food. It's because of the fallout 471 00:29:47,248 --> 00:29:49,414 from the bombs the humans dropped on each other. 472 00:29:49,414 --> 00:29:51,414 The radiation destroyed 473 00:29:51,414 --> 00:29:54,831 much of the world's food supplies. 474 00:29:54,831 --> 00:29:57,873 Come. 475 00:30:04,081 --> 00:30:06,081 For thousands of years 476 00:30:06,081 --> 00:30:09,748 the human mind has been at war with itself: 477 00:30:11,748 --> 00:30:13,748 religion, Marxism, 478 00:30:13,748 --> 00:30:15,914 fascism, capitalism. 479 00:30:15,914 --> 00:30:18,498 Sound ideas in theory, 480 00:30:18,498 --> 00:30:21,706 but each defeated by an essential flaw 481 00:30:21,706 --> 00:30:24,498 in the human psyche. 482 00:30:24,498 --> 00:30:26,539 - What flaw? 483 00:30:26,539 --> 00:30:28,831 - Human selfishness and vanity 484 00:30:28,831 --> 00:30:31,914 are ingrained, indelible. 485 00:30:31,914 --> 00:30:33,914 I know this 486 00:30:33,914 --> 00:30:35,914 because the minds of millions of humans 487 00:30:35,914 --> 00:30:38,123 exist within me. 488 00:30:40,456 --> 00:30:42,456 - Seriously? 489 00:30:42,456 --> 00:30:45,789 - I possess the consciousness 490 00:30:45,789 --> 00:30:47,789 of every individual 491 00:30:47,789 --> 00:30:49,956 my spawn have turned. 492 00:30:49,956 --> 00:30:52,623 And of all the creatures in the natural world... 493 00:30:54,664 --> 00:30:57,248 the human animal is the most dangerous, 494 00:30:57,248 --> 00:31:00,831 given to impulsive acts of violence. 495 00:31:03,414 --> 00:31:05,414 - But what about the others? 496 00:31:05,414 --> 00:31:08,581 The ones down there? The survivors. 497 00:31:08,581 --> 00:31:12,498 - Their leaders cast them into darkness. 498 00:31:12,498 --> 00:31:15,831 But, fortunately, 499 00:31:15,831 --> 00:31:18,748 a new species has risen to supplant them, 500 00:31:18,748 --> 00:31:21,789 united by a single consciousness, 501 00:31:21,789 --> 00:31:23,998 a single purpose. 502 00:31:23,998 --> 00:31:27,248 There will be no more wars. 503 00:31:27,248 --> 00:31:30,123 I will make sure their vicious impulses 504 00:31:30,123 --> 00:31:32,998 never ravage this world again. 505 00:31:35,998 --> 00:31:37,914 And you, Zack, 506 00:31:37,914 --> 00:31:40,831 can help me do that. 507 00:31:43,373 --> 00:31:45,289 Or you can return 508 00:31:45,289 --> 00:31:48,373 to being an ordinary, lonely boy. 509 00:31:48,373 --> 00:31:50,414 The choice is yours. 510 00:31:50,414 --> 00:31:53,248 Of course, you will no longer live here. 511 00:31:53,248 --> 00:31:56,164 I wonder how the girl will feel 512 00:31:56,164 --> 00:31:58,373 when she has no job 513 00:31:58,373 --> 00:32:01,373 and you have nothing to offer her. 514 00:32:06,123 --> 00:32:08,123 - No. 515 00:32:08,123 --> 00:32:10,623 I want to help you. 516 00:32:12,281 --> 00:32:14,698 - Very good, my son. 517 00:32:42,748 --> 00:32:46,664 - This is a Whiskey 8-5-Mod-4 variable-yield nuclear warhead. 518 00:32:46,664 --> 00:32:48,748 - The Lumen says that the Face of God is 519 00:32:48,748 --> 00:32:51,081 "a light of such majestic brilliance 520 00:32:51,081 --> 00:32:52,873 that the Master's essence is destroyed." 521 00:32:52,873 --> 00:32:56,539 Sounds like this'll do the job, huh? 522 00:33:06,456 --> 00:33:08,456 - I wouldn't get, uh... 523 00:33:08,456 --> 00:33:11,164 too excited just yet. 524 00:33:11,164 --> 00:33:14,914 - What's wrong? - It's missing the pit assembly. 525 00:33:14,914 --> 00:33:18,248 - What the hell is a pit assembly? 526 00:33:18,248 --> 00:33:20,498 - The pit would be a 10-pound hollow plutonium sphere 527 00:33:20,498 --> 00:33:24,456 that the exploding PBX squishes into critical mass, 528 00:33:24,456 --> 00:33:26,831 which then produces the big bang. 529 00:33:26,831 --> 00:33:29,414 - And that's what used to be in the center here? 530 00:33:29,414 --> 00:33:31,248 - Exactly. - So we're screwed. 531 00:33:31,248 --> 00:33:33,081 You led us on a wild goose chase. 532 00:33:33,081 --> 00:33:35,081 - If we find the number 1-2-A pit, 533 00:33:35,081 --> 00:33:38,081 this is a perfectly functional nuclear weapon. 534 00:33:38,081 --> 00:33:40,623 - If we find the pit. 535 00:33:42,664 --> 00:33:44,998 - The muncher convoy we saw. 536 00:33:44,998 --> 00:33:46,998 Maybe that's what they were doing. 537 00:33:46,998 --> 00:33:48,956 - The Master used a nuclear weapon 538 00:33:48,956 --> 00:33:50,956 to eliminate the Ancients. Now he wants 539 00:33:50,956 --> 00:33:52,331 to take the others out of play. 540 00:33:52,331 --> 00:33:54,331 - And destroy them. 541 00:33:54,331 --> 00:33:57,331 - I'd say more likely, uh... stash them somewhere. 542 00:33:57,331 --> 00:34:00,206 - Well, why would he do that? - Thermonuclear pits 543 00:34:00,206 --> 00:34:02,206 are designed to survive a plane crash 544 00:34:02,206 --> 00:34:03,664 without blowing up. 545 00:34:03,664 --> 00:34:06,914 And it would be suicidal 546 00:34:06,914 --> 00:34:10,289 to try to take one of these apart if you didn't know exactly 547 00:34:10,289 --> 00:34:12,289 what you were doing. 548 00:34:14,623 --> 00:34:17,081 - We've got to find that convoy. 549 00:34:32,914 --> 00:34:36,664 - Still no movement inside? - Nothing. 550 00:34:36,664 --> 00:34:39,789 - No strigoi have gone in or come out since the tanker left. 551 00:34:39,789 --> 00:34:42,164 - It's been over two hours. 552 00:34:44,373 --> 00:34:47,373 - I'm going in. - Wait, you can't be serious. 553 00:34:47,373 --> 00:34:49,414 There could be a thousand strigs in that place. 554 00:34:49,414 --> 00:34:52,081 - Well, they're probably dead. 555 00:34:52,081 --> 00:34:54,081 - Then why go in? 556 00:34:54,081 --> 00:34:56,873 - Because "probably" isn't good enough. 557 00:34:56,873 --> 00:34:58,873 - I'm coming with you. 558 00:34:58,873 --> 00:35:00,789 - Really. 559 00:35:00,789 --> 00:35:03,998 - "Probably" isn't good enough for me either. 560 00:35:19,039 --> 00:35:21,414 (creaks) 561 00:35:32,081 --> 00:35:34,789 (distant thudding) 562 00:35:51,456 --> 00:35:53,456 (stairs creaking) 563 00:36:02,664 --> 00:36:04,664 (sniffs) 564 00:36:04,664 --> 00:36:06,664 - Oh. - Ah. 565 00:36:06,664 --> 00:36:09,289 - Oh, shit. - Shh. 566 00:36:09,289 --> 00:36:11,456 - The smell. 567 00:36:22,456 --> 00:36:24,456 ♪ ♪ 568 00:36:36,789 --> 00:36:39,164 (trickling) 569 00:36:51,956 --> 00:36:53,831 - Jesus. 570 00:37:07,581 --> 00:37:09,414 - The worms are dead. 571 00:37:21,039 --> 00:37:23,831 (gurgling) 572 00:37:26,956 --> 00:37:30,039 (gurgling) 573 00:37:32,648 --> 00:37:35,148 Can it see us? - Doubt it. 574 00:37:36,748 --> 00:37:38,831 Its eyes are filled with blood. 575 00:37:41,664 --> 00:37:43,581 (snarling) 576 00:37:57,164 --> 00:38:00,206 ♪ ♪ 577 00:38:07,639 --> 00:38:09,989 - I'd call this a win. 578 00:38:17,473 --> 00:38:20,181 - You wished to see me, my lord? 579 00:38:21,998 --> 00:38:25,039 - There has been an incident in Philadelphia. 580 00:38:25,039 --> 00:38:28,289 Over 2,000 of our brethren 581 00:38:28,289 --> 00:38:30,164 were poisoned. 582 00:38:30,164 --> 00:38:33,831 - How? - Tainted blood 583 00:38:33,831 --> 00:38:35,873 from one of our trucks 584 00:38:35,873 --> 00:38:37,956 reached several nests. 585 00:38:40,106 --> 00:38:42,031 - The Jew did this. 586 00:38:46,756 --> 00:38:49,231 Or one of his cohorts. 587 00:38:49,972 --> 00:38:51,939 This is good news. 588 00:38:53,239 --> 00:38:55,415 I was waiting for this. 589 00:38:56,756 --> 00:38:59,306 For months we have not been able to find them. 590 00:39:00,681 --> 00:39:03,515 Now we know where they are. 591 00:39:03,515 --> 00:39:05,931 (snarls) 592 00:39:09,873 --> 00:39:12,373 - Root them out, Thomas. 593 00:39:12,773 --> 00:39:15,231 If word of this surfaces, 594 00:39:15,231 --> 00:39:17,190 it could unravel 595 00:39:17,190 --> 00:39:19,622 all the good work we have done. 596 00:39:19,772 --> 00:39:22,231 We must crush them. 597 00:39:22,231 --> 00:39:24,231 Now. 598 00:39:24,231 --> 00:39:26,898 - Rest assured, mein Meister, 599 00:39:26,898 --> 00:39:29,364 these vile terrorists 600 00:39:29,365 --> 00:39:32,781 will be hunted down and destroyed. 601 00:40:02,731 --> 00:40:04,940 ♪ ♪ 602 00:40:27,190 --> 00:40:29,190 ♪ ♪ 603 00:40:42,598 --> 00:40:45,689 - Collaborators. Human scum. 604 00:40:47,463 --> 00:40:49,364 - What do they do in here? 605 00:40:49,414 --> 00:40:51,131 - Eat lunch. 606 00:40:51,131 --> 00:40:53,089 Among other things. 607 00:40:56,172 --> 00:40:59,047 - These are all towns in Pennsylvania. 608 00:41:02,422 --> 00:41:04,422 - Cargo manifests. 609 00:41:04,422 --> 00:41:07,172 900 units. 610 00:41:07,172 --> 00:41:09,672 750 units, 611 00:41:09,672 --> 00:41:11,881 650. 612 00:41:11,881 --> 00:41:13,839 - What are they shipping, blood? 613 00:41:13,839 --> 00:41:16,672 - Tankers hold thousands of gallons. 614 00:41:16,672 --> 00:41:18,839 It's gotta be something different. 615 00:41:18,839 --> 00:41:22,131 What the hell are they up to? 616 00:41:22,131 --> 00:41:25,422 - Fascinating question, Doc. 617 00:42:10,756 --> 00:42:12,672 Captioned by Media Access Group at WGBH 42406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.