Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:15,400
Don Barzini, I want to thank you
for helping me organise this meeting,
2
00:00:15,608 --> 00:00:20,900
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
3
00:00:22,109 --> 00:00:25,192
Carmine Cuneo from the Bronx,
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,942
and from Brooklyn...
5
00:00:30,316 --> 00:00:32,650
...Philip Tattaglia.
6
00:00:33,984 --> 00:00:36,942
And from Staten Island
7
00:00:37,150 --> 00:00:40,525
we have with us Victor Strachi.
8
00:00:40,733 --> 00:00:46,483
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
9
00:00:46,692 --> 00:00:50,733
and all the other territories
of the country. Thank you.
10
00:00:56,900 --> 00:01:00,234
How did things ever get so far?
11
00:01:00,441 --> 00:01:02,483
I don't know.
12
00:01:04,150 --> 00:01:08,441
It was so unfortunate, so unnecessary.
13
00:01:10,733 --> 00:01:14,608
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
14
00:01:16,608 --> 00:01:20,109
We're quits. And if Tattaglia agrees,
15
00:01:20,316 --> 00:01:24,316
then I'm willing to let things go on
as before.
16
00:01:25,608 --> 00:01:29,192
We're grateful to Don Corleone
for calling this meeting.
17
00:01:29,400 --> 00:01:34,525
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
18
00:01:34,733 --> 00:01:38,650
Yes, Don Barzini. He's too modest.
19
00:01:38,858 --> 00:01:42,192
He had all the judges and politicians
in his pocket.
20
00:01:43,150 --> 00:01:46,234
He refused to share them.
21
00:01:46,441 --> 00:01:49,942
When did I ever refuse
an accommodation?
22
00:01:50,150 --> 00:01:52,692
All of you know me.
23
00:01:53,400 --> 00:01:58,733
When did I ever refuse,
except one time? And why?
24
00:02:00,234 --> 00:02:06,067
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
25
00:02:06,275 --> 00:02:10,150
It's not like gambling or liquor
or even women,
26
00:02:10,358 --> 00:02:16,400
which is something that most people
want nowadays, and is forbidden to them
by the pezzonovante of the Church.
27
00:02:16,608 --> 00:02:21,275
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
28
00:02:21,483 --> 00:02:25,525
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
29
00:02:25,733 --> 00:02:30,733
I believed that then...
and I believe that now.
30
00:02:30,942 --> 00:02:33,025
Times have changed.
31
00:02:33,234 --> 00:02:37,900
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
32
00:02:38,109 --> 00:02:40,858
A refusal is not the act of a friend.
33
00:02:41,067 --> 00:02:46,483
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
34
00:02:46,692 --> 00:02:51,525
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
35
00:02:52,150 --> 00:02:55,733
Certainly he can present a bill
for such services.
36
00:02:55,942 --> 00:02:58,858
After all, we're not communists.
37
00:03:01,441 --> 00:03:04,525
I also don't believe in drugs.
38
00:03:04,733 --> 00:03:09,525
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
39
00:03:09,733 --> 00:03:12,817
Somebody says to them
"I have powders."
40
00:03:13,025 --> 00:03:20,150
"If you put up 3-4,000 dollar investment,
we can make 50,000 distributing."
41
00:03:20,358 --> 00:03:26,192
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
42
00:03:26,358 --> 00:03:31,316
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
43
00:03:31,525 --> 00:03:34,316
That's an infàmia.
44
00:03:34,525 --> 00:03:38,316
In my city we would keep the traffic
to the coloured.
45
00:03:38,525 --> 00:03:41,608
They're animals,
so let them lose their souls.
46
00:03:48,316 --> 00:03:52,441
I hoped that we could come here
and reason together.
47
00:03:53,234 --> 00:04:00,275
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
48
00:04:00,483 --> 00:04:04,984
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
49
00:04:05,192 --> 00:04:09,608
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
50
00:04:09,817 --> 00:04:13,192
I must have strict assurance
from Corleone.
51
00:04:13,400 --> 00:04:16,858
As time goes by and his position
becomes stronger,
52
00:04:17,067 --> 00:04:19,525
will he attempt any individual vendetta?
53
00:04:19,733 --> 00:04:24,900
We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
54
00:04:25,109 --> 00:04:27,316
You talk about vengeance.
55
00:04:27,525 --> 00:04:30,608
Will vengeance bring your son
back to you?
56
00:04:30,817 --> 00:04:33,566
Or my boy to me?
57
00:04:33,733 --> 00:04:36,858
I forgo the vengeance of my son.
58
00:04:39,275 --> 00:04:42,275
But I have selfish reasons.
59
00:04:43,733 --> 00:04:47,900
My youngest son was forced
to leave this country...
60
00:04:49,275 --> 00:04:52,275
...because of this Sollozzo business.
61
00:04:52,483 --> 00:04:57,275
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
62
00:04:57,483 --> 00:05:00,192
Cleared of all these false charges.
63
00:05:01,566 --> 00:05:04,608
But I'm a superstitious man.
64
00:05:04,817 --> 00:05:11,275
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
65
00:05:11,483 --> 00:05:14,942
or if he should hang himself
in his jail cell,
66
00:05:15,150 --> 00:05:19,067
or if he's struck by a bolt of lightning,
67
00:05:19,275 --> 00:05:23,400
then I'm going to blame
some of the people in this room.
68
00:05:24,358 --> 00:05:27,192
And that I do not forgive.
69
00:05:29,358 --> 00:05:31,984
But, that aside...
70
00:05:34,692 --> 00:05:37,483
...let me say that I swear...
71
00:05:38,733 --> 00:05:41,817
...on the souls of my grandchildren,
72
00:05:42,025 --> 00:05:46,900
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
73
00:06:11,733 --> 00:06:17,234
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
74
00:06:17,441 --> 00:06:20,275
Mention it. Don't insist.
75
00:06:21,566 --> 00:06:26,608
- Barzini will know without being told.
- You mean Tattaglia.
76
00:06:28,109 --> 00:06:33,525
Tattaglia's a pimp. He could never
have outfought Santino.
77
00:06:36,817 --> 00:06:42,942
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
78
00:06:52,316 --> 00:06:54,316
Lettuce...
79
00:06:54,608 --> 00:06:57,275
Tomatoes, Pepper
80
00:06:57,275 --> 00:06:59,483
Flowers.
81
00:06:59,483 --> 00:07:01,858
Eight...
82
00:07:04,858 --> 00:07:06,692
Fig trees.
83
00:07:06,858 --> 00:07:08,400
- Beautiful.
- Pop...
84
00:07:08,400 --> 00:07:10,775
What about Sonny?
85
00:07:12,858 --> 00:07:15,858
What about Sicily?
86
00:07:19,942 --> 00:07:24,400
I swore that I would
never break the peace.
87
00:07:24,525 --> 00:07:28,608
But won't they take that
as a sign of weakness?
88
00:07:28,692 --> 00:07:32,650
It is a sign
of weakness.
89
00:07:35,525 --> 00:07:37,817
You gave your word that
you wouldn't break the peace.
90
00:07:37,817 --> 00:07:40,566
I didn't give mine.
91
00:07:40,566 --> 00:07:43,275
You don't have
to have any part in it.
92
00:07:43,275 --> 00:07:46,942
I take all responsibility.
93
00:07:50,358 --> 00:07:57,067
Well.. we have a lot of time
to talk about it now.
94
00:08:07,608 --> 00:08:09,775
Come on, Nancy.
95
00:08:10,984 --> 00:08:14,150
Keep together, everyone. Brian.
96
00:08:14,900 --> 00:08:17,067
Okay, all right.
97
00:08:29,942 --> 00:08:32,525
How long have you been back?
98
00:08:32,733 --> 00:08:34,775
I've been back a year.
99
00:08:36,067 --> 00:08:38,817
Longer than that, I think.
100
00:08:40,650 --> 00:08:43,150
It's good to see you, Kay.
101
00:08:53,984 --> 00:08:57,067
I'm working for my father now, Kay.
102
00:08:59,109 --> 00:09:02,441
He's been sick. Very sick.
103
00:09:03,608 --> 00:09:10,150
But you're not like him. You told me you
weren't going to become like your father.
104
00:09:11,358 --> 00:09:15,733
My father is no different
than any other powerful man.
105
00:09:15,942 --> 00:09:20,358
Any man who's responsible
for other people.
106
00:09:20,566 --> 00:09:22,775
Like a senator or president.
107
00:09:22,984 --> 00:09:25,483
- How naive you sound.
- Why?
108
00:09:25,692 --> 00:09:28,525
They don't have men killed.
109
00:09:31,400 --> 00:09:33,692
Who's being naive, Kay?
110
00:09:34,984 --> 00:09:40,441
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
111
00:09:40,650 --> 00:09:45,775
In five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
112
00:09:46,650 --> 00:09:51,275
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
113
00:09:52,025 --> 00:09:55,733
Michael, why did you come here? Why?
114
00:09:56,566 --> 00:10:01,316
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
115
00:10:01,525 --> 00:10:04,942
I came because I need you.
I care for you.
116
00:10:05,067 --> 00:10:09,775
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
117
00:10:10,650 --> 00:10:13,775
- It's too late.
- Please, Kay...
118
00:10:14,900 --> 00:10:19,109
I'll do anything you ask to make up for
what's happened to us.
119
00:10:20,900 --> 00:10:26,400
Because that's important, Kay.
Because what's important is that...
120
00:10:26,608 --> 00:10:31,109
...we have each other.
That we have a life together.
121
00:10:31,316 --> 00:10:34,650
That we have children. Our children.
122
00:10:35,775 --> 00:10:38,650
Kay, I need you.
123
00:10:39,775 --> 00:10:42,150
And I love you.
124
00:11:03,483 --> 00:11:07,234
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
125
00:11:07,441 --> 00:11:10,900
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- Be patient.
126
00:11:11,109 --> 00:11:14,192
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
127
00:11:14,358 --> 00:11:17,441
- Be patient.
- We must protect ourselves.
128
00:11:17,650 --> 00:11:21,025
- Let me recruit some new men.
- No.
129
00:11:21,234 --> 00:11:26,275
- Barzini would get an excuse to fight.
- Mike, you're wrong.
130
00:11:26,483 --> 00:11:28,192
Don Corleone...
131
00:11:28,441 --> 00:11:32,858
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
132
00:11:33,067 --> 00:11:37,400
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
133
00:11:37,608 --> 00:11:40,650
Michael is now head of the family.
134
00:11:40,858 --> 00:11:43,179
If he gives his permission,
then you have my blessing.
135
00:11:44,578 --> 00:11:46,619
After we make the move to Nevada
136
00:11:46,827 --> 00:11:51,328
you can leave the Corleone family
and go on your own.
137
00:11:51,536 --> 00:11:55,660
- How long will that be?
- Six months.
138
00:11:55,869 --> 00:12:01,952
Forgive me, but with you gone, me and
Pete will come under Barzini's thumb.
139
00:12:02,119 --> 00:12:07,619
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
140
00:12:07,827 --> 00:12:10,827
- Do you have faith in my judgement?
- Yes.
141
00:12:11,036 --> 00:12:13,827
- Do I have your loyalty?
- Always, Godfather.
142
00:12:13,994 --> 00:12:17,453
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
143
00:12:21,910 --> 00:12:27,369
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
144
00:12:27,578 --> 00:12:30,494
That's all I can tell you now.
145
00:12:30,702 --> 00:12:32,994
Carlo, you grew up in Nevada.
146
00:12:33,202 --> 00:12:36,578
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
147
00:12:36,785 --> 00:12:41,453
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
148
00:12:41,660 --> 00:12:45,119
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
149
00:12:45,328 --> 00:12:50,244
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
150
00:13:08,578 --> 00:13:12,119
- Thank you, Poppa.
- I'm happy for you, Carlo.
151
00:13:13,785 --> 00:13:17,244
Michael, why are you
cutting me out
of the action?
152
00:13:17,244 --> 00:13:20,328
We're gonna be legitimate
all the way, Tom.
You're the legal man.
153
00:13:20,328 --> 00:13:21,744
What's more important
than that?
154
00:13:21,744 --> 00:13:22,952
I'm not talking
about that.
155
00:13:22,952 --> 00:13:26,702
Im talking about Rocco Lampone's building a secret regime.
156
00:13:26,702 --> 00:13:30,411
Now why does Neri report directly
to you, instead of through me?
or the Capo Regimes?
157
00:13:30,411 --> 00:13:31,411
How'd you find that out?
158
00:13:31,411 --> 00:13:33,869
Rocco's men are a little too good for their jobs.
159
00:13:33,869 --> 00:13:35,952
They're geting more
money than the job's worth.
160
00:13:35,952 --> 00:13:39,869
I told you this
wouldn't escape
his eye.
161
00:13:40,036 --> 00:13:43,869
Mike, Why am I out?
162
00:13:44,119 --> 00:13:47,619
You're not a wartime consigliori, Tom.
163
00:13:48,077 --> 00:13:51,411
Things may get rough
with the move we're trying.
164
00:13:51,660 --> 00:13:53,994
Tom.
165
00:13:58,119 --> 00:14:03,286
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
166
00:14:03,494 --> 00:14:08,869
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
167
00:14:09,077 --> 00:14:13,119
Michael has all my confidence,
just as you do.
168
00:14:13,369 --> 00:14:18,827
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
169
00:14:19,036 --> 00:14:22,660
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
170
00:14:35,161 --> 00:14:38,244
I want to be
alone with my father.
171
00:14:49,869 --> 00:14:53,702
I think you found
your Luca Brasi.
172
00:14:53,702 --> 00:14:55,827
I'll need him.
173
00:15:46,264 --> 00:15:49,097
I can't get over
the way your face looks.
174
00:15:49,097 --> 00:15:50,847
it really
looks good.
175
00:15:50,847 --> 00:15:52,264
This doctor
did some job.
176
00:15:52,264 --> 00:15:53,764
Who talked you into it? Kay?
177
00:15:53,764 --> 00:15:56,056
Hey, Hey!
Leave them here.
178
00:15:56,056 --> 00:15:57,639
We'll deal
with that later.
179
00:15:57,889 --> 00:16:01,889
He’s tired, wants to clean up.
Let me open the door alright?
180
00:16:08,181 --> 00:16:13,889
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
181
00:16:14,097 --> 00:16:16,847
- Your brother Freddy.
- Girls?
182
00:16:20,181 --> 00:16:23,847
I'll be right back. Keep them occupied.
183
00:16:24,639 --> 00:16:29,097
- Anything you want, kid, anything.
- Who are the girls?
184
00:16:29,264 --> 00:16:33,431
- That's for you to find out.
- Get rid of them, Fredo.
185
00:16:34,348 --> 00:16:39,056
- Hey, Mike...
- I'm here on business. Get rid of them.
186
00:16:39,264 --> 00:16:42,555
I'm tired. Get rid of the band too.
187
00:16:47,722 --> 00:16:50,805
Hey, take off. Take off. Let's go.
188
00:16:51,014 --> 00:16:54,097
Hey, that's it. Hey, Angelo.
189
00:16:54,889 --> 00:16:57,389
Hey, come on! Scram!
190
00:16:58,680 --> 00:17:03,139
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
191
00:17:03,348 --> 00:17:05,431
Sorry.
192
00:17:05,639 --> 00:17:08,348
I don't know. He's tired.
193
00:17:15,181 --> 00:17:18,139
What happened to Moe Greene?
194
00:17:18,348 --> 00:17:22,722
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
195
00:17:22,931 --> 00:17:25,264
Well, give him a call.
196
00:17:26,097 --> 00:17:29,431
- Johnny, how are you?
- Nice to see you, Mike.
197
00:17:29,639 --> 00:17:31,680
- We're proud of you.
- Thanks.
198
00:17:31,889 --> 00:17:35,306
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
199
00:17:35,514 --> 00:17:38,223
Well, I owe it all to him.
200
00:17:38,431 --> 00:17:43,514
He knows how grateful you are. That's
why he'd like to ask a favour of you.
201
00:17:43,722 --> 00:17:46,555
Mike, what can I do?
202
00:17:46,764 --> 00:17:52,805
We're thinking of giving up our interests
in the olive oil business and settle here.
203
00:17:52,972 --> 00:17:58,889
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it. Tom!
204
00:17:59,139 --> 00:18:04,181
Are you sure? Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
205
00:18:04,389 --> 00:18:07,680
I'll make him an offer he can't refuse.
206
00:18:08,555 --> 00:18:10,805
See, Johnny...
207
00:18:10,972 --> 00:18:15,223
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
208
00:18:15,431 --> 00:18:19,555
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
209
00:18:21,847 --> 00:18:26,847
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
210
00:18:27,764 --> 00:18:30,139
We're counting on you.
211
00:18:31,931 --> 00:18:35,805
Sure, Mike. I'll do anything
for my godfather.
212
00:18:35,972 --> 00:18:37,473
Good.
213
00:18:38,764 --> 00:18:43,348
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
214
00:18:43,383 --> 00:18:45,425
- Good to see you.
- How are you, Moe?
215
00:18:45,633 --> 00:18:50,800
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
216
00:18:51,009 --> 00:18:54,967
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
217
00:18:57,092 --> 00:19:00,217
Is my credit good enough
to buy you out?
218
00:19:01,633 --> 00:19:03,009
Buy me out?
219
00:19:03,217 --> 00:19:08,633
The casino, the hotel. The
Corleone family wants to buy you out.
220
00:19:09,259 --> 00:19:14,675
The Corleone family wants to
buy me out? No, I buy you out.
221
00:19:14,884 --> 00:19:18,009
Your casino loses money.
We can do better.
222
00:19:18,217 --> 00:19:22,884
- You think I'm skimming off the top?
- You're unlucky.
223
00:19:27,009 --> 00:19:29,508
You Guineas make me laugh.
224
00:19:29,717 --> 00:19:35,134
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
225
00:19:35,342 --> 00:19:39,092
You did that because we bankrolled
your casino
226
00:19:39,301 --> 00:19:44,301
and the Molinari family guaranteed
his safety. Let's talk business.
227
00:19:44,508 --> 00:19:49,675
Yes. First of all, you're all done. You
don't have that kind of muscle anymore.
228
00:19:49,884 --> 00:19:54,217
The Godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
229
00:19:54,425 --> 00:19:58,134
Do you think you can come to my hotel
and take over?
230
00:19:58,342 --> 00:20:03,301
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
231
00:20:03,508 --> 00:20:06,884
Is that why you slapped my brother
around in public?
232
00:20:07,092 --> 00:20:11,800
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
233
00:20:12,051 --> 00:20:16,176
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
234
00:20:16,383 --> 00:20:20,884
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
235
00:20:21,092 --> 00:20:24,967
We had an argument,
so I had to straighten him out.
236
00:20:25,176 --> 00:20:27,717
You straightened my brother out?
237
00:20:27,925 --> 00:20:32,383
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
238
00:20:32,592 --> 00:20:34,967
What's wrong with you?
239
00:20:39,176 --> 00:20:43,051
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
240
00:20:43,259 --> 00:20:44,759
Son-of-a-bitch!
241
00:20:44,967 --> 00:20:50,301
I'm Moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
242
00:20:50,508 --> 00:20:53,800
Wait a minute, Moe. I have an idea.
243
00:20:54,051 --> 00:20:57,550
Tom, you're the consigliere.
Talk to the Don...
244
00:20:57,759 --> 00:21:02,800
Just a minute. Don is semi-retired and
Mike is in charge of the family business.
245
00:21:03,009 --> 00:21:06,759
If you have anything to say,
say it to Michael.
246
00:21:10,051 --> 00:21:15,383
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
247
00:21:16,967 --> 00:21:19,009
Fredo...
248
00:21:19,217 --> 00:21:22,301
You're my older brother, and I love you.
249
00:21:23,342 --> 00:21:28,009
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
250
00:21:38,176 --> 00:21:42,800
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
251
00:21:44,051 --> 00:21:49,383
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
252
00:21:56,420 --> 00:21:58,029
Your sister wants to ask you something.
253
00:21:58,202 --> 00:22:00,100
- Let her ask.
- She's afraid to.
254
00:22:00,303 --> 00:22:02,970
They want you to be godfather
to their boy.
255
00:22:03,178 --> 00:22:05,262
- We'll see.
- Will you?
256
00:22:05,470 --> 00:22:07,928
Let me think about it. Come on.
257
00:22:16,136 --> 00:22:19,136
Barzini will move against you first.
258
00:22:19,303 --> 00:22:23,720
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
259
00:22:23,928 --> 00:22:26,886
Guaranteeing your safety.
260
00:22:27,095 --> 00:22:30,595
And at that meeting
you'll be assassinated.
261
00:22:34,762 --> 00:22:38,303
I like to drink wine more than I used to.
262
00:22:39,178 --> 00:22:43,136
- Anyway, I'm drinking more.
- It's good for you, Pop.
263
00:22:47,845 --> 00:22:50,220
I don't know.
264
00:22:51,220 --> 00:22:54,886
Are you happy with your wife
and children?
265
00:22:55,095 --> 00:22:58,595
- Very happy.
- That's good.
266
00:22:59,804 --> 00:23:04,720
I hope you don't mind the way I keep
going over this Barzini business.
267
00:23:04,928 --> 00:23:08,428
- No, not at all.
- It's an old habit.
268
00:23:09,178 --> 00:23:12,512
I spend my life trying not to be careless.
269
00:23:13,804 --> 00:23:17,762
Women and children can be careless,
but not men.
270
00:23:20,554 --> 00:23:22,886
- How's your boy?
- He's good.
271
00:23:23,095 --> 00:23:26,053
He looks more like you every day.
272
00:23:32,212 --> 00:23:37,920
I want you to arrange for a telephone
man to check all in- and out-going calls.
273
00:23:38,128 --> 00:23:44,128
- I did it already. I took care of that, Pop.
- That's right. I forgot.
274
00:23:47,420 --> 00:23:50,087
What's the matter?
275
00:23:50,116 --> 00:23:52,575
What's bothering you?
276
00:23:55,492 --> 00:24:00,241
I'll handle it. I told you I can handle it,
so I'll handle it.
277
00:24:13,408 --> 00:24:17,533
I knew that Santino would have to
go through all this.
278
00:24:17,824 --> 00:24:20,741
And Fredo...
279
00:24:22,283 --> 00:24:24,617
Fredo was, well...
280
00:24:26,116 --> 00:24:29,699
But I never wanted this for you.
281
00:24:31,200 --> 00:24:36,325
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
282
00:24:36,533 --> 00:24:40,408
And I refused to be a fool,
283
00:24:40,617 --> 00:24:44,949
dancing on a string
held by all those big shots.
284
00:24:46,575 --> 00:24:50,699
I don't apologize. That's my life,
but I thought that...
285
00:24:51,658 --> 00:24:57,116
...that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
286
00:24:58,741 --> 00:25:04,241
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
287
00:25:04,450 --> 00:25:06,866
Another pezzo da novanta.
288
00:25:07,617 --> 00:25:09,075
Well...
289
00:25:12,241 --> 00:25:16,283
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
290
00:25:16,492 --> 00:25:20,367
We'll get there, Pop. We'll get there.
291
00:25:24,741 --> 00:25:29,116
Now listen, whoever comes to you
with this Barzini meeting,
292
00:25:29,367 --> 00:25:32,783
he's the traitor. Don't forget that.
293
00:25:49,200 --> 00:25:51,617
Can I hold it, please?
294
00:26:06,408 --> 00:26:10,283
- Can I water these?
- Yes, go ahead.
295
00:26:10,492 --> 00:26:13,617
Over here, over here.
296
00:26:15,116 --> 00:26:18,450
Be careful. You're spilling it.
297
00:26:23,991 --> 00:26:26,033
Antony!
298
00:26:26,241 --> 00:26:28,325
Come here, come here.
299
00:26:31,991 --> 00:26:34,824
That's it. We'll put it right there.
300
00:26:40,699 --> 00:26:43,991
I'll show you something. Come here.
301
00:26:45,241 --> 00:26:47,283
Stand there.
302
00:26:50,699 --> 00:26:53,200
Give me an orange!
303
00:27:11,200 --> 00:27:13,283
That's a new trick.
304
00:27:13,866 --> 00:27:16,866
You run in there. Run in there.
305
00:27:29,575 --> 00:27:31,908
Where are you?
306
00:30:20,628 --> 00:30:23,503
Mike, can I have a minute?
307
00:30:33,004 --> 00:30:35,295
Barzini wants to arrange a meeting.
308
00:30:35,503 --> 00:30:39,503
He says we can straighten out
any of our problems.
309
00:30:39,712 --> 00:30:42,837
- You talked to him?
- Yeah.
310
00:30:43,045 --> 00:30:47,628
I can arrange security. On my territory.
311
00:30:50,004 --> 00:30:53,128
- All right?
- All right.
312
00:31:10,128 --> 00:31:13,211
Do you know how they're going to
come at you?
313
00:31:15,503 --> 00:31:20,045
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
314
00:31:21,211 --> 00:31:23,503
Where I'll be safe.
315
00:31:35,378 --> 00:31:39,086
I always thought it would be
Clemenza, not Tessio.
316
00:31:39,295 --> 00:31:43,795
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
317
00:31:45,670 --> 00:31:47,754
But I'm going to wait.
318
00:31:47,962 --> 00:31:50,253
After the baptism.
319
00:31:51,962 --> 00:31:54,795
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
320
00:31:55,795 --> 00:31:58,837
And then I'll meet with Don Barzini
321
00:31:59,045 --> 00:32:04,086
and Tattaglia.
All the heads of the five families.
322
00:34:25,299 --> 00:34:29,550
Michael, do you believe in God, the
Father, Creator of Heaven and Earth?
323
00:34:29,757 --> 00:34:31,091
I do.
324
00:34:31,299 --> 00:34:34,675
Do you believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord?
325
00:34:34,882 --> 00:34:36,174
I do.
326
00:34:36,425 --> 00:34:40,341
Do you believe in the Holy Ghost,
the Holy Catholic Church?
327
00:34:40,550 --> 00:34:41,882
I do.
328
00:35:46,757 --> 00:35:51,508
Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
329
00:35:57,757 --> 00:35:59,091
I do renounce him.
330
00:36:08,136 --> 00:36:09,594
And all his works?
331
00:36:23,987 --> 00:36:25,528
Oh, God!
332
00:36:28,217 --> 00:36:31,967
- And all his pomps?
- I do renounce them.
333
00:36:47,593 --> 00:36:51,384
Michael Rizzi, will you be baptised?
334
00:36:51,593 --> 00:36:53,092
I will.
335
00:37:00,092 --> 00:37:06,384
Michael Rizzi, go in peace, and may
the Lord be with you. Amen.
336
00:37:19,635 --> 00:37:21,676
Kay!
337
00:37:21,885 --> 00:37:23,967
Kiss your godfather.
338
00:37:48,092 --> 00:37:53,926
Can't go to Vegas. Something's come
up. Everybody has to leave without us.
339
00:37:54,134 --> 00:37:57,468
- Mike, it's our first vacation!
- Connie, please.
340
00:37:57,676 --> 00:38:01,801
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
341
00:38:02,009 --> 00:38:04,384
I'll only be a couple of days.
342
00:38:19,617 --> 00:38:22,533
We're on our way to Brooklyn.
343
00:38:23,655 --> 00:38:28,154
- I hope Mike can get us a good deal.
- I'm sure he will.
344
00:38:35,280 --> 00:38:40,613
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
345
00:38:40,822 --> 00:38:44,405
- That screws up my arrangements.
- That's what he said.
346
00:38:44,613 --> 00:38:47,154
I can't go either, Sal.
347
00:38:58,530 --> 00:39:03,488
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
348
00:39:03,697 --> 00:39:07,280
- He understands that.
- Excuse me, Sal.
349
00:39:13,071 --> 00:39:16,321
Tom, can you get me off the hook?
350
00:39:16,530 --> 00:39:20,572
- For old times' sake?
- Can't do it, Sally.
351
00:40:04,639 --> 00:40:07,263
You have to answer for Santino, Carlo.
352
00:40:12,555 --> 00:40:17,181
- Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for Barzini.
353
00:40:17,388 --> 00:40:21,014
That little farce you played
with my sister.
354
00:40:21,222 --> 00:40:26,263
- You think that could fool a Corleone?
- I'm innocent. I swear on the kids.
355
00:40:26,472 --> 00:40:29,764
- Please, don't do this.
- Sit down.
356
00:40:31,972 --> 00:40:34,764
Don't do this to me, please.
357
00:40:43,430 --> 00:40:45,680
Barzini is dead.
358
00:40:47,181 --> 00:40:49,513
So is Philip Tattaglia.
359
00:40:50,847 --> 00:40:52,513
Moe Greene.
360
00:40:53,263 --> 00:40:57,597
Strachi. Cuneo.
361
00:40:58,931 --> 00:41:04,097
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
362
00:41:04,305 --> 00:41:06,847
Admit what you did.
363
00:41:09,972 --> 00:41:12,181
Get him a drink.
364
00:41:18,056 --> 00:41:20,347
Come on.
365
00:41:20,555 --> 00:41:25,680
Don't be afraid, Carlo. Do you think
I'd make my sister a widow?
366
00:41:27,056 --> 00:41:30,139
I'm godfather to your son, Carlo.
367
00:41:36,680 --> 00:41:39,472
Go ahead, drink, drink.
368
00:41:43,764 --> 00:41:48,388
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
369
00:41:48,597 --> 00:41:52,513
You're finished.
I'm putting you on a plane to Vegas.
370
00:41:52,680 --> 00:41:54,263
Tom.
371
00:41:58,347 --> 00:42:02,097
I want you to stay there. Understand?
372
00:42:02,305 --> 00:42:05,056
Only don't tell me you're innocent.
373
00:42:05,847 --> 00:42:10,764
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
374
00:42:14,430 --> 00:42:17,513
Who approached you?
375
00:42:17,680 --> 00:42:20,388
Tattaglia or Barzini?
376
00:42:27,680 --> 00:42:30,388
It was Barzini.
377
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
Good.
378
00:42:41,347 --> 00:42:45,472
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
379
00:42:45,680 --> 00:42:49,555
I'll call your wife and tell her
what flight you're on.
380
00:42:54,097 --> 00:42:56,805
- Mike...
- Get out of my sight.
381
00:43:21,847 --> 00:43:23,263
Hello, Carlo.
382
00:44:10,206 --> 00:44:14,581
- I'm trying to tell you...
- Mama, please!
383
00:44:21,838 --> 00:44:23,464
Michael!
384
00:44:23,671 --> 00:44:26,838
- What is it?
- Where is he?
385
00:44:28,088 --> 00:44:33,130
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
386
00:44:33,339 --> 00:44:37,297
You waited until Papa died,
so nobody could stop you.
387
00:44:37,505 --> 00:44:40,589
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
388
00:44:40,796 --> 00:44:46,838
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
389
00:44:47,047 --> 00:44:48,755
Connie.
390
00:44:50,380 --> 00:44:55,921
Why do you think he kept Carlo at the
Mall? He knew he was going to kill him.
391
00:44:56,088 --> 00:45:01,630
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold-hearted bastard!
392
00:45:01,838 --> 00:45:05,921
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
393
00:45:06,088 --> 00:45:09,589
That's your husband,
that's your husband!
394
00:45:18,213 --> 00:45:22,047
No! No, no...
395
00:45:22,255 --> 00:45:25,963
Take her upstairs. Get her a doctor.
396
00:45:46,963 --> 00:45:48,880
She's hysterical.
397
00:45:53,339 --> 00:45:55,297
Hysterical.
398
00:45:56,823 --> 00:45:59,490
Michael, is it true?
399
00:46:00,406 --> 00:46:04,032
- Don't ask me about my business, Kay.
- Is it true?
400
00:46:04,240 --> 00:46:07,990
Don't ask me about my business.
Enough!
401
00:46:26,990 --> 00:46:28,782
All right.
402
00:46:31,324 --> 00:46:33,365
This one time.
403
00:46:37,074 --> 00:46:41,199
This one time I'll let you ask me
about my affairs.
404
00:46:46,085 --> 00:46:48,961
Is it true?
405
00:46:54,172 --> 00:46:55,672
No.
406
00:47:09,339 --> 00:47:12,631
I guess we both need a drink. Come on.
407
00:47:43,422 --> 00:47:45,839
Don Corleone.
408
00:49:08,089 --> 00:49:11,130
Do something exciting.
That's good
409
00:49:11,130 --> 00:49:12,839
Here's your big chance.
Come on.
410
00:49:19,036 --> 00:49:20,412
I don't care if you
are my husband.
411
00:49:20,412 --> 00:49:23,203
keep your greasy hands
off of me!
412
00:49:23,203 --> 00:49:25,120
And I will not
shut my mouth!
413
00:49:25,120 --> 00:49:26,161
Honey, wait a minute.
414
00:49:26,161 --> 00:49:29,953
- Let's take a drive, huh?
- I already had a drive!
415
00:49:29,953 --> 00:49:32,453
I want to see my brother-in-law Michael.
416
00:49:32,453 --> 00:49:34,537
I don't want him to see you
in this condition.
417
00:49:34,537 --> 00:49:35,870
Would you park this thing, please?
418
00:49:35,870 --> 00:49:38,995
Come on, honey, please.
Just listen to me for one minute.
419
00:49:38,995 --> 00:49:40,328
uh-huh. Ow!
420
00:49:40,328 --> 00:49:43,161
No! Let go of me! Ow!
421
00:49:43,203 --> 00:49:45,495
No! Ow!
422
00:49:45,495 --> 00:49:48,412
Ow! Do you know what you did to me?
423
00:49:48,412 --> 00:49:50,620
Ow! Oh!
424
00:49:50,620 --> 00:49:53,579
You listen to me.
425
00:49:53,579 --> 00:49:56,287
Michael's got a lot of nice people here.
426
00:49:56,287 --> 00:49:58,120
They're friends of Kay's.
427
00:49:58,120 --> 00:50:00,036
If you ruin this party
I'll never live it down.
428
00:50:00,036 --> 00:50:03,495
Oh yeah? How come
you're so scared of
your kid brother, anyway?
429
00:50:03,495 --> 00:50:06,579
Because he's
the head of the family.
430
00:50:17,287 --> 00:50:19,453
Hey did you bring your car key?
431
00:50:21,870 --> 00:50:22,953
woman: Laurie.
432
00:50:22,953 --> 00:50:24,370
Laurie!
433
00:50:44,579 --> 00:50:46,328
Ma Ma
434
00:50:47,704 --> 00:50:49,078
Ma Ma
435
00:50:51,662 --> 00:50:54,412
- Look who's here.
- Father Carmelo.
436
00:50:54,537 --> 00:50:56,662
- This is Father Carmelo.
- I'm Merle Johnson.
437
00:50:56,787 --> 00:50:59,370
Nice to meet you. Hi.
Excuse me.
438
00:51:02,495 --> 00:51:06,537
- Here I am.
- After one week?
439
00:51:06,620 --> 00:51:10,120
I sent the car out to the airport
last week to pick you up.
440
00:51:10,245 --> 00:51:11,620
It was chaos.
441
00:51:11,745 --> 00:51:14,745
Anyway, here I am,
just one week late.
442
00:51:14,829 --> 00:51:16,412
And this is for my mama.
443
00:51:16,495 --> 00:51:19,036
- What is this?
- You remember Merle, don't you?
444
00:51:19,161 --> 00:51:20,829
- Hello, Mama.
- Yeah, hello.
445
00:51:20,953 --> 00:51:22,829
How are you?
Thank you.
446
00:51:22,953 --> 00:51:24,579
Where's Michael?
I gotta talk to him...
447
00:51:24,704 --> 00:51:27,995
and get a few things straight,
and I can't wait on line.
448
00:51:28,078 --> 00:51:31,036
You go see your children first...
449
00:51:31,120 --> 00:51:34,620
and then you worry about waiting
on line to see your brother...
450
00:51:34,745 --> 00:51:37,036
Like everybody else.
451
00:51:38,078 --> 00:51:41,911
Waiter, you got a glass
of red wine?
452
00:51:41,911 --> 00:51:43,953
I'm sorry, only
champagne and cocktails.
453
00:51:43,953 --> 00:51:47,495
A cold beer for my throat,
I'm very dry.
454
00:51:47,495 --> 00:51:48,287
I'll try.
455
00:51:48,287 --> 00:51:51,412
Hey, Frankie,
have some water.
over here.
456
00:51:58,911 --> 00:52:01,537
Fredo, you son of a bitch!
457
00:52:01,620 --> 00:52:03,412
You look great!
458
00:52:03,495 --> 00:52:05,370
Frank Pentangeli!
459
00:52:05,453 --> 00:52:08,203
I thought you was never
coming out west, you big bum.
460
00:52:09,911 --> 00:52:11,911
I gotta check on my boys, huh?
461
00:52:13,745 --> 00:52:15,745
- What's with the food around here?
- What's the matter?
462
00:52:15,829 --> 00:52:17,453
Kid comes up to me
in a white jacket...
463
00:52:17,620 --> 00:52:19,787
gives me a Ritz cracker
and a chopped liver...
464
00:52:19,870 --> 00:52:21,620
he says "canapes."
465
00:52:21,704 --> 00:52:24,787
I said, "Can of peas my ass!
466
00:52:24,870 --> 00:52:27,161
That's a Ritz cracker
and chopped liver."
467
00:52:30,328 --> 00:52:33,412
- Bring out the peppers and sausage.
- Hey, Freddie.
468
00:52:33,537 --> 00:52:37,161
Seeing you reminds me of New York.
The old days, huh?
469
00:52:37,287 --> 00:52:40,620
Hey, Fredo,
you remember Willi Cicci?
470
00:52:40,704 --> 00:52:42,995
We was with old man Clemenza
in Brooklyn.
471
00:52:45,995 --> 00:52:48,245
We were all upset about that.
472
00:52:48,328 --> 00:52:49,662
Heart attack, huh?
473
00:52:49,787 --> 00:52:51,662
No, there was no heart attack.
474
00:52:53,911 --> 00:52:57,370
That's what I'm here to see
your brother Mike about.
475
00:52:57,495 --> 00:53:00,412
- But what's with him?
- What do you mean?
476
00:53:00,537 --> 00:53:02,495
I mean, what do I gotta do?
Do I have to get...
477
00:53:02,579 --> 00:53:05,953
a letter of introduction
to get a sit-down?
478
00:53:06,078 --> 00:53:07,537
You can't get in to see Mike?
479
00:53:07,620 --> 00:53:10,412
He's got me waiting in a lobby!
480
00:53:10,911 --> 00:53:13,245
Michael, this is Gardner Shaw.
481
00:53:13,245 --> 00:53:15,245
Francesca and he have
been seeing each other.
482
00:53:15,245 --> 00:53:17,328
for six months now.
483
00:53:17,328 --> 00:53:19,995
Gardner, this is Francesca's
Uncle Michael.
484
00:53:19,995 --> 00:53:21,203
- How do you do, sir?
- Hello.
485
00:53:21,203 --> 00:53:23,995
I've heard a lot about you,
Mr. Corleone.
486
00:53:24,287 --> 00:53:26,453
They would like to
set an engagement date.
487
00:53:26,453 --> 00:53:28,453
I was thinking that
perhaps two months...
488
00:53:28,453 --> 00:53:32,328
Let them.
Let them talk
for themselves.
489
00:53:32,453 --> 00:53:33,953
Why don't you sit down.
490
00:53:33,953 --> 00:53:35,911
Yes, sir. Thank you.
491
00:53:37,169 --> 00:53:39,287
Francesca, how are you?
492
00:53:39,546 --> 00:53:41,797
Fine. Thank you,
Uncle Michael.
493
00:53:41,797 --> 00:53:43,546
Michael: And what
do you want to tell me?
494
00:53:43,546 --> 00:53:47,964
Well, Uncle Michael,
we love each other very much,
495
00:53:47,964 --> 00:53:50,005
And we want to be married.
496
00:53:50,005 --> 00:53:53,338
I came to ask
for your blessing.
497
00:53:53,338 --> 00:53:54,463
Fredo: Hey, Mike,
Guess who's here?
498
00:53:54,463 --> 00:53:55,755
Not now, Freddie.
499
00:53:57,338 --> 00:53:59,922
Tell Mike old Frankie
'Five-Angels' is outside,
all right?
500
00:53:59,922 --> 00:54:01,797
- I'll tell him.
- What's going on?
501
00:54:01,838 --> 00:54:03,630
Family matter.
502
00:54:07,463 --> 00:54:09,505
You see, Gardner,
503
00:54:09,505 --> 00:54:12,546
Francesca is my
oldest brother's daughter.
504
00:54:12,546 --> 00:54:16,463
and my brother Sonny
died many years ago
505
00:54:16,463 --> 00:54:18,964
and I've been sort of a father to her,
506
00:54:18,964 --> 00:54:20,672
rather than an uncle.
507
00:54:20,672 --> 00:54:21,922
I love her very much.
508
00:54:21,922 --> 00:54:23,713
So do I.
509
00:54:25,338 --> 00:54:26,672
Well, I appreciate
you coming here
510
00:54:26,672 --> 00:54:28,546
before you went ahead
with your plans.
511
00:54:28,546 --> 00:54:30,421
it shows you're
a considerate man.
512
00:54:30,421 --> 00:54:33,338
Thank you, sir.
Thank you.
513
00:54:33,338 --> 00:54:35,713
- Do you go to college?
- Yes, sir, I do.
514
00:54:35,713 --> 00:54:38,880
- What do you study there?
- Fine arts.
515
00:54:39,296 --> 00:54:44,296
How do you plan to support
your new wife on fine arts?
516
00:54:44,713 --> 00:54:47,296
That's a good question.
517
00:54:47,672 --> 00:54:49,505
Well, I'm sorry,
518
00:54:49,505 --> 00:54:50,838
I just get embarrassed
to say it, sir,
519
00:54:50,838 --> 00:54:55,047
But I'm a major stockholder
in the family corporation.
520
00:54:55,047 --> 00:54:58,505
You shouldn't be
embarrassed about your wealth.
521
00:54:58,755 --> 00:55:01,005
This contempt for money is
just another trick of the rich
522
00:55:01,005 --> 00:55:03,713
to keep the poor without it.
523
00:55:06,838 --> 00:55:09,380
Well, what can I say
after that?
524
00:55:09,380 --> 00:55:11,630
Of course you
have my blessing.
525
00:55:11,630 --> 00:55:12,838
Thank you.
526
00:55:12,880 --> 00:55:14,755
I'm so happy for you.
527
00:55:14,755 --> 00:55:17,296
Don't you worry,
You're going to be next.
528
00:55:17,922 --> 00:55:18,838
Congratulations.
529
00:55:18,838 --> 00:55:19,964
Thank you, sir.
530
00:55:19,964 --> 00:55:21,672
You might consider
taking a course
531
00:55:21,672 --> 00:55:25,838
in business administration,
just to be on the safe side.
532
00:55:37,588 --> 00:55:40,005
Make sure her dowry is big.
533
00:55:40,338 --> 00:55:42,546
He comes from a family
who think italian brides
534
00:55:42,546 --> 00:55:43,546
go barefoot.
535
00:55:43,630 --> 00:55:45,588
Kay! Aunt Kay!
536
00:55:45,672 --> 00:55:49,713
Uncle Michael is the most
wonderful man ever!
537
00:55:57,067 --> 00:55:59,691
His name is Fred Vincent.
538
00:55:59,691 --> 00:56:02,691
Runs a small pizza parlor
up in Buffalo.
539
00:56:02,691 --> 00:56:05,608
American wife, two small kids.
540
00:56:05,608 --> 00:56:07,399
We traced him back,
541
00:56:07,399 --> 00:56:10,608
found that he's in this country
illegally from Sicily.
542
00:56:10,608 --> 00:56:14,941
Came over around 1956.
543
00:56:15,691 --> 00:56:18,983
Sponsored by
the Barzini Family.
544
00:56:26,608 --> 00:56:27,983
That's him.
545
00:56:28,441 --> 00:56:30,025
Fabrizio.
546
00:56:30,900 --> 00:56:33,483
What took so long?
547
00:56:40,025 --> 00:56:42,358
My God!
I can't believe...
548
00:56:42,483 --> 00:56:44,566
out of 30 professional musicians...
549
00:56:44,691 --> 00:56:47,108
there isn't one ltalian
in the group here.
550
00:56:47,192 --> 00:56:49,108
Come on.
Let's have a tarantella.
551
00:56:55,566 --> 00:56:57,608
You, up! Come on!
Up, up, up!
552
00:57:31,566 --> 00:57:33,649
I'll see my sister alone.
553
00:57:33,775 --> 00:57:36,649
It concerns me too.
Is it okay if I stay?
554
00:57:36,775 --> 00:57:38,483
How are you, honey?
555
00:57:38,608 --> 00:57:41,733
You've met Merle.
He was with me in Vegas.
556
00:57:41,816 --> 00:57:44,649
- I saw him with you.
- Could I have a drink or something?
557
00:57:49,317 --> 00:57:51,150
Al, would you please
get him a drink?
558
00:57:53,775 --> 00:57:57,150
We're going to Europe. I'd like
to book passage on the Queen.
559
00:57:57,233 --> 00:58:00,025
So what do you come to me for?
Why don't you go to a travel agent?
560
00:58:00,108 --> 00:58:01,941
We're getting married first.
561
00:58:10,953 --> 00:58:14,037
The ink on your divorce isn't dry
yet, and you're getting married?
562
00:58:17,454 --> 00:58:20,037
You see your children on weekends.
563
00:58:20,120 --> 00:58:22,537
Your oldest boy
was picked up in Reno...
564
00:58:22,621 --> 00:58:24,870
for some petty theft
you don't even know about.
565
00:58:24,953 --> 00:58:28,078
You fly around the world with men
who use you like a whore.
566
00:58:28,204 --> 00:58:30,912
- You're not my father!
- Then what do you come to me for?
567
00:58:30,995 --> 00:58:32,537
'Cause I need money.
568
00:58:55,370 --> 00:58:57,287
I wanna be reasonable with you.
569
00:58:58,953 --> 00:59:01,287
Now, why don't you stay here
with us, with the family?
570
00:59:02,953 --> 00:59:05,662
You can live here on the estate
with your kids.
571
00:59:05,787 --> 00:59:09,287
You won't be deprived of anything.
You can have everything you want.
572
00:59:12,912 --> 00:59:16,662
Now, I don't know this Merle.
I don't know what he does.
573
00:59:16,746 --> 00:59:18,662
I don't know what he lives on.
574
00:59:20,412 --> 00:59:22,287
Tell him marriage
is out of the question...
575
00:59:22,412 --> 00:59:25,454
and you don't want
to see him anymore.
576
00:59:25,579 --> 00:59:27,995
He'll understand.
Believe me.
577
00:59:40,412 --> 00:59:42,746
If you don't listen to me...
578
00:59:42,828 --> 00:59:44,746
and marry this man...
579
00:59:48,953 --> 00:59:51,162
you'll disappoint me.
580
01:00:08,973 --> 01:00:11,224
-Johnny Ola.
- AI Neri.
581
01:00:17,807 --> 01:00:19,307
Do you know my lawyer
Tom Hagen? Johnny Ola.
582
01:00:19,390 --> 01:00:23,015
Sure. I remember Tom
from the old days.
583
01:00:23,140 --> 01:00:26,057
Rocco, what's this?
584
01:00:26,182 --> 01:00:28,890
It's an orange from Miami.
585
01:00:29,015 --> 01:00:31,807
Take care of Johnny's men.
They look like they might be hungry.
586
01:00:34,349 --> 01:00:37,224
- Good to see you.
- Tom isn't gonna sit in with us.
587
01:00:37,307 --> 01:00:39,932
He only handles specific areas
of the family business.
588
01:00:40,057 --> 01:00:41,973
- Tom?
- Sure, Mike.
589
01:00:47,390 --> 01:00:49,224
What are you drinking, Johnny?
590
01:00:49,349 --> 01:00:50,724
Anisette.
591
01:00:55,890 --> 01:00:58,224
If you need anything
I'll be outside, all right?
592
01:00:58,307 --> 01:01:00,224
Just tell Rocco we're waiting.
593
01:01:06,265 --> 01:01:08,807
I just left Mr. Roth in Miami.
594
01:01:08,932 --> 01:01:11,599
- How's his health?
- It's not good.
595
01:01:13,641 --> 01:01:16,265
Is there anything I can do,
anything I can send?
596
01:01:16,390 --> 01:01:19,848
He appreciates your concern,
Michael, and your respect.
597
01:01:21,474 --> 01:01:24,557
That casino you're interested in,
the registered owners are...
598
01:01:24,682 --> 01:01:28,682
Jacob Lawrence, Allan Barclay,
both Beverly Hills attorneys.
599
01:01:28,807 --> 01:01:31,724
The real owners are the Lakeville
Road group from Cleveland...
600
01:01:31,848 --> 01:01:34,265
and our friend in Miami.
601
01:01:34,390 --> 01:01:35,932
Meyer Klingman runs the store.
602
01:01:36,057 --> 01:01:38,724
He owns a piece of it too,
and he does all right.
603
01:01:38,807 --> 01:01:41,599
But I've been instructed to tell you
that if you move Klingman out...
604
01:01:41,724 --> 01:01:44,098
our friend in Miami will go along.
605
01:01:46,973 --> 01:01:48,973
That's very kind of him.
606
01:01:49,098 --> 01:01:51,307
You tell him
that's greatly appreciated.
607
01:01:52,682 --> 01:01:55,682
Hyman Roth always makes money
for his partners.
608
01:01:58,307 --> 01:02:02,015
One by one,
our old friends are gone.
609
01:02:02,140 --> 01:02:05,474
Death, natural or not...
610
01:02:05,557 --> 01:02:07,724
prison, deported.
611
01:02:09,682 --> 01:02:12,057
Hyman Roth is the only one left...
612
01:02:12,140 --> 01:02:15,390
because he always made money
for his partners.
613
01:02:43,432 --> 01:02:45,098
Anthony. No!
614
01:02:45,390 --> 01:02:46,349
Anthony, No, No.
615
01:02:46,349 --> 01:02:48,516
I don't want you
going near that house.
616
01:02:52,224 --> 01:02:56,182
(announcer) ...Red Cadillac, Nevada Licence plate number
617
01:02:56,182 --> 01:02:57,098
Anthony!
618
01:02:57,098 --> 01:03:04,015
(announcer) ...240792,
Please move the car in the
parking lot.
619
01:03:09,390 --> 01:03:12,599
- Ladies and gentlemen.
- Frankie, wake up.
620
01:03:12,682 --> 01:03:15,932
A most distinguished guest
would like to say a few words.
621
01:03:16,015 --> 01:03:20,432
Would you please welcome Senator
Pat Geary of the state of Nevada.
622
01:03:20,557 --> 01:03:22,432
And there's Mrs. Geary.
623
01:03:33,599 --> 01:03:35,474
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
624
01:03:35,599 --> 01:03:39,432
And this is a very,
very happy day for me...
625
01:03:39,516 --> 01:03:41,973
and my wife, Mrs. Geary.
626
01:03:42,891 --> 01:03:46,016
We see Nevada far too seldom...
627
01:03:46,141 --> 01:03:48,224
but particularly today...
628
01:03:48,349 --> 01:03:51,016
when we can join with old friends,
we can make new friends...
629
01:03:51,141 --> 01:03:54,807
and we help celebrate
a young man's first communion...
630
01:03:55,724 --> 01:03:58,765
and also to thank
that boy's family...
631
01:03:58,891 --> 01:04:01,974
for a magnificent contribution
to the state.
632
01:04:02,849 --> 01:04:06,183
I have here in my hand a check...
633
01:04:06,266 --> 01:04:08,515
made out to the university...
634
01:04:08,640 --> 01:04:11,391
and it is
a magnificent endowment...
635
01:04:11,474 --> 01:04:13,391
in the name of...
636
01:04:14,974 --> 01:04:17,682
Anthony Vito Corleone.
637
01:04:18,849 --> 01:04:22,057
And the check is signed
by that young man's parents...
638
01:04:22,183 --> 01:04:24,765
whom I think
we should recognize now.
639
01:04:24,891 --> 01:04:26,349
Mike, Pat, Kay--
640
01:04:26,474 --> 01:04:29,391
Stand up, please.
Let the folks see you.
641
01:04:29,474 --> 01:04:31,515
Folks, I want you to join with me...
642
01:04:31,640 --> 01:04:34,515
in giving a real
Nevada thank-you...
643
01:04:34,599 --> 01:04:37,349
to Mr. and Mrs. Michael Corleone!
644
01:04:43,391 --> 01:04:46,433
We also have,
as a special added attraction...
645
01:04:46,515 --> 01:04:48,599
the Sierra Boys Choir...
646
01:04:48,724 --> 01:04:51,183
who have chosen...
647
01:04:51,308 --> 01:04:55,141
a certain special song
and a special arrangement...
648
01:04:55,224 --> 01:04:59,141
to honor their host,
Mr. Michael Corleone.
649
01:04:59,224 --> 01:05:01,349
Boys.
650
01:05:08,099 --> 01:05:12,515
- Why this feeling
- Why this feeling
651
01:05:12,599 --> 01:05:17,016
- Why this glow
-Just why this glow
652
01:05:17,141 --> 01:05:19,515
The plaque.
653
01:05:19,640 --> 01:05:21,515
Okay, fellas, I got that one.
654
01:05:23,391 --> 01:05:26,141
Okay, this is yours.
655
01:05:26,224 --> 01:05:28,141
Senator, just you and Mrs. Corleone.
656
01:05:50,224 --> 01:05:51,974
- Excuse me.
- This is my lawyer Tom Hagen.
657
01:05:52,099 --> 01:05:53,974
- Senator Geary.
- Mr. Hagen.
658
01:05:54,099 --> 01:05:57,141
He's the one who arranged this whole
thing through your man Turnbull.
659
01:05:57,266 --> 01:05:59,474
- Yes, yes.
- Sit down.
660
01:06:03,515 --> 01:06:06,932
I was under the impression
that you and I would talk alone.
661
01:06:08,433 --> 01:06:11,557
I trust these men
with my life, Senator.
662
01:06:11,682 --> 01:06:13,765
If I were to ask them to leave,
it would be an insult.
663
01:06:15,974 --> 01:06:19,308
It's all right with me, but I should
tell you I am a blunt man...
664
01:06:19,433 --> 01:06:22,266
and I intend to speak
very frankly to you...
665
01:06:22,349 --> 01:06:27,891
more frankly than anyone in my
position's talked to you before.
666
01:06:27,974 --> 01:06:30,640
The Corleone family has done
very well here in Nevada.
667
01:06:30,765 --> 01:06:36,141
You own, or you control,
two major hotels in Vegas...
668
01:06:36,224 --> 01:06:38,599
one in Reno.
669
01:06:38,724 --> 01:06:40,849
The licenses
were grandfathered in...
670
01:06:40,932 --> 01:06:44,141
so there was no problem
with the gaming commission.
671
01:06:46,391 --> 01:06:49,308
But now my sources tell me that...
672
01:06:49,433 --> 01:06:52,932
you plan to make a move
against the Tropigala.
673
01:06:53,057 --> 01:06:55,433
They tell me that within a week...
674
01:06:55,515 --> 01:06:58,016
you're gonna move Klingman out.
675
01:06:58,141 --> 01:07:00,266
That's quite an expansion.
676
01:07:00,391 --> 01:07:04,057
However, it will leave you
with one little technical problem.
677
01:07:07,141 --> 01:07:09,557
The license will still be
in Klingman's name.
678
01:07:11,183 --> 01:07:12,557
Turnbull is a good man.
679
01:07:12,682 --> 01:07:15,640
Yeah, well, let's just--
Let's cut out the bullshit.
680
01:07:15,724 --> 01:07:18,891
I don't want to spend any more time
here than I have to.
681
01:07:19,016 --> 01:07:21,474
You can have the license.
682
01:07:21,599 --> 01:07:23,807
The price is $250,000...
683
01:07:23,932 --> 01:07:26,891
plus a monthly payment
of five percent of the gross...
684
01:07:26,974 --> 01:07:28,682
of all four hotels...
685
01:07:28,807 --> 01:07:31,557
Mr. Corleone.
686
01:07:35,474 --> 01:07:39,266
Now, the price for the license
is less than $20,000.
687
01:07:39,349 --> 01:07:41,266
- Am I right?
- That's right.
688
01:07:42,807 --> 01:07:45,099
Now, why would I ever consider
paying more than that?
689
01:07:45,224 --> 01:07:48,391
Because I intend to squeeze you.
690
01:07:48,515 --> 01:07:51,099
I don't like your kind of people.
691
01:07:51,224 --> 01:07:53,391
I don't like to see you come out
to this clean country...
692
01:07:53,515 --> 01:07:55,349
in your oily hair...
693
01:07:56,765 --> 01:07:59,099
dressed up in those silk suits...
694
01:07:59,224 --> 01:08:03,183
and you try to pass yourselves off
as decent Americans.
695
01:08:03,308 --> 01:08:06,183
I'll do business with you,
but the fact is that...
696
01:08:06,308 --> 01:08:09,099
I despise your masquerade...
697
01:08:09,183 --> 01:08:12,141
the dishonest way
you pose yourself--
698
01:08:12,224 --> 01:08:14,433
yourself and your whole
fucking family.
699
01:08:22,266 --> 01:08:25,016
Senator...
700
01:08:25,099 --> 01:08:27,391
we're both part
of the same hypocrisy...
701
01:08:29,724 --> 01:08:32,891
but never think it applies
to my family.
702
01:08:32,974 --> 01:08:35,599
All right, all right.
703
01:08:36,021 --> 01:08:39,105
Some people have to play
little games.
704
01:08:39,230 --> 01:08:40,771
You play yours.
705
01:08:43,479 --> 01:08:47,105
Let's just say that you'll pay me
because it's in your interest to.
706
01:08:48,063 --> 01:08:51,147
But I want your answer
and the money by noon tomorrow.
707
01:08:51,272 --> 01:08:55,521
And one more thing:
Don't you contact me again, ever.
708
01:08:55,646 --> 01:08:59,604
From now on, you deal with Turnbull.
Open that door, son.
709
01:09:00,604 --> 01:09:04,063
Senator, you can have
my answer now if you like.
710
01:09:06,522 --> 01:09:09,313
My offer is this:
711
01:09:09,438 --> 01:09:10,813
nothing.
712
01:09:12,563 --> 01:09:14,480
Not even the fee
for the gaming license...
713
01:09:14,563 --> 01:09:18,104
which I would appreciate
if you would put up personally.
714
01:09:23,688 --> 01:09:25,230
Good afternoon, gentlemen.
715
01:09:28,688 --> 01:09:31,230
Ladies. I didn't know
you were out here.
716
01:09:31,355 --> 01:09:34,480
- We have to go. We're late.
- Really? I'm sorry.
717
01:09:34,605 --> 01:09:37,188
It's been a delightful party.
Thank you for inviting us.
718
01:09:37,271 --> 01:09:40,647
It's been our pleasure.
It was wonderful talking to you.
719
01:10:10,662 --> 01:10:12,912
What's cent'anni?
720
01:10:13,037 --> 01:10:14,995
Cent'anni.
It means a hundred years.
721
01:10:16,120 --> 01:10:20,204
It means we should all live happily
for a hundred years, the family.
722
01:10:20,329 --> 01:10:22,162
It'd be true
if my father were alive.
723
01:10:26,162 --> 01:10:28,870
Merle, you've met
my sister-in-law Deanna.
724
01:10:29,954 --> 01:10:31,578
- Fredo's wife.
- A pleasure, Merle.
725
01:10:31,662 --> 01:10:33,578
- How do you do?
- My pleasure.
726
01:10:35,912 --> 01:10:38,412
What did she mean by that?
727
01:11:17,012 --> 01:11:19,199
What's the matter?
I just wanna dance.
728
01:11:19,910 --> 01:11:21,993
Dancing is one thing.
You're falling all over the floor.
729
01:11:22,076 --> 01:11:25,785
I know what's the matter. You're
jealous 'cause he's a real man.
730
01:11:25,910 --> 01:11:28,952
I swear to God, I'm gonna
belt you right in the teeth.
731
01:11:29,076 --> 01:11:30,660
You couldn't belt your mama.
732
01:11:31,827 --> 01:11:34,743
You know something? These dagos are
crazy when it comes to their wives.
733
01:11:34,827 --> 01:11:37,785
Michael says that if
you can't take care of this...
734
01:11:37,868 --> 01:11:40,201
I have to.
735
01:11:40,326 --> 01:11:43,118
- I think you'd better.
- Never marry a Wop!
736
01:11:43,201 --> 01:11:46,118
They treat their wives like shit!
I didn't mean to say Wop!
737
01:11:47,660 --> 01:11:49,159
Stop that!
738
01:11:49,243 --> 01:11:51,368
What are you doing to me?
739
01:11:51,451 --> 01:11:53,868
You big slob! Help!
740
01:11:56,176 --> 01:11:57,676
I can't control her, Mikey.
741
01:11:57,801 --> 01:12:01,302
You're my brother, Fredo.
You don't have to apologize to me.
742
01:12:04,771 --> 01:12:06,687
Clemenza promised
the Rosato brothers...
743
01:12:06,771 --> 01:12:08,771
three territories in the Bronx
after he died.
744
01:12:08,896 --> 01:12:10,550
You took over,
and you didn't give it to them.
745
01:12:10,676 --> 01:12:11,842
- I welched?
- You welched.
746
01:12:11,967 --> 01:12:14,926
Clemenza promised them "ugatz. "
747
01:12:15,008 --> 01:12:16,801
Clemenza promised them nothing.
748
01:12:16,884 --> 01:12:19,133
He hated those son ofa bitches
more than I do.
749
01:12:19,217 --> 01:12:22,342
Frankie, they feel cheated.
750
01:12:22,467 --> 01:12:26,008
You're sitting high up
in the Sierra Mountains...
751
01:12:26,133 --> 01:12:27,592
and you're drinking--
752
01:12:27,634 --> 01:12:29,384
- What's he drinking, Cicci?
- Champagne.
753
01:12:29,467 --> 01:12:31,467
Champagne cocktails.
754
01:12:31,592 --> 01:12:33,634
And you're passing judgment
on how I run my family.
755
01:12:57,759 --> 01:13:00,050
You're a good old man.
756
01:13:00,133 --> 01:13:01,717
I like you.
757
01:13:02,550 --> 01:13:04,634
And you were loyal
to my father for years.
758
01:13:06,592 --> 01:13:10,175
The Rosato brothers,
they're taking hostages.
759
01:13:11,801 --> 01:13:15,092
And Mike,
they spit right in my face...
760
01:13:15,175 --> 01:13:17,592
all because they're backed up
by that Jew in Miami.
761
01:13:17,676 --> 01:13:20,676
I know. That's why
I don't want 'em touched.
762
01:13:20,801 --> 01:13:21,842
- You don't want 'em touched.
- No.
763
01:13:21,967 --> 01:13:24,509
I want you to be fair with them.
764
01:13:24,634 --> 01:13:26,592
You want me to be fair with 'em?
765
01:13:28,133 --> 01:13:29,801
How can you be fair to animals?
766
01:13:29,884 --> 01:13:32,300
Tom, for Christ's sakes, listen.
767
01:13:32,384 --> 01:13:35,926
They recruit spics.
They recruit niggers.
768
01:13:36,050 --> 01:13:40,050
And they do violence in
their grandmothers' neighborhoods.
769
01:13:40,133 --> 01:13:42,759
And I tell ya,
everything with them is whores.
770
01:13:42,884 --> 01:13:46,342
Whores and junk. Dope.
771
01:13:46,467 --> 01:13:49,092
And they leave the gambling to last.
772
01:13:49,217 --> 01:13:52,258
Now, I wanna run my family
without you on my back...
773
01:13:52,384 --> 01:13:55,425
and I want those
Rosato brothers dead.
774
01:14:03,008 --> 01:14:06,175
Now, I have business that's
important with Hyman Roth.
775
01:14:06,300 --> 01:14:07,592
I don't want it disturbed.
776
01:14:09,759 --> 01:14:11,801
Then you'll give your loyalty
to a Jew before your own blood?
777
01:14:16,175 --> 01:14:19,258
Come on. You know my father
did business with Hyman Roth.
778
01:14:19,384 --> 01:14:20,884
He respected him.
779
01:14:20,967 --> 01:14:23,717
Your father did business
with Hyman Roth...
780
01:14:23,801 --> 01:14:26,217
your father respected Hyman Roth...
781
01:14:26,342 --> 01:14:28,759
but your father
never trusted Hyman Roth...
782
01:14:28,842 --> 01:14:32,676
or his Sicilian messenger boy
Johnny Ola.
783
01:14:40,550 --> 01:14:42,926
And I want everybody here to know...
784
01:14:43,050 --> 01:14:46,050
there's not gonna be
no trouble from me.
785
01:14:46,175 --> 01:14:48,092
Don Corleone.
786
01:14:58,467 --> 01:15:00,384
You want him to leave now?
787
01:15:03,133 --> 01:15:06,509
Let him go back to New York.
I've already made my plans.
788
01:15:08,550 --> 01:15:10,467
The old man had too much wine.
789
01:15:15,676 --> 01:15:17,801
It's late.
790
01:15:18,676 --> 01:15:21,384
(Speaking Italian)
791
01:15:30,133 --> 01:15:31,759
Ahhh![
792
01:15:32,300 --> 01:15:34,008
(Speaks Italian)
793
01:15:54,342 --> 01:15:57,384
I give you $1,000.
I don't wanna
embarrass your father.
794
01:15:57,384 --> 01:15:59,342
Put that in
your pocket.
795
01:15:59,342 --> 01:16:00,759
You hide it
under your pillow,
796
01:16:00,759 --> 01:16:02,634
Don't tell nobody.
797
01:16:03,550 --> 01:16:08,634
Look, angel face,
you got a face...
(speaks Italian)
798
01:16:08,634 --> 01:16:11,467
I got children, too.
799
01:16:11,467 --> 01:16:13,008
I love you.
800
01:16:13,008 --> 01:16:15,092
Let me say it.
Now go ahead.
801
01:16:15,092 --> 01:16:16,467
(speaks Italian)
802
01:16:28,258 --> 01:16:30,300
How's the baby?
803
01:16:30,425 --> 01:16:33,258
Sleeping inside me.
804
01:16:33,342 --> 01:16:37,175
- Does it feel like a boy?
- Yes, it does, Michael.
805
01:16:42,258 --> 01:16:44,759
I'm sorry about
all the people today.
806
01:16:44,884 --> 01:16:46,509
Bad timing.
807
01:16:46,634 --> 01:16:49,050
It couldn't be helped, though.
808
01:16:49,133 --> 01:16:51,759
It made me think
of what you once told me.
809
01:16:54,425 --> 01:16:58,592
In five years, the Corleone family
will be completely legitimate.
810
01:16:58,676 --> 01:17:00,592
That was seven years ago.
811
01:17:04,008 --> 01:17:06,217
I know.
812
01:17:06,342 --> 01:17:07,884
I'm trying, darling.
813
01:17:45,748 --> 01:17:47,373
You Klingman?
814
01:17:47,540 --> 01:17:49,248
Who's askin'?
815
01:17:49,331 --> 01:17:50,748
Where can we talk?
816
01:17:50,748 --> 01:17:52,415
Right here.
817
01:17:53,623 --> 01:17:57,456
I represent the interest
in the Corleone family.
818
01:17:57,581 --> 01:18:01,164
I'm makin' the invitation
to you to tie up your affairs.
819
01:18:01,164 --> 01:18:03,206
Be out of the hotel
by Monday morning.
820
01:18:03,206 --> 01:18:05,581
Who do you think
your talking to?
821
01:18:05,581 --> 01:18:07,331
You says your name was Klingman.
822
01:18:07,331 --> 01:18:11,039
You can't come in here
and talk to an owner
like that.
823
01:18:11,331 --> 01:18:15,540
You miss my point.
You're no longer an owner.
824
01:18:15,540 --> 01:18:17,581
Get outta my hotel.
825
01:18:17,581 --> 01:18:21,206
Boys, get him out of my hotel. Get him out...
826
01:18:35,748 --> 01:18:38,415
Somebody help me!
827
01:18:42,415 --> 01:18:43,581
All right.
All right.
828
01:18:43,581 --> 01:18:47,248
All right! I'll clear out.
829
01:18:50,790 --> 01:18:53,123
OK, keep it going.
830
01:18:53,123 --> 01:18:54,289
What's the matter? Didn't you hear me?
831
01:18:54,289 --> 01:18:56,164
Keep it going.
832
01:20:32,415 --> 01:20:34,206
What's the matter?
833
01:20:34,206 --> 01:20:36,331
Can't you sleep?
834
01:20:39,164 --> 01:20:40,498
You all right?
835
01:20:54,081 --> 01:20:56,415
Did you like your party?
836
01:20:57,456 --> 01:20:58,957
I got lots of presents.
837
01:20:59,081 --> 01:21:02,832
I know.
Did you like 'em?
838
01:21:02,957 --> 01:21:05,665
I didn't know the people
who gave them to me.
839
01:21:06,540 --> 01:21:08,957
Well, they're my friends.
840
01:21:11,164 --> 01:21:13,248
Did you see my present for you?
841
01:21:13,707 --> 01:21:15,123
You got me a present?
842
01:21:15,289 --> 01:21:17,998
Downstairs on your pillow.
843
01:21:18,873 --> 01:21:22,331
Well, I'll see it when I go to bed.
844
01:21:25,039 --> 01:21:27,873
Anthony, I'm going to be leaving
very early tomorrow.
845
01:21:29,164 --> 01:21:31,164
Will you take me?
846
01:21:31,206 --> 01:21:34,581
- No, I can't, Anthony.
- Why do you have to go?
847
01:21:36,415 --> 01:21:38,832
'Cause I have to do business.
848
01:21:38,957 --> 01:21:40,790
I could help you.
849
01:21:46,081 --> 01:21:48,039
Well, someday you will.
850
01:21:49,039 --> 01:21:50,623
Get some sleep.
851
01:22:00,081 --> 01:22:01,123
Good night.
852
01:22:37,748 --> 01:22:39,164
Did you see this?
853
01:22:54,665 --> 01:22:56,998
Michael, why are the drapes open?
854
01:23:24,248 --> 01:23:26,039
- Kay, you all right?
- Yeah.
855
01:23:26,123 --> 01:23:28,665
- Are you hit?
- No.
856
01:23:31,081 --> 01:23:32,915
It's over. It's over.
857
01:23:35,415 --> 01:23:37,373
Now! Shut it off!
858
01:23:39,039 --> 01:23:40,707
Hold it!
859
01:23:51,498 --> 01:23:55,289
They're still on the property.
Please, stay inside.
860
01:23:55,415 --> 01:23:56,915
- Keep them alive.
- We'll try.
861
01:23:57,039 --> 01:23:58,206
Rocco! Alive!
862
01:24:00,289 --> 01:24:02,206
Stay by the door.
863
01:24:07,123 --> 01:24:08,748
Check by the boathouse!
864
01:25:16,441 --> 01:25:17,982
Yeah, come in.
865
01:25:25,482 --> 01:25:27,232
- Mike, are you all right?
- Yeah.
866
01:25:27,316 --> 01:25:28,732
Yeah?
867
01:25:32,232 --> 01:25:34,566
There's a lot
I can't tell you, Tom.
868
01:25:37,107 --> 01:25:39,316
Now, I know that's
upset you in the past.
869
01:25:41,732 --> 01:25:44,940
You felt it was because of some
lack of trust or confidence...
870
01:25:48,524 --> 01:25:51,857
but it's because
I admire you and I love you...
871
01:25:51,940 --> 01:25:53,898
that I kept things
secret from you.
872
01:25:56,607 --> 01:25:59,107
That's why at this moment you're
the only one I can completely trust.
873
01:26:02,316 --> 01:26:03,773
Fredo?
874
01:26:03,857 --> 01:26:06,815
Well, he's got a good heart...
875
01:26:06,940 --> 01:26:08,940
but he's weak and he's stupid...
876
01:26:09,024 --> 01:26:10,940
and this is life and death.
877
01:26:12,107 --> 01:26:15,524
Tom, you're my brother.
878
01:26:21,441 --> 01:26:24,441
I always wanted to be thought of
as a brother by you.
879
01:26:24,566 --> 01:26:26,065
A real brother.
880
01:26:29,107 --> 01:26:30,648
I know that.
881
01:26:37,274 --> 01:26:39,815
You're gonna take over.
882
01:26:39,940 --> 01:26:42,316
You're gonna be the don.
883
01:26:45,566 --> 01:26:48,773
If what I think has happened
has happened...
884
01:26:48,898 --> 01:26:50,648
I'm gonna leave here tonight.
885
01:26:51,898 --> 01:26:55,399
I give you complete power
over Fredo and his men--
886
01:26:55,524 --> 01:26:57,607
Rocco, Neri, everyone.
887
01:26:59,732 --> 01:27:04,982
I'm trusting you with the lives
of my wife and my children--
888
01:27:05,107 --> 01:27:06,648
the future of this family.
889
01:27:09,982 --> 01:27:11,190
When we catch these guys...
890
01:27:11,316 --> 01:27:13,107
do you think we'll be able to
find out who's back of all this?
891
01:27:13,190 --> 01:27:15,399
We're not gonna catch 'em.
892
01:27:16,857 --> 01:27:19,190
Unless I'm very wrong,
they're dead already.
893
01:27:21,732 --> 01:27:24,982
They were killed by somebody
close to us.
894
01:27:25,107 --> 01:27:26,648
Inside.
895
01:27:26,773 --> 01:27:29,399
Very, very frightened
they botched it.
896
01:27:29,482 --> 01:27:31,773
Yeah, but your people,
Rocco and Neri...
897
01:27:31,898 --> 01:27:34,065
you don't think that they had
something to do with this?
898
01:27:37,982 --> 01:27:41,982
See, all our people
are businessmen.
899
01:27:43,898 --> 01:27:45,399
Their loyalty's based on that.
900
01:27:49,174 --> 01:27:52,966
I seen them!
Right out my window!
901
01:27:53,049 --> 01:27:55,757
I wanna get out of here!
They're lying there dead!
902
01:27:55,883 --> 01:27:57,174
Get her inside!
903
01:28:07,382 --> 01:28:10,340
Over here.
There's two of'em.
904
01:28:10,465 --> 01:28:12,257
Looks like they were
hired out of New York.
905
01:28:12,340 --> 01:28:14,632
I don't recognize 'em.
906
01:28:14,716 --> 01:28:17,966
We won't get anything
out of them now.
907
01:28:18,049 --> 01:28:19,632
Fish 'em out.
908
01:28:44,174 --> 01:28:47,049
All right, get rid of the bodies.
909
01:28:47,133 --> 01:28:49,133
- Where's Mike?
- Rocco.
910
01:30:32,481 --> 01:30:34,397
Come on in.
911
01:30:36,231 --> 01:30:39,147
It's all right. Come on.
Hyman's in there.
912
01:30:39,272 --> 01:30:42,231
I was just making some lunch.
Would you like a tuna sandwich?
913
01:30:42,314 --> 01:30:44,231
Uh, no, thankyou.
914
01:30:49,815 --> 01:30:52,606
Pickup of two by Holden.
Second and eight for S.C...
915
01:30:52,731 --> 01:30:55,106
and the ball is at
the Trojan 38-yardline.
916
01:30:55,338 --> 01:30:56,588
Mr. Roth?
917
01:30:56,672 --> 01:30:58,588
Come in, Michael.
918
01:31:01,130 --> 01:31:03,546
Sit down.
Make yourself comfortable.
919
01:31:05,463 --> 01:31:07,505
It's almost over.
920
01:31:09,880 --> 01:31:11,463
You follow the football game?
921
01:31:11,588 --> 01:31:14,880
- Pickup offive.
- Not for a while I haven't.
922
01:31:15,005 --> 01:31:17,880
I enjoy watching football
in the afternoon.
923
01:31:17,964 --> 01:31:20,922
One of the things I love
about this country.
924
01:31:21,005 --> 01:31:23,047
Baseball too.
925
01:31:23,172 --> 01:31:25,089
I've loved baseball...
926
01:31:25,172 --> 01:31:29,214
ever since Arnold Rothstein
fixed the World Series in 1919.
927
01:31:29,338 --> 01:31:32,672
...47. Marked down there,
say the officials.
928
01:31:32,797 --> 01:31:35,421
And at that point
it'll be first and ten--
929
01:31:35,546 --> 01:31:37,047
I heard you had some trouble.
930
01:31:37,172 --> 01:31:40,130
It'll be third and ten, another
of those big plays now...
931
01:31:40,172 --> 01:31:42,880
- Stupid.
- coming up for S.C.
932
01:31:43,005 --> 01:31:45,255
People behaving like that
with guns.
933
01:31:45,380 --> 01:31:47,880
...but it looks like
it could stall here.
934
01:31:48,047 --> 01:31:50,797
The important thing is,
you're all right.
935
01:31:50,922 --> 01:31:54,880
Good health.
The most important thing.
936
01:31:54,964 --> 01:31:57,463
More than success.
More than money.
937
01:31:57,588 --> 01:32:00,380
- Now he's back to pass.
- More than power.
938
01:32:00,463 --> 01:32:02,546
Rolls up field for Hayes.
He's intercepted.
939
01:32:02,672 --> 01:32:08,338
Hurd has it to the lrish 40.
To the far sideline. Gets by the 45.
940
01:32:08,463 --> 01:32:12,838
He's hit and dropped
at the S.C. 42-yardline.
941
01:32:12,922 --> 01:32:15,505
Notre Dame's first bigbreak
of the game.
942
01:32:15,672 --> 01:32:19,421
I came here because there's
gonna be more bloodshed.
943
01:32:19,546 --> 01:32:21,922
I want you to know about it
before it happens...
944
01:32:22,005 --> 01:32:24,463
so that there's no danger
of starting another war.
945
01:32:24,588 --> 01:32:27,546
Nobody wants another war.
946
01:32:27,713 --> 01:32:31,380
Frank Pentangeli came to my home
and he asked my permission...
947
01:32:31,421 --> 01:32:32,964
to get rid of the Rosato brothers.
948
01:32:33,089 --> 01:32:35,421
When I refused,
he tried to have me killed.
949
01:32:35,546 --> 01:32:39,047
He was stupid. I was lucky.
I'll visit him soon.
950
01:32:39,172 --> 01:32:42,463
The important thing is that
nothing interfere...
951
01:32:42,546 --> 01:32:44,421
with our plans for the future.
952
01:32:44,546 --> 01:32:48,255
- Yours and mine.
- Nothing is more important.
953
01:32:48,380 --> 01:32:49,838
Good.
954
01:32:49,964 --> 01:32:52,880
You're a wise
and considerate young man.
955
01:32:52,964 --> 01:32:55,838
And you're a great man,
Mr. Roth.
956
01:32:55,964 --> 01:32:59,964
- There's much I can learn from you.
- What can I do to help, Michael?
957
01:33:00,089 --> 01:33:02,880
To the 32, and is downed there
by Danny Zika.
958
01:33:02,964 --> 01:33:05,463
- Excuse me. Lunch.
- Oh.
959
01:33:05,588 --> 01:33:07,463
- Okay.
- Ohh!
960
01:33:07,588 --> 01:33:10,463
Hyman, you're gonna
break my ear drums.
961
01:33:11,713 --> 01:33:13,838
- Okay, enjoy it.
- Thanks.
962
01:33:19,964 --> 01:33:23,713
You're young.
I'm old and sick.
963
01:33:23,838 --> 01:33:26,672
What we'll do together
in the next few months...
964
01:33:26,755 --> 01:33:28,838
will make history, Michael.
965
01:33:28,964 --> 01:33:31,880
History.
It's never been done before.
966
01:33:32,005 --> 01:33:36,296
Not even your father would dream
that such a thing could be possible.
967
01:33:38,505 --> 01:33:41,296
And Pentangeli is a dead man.
968
01:33:41,421 --> 01:33:44,463
- You don't object?
- Pickup of four.
969
01:33:44,588 --> 01:33:46,505
He's small potatoes.
970
01:33:57,255 --> 01:33:59,797
What's up?
971
01:34:01,964 --> 01:34:03,838
We got company, huh?
972
01:34:43,880 --> 01:34:46,964
Don Corleone, I wish you would've
let me know you were comin'.
973
01:34:47,089 --> 01:34:49,588
I could've prepared
something for you.
974
01:34:49,713 --> 01:34:52,630
I didn't want you to know
I was coming.
975
01:34:58,964 --> 01:35:00,672
You heard what happened
in my home?
976
01:35:00,755 --> 01:35:04,713
- Mike, I almost died myself.
- In my home!
977
01:35:08,130 --> 01:35:11,047
In my bedroom
where my wife sleeps!
978
01:35:14,005 --> 01:35:17,838
Where my children come
and play with their toys.
979
01:35:17,922 --> 01:35:19,838
In my home.
980
01:35:36,964 --> 01:35:40,005
I want you to help me
take my revenge.
981
01:35:40,130 --> 01:35:42,130
Michael, anything.
982
01:35:42,255 --> 01:35:44,130
What can I do?
983
01:35:46,797 --> 01:35:50,172
Settle these troubles
with the Rosato brothers.
984
01:35:50,255 --> 01:35:52,922
Mike, I don't understand.
I don't--
985
01:35:53,005 --> 01:35:55,713
I don't have your brain
for big deals...
986
01:35:55,880 --> 01:35:57,588
but this is a street thing.
987
01:35:57,713 --> 01:36:00,838
That Hyman Roth in Miami.
That--
988
01:36:00,922 --> 01:36:03,005
He's backin' up
those son-of-a-bitches.
989
01:36:03,130 --> 01:36:04,047
I know.
990
01:36:04,172 --> 01:36:07,546
Then why? Why do you ask me
to lay down to him, Mike?
991
01:36:13,630 --> 01:36:16,964
It was Hyman Roth that
tried to have me killed.
992
01:36:18,455 --> 01:36:20,094
I know it was him.
993
01:36:20,649 --> 01:36:23,941
Let's hit 'em all now,
while we got the muscle.
994
01:36:29,793 --> 01:36:32,168
This used to be
my father's old study.
995
01:36:33,751 --> 01:36:35,709
It's changed.
996
01:36:37,043 --> 01:36:39,543
I remember
there used to be a--
997
01:36:39,626 --> 01:36:41,543
A big desk was here.
998
01:36:44,543 --> 01:36:46,418
I remember when I was a kid,
Frankie...
999
01:36:46,543 --> 01:36:48,960
we had to be very quiet
when we played near here.
1000
01:36:57,168 --> 01:37:00,543
I was very happy that this
house never went to strangers.
1001
01:37:02,252 --> 01:37:05,418
First Clemenza took it over.
Now you.
1002
01:37:07,960 --> 01:37:10,668
My father taught me
many things here.
1003
01:37:10,751 --> 01:37:13,168
He taught me in this room.
1004
01:37:16,418 --> 01:37:20,043
He taught me,
keep your friends close...
1005
01:37:20,168 --> 01:37:22,460
but your enemies closer.
1006
01:37:22,584 --> 01:37:25,960
Now, if Hyman Roth sees that
I interceded in this thing...
1007
01:37:26,085 --> 01:37:28,960
in the Rosato brothers' favor...
1008
01:37:29,001 --> 01:37:31,834
he's gonna think his relationship
with me is still good.
1009
01:37:35,335 --> 01:37:38,418
That's what I want him to think.
1010
01:37:38,543 --> 01:37:43,168
I want him completely relaxed
and confident in our friendship.
1011
01:37:43,293 --> 01:37:47,252
Then I'll be able to find out
who the traitor in my family was.
1012
01:38:14,876 --> 01:38:19,001
- Yeah?
- Fredo. This is Johnny.
1013
01:38:19,043 --> 01:38:21,460
Johnny Ola.
We need some more help.
1014
01:38:21,584 --> 01:38:23,751
Johnny?
1015
01:38:23,876 --> 01:38:26,751
Jesus Christ,
what the hell time is it?
1016
01:38:26,876 --> 01:38:29,834
- Who is that, honey?
- Listen good, Fredo.
1017
01:38:29,960 --> 01:38:32,960
What are you callin' me here for?
I don't want to talk to you.
1018
01:38:33,043 --> 01:38:35,293
Pentangeli's set up a meeting
with the Rosato brothers.
1019
01:38:35,418 --> 01:38:37,709
- He's gonna go for their deal.
- Oh, God.
1020
01:38:37,834 --> 01:38:40,377
- Will he come alone?
- I don't know anything.
1021
01:38:40,502 --> 01:38:43,001
- You got me in deep enough already.
- Just go along.
1022
01:38:43,126 --> 01:38:45,126
Everything will be allright,
Fredo.
1023
01:38:45,252 --> 01:38:47,543
Pentangeli says he's
willing to make a deal.
1024
01:38:47,668 --> 01:38:50,543
All we wanna know is
if he's on the level.
1025
01:38:52,126 --> 01:38:55,168
You guys lied to me. I don't
want you to call me anymore.
1026
01:38:55,293 --> 01:38:57,751
Your brother's not gonna
find out we talked.
1027
01:38:57,876 --> 01:39:00,751
I don't know
what you're talkin' about.
1028
01:39:10,751 --> 01:39:12,668
Who was that?
1029
01:39:12,709 --> 01:39:14,668
Uh, wrong number.
1030
01:39:21,834 --> 01:39:24,709
Frank, I got nobody here.
1031
01:39:24,876 --> 01:39:26,751
- Wait in the car, Cheech.
- Frankie--
1032
01:39:26,876 --> 01:39:28,751
It's okay, Cheech.
1033
01:39:35,918 --> 01:39:39,252
- What's this, Rosato?
- A lucky "C" note for our new deal.
1034
01:39:42,709 --> 01:39:45,168
Richie.
Give us a taste, huh?
1035
01:39:49,834 --> 01:39:53,751
Yeah, we're all real happy
about your decision, Frankie.
1036
01:39:53,876 --> 01:39:58,335
- You're not gonna regret it.
- I don't like this "C" note.
1037
01:39:58,418 --> 01:40:00,834
I take that as an insult.
1038
01:40:00,960 --> 01:40:03,168
Michael Corleone says hello.
1039
01:40:14,554 --> 01:40:17,637
Get him in!
Close the fuckin' door!
1040
01:40:17,721 --> 01:40:19,744
Your friend the cop.
What the--
1041
01:40:19,932 --> 01:40:22,682
Hey, Rich, it's dark in here.
1042
01:40:22,807 --> 01:40:27,183
- Are you open or closed?
- I just come in to clean up.
1043
01:40:30,557 --> 01:40:32,891
What's the matter?
1044
01:40:32,974 --> 01:40:35,974
- Is that somethin' on the floor?
- Carmine, no, no. Not here!
1045
01:40:36,057 --> 01:40:38,557
- Not here!
- Not here, Carmine! Not a cop!
1046
01:40:38,640 --> 01:40:40,515
What?
1047
01:40:40,640 --> 01:40:44,099
You open your fuckin' mouth,
I'll blow your head off!
1048
01:41:20,379 --> 01:41:22,254
Freddie. Good to see ya.
1049
01:41:25,666 --> 01:41:27,582
Where is he?
1050
01:41:27,666 --> 01:41:30,332
He's okay. He's in the back.
1051
01:41:34,332 --> 01:41:36,707
Come on, girls.
Take a hike, huh?
1052
01:41:39,832 --> 01:41:41,707
In this room here.
1053
01:41:44,582 --> 01:41:47,666
- I wanna talk to him alone first.
- Come on, huh?
1054
01:41:56,874 --> 01:41:59,791
I thought I could
help you, Senator.
1055
01:42:03,624 --> 01:42:05,958
Hagen?
1056
01:42:06,749 --> 01:42:09,832
- Listen, Hagen, I did not--
- No.
1057
01:42:09,958 --> 01:42:11,958
- It's all right.
- I didn't do anything.
1058
01:42:12,083 --> 01:42:14,249
It's okay.
1059
01:42:14,374 --> 01:42:16,582
You're very lucky.
1060
01:42:16,666 --> 01:42:19,166
My brother Fredo
operates this place.
1061
01:42:19,249 --> 01:42:22,083
He was called before anyone.
1062
01:42:22,208 --> 01:42:23,874
Now, if this had happened
someplace else...
1063
01:42:23,999 --> 01:42:25,041
we couldn't
have helped you.
1064
01:42:29,124 --> 01:42:33,582
When I woke up
I was on the floor...
1065
01:42:33,666 --> 01:42:35,624
and I don't know
how it happened.
1066
01:42:35,707 --> 01:42:37,582
You can't remember?
1067
01:42:41,290 --> 01:42:43,374
I passed out.
1068
01:42:49,290 --> 01:42:51,166
I'll fix it.
1069
01:42:51,290 --> 01:42:53,249
Okay.
1070
01:42:59,374 --> 01:43:01,582
It was just a game.
1071
01:43:01,749 --> 01:43:03,124
Jesus.
1072
01:43:05,916 --> 01:43:07,749
Oh.
1073
01:43:10,410 --> 01:43:12,285
Oh, God.
1074
01:43:15,372 --> 01:43:19,080
I don't know and I don't
understand why I can't remember.
1075
01:43:19,163 --> 01:43:21,954
You don't have to remember.
Just do as I say.
1076
01:43:22,080 --> 01:43:24,704
They're putting a call in
to your office.
1077
01:43:24,829 --> 01:43:28,704
Explain that you'll be there
tomorrow afternoon.
1078
01:43:28,871 --> 01:43:30,954
You decided to spend the night...
1079
01:43:31,080 --> 01:43:34,954
at Michael Corleone's house
in Tahoe as his guest.
1080
01:43:35,704 --> 01:43:38,580
I do remember
that she was laughing.
1081
01:43:40,580 --> 01:43:42,413
We'd done it before...
1082
01:43:42,580 --> 01:43:45,871
and I know that I could
not have hurt that girl.
1083
01:43:46,996 --> 01:43:48,954
This girl has no family.
1084
01:43:49,038 --> 01:43:50,996
Nobody knows
that she worked here.
1085
01:43:51,121 --> 01:43:53,622
It'll be as though
she never existed.
1086
01:43:56,288 --> 01:43:58,704
All that's left
is our friendship.
1087
01:44:14,372 --> 01:44:16,330
- Yes?
- I'm sorry, Mrs. Corleone.
1088
01:44:16,455 --> 01:44:20,413
- We're not to let you through.
- I'm just going to the market.
1089
01:44:20,455 --> 01:44:23,080
Well, if you'll just give us a list,
we'll pick up anything you want.
1090
01:44:23,163 --> 01:44:26,413
- Whose orders are these?
- Mr. Hagen's, ma'am. He's coming.
1091
01:44:26,455 --> 01:44:29,580
All right, well, I'm just gonna
have to speak to Mr. Hagen.
1092
01:44:34,954 --> 01:44:38,580
I wanted to explain this, but
I had business in Carson City.
1093
01:44:38,663 --> 01:44:40,704
Now, this is Michael's
request for your safety.
1094
01:44:40,829 --> 01:44:43,413
- We can send out for anything.
- I see.
1095
01:44:43,538 --> 01:44:45,497
I'm supposed to stay
in my house.
1096
01:44:45,580 --> 01:44:48,080
No, within the compound
would be fine.
1097
01:44:48,163 --> 01:44:50,455
I was going to take the children
to New England next week.
1098
01:44:50,580 --> 01:44:53,788
- That's off now.
- Am I a prisoner? ls that it?
1099
01:44:53,913 --> 01:44:56,372
- That's not the way we look at it.
- All right, come on, kids.
1100
01:44:56,413 --> 01:44:58,372
We're going back to the house.
1101
01:45:00,704 --> 01:45:02,663
Joe.
1102
01:45:59,986 --> 01:46:02,986
Most respected gentlemen...
1103
01:46:03,028 --> 01:46:05,195
allow me to welcome you
to the city of Havana.
1104
01:46:07,403 --> 01:46:12,320
I want to thank this distinguished
group of American industrialists...
1105
01:46:14,403 --> 01:46:16,320
for continuing to work
with Cuba...
1106
01:46:18,112 --> 01:46:20,278
toward the greatest period
of prosperity...
1107
01:46:21,903 --> 01:46:23,820
in her entire history.
1108
01:46:25,320 --> 01:46:29,320
Mr. William Shaw, representing
the General Fruit Company;
1109
01:46:31,195 --> 01:46:33,112
Misters Corngold and Dant...
1110
01:46:33,195 --> 01:46:36,028
of United Telephone
and Telegraph Company;
1111
01:46:38,278 --> 01:46:40,528
Mr. Petty,
regional vice president...
1112
01:46:40,653 --> 01:46:43,028
of the Pan American
Mining Corporation;
1113
01:46:45,736 --> 01:46:47,903
Mr. Robert Allen
of South American Sugar;,
1114
01:46:50,278 --> 01:46:52,403
Mr. Michael Corleone of Nevada...
1115
01:46:54,278 --> 01:46:57,611
representing our associates in
tourism and leisure activities;
1116
01:46:59,153 --> 01:47:02,028
and my old friend and associate
from Florida...
1117
01:47:04,153 --> 01:47:06,320
Mr. Hyman Roth.
1118
01:47:06,444 --> 01:47:08,195
I would like to take this
opportunity...
1119
01:47:08,320 --> 01:47:10,153
to thank United
Telephone and Telegraph...
1120
01:47:10,237 --> 01:47:12,195
for their lovely Christmas gift:
1121
01:47:16,820 --> 01:47:18,736
a solid gold telephone.
1122
01:47:21,403 --> 01:47:24,362
Perhaps you gentlemen would
like to take a look at it.
1123
01:47:25,861 --> 01:47:27,569
- Mr. President.
- Yes?
1124
01:47:27,694 --> 01:47:30,694
Perhaps you would discuss
the status of rebel activity...
1125
01:47:30,820 --> 01:47:33,611
and what this can mean
to our businesses.
1126
01:47:33,694 --> 01:47:35,112
- Of course.
- Very lovely.
1127
01:47:35,278 --> 01:47:37,736
I want to assure you
that although the rebels...
1128
01:47:37,861 --> 01:47:41,028
have mounted an impressive
campaign in Las Villas...
1129
01:47:47,278 --> 01:47:49,569
my staff indicates
with assurance...
1130
01:47:49,694 --> 01:47:54,569
we'll drive them out of the city
of Santa Clara before the new year.
1131
01:47:57,153 --> 01:47:59,736
And I want to put you all
at ease.
1132
01:47:59,861 --> 01:48:03,736
We will tolerate no guerillas
in the casinos or swimming pools.
1133
01:48:23,775 --> 01:48:25,733
He say that they are
making arrest...
1134
01:48:25,760 --> 01:48:28,718
and in a few minutes
he'll let us through.
1135
01:48:29,261 --> 01:48:31,302
Johnny.
1136
01:48:53,843 --> 01:48:56,436
Well, I hope my age
is correct.
1137
01:48:56,577 --> 01:48:59,744
I'm always accurate
about my age.
1138
01:48:59,828 --> 01:49:03,410
Make sure that everybody
sees the cake before we cut it.
1139
01:49:07,244 --> 01:49:09,911
I'm very pleased...
1140
01:49:10,036 --> 01:49:12,953
you were all able to come
from such distances...
1141
01:49:13,036 --> 01:49:14,244
to be with me today.
1142
01:49:16,202 --> 01:49:18,869
When a man comes
to this point in his life...
1143
01:49:20,410 --> 01:49:23,828
he wants to turn over the
things he's been blessed with--
1144
01:49:23,911 --> 01:49:25,911
turn them over to friends--
1145
01:49:26,078 --> 01:49:30,285
as a reward
for the friends he's had...
1146
01:49:30,410 --> 01:49:35,577
and to make sure that everything
goes well after he's gone.
1147
01:49:35,744 --> 01:49:38,410
- Not for years.
- Hear, hear.
1148
01:49:38,494 --> 01:49:42,327
The doctors would disagree,
but what do they know?
1149
01:49:43,869 --> 01:49:48,869
These are wonderful things
that we've achieved in Havana...
1150
01:49:48,994 --> 01:49:52,036
and there's no limit to
where we can go from here.
1151
01:49:52,160 --> 01:49:56,911
This kind of government knows how
to help business, to encourage it.
1152
01:49:57,036 --> 01:50:01,036
The hotels here
are bigger and swankier...
1153
01:50:01,160 --> 01:50:03,786
than any of the rough joints
we've put in in Vegas.
1154
01:50:03,911 --> 01:50:07,244
And we can thank our friends
in the Cuban government...
1155
01:50:07,327 --> 01:50:10,285
which has put up half of the cash,
with the Teamsters...
1156
01:50:10,410 --> 01:50:11,911
on a dollar-for-dollar basis;
1157
01:50:12,036 --> 01:50:14,869
has relaxed restrictions
on imports.
1158
01:50:14,994 --> 01:50:19,410
What I'm saying is that we have now
what we have always needed:
1159
01:50:19,536 --> 01:50:22,285
real partnership
with a government.
1160
01:50:22,327 --> 01:50:24,953
Smaller piece.
1161
01:50:25,036 --> 01:50:27,619
You all know Michael Corleone...
1162
01:50:27,702 --> 01:50:29,994
and we all remember his father.
1163
01:50:30,078 --> 01:50:33,744
At the time of my retirement
or death...
1164
01:50:33,828 --> 01:50:38,285
I turn over all my interest
in the Havana operation...
1165
01:50:38,410 --> 01:50:39,619
to his control.
1166
01:50:39,744 --> 01:50:43,786
But all of you will share.
1167
01:50:43,911 --> 01:50:47,619
The Nacionale will go to
the Lakeville Road boys.
1168
01:50:47,687 --> 01:50:51,271
And we've saved a piece for
some friends in Nevada...
1169
01:50:51,313 --> 01:50:55,021
to make sure that things
go smooth back home.
1170
01:50:55,146 --> 01:51:00,105
I want all of you
to enjoy your cake...
1171
01:51:00,188 --> 01:51:02,105
so enjoy.
1172
01:51:02,230 --> 01:51:04,105
- Happy birthday.
- Happy birthday.
1173
01:51:05,896 --> 01:51:09,854
I saw an interesting thing
happen today.
1174
01:51:09,979 --> 01:51:13,146
A rebel was being arrested
by the military police...
1175
01:51:13,271 --> 01:51:15,021
and rather than be taken alive...
1176
01:51:15,146 --> 01:51:17,455
he exploded a grenade he had
hidden in his jacket.
1177
01:51:17,697 --> 01:51:21,114
He killed himself, and he took
a captain of the command with him.
1178
01:51:21,156 --> 01:51:23,405
- Right,Johnny?
- Those rebels, they're lunatics.
1179
01:51:23,530 --> 01:51:25,986
- Yes, I agree.
- Maybe so.
1180
01:51:26,479 --> 01:51:27,908
But it occurred to me...
1181
01:51:27,994 --> 01:51:31,286
the soldiers are paid to fight,
the rebels aren't.
1182
01:51:31,411 --> 01:51:33,578
What does that tell you?
1183
01:51:33,702 --> 01:51:35,578
They could win.
1184
01:51:37,453 --> 01:51:40,244
This country has had rebels
for the last 50 years.
1185
01:51:40,370 --> 01:51:44,994
It's in their blood. I've been
coming here since the '20s.
1186
01:51:45,078 --> 01:51:48,911
We were running molasses out
of Havana when you were a baby...
1187
01:51:49,036 --> 01:51:52,578
the trucks owned by your father.
1188
01:51:52,744 --> 01:51:55,161
Michael.
1189
01:52:01,286 --> 01:52:04,161
I'd rather we talked about
this when we we're alone.
1190
01:52:07,161 --> 01:52:10,036
The two million
never got to the island.
1191
01:52:15,869 --> 01:52:19,036
I wouldn't want it to get around
that you held back the money...
1192
01:52:19,119 --> 01:52:22,453
because you had second thoughts
about the rebels.
1193
01:52:27,869 --> 01:52:30,786
Ah, sit down, Michael.
1194
01:52:30,869 --> 01:52:32,786
Sit down.
1195
01:52:39,244 --> 01:52:43,119
If I could only live to see it,
to be there with you.
1196
01:52:43,161 --> 01:52:45,536
Ohh.
1197
01:52:45,661 --> 01:52:48,078
What I wouldn't give for...
1198
01:52:48,203 --> 01:52:50,119
20 more years.
1199
01:52:51,661 --> 01:52:54,203
Here we are, protected--
1200
01:52:54,328 --> 01:52:56,370
free to make our profiits without
Kefauver...
1201
01:52:56,453 --> 01:53:00,161
the goddamn Justice
Department and the FBl--
1202
01:53:00,244 --> 01:53:03,827
90 miles away, partnership
with a friendly government.
1203
01:53:05,244 --> 01:53:09,411
Ninety miles. It's nothing.
1204
01:53:09,536 --> 01:53:12,119
Just one small step,
looking for a man...
1205
01:53:12,244 --> 01:53:15,411
that wants to be President
of the United States...
1206
01:53:15,536 --> 01:53:18,869
and having the cash
to make it possible.
1207
01:53:18,994 --> 01:53:20,869
Michael...
1208
01:53:22,453 --> 01:53:25,370
we're bigger than U.S. Steel.
1209
01:53:51,536 --> 01:53:53,911
Mikey, how are ya? Okay?
1210
01:53:55,952 --> 01:53:58,702
Hiya. Freddie Corleone.
1211
01:54:01,911 --> 01:54:04,161
Jesus Christ, what a trip.
1212
01:54:04,286 --> 01:54:05,661
The whole time I'm thinkin'...
1213
01:54:05,786 --> 01:54:07,869
"What if somebody knows
what I got in here?"
1214
01:54:07,994 --> 01:54:12,328
Imagine that. Two million dollars
on the seat next to me.
1215
01:54:12,453 --> 01:54:14,286
All right.
1216
01:54:15,911 --> 01:54:18,286
- Whoops. Excuse me.
- No, it's okay.
1217
01:54:20,620 --> 01:54:22,536
You wanna count it?
1218
01:54:26,952 --> 01:54:30,411
Mikey, what the hell's
goin' on anyway?
1219
01:54:30,536 --> 01:54:32,744
The family's making
an investment in Havana.
1220
01:54:32,869 --> 01:54:36,161
- This is a gift for the president.
- Oh.
1221
01:54:36,244 --> 01:54:38,286
Well, that's great.
1222
01:54:38,370 --> 01:54:40,244
Havana's great.
1223
01:54:41,370 --> 01:54:43,286
It's my kind of town.
1224
01:54:44,786 --> 01:54:46,869
- Anybody I know in Havana?
- I don't know.
1225
01:54:46,994 --> 01:54:48,952
Hyman Roth? Johnny Ola?
1226
01:54:52,411 --> 01:54:54,952
No. I never met them.
1227
01:54:58,744 --> 01:55:00,994
Listen, Mikey...
1228
01:55:01,119 --> 01:55:03,036
I'm kind of, uh--
1229
01:55:06,536 --> 01:55:07,994
kind of nervous from the trip.
1230
01:55:08,078 --> 01:55:11,744
Uh, can l-- can I get
a, uh, drink or somethin'?
1231
01:55:11,827 --> 01:55:15,078
I thought maybe we'd--
we'd go out together.
1232
01:55:15,161 --> 01:55:18,119
I know a place we can spend
some time together. Okay?
1233
01:55:20,620 --> 01:55:23,786
Sometimes I think I should've
married a woman like you did...
1234
01:55:23,869 --> 01:55:26,286
Like Kay.
1235
01:55:26,370 --> 01:55:28,786
Have kids, have a family.
1236
01:55:31,411 --> 01:55:34,827
For once in my life
be more like...
1237
01:55:36,244 --> 01:55:37,869
Pop.
1238
01:55:40,078 --> 01:55:44,827
It's not easy to be a son,
Fredo. It's not easy.
1239
01:55:44,911 --> 01:55:48,078
Mama used to tease me. She'd say,
"You don't belong to me.
1240
01:55:48,161 --> 01:55:51,702
You were left on the doorstep
by gypsies."
1241
01:55:51,827 --> 01:55:54,702
Sometimes I think it's true.
1242
01:55:54,827 --> 01:55:56,661
You're no gypsy, Fredo.
1243
01:55:58,286 --> 01:56:00,328
Mikey, I--
1244
01:56:04,263 --> 01:56:08,221
Why didn't we spend time
like this before?
1245
01:56:08,263 --> 01:56:10,721
You want a drink, right?
Waiter.
1246
01:56:16,571 --> 01:56:19,488
- Uh, uno banana daiquiri.
- Banana daiquiri. Si, senor.
1247
01:56:19,529 --> 01:56:21,988
And, uh, a club soda.
1248
01:56:29,821 --> 01:56:32,571
Senator Geary's flying in
from Washington tomorrow night...
1249
01:56:32,696 --> 01:56:35,112
with some people,
some government people...
1250
01:56:35,237 --> 01:56:38,404
and I want you to show 'em
a good time in Havana.
1251
01:56:40,696 --> 01:56:43,196
It's my specialty, right?
1252
01:56:43,279 --> 01:56:46,446
- Can I trust you with something?
- Of course, Mike.
1253
01:56:50,237 --> 01:56:53,529
In the evening, we're all invited
to the presidential palace...
1254
01:56:53,654 --> 01:56:56,237
a reception to bring in
the new year.
1255
01:56:56,362 --> 01:56:58,237
After it's over...
1256
01:56:58,362 --> 01:57:00,863
they're gonna take me home
in a military car...
1257
01:57:00,988 --> 01:57:04,696
alone, for my protection...
1258
01:57:04,821 --> 01:57:08,196
and before I reach my hotel
I'll be assassinated.
1259
01:57:26,571 --> 01:57:29,613
- Who?
- Roth.
1260
01:57:35,404 --> 01:57:38,321
It was Roth who tried
to kill me in my home.
1261
01:57:40,112 --> 01:57:42,196
It was Roth all along.
1262
01:57:42,321 --> 01:57:47,529
He acts like I'm his son,
his successor...
1263
01:57:47,654 --> 01:57:50,529
but he thinks he's gonna live
forever and he wants me out.
1264
01:57:55,696 --> 01:57:56,780
How can I help?
1265
01:57:56,863 --> 01:58:00,237
You just go along
as though you know nothing.
1266
01:58:00,362 --> 01:58:04,279
- I've already made my move.
- What move?
1267
01:58:04,404 --> 01:58:06,863
Hyman Roth'll never see
the new year.
1268
01:58:24,196 --> 01:58:26,821
He says you have to take it easy
and he'll give you a prescription.
1269
01:58:26,863 --> 01:58:28,196
He'll be back tomorrow.
1270
01:58:28,237 --> 01:58:30,738
I want my own doctor.
Fly him in from Miami.
1271
01:58:30,821 --> 01:58:32,988
I don't trust a doctor
can't speak English.
1272
01:58:39,404 --> 01:58:41,237
Honey, go down to the casino.
1273
01:58:41,362 --> 01:58:44,780
- If you're sure you're better.
- Feel fine.
1274
01:58:46,780 --> 01:58:49,529
- Play the bingo game.
- Nice to see you, Mr. Paul.
1275
01:58:49,654 --> 01:58:51,613
-Just make yourself at home.
- Thank you.
1276
01:58:53,488 --> 01:58:54,821
My sixth sense tells me...
1277
01:58:54,946 --> 01:58:57,488
your brother Fredo brought
a bag full of money.
1278
01:58:57,571 --> 01:59:00,780
Where is it?
1279
01:59:00,905 --> 01:59:03,279
You're pulling out?
1280
01:59:03,362 --> 01:59:07,279
Just wanna--
I just wanna wait.
1281
01:59:10,696 --> 01:59:13,279
How do you feel?
1282
01:59:13,404 --> 01:59:15,571
Terrible. I'd give four million...
1283
01:59:15,654 --> 01:59:18,946
just to be able to take a piss
without it hurting.
1284
01:59:19,030 --> 01:59:22,321
Who had Frank Pentangeli killed?
1285
01:59:22,446 --> 01:59:24,780
The Rosato brothers.
1286
01:59:24,863 --> 01:59:28,488
I know. But who gave
the go-ahead?
1287
01:59:28,529 --> 01:59:31,488
I know I didn't.
1288
01:59:38,654 --> 01:59:41,196
There was this kid
I grew up with.
1289
01:59:41,279 --> 01:59:43,488
He was younger than me.
1290
01:59:43,613 --> 01:59:46,071
Sort of looked up to me,
you know.
1291
01:59:46,196 --> 01:59:49,696
We did our first work together.
1292
01:59:49,821 --> 01:59:51,905
Worked our way
out of the street.
1293
01:59:51,988 --> 01:59:53,988
Things were good.
We made the most of it.
1294
01:59:55,321 --> 01:59:57,863
During Prohibition...
1295
01:59:57,988 --> 01:59:59,905
we ran molasses into Canada.
1296
01:59:59,988 --> 02:00:02,529
Made a fortune. Your father too.
1297
02:00:05,030 --> 02:00:08,071
As much as anyone...
1298
02:00:08,196 --> 02:00:10,696
I loved him and trusted him.
1299
02:00:13,738 --> 02:00:17,196
Later on he had an idea...
1300
02:00:17,321 --> 02:00:19,488
to build a city...
1301
02:00:19,571 --> 02:00:23,279
out of a desert stopover for G.I.s
on their way to the West Coast.
1302
02:00:25,321 --> 02:00:29,071
That kid's name was Moe Green...
1303
02:00:29,112 --> 02:00:32,404
and the city he invented
was Las Vegas.
1304
02:00:34,112 --> 02:00:36,571
This was a great man...
1305
02:00:36,696 --> 02:00:39,154
a man of vision and guts...
1306
02:00:39,279 --> 02:00:44,446
and there isn't even a plaque
or a signpost or a statue of him...
1307
02:00:44,571 --> 02:00:47,404
in that town.
1308
02:00:47,529 --> 02:00:50,988
Someone put a bullet
through his eye.
1309
02:00:52,404 --> 02:00:55,571
No one knows
who gave the order.
1310
02:00:55,696 --> 02:00:58,821
When I heard it I wasn't angry.
1311
02:00:58,988 --> 02:01:00,988
I knew Moe;
I knew he was headstrong.
1312
02:01:01,112 --> 02:01:04,946
Talking loud,
saying stupid things.
1313
02:01:05,112 --> 02:01:08,279
So when he turned up dead...
1314
02:01:08,404 --> 02:01:11,654
I let it go...
1315
02:01:11,696 --> 02:01:14,988
and I said to myself...
1316
02:01:15,071 --> 02:01:18,988
"This is the business
we've chosen."
1317
02:01:19,071 --> 02:01:21,863
I didn't ask...
1318
02:01:21,946 --> 02:01:23,863
who gave the order...
1319
02:01:23,988 --> 02:01:26,946
because it had nothing
to do with business.
1320
02:01:35,571 --> 02:01:39,488
That two million
in a bag in your room--
1321
02:01:42,362 --> 02:01:44,321
I'm going in...
1322
02:01:44,404 --> 02:01:46,488
to take a nap.
1323
02:01:46,529 --> 02:01:48,696
When I wake...
1324
02:01:48,780 --> 02:01:52,446
if the money's on the table
I'll know I have a partner.
1325
02:01:52,571 --> 02:01:54,946
If it isn't,
I'll know I don't.
1326
02:02:50,654 --> 02:02:52,738
All right, does everybody
know everybody here, huh?
1327
02:02:52,863 --> 02:02:54,863
- This is Senator Geary.
- How are you, Senator?
1328
02:02:54,946 --> 02:02:58,196
Good to see you, Mike. I'm glad
we could spend time together.
1329
02:02:58,279 --> 02:03:01,362
- Senator Payton from Florida.
- How you doing, Mike?
1330
02:03:01,446 --> 02:03:03,863
- And Judge DeMalco from New York.
- How do you do, sir?
1331
02:03:03,988 --> 02:03:06,154
- Fine, thank you.
- Senator Ream from Maryland.
1332
02:03:06,279 --> 02:03:09,529
- I've been looking forward to this.
- This is Fred Corngold from U.T.T.
1333
02:03:09,613 --> 02:03:13,112
- I know Fred. How are you?
- Fred does a mean cha-cha-cha.
1334
02:03:13,237 --> 02:03:16,696
- Oh, he does, huh?
- Gentlemen, it's refiill time.
1335
02:03:16,821 --> 02:03:21,362
Try some of them local drinks--
uh, cuba libre, pina colada.
1336
02:03:21,488 --> 02:03:25,362
I think I'll try one of
those redheaded Yolandas.
1337
02:03:25,404 --> 02:03:29,404
- That you got. Congusto.
- Johnny.
1338
02:03:29,488 --> 02:03:33,112
You don't know my brother Fredo,
do you, Johnny? Johnny Ola, Fredo.
1339
02:03:33,237 --> 02:03:35,362
- We never met. Johnny Ola.
- Pleasure.
1340
02:03:38,071 --> 02:03:40,362
Gentlemen, to a night in Havana.
1341
02:03:40,446 --> 02:03:42,362
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1342
02:03:43,654 --> 02:03:46,279
- Happy New Year.
- That's right, huh?
1343
02:03:50,488 --> 02:03:53,821
- Checkin' in now. Right now.
- Never fear! Pat Geary's here!
1344
02:03:53,946 --> 02:03:56,780
- Hey, Fred.
- Cheers! Hey!
1345
02:03:56,821 --> 02:03:59,362
- Hey, Freddie, why are we standin'?
- Come on, man!
1346
02:03:59,488 --> 02:04:02,237
Everybody stands,
but it's worth it.
1347
02:04:02,362 --> 02:04:05,112
- You're not gonna believe this.
- I don't believe it already.
1348
02:04:05,196 --> 02:04:08,780
- That's right. Fifty dollars.
- You got a bet, mister.
1349
02:04:17,237 --> 02:04:19,696
That's him. That's Superman.
1350
02:04:52,362 --> 02:04:54,946
- Jesus Christ!
- Did I tell ya, or did I tell ya?
1351
02:04:56,696 --> 02:04:59,279
- I don't believe it.
- That thing's gotta be a fake.
1352
02:04:59,404 --> 02:05:03,279
That ain't no fake. That's real.
That's why they call him Superman.
1353
02:05:03,404 --> 02:05:07,404
Hey, Freddie. Freddie.
Where did you find this place?
1354
02:05:07,529 --> 02:05:09,863
Johnny Ola told me about
this place. He brought me here.
1355
02:05:09,946 --> 02:05:11,905
I didn't believe it,
but seein' is believin', huh?
1356
02:05:11,988 --> 02:05:15,446
- I see it and I don't believe it.
- Fifty bucks, Pat.
1357
02:05:15,571 --> 02:05:17,112
Old man Roth'd never come here...
1358
02:05:17,237 --> 02:05:20,112
but ol'Johnny knows these places
like the back of his hand.
1359
02:05:20,196 --> 02:05:22,780
Now watch him. He's gonna
break the cracker with it.
1360
02:05:22,863 --> 02:05:26,112
I wanna see him break a brick.
1361
02:05:26,237 --> 02:05:28,654
He could knock down a building.
1362
02:06:47,071 --> 02:06:50,279
Relax, Senor Roth. We're
taking you to the hospital.
1363
02:07:39,404 --> 02:07:41,821
And in my judgment
you'll continue to get those...
1364
02:07:41,946 --> 02:07:44,780
because I don't believe
that President Eisenhower...
1365
02:07:44,863 --> 02:07:46,362
will ever pull out of Cuba.
1366
02:07:46,488 --> 02:07:50,154
Not as long as we have over one billion
dollars invested in this country.
1367
02:07:53,362 --> 02:07:56,988
Now, the American public
believes in nonintervention.
1368
02:08:34,366 --> 02:08:37,825
What kept Mr. Roth?
I understood he was coming.
1369
02:08:37,950 --> 02:08:41,407
Ream, what's the protocol? How long
should we stay around here?
1370
02:08:41,533 --> 02:08:44,449
Oh, I don't know. I think
a half hour oughta do it.
1371
02:10:17,449 --> 02:10:21,408
There's a plane waiting for us
to take us to Miami in an hour.
1372
02:10:21,491 --> 02:10:23,908
Don't make a big thing about it.
1373
02:10:28,032 --> 02:10:30,408
I know it was you, Fredo.
1374
02:10:30,533 --> 02:10:33,324
You broke my heart.
1375
02:10:33,408 --> 02:10:36,408
You broke my heart.
1376
02:12:17,616 --> 02:12:20,991
Fredo! Come on.
1377
02:12:21,116 --> 02:12:24,408
Come with me. It's the only
way out of here tonight.
1378
02:12:24,491 --> 02:12:27,116
Roth is dead. Fredo.
1379
02:12:27,199 --> 02:12:30,157
Fredo, come with me!
You're still my brother!
1380
02:12:30,241 --> 02:12:33,074
Fredo! Fredo!
1381
02:12:52,116 --> 02:12:53,908
U.S. passports only.
1382
02:12:56,658 --> 02:13:01,449
- U.S. passports only.
- I'm from the United States Senate.
1383
02:13:04,116 --> 02:13:06,449
- Back, please.
- Please! I must leave!
1384
02:14:14,866 --> 02:14:17,908
Al, get me a wet towel.
1385
02:14:24,950 --> 02:14:26,866
Kay know I'm back?
1386
02:14:31,616 --> 02:14:34,908
What about my boy? Did you get
him something for Christmas?
1387
02:14:35,074 --> 02:14:38,574
- I took care of it.
- What was it so I'll know?
1388
02:14:38,658 --> 02:14:42,116
It was a little car with an electric
motor that he could ride in.
1389
02:14:42,199 --> 02:14:44,116
It was nice.
1390
02:14:46,324 --> 02:14:49,157
Thank you, Al.
1391
02:14:49,282 --> 02:14:51,741
Fellas, could you step outside
for a minute, please?
1392
02:15:09,775 --> 02:15:11,650
Where's my brother?
1393
02:15:11,775 --> 02:15:15,650
Uh, Roth got out on a private boat.
He's in a hospital in Miami.
1394
02:15:15,775 --> 02:15:18,733
He had a stroke.
He recovered okay.
1395
02:15:18,858 --> 02:15:23,316
- Your bodyguard's dead.
- I asked about Fredo.
1396
02:15:23,400 --> 02:15:26,358
I think he got out. He must be
somewhere in New York.
1397
02:15:29,817 --> 02:15:32,316
All right.
1398
02:15:32,441 --> 02:15:35,316
I want you to get
in touch with him.
1399
02:15:35,441 --> 02:15:38,400
I know he's scared.
Tell him everything's all right.
1400
02:15:38,525 --> 02:15:40,233
Tell him I know Roth misled him;
1401
02:15:40,316 --> 02:15:42,941
that he didn't know
they were gonna try to kill me.
1402
02:15:44,858 --> 02:15:47,066
And they can come in now.
1403
02:15:47,191 --> 02:15:49,899
Oh, there was something else.
1404
02:15:50,024 --> 02:15:52,608
What?
1405
02:15:57,608 --> 02:15:59,525
What?
Come on. What?
1406
02:16:01,706 --> 02:16:03,873
Kay had a miscarriage.
She lost the baby.
1407
02:16:16,873 --> 02:16:19,332
- Was it a boy?
- After three and a half months--
1408
02:16:19,415 --> 02:16:23,706
Can't you give me a straight answer
anymore? Was it a boy?
1409
02:16:26,332 --> 02:16:28,207
I really don't know.
1410
02:19:11,540 --> 02:19:14,374
From the year 1942
to the present time...
1411
02:19:14,499 --> 02:19:18,082
you were an employee
of the Genco Olive Oil Company?
1412
02:19:18,207 --> 02:19:19,748
That's right.
1413
02:19:20,873 --> 02:19:24,748
But in actuality you were a member
of the Corleone crime organization?
1414
02:19:27,998 --> 02:19:31,706
We called it the Corleone family,
Senator. We called it the family.
1415
02:19:31,831 --> 02:19:34,207
What was your position?
1416
02:19:35,332 --> 02:19:38,207
At first, like everybody else,
I was a soldier.
1417
02:19:38,332 --> 02:19:41,748
- What is that?
- A button. You know, come on.
1418
02:19:41,873 --> 02:19:44,123
No, I don't know. Tell me.
1419
02:19:45,873 --> 02:19:49,998
When the boss says "push a button
on a guy," I push a button.
1420
02:19:50,082 --> 02:19:52,581
- See, Senator?
- Mr. Questadt.
1421
02:19:52,706 --> 02:19:55,581
- You mean you killed people?
- What?
1422
02:19:55,706 --> 02:20:00,665
You killed people
at the behest of your superiors?
1423
02:20:04,581 --> 02:20:05,790
Yeah, that's right, counselor.
1424
02:20:05,915 --> 02:20:11,540
And the head of your family
is Michael Corleone?
1425
02:20:11,665 --> 02:20:14,706
Yeah, counselor, Michael Corleone,
right.
1426
02:20:14,831 --> 02:20:18,207
Did you ever get such an order
directly from Michael Corleone?
1427
02:20:19,332 --> 02:20:21,540
No, I never talked to him.
1428
02:20:21,623 --> 02:20:25,415
Mr. Cicci, could you amplify
your answer a bit, please?
1429
02:20:25,540 --> 02:20:27,249
Do what?
1430
02:20:27,374 --> 02:20:31,665
Could you expand on your answer?
I'm interested in knowing...
1431
02:20:31,790 --> 02:20:34,123
was there always a buffer involved?
1432
02:20:35,082 --> 02:20:38,123
Someone in between you
and your possible superiors...
1433
02:20:38,249 --> 02:20:41,665
- who gave the actual orders?
- Yeah, right, a buffer.
1434
02:20:41,790 --> 02:20:44,957
The family had a lot of buffers.
1435
02:20:45,040 --> 02:20:47,123
Mr. Cicci,
you may find this very amusing...
1436
02:20:47,207 --> 02:20:50,207
but I promise you the members
of this committee do not.
1437
02:22:41,923 --> 02:22:45,090
- Are you the son of Vito Corleone?
- Yes, I am.
1438
02:22:45,214 --> 02:22:49,256
- And where was he born?
- Corleone, Sicily.
1439
02:22:49,339 --> 02:22:51,548
Did he, at times, use an alias...
1440
02:22:51,673 --> 02:22:55,048
that was known in certain circles
as "Godfather"?
1441
02:22:55,965 --> 02:22:58,965
"Godfather" is a term
that was used by his friends...
1442
02:22:59,048 --> 02:23:02,765
one of affection,
one of respect.
1443
02:23:02,898 --> 02:23:07,356
Mr. Chairman, I would like
to verify the witness's statement.
1444
02:23:07,440 --> 02:23:10,023
For years now, a growing number
of my constituents...
1445
02:23:10,106 --> 02:23:12,690
have been of ltalian descent...
1446
02:23:12,773 --> 02:23:14,773
and I've come to know them well.
1447
02:23:14,857 --> 02:23:20,023
They have honored me with their
support and with their friendship.
1448
02:23:20,148 --> 02:23:23,314
Indeed, I can proudly say
that some of my very best friends...
1449
02:23:23,398 --> 02:23:25,314
are ltalian-Americans.
1450
02:23:26,314 --> 02:23:31,440
However, Mr. Chairman, at this time,
I have to leave these proceedings...
1451
02:23:31,523 --> 02:23:36,398
to preside over a very important
meeting of my own committee.
1452
02:23:36,523 --> 02:23:39,648
But before I leave,
I do want to say this--
1453
02:23:39,732 --> 02:23:44,273
that these hearings on the Mafia
are in no way whatsoever...
1454
02:23:44,398 --> 02:23:46,648
a slur upon
the great Italian people...
1455
02:23:46,773 --> 02:23:49,982
because I can state from
my own knowledge and experience...
1456
02:23:50,106 --> 02:23:53,773
that Italian-Americans are among
the most loyal...
1457
02:23:53,857 --> 02:23:56,148
most law-abiding, patriotic...
1458
02:23:56,273 --> 02:23:59,898
hard-working American citizens
in this land.
1459
02:24:00,023 --> 02:24:02,440
And it would be a shame,
Mr. Chairman...
1460
02:24:02,523 --> 02:24:04,690
if we allowed
a few rotten apples...
1461
02:24:04,815 --> 02:24:07,523
to give a bad name
to the whole barrel...
1462
02:24:07,606 --> 02:24:10,189
because from the time
of the great Christopher Columbus...
1463
02:24:10,314 --> 02:24:13,064
up to the time of Enrico Fermi...
1464
02:24:13,189 --> 02:24:15,189
right up until the present day...
1465
02:24:15,273 --> 02:24:17,189
Italian-Americans
have been pioneers...
1466
02:24:17,273 --> 02:24:19,481
in building and defending
our great nation.
1467
02:24:19,606 --> 02:24:21,815
They are the salt of the earth.
1468
02:24:21,940 --> 02:24:24,815
They are one of the backbones
of this country.
1469
02:24:28,982 --> 02:24:31,440
The chairman is calling
the meeting back to order.
1470
02:24:31,523 --> 02:24:35,148
I'm sure we all agree
with our esteemed colleague.
1471
02:24:35,273 --> 02:24:39,189
Now, Mr. Corleone, you have been
advised as to your legal rights.
1472
02:24:39,314 --> 02:24:42,982
We have testimony from a witness,
a previous witness...
1473
02:24:43,064 --> 02:24:45,606
one Willi Cicci.
1474
02:24:45,732 --> 02:24:47,606
He has stated that you are head...
1475
02:24:47,732 --> 02:24:50,023
of the most powerful Mafia family
in this country.
1476
02:24:50,106 --> 02:24:53,023
- Are you?
- No, I'm not.
1477
02:24:53,106 --> 02:24:56,606
The witness has testified that
you are personally responsible...
1478
02:24:56,732 --> 02:25:00,356
for the murder of a New York City
police captain in 1947.
1479
02:25:00,481 --> 02:25:04,189
And with him,
a man named Virgil Solozzo.
1480
02:25:04,314 --> 02:25:06,565
- Do you deny this?
- Yes, I do.
1481
02:25:06,690 --> 02:25:09,940
Is it true that in the year 1950...
1482
02:25:10,023 --> 02:25:14,398
you devised a murder of the heads
of the so-called "five families"...
1483
02:25:14,523 --> 02:25:16,815
in New York, to assume
and consolidate...
1484
02:25:16,898 --> 02:25:19,314
your nefarious power?
1485
02:25:19,398 --> 02:25:23,231
- That's a complete falsehood.
- Is it true...
1486
02:25:23,356 --> 02:25:27,231
you have a controlling interest
in three major hotels in Las Vegas?
1487
02:25:28,481 --> 02:25:32,106
No, it is not true. I own some stock
in some of the hotels there...
1488
02:25:32,231 --> 02:25:34,273
but very little.
1489
02:25:36,481 --> 02:25:40,565
I also have stock in IBM and IT&T.
1490
02:25:40,690 --> 02:25:46,023
Do you have any interests or control
over gambling and narcotics...
1491
02:25:46,148 --> 02:25:47,606
in the state of New York?
1492
02:25:47,732 --> 02:25:49,648
No, I do not.
1493
02:25:49,732 --> 02:25:52,898
Senator, my client would like to
read a statement for this committee.
1494
02:25:53,023 --> 02:25:56,815
Mr. Chairman,
I think this statement...
1495
02:25:56,940 --> 02:25:59,106
is totally out of order
at this time.
1496
02:25:59,231 --> 02:26:03,023
Sir, my client has answered every
question asked by this committee...
1497
02:26:03,148 --> 02:26:04,898
with the utmost sincerity.
1498
02:26:04,982 --> 02:26:07,940
He did not take the Fifth Amendment,
as it was his right to do...
1499
02:26:08,023 --> 02:26:10,690
so in all fairness I think
the statement should be heard.
1500
02:26:12,982 --> 02:26:16,148
No, I'm going to allow Mr. Corleone
to read his statement.
1501
02:26:16,231 --> 02:26:17,648
I'll put it in the record.
1502
02:26:19,648 --> 02:26:22,773
"In the hopes of clearing
my family name...
1503
02:26:22,898 --> 02:26:25,440
and my sincere desire to give
my children their fair share...
1504
02:26:25,565 --> 02:26:27,606
of the American way of life
without a blemish...
1505
02:26:27,732 --> 02:26:30,064
on their name and background...
1506
02:26:30,148 --> 02:26:32,189
I have appeared
before this committee...
1507
02:26:32,273 --> 02:26:35,189
and given it all the cooperation
in my power.
1508
02:26:36,565 --> 02:26:39,523
I consider it a great dishonor
to me personally...
1509
02:26:39,648 --> 02:26:42,023
to have to deny
that I am a criminal.
1510
02:26:42,982 --> 02:26:46,648
I wish to have the following
noted for the record:
1511
02:26:46,732 --> 02:26:50,773
that I served my country faithfully
and honorably in World War Two...
1512
02:26:50,857 --> 02:26:55,273
and was awarded a Navy Cross for
actions in defense of my country...
1513
02:26:56,857 --> 02:27:01,231
that I have never been arrested or
indicted for any crime whatsoever...
1514
02:27:01,356 --> 02:27:05,398
that no proof linking me to any
criminal conspiracy...
1515
02:27:05,523 --> 02:27:08,148
whether it is called "Mafia,"
"Cosa Nostra"...
1516
02:27:08,273 --> 02:27:10,148
or whatever other name
you wish to give...
1517
02:27:10,273 --> 02:27:11,648
has ever been made public.
1518
02:27:12,940 --> 02:27:15,773
I have not taken refuge
behind the Fifth Amendment...
1519
02:27:15,857 --> 02:27:17,940
although it is my right to do so.
1520
02:27:20,982 --> 02:27:22,982
I challenge this committee...
1521
02:27:23,064 --> 02:27:26,523
to produce any witness
or evidence against me.
1522
02:27:26,648 --> 02:27:29,064
And if they do not...
1523
02:27:29,189 --> 02:27:32,648
I hope they will have the decency
to clear my name...
1524
02:27:32,732 --> 02:27:36,064
with the same publicity with which
they now have besmirched it."
1525
02:27:37,732 --> 02:27:40,732
I'm sure we're all quite impressed,
Mr. Corleone...
1526
02:27:40,857 --> 02:27:43,314
particularly with your love
for our country.
1527
02:27:43,440 --> 02:27:46,106
Committee will stand in recess
until 10:00 a.m. Monday morning...
1528
02:27:46,231 --> 02:27:48,148
at which time the committee
will produce a witness...
1529
02:27:48,231 --> 02:27:50,982
who will corroborate the charges
which were made against you today...
1530
02:27:51,064 --> 02:27:54,064
and at which time, Mr. Corleone,
you may very well be subject...
1531
02:27:54,189 --> 02:27:56,231
to indictment for perjury.
1532
02:27:56,356 --> 02:27:58,481
I remind you that
you're still under subpoena.
1533
02:27:58,565 --> 02:28:00,481
Adjourned.
1534
02:28:04,690 --> 02:28:07,481
Ten-to-one shot, you said.
1535
02:28:07,565 --> 02:28:10,565
Ten-to-one shot
he would take the Fifth...
1536
02:28:10,648 --> 02:28:12,398
and I lose.
1537
02:28:12,481 --> 02:28:14,481
You sound like my bookie.
1538
02:28:14,606 --> 02:28:16,648
I owe that monkey my life.
1539
02:28:18,481 --> 02:28:20,481
Well, just get
a good night's sleep.
1540
02:28:20,606 --> 02:28:23,982
- Good night's sleep.
- Got a big day tomorrow.
1541
02:28:24,106 --> 02:28:27,023
Got you a new suit,
a new shirt, new tie.
1542
02:28:28,648 --> 02:28:31,023
I'm gonna shave you myself
in the morning.
1543
02:28:31,982 --> 02:28:35,940
You're gonna look respectable for
50 million of your fellow Americans.
1544
02:28:37,398 --> 02:28:42,273
My life won't be worth a nickel
after tomorrow.
1545
02:28:42,398 --> 02:28:45,773
Come on.
I saw this thing 19 times.
1546
02:28:47,148 --> 02:28:49,690
You got a great home here, Frankie.
1547
02:28:49,773 --> 02:28:53,773
The rest of your life, nobody gets
near you, you're not going anywhere.
1548
02:28:53,857 --> 02:28:57,106
That's great.
Beautiful.
1549
02:28:57,189 --> 02:28:59,189
Some deal I made.
1550
02:28:59,273 --> 02:29:02,023
You'll live like a king.
You'll be a hero.
1551
02:29:02,148 --> 02:29:05,189
You'll live better in here
than most people on the outside.
1552
02:29:05,314 --> 02:29:08,106
Some deal.
Jesus.
1553
02:29:09,898 --> 02:29:13,773
Alive.
Pentangeli is alive.
1554
02:29:15,648 --> 02:29:20,773
- How'd they get their hands on him?
- Roth. He engineered it.
1555
02:29:21,565 --> 02:29:23,982
Frankie went to make a deal
with the Rosato brothers...
1556
02:29:24,106 --> 02:29:26,189
and they tried to kill him.
1557
02:29:26,314 --> 02:29:28,189
He thought you double-crossed him.
1558
02:29:29,815 --> 02:29:32,106
Our people with the New York
detective said he was half dead...
1559
02:29:32,189 --> 02:29:35,898
scared stiff and calling out loud
that you turned on him.
1560
02:29:36,023 --> 02:29:38,732
They already had him on possession,
bookmaking, murder one...
1561
02:29:38,857 --> 02:29:40,732
and a lot more.
1562
02:29:42,231 --> 02:29:44,940
The FBI has him airtight.
1563
02:29:45,064 --> 02:29:47,898
He's on an army base,
24-hour guards.
1564
02:29:48,023 --> 02:29:50,231
No way we can get to him.
1565
02:29:50,314 --> 02:29:53,273
You've opened yourself
to five counts of perjury.
1566
02:29:55,481 --> 02:29:58,440
What about Fredo?
What does he know?
1567
02:29:58,523 --> 02:30:01,231
He says he doesn't know anything,
and I believe him.
1568
02:30:02,148 --> 02:30:06,064
Roth-- he played this one
beautifully.
1569
02:30:14,231 --> 02:30:16,106
I want to talk to Fredo.
1570
02:30:55,857 --> 02:30:57,773
I haven't got a lot to say, Mike.
1571
02:31:18,079 --> 02:31:21,621
I didn't know
it was gonna be a hit, Mike.
1572
02:31:21,746 --> 02:31:24,038
I swear to God,
I didn't know it was gonna be a hit.
1573
02:31:27,079 --> 02:31:31,455
Johnny Ola bumped into me
in Beverly Hills...
1574
02:31:33,204 --> 02:31:35,621
and he said
that he wanted to talk.
1575
02:31:37,912 --> 02:31:40,662
He said that you and Roth...
1576
02:31:40,787 --> 02:31:44,163
were in on a big deal together...
1577
02:31:46,575 --> 02:31:50,824
and that there was something in it
for me if I could help him out.
1578
02:31:50,908 --> 02:31:54,783
He said that you were being tough
on the negotiations.
1579
02:31:54,866 --> 02:31:59,283
But if they could get a little help
and close the deal fast...
1580
02:32:01,033 --> 02:32:03,283
it'd be good for the family.
1581
02:32:05,033 --> 02:32:07,116
You believed that story?
1582
02:32:07,200 --> 02:32:09,575
You believed that?
1583
02:32:09,699 --> 02:32:13,325
He said there was something in it
for me... on my own.
1584
02:32:13,450 --> 02:32:16,075
I've always taken care of you.
1585
02:32:16,200 --> 02:32:18,075
Taken care of me?
1586
02:32:19,200 --> 02:32:22,949
You're my kid brother.
You take care of me?
1587
02:32:23,075 --> 02:32:28,200
Did you ever think about that?
Did you ever once think about that?
1588
02:32:28,283 --> 02:32:31,699
Send Fredo off to do this,
send Fredo off to do that.
1589
02:32:33,158 --> 02:32:37,367
Let Fredo take care of some
Mickey Mouse nightclub somewhere.
1590
02:32:37,492 --> 02:32:40,367
Send Fredo to pick somebody up
at the airport.
1591
02:32:40,492 --> 02:32:43,783
I'm your older brother, Mike,
and I was stepped over!
1592
02:32:43,866 --> 02:32:48,658
- That's the way Pop wanted it.
- It ain't the way I wanted it!
1593
02:32:48,741 --> 02:32:51,241
I can handle things!
I'm smart!
1594
02:32:51,367 --> 02:32:55,325
Not like everybody says.
Like dumb. I'm smart...
1595
02:32:55,408 --> 02:32:57,492
and I want respect!
1596
02:33:05,408 --> 02:33:08,575
Is there anything you can tell me
about this investigation?
1597
02:33:08,658 --> 02:33:10,575
Anything more?
1598
02:33:18,617 --> 02:33:22,699
The Senate lawyer, Questadt...
1599
02:33:22,824 --> 02:33:24,367
he belongs to Roth.
1600
02:33:38,492 --> 02:33:40,575
You're nothing to me now.
1601
02:33:42,991 --> 02:33:45,200
You're not a brother,
you're not a friend.
1602
02:33:47,241 --> 02:33:50,033
I don't wanna know you
or what you do.
1603
02:33:51,200 --> 02:33:54,325
I don't wanna see you at the hotels.
1604
02:33:54,450 --> 02:33:56,866
I don't want you near my house.
1605
02:33:58,991 --> 02:34:01,866
When you see our mother,
I wanna know a day in advance...
1606
02:34:01,949 --> 02:34:03,408
so I won't be there.
1607
02:34:05,367 --> 02:34:08,075
You understand?
1608
02:34:25,200 --> 02:34:29,033
I don't want anything to happen
to him while my mother's alive.
1609
02:35:16,815 --> 02:35:20,441
There are more people
than a ball game in here.
1610
02:35:20,523 --> 02:35:22,441
There's Willi Cicci.
1611
02:35:43,810 --> 02:35:45,727
This committee will come to order.
1612
02:35:48,727 --> 02:35:51,393
- State your name, please.
- Frank Pentangeli.
1613
02:35:51,946 --> 02:35:55,654
- And where were you born?
- Partanego. Outside of Palermo.
1614
02:35:55,779 --> 02:35:57,988
Where do you live now?
1615
02:35:58,113 --> 02:36:02,487
I live in an army barracks
with the FBI guys.
1616
02:36:03,612 --> 02:36:08,779
We have here, finally, a witness
that will further testify...
1617
02:36:08,862 --> 02:36:11,570
to Michael Corleone's rule
over a criminal empire...
1618
02:36:11,696 --> 02:36:13,696
that controls all of the gambling
in this country...
1619
02:36:13,821 --> 02:36:15,196
and perhaps in other countries.
1620
02:36:15,320 --> 02:36:20,570
This witness had no buffer between
himself and Michael Corleone.
1621
02:36:20,696 --> 02:36:24,238
He can corroborate our charges on
enough counts for this committee...
1622
02:36:24,362 --> 02:36:28,737
to recommend a charge of perjury
against Michael Corleone.
1623
02:36:28,821 --> 02:36:30,529
- Senator.
- Thank you, Mr. Chairman.
1624
02:36:32,029 --> 02:36:33,279
Mr. Pentangeli.
1625
02:36:37,487 --> 02:36:40,612
Were you a member
of the Corleone family?
1626
02:36:40,696 --> 02:36:45,279
Did you serve under
caporegime Peter Clemenza...
1627
02:36:45,362 --> 02:36:50,029
under Vito Corleone,
also known as the "Godfather"?
1628
02:36:56,404 --> 02:36:58,529
I never knew no Godfather.
1629
02:37:01,279 --> 02:37:03,196
I have my own family, Senator.
1630
02:37:07,154 --> 02:37:11,445
Mr. Pentangeli, you are
contradicting a sworn statement...
1631
02:37:11,529 --> 02:37:13,445
you'd previously made to me
and signed.
1632
02:37:13,529 --> 02:37:17,113
I ask you again, sir,
here and now under oath...
1633
02:37:17,196 --> 02:37:21,737
were you at anytime
a member of a crime organization...
1634
02:37:21,862 --> 02:37:23,238
headed by Michael Corleone?
1635
02:37:23,362 --> 02:37:27,029
I don't know nothing about that.
1636
02:37:30,113 --> 02:37:34,071
I was in the olive oil business
with his father...
1637
02:37:34,154 --> 02:37:36,570
but that was a long time ago,
that's all.
1638
02:37:37,696 --> 02:37:39,612
We have a sworn affidavit.
1639
02:37:41,113 --> 02:37:44,196
We have it--
your sworn affidavit...
1640
02:37:44,320 --> 02:37:46,779
that you murdered on
the orders of Michael Corleone.
1641
02:37:46,904 --> 02:37:49,071
Do you deny that confession?
1642
02:37:49,196 --> 02:37:51,946
And do you realize what will happen
as a result of your denial?
1643
02:37:52,029 --> 02:37:55,154
Look, the FBI guys,
they promised me a deal...
1644
02:37:55,279 --> 02:37:59,029
so I made up a lot of stuff
about Michael Corleone...
1645
02:37:59,113 --> 02:38:01,071
'cause that's what they wanted.
1646
02:38:01,196 --> 02:38:05,029
But it was all lies--
everything.
1647
02:38:05,946 --> 02:38:08,320
And they kept saying...
1648
02:38:08,445 --> 02:38:10,570
Michael Corleone did this...
1649
02:38:10,696 --> 02:38:13,238
and that Michael Corleone did that.
1650
02:38:14,696 --> 02:38:18,779
So I said, "Yeah, sure!"
1651
02:38:18,904 --> 02:38:22,487
Mr. Corleone, would you kindly
identify for the committee...
1652
02:38:22,612 --> 02:38:24,529
the gentleman sitting
to your left?
1653
02:38:24,612 --> 02:38:26,529
I can answer that.
1654
02:38:27,821 --> 02:38:30,821
His name is Vincenzo Pentangeli.
1655
02:38:30,904 --> 02:38:35,029
- Is he related to the witness?
- He is, I believe, his brother.
1656
02:38:35,113 --> 02:38:37,612
Will he come forward
and be sworn, sir?
1657
02:38:37,737 --> 02:38:40,404
Sir, this man
does not understand English.
1658
02:38:40,529 --> 02:38:44,154
He came at his own expense to aid
his brother in this time of trouble.
1659
02:38:44,279 --> 02:38:47,946
He's not under subpoena.
His reputation is impeccable.
1660
02:38:48,029 --> 02:38:49,904
Are you saying he knows nothing
about these matters?
1661
02:38:49,988 --> 02:38:51,404
To my knowledge, nothing.
1662
02:38:51,487 --> 02:38:54,487
I'm gonna find out
what the hell happened here.
1663
02:38:54,570 --> 02:38:56,570
Allright, this committee
is now adjourned.
1664
02:38:56,696 --> 02:38:58,862
- The witness is excused.
- Senator!
1665
02:39:01,238 --> 02:39:04,071
This committee owes an apology!
1666
02:39:04,196 --> 02:39:08,071
This committee owes an apology.
Apology, Senator.
1667
02:39:33,962 --> 02:39:37,586
- Michael, excuse me.
- Hold on a minute.
1668
02:39:37,712 --> 02:39:40,420
The children are outside.
We're going.
1669
02:39:43,254 --> 02:39:45,545
What do you mean you're going?
We're all gonna leave tomorrow.
1670
02:39:50,129 --> 02:39:52,045
I'll be in my room.
1671
02:39:55,461 --> 02:39:58,420
Michael, I'm not going
back to Nevada.
1672
02:39:58,545 --> 02:40:01,420
I brought the children
to say good-bye to you.
1673
02:40:05,295 --> 02:40:07,420
I want you to know
I'm very happy for you.
1674
02:40:07,545 --> 02:40:10,045
I suppose I always knew
you were too smart...
1675
02:40:10,170 --> 02:40:12,087
to let any of them
ever beat you.
1676
02:40:13,962 --> 02:40:18,420
- Why don't you sit down?
- I'm not going to stay long.
1677
02:40:18,545 --> 02:40:20,962
There are some things
I'd like to talk to you about.
1678
02:40:22,712 --> 02:40:25,129
Some things that have been
on my mind.
1679
02:40:26,378 --> 02:40:30,461
- Changes I wanna make.
- I think it's too late for changes.
1680
02:40:32,004 --> 02:40:34,087
I promised myself
I wasn't going to say anything.
1681
02:40:34,212 --> 02:40:37,628
You're too late.
1682
02:40:42,045 --> 02:40:44,420
What really happened
with Pentangeli?
1683
02:40:50,712 --> 02:40:52,753
His brother came, helped him.
1684
02:40:52,837 --> 02:40:55,795
I didn't even know
he had a brother.
1685
02:40:55,878 --> 02:40:57,795
Where is he now?
1686
02:40:59,004 --> 02:41:01,420
He's on a plane back to Sicily.
1687
02:41:02,170 --> 02:41:04,628
All he had to do
was show his face.
1688
02:41:06,545 --> 02:41:11,129
It was between the brothers.
I had nothing to do with it.
1689
02:41:19,295 --> 02:41:24,420
Nobody is going--
not you, not the kids! You hear me?
1690
02:41:24,503 --> 02:41:28,212
You're my wife, they're my children.
I love you. I won't allow it.
1691
02:41:29,295 --> 02:41:33,170
You say you love me, then you
talk about allowing me to leave!
1692
02:41:33,295 --> 02:41:36,336
Things have been going on for years
between men and women...
1693
02:41:36,461 --> 02:41:38,336
- that will not change.
- You've become blind!
1694
02:41:38,461 --> 02:41:41,378
- Blind to what?
- Look what happened to us.
1695
02:41:41,461 --> 02:41:44,503
- Look what's happened to our son!
- Nothing's happened--
1696
02:41:44,628 --> 02:41:47,795
- Anthony is fine!
- Anthony is not fine!
1697
02:41:47,920 --> 02:41:49,837
- I don't wanna hear about it!
- You will!
1698
02:41:49,920 --> 02:41:52,461
Anthony's not fine!
1699
02:41:52,586 --> 02:41:54,212
I don't wanna hear about it!
1700
02:41:55,087 --> 02:41:56,670
Over!
1701
02:42:09,795 --> 02:42:12,670
At this moment,
I feel no love for you at all.
1702
02:42:14,378 --> 02:42:16,753
I never thought
that would ever happen...
1703
02:42:18,045 --> 02:42:19,586
but it has.
1704
02:42:38,753 --> 02:42:40,420
We're gonna leave tomorrow.
1705
02:42:41,503 --> 02:42:44,461
Okay? Why don't you take the kids
back to their room?
1706
02:42:44,545 --> 02:42:46,461
You haven't heard me.
1707
02:42:48,004 --> 02:42:50,753
What do you want from me?
1708
02:42:50,878 --> 02:42:52,962
Do you expect me to let you go?
1709
02:42:53,045 --> 02:42:56,878
Do you expect me to let you take
my children from me?
1710
02:42:57,962 --> 02:43:01,004
Don't you know me? Don't you know
that that's an impossibility?
1711
02:43:01,087 --> 02:43:03,129
That that could never happen?
1712
02:43:03,254 --> 02:43:07,254
That I'd use all my power to keep
something like that from happening?
1713
02:43:08,170 --> 02:43:10,461
Don't you know that?
1714
02:43:17,254 --> 02:43:20,087
Now, in time...
1715
02:43:20,212 --> 02:43:21,670
you'll feel differently.
1716
02:43:23,378 --> 02:43:26,004
You'll be glad I stopped you now.
1717
02:43:28,170 --> 02:43:30,129
I know that.
1718
02:43:32,295 --> 02:43:35,212
I know you blame me
for losing the baby.
1719
02:43:37,420 --> 02:43:39,545
Yes.
1720
02:43:39,628 --> 02:43:42,045
I know what that meant to you.
1721
02:43:44,628 --> 02:43:47,545
I'll make it up to you.
1722
02:43:47,670 --> 02:43:49,545
I swear, I'll make it up to you.
1723
02:43:51,753 --> 02:43:53,670
I'm gonna change.
1724
02:43:54,878 --> 02:43:56,628
I'll change.
1725
02:43:56,712 --> 02:43:59,212
I've learned that I have
the strength to change.
1726
02:44:01,586 --> 02:44:03,962
And you'll forget about
this miscarriage...
1727
02:44:05,420 --> 02:44:06,962
and we'll have another child...
1728
02:44:07,087 --> 02:44:09,878
and we'll go on--
you and I.
1729
02:44:11,461 --> 02:44:13,336
We'll go on.
1730
02:44:17,004 --> 02:44:19,087
You are blind.
1731
02:44:20,795 --> 02:44:23,170
It wasn't a miscarriage.
1732
02:44:25,212 --> 02:44:26,795
It was an abortion.
1733
02:44:28,545 --> 02:44:30,461
An abortion.
1734
02:44:31,328 --> 02:44:34,453
Something that's unholy and evil.
1735
02:44:36,328 --> 02:44:39,453
I didn't want your son!
1736
02:44:39,537 --> 02:44:43,911
I wouldn't bring another one
of your sons into this world!
1737
02:44:45,287 --> 02:44:47,745
It was an abortion!
1738
02:44:47,870 --> 02:44:50,704
It was a son! A son!
And I had it killed...
1739
02:44:50,787 --> 02:44:53,579
because this must all end!
1740
02:44:55,203 --> 02:44:59,245
I know now that it's over.
I knew it then.
1741
02:45:00,579 --> 02:45:02,953
There would be no way...
1742
02:45:03,036 --> 02:45:05,995
no way you could ever forgive me...
1743
02:45:06,120 --> 02:45:08,495
not with this Sicilian thing...
1744
02:45:08,579 --> 02:45:10,829
that's been going on
for 2,000 years--
1745
02:45:10,911 --> 02:45:12,829
Bitch!
1746
02:45:18,537 --> 02:45:21,787
- You won't take my children.
- I will.
1747
02:45:21,911 --> 02:45:25,787
- You won't take my children!
- They're my children too.
1748
02:46:38,245 --> 02:46:40,328
Can I speak with you
for a second?
1749
02:46:49,161 --> 02:46:53,203
- Where's Mike?
- Waiting for you to leave.
1750
02:46:56,829 --> 02:46:58,704
Can I talk with him?
1751
02:46:58,829 --> 02:47:00,704
Sorry, no chance.
1752
02:47:01,704 --> 02:47:04,579
- Can I see him?
- He's in the boathouse.
1753
02:47:18,245 --> 02:47:20,120
Michael, it's Connie.
1754
02:47:46,412 --> 02:47:48,953
I'd like to stay close to home now,
if it's all right.
1755
02:47:58,287 --> 02:48:00,287
Is Kay coming?
1756
02:48:12,911 --> 02:48:15,829
Fredo's in the house with Mama.
1757
02:48:15,911 --> 02:48:19,829
He asked for you,
and Tom said you wouldn't see him.
1758
02:48:23,203 --> 02:48:25,120
That's right.
1759
02:48:27,704 --> 02:48:31,120
Kids, why don't you go outside
for a while?
1760
02:48:35,412 --> 02:48:37,453
Please, I wanna talk to you.
1761
02:48:49,370 --> 02:48:52,829
I hated you for so many years.
1762
02:48:52,953 --> 02:48:56,953
I think that I did things to myself,
to hurt myself...
1763
02:48:57,078 --> 02:48:58,953
so that you'd know...
1764
02:49:02,036 --> 02:49:03,953
that I could hurt you.
1765
02:49:10,370 --> 02:49:14,453
You were just being strong
for all of us the way Papa was.
1766
02:49:15,370 --> 02:49:17,287
And I forgive you.
1767
02:49:21,662 --> 02:49:24,620
Can't you forgive Fredo?
1768
02:49:24,745 --> 02:49:29,620
He's so sweet
and helpless without you.
1769
02:49:35,829 --> 02:49:39,328
You need me.
I want to take care of you now.
1770
02:51:27,339 --> 02:51:28,755
Sit down.
1771
02:51:40,131 --> 02:51:43,298
Our friend and business partner,
Hyman Roth, is in the news.
1772
02:51:45,173 --> 02:51:47,381
You hear about it?
1773
02:51:47,464 --> 02:51:49,381
I hear that he's in Israel.
1774
02:51:50,464 --> 02:51:52,881
And the High Court in Israel
turned down his request...
1775
02:51:52,964 --> 02:51:55,173
to live there as a returned Jew.
1776
02:51:55,298 --> 02:51:59,256
His passport's been invalidated,
except for return to the US.
1777
02:51:59,339 --> 02:52:01,839
He landed in Buenos Aires yesterday.
1778
02:52:01,964 --> 02:52:04,922
He offered a gift of a million
dollars if they let him live there.
1779
02:52:06,881 --> 02:52:08,755
They turned him down.
1780
02:52:08,881 --> 02:52:13,131
- He's gonna try Panama.
- Panama won't take him.
1781
02:52:13,214 --> 02:52:15,714
Not for a million,
not for ten million.
1782
02:52:15,839 --> 02:52:17,755
His medical condition
is reported as terminal.
1783
02:52:17,839 --> 02:52:20,755
He's only gonna live
another six months anyway.
1784
02:52:20,881 --> 02:52:23,922
He's been dying of
the same heart attack for 20 years.
1785
02:52:24,047 --> 02:52:29,214
- That plane goes to Miami.
- Right. That's where I want it met.
1786
02:52:29,298 --> 02:52:32,505
Mike, that's impossible.
They'll turn him over directly...
1787
02:52:32,630 --> 02:52:34,797
to the lnternal Revenue, Customs
and half the FBl.
1788
02:52:34,922 --> 02:52:38,173
It's not impossible.
Nothing's impossible.
1789
02:52:38,256 --> 02:52:40,630
It would be like trying to kill
the president. No way to get to him.
1790
02:52:41,964 --> 02:52:43,881
You know, you surprise me.
1791
02:52:47,047 --> 02:52:50,714
If anything in this life
is certain--
1792
02:52:50,839 --> 02:52:53,089
if history's taught us anything...
1793
02:52:54,006 --> 02:52:56,630
it's that you can kill anyone.
1794
02:53:04,006 --> 02:53:07,006
Difficult, not impossible.
1795
02:53:07,131 --> 02:53:09,381
Good.
1796
02:53:11,630 --> 02:53:14,839
Why did you ask me if something
was wrong when I came in?
1797
02:53:18,464 --> 02:53:22,464
I thought you were
gonna tell me that...
1798
02:53:22,589 --> 02:53:24,464
you were moving
your family to Vegas.
1799
02:53:26,256 --> 02:53:31,881
And that you'd been offered the
vice presidency of the hotels there.
1800
02:53:31,964 --> 02:53:34,006
- I thought you'd tell me that.
- I turned them down.
1801
02:53:34,131 --> 02:53:35,839
Do I have to tell you
about every offer that I turn down?
1802
02:53:41,047 --> 02:53:42,173
Let's do business.
1803
02:53:42,298 --> 02:53:44,672
All right.
1804
02:53:45,714 --> 02:53:47,797
Just consider this.
Just consider it.
1805
02:53:49,881 --> 02:53:51,505
Now, Roth and the Rosatos
are on the run.
1806
02:53:51,630 --> 02:53:54,589
Are they worth it,
and are they strong enough?
1807
02:53:54,714 --> 02:53:58,547
Is it worth it?
I mean, you won.
1808
02:53:58,630 --> 02:54:00,547
Do you want to wipe
everybody out?
1809
02:54:00,630 --> 02:54:03,630
I don't feel I have to wipe
everybody out--
1810
02:54:03,714 --> 02:54:06,839
just my enemies, that's all.
1811
02:54:13,089 --> 02:54:15,797
You gonna come along with me on
these things I have to do or what?
1812
02:54:18,214 --> 02:54:22,714
'Cause if not, you can take your
wife, family and your mistress...
1813
02:54:22,839 --> 02:54:25,214
move them all to Las Vegas.
1814
02:54:29,922 --> 02:54:34,755
Why do you hurt me? I've always been
loyal to you. I mean, what is this?
1815
02:54:48,505 --> 02:54:50,423
What is it that you want me to do?
1816
02:54:51,576 --> 02:54:54,451
You know, when I was your age...
1817
02:54:54,534 --> 02:54:57,951
I went out fishing
with all my brothers...
1818
02:54:58,035 --> 02:55:00,451
and my father...
1819
02:55:00,534 --> 02:55:02,576
everybody...
1820
02:55:02,701 --> 02:55:05,576
and I was the only one
that caught a fish.
1821
02:55:07,035 --> 02:55:09,409
Nobody else could catch one,
except me.
1822
02:55:09,534 --> 02:55:11,409
You know how I did it?
1823
02:55:12,951 --> 02:55:16,576
Every time I put the line
in the water, I said a Hail Mary.
1824
02:55:16,659 --> 02:55:19,576
And every time I said a Hail Mary,
I caught a fish.
1825
02:55:22,951 --> 02:55:25,367
You believe that?
It's true.
1826
02:55:25,492 --> 02:55:27,367
That's the secret.
1827
02:55:28,993 --> 02:55:31,826
Wanna try it
when we go on the lake?
1828
02:55:31,910 --> 02:55:36,035
Okay.
What else you got?
1829
02:55:57,323 --> 02:55:59,865
Things are gonna be okay, Frankie.
Don't worry.
1830
02:55:59,990 --> 02:56:03,906
- Did my brother go back?
- Yeah. Don't worry.
1831
02:56:04,031 --> 02:56:07,073
He's ten times tougher than me--
my brother.
1832
02:56:07,198 --> 02:56:10,031
He's old-fashioned.
1833
02:56:10,115 --> 02:56:13,282
He didn't wanna go out to dinner.
He just wanted to go straight home.
1834
02:56:13,407 --> 02:56:15,323
That's my brother.
There's nothing...
1835
02:56:15,407 --> 02:56:18,490
that could get him away
from that two-meal town.
1836
02:56:18,615 --> 02:56:21,490
He could've been big here,
could've had his own family.
1837
02:56:30,323 --> 02:56:32,198
What do I do now?
1838
02:56:40,365 --> 02:56:43,240
You were always interested
in politics and history.
1839
02:56:45,865 --> 02:56:49,240
I remember you talking about Hitler
back in '33.
1840
02:56:49,365 --> 02:56:52,740
I still read a lot.
I get good stuff in there.
1841
02:56:55,657 --> 02:56:58,073
You were around the old-timers...
1842
02:56:58,156 --> 02:57:01,365
agreeing about how the family's
should be organized...
1843
02:57:01,490 --> 02:57:04,448
based on the old home allegiance
and called them regimes--
1844
02:57:04,574 --> 02:57:06,990
capos and soldiers.
1845
02:57:08,156 --> 02:57:10,073
And it worked.
1846
02:57:10,198 --> 02:57:12,699
Yeah, it worked.
1847
02:57:12,824 --> 02:57:16,448
Those were the great old days,
you know?
1848
02:57:16,574 --> 02:57:19,615
And we was like the Roman Empire.
1849
02:57:19,740 --> 02:57:23,115
The Corleone family
was like the Roman Empire.
1850
02:57:27,657 --> 02:57:29,574
It was once.
1851
02:57:46,699 --> 02:57:51,323
When a plot
against the emperor failed...
1852
02:57:51,407 --> 02:57:54,031
the plotters were always given
a chance...
1853
02:57:56,824 --> 02:57:59,240
to let the families
keep their fortunes.
1854
02:58:00,323 --> 02:58:02,532
Yeah, but only the rich guys.
1855
02:58:02,615 --> 02:58:04,824
The little guys,
they got knocked off...
1856
02:58:04,948 --> 02:58:07,657
and all their estates
went to the emperors...
1857
02:58:07,782 --> 02:58:10,740
unless they went home
and killed themselves.
1858
02:58:10,824 --> 02:58:12,740
Then nothing happened to them.
1859
02:58:14,198 --> 02:58:18,115
And their families
were taken care of.
1860
02:58:20,240 --> 02:58:23,990
That was a good break.
Nice deal.
1861
02:58:24,073 --> 02:58:25,490
Yeah.
1862
02:58:26,574 --> 02:58:28,490
They went home...
1863
02:58:29,865 --> 02:58:32,990
and sat in a hot bath...
1864
02:58:33,115 --> 02:58:35,574
opened up their veins...
1865
02:58:35,699 --> 02:58:38,115
and bled to death.
1866
02:58:39,657 --> 02:58:42,574
And sometimes they had
a little party before they did it.
1867
02:58:49,031 --> 02:58:51,657
Don't worry about anything.
1868
02:58:52,699 --> 02:58:55,615
Thanks, Tom. Thanks.
1869
02:59:14,323 --> 02:59:15,906
See you, Tom.
1870
02:59:34,726 --> 02:59:37,392
You have to go.
1871
02:59:38,601 --> 02:59:41,476
- So pretty.
- Please hurry. He's coming.
1872
02:59:43,976 --> 02:59:46,851
Go rest.
1873
02:59:52,451 --> 02:59:54,369
Kiss Mama good-bye.
1874
02:59:57,119 --> 02:59:59,202
Will you kiss your mother good-bye?
1875
02:59:59,327 --> 03:00:01,244
Say good-bye to Mama.
1876
03:00:02,701 --> 03:00:04,576
I love you.
1877
03:00:06,410 --> 03:00:07,785
Please.
1878
03:00:26,785 --> 03:00:28,327
Come here.
1879
03:00:38,119 --> 03:00:40,202
Please, kiss me once.
1880
03:02:19,910 --> 03:02:22,077
Easy.
1881
03:02:30,827 --> 03:02:33,576
He's here!
We're going fishing!
1882
03:02:33,660 --> 03:02:36,327
Michael wants to take him
to Reno now!
1883
03:02:36,451 --> 03:02:38,493
Oh, shit.
1884
03:02:40,212 --> 03:02:43,129
Okay, kid, you gotta go to Reno
with your pop.
1885
03:02:44,629 --> 03:02:47,462
Come on, I'll take you
fishing tomorrow, okay?
1886
03:02:47,546 --> 03:02:48,963
Okay.
1887
03:02:51,379 --> 03:02:53,838
Attaboy.
Hey, Anthony.
1888
03:02:53,963 --> 03:02:58,421
Listen. I'll catch one for you
in secret, huh? All right?
1889
03:02:58,546 --> 03:03:00,421
Okay, go ahead.
1890
03:03:01,379 --> 03:03:02,421
Okay, let's go.
1891
03:03:42,713 --> 03:03:45,087
Mr. Roth, you understand
I'll have to take you into custody?
1892
03:03:45,212 --> 03:03:47,129
Yes, I understand.
1893
03:03:47,212 --> 03:03:50,129
Can you give us your reaction to
the High Court of Israel's ruling?
1894
03:03:50,254 --> 03:03:53,212
I'm a retired investor
on a pension.
1895
03:03:53,337 --> 03:03:56,671
I went to Israel because I wished
to live there as Jew...
1896
03:03:56,796 --> 03:03:58,337
in the twilight of my life.
1897
03:04:04,754 --> 03:04:07,671
Hey, Frankie, come on out!
Let's play some hearts!
1898
03:04:33,838 --> 03:04:36,671
Is it true you're worth
over $300 million, Mr. Roth?
1899
03:04:36,796 --> 03:04:40,713
I'm a retired investor
living on a pension.
1900
03:04:40,796 --> 03:04:44,504
I came home to vote
in the presidential election...
1901
03:04:44,587 --> 03:04:47,754
because they wouldn't give me
an absentee ballot.
1902
03:05:00,573 --> 03:05:04,739
Hail Mary, full of grace...
1903
03:05:04,864 --> 03:05:06,483
the Lord is with thee.
1904
03:05:06,710 --> 03:05:10,001
Blessed are thou amongst women.
1905
03:05:10,126 --> 03:05:13,001
Blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
1906
03:05:14,668 --> 03:05:18,376
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.
1907
03:06:00,376 --> 03:06:03,586
Hey, everybody,
come on, pay attention. Come here.
1908
03:06:04,251 --> 03:06:07,376
This is my friend, Carlo Rizzi.
My brother, Fredo.
1909
03:06:07,460 --> 03:06:09,209
- You know Fredo.
- Sure.
1910
03:06:09,293 --> 03:06:14,042
Here's my stepbrother, Tom.
That's his girl, Theresa.
1911
03:06:14,126 --> 03:06:17,334
This cute little thing over here's
my sister Connie I told you about.
1912
03:06:17,460 --> 03:06:20,251
Come on, say hello to Carlo.
He's good-looking, ain't he?
1913
03:06:20,334 --> 03:06:22,126
Yes.
1914
03:06:22,251 --> 03:06:24,834
Oh, that droopy thing over there,
that's my brother, Mike.
1915
03:06:24,959 --> 03:06:27,668
We call him Joe Collar, you know
what I mean? Go on, sit down.
1916
03:06:27,792 --> 03:06:31,001
- Go ahead. Talk to each other.
- Sit down.
1917
03:06:31,126 --> 03:06:33,042
Hey, Mr. Einstein.
1918
03:06:36,334 --> 03:06:39,251
- Here's the cake.
- Hey, get in here.
1919
03:06:41,917 --> 03:06:44,792
- Where's your father?
- On a wild goose chase.
1920
03:06:44,917 --> 03:06:47,293
- Here.
- Let's see that thing.
1921
03:06:48,668 --> 03:06:51,334
- Oh, honey, that's nice.
- That's beautiful.
1922
03:06:51,460 --> 03:06:53,959
- Should I put the candles on now?
- Go on. You help her, all right?
1923
03:06:54,084 --> 03:06:55,501
Sure.
1924
03:06:56,668 --> 03:06:59,251
- What is that, rum?
- Yeah.
1925
03:07:04,876 --> 03:07:08,209
Sonny, come on, don't touch
the antipasto till Pop sees it.
1926
03:07:16,209 --> 03:07:19,710
What do you think, the nerve of them
Japs, them slanty-eyed bastards?
1927
03:07:19,792 --> 03:07:22,126
Dropping bombs on our own backyard.
On Pop's birthday, you know?
1928
03:07:22,209 --> 03:07:25,626
They didn't know
it was Pop's birthday.
1929
03:07:25,751 --> 03:07:28,460
Well, we should've expected it
after the oil embargo.
1930
03:07:28,585 --> 03:07:31,209
What do you mean, expected it?
They got no right dropping bombs.
1931
03:07:31,334 --> 03:07:33,460
What are you, a Jap lover?
You on their side?
1932
03:07:33,585 --> 03:07:35,543
I understand 30,000 men enlisted
this morning.
1933
03:07:35,668 --> 03:07:38,334
- Bunch of saps.
- Why are they saps?
1934
03:07:38,699 --> 03:07:42,741
They're saps because
they risk their lives for strangers.
1935
03:07:42,824 --> 03:07:45,256
- That's Pop talking.
- You're goddamn right.
1936
03:07:45,858 --> 03:07:47,400
They risk their lives
for their country.
1937
03:07:47,483 --> 03:07:49,191
Country ain't your blood.
You remember that.
1938
03:07:49,317 --> 03:07:51,525
- I don't feel that way.
- "I don't feel that way."
1939
03:07:51,649 --> 03:07:55,108
If you don't feel like that,
quit college and join the army.
1940
03:07:55,191 --> 03:07:56,691
I did.
1941
03:07:58,272 --> 03:07:59,981
I enlisted in the Marines.
1942
03:08:03,689 --> 03:08:06,898
- Mike, why didn't you come to us?
- What do you mean?
1943
03:08:07,023 --> 03:08:10,189
Pop had to pull a lot of strings
to get you a deferment.
1944
03:08:10,272 --> 03:08:11,355
I didn't ask for it.
1945
03:08:11,439 --> 03:08:13,564
I didn't ask for a deferment.
I didn't want it.
1946
03:08:15,314 --> 03:08:17,814
Come on, knock it off! Come on!
1947
03:08:17,898 --> 03:08:19,898
Punk.
1948
03:08:20,023 --> 03:08:21,689
- Go on.
- Sit down.
1949
03:08:24,564 --> 03:08:27,773
Mommy, Daddy's fighting again!
1950
03:08:31,522 --> 03:08:33,439
Go show Carlo the tree.
1951
03:08:44,105 --> 03:08:45,522
Nice.
1952
03:08:50,064 --> 03:08:52,981
Break your father's heart
on his birthday.
1953
03:08:53,773 --> 03:08:56,439
That's swell. Congratulations.
1954
03:08:56,564 --> 03:09:00,230
That's right, encourage him.
Go on, get me a drink.
1955
03:09:01,105 --> 03:09:03,272
Go on.
1956
03:09:05,814 --> 03:09:08,939
I don't understand.
Your father has plans for you.
1957
03:09:09,023 --> 03:09:13,189
Many times, he and I have talked
about your future.
1958
03:09:15,105 --> 03:09:16,856
You talked to my father
about my future?
1959
03:09:20,189 --> 03:09:24,105
- My future?
- He has high hopes for you.
1960
03:09:24,230 --> 03:09:26,355
I have my own plans
for my future.
1961
03:09:27,272 --> 03:09:29,939
Did you go to college to get stupid?
You're really stupid.
1962
03:09:30,064 --> 03:09:31,939
He's here, come on!
1963
03:09:34,272 --> 03:09:36,481
Come on.
1964
03:09:38,397 --> 03:09:39,814
Stupid.
1965
03:09:56,814 --> 03:10:00,481
Surprise!
1966
03:10:00,606 --> 03:10:04,856
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
1967
03:10:04,939 --> 03:10:08,522
For he's a jolly good fellow
1968
03:10:08,647 --> 03:10:10,731
Which nobody can deny
155588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.