All language subtitles for The Godfather Saga - A Novel For Television03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:15,400 Don Barzini, I want to thank you for helping me organise this meeting, 2 00:00:15,608 --> 00:00:20,900 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 3 00:00:22,109 --> 00:00:25,192 Carmine Cuneo from the Bronx, 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,942 and from Brooklyn... 5 00:00:30,316 --> 00:00:32,650 ...Philip Tattaglia. 6 00:00:33,984 --> 00:00:36,942 And from Staten Island 7 00:00:37,150 --> 00:00:40,525 we have with us Victor Strachi. 8 00:00:40,733 --> 00:00:46,483 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 9 00:00:46,692 --> 00:00:50,733 and all the other territories of the country. Thank you. 10 00:00:56,900 --> 00:01:00,234 How did things ever get so far? 11 00:01:00,441 --> 00:01:02,483 I don't know. 12 00:01:04,150 --> 00:01:08,441 It was so unfortunate, so unnecessary. 13 00:01:10,733 --> 00:01:14,608 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 14 00:01:16,608 --> 00:01:20,109 We're quits. And if Tattaglia agrees, 15 00:01:20,316 --> 00:01:24,316 then I'm willing to let things go on as before. 16 00:01:25,608 --> 00:01:29,192 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 17 00:01:29,400 --> 00:01:34,525 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 18 00:01:34,733 --> 00:01:38,650 Yes, Don Barzini. He's too modest. 19 00:01:38,858 --> 00:01:42,192 He had all the judges and politicians in his pocket. 20 00:01:43,150 --> 00:01:46,234 He refused to share them. 21 00:01:46,441 --> 00:01:49,942 When did I ever refuse an accommodation? 22 00:01:50,150 --> 00:01:52,692 All of you know me. 23 00:01:53,400 --> 00:01:58,733 When did I ever refuse, except one time? And why? 24 00:02:00,234 --> 00:02:06,067 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 25 00:02:06,275 --> 00:02:10,150 It's not like gambling or liquor or even women, 26 00:02:10,358 --> 00:02:16,400 which is something that most people want nowadays, and is forbidden to them by the pezzonovante of the Church. 27 00:02:16,608 --> 00:02:21,275 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 28 00:02:21,483 --> 00:02:25,525 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 29 00:02:25,733 --> 00:02:30,733 I believed that then... and I believe that now. 30 00:02:30,942 --> 00:02:33,025 Times have changed. 31 00:02:33,234 --> 00:02:37,900 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 32 00:02:38,109 --> 00:02:40,858 A refusal is not the act of a friend. 33 00:02:41,067 --> 00:02:46,483 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 34 00:02:46,692 --> 00:02:51,525 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 35 00:02:52,150 --> 00:02:55,733 Certainly he can present a bill for such services. 36 00:02:55,942 --> 00:02:58,858 After all, we're not communists. 37 00:03:01,441 --> 00:03:04,525 I also don't believe in drugs. 38 00:03:04,733 --> 00:03:09,525 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 39 00:03:09,733 --> 00:03:12,817 Somebody says to them "I have powders." 40 00:03:13,025 --> 00:03:20,150 "If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing." 41 00:03:20,358 --> 00:03:26,192 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 42 00:03:26,358 --> 00:03:31,316 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 43 00:03:31,525 --> 00:03:34,316 That's an infàmia. 44 00:03:34,525 --> 00:03:38,316 In my city we would keep the traffic to the coloured. 45 00:03:38,525 --> 00:03:41,608 They're animals, so let them lose their souls. 46 00:03:48,316 --> 00:03:52,441 I hoped that we could come here and reason together. 47 00:03:53,234 --> 00:04:00,275 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 48 00:04:00,483 --> 00:04:04,984 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 49 00:04:05,192 --> 00:04:09,608 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 50 00:04:09,817 --> 00:04:13,192 I must have strict assurance from Corleone. 51 00:04:13,400 --> 00:04:16,858 As time goes by and his position becomes stronger, 52 00:04:17,067 --> 00:04:19,525 will he attempt any individual vendetta? 53 00:04:19,733 --> 00:04:24,900 We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 54 00:04:25,109 --> 00:04:27,316 You talk about vengeance. 55 00:04:27,525 --> 00:04:30,608 Will vengeance bring your son back to you? 56 00:04:30,817 --> 00:04:33,566 Or my boy to me? 57 00:04:33,733 --> 00:04:36,858 I forgo the vengeance of my son. 58 00:04:39,275 --> 00:04:42,275 But I have selfish reasons. 59 00:04:43,733 --> 00:04:47,900 My youngest son was forced to leave this country... 60 00:04:49,275 --> 00:04:52,275 ...because of this Sollozzo business. 61 00:04:52,483 --> 00:04:57,275 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 62 00:04:57,483 --> 00:05:00,192 Cleared of all these false charges. 63 00:05:01,566 --> 00:05:04,608 But I'm a superstitious man. 64 00:05:04,817 --> 00:05:11,275 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 65 00:05:11,483 --> 00:05:14,942 or if he should hang himself in his jail cell, 66 00:05:15,150 --> 00:05:19,067 or if he's struck by a bolt of lightning, 67 00:05:19,275 --> 00:05:23,400 then I'm going to blame some of the people in this room. 68 00:05:24,358 --> 00:05:27,192 And that I do not forgive. 69 00:05:29,358 --> 00:05:31,984 But, that aside... 70 00:05:34,692 --> 00:05:37,483 ...let me say that I swear... 71 00:05:38,733 --> 00:05:41,817 ...on the souls of my grandchildren, 72 00:05:42,025 --> 00:05:46,900 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 73 00:06:11,733 --> 00:06:17,234 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 74 00:06:17,441 --> 00:06:20,275 Mention it. Don't insist. 75 00:06:21,566 --> 00:06:26,608 - Barzini will know without being told. - You mean Tattaglia. 76 00:06:28,109 --> 00:06:33,525 Tattaglia's a pimp. He could never have outfought Santino. 77 00:06:36,817 --> 00:06:42,942 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 78 00:06:52,316 --> 00:06:54,316 Lettuce... 79 00:06:54,608 --> 00:06:57,275 Tomatoes, Pepper 80 00:06:57,275 --> 00:06:59,483 Flowers. 81 00:06:59,483 --> 00:07:01,858 Eight... 82 00:07:04,858 --> 00:07:06,692 Fig trees. 83 00:07:06,858 --> 00:07:08,400 - Beautiful. - Pop... 84 00:07:08,400 --> 00:07:10,775 What about Sonny? 85 00:07:12,858 --> 00:07:15,858 What about Sicily? 86 00:07:19,942 --> 00:07:24,400 I swore that I would never break the peace. 87 00:07:24,525 --> 00:07:28,608 But won't they take that as a sign of weakness? 88 00:07:28,692 --> 00:07:32,650 It is a sign of weakness. 89 00:07:35,525 --> 00:07:37,817 You gave your word that you wouldn't break the peace. 90 00:07:37,817 --> 00:07:40,566 I didn't give mine. 91 00:07:40,566 --> 00:07:43,275 You don't have to have any part in it. 92 00:07:43,275 --> 00:07:46,942 I take all responsibility. 93 00:07:50,358 --> 00:07:57,067 Well.. we have a lot of time to talk about it now. 94 00:08:07,608 --> 00:08:09,775 Come on, Nancy. 95 00:08:10,984 --> 00:08:14,150 Keep together, everyone. Brian. 96 00:08:14,900 --> 00:08:17,067 Okay, all right. 97 00:08:29,942 --> 00:08:32,525 How long have you been back? 98 00:08:32,733 --> 00:08:34,775 I've been back a year. 99 00:08:36,067 --> 00:08:38,817 Longer than that, I think. 100 00:08:40,650 --> 00:08:43,150 It's good to see you, Kay. 101 00:08:53,984 --> 00:08:57,067 I'm working for my father now, Kay. 102 00:08:59,109 --> 00:09:02,441 He's been sick. Very sick. 103 00:09:03,608 --> 00:09:10,150 But you're not like him. You told me you weren't going to become like your father. 104 00:09:11,358 --> 00:09:15,733 My father is no different than any other powerful man. 105 00:09:15,942 --> 00:09:20,358 Any man who's responsible for other people. 106 00:09:20,566 --> 00:09:22,775 Like a senator or president. 107 00:09:22,984 --> 00:09:25,483 - How naive you sound. - Why? 108 00:09:25,692 --> 00:09:28,525 They don't have men killed. 109 00:09:31,400 --> 00:09:33,692 Who's being naive, Kay? 110 00:09:34,984 --> 00:09:40,441 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 111 00:09:40,650 --> 00:09:45,775 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 112 00:09:46,650 --> 00:09:51,275 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 113 00:09:52,025 --> 00:09:55,733 Michael, why did you come here? Why? 114 00:09:56,566 --> 00:10:01,316 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 115 00:10:01,525 --> 00:10:04,942 I came because I need you. I care for you. 116 00:10:05,067 --> 00:10:09,775 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 117 00:10:10,650 --> 00:10:13,775 - It's too late. - Please, Kay... 118 00:10:14,900 --> 00:10:19,109 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 119 00:10:20,900 --> 00:10:26,400 Because that's important, Kay. Because what's important is that... 120 00:10:26,608 --> 00:10:31,109 ...we have each other. That we have a life together. 121 00:10:31,316 --> 00:10:34,650 That we have children. Our children. 122 00:10:35,775 --> 00:10:38,650 Kay, I need you. 123 00:10:39,775 --> 00:10:42,150 And I love you. 124 00:11:03,483 --> 00:11:07,234 Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 125 00:11:07,441 --> 00:11:10,900 - Soon I'll have no place to hang my hat! - Be patient. 126 00:11:11,109 --> 00:11:14,192 I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 127 00:11:14,358 --> 00:11:17,441 - Be patient. - We must protect ourselves. 128 00:11:17,650 --> 00:11:21,025 - Let me recruit some new men. - No. 129 00:11:21,234 --> 00:11:26,275 - Barzini would get an excuse to fight. - Mike, you're wrong. 130 00:11:26,483 --> 00:11:28,192 Don Corleone... 131 00:11:28,441 --> 00:11:32,858 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 132 00:11:33,067 --> 00:11:37,400 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 133 00:11:37,608 --> 00:11:40,650 Michael is now head of the family. 134 00:11:40,858 --> 00:11:43,179 If he gives his permission, then you have my blessing. 135 00:11:44,578 --> 00:11:46,619 After we make the move to Nevada 136 00:11:46,827 --> 00:11:51,328 you can leave the Corleone family and go on your own. 137 00:11:51,536 --> 00:11:55,660 - How long will that be? - Six months. 138 00:11:55,869 --> 00:12:01,952 Forgive me, but with you gone, me and Pete will come under Barzini's thumb. 139 00:12:02,119 --> 00:12:07,619 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 140 00:12:07,827 --> 00:12:10,827 - Do you have faith in my judgement? - Yes. 141 00:12:11,036 --> 00:12:13,827 - Do I have your loyalty? - Always, Godfather. 142 00:12:13,994 --> 00:12:17,453 Then be a friend to Michael. Do as he says. 143 00:12:21,910 --> 00:12:27,369 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 144 00:12:27,578 --> 00:12:30,494 That's all I can tell you now. 145 00:12:30,702 --> 00:12:32,994 Carlo, you grew up in Nevada. 146 00:12:33,202 --> 00:12:36,578 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 147 00:12:36,785 --> 00:12:41,453 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 148 00:12:41,660 --> 00:12:45,119 That's no reflection on Tom, just how I want it. 149 00:12:45,328 --> 00:12:50,244 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 150 00:13:08,578 --> 00:13:12,119 - Thank you, Poppa. - I'm happy for you, Carlo. 151 00:13:13,785 --> 00:13:17,244 Michael, why are you cutting me out of the action? 152 00:13:17,244 --> 00:13:20,328 We're gonna be legitimate all the way, Tom. You're the legal man. 153 00:13:20,328 --> 00:13:21,744 What's more important than that? 154 00:13:21,744 --> 00:13:22,952 I'm not talking about that. 155 00:13:22,952 --> 00:13:26,702 Im talking about Rocco Lampone's building a secret regime. 156 00:13:26,702 --> 00:13:30,411 Now why does Neri report directly to you, instead of through me? or the Capo Regimes? 157 00:13:30,411 --> 00:13:31,411 How'd you find that out? 158 00:13:31,411 --> 00:13:33,869 Rocco's men are a little too good for their jobs. 159 00:13:33,869 --> 00:13:35,952 They're geting more money than the job's worth. 160 00:13:35,952 --> 00:13:39,869 I told you this wouldn't escape his eye. 161 00:13:40,036 --> 00:13:43,869 Mike, Why am I out? 162 00:13:44,119 --> 00:13:47,619 You're not a wartime consigliori, Tom. 163 00:13:48,077 --> 00:13:51,411 Things may get rough with the move we're trying. 164 00:13:51,660 --> 00:13:53,994 Tom. 165 00:13:58,119 --> 00:14:03,286 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 166 00:14:03,494 --> 00:14:08,869 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 167 00:14:09,077 --> 00:14:13,119 Michael has all my confidence, just as you do. 168 00:14:13,369 --> 00:14:18,827 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 169 00:14:19,036 --> 00:14:22,660 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 170 00:14:35,161 --> 00:14:38,244 I want to be alone with my father. 171 00:14:49,869 --> 00:14:53,702 I think you found your Luca Brasi. 172 00:14:53,702 --> 00:14:55,827 I'll need him. 173 00:15:46,264 --> 00:15:49,097 I can't get over the way your face looks. 174 00:15:49,097 --> 00:15:50,847 it really looks good. 175 00:15:50,847 --> 00:15:52,264 This doctor did some job. 176 00:15:52,264 --> 00:15:53,764 Who talked you into it? Kay? 177 00:15:53,764 --> 00:15:56,056 Hey, Hey! Leave them here. 178 00:15:56,056 --> 00:15:57,639 We'll deal with that later. 179 00:15:57,889 --> 00:16:01,889 He’s tired, wants to clean up. Let me open the door alright? 180 00:16:08,181 --> 00:16:13,889 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 181 00:16:14,097 --> 00:16:16,847 - Your brother Freddy. - Girls? 182 00:16:20,181 --> 00:16:23,847 I'll be right back. Keep them occupied. 183 00:16:24,639 --> 00:16:29,097 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 184 00:16:29,264 --> 00:16:33,431 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 185 00:16:34,348 --> 00:16:39,056 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 186 00:16:39,264 --> 00:16:42,555 I'm tired. Get rid of the band too. 187 00:16:47,722 --> 00:16:50,805 Hey, take off. Take off. Let's go. 188 00:16:51,014 --> 00:16:54,097 Hey, that's it. Hey, Angelo. 189 00:16:54,889 --> 00:16:57,389 Hey, come on! Scram! 190 00:16:58,680 --> 00:17:03,139 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 191 00:17:03,348 --> 00:17:05,431 Sorry. 192 00:17:05,639 --> 00:17:08,348 I don't know. He's tired. 193 00:17:15,181 --> 00:17:18,139 What happened to Moe Greene? 194 00:17:18,348 --> 00:17:22,722 He had some business. He said to give him a call when the party started. 195 00:17:22,931 --> 00:17:25,264 Well, give him a call. 196 00:17:26,097 --> 00:17:29,431 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 197 00:17:29,639 --> 00:17:31,680 - We're proud of you. - Thanks. 198 00:17:31,889 --> 00:17:35,306 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 199 00:17:35,514 --> 00:17:38,223 Well, I owe it all to him. 200 00:17:38,431 --> 00:17:43,514 He knows how grateful you are. That's why he'd like to ask a favour of you. 201 00:17:43,722 --> 00:17:46,555 Mike, what can I do? 202 00:17:46,764 --> 00:17:52,805 We're thinking of giving up our interests in the olive oil business and settle here. 203 00:17:52,972 --> 00:17:58,889 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. Tom! 204 00:17:59,139 --> 00:18:04,181 Are you sure? Moe loves the business. He never said nothing about selling. 205 00:18:04,389 --> 00:18:07,680 I'll make him an offer he can't refuse. 206 00:18:08,555 --> 00:18:10,805 See, Johnny... 207 00:18:10,972 --> 00:18:15,223 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 208 00:18:15,431 --> 00:18:19,555 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 209 00:18:21,847 --> 00:18:26,847 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 210 00:18:27,764 --> 00:18:30,139 We're counting on you. 211 00:18:31,931 --> 00:18:35,805 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 212 00:18:35,972 --> 00:18:37,473 Good. 213 00:18:38,764 --> 00:18:43,348 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 214 00:18:43,383 --> 00:18:45,425 - Good to see you. - How are you, Moe? 215 00:18:45,633 --> 00:18:50,800 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 216 00:18:51,009 --> 00:18:54,967 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 217 00:18:57,092 --> 00:19:00,217 Is my credit good enough to buy you out? 218 00:19:01,633 --> 00:19:03,009 Buy me out? 219 00:19:03,217 --> 00:19:08,633 The casino, the hotel. The Corleone family wants to buy you out. 220 00:19:09,259 --> 00:19:14,675 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 221 00:19:14,884 --> 00:19:18,009 Your casino loses money. We can do better. 222 00:19:18,217 --> 00:19:22,884 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 223 00:19:27,009 --> 00:19:29,508 You Guineas make me laugh. 224 00:19:29,717 --> 00:19:35,134 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 225 00:19:35,342 --> 00:19:39,092 You did that because we bankrolled your casino 226 00:19:39,301 --> 00:19:44,301 and the Molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 227 00:19:44,508 --> 00:19:49,675 Yes. First of all, you're all done. You don't have that kind of muscle anymore. 228 00:19:49,884 --> 00:19:54,217 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 229 00:19:54,425 --> 00:19:58,134 Do you think you can come to my hotel and take over? 230 00:19:58,342 --> 00:20:03,301 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 231 00:20:03,508 --> 00:20:06,884 Is that why you slapped my brother around in public? 232 00:20:07,092 --> 00:20:11,800 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 233 00:20:12,051 --> 00:20:16,176 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 234 00:20:16,383 --> 00:20:20,884 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 235 00:20:21,092 --> 00:20:24,967 We had an argument, so I had to straighten him out. 236 00:20:25,176 --> 00:20:27,717 You straightened my brother out? 237 00:20:27,925 --> 00:20:32,383 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 238 00:20:32,592 --> 00:20:34,967 What's wrong with you? 239 00:20:39,176 --> 00:20:43,051 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 240 00:20:43,259 --> 00:20:44,759 Son-of-a-bitch! 241 00:20:44,967 --> 00:20:50,301 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 242 00:20:50,508 --> 00:20:53,800 Wait a minute, Moe. I have an idea. 243 00:20:54,051 --> 00:20:57,550 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 244 00:20:57,759 --> 00:21:02,800 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 245 00:21:03,009 --> 00:21:06,759 If you have anything to say, say it to Michael. 246 00:21:10,051 --> 00:21:15,383 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 247 00:21:16,967 --> 00:21:19,009 Fredo... 248 00:21:19,217 --> 00:21:22,301 You're my older brother, and I love you. 249 00:21:23,342 --> 00:21:28,009 But don't ever take sides with anyone against the family again. 250 00:21:38,176 --> 00:21:42,800 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 251 00:21:44,051 --> 00:21:49,383 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 252 00:21:56,420 --> 00:21:58,029 Your sister wants to ask you something. 253 00:21:58,202 --> 00:22:00,100 - Let her ask. - She's afraid to. 254 00:22:00,303 --> 00:22:02,970 They want you to be godfather to their boy. 255 00:22:03,178 --> 00:22:05,262 - We'll see. - Will you? 256 00:22:05,470 --> 00:22:07,928 Let me think about it. Come on. 257 00:22:16,136 --> 00:22:19,136 Barzini will move against you first. 258 00:22:19,303 --> 00:22:23,720 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 259 00:22:23,928 --> 00:22:26,886 Guaranteeing your safety. 260 00:22:27,095 --> 00:22:30,595 And at that meeting you'll be assassinated. 261 00:22:34,762 --> 00:22:38,303 I like to drink wine more than I used to. 262 00:22:39,178 --> 00:22:43,136 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, Pop. 263 00:22:47,845 --> 00:22:50,220 I don't know. 264 00:22:51,220 --> 00:22:54,886 Are you happy with your wife and children? 265 00:22:55,095 --> 00:22:58,595 - Very happy. - That's good. 266 00:22:59,804 --> 00:23:04,720 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 267 00:23:04,928 --> 00:23:08,428 - No, not at all. - It's an old habit. 268 00:23:09,178 --> 00:23:12,512 I spend my life trying not to be careless. 269 00:23:13,804 --> 00:23:17,762 Women and children can be careless, but not men. 270 00:23:20,554 --> 00:23:22,886 - How's your boy? - He's good. 271 00:23:23,095 --> 00:23:26,053 He looks more like you every day. 272 00:23:32,212 --> 00:23:37,920 I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. 273 00:23:38,128 --> 00:23:44,128 - I did it already. I took care of that, Pop. - That's right. I forgot. 274 00:23:47,420 --> 00:23:50,087 What's the matter? 275 00:23:50,116 --> 00:23:52,575 What's bothering you? 276 00:23:55,492 --> 00:24:00,241 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 277 00:24:13,408 --> 00:24:17,533 I knew that Santino would have to go through all this. 278 00:24:17,824 --> 00:24:20,741 And Fredo... 279 00:24:22,283 --> 00:24:24,617 Fredo was, well... 280 00:24:26,116 --> 00:24:29,699 But I never wanted this for you. 281 00:24:31,200 --> 00:24:36,325 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 282 00:24:36,533 --> 00:24:40,408 And I refused to be a fool, 283 00:24:40,617 --> 00:24:44,949 dancing on a string held by all those big shots. 284 00:24:46,575 --> 00:24:50,699 I don't apologize. That's my life, but I thought that... 285 00:24:51,658 --> 00:24:57,116 ...that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 286 00:24:58,741 --> 00:25:04,241 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 287 00:25:04,450 --> 00:25:06,866 Another pezzo da novanta. 288 00:25:07,617 --> 00:25:09,075 Well... 289 00:25:12,241 --> 00:25:16,283 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 290 00:25:16,492 --> 00:25:20,367 We'll get there, Pop. We'll get there. 291 00:25:24,741 --> 00:25:29,116 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 292 00:25:29,367 --> 00:25:32,783 he's the traitor. Don't forget that. 293 00:25:49,200 --> 00:25:51,617 Can I hold it, please? 294 00:26:06,408 --> 00:26:10,283 - Can I water these? - Yes, go ahead. 295 00:26:10,492 --> 00:26:13,617 Over here, over here. 296 00:26:15,116 --> 00:26:18,450 Be careful. You're spilling it. 297 00:26:23,991 --> 00:26:26,033 Antony! 298 00:26:26,241 --> 00:26:28,325 Come here, come here. 299 00:26:31,991 --> 00:26:34,824 That's it. We'll put it right there. 300 00:26:40,699 --> 00:26:43,991 I'll show you something. Come here. 301 00:26:45,241 --> 00:26:47,283 Stand there. 302 00:26:50,699 --> 00:26:53,200 Give me an orange! 303 00:27:11,200 --> 00:27:13,283 That's a new trick. 304 00:27:13,866 --> 00:27:16,866 You run in there. Run in there. 305 00:27:29,575 --> 00:27:31,908 Where are you? 306 00:30:20,628 --> 00:30:23,503 Mike, can I have a minute? 307 00:30:33,004 --> 00:30:35,295 Barzini wants to arrange a meeting. 308 00:30:35,503 --> 00:30:39,503 He says we can straighten out any of our problems. 309 00:30:39,712 --> 00:30:42,837 - You talked to him? - Yeah. 310 00:30:43,045 --> 00:30:47,628 I can arrange security. On my territory. 311 00:30:50,004 --> 00:30:53,128 - All right? - All right. 312 00:31:10,128 --> 00:31:13,211 Do you know how they're going to come at you? 313 00:31:15,503 --> 00:31:20,045 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 314 00:31:21,211 --> 00:31:23,503 Where I'll be safe. 315 00:31:35,378 --> 00:31:39,086 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 316 00:31:39,295 --> 00:31:43,795 It's the smart move. Tessio was always smarter. 317 00:31:45,670 --> 00:31:47,754 But I'm going to wait. 318 00:31:47,962 --> 00:31:50,253 After the baptism. 319 00:31:51,962 --> 00:31:54,795 I've decided to be godfather to Connie's baby. 320 00:31:55,795 --> 00:31:58,837 And then I'll meet with Don Barzini 321 00:31:59,045 --> 00:32:04,086 and Tattaglia. All the heads of the five families. 322 00:34:25,299 --> 00:34:29,550 Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth? 323 00:34:29,757 --> 00:34:31,091 I do. 324 00:34:31,299 --> 00:34:34,675 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 325 00:34:34,882 --> 00:34:36,174 I do. 326 00:34:36,425 --> 00:34:40,341 Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 327 00:34:40,550 --> 00:34:41,882 I do. 328 00:35:46,757 --> 00:35:51,508 Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 329 00:35:57,757 --> 00:35:59,091 I do renounce him. 330 00:36:08,136 --> 00:36:09,594 And all his works? 331 00:36:23,987 --> 00:36:25,528 Oh, God! 332 00:36:28,217 --> 00:36:31,967 - And all his pomps? - I do renounce them. 333 00:36:47,593 --> 00:36:51,384 Michael Rizzi, will you be baptised? 334 00:36:51,593 --> 00:36:53,092 I will. 335 00:37:00,092 --> 00:37:06,384 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 336 00:37:19,635 --> 00:37:21,676 Kay! 337 00:37:21,885 --> 00:37:23,967 Kiss your godfather. 338 00:37:48,092 --> 00:37:53,926 Can't go to Vegas. Something's come up. Everybody has to leave without us. 339 00:37:54,134 --> 00:37:57,468 - Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 340 00:37:57,676 --> 00:38:01,801 Go back to the house, wait for my call. It's important. 341 00:38:02,009 --> 00:38:04,384 I'll only be a couple of days. 342 00:38:19,617 --> 00:38:22,533 We're on our way to Brooklyn. 343 00:38:23,655 --> 00:38:28,154 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 344 00:38:35,280 --> 00:38:40,613 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 345 00:38:40,822 --> 00:38:44,405 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 346 00:38:44,613 --> 00:38:47,154 I can't go either, Sal. 347 00:38:58,530 --> 00:39:03,488 Tell Mike it was only business. I always liked him. 348 00:39:03,697 --> 00:39:07,280 - He understands that. - Excuse me, Sal. 349 00:39:13,071 --> 00:39:16,321 Tom, can you get me off the hook? 350 00:39:16,530 --> 00:39:20,572 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 351 00:40:04,639 --> 00:40:07,263 You have to answer for Santino, Carlo. 352 00:40:12,555 --> 00:40:17,181 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for Barzini. 353 00:40:17,388 --> 00:40:21,014 That little farce you played with my sister. 354 00:40:21,222 --> 00:40:26,263 - You think that could fool a Corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 355 00:40:26,472 --> 00:40:29,764 - Please, don't do this. - Sit down. 356 00:40:31,972 --> 00:40:34,764 Don't do this to me, please. 357 00:40:43,430 --> 00:40:45,680 Barzini is dead. 358 00:40:47,181 --> 00:40:49,513 So is Philip Tattaglia. 359 00:40:50,847 --> 00:40:52,513 Moe Greene. 360 00:40:53,263 --> 00:40:57,597 Strachi. Cuneo. 361 00:40:58,931 --> 00:41:04,097 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 362 00:41:04,305 --> 00:41:06,847 Admit what you did. 363 00:41:09,972 --> 00:41:12,181 Get him a drink. 364 00:41:18,056 --> 00:41:20,347 Come on. 365 00:41:20,555 --> 00:41:25,680 Don't be afraid, Carlo. Do you think I'd make my sister a widow? 366 00:41:27,056 --> 00:41:30,139 I'm godfather to your son, Carlo. 367 00:41:36,680 --> 00:41:39,472 Go ahead, drink, drink. 368 00:41:43,764 --> 00:41:48,388 No, you're out of the family business. That's your punishment. 369 00:41:48,597 --> 00:41:52,513 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 370 00:41:52,680 --> 00:41:54,263 Tom. 371 00:41:58,347 --> 00:42:02,097 I want you to stay there. Understand? 372 00:42:02,305 --> 00:42:05,056 Only don't tell me you're innocent. 373 00:42:05,847 --> 00:42:10,764 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 374 00:42:14,430 --> 00:42:17,513 Who approached you? 375 00:42:17,680 --> 00:42:20,388 Tattaglia or Barzini? 376 00:42:27,680 --> 00:42:30,388 It was Barzini. 377 00:42:33,680 --> 00:42:35,680 Good. 378 00:42:41,347 --> 00:42:45,472 There's a car waiting outside to take you to the airport. 379 00:42:45,680 --> 00:42:49,555 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 380 00:42:54,097 --> 00:42:56,805 - Mike... - Get out of my sight. 381 00:43:21,847 --> 00:43:23,263 Hello, Carlo. 382 00:44:10,206 --> 00:44:14,581 - I'm trying to tell you... - Mama, please! 383 00:44:21,838 --> 00:44:23,464 Michael! 384 00:44:23,671 --> 00:44:26,838 - What is it? - Where is he? 385 00:44:28,088 --> 00:44:33,130 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 386 00:44:33,339 --> 00:44:37,297 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 387 00:44:37,505 --> 00:44:40,589 You blamed him for Sonny. Everybody did. 388 00:44:40,796 --> 00:44:46,838 But you never thought about me! Now what are we going to do? 389 00:44:47,047 --> 00:44:48,755 Connie. 390 00:44:50,380 --> 00:44:55,921 Why do you think he kept Carlo at the Mall? He knew he was going to kill him. 391 00:44:56,088 --> 00:45:01,630 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 392 00:45:01,838 --> 00:45:05,921 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 393 00:45:06,088 --> 00:45:09,589 That's your husband, that's your husband! 394 00:45:18,213 --> 00:45:22,047 No! No, no... 395 00:45:22,255 --> 00:45:25,963 Take her upstairs. Get her a doctor. 396 00:45:46,963 --> 00:45:48,880 She's hysterical. 397 00:45:53,339 --> 00:45:55,297 Hysterical. 398 00:45:56,823 --> 00:45:59,490 Michael, is it true? 399 00:46:00,406 --> 00:46:04,032 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 400 00:46:04,240 --> 00:46:07,990 Don't ask me about my business. Enough! 401 00:46:26,990 --> 00:46:28,782 All right. 402 00:46:31,324 --> 00:46:33,365 This one time. 403 00:46:37,074 --> 00:46:41,199 This one time I'll let you ask me about my affairs. 404 00:46:46,085 --> 00:46:48,961 Is it true? 405 00:46:54,172 --> 00:46:55,672 No. 406 00:47:09,339 --> 00:47:12,631 I guess we both need a drink. Come on. 407 00:47:43,422 --> 00:47:45,839 Don Corleone. 408 00:49:08,089 --> 00:49:11,130 Do something exciting. That's good 409 00:49:11,130 --> 00:49:12,839 Here's your big chance. Come on. 410 00:49:19,036 --> 00:49:20,412 I don't care if you are my husband. 411 00:49:20,412 --> 00:49:23,203 keep your greasy hands off of me! 412 00:49:23,203 --> 00:49:25,120 And I will not shut my mouth! 413 00:49:25,120 --> 00:49:26,161 Honey, wait a minute. 414 00:49:26,161 --> 00:49:29,953 - Let's take a drive, huh? - I already had a drive! 415 00:49:29,953 --> 00:49:32,453 I want to see my brother-in-law Michael. 416 00:49:32,453 --> 00:49:34,537 I don't want him to see you in this condition. 417 00:49:34,537 --> 00:49:35,870 Would you park this thing, please? 418 00:49:35,870 --> 00:49:38,995 Come on, honey, please. Just listen to me for one minute. 419 00:49:38,995 --> 00:49:40,328 uh-huh. Ow! 420 00:49:40,328 --> 00:49:43,161 No! Let go of me! Ow! 421 00:49:43,203 --> 00:49:45,495 No! Ow! 422 00:49:45,495 --> 00:49:48,412 Ow! Do you know what you did to me? 423 00:49:48,412 --> 00:49:50,620 Ow! Oh! 424 00:49:50,620 --> 00:49:53,579 You listen to me. 425 00:49:53,579 --> 00:49:56,287 Michael's got a lot of nice people here. 426 00:49:56,287 --> 00:49:58,120 They're friends of Kay's. 427 00:49:58,120 --> 00:50:00,036 If you ruin this party I'll never live it down. 428 00:50:00,036 --> 00:50:03,495 Oh yeah? How come you're so scared of your kid brother, anyway? 429 00:50:03,495 --> 00:50:06,579 Because he's the head of the family. 430 00:50:17,287 --> 00:50:19,453 Hey did you bring your car key? 431 00:50:21,870 --> 00:50:22,953 woman: Laurie. 432 00:50:22,953 --> 00:50:24,370 Laurie! 433 00:50:44,579 --> 00:50:46,328 Ma Ma 434 00:50:47,704 --> 00:50:49,078 Ma Ma 435 00:50:51,662 --> 00:50:54,412 - Look who's here. - Father Carmelo. 436 00:50:54,537 --> 00:50:56,662 - This is Father Carmelo. - I'm Merle Johnson. 437 00:50:56,787 --> 00:50:59,370 Nice to meet you. Hi. Excuse me. 438 00:51:02,495 --> 00:51:06,537 - Here I am. - After one week? 439 00:51:06,620 --> 00:51:10,120 I sent the car out to the airport last week to pick you up. 440 00:51:10,245 --> 00:51:11,620 It was chaos. 441 00:51:11,745 --> 00:51:14,745 Anyway, here I am, just one week late. 442 00:51:14,829 --> 00:51:16,412 And this is for my mama. 443 00:51:16,495 --> 00:51:19,036 - What is this? - You remember Merle, don't you? 444 00:51:19,161 --> 00:51:20,829 - Hello, Mama. - Yeah, hello. 445 00:51:20,953 --> 00:51:22,829 How are you? Thank you. 446 00:51:22,953 --> 00:51:24,579 Where's Michael? I gotta talk to him... 447 00:51:24,704 --> 00:51:27,995 and get a few things straight, and I can't wait on line. 448 00:51:28,078 --> 00:51:31,036 You go see your children first... 449 00:51:31,120 --> 00:51:34,620 and then you worry about waiting on line to see your brother... 450 00:51:34,745 --> 00:51:37,036 Like everybody else. 451 00:51:38,078 --> 00:51:41,911 Waiter, you got a glass of red wine? 452 00:51:41,911 --> 00:51:43,953 I'm sorry, only champagne and cocktails. 453 00:51:43,953 --> 00:51:47,495 A cold beer for my throat, I'm very dry. 454 00:51:47,495 --> 00:51:48,287 I'll try. 455 00:51:48,287 --> 00:51:51,412 Hey, Frankie, have some water. over here. 456 00:51:58,911 --> 00:52:01,537 Fredo, you son of a bitch! 457 00:52:01,620 --> 00:52:03,412 You look great! 458 00:52:03,495 --> 00:52:05,370 Frank Pentangeli! 459 00:52:05,453 --> 00:52:08,203 I thought you was never coming out west, you big bum. 460 00:52:09,911 --> 00:52:11,911 I gotta check on my boys, huh? 461 00:52:13,745 --> 00:52:15,745 - What's with the food around here? - What's the matter? 462 00:52:15,829 --> 00:52:17,453 Kid comes up to me in a white jacket... 463 00:52:17,620 --> 00:52:19,787 gives me a Ritz cracker and a chopped liver... 464 00:52:19,870 --> 00:52:21,620 he says "canapes." 465 00:52:21,704 --> 00:52:24,787 I said, "Can of peas my ass! 466 00:52:24,870 --> 00:52:27,161 That's a Ritz cracker and chopped liver." 467 00:52:30,328 --> 00:52:33,412 - Bring out the peppers and sausage. - Hey, Freddie. 468 00:52:33,537 --> 00:52:37,161 Seeing you reminds me of New York. The old days, huh? 469 00:52:37,287 --> 00:52:40,620 Hey, Fredo, you remember Willi Cicci? 470 00:52:40,704 --> 00:52:42,995 We was with old man Clemenza in Brooklyn. 471 00:52:45,995 --> 00:52:48,245 We were all upset about that. 472 00:52:48,328 --> 00:52:49,662 Heart attack, huh? 473 00:52:49,787 --> 00:52:51,662 No, there was no heart attack. 474 00:52:53,911 --> 00:52:57,370 That's what I'm here to see your brother Mike about. 475 00:52:57,495 --> 00:53:00,412 - But what's with him? - What do you mean? 476 00:53:00,537 --> 00:53:02,495 I mean, what do I gotta do? Do I have to get... 477 00:53:02,579 --> 00:53:05,953 a letter of introduction to get a sit-down? 478 00:53:06,078 --> 00:53:07,537 You can't get in to see Mike? 479 00:53:07,620 --> 00:53:10,412 He's got me waiting in a lobby! 480 00:53:10,911 --> 00:53:13,245 Michael, this is Gardner Shaw. 481 00:53:13,245 --> 00:53:15,245 Francesca and he have been seeing each other. 482 00:53:15,245 --> 00:53:17,328 for six months now. 483 00:53:17,328 --> 00:53:19,995 Gardner, this is Francesca's Uncle Michael. 484 00:53:19,995 --> 00:53:21,203 - How do you do, sir? - Hello. 485 00:53:21,203 --> 00:53:23,995 I've heard a lot about you, Mr. Corleone. 486 00:53:24,287 --> 00:53:26,453 They would like to set an engagement date. 487 00:53:26,453 --> 00:53:28,453 I was thinking that perhaps two months... 488 00:53:28,453 --> 00:53:32,328 Let them. Let them talk for themselves. 489 00:53:32,453 --> 00:53:33,953 Why don't you sit down. 490 00:53:33,953 --> 00:53:35,911 Yes, sir. Thank you. 491 00:53:37,169 --> 00:53:39,287 Francesca, how are you? 492 00:53:39,546 --> 00:53:41,797 Fine. Thank you, Uncle Michael. 493 00:53:41,797 --> 00:53:43,546 Michael: And what do you want to tell me? 494 00:53:43,546 --> 00:53:47,964 Well, Uncle Michael, we love each other very much, 495 00:53:47,964 --> 00:53:50,005 And we want to be married. 496 00:53:50,005 --> 00:53:53,338 I came to ask for your blessing. 497 00:53:53,338 --> 00:53:54,463 Fredo: Hey, Mike, Guess who's here? 498 00:53:54,463 --> 00:53:55,755 Not now, Freddie. 499 00:53:57,338 --> 00:53:59,922 Tell Mike old Frankie 'Five-Angels' is outside, all right? 500 00:53:59,922 --> 00:54:01,797 - I'll tell him. - What's going on? 501 00:54:01,838 --> 00:54:03,630 Family matter. 502 00:54:07,463 --> 00:54:09,505 You see, Gardner, 503 00:54:09,505 --> 00:54:12,546 Francesca is my oldest brother's daughter. 504 00:54:12,546 --> 00:54:16,463 and my brother Sonny died many years ago 505 00:54:16,463 --> 00:54:18,964 and I've been sort of a father to her, 506 00:54:18,964 --> 00:54:20,672 rather than an uncle. 507 00:54:20,672 --> 00:54:21,922 I love her very much. 508 00:54:21,922 --> 00:54:23,713 So do I. 509 00:54:25,338 --> 00:54:26,672 Well, I appreciate you coming here 510 00:54:26,672 --> 00:54:28,546 before you went ahead with your plans. 511 00:54:28,546 --> 00:54:30,421 it shows you're a considerate man. 512 00:54:30,421 --> 00:54:33,338 Thank you, sir. Thank you. 513 00:54:33,338 --> 00:54:35,713 - Do you go to college? - Yes, sir, I do. 514 00:54:35,713 --> 00:54:38,880 - What do you study there? - Fine arts. 515 00:54:39,296 --> 00:54:44,296 How do you plan to support your new wife on fine arts? 516 00:54:44,713 --> 00:54:47,296 That's a good question. 517 00:54:47,672 --> 00:54:49,505 Well, I'm sorry, 518 00:54:49,505 --> 00:54:50,838 I just get embarrassed to say it, sir, 519 00:54:50,838 --> 00:54:55,047 But I'm a major stockholder in the family corporation. 520 00:54:55,047 --> 00:54:58,505 You shouldn't be embarrassed about your wealth. 521 00:54:58,755 --> 00:55:01,005 This contempt for money is just another trick of the rich 522 00:55:01,005 --> 00:55:03,713 to keep the poor without it. 523 00:55:06,838 --> 00:55:09,380 Well, what can I say after that? 524 00:55:09,380 --> 00:55:11,630 Of course you have my blessing. 525 00:55:11,630 --> 00:55:12,838 Thank you. 526 00:55:12,880 --> 00:55:14,755 I'm so happy for you. 527 00:55:14,755 --> 00:55:17,296 Don't you worry, You're going to be next. 528 00:55:17,922 --> 00:55:18,838 Congratulations. 529 00:55:18,838 --> 00:55:19,964 Thank you, sir. 530 00:55:19,964 --> 00:55:21,672 You might consider taking a course 531 00:55:21,672 --> 00:55:25,838 in business administration, just to be on the safe side. 532 00:55:37,588 --> 00:55:40,005 Make sure her dowry is big. 533 00:55:40,338 --> 00:55:42,546 He comes from a family who think italian brides 534 00:55:42,546 --> 00:55:43,546 go barefoot. 535 00:55:43,630 --> 00:55:45,588 Kay! Aunt Kay! 536 00:55:45,672 --> 00:55:49,713 Uncle Michael is the most wonderful man ever! 537 00:55:57,067 --> 00:55:59,691 His name is Fred Vincent. 538 00:55:59,691 --> 00:56:02,691 Runs a small pizza parlor up in Buffalo. 539 00:56:02,691 --> 00:56:05,608 American wife, two small kids. 540 00:56:05,608 --> 00:56:07,399 We traced him back, 541 00:56:07,399 --> 00:56:10,608 found that he's in this country illegally from Sicily. 542 00:56:10,608 --> 00:56:14,941 Came over around 1956. 543 00:56:15,691 --> 00:56:18,983 Sponsored by the Barzini Family. 544 00:56:26,608 --> 00:56:27,983 That's him. 545 00:56:28,441 --> 00:56:30,025 Fabrizio. 546 00:56:30,900 --> 00:56:33,483 What took so long? 547 00:56:40,025 --> 00:56:42,358 My God! I can't believe... 548 00:56:42,483 --> 00:56:44,566 out of 30 professional musicians... 549 00:56:44,691 --> 00:56:47,108 there isn't one ltalian in the group here. 550 00:56:47,192 --> 00:56:49,108 Come on. Let's have a tarantella. 551 00:56:55,566 --> 00:56:57,608 You, up! Come on! Up, up, up! 552 00:57:31,566 --> 00:57:33,649 I'll see my sister alone. 553 00:57:33,775 --> 00:57:36,649 It concerns me too. Is it okay if I stay? 554 00:57:36,775 --> 00:57:38,483 How are you, honey? 555 00:57:38,608 --> 00:57:41,733 You've met Merle. He was with me in Vegas. 556 00:57:41,816 --> 00:57:44,649 - I saw him with you. - Could I have a drink or something? 557 00:57:49,317 --> 00:57:51,150 Al, would you please get him a drink? 558 00:57:53,775 --> 00:57:57,150 We're going to Europe. I'd like to book passage on the Queen. 559 00:57:57,233 --> 00:58:00,025 So what do you come to me for? Why don't you go to a travel agent? 560 00:58:00,108 --> 00:58:01,941 We're getting married first. 561 00:58:10,953 --> 00:58:14,037 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 562 00:58:17,454 --> 00:58:20,037 You see your children on weekends. 563 00:58:20,120 --> 00:58:22,537 Your oldest boy was picked up in Reno... 564 00:58:22,621 --> 00:58:24,870 for some petty theft you don't even know about. 565 00:58:24,953 --> 00:58:28,078 You fly around the world with men who use you like a whore. 566 00:58:28,204 --> 00:58:30,912 - You're not my father! - Then what do you come to me for? 567 00:58:30,995 --> 00:58:32,537 'Cause I need money. 568 00:58:55,370 --> 00:58:57,287 I wanna be reasonable with you. 569 00:58:58,953 --> 00:59:01,287 Now, why don't you stay here with us, with the family? 570 00:59:02,953 --> 00:59:05,662 You can live here on the estate with your kids. 571 00:59:05,787 --> 00:59:09,287 You won't be deprived of anything. You can have everything you want. 572 00:59:12,912 --> 00:59:16,662 Now, I don't know this Merle. I don't know what he does. 573 00:59:16,746 --> 00:59:18,662 I don't know what he lives on. 574 00:59:20,412 --> 00:59:22,287 Tell him marriage is out of the question... 575 00:59:22,412 --> 00:59:25,454 and you don't want to see him anymore. 576 00:59:25,579 --> 00:59:27,995 He'll understand. Believe me. 577 00:59:40,412 --> 00:59:42,746 If you don't listen to me... 578 00:59:42,828 --> 00:59:44,746 and marry this man... 579 00:59:48,953 --> 00:59:51,162 you'll disappoint me. 580 01:00:08,973 --> 01:00:11,224 -Johnny Ola. - AI Neri. 581 01:00:17,807 --> 01:00:19,307 Do you know my lawyer Tom Hagen? Johnny Ola. 582 01:00:19,390 --> 01:00:23,015 Sure. I remember Tom from the old days. 583 01:00:23,140 --> 01:00:26,057 Rocco, what's this? 584 01:00:26,182 --> 01:00:28,890 It's an orange from Miami. 585 01:00:29,015 --> 01:00:31,807 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 586 01:00:34,349 --> 01:00:37,224 - Good to see you. - Tom isn't gonna sit in with us. 587 01:00:37,307 --> 01:00:39,932 He only handles specific areas of the family business. 588 01:00:40,057 --> 01:00:41,973 - Tom? - Sure, Mike. 589 01:00:47,390 --> 01:00:49,224 What are you drinking, Johnny? 590 01:00:49,349 --> 01:00:50,724 Anisette. 591 01:00:55,890 --> 01:00:58,224 If you need anything I'll be outside, all right? 592 01:00:58,307 --> 01:01:00,224 Just tell Rocco we're waiting. 593 01:01:06,265 --> 01:01:08,807 I just left Mr. Roth in Miami. 594 01:01:08,932 --> 01:01:11,599 - How's his health? - It's not good. 595 01:01:13,641 --> 01:01:16,265 Is there anything I can do, anything I can send? 596 01:01:16,390 --> 01:01:19,848 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 597 01:01:21,474 --> 01:01:24,557 That casino you're interested in, the registered owners are... 598 01:01:24,682 --> 01:01:28,682 Jacob Lawrence, Allan Barclay, both Beverly Hills attorneys. 599 01:01:28,807 --> 01:01:31,724 The real owners are the Lakeville Road group from Cleveland... 600 01:01:31,848 --> 01:01:34,265 and our friend in Miami. 601 01:01:34,390 --> 01:01:35,932 Meyer Klingman runs the store. 602 01:01:36,057 --> 01:01:38,724 He owns a piece of it too, and he does all right. 603 01:01:38,807 --> 01:01:41,599 But I've been instructed to tell you that if you move Klingman out... 604 01:01:41,724 --> 01:01:44,098 our friend in Miami will go along. 605 01:01:46,973 --> 01:01:48,973 That's very kind of him. 606 01:01:49,098 --> 01:01:51,307 You tell him that's greatly appreciated. 607 01:01:52,682 --> 01:01:55,682 Hyman Roth always makes money for his partners. 608 01:01:58,307 --> 01:02:02,015 One by one, our old friends are gone. 609 01:02:02,140 --> 01:02:05,474 Death, natural or not... 610 01:02:05,557 --> 01:02:07,724 prison, deported. 611 01:02:09,682 --> 01:02:12,057 Hyman Roth is the only one left... 612 01:02:12,140 --> 01:02:15,390 because he always made money for his partners. 613 01:02:43,432 --> 01:02:45,098 Anthony. No! 614 01:02:45,390 --> 01:02:46,349 Anthony, No, No. 615 01:02:46,349 --> 01:02:48,516 I don't want you going near that house. 616 01:02:52,224 --> 01:02:56,182 (announcer) ...Red Cadillac, Nevada Licence plate number 617 01:02:56,182 --> 01:02:57,098 Anthony! 618 01:02:57,098 --> 01:03:04,015 (announcer) ...240792, Please move the car in the parking lot. 619 01:03:09,390 --> 01:03:12,599 - Ladies and gentlemen. - Frankie, wake up. 620 01:03:12,682 --> 01:03:15,932 A most distinguished guest would like to say a few words. 621 01:03:16,015 --> 01:03:20,432 Would you please welcome Senator Pat Geary of the state of Nevada. 622 01:03:20,557 --> 01:03:22,432 And there's Mrs. Geary. 623 01:03:33,599 --> 01:03:35,474 Thank you very much, ladies and gentlemen. 624 01:03:35,599 --> 01:03:39,432 And this is a very, very happy day for me... 625 01:03:39,516 --> 01:03:41,973 and my wife, Mrs. Geary. 626 01:03:42,891 --> 01:03:46,016 We see Nevada far too seldom... 627 01:03:46,141 --> 01:03:48,224 but particularly today... 628 01:03:48,349 --> 01:03:51,016 when we can join with old friends, we can make new friends... 629 01:03:51,141 --> 01:03:54,807 and we help celebrate a young man's first communion... 630 01:03:55,724 --> 01:03:58,765 and also to thank that boy's family... 631 01:03:58,891 --> 01:04:01,974 for a magnificent contribution to the state. 632 01:04:02,849 --> 01:04:06,183 I have here in my hand a check... 633 01:04:06,266 --> 01:04:08,515 made out to the university... 634 01:04:08,640 --> 01:04:11,391 and it is a magnificent endowment... 635 01:04:11,474 --> 01:04:13,391 in the name of... 636 01:04:14,974 --> 01:04:17,682 Anthony Vito Corleone. 637 01:04:18,849 --> 01:04:22,057 And the check is signed by that young man's parents... 638 01:04:22,183 --> 01:04:24,765 whom I think we should recognize now. 639 01:04:24,891 --> 01:04:26,349 Mike, Pat, Kay-- 640 01:04:26,474 --> 01:04:29,391 Stand up, please. Let the folks see you. 641 01:04:29,474 --> 01:04:31,515 Folks, I want you to join with me... 642 01:04:31,640 --> 01:04:34,515 in giving a real Nevada thank-you... 643 01:04:34,599 --> 01:04:37,349 to Mr. and Mrs. Michael Corleone! 644 01:04:43,391 --> 01:04:46,433 We also have, as a special added attraction... 645 01:04:46,515 --> 01:04:48,599 the Sierra Boys Choir... 646 01:04:48,724 --> 01:04:51,183 who have chosen... 647 01:04:51,308 --> 01:04:55,141 a certain special song and a special arrangement... 648 01:04:55,224 --> 01:04:59,141 to honor their host, Mr. Michael Corleone. 649 01:04:59,224 --> 01:05:01,349 Boys. 650 01:05:08,099 --> 01:05:12,515 - Why this feeling - Why this feeling 651 01:05:12,599 --> 01:05:17,016 - Why this glow -Just why this glow 652 01:05:17,141 --> 01:05:19,515 The plaque. 653 01:05:19,640 --> 01:05:21,515 Okay, fellas, I got that one. 654 01:05:23,391 --> 01:05:26,141 Okay, this is yours. 655 01:05:26,224 --> 01:05:28,141 Senator, just you and Mrs. Corleone. 656 01:05:50,224 --> 01:05:51,974 - Excuse me. - This is my lawyer Tom Hagen. 657 01:05:52,099 --> 01:05:53,974 - Senator Geary. - Mr. Hagen. 658 01:05:54,099 --> 01:05:57,141 He's the one who arranged this whole thing through your man Turnbull. 659 01:05:57,266 --> 01:05:59,474 - Yes, yes. - Sit down. 660 01:06:03,515 --> 01:06:06,932 I was under the impression that you and I would talk alone. 661 01:06:08,433 --> 01:06:11,557 I trust these men with my life, Senator. 662 01:06:11,682 --> 01:06:13,765 If I were to ask them to leave, it would be an insult. 663 01:06:15,974 --> 01:06:19,308 It's all right with me, but I should tell you I am a blunt man... 664 01:06:19,433 --> 01:06:22,266 and I intend to speak very frankly to you... 665 01:06:22,349 --> 01:06:27,891 more frankly than anyone in my position's talked to you before. 666 01:06:27,974 --> 01:06:30,640 The Corleone family has done very well here in Nevada. 667 01:06:30,765 --> 01:06:36,141 You own, or you control, two major hotels in Vegas... 668 01:06:36,224 --> 01:06:38,599 one in Reno. 669 01:06:38,724 --> 01:06:40,849 The licenses were grandfathered in... 670 01:06:40,932 --> 01:06:44,141 so there was no problem with the gaming commission. 671 01:06:46,391 --> 01:06:49,308 But now my sources tell me that... 672 01:06:49,433 --> 01:06:52,932 you plan to make a move against the Tropigala. 673 01:06:53,057 --> 01:06:55,433 They tell me that within a week... 674 01:06:55,515 --> 01:06:58,016 you're gonna move Klingman out. 675 01:06:58,141 --> 01:07:00,266 That's quite an expansion. 676 01:07:00,391 --> 01:07:04,057 However, it will leave you with one little technical problem. 677 01:07:07,141 --> 01:07:09,557 The license will still be in Klingman's name. 678 01:07:11,183 --> 01:07:12,557 Turnbull is a good man. 679 01:07:12,682 --> 01:07:15,640 Yeah, well, let's just-- Let's cut out the bullshit. 680 01:07:15,724 --> 01:07:18,891 I don't want to spend any more time here than I have to. 681 01:07:19,016 --> 01:07:21,474 You can have the license. 682 01:07:21,599 --> 01:07:23,807 The price is $250,000... 683 01:07:23,932 --> 01:07:26,891 plus a monthly payment of five percent of the gross... 684 01:07:26,974 --> 01:07:28,682 of all four hotels... 685 01:07:28,807 --> 01:07:31,557 Mr. Corleone. 686 01:07:35,474 --> 01:07:39,266 Now, the price for the license is less than $20,000. 687 01:07:39,349 --> 01:07:41,266 - Am I right? - That's right. 688 01:07:42,807 --> 01:07:45,099 Now, why would I ever consider paying more than that? 689 01:07:45,224 --> 01:07:48,391 Because I intend to squeeze you. 690 01:07:48,515 --> 01:07:51,099 I don't like your kind of people. 691 01:07:51,224 --> 01:07:53,391 I don't like to see you come out to this clean country... 692 01:07:53,515 --> 01:07:55,349 in your oily hair... 693 01:07:56,765 --> 01:07:59,099 dressed up in those silk suits... 694 01:07:59,224 --> 01:08:03,183 and you try to pass yourselves off as decent Americans. 695 01:08:03,308 --> 01:08:06,183 I'll do business with you, but the fact is that... 696 01:08:06,308 --> 01:08:09,099 I despise your masquerade... 697 01:08:09,183 --> 01:08:12,141 the dishonest way you pose yourself-- 698 01:08:12,224 --> 01:08:14,433 yourself and your whole fucking family. 699 01:08:22,266 --> 01:08:25,016 Senator... 700 01:08:25,099 --> 01:08:27,391 we're both part of the same hypocrisy... 701 01:08:29,724 --> 01:08:32,891 but never think it applies to my family. 702 01:08:32,974 --> 01:08:35,599 All right, all right. 703 01:08:36,021 --> 01:08:39,105 Some people have to play little games. 704 01:08:39,230 --> 01:08:40,771 You play yours. 705 01:08:43,479 --> 01:08:47,105 Let's just say that you'll pay me because it's in your interest to. 706 01:08:48,063 --> 01:08:51,147 But I want your answer and the money by noon tomorrow. 707 01:08:51,272 --> 01:08:55,521 And one more thing: Don't you contact me again, ever. 708 01:08:55,646 --> 01:08:59,604 From now on, you deal with Turnbull. Open that door, son. 709 01:09:00,604 --> 01:09:04,063 Senator, you can have my answer now if you like. 710 01:09:06,522 --> 01:09:09,313 My offer is this: 711 01:09:09,438 --> 01:09:10,813 nothing. 712 01:09:12,563 --> 01:09:14,480 Not even the fee for the gaming license... 713 01:09:14,563 --> 01:09:18,104 which I would appreciate if you would put up personally. 714 01:09:23,688 --> 01:09:25,230 Good afternoon, gentlemen. 715 01:09:28,688 --> 01:09:31,230 Ladies. I didn't know you were out here. 716 01:09:31,355 --> 01:09:34,480 - We have to go. We're late. - Really? I'm sorry. 717 01:09:34,605 --> 01:09:37,188 It's been a delightful party. Thank you for inviting us. 718 01:09:37,271 --> 01:09:40,647 It's been our pleasure. It was wonderful talking to you. 719 01:10:10,662 --> 01:10:12,912 What's cent'anni? 720 01:10:13,037 --> 01:10:14,995 Cent'anni. It means a hundred years. 721 01:10:16,120 --> 01:10:20,204 It means we should all live happily for a hundred years, the family. 722 01:10:20,329 --> 01:10:22,162 It'd be true if my father were alive. 723 01:10:26,162 --> 01:10:28,870 Merle, you've met my sister-in-law Deanna. 724 01:10:29,954 --> 01:10:31,578 - Fredo's wife. - A pleasure, Merle. 725 01:10:31,662 --> 01:10:33,578 - How do you do? - My pleasure. 726 01:10:35,912 --> 01:10:38,412 What did she mean by that? 727 01:11:17,012 --> 01:11:19,199 What's the matter? I just wanna dance. 728 01:11:19,910 --> 01:11:21,993 Dancing is one thing. You're falling all over the floor. 729 01:11:22,076 --> 01:11:25,785 I know what's the matter. You're jealous 'cause he's a real man. 730 01:11:25,910 --> 01:11:28,952 I swear to God, I'm gonna belt you right in the teeth. 731 01:11:29,076 --> 01:11:30,660 You couldn't belt your mama. 732 01:11:31,827 --> 01:11:34,743 You know something? These dagos are crazy when it comes to their wives. 733 01:11:34,827 --> 01:11:37,785 Michael says that if you can't take care of this... 734 01:11:37,868 --> 01:11:40,201 I have to. 735 01:11:40,326 --> 01:11:43,118 - I think you'd better. - Never marry a Wop! 736 01:11:43,201 --> 01:11:46,118 They treat their wives like shit! I didn't mean to say Wop! 737 01:11:47,660 --> 01:11:49,159 Stop that! 738 01:11:49,243 --> 01:11:51,368 What are you doing to me? 739 01:11:51,451 --> 01:11:53,868 You big slob! Help! 740 01:11:56,176 --> 01:11:57,676 I can't control her, Mikey. 741 01:11:57,801 --> 01:12:01,302 You're my brother, Fredo. You don't have to apologize to me. 742 01:12:04,771 --> 01:12:06,687 Clemenza promised the Rosato brothers... 743 01:12:06,771 --> 01:12:08,771 three territories in the Bronx after he died. 744 01:12:08,896 --> 01:12:10,550 You took over, and you didn't give it to them. 745 01:12:10,676 --> 01:12:11,842 - I welched? - You welched. 746 01:12:11,967 --> 01:12:14,926 Clemenza promised them "ugatz. " 747 01:12:15,008 --> 01:12:16,801 Clemenza promised them nothing. 748 01:12:16,884 --> 01:12:19,133 He hated those son ofa bitches more than I do. 749 01:12:19,217 --> 01:12:22,342 Frankie, they feel cheated. 750 01:12:22,467 --> 01:12:26,008 You're sitting high up in the Sierra Mountains... 751 01:12:26,133 --> 01:12:27,592 and you're drinking-- 752 01:12:27,634 --> 01:12:29,384 - What's he drinking, Cicci? - Champagne. 753 01:12:29,467 --> 01:12:31,467 Champagne cocktails. 754 01:12:31,592 --> 01:12:33,634 And you're passing judgment on how I run my family. 755 01:12:57,759 --> 01:13:00,050 You're a good old man. 756 01:13:00,133 --> 01:13:01,717 I like you. 757 01:13:02,550 --> 01:13:04,634 And you were loyal to my father for years. 758 01:13:06,592 --> 01:13:10,175 The Rosato brothers, they're taking hostages. 759 01:13:11,801 --> 01:13:15,092 And Mike, they spit right in my face... 760 01:13:15,175 --> 01:13:17,592 all because they're backed up by that Jew in Miami. 761 01:13:17,676 --> 01:13:20,676 I know. That's why I don't want 'em touched. 762 01:13:20,801 --> 01:13:21,842 - You don't want 'em touched. - No. 763 01:13:21,967 --> 01:13:24,509 I want you to be fair with them. 764 01:13:24,634 --> 01:13:26,592 You want me to be fair with 'em? 765 01:13:28,133 --> 01:13:29,801 How can you be fair to animals? 766 01:13:29,884 --> 01:13:32,300 Tom, for Christ's sakes, listen. 767 01:13:32,384 --> 01:13:35,926 They recruit spics. They recruit niggers. 768 01:13:36,050 --> 01:13:40,050 And they do violence in their grandmothers' neighborhoods. 769 01:13:40,133 --> 01:13:42,759 And I tell ya, everything with them is whores. 770 01:13:42,884 --> 01:13:46,342 Whores and junk. Dope. 771 01:13:46,467 --> 01:13:49,092 And they leave the gambling to last. 772 01:13:49,217 --> 01:13:52,258 Now, I wanna run my family without you on my back... 773 01:13:52,384 --> 01:13:55,425 and I want those Rosato brothers dead. 774 01:14:03,008 --> 01:14:06,175 Now, I have business that's important with Hyman Roth. 775 01:14:06,300 --> 01:14:07,592 I don't want it disturbed. 776 01:14:09,759 --> 01:14:11,801 Then you'll give your loyalty to a Jew before your own blood? 777 01:14:16,175 --> 01:14:19,258 Come on. You know my father did business with Hyman Roth. 778 01:14:19,384 --> 01:14:20,884 He respected him. 779 01:14:20,967 --> 01:14:23,717 Your father did business with Hyman Roth... 780 01:14:23,801 --> 01:14:26,217 your father respected Hyman Roth... 781 01:14:26,342 --> 01:14:28,759 but your father never trusted Hyman Roth... 782 01:14:28,842 --> 01:14:32,676 or his Sicilian messenger boy Johnny Ola. 783 01:14:40,550 --> 01:14:42,926 And I want everybody here to know... 784 01:14:43,050 --> 01:14:46,050 there's not gonna be no trouble from me. 785 01:14:46,175 --> 01:14:48,092 Don Corleone. 786 01:14:58,467 --> 01:15:00,384 You want him to leave now? 787 01:15:03,133 --> 01:15:06,509 Let him go back to New York. I've already made my plans. 788 01:15:08,550 --> 01:15:10,467 The old man had too much wine. 789 01:15:15,676 --> 01:15:17,801 It's late. 790 01:15:18,676 --> 01:15:21,384 (Speaking Italian) 791 01:15:30,133 --> 01:15:31,759 Ahhh![ 792 01:15:32,300 --> 01:15:34,008 (Speaks Italian) 793 01:15:54,342 --> 01:15:57,384 I give you $1,000. I don't wanna embarrass your father. 794 01:15:57,384 --> 01:15:59,342 Put that in your pocket. 795 01:15:59,342 --> 01:16:00,759 You hide it under your pillow, 796 01:16:00,759 --> 01:16:02,634 Don't tell nobody. 797 01:16:03,550 --> 01:16:08,634 Look, angel face, you got a face... (speaks Italian) 798 01:16:08,634 --> 01:16:11,467 I got children, too. 799 01:16:11,467 --> 01:16:13,008 I love you. 800 01:16:13,008 --> 01:16:15,092 Let me say it. Now go ahead. 801 01:16:15,092 --> 01:16:16,467 (speaks Italian) 802 01:16:28,258 --> 01:16:30,300 How's the baby? 803 01:16:30,425 --> 01:16:33,258 Sleeping inside me. 804 01:16:33,342 --> 01:16:37,175 - Does it feel like a boy? - Yes, it does, Michael. 805 01:16:42,258 --> 01:16:44,759 I'm sorry about all the people today. 806 01:16:44,884 --> 01:16:46,509 Bad timing. 807 01:16:46,634 --> 01:16:49,050 It couldn't be helped, though. 808 01:16:49,133 --> 01:16:51,759 It made me think of what you once told me. 809 01:16:54,425 --> 01:16:58,592 In five years, the Corleone family will be completely legitimate. 810 01:16:58,676 --> 01:17:00,592 That was seven years ago. 811 01:17:04,008 --> 01:17:06,217 I know. 812 01:17:06,342 --> 01:17:07,884 I'm trying, darling. 813 01:17:45,748 --> 01:17:47,373 You Klingman? 814 01:17:47,540 --> 01:17:49,248 Who's askin'? 815 01:17:49,331 --> 01:17:50,748 Where can we talk? 816 01:17:50,748 --> 01:17:52,415 Right here. 817 01:17:53,623 --> 01:17:57,456 I represent the interest in the Corleone family. 818 01:17:57,581 --> 01:18:01,164 I'm makin' the invitation to you to tie up your affairs. 819 01:18:01,164 --> 01:18:03,206 Be out of the hotel by Monday morning. 820 01:18:03,206 --> 01:18:05,581 Who do you think your talking to? 821 01:18:05,581 --> 01:18:07,331 You says your name was Klingman. 822 01:18:07,331 --> 01:18:11,039 You can't come in here and talk to an owner like that. 823 01:18:11,331 --> 01:18:15,540 You miss my point. You're no longer an owner. 824 01:18:15,540 --> 01:18:17,581 Get outta my hotel. 825 01:18:17,581 --> 01:18:21,206 Boys, get him out of my hotel. Get him out... 826 01:18:35,748 --> 01:18:38,415 Somebody help me! 827 01:18:42,415 --> 01:18:43,581 All right. All right. 828 01:18:43,581 --> 01:18:47,248 All right! I'll clear out. 829 01:18:50,790 --> 01:18:53,123 OK, keep it going. 830 01:18:53,123 --> 01:18:54,289 What's the matter? Didn't you hear me? 831 01:18:54,289 --> 01:18:56,164 Keep it going. 832 01:20:32,415 --> 01:20:34,206 What's the matter? 833 01:20:34,206 --> 01:20:36,331 Can't you sleep? 834 01:20:39,164 --> 01:20:40,498 You all right? 835 01:20:54,081 --> 01:20:56,415 Did you like your party? 836 01:20:57,456 --> 01:20:58,957 I got lots of presents. 837 01:20:59,081 --> 01:21:02,832 I know. Did you like 'em? 838 01:21:02,957 --> 01:21:05,665 I didn't know the people who gave them to me. 839 01:21:06,540 --> 01:21:08,957 Well, they're my friends. 840 01:21:11,164 --> 01:21:13,248 Did you see my present for you? 841 01:21:13,707 --> 01:21:15,123 You got me a present? 842 01:21:15,289 --> 01:21:17,998 Downstairs on your pillow. 843 01:21:18,873 --> 01:21:22,331 Well, I'll see it when I go to bed. 844 01:21:25,039 --> 01:21:27,873 Anthony, I'm going to be leaving very early tomorrow. 845 01:21:29,164 --> 01:21:31,164 Will you take me? 846 01:21:31,206 --> 01:21:34,581 - No, I can't, Anthony. - Why do you have to go? 847 01:21:36,415 --> 01:21:38,832 'Cause I have to do business. 848 01:21:38,957 --> 01:21:40,790 I could help you. 849 01:21:46,081 --> 01:21:48,039 Well, someday you will. 850 01:21:49,039 --> 01:21:50,623 Get some sleep. 851 01:22:00,081 --> 01:22:01,123 Good night. 852 01:22:37,748 --> 01:22:39,164 Did you see this? 853 01:22:54,665 --> 01:22:56,998 Michael, why are the drapes open? 854 01:23:24,248 --> 01:23:26,039 - Kay, you all right? - Yeah. 855 01:23:26,123 --> 01:23:28,665 - Are you hit? - No. 856 01:23:31,081 --> 01:23:32,915 It's over. It's over. 857 01:23:35,415 --> 01:23:37,373 Now! Shut it off! 858 01:23:39,039 --> 01:23:40,707 Hold it! 859 01:23:51,498 --> 01:23:55,289 They're still on the property. Please, stay inside. 860 01:23:55,415 --> 01:23:56,915 - Keep them alive. - We'll try. 861 01:23:57,039 --> 01:23:58,206 Rocco! Alive! 862 01:24:00,289 --> 01:24:02,206 Stay by the door. 863 01:24:07,123 --> 01:24:08,748 Check by the boathouse! 864 01:25:16,441 --> 01:25:17,982 Yeah, come in. 865 01:25:25,482 --> 01:25:27,232 - Mike, are you all right? - Yeah. 866 01:25:27,316 --> 01:25:28,732 Yeah? 867 01:25:32,232 --> 01:25:34,566 There's a lot I can't tell you, Tom. 868 01:25:37,107 --> 01:25:39,316 Now, I know that's upset you in the past. 869 01:25:41,732 --> 01:25:44,940 You felt it was because of some lack of trust or confidence... 870 01:25:48,524 --> 01:25:51,857 but it's because I admire you and I love you... 871 01:25:51,940 --> 01:25:53,898 that I kept things secret from you. 872 01:25:56,607 --> 01:25:59,107 That's why at this moment you're the only one I can completely trust. 873 01:26:02,316 --> 01:26:03,773 Fredo? 874 01:26:03,857 --> 01:26:06,815 Well, he's got a good heart... 875 01:26:06,940 --> 01:26:08,940 but he's weak and he's stupid... 876 01:26:09,024 --> 01:26:10,940 and this is life and death. 877 01:26:12,107 --> 01:26:15,524 Tom, you're my brother. 878 01:26:21,441 --> 01:26:24,441 I always wanted to be thought of as a brother by you. 879 01:26:24,566 --> 01:26:26,065 A real brother. 880 01:26:29,107 --> 01:26:30,648 I know that. 881 01:26:37,274 --> 01:26:39,815 You're gonna take over. 882 01:26:39,940 --> 01:26:42,316 You're gonna be the don. 883 01:26:45,566 --> 01:26:48,773 If what I think has happened has happened... 884 01:26:48,898 --> 01:26:50,648 I'm gonna leave here tonight. 885 01:26:51,898 --> 01:26:55,399 I give you complete power over Fredo and his men-- 886 01:26:55,524 --> 01:26:57,607 Rocco, Neri, everyone. 887 01:26:59,732 --> 01:27:04,982 I'm trusting you with the lives of my wife and my children-- 888 01:27:05,107 --> 01:27:06,648 the future of this family. 889 01:27:09,982 --> 01:27:11,190 When we catch these guys... 890 01:27:11,316 --> 01:27:13,107 do you think we'll be able to find out who's back of all this? 891 01:27:13,190 --> 01:27:15,399 We're not gonna catch 'em. 892 01:27:16,857 --> 01:27:19,190 Unless I'm very wrong, they're dead already. 893 01:27:21,732 --> 01:27:24,982 They were killed by somebody close to us. 894 01:27:25,107 --> 01:27:26,648 Inside. 895 01:27:26,773 --> 01:27:29,399 Very, very frightened they botched it. 896 01:27:29,482 --> 01:27:31,773 Yeah, but your people, Rocco and Neri... 897 01:27:31,898 --> 01:27:34,065 you don't think that they had something to do with this? 898 01:27:37,982 --> 01:27:41,982 See, all our people are businessmen. 899 01:27:43,898 --> 01:27:45,399 Their loyalty's based on that. 900 01:27:49,174 --> 01:27:52,966 I seen them! Right out my window! 901 01:27:53,049 --> 01:27:55,757 I wanna get out of here! They're lying there dead! 902 01:27:55,883 --> 01:27:57,174 Get her inside! 903 01:28:07,382 --> 01:28:10,340 Over here. There's two of'em. 904 01:28:10,465 --> 01:28:12,257 Looks like they were hired out of New York. 905 01:28:12,340 --> 01:28:14,632 I don't recognize 'em. 906 01:28:14,716 --> 01:28:17,966 We won't get anything out of them now. 907 01:28:18,049 --> 01:28:19,632 Fish 'em out. 908 01:28:44,174 --> 01:28:47,049 All right, get rid of the bodies. 909 01:28:47,133 --> 01:28:49,133 - Where's Mike? - Rocco. 910 01:30:32,481 --> 01:30:34,397 Come on in. 911 01:30:36,231 --> 01:30:39,147 It's all right. Come on. Hyman's in there. 912 01:30:39,272 --> 01:30:42,231 I was just making some lunch. Would you like a tuna sandwich? 913 01:30:42,314 --> 01:30:44,231 Uh, no, thankyou. 914 01:30:49,815 --> 01:30:52,606 Pickup of two by Holden. Second and eight for S.C... 915 01:30:52,731 --> 01:30:55,106 and the ball is at the Trojan 38-yardline. 916 01:30:55,338 --> 01:30:56,588 Mr. Roth? 917 01:30:56,672 --> 01:30:58,588 Come in, Michael. 918 01:31:01,130 --> 01:31:03,546 Sit down. Make yourself comfortable. 919 01:31:05,463 --> 01:31:07,505 It's almost over. 920 01:31:09,880 --> 01:31:11,463 You follow the football game? 921 01:31:11,588 --> 01:31:14,880 - Pickup offive. - Not for a while I haven't. 922 01:31:15,005 --> 01:31:17,880 I enjoy watching football in the afternoon. 923 01:31:17,964 --> 01:31:20,922 One of the things I love about this country. 924 01:31:21,005 --> 01:31:23,047 Baseball too. 925 01:31:23,172 --> 01:31:25,089 I've loved baseball... 926 01:31:25,172 --> 01:31:29,214 ever since Arnold Rothstein fixed the World Series in 1919. 927 01:31:29,338 --> 01:31:32,672 ...47. Marked down there, say the officials. 928 01:31:32,797 --> 01:31:35,421 And at that point it'll be first and ten-- 929 01:31:35,546 --> 01:31:37,047 I heard you had some trouble. 930 01:31:37,172 --> 01:31:40,130 It'll be third and ten, another of those big plays now... 931 01:31:40,172 --> 01:31:42,880 - Stupid. - coming up for S.C. 932 01:31:43,005 --> 01:31:45,255 People behaving like that with guns. 933 01:31:45,380 --> 01:31:47,880 ...but it looks like it could stall here. 934 01:31:48,047 --> 01:31:50,797 The important thing is, you're all right. 935 01:31:50,922 --> 01:31:54,880 Good health. The most important thing. 936 01:31:54,964 --> 01:31:57,463 More than success. More than money. 937 01:31:57,588 --> 01:32:00,380 - Now he's back to pass. - More than power. 938 01:32:00,463 --> 01:32:02,546 Rolls up field for Hayes. He's intercepted. 939 01:32:02,672 --> 01:32:08,338 Hurd has it to the lrish 40. To the far sideline. Gets by the 45. 940 01:32:08,463 --> 01:32:12,838 He's hit and dropped at the S.C. 42-yardline. 941 01:32:12,922 --> 01:32:15,505 Notre Dame's first bigbreak of the game. 942 01:32:15,672 --> 01:32:19,421 I came here because there's gonna be more bloodshed. 943 01:32:19,546 --> 01:32:21,922 I want you to know about it before it happens... 944 01:32:22,005 --> 01:32:24,463 so that there's no danger of starting another war. 945 01:32:24,588 --> 01:32:27,546 Nobody wants another war. 946 01:32:27,713 --> 01:32:31,380 Frank Pentangeli came to my home and he asked my permission... 947 01:32:31,421 --> 01:32:32,964 to get rid of the Rosato brothers. 948 01:32:33,089 --> 01:32:35,421 When I refused, he tried to have me killed. 949 01:32:35,546 --> 01:32:39,047 He was stupid. I was lucky. I'll visit him soon. 950 01:32:39,172 --> 01:32:42,463 The important thing is that nothing interfere... 951 01:32:42,546 --> 01:32:44,421 with our plans for the future. 952 01:32:44,546 --> 01:32:48,255 - Yours and mine. - Nothing is more important. 953 01:32:48,380 --> 01:32:49,838 Good. 954 01:32:49,964 --> 01:32:52,880 You're a wise and considerate young man. 955 01:32:52,964 --> 01:32:55,838 And you're a great man, Mr. Roth. 956 01:32:55,964 --> 01:32:59,964 - There's much I can learn from you. - What can I do to help, Michael? 957 01:33:00,089 --> 01:33:02,880 To the 32, and is downed there by Danny Zika. 958 01:33:02,964 --> 01:33:05,463 - Excuse me. Lunch. - Oh. 959 01:33:05,588 --> 01:33:07,463 - Okay. - Ohh! 960 01:33:07,588 --> 01:33:10,463 Hyman, you're gonna break my ear drums. 961 01:33:11,713 --> 01:33:13,838 - Okay, enjoy it. - Thanks. 962 01:33:19,964 --> 01:33:23,713 You're young. I'm old and sick. 963 01:33:23,838 --> 01:33:26,672 What we'll do together in the next few months... 964 01:33:26,755 --> 01:33:28,838 will make history, Michael. 965 01:33:28,964 --> 01:33:31,880 History. It's never been done before. 966 01:33:32,005 --> 01:33:36,296 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 967 01:33:38,505 --> 01:33:41,296 And Pentangeli is a dead man. 968 01:33:41,421 --> 01:33:44,463 - You don't object? - Pickup of four. 969 01:33:44,588 --> 01:33:46,505 He's small potatoes. 970 01:33:57,255 --> 01:33:59,797 What's up? 971 01:34:01,964 --> 01:34:03,838 We got company, huh? 972 01:34:43,880 --> 01:34:46,964 Don Corleone, I wish you would've let me know you were comin'. 973 01:34:47,089 --> 01:34:49,588 I could've prepared something for you. 974 01:34:49,713 --> 01:34:52,630 I didn't want you to know I was coming. 975 01:34:58,964 --> 01:35:00,672 You heard what happened in my home? 976 01:35:00,755 --> 01:35:04,713 - Mike, I almost died myself. - In my home! 977 01:35:08,130 --> 01:35:11,047 In my bedroom where my wife sleeps! 978 01:35:14,005 --> 01:35:17,838 Where my children come and play with their toys. 979 01:35:17,922 --> 01:35:19,838 In my home. 980 01:35:36,964 --> 01:35:40,005 I want you to help me take my revenge. 981 01:35:40,130 --> 01:35:42,130 Michael, anything. 982 01:35:42,255 --> 01:35:44,130 What can I do? 983 01:35:46,797 --> 01:35:50,172 Settle these troubles with the Rosato brothers. 984 01:35:50,255 --> 01:35:52,922 Mike, I don't understand. I don't-- 985 01:35:53,005 --> 01:35:55,713 I don't have your brain for big deals... 986 01:35:55,880 --> 01:35:57,588 but this is a street thing. 987 01:35:57,713 --> 01:36:00,838 That Hyman Roth in Miami. That-- 988 01:36:00,922 --> 01:36:03,005 He's backin' up those son-of-a-bitches. 989 01:36:03,130 --> 01:36:04,047 I know. 990 01:36:04,172 --> 01:36:07,546 Then why? Why do you ask me to lay down to him, Mike? 991 01:36:13,630 --> 01:36:16,964 It was Hyman Roth that tried to have me killed. 992 01:36:18,455 --> 01:36:20,094 I know it was him. 993 01:36:20,649 --> 01:36:23,941 Let's hit 'em all now, while we got the muscle. 994 01:36:29,793 --> 01:36:32,168 This used to be my father's old study. 995 01:36:33,751 --> 01:36:35,709 It's changed. 996 01:36:37,043 --> 01:36:39,543 I remember there used to be a-- 997 01:36:39,626 --> 01:36:41,543 A big desk was here. 998 01:36:44,543 --> 01:36:46,418 I remember when I was a kid, Frankie... 999 01:36:46,543 --> 01:36:48,960 we had to be very quiet when we played near here. 1000 01:36:57,168 --> 01:37:00,543 I was very happy that this house never went to strangers. 1001 01:37:02,252 --> 01:37:05,418 First Clemenza took it over. Now you. 1002 01:37:07,960 --> 01:37:10,668 My father taught me many things here. 1003 01:37:10,751 --> 01:37:13,168 He taught me in this room. 1004 01:37:16,418 --> 01:37:20,043 He taught me, keep your friends close... 1005 01:37:20,168 --> 01:37:22,460 but your enemies closer. 1006 01:37:22,584 --> 01:37:25,960 Now, if Hyman Roth sees that I interceded in this thing... 1007 01:37:26,085 --> 01:37:28,960 in the Rosato brothers' favor... 1008 01:37:29,001 --> 01:37:31,834 he's gonna think his relationship with me is still good. 1009 01:37:35,335 --> 01:37:38,418 That's what I want him to think. 1010 01:37:38,543 --> 01:37:43,168 I want him completely relaxed and confident in our friendship. 1011 01:37:43,293 --> 01:37:47,252 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 1012 01:38:14,876 --> 01:38:19,001 - Yeah? - Fredo. This is Johnny. 1013 01:38:19,043 --> 01:38:21,460 Johnny Ola. We need some more help. 1014 01:38:21,584 --> 01:38:23,751 Johnny? 1015 01:38:23,876 --> 01:38:26,751 Jesus Christ, what the hell time is it? 1016 01:38:26,876 --> 01:38:29,834 - Who is that, honey? - Listen good, Fredo. 1017 01:38:29,960 --> 01:38:32,960 What are you callin' me here for? I don't want to talk to you. 1018 01:38:33,043 --> 01:38:35,293 Pentangeli's set up a meeting with the Rosato brothers. 1019 01:38:35,418 --> 01:38:37,709 - He's gonna go for their deal. - Oh, God. 1020 01:38:37,834 --> 01:38:40,377 - Will he come alone? - I don't know anything. 1021 01:38:40,502 --> 01:38:43,001 - You got me in deep enough already. - Just go along. 1022 01:38:43,126 --> 01:38:45,126 Everything will be allright, Fredo. 1023 01:38:45,252 --> 01:38:47,543 Pentangeli says he's willing to make a deal. 1024 01:38:47,668 --> 01:38:50,543 All we wanna know is if he's on the level. 1025 01:38:52,126 --> 01:38:55,168 You guys lied to me. I don't want you to call me anymore. 1026 01:38:55,293 --> 01:38:57,751 Your brother's not gonna find out we talked. 1027 01:38:57,876 --> 01:39:00,751 I don't know what you're talkin' about. 1028 01:39:10,751 --> 01:39:12,668 Who was that? 1029 01:39:12,709 --> 01:39:14,668 Uh, wrong number. 1030 01:39:21,834 --> 01:39:24,709 Frank, I got nobody here. 1031 01:39:24,876 --> 01:39:26,751 - Wait in the car, Cheech. - Frankie-- 1032 01:39:26,876 --> 01:39:28,751 It's okay, Cheech. 1033 01:39:35,918 --> 01:39:39,252 - What's this, Rosato? - A lucky "C" note for our new deal. 1034 01:39:42,709 --> 01:39:45,168 Richie. Give us a taste, huh? 1035 01:39:49,834 --> 01:39:53,751 Yeah, we're all real happy about your decision, Frankie. 1036 01:39:53,876 --> 01:39:58,335 - You're not gonna regret it. - I don't like this "C" note. 1037 01:39:58,418 --> 01:40:00,834 I take that as an insult. 1038 01:40:00,960 --> 01:40:03,168 Michael Corleone says hello. 1039 01:40:14,554 --> 01:40:17,637 Get him in! Close the fuckin' door! 1040 01:40:17,721 --> 01:40:19,744 Your friend the cop. What the-- 1041 01:40:19,932 --> 01:40:22,682 Hey, Rich, it's dark in here. 1042 01:40:22,807 --> 01:40:27,183 - Are you open or closed? - I just come in to clean up. 1043 01:40:30,557 --> 01:40:32,891 What's the matter? 1044 01:40:32,974 --> 01:40:35,974 - Is that somethin' on the floor? - Carmine, no, no. Not here! 1045 01:40:36,057 --> 01:40:38,557 - Not here! - Not here, Carmine! Not a cop! 1046 01:40:38,640 --> 01:40:40,515 What? 1047 01:40:40,640 --> 01:40:44,099 You open your fuckin' mouth, I'll blow your head off! 1048 01:41:20,379 --> 01:41:22,254 Freddie. Good to see ya. 1049 01:41:25,666 --> 01:41:27,582 Where is he? 1050 01:41:27,666 --> 01:41:30,332 He's okay. He's in the back. 1051 01:41:34,332 --> 01:41:36,707 Come on, girls. Take a hike, huh? 1052 01:41:39,832 --> 01:41:41,707 In this room here. 1053 01:41:44,582 --> 01:41:47,666 - I wanna talk to him alone first. - Come on, huh? 1054 01:41:56,874 --> 01:41:59,791 I thought I could help you, Senator. 1055 01:42:03,624 --> 01:42:05,958 Hagen? 1056 01:42:06,749 --> 01:42:09,832 - Listen, Hagen, I did not-- - No. 1057 01:42:09,958 --> 01:42:11,958 - It's all right. - I didn't do anything. 1058 01:42:12,083 --> 01:42:14,249 It's okay. 1059 01:42:14,374 --> 01:42:16,582 You're very lucky. 1060 01:42:16,666 --> 01:42:19,166 My brother Fredo operates this place. 1061 01:42:19,249 --> 01:42:22,083 He was called before anyone. 1062 01:42:22,208 --> 01:42:23,874 Now, if this had happened someplace else... 1063 01:42:23,999 --> 01:42:25,041 we couldn't have helped you. 1064 01:42:29,124 --> 01:42:33,582 When I woke up I was on the floor... 1065 01:42:33,666 --> 01:42:35,624 and I don't know how it happened. 1066 01:42:35,707 --> 01:42:37,582 You can't remember? 1067 01:42:41,290 --> 01:42:43,374 I passed out. 1068 01:42:49,290 --> 01:42:51,166 I'll fix it. 1069 01:42:51,290 --> 01:42:53,249 Okay. 1070 01:42:59,374 --> 01:43:01,582 It was just a game. 1071 01:43:01,749 --> 01:43:03,124 Jesus. 1072 01:43:05,916 --> 01:43:07,749 Oh. 1073 01:43:10,410 --> 01:43:12,285 Oh, God. 1074 01:43:15,372 --> 01:43:19,080 I don't know and I don't understand why I can't remember. 1075 01:43:19,163 --> 01:43:21,954 You don't have to remember. Just do as I say. 1076 01:43:22,080 --> 01:43:24,704 They're putting a call in to your office. 1077 01:43:24,829 --> 01:43:28,704 Explain that you'll be there tomorrow afternoon. 1078 01:43:28,871 --> 01:43:30,954 You decided to spend the night... 1079 01:43:31,080 --> 01:43:34,954 at Michael Corleone's house in Tahoe as his guest. 1080 01:43:35,704 --> 01:43:38,580 I do remember that she was laughing. 1081 01:43:40,580 --> 01:43:42,413 We'd done it before... 1082 01:43:42,580 --> 01:43:45,871 and I know that I could not have hurt that girl. 1083 01:43:46,996 --> 01:43:48,954 This girl has no family. 1084 01:43:49,038 --> 01:43:50,996 Nobody knows that she worked here. 1085 01:43:51,121 --> 01:43:53,622 It'll be as though she never existed. 1086 01:43:56,288 --> 01:43:58,704 All that's left is our friendship. 1087 01:44:14,372 --> 01:44:16,330 - Yes? - I'm sorry, Mrs. Corleone. 1088 01:44:16,455 --> 01:44:20,413 - We're not to let you through. - I'm just going to the market. 1089 01:44:20,455 --> 01:44:23,080 Well, if you'll just give us a list, we'll pick up anything you want. 1090 01:44:23,163 --> 01:44:26,413 - Whose orders are these? - Mr. Hagen's, ma'am. He's coming. 1091 01:44:26,455 --> 01:44:29,580 All right, well, I'm just gonna have to speak to Mr. Hagen. 1092 01:44:34,954 --> 01:44:38,580 I wanted to explain this, but I had business in Carson City. 1093 01:44:38,663 --> 01:44:40,704 Now, this is Michael's request for your safety. 1094 01:44:40,829 --> 01:44:43,413 - We can send out for anything. - I see. 1095 01:44:43,538 --> 01:44:45,497 I'm supposed to stay in my house. 1096 01:44:45,580 --> 01:44:48,080 No, within the compound would be fine. 1097 01:44:48,163 --> 01:44:50,455 I was going to take the children to New England next week. 1098 01:44:50,580 --> 01:44:53,788 - That's off now. - Am I a prisoner? ls that it? 1099 01:44:53,913 --> 01:44:56,372 - That's not the way we look at it. - All right, come on, kids. 1100 01:44:56,413 --> 01:44:58,372 We're going back to the house. 1101 01:45:00,704 --> 01:45:02,663 Joe. 1102 01:45:59,986 --> 01:46:02,986 Most respected gentlemen... 1103 01:46:03,028 --> 01:46:05,195 allow me to welcome you to the city of Havana. 1104 01:46:07,403 --> 01:46:12,320 I want to thank this distinguished group of American industrialists... 1105 01:46:14,403 --> 01:46:16,320 for continuing to work with Cuba... 1106 01:46:18,112 --> 01:46:20,278 toward the greatest period of prosperity... 1107 01:46:21,903 --> 01:46:23,820 in her entire history. 1108 01:46:25,320 --> 01:46:29,320 Mr. William Shaw, representing the General Fruit Company; 1109 01:46:31,195 --> 01:46:33,112 Misters Corngold and Dant... 1110 01:46:33,195 --> 01:46:36,028 of United Telephone and Telegraph Company; 1111 01:46:38,278 --> 01:46:40,528 Mr. Petty, regional vice president... 1112 01:46:40,653 --> 01:46:43,028 of the Pan American Mining Corporation; 1113 01:46:45,736 --> 01:46:47,903 Mr. Robert Allen of South American Sugar;, 1114 01:46:50,278 --> 01:46:52,403 Mr. Michael Corleone of Nevada... 1115 01:46:54,278 --> 01:46:57,611 representing our associates in tourism and leisure activities; 1116 01:46:59,153 --> 01:47:02,028 and my old friend and associate from Florida... 1117 01:47:04,153 --> 01:47:06,320 Mr. Hyman Roth. 1118 01:47:06,444 --> 01:47:08,195 I would like to take this opportunity... 1119 01:47:08,320 --> 01:47:10,153 to thank United Telephone and Telegraph... 1120 01:47:10,237 --> 01:47:12,195 for their lovely Christmas gift: 1121 01:47:16,820 --> 01:47:18,736 a solid gold telephone. 1122 01:47:21,403 --> 01:47:24,362 Perhaps you gentlemen would like to take a look at it. 1123 01:47:25,861 --> 01:47:27,569 - Mr. President. - Yes? 1124 01:47:27,694 --> 01:47:30,694 Perhaps you would discuss the status of rebel activity... 1125 01:47:30,820 --> 01:47:33,611 and what this can mean to our businesses. 1126 01:47:33,694 --> 01:47:35,112 - Of course. - Very lovely. 1127 01:47:35,278 --> 01:47:37,736 I want to assure you that although the rebels... 1128 01:47:37,861 --> 01:47:41,028 have mounted an impressive campaign in Las Villas... 1129 01:47:47,278 --> 01:47:49,569 my staff indicates with assurance... 1130 01:47:49,694 --> 01:47:54,569 we'll drive them out of the city of Santa Clara before the new year. 1131 01:47:57,153 --> 01:47:59,736 And I want to put you all at ease. 1132 01:47:59,861 --> 01:48:03,736 We will tolerate no guerillas in the casinos or swimming pools. 1133 01:48:23,775 --> 01:48:25,733 He say that they are making arrest... 1134 01:48:25,760 --> 01:48:28,718 and in a few minutes he'll let us through. 1135 01:48:29,261 --> 01:48:31,302 Johnny. 1136 01:48:53,843 --> 01:48:56,436 Well, I hope my age is correct. 1137 01:48:56,577 --> 01:48:59,744 I'm always accurate about my age. 1138 01:48:59,828 --> 01:49:03,410 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 1139 01:49:07,244 --> 01:49:09,911 I'm very pleased... 1140 01:49:10,036 --> 01:49:12,953 you were all able to come from such distances... 1141 01:49:13,036 --> 01:49:14,244 to be with me today. 1142 01:49:16,202 --> 01:49:18,869 When a man comes to this point in his life... 1143 01:49:20,410 --> 01:49:23,828 he wants to turn over the things he's been blessed with-- 1144 01:49:23,911 --> 01:49:25,911 turn them over to friends-- 1145 01:49:26,078 --> 01:49:30,285 as a reward for the friends he's had... 1146 01:49:30,410 --> 01:49:35,577 and to make sure that everything goes well after he's gone. 1147 01:49:35,744 --> 01:49:38,410 - Not for years. - Hear, hear. 1148 01:49:38,494 --> 01:49:42,327 The doctors would disagree, but what do they know? 1149 01:49:43,869 --> 01:49:48,869 These are wonderful things that we've achieved in Havana... 1150 01:49:48,994 --> 01:49:52,036 and there's no limit to where we can go from here. 1151 01:49:52,160 --> 01:49:56,911 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 1152 01:49:57,036 --> 01:50:01,036 The hotels here are bigger and swankier... 1153 01:50:01,160 --> 01:50:03,786 than any of the rough joints we've put in in Vegas. 1154 01:50:03,911 --> 01:50:07,244 And we can thank our friends in the Cuban government... 1155 01:50:07,327 --> 01:50:10,285 which has put up half of the cash, with the Teamsters... 1156 01:50:10,410 --> 01:50:11,911 on a dollar-for-dollar basis; 1157 01:50:12,036 --> 01:50:14,869 has relaxed restrictions on imports. 1158 01:50:14,994 --> 01:50:19,410 What I'm saying is that we have now what we have always needed: 1159 01:50:19,536 --> 01:50:22,285 real partnership with a government. 1160 01:50:22,327 --> 01:50:24,953 Smaller piece. 1161 01:50:25,036 --> 01:50:27,619 You all know Michael Corleone... 1162 01:50:27,702 --> 01:50:29,994 and we all remember his father. 1163 01:50:30,078 --> 01:50:33,744 At the time of my retirement or death... 1164 01:50:33,828 --> 01:50:38,285 I turn over all my interest in the Havana operation... 1165 01:50:38,410 --> 01:50:39,619 to his control. 1166 01:50:39,744 --> 01:50:43,786 But all of you will share. 1167 01:50:43,911 --> 01:50:47,619 The Nacionale will go to the Lakeville Road boys. 1168 01:50:47,687 --> 01:50:51,271 And we've saved a piece for some friends in Nevada... 1169 01:50:51,313 --> 01:50:55,021 to make sure that things go smooth back home. 1170 01:50:55,146 --> 01:51:00,105 I want all of you to enjoy your cake... 1171 01:51:00,188 --> 01:51:02,105 so enjoy. 1172 01:51:02,230 --> 01:51:04,105 - Happy birthday. - Happy birthday. 1173 01:51:05,896 --> 01:51:09,854 I saw an interesting thing happen today. 1174 01:51:09,979 --> 01:51:13,146 A rebel was being arrested by the military police... 1175 01:51:13,271 --> 01:51:15,021 and rather than be taken alive... 1176 01:51:15,146 --> 01:51:17,455 he exploded a grenade he had hidden in his jacket. 1177 01:51:17,697 --> 01:51:21,114 He killed himself, and he took a captain of the command with him. 1178 01:51:21,156 --> 01:51:23,405 - Right,Johnny? - Those rebels, they're lunatics. 1179 01:51:23,530 --> 01:51:25,986 - Yes, I agree. - Maybe so. 1180 01:51:26,479 --> 01:51:27,908 But it occurred to me... 1181 01:51:27,994 --> 01:51:31,286 the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 1182 01:51:31,411 --> 01:51:33,578 What does that tell you? 1183 01:51:33,702 --> 01:51:35,578 They could win. 1184 01:51:37,453 --> 01:51:40,244 This country has had rebels for the last 50 years. 1185 01:51:40,370 --> 01:51:44,994 It's in their blood. I've been coming here since the '20s. 1186 01:51:45,078 --> 01:51:48,911 We were running molasses out of Havana when you were a baby... 1187 01:51:49,036 --> 01:51:52,578 the trucks owned by your father. 1188 01:51:52,744 --> 01:51:55,161 Michael. 1189 01:52:01,286 --> 01:52:04,161 I'd rather we talked about this when we we're alone. 1190 01:52:07,161 --> 01:52:10,036 The two million never got to the island. 1191 01:52:15,869 --> 01:52:19,036 I wouldn't want it to get around that you held back the money... 1192 01:52:19,119 --> 01:52:22,453 because you had second thoughts about the rebels. 1193 01:52:27,869 --> 01:52:30,786 Ah, sit down, Michael. 1194 01:52:30,869 --> 01:52:32,786 Sit down. 1195 01:52:39,244 --> 01:52:43,119 If I could only live to see it, to be there with you. 1196 01:52:43,161 --> 01:52:45,536 Ohh. 1197 01:52:45,661 --> 01:52:48,078 What I wouldn't give for... 1198 01:52:48,203 --> 01:52:50,119 20 more years. 1199 01:52:51,661 --> 01:52:54,203 Here we are, protected-- 1200 01:52:54,328 --> 01:52:56,370 free to make our profiits without Kefauver... 1201 01:52:56,453 --> 01:53:00,161 the goddamn Justice Department and the FBl-- 1202 01:53:00,244 --> 01:53:03,827 90 miles away, partnership with a friendly government. 1203 01:53:05,244 --> 01:53:09,411 Ninety miles. It's nothing. 1204 01:53:09,536 --> 01:53:12,119 Just one small step, looking for a man... 1205 01:53:12,244 --> 01:53:15,411 that wants to be President of the United States... 1206 01:53:15,536 --> 01:53:18,869 and having the cash to make it possible. 1207 01:53:18,994 --> 01:53:20,869 Michael... 1208 01:53:22,453 --> 01:53:25,370 we're bigger than U.S. Steel. 1209 01:53:51,536 --> 01:53:53,911 Mikey, how are ya? Okay? 1210 01:53:55,952 --> 01:53:58,702 Hiya. Freddie Corleone. 1211 01:54:01,911 --> 01:54:04,161 Jesus Christ, what a trip. 1212 01:54:04,286 --> 01:54:05,661 The whole time I'm thinkin'... 1213 01:54:05,786 --> 01:54:07,869 "What if somebody knows what I got in here?" 1214 01:54:07,994 --> 01:54:12,328 Imagine that. Two million dollars on the seat next to me. 1215 01:54:12,453 --> 01:54:14,286 All right. 1216 01:54:15,911 --> 01:54:18,286 - Whoops. Excuse me. - No, it's okay. 1217 01:54:20,620 --> 01:54:22,536 You wanna count it? 1218 01:54:26,952 --> 01:54:30,411 Mikey, what the hell's goin' on anyway? 1219 01:54:30,536 --> 01:54:32,744 The family's making an investment in Havana. 1220 01:54:32,869 --> 01:54:36,161 - This is a gift for the president. - Oh. 1221 01:54:36,244 --> 01:54:38,286 Well, that's great. 1222 01:54:38,370 --> 01:54:40,244 Havana's great. 1223 01:54:41,370 --> 01:54:43,286 It's my kind of town. 1224 01:54:44,786 --> 01:54:46,869 - Anybody I know in Havana? - I don't know. 1225 01:54:46,994 --> 01:54:48,952 Hyman Roth? Johnny Ola? 1226 01:54:52,411 --> 01:54:54,952 No. I never met them. 1227 01:54:58,744 --> 01:55:00,994 Listen, Mikey... 1228 01:55:01,119 --> 01:55:03,036 I'm kind of, uh-- 1229 01:55:06,536 --> 01:55:07,994 kind of nervous from the trip. 1230 01:55:08,078 --> 01:55:11,744 Uh, can l-- can I get a, uh, drink or somethin'? 1231 01:55:11,827 --> 01:55:15,078 I thought maybe we'd-- we'd go out together. 1232 01:55:15,161 --> 01:55:18,119 I know a place we can spend some time together. Okay? 1233 01:55:20,620 --> 01:55:23,786 Sometimes I think I should've married a woman like you did... 1234 01:55:23,869 --> 01:55:26,286 Like Kay. 1235 01:55:26,370 --> 01:55:28,786 Have kids, have a family. 1236 01:55:31,411 --> 01:55:34,827 For once in my life be more like... 1237 01:55:36,244 --> 01:55:37,869 Pop. 1238 01:55:40,078 --> 01:55:44,827 It's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 1239 01:55:44,911 --> 01:55:48,078 Mama used to tease me. She'd say, "You don't belong to me. 1240 01:55:48,161 --> 01:55:51,702 You were left on the doorstep by gypsies." 1241 01:55:51,827 --> 01:55:54,702 Sometimes I think it's true. 1242 01:55:54,827 --> 01:55:56,661 You're no gypsy, Fredo. 1243 01:55:58,286 --> 01:56:00,328 Mikey, I-- 1244 01:56:04,263 --> 01:56:08,221 Why didn't we spend time like this before? 1245 01:56:08,263 --> 01:56:10,721 You want a drink, right? Waiter. 1246 01:56:16,571 --> 01:56:19,488 - Uh, uno banana daiquiri. - Banana daiquiri. Si, senor. 1247 01:56:19,529 --> 01:56:21,988 And, uh, a club soda. 1248 01:56:29,821 --> 01:56:32,571 Senator Geary's flying in from Washington tomorrow night... 1249 01:56:32,696 --> 01:56:35,112 with some people, some government people... 1250 01:56:35,237 --> 01:56:38,404 and I want you to show 'em a good time in Havana. 1251 01:56:40,696 --> 01:56:43,196 It's my specialty, right? 1252 01:56:43,279 --> 01:56:46,446 - Can I trust you with something? - Of course, Mike. 1253 01:56:50,237 --> 01:56:53,529 In the evening, we're all invited to the presidential palace... 1254 01:56:53,654 --> 01:56:56,237 a reception to bring in the new year. 1255 01:56:56,362 --> 01:56:58,237 After it's over... 1256 01:56:58,362 --> 01:57:00,863 they're gonna take me home in a military car... 1257 01:57:00,988 --> 01:57:04,696 alone, for my protection... 1258 01:57:04,821 --> 01:57:08,196 and before I reach my hotel I'll be assassinated. 1259 01:57:26,571 --> 01:57:29,613 - Who? - Roth. 1260 01:57:35,404 --> 01:57:38,321 It was Roth who tried to kill me in my home. 1261 01:57:40,112 --> 01:57:42,196 It was Roth all along. 1262 01:57:42,321 --> 01:57:47,529 He acts like I'm his son, his successor... 1263 01:57:47,654 --> 01:57:50,529 but he thinks he's gonna live forever and he wants me out. 1264 01:57:55,696 --> 01:57:56,780 How can I help? 1265 01:57:56,863 --> 01:58:00,237 You just go along as though you know nothing. 1266 01:58:00,362 --> 01:58:04,279 - I've already made my move. - What move? 1267 01:58:04,404 --> 01:58:06,863 Hyman Roth'll never see the new year. 1268 01:58:24,196 --> 01:58:26,821 He says you have to take it easy and he'll give you a prescription. 1269 01:58:26,863 --> 01:58:28,196 He'll be back tomorrow. 1270 01:58:28,237 --> 01:58:30,738 I want my own doctor. Fly him in from Miami. 1271 01:58:30,821 --> 01:58:32,988 I don't trust a doctor can't speak English. 1272 01:58:39,404 --> 01:58:41,237 Honey, go down to the casino. 1273 01:58:41,362 --> 01:58:44,780 - If you're sure you're better. - Feel fine. 1274 01:58:46,780 --> 01:58:49,529 - Play the bingo game. - Nice to see you, Mr. Paul. 1275 01:58:49,654 --> 01:58:51,613 -Just make yourself at home. - Thank you. 1276 01:58:53,488 --> 01:58:54,821 My sixth sense tells me... 1277 01:58:54,946 --> 01:58:57,488 your brother Fredo brought a bag full of money. 1278 01:58:57,571 --> 01:59:00,780 Where is it? 1279 01:59:00,905 --> 01:59:03,279 You're pulling out? 1280 01:59:03,362 --> 01:59:07,279 Just wanna-- I just wanna wait. 1281 01:59:10,696 --> 01:59:13,279 How do you feel? 1282 01:59:13,404 --> 01:59:15,571 Terrible. I'd give four million... 1283 01:59:15,654 --> 01:59:18,946 just to be able to take a piss without it hurting. 1284 01:59:19,030 --> 01:59:22,321 Who had Frank Pentangeli killed? 1285 01:59:22,446 --> 01:59:24,780 The Rosato brothers. 1286 01:59:24,863 --> 01:59:28,488 I know. But who gave the go-ahead? 1287 01:59:28,529 --> 01:59:31,488 I know I didn't. 1288 01:59:38,654 --> 01:59:41,196 There was this kid I grew up with. 1289 01:59:41,279 --> 01:59:43,488 He was younger than me. 1290 01:59:43,613 --> 01:59:46,071 Sort of looked up to me, you know. 1291 01:59:46,196 --> 01:59:49,696 We did our first work together. 1292 01:59:49,821 --> 01:59:51,905 Worked our way out of the street. 1293 01:59:51,988 --> 01:59:53,988 Things were good. We made the most of it. 1294 01:59:55,321 --> 01:59:57,863 During Prohibition... 1295 01:59:57,988 --> 01:59:59,905 we ran molasses into Canada. 1296 01:59:59,988 --> 02:00:02,529 Made a fortune. Your father too. 1297 02:00:05,030 --> 02:00:08,071 As much as anyone... 1298 02:00:08,196 --> 02:00:10,696 I loved him and trusted him. 1299 02:00:13,738 --> 02:00:17,196 Later on he had an idea... 1300 02:00:17,321 --> 02:00:19,488 to build a city... 1301 02:00:19,571 --> 02:00:23,279 out of a desert stopover for G.I.s on their way to the West Coast. 1302 02:00:25,321 --> 02:00:29,071 That kid's name was Moe Green... 1303 02:00:29,112 --> 02:00:32,404 and the city he invented was Las Vegas. 1304 02:00:34,112 --> 02:00:36,571 This was a great man... 1305 02:00:36,696 --> 02:00:39,154 a man of vision and guts... 1306 02:00:39,279 --> 02:00:44,446 and there isn't even a plaque or a signpost or a statue of him... 1307 02:00:44,571 --> 02:00:47,404 in that town. 1308 02:00:47,529 --> 02:00:50,988 Someone put a bullet through his eye. 1309 02:00:52,404 --> 02:00:55,571 No one knows who gave the order. 1310 02:00:55,696 --> 02:00:58,821 When I heard it I wasn't angry. 1311 02:00:58,988 --> 02:01:00,988 I knew Moe; I knew he was headstrong. 1312 02:01:01,112 --> 02:01:04,946 Talking loud, saying stupid things. 1313 02:01:05,112 --> 02:01:08,279 So when he turned up dead... 1314 02:01:08,404 --> 02:01:11,654 I let it go... 1315 02:01:11,696 --> 02:01:14,988 and I said to myself... 1316 02:01:15,071 --> 02:01:18,988 "This is the business we've chosen." 1317 02:01:19,071 --> 02:01:21,863 I didn't ask... 1318 02:01:21,946 --> 02:01:23,863 who gave the order... 1319 02:01:23,988 --> 02:01:26,946 because it had nothing to do with business. 1320 02:01:35,571 --> 02:01:39,488 That two million in a bag in your room-- 1321 02:01:42,362 --> 02:01:44,321 I'm going in... 1322 02:01:44,404 --> 02:01:46,488 to take a nap. 1323 02:01:46,529 --> 02:01:48,696 When I wake... 1324 02:01:48,780 --> 02:01:52,446 if the money's on the table I'll know I have a partner. 1325 02:01:52,571 --> 02:01:54,946 If it isn't, I'll know I don't. 1326 02:02:50,654 --> 02:02:52,738 All right, does everybody know everybody here, huh? 1327 02:02:52,863 --> 02:02:54,863 - This is Senator Geary. - How are you, Senator? 1328 02:02:54,946 --> 02:02:58,196 Good to see you, Mike. I'm glad we could spend time together. 1329 02:02:58,279 --> 02:03:01,362 - Senator Payton from Florida. - How you doing, Mike? 1330 02:03:01,446 --> 02:03:03,863 - And Judge DeMalco from New York. - How do you do, sir? 1331 02:03:03,988 --> 02:03:06,154 - Fine, thank you. - Senator Ream from Maryland. 1332 02:03:06,279 --> 02:03:09,529 - I've been looking forward to this. - This is Fred Corngold from U.T.T. 1333 02:03:09,613 --> 02:03:13,112 - I know Fred. How are you? - Fred does a mean cha-cha-cha. 1334 02:03:13,237 --> 02:03:16,696 - Oh, he does, huh? - Gentlemen, it's refiill time. 1335 02:03:16,821 --> 02:03:21,362 Try some of them local drinks-- uh, cuba libre, pina colada. 1336 02:03:21,488 --> 02:03:25,362 I think I'll try one of those redheaded Yolandas. 1337 02:03:25,404 --> 02:03:29,404 - That you got. Congusto. - Johnny. 1338 02:03:29,488 --> 02:03:33,112 You don't know my brother Fredo, do you, Johnny? Johnny Ola, Fredo. 1339 02:03:33,237 --> 02:03:35,362 - We never met. Johnny Ola. - Pleasure. 1340 02:03:38,071 --> 02:03:40,362 Gentlemen, to a night in Havana. 1341 02:03:40,446 --> 02:03:42,362 - Happy New Year. - Happy New Year. 1342 02:03:43,654 --> 02:03:46,279 - Happy New Year. - That's right, huh? 1343 02:03:50,488 --> 02:03:53,821 - Checkin' in now. Right now. - Never fear! Pat Geary's here! 1344 02:03:53,946 --> 02:03:56,780 - Hey, Fred. - Cheers! Hey! 1345 02:03:56,821 --> 02:03:59,362 - Hey, Freddie, why are we standin'? - Come on, man! 1346 02:03:59,488 --> 02:04:02,237 Everybody stands, but it's worth it. 1347 02:04:02,362 --> 02:04:05,112 - You're not gonna believe this. - I don't believe it already. 1348 02:04:05,196 --> 02:04:08,780 - That's right. Fifty dollars. - You got a bet, mister. 1349 02:04:17,237 --> 02:04:19,696 That's him. That's Superman. 1350 02:04:52,362 --> 02:04:54,946 - Jesus Christ! - Did I tell ya, or did I tell ya? 1351 02:04:56,696 --> 02:04:59,279 - I don't believe it. - That thing's gotta be a fake. 1352 02:04:59,404 --> 02:05:03,279 That ain't no fake. That's real. That's why they call him Superman. 1353 02:05:03,404 --> 02:05:07,404 Hey, Freddie. Freddie. Where did you find this place? 1354 02:05:07,529 --> 02:05:09,863 Johnny Ola told me about this place. He brought me here. 1355 02:05:09,946 --> 02:05:11,905 I didn't believe it, but seein' is believin', huh? 1356 02:05:11,988 --> 02:05:15,446 - I see it and I don't believe it. - Fifty bucks, Pat. 1357 02:05:15,571 --> 02:05:17,112 Old man Roth'd never come here... 1358 02:05:17,237 --> 02:05:20,112 but ol'Johnny knows these places like the back of his hand. 1359 02:05:20,196 --> 02:05:22,780 Now watch him. He's gonna break the cracker with it. 1360 02:05:22,863 --> 02:05:26,112 I wanna see him break a brick. 1361 02:05:26,237 --> 02:05:28,654 He could knock down a building. 1362 02:06:47,071 --> 02:06:50,279 Relax, Senor Roth. We're taking you to the hospital. 1363 02:07:39,404 --> 02:07:41,821 And in my judgment you'll continue to get those... 1364 02:07:41,946 --> 02:07:44,780 because I don't believe that President Eisenhower... 1365 02:07:44,863 --> 02:07:46,362 will ever pull out of Cuba. 1366 02:07:46,488 --> 02:07:50,154 Not as long as we have over one billion dollars invested in this country. 1367 02:07:53,362 --> 02:07:56,988 Now, the American public believes in nonintervention. 1368 02:08:34,366 --> 02:08:37,825 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 1369 02:08:37,950 --> 02:08:41,407 Ream, what's the protocol? How long should we stay around here? 1370 02:08:41,533 --> 02:08:44,449 Oh, I don't know. I think a half hour oughta do it. 1371 02:10:17,449 --> 02:10:21,408 There's a plane waiting for us to take us to Miami in an hour. 1372 02:10:21,491 --> 02:10:23,908 Don't make a big thing about it. 1373 02:10:28,032 --> 02:10:30,408 I know it was you, Fredo. 1374 02:10:30,533 --> 02:10:33,324 You broke my heart. 1375 02:10:33,408 --> 02:10:36,408 You broke my heart. 1376 02:12:17,616 --> 02:12:20,991 Fredo! Come on. 1377 02:12:21,116 --> 02:12:24,408 Come with me. It's the only way out of here tonight. 1378 02:12:24,491 --> 02:12:27,116 Roth is dead. Fredo. 1379 02:12:27,199 --> 02:12:30,157 Fredo, come with me! You're still my brother! 1380 02:12:30,241 --> 02:12:33,074 Fredo! Fredo! 1381 02:12:52,116 --> 02:12:53,908 U.S. passports only. 1382 02:12:56,658 --> 02:13:01,449 - U.S. passports only. - I'm from the United States Senate. 1383 02:13:04,116 --> 02:13:06,449 - Back, please. - Please! I must leave! 1384 02:14:14,866 --> 02:14:17,908 Al, get me a wet towel. 1385 02:14:24,950 --> 02:14:26,866 Kay know I'm back? 1386 02:14:31,616 --> 02:14:34,908 What about my boy? Did you get him something for Christmas? 1387 02:14:35,074 --> 02:14:38,574 - I took care of it. - What was it so I'll know? 1388 02:14:38,658 --> 02:14:42,116 It was a little car with an electric motor that he could ride in. 1389 02:14:42,199 --> 02:14:44,116 It was nice. 1390 02:14:46,324 --> 02:14:49,157 Thank you, Al. 1391 02:14:49,282 --> 02:14:51,741 Fellas, could you step outside for a minute, please? 1392 02:15:09,775 --> 02:15:11,650 Where's my brother? 1393 02:15:11,775 --> 02:15:15,650 Uh, Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 1394 02:15:15,775 --> 02:15:18,733 He had a stroke. He recovered okay. 1395 02:15:18,858 --> 02:15:23,316 - Your bodyguard's dead. - I asked about Fredo. 1396 02:15:23,400 --> 02:15:26,358 I think he got out. He must be somewhere in New York. 1397 02:15:29,817 --> 02:15:32,316 All right. 1398 02:15:32,441 --> 02:15:35,316 I want you to get in touch with him. 1399 02:15:35,441 --> 02:15:38,400 I know he's scared. Tell him everything's all right. 1400 02:15:38,525 --> 02:15:40,233 Tell him I know Roth misled him; 1401 02:15:40,316 --> 02:15:42,941 that he didn't know they were gonna try to kill me. 1402 02:15:44,858 --> 02:15:47,066 And they can come in now. 1403 02:15:47,191 --> 02:15:49,899 Oh, there was something else. 1404 02:15:50,024 --> 02:15:52,608 What? 1405 02:15:57,608 --> 02:15:59,525 What? Come on. What? 1406 02:16:01,706 --> 02:16:03,873 Kay had a miscarriage. She lost the baby. 1407 02:16:16,873 --> 02:16:19,332 - Was it a boy? - After three and a half months-- 1408 02:16:19,415 --> 02:16:23,706 Can't you give me a straight answer anymore? Was it a boy? 1409 02:16:26,332 --> 02:16:28,207 I really don't know. 1410 02:19:11,540 --> 02:19:14,374 From the year 1942 to the present time... 1411 02:19:14,499 --> 02:19:18,082 you were an employee of the Genco Olive Oil Company? 1412 02:19:18,207 --> 02:19:19,748 That's right. 1413 02:19:20,873 --> 02:19:24,748 But in actuality you were a member of the Corleone crime organization? 1414 02:19:27,998 --> 02:19:31,706 We called it the Corleone family, Senator. We called it the family. 1415 02:19:31,831 --> 02:19:34,207 What was your position? 1416 02:19:35,332 --> 02:19:38,207 At first, like everybody else, I was a soldier. 1417 02:19:38,332 --> 02:19:41,748 - What is that? - A button. You know, come on. 1418 02:19:41,873 --> 02:19:44,123 No, I don't know. Tell me. 1419 02:19:45,873 --> 02:19:49,998 When the boss says "push a button on a guy," I push a button. 1420 02:19:50,082 --> 02:19:52,581 - See, Senator? - Mr. Questadt. 1421 02:19:52,706 --> 02:19:55,581 - You mean you killed people? - What? 1422 02:19:55,706 --> 02:20:00,665 You killed people at the behest of your superiors? 1423 02:20:04,581 --> 02:20:05,790 Yeah, that's right, counselor. 1424 02:20:05,915 --> 02:20:11,540 And the head of your family is Michael Corleone? 1425 02:20:11,665 --> 02:20:14,706 Yeah, counselor, Michael Corleone, right. 1426 02:20:14,831 --> 02:20:18,207 Did you ever get such an order directly from Michael Corleone? 1427 02:20:19,332 --> 02:20:21,540 No, I never talked to him. 1428 02:20:21,623 --> 02:20:25,415 Mr. Cicci, could you amplify your answer a bit, please? 1429 02:20:25,540 --> 02:20:27,249 Do what? 1430 02:20:27,374 --> 02:20:31,665 Could you expand on your answer? I'm interested in knowing... 1431 02:20:31,790 --> 02:20:34,123 was there always a buffer involved? 1432 02:20:35,082 --> 02:20:38,123 Someone in between you and your possible superiors... 1433 02:20:38,249 --> 02:20:41,665 - who gave the actual orders? - Yeah, right, a buffer. 1434 02:20:41,790 --> 02:20:44,957 The family had a lot of buffers. 1435 02:20:45,040 --> 02:20:47,123 Mr. Cicci, you may find this very amusing... 1436 02:20:47,207 --> 02:20:50,207 but I promise you the members of this committee do not. 1437 02:22:41,923 --> 02:22:45,090 - Are you the son of Vito Corleone? - Yes, I am. 1438 02:22:45,214 --> 02:22:49,256 - And where was he born? - Corleone, Sicily. 1439 02:22:49,339 --> 02:22:51,548 Did he, at times, use an alias... 1440 02:22:51,673 --> 02:22:55,048 that was known in certain circles as "Godfather"? 1441 02:22:55,965 --> 02:22:58,965 "Godfather" is a term that was used by his friends... 1442 02:22:59,048 --> 02:23:02,765 one of affection, one of respect. 1443 02:23:02,898 --> 02:23:07,356 Mr. Chairman, I would like to verify the witness's statement. 1444 02:23:07,440 --> 02:23:10,023 For years now, a growing number of my constituents... 1445 02:23:10,106 --> 02:23:12,690 have been of ltalian descent... 1446 02:23:12,773 --> 02:23:14,773 and I've come to know them well. 1447 02:23:14,857 --> 02:23:20,023 They have honored me with their support and with their friendship. 1448 02:23:20,148 --> 02:23:23,314 Indeed, I can proudly say that some of my very best friends... 1449 02:23:23,398 --> 02:23:25,314 are ltalian-Americans. 1450 02:23:26,314 --> 02:23:31,440 However, Mr. Chairman, at this time, I have to leave these proceedings... 1451 02:23:31,523 --> 02:23:36,398 to preside over a very important meeting of my own committee. 1452 02:23:36,523 --> 02:23:39,648 But before I leave, I do want to say this-- 1453 02:23:39,732 --> 02:23:44,273 that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever... 1454 02:23:44,398 --> 02:23:46,648 a slur upon the great Italian people... 1455 02:23:46,773 --> 02:23:49,982 because I can state from my own knowledge and experience... 1456 02:23:50,106 --> 02:23:53,773 that Italian-Americans are among the most loyal... 1457 02:23:53,857 --> 02:23:56,148 most law-abiding, patriotic... 1458 02:23:56,273 --> 02:23:59,898 hard-working American citizens in this land. 1459 02:24:00,023 --> 02:24:02,440 And it would be a shame, Mr. Chairman... 1460 02:24:02,523 --> 02:24:04,690 if we allowed a few rotten apples... 1461 02:24:04,815 --> 02:24:07,523 to give a bad name to the whole barrel... 1462 02:24:07,606 --> 02:24:10,189 because from the time of the great Christopher Columbus... 1463 02:24:10,314 --> 02:24:13,064 up to the time of Enrico Fermi... 1464 02:24:13,189 --> 02:24:15,189 right up until the present day... 1465 02:24:15,273 --> 02:24:17,189 Italian-Americans have been pioneers... 1466 02:24:17,273 --> 02:24:19,481 in building and defending our great nation. 1467 02:24:19,606 --> 02:24:21,815 They are the salt of the earth. 1468 02:24:21,940 --> 02:24:24,815 They are one of the backbones of this country. 1469 02:24:28,982 --> 02:24:31,440 The chairman is calling the meeting back to order. 1470 02:24:31,523 --> 02:24:35,148 I'm sure we all agree with our esteemed colleague. 1471 02:24:35,273 --> 02:24:39,189 Now, Mr. Corleone, you have been advised as to your legal rights. 1472 02:24:39,314 --> 02:24:42,982 We have testimony from a witness, a previous witness... 1473 02:24:43,064 --> 02:24:45,606 one Willi Cicci. 1474 02:24:45,732 --> 02:24:47,606 He has stated that you are head... 1475 02:24:47,732 --> 02:24:50,023 of the most powerful Mafia family in this country. 1476 02:24:50,106 --> 02:24:53,023 - Are you? - No, I'm not. 1477 02:24:53,106 --> 02:24:56,606 The witness has testified that you are personally responsible... 1478 02:24:56,732 --> 02:25:00,356 for the murder of a New York City police captain in 1947. 1479 02:25:00,481 --> 02:25:04,189 And with him, a man named Virgil Solozzo. 1480 02:25:04,314 --> 02:25:06,565 - Do you deny this? - Yes, I do. 1481 02:25:06,690 --> 02:25:09,940 Is it true that in the year 1950... 1482 02:25:10,023 --> 02:25:14,398 you devised a murder of the heads of the so-called "five families"... 1483 02:25:14,523 --> 02:25:16,815 in New York, to assume and consolidate... 1484 02:25:16,898 --> 02:25:19,314 your nefarious power? 1485 02:25:19,398 --> 02:25:23,231 - That's a complete falsehood. - Is it true... 1486 02:25:23,356 --> 02:25:27,231 you have a controlling interest in three major hotels in Las Vegas? 1487 02:25:28,481 --> 02:25:32,106 No, it is not true. I own some stock in some of the hotels there... 1488 02:25:32,231 --> 02:25:34,273 but very little. 1489 02:25:36,481 --> 02:25:40,565 I also have stock in IBM and IT&T. 1490 02:25:40,690 --> 02:25:46,023 Do you have any interests or control over gambling and narcotics... 1491 02:25:46,148 --> 02:25:47,606 in the state of New York? 1492 02:25:47,732 --> 02:25:49,648 No, I do not. 1493 02:25:49,732 --> 02:25:52,898 Senator, my client would like to read a statement for this committee. 1494 02:25:53,023 --> 02:25:56,815 Mr. Chairman, I think this statement... 1495 02:25:56,940 --> 02:25:59,106 is totally out of order at this time. 1496 02:25:59,231 --> 02:26:03,023 Sir, my client has answered every question asked by this committee... 1497 02:26:03,148 --> 02:26:04,898 with the utmost sincerity. 1498 02:26:04,982 --> 02:26:07,940 He did not take the Fifth Amendment, as it was his right to do... 1499 02:26:08,023 --> 02:26:10,690 so in all fairness I think the statement should be heard. 1500 02:26:12,982 --> 02:26:16,148 No, I'm going to allow Mr. Corleone to read his statement. 1501 02:26:16,231 --> 02:26:17,648 I'll put it in the record. 1502 02:26:19,648 --> 02:26:22,773 "In the hopes of clearing my family name... 1503 02:26:22,898 --> 02:26:25,440 and my sincere desire to give my children their fair share... 1504 02:26:25,565 --> 02:26:27,606 of the American way of life without a blemish... 1505 02:26:27,732 --> 02:26:30,064 on their name and background... 1506 02:26:30,148 --> 02:26:32,189 I have appeared before this committee... 1507 02:26:32,273 --> 02:26:35,189 and given it all the cooperation in my power. 1508 02:26:36,565 --> 02:26:39,523 I consider it a great dishonor to me personally... 1509 02:26:39,648 --> 02:26:42,023 to have to deny that I am a criminal. 1510 02:26:42,982 --> 02:26:46,648 I wish to have the following noted for the record: 1511 02:26:46,732 --> 02:26:50,773 that I served my country faithfully and honorably in World War Two... 1512 02:26:50,857 --> 02:26:55,273 and was awarded a Navy Cross for actions in defense of my country... 1513 02:26:56,857 --> 02:27:01,231 that I have never been arrested or indicted for any crime whatsoever... 1514 02:27:01,356 --> 02:27:05,398 that no proof linking me to any criminal conspiracy... 1515 02:27:05,523 --> 02:27:08,148 whether it is called "Mafia," "Cosa Nostra"... 1516 02:27:08,273 --> 02:27:10,148 or whatever other name you wish to give... 1517 02:27:10,273 --> 02:27:11,648 has ever been made public. 1518 02:27:12,940 --> 02:27:15,773 I have not taken refuge behind the Fifth Amendment... 1519 02:27:15,857 --> 02:27:17,940 although it is my right to do so. 1520 02:27:20,982 --> 02:27:22,982 I challenge this committee... 1521 02:27:23,064 --> 02:27:26,523 to produce any witness or evidence against me. 1522 02:27:26,648 --> 02:27:29,064 And if they do not... 1523 02:27:29,189 --> 02:27:32,648 I hope they will have the decency to clear my name... 1524 02:27:32,732 --> 02:27:36,064 with the same publicity with which they now have besmirched it." 1525 02:27:37,732 --> 02:27:40,732 I'm sure we're all quite impressed, Mr. Corleone... 1526 02:27:40,857 --> 02:27:43,314 particularly with your love for our country. 1527 02:27:43,440 --> 02:27:46,106 Committee will stand in recess until 10:00 a.m. Monday morning... 1528 02:27:46,231 --> 02:27:48,148 at which time the committee will produce a witness... 1529 02:27:48,231 --> 02:27:50,982 who will corroborate the charges which were made against you today... 1530 02:27:51,064 --> 02:27:54,064 and at which time, Mr. Corleone, you may very well be subject... 1531 02:27:54,189 --> 02:27:56,231 to indictment for perjury. 1532 02:27:56,356 --> 02:27:58,481 I remind you that you're still under subpoena. 1533 02:27:58,565 --> 02:28:00,481 Adjourned. 1534 02:28:04,690 --> 02:28:07,481 Ten-to-one shot, you said. 1535 02:28:07,565 --> 02:28:10,565 Ten-to-one shot he would take the Fifth... 1536 02:28:10,648 --> 02:28:12,398 and I lose. 1537 02:28:12,481 --> 02:28:14,481 You sound like my bookie. 1538 02:28:14,606 --> 02:28:16,648 I owe that monkey my life. 1539 02:28:18,481 --> 02:28:20,481 Well, just get a good night's sleep. 1540 02:28:20,606 --> 02:28:23,982 - Good night's sleep. - Got a big day tomorrow. 1541 02:28:24,106 --> 02:28:27,023 Got you a new suit, a new shirt, new tie. 1542 02:28:28,648 --> 02:28:31,023 I'm gonna shave you myself in the morning. 1543 02:28:31,982 --> 02:28:35,940 You're gonna look respectable for 50 million of your fellow Americans. 1544 02:28:37,398 --> 02:28:42,273 My life won't be worth a nickel after tomorrow. 1545 02:28:42,398 --> 02:28:45,773 Come on. I saw this thing 19 times. 1546 02:28:47,148 --> 02:28:49,690 You got a great home here, Frankie. 1547 02:28:49,773 --> 02:28:53,773 The rest of your life, nobody gets near you, you're not going anywhere. 1548 02:28:53,857 --> 02:28:57,106 That's great. Beautiful. 1549 02:28:57,189 --> 02:28:59,189 Some deal I made. 1550 02:28:59,273 --> 02:29:02,023 You'll live like a king. You'll be a hero. 1551 02:29:02,148 --> 02:29:05,189 You'll live better in here than most people on the outside. 1552 02:29:05,314 --> 02:29:08,106 Some deal. Jesus. 1553 02:29:09,898 --> 02:29:13,773 Alive. Pentangeli is alive. 1554 02:29:15,648 --> 02:29:20,773 - How'd they get their hands on him? - Roth. He engineered it. 1555 02:29:21,565 --> 02:29:23,982 Frankie went to make a deal with the Rosato brothers... 1556 02:29:24,106 --> 02:29:26,189 and they tried to kill him. 1557 02:29:26,314 --> 02:29:28,189 He thought you double-crossed him. 1558 02:29:29,815 --> 02:29:32,106 Our people with the New York detective said he was half dead... 1559 02:29:32,189 --> 02:29:35,898 scared stiff and calling out loud that you turned on him. 1560 02:29:36,023 --> 02:29:38,732 They already had him on possession, bookmaking, murder one... 1561 02:29:38,857 --> 02:29:40,732 and a lot more. 1562 02:29:42,231 --> 02:29:44,940 The FBI has him airtight. 1563 02:29:45,064 --> 02:29:47,898 He's on an army base, 24-hour guards. 1564 02:29:48,023 --> 02:29:50,231 No way we can get to him. 1565 02:29:50,314 --> 02:29:53,273 You've opened yourself to five counts of perjury. 1566 02:29:55,481 --> 02:29:58,440 What about Fredo? What does he know? 1567 02:29:58,523 --> 02:30:01,231 He says he doesn't know anything, and I believe him. 1568 02:30:02,148 --> 02:30:06,064 Roth-- he played this one beautifully. 1569 02:30:14,231 --> 02:30:16,106 I want to talk to Fredo. 1570 02:30:55,857 --> 02:30:57,773 I haven't got a lot to say, Mike. 1571 02:31:18,079 --> 02:31:21,621 I didn't know it was gonna be a hit, Mike. 1572 02:31:21,746 --> 02:31:24,038 I swear to God, I didn't know it was gonna be a hit. 1573 02:31:27,079 --> 02:31:31,455 Johnny Ola bumped into me in Beverly Hills... 1574 02:31:33,204 --> 02:31:35,621 and he said that he wanted to talk. 1575 02:31:37,912 --> 02:31:40,662 He said that you and Roth... 1576 02:31:40,787 --> 02:31:44,163 were in on a big deal together... 1577 02:31:46,575 --> 02:31:50,824 and that there was something in it for me if I could help him out. 1578 02:31:50,908 --> 02:31:54,783 He said that you were being tough on the negotiations. 1579 02:31:54,866 --> 02:31:59,283 But if they could get a little help and close the deal fast... 1580 02:32:01,033 --> 02:32:03,283 it'd be good for the family. 1581 02:32:05,033 --> 02:32:07,116 You believed that story? 1582 02:32:07,200 --> 02:32:09,575 You believed that? 1583 02:32:09,699 --> 02:32:13,325 He said there was something in it for me... on my own. 1584 02:32:13,450 --> 02:32:16,075 I've always taken care of you. 1585 02:32:16,200 --> 02:32:18,075 Taken care of me? 1586 02:32:19,200 --> 02:32:22,949 You're my kid brother. You take care of me? 1587 02:32:23,075 --> 02:32:28,200 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 1588 02:32:28,283 --> 02:32:31,699 Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that. 1589 02:32:33,158 --> 02:32:37,367 Let Fredo take care of some Mickey Mouse nightclub somewhere. 1590 02:32:37,492 --> 02:32:40,367 Send Fredo to pick somebody up at the airport. 1591 02:32:40,492 --> 02:32:43,783 I'm your older brother, Mike, and I was stepped over! 1592 02:32:43,866 --> 02:32:48,658 - That's the way Pop wanted it. - It ain't the way I wanted it! 1593 02:32:48,741 --> 02:32:51,241 I can handle things! I'm smart! 1594 02:32:51,367 --> 02:32:55,325 Not like everybody says. Like dumb. I'm smart... 1595 02:32:55,408 --> 02:32:57,492 and I want respect! 1596 02:33:05,408 --> 02:33:08,575 Is there anything you can tell me about this investigation? 1597 02:33:08,658 --> 02:33:10,575 Anything more? 1598 02:33:18,617 --> 02:33:22,699 The Senate lawyer, Questadt... 1599 02:33:22,824 --> 02:33:24,367 he belongs to Roth. 1600 02:33:38,492 --> 02:33:40,575 You're nothing to me now. 1601 02:33:42,991 --> 02:33:45,200 You're not a brother, you're not a friend. 1602 02:33:47,241 --> 02:33:50,033 I don't wanna know you or what you do. 1603 02:33:51,200 --> 02:33:54,325 I don't wanna see you at the hotels. 1604 02:33:54,450 --> 02:33:56,866 I don't want you near my house. 1605 02:33:58,991 --> 02:34:01,866 When you see our mother, I wanna know a day in advance... 1606 02:34:01,949 --> 02:34:03,408 so I won't be there. 1607 02:34:05,367 --> 02:34:08,075 You understand? 1608 02:34:25,200 --> 02:34:29,033 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 1609 02:35:16,815 --> 02:35:20,441 There are more people than a ball game in here. 1610 02:35:20,523 --> 02:35:22,441 There's Willi Cicci. 1611 02:35:43,810 --> 02:35:45,727 This committee will come to order. 1612 02:35:48,727 --> 02:35:51,393 - State your name, please. - Frank Pentangeli. 1613 02:35:51,946 --> 02:35:55,654 - And where were you born? - Partanego. Outside of Palermo. 1614 02:35:55,779 --> 02:35:57,988 Where do you live now? 1615 02:35:58,113 --> 02:36:02,487 I live in an army barracks with the FBI guys. 1616 02:36:03,612 --> 02:36:08,779 We have here, finally, a witness that will further testify... 1617 02:36:08,862 --> 02:36:11,570 to Michael Corleone's rule over a criminal empire... 1618 02:36:11,696 --> 02:36:13,696 that controls all of the gambling in this country... 1619 02:36:13,821 --> 02:36:15,196 and perhaps in other countries. 1620 02:36:15,320 --> 02:36:20,570 This witness had no buffer between himself and Michael Corleone. 1621 02:36:20,696 --> 02:36:24,238 He can corroborate our charges on enough counts for this committee... 1622 02:36:24,362 --> 02:36:28,737 to recommend a charge of perjury against Michael Corleone. 1623 02:36:28,821 --> 02:36:30,529 - Senator. - Thank you, Mr. Chairman. 1624 02:36:32,029 --> 02:36:33,279 Mr. Pentangeli. 1625 02:36:37,487 --> 02:36:40,612 Were you a member of the Corleone family? 1626 02:36:40,696 --> 02:36:45,279 Did you serve under caporegime Peter Clemenza... 1627 02:36:45,362 --> 02:36:50,029 under Vito Corleone, also known as the "Godfather"? 1628 02:36:56,404 --> 02:36:58,529 I never knew no Godfather. 1629 02:37:01,279 --> 02:37:03,196 I have my own family, Senator. 1630 02:37:07,154 --> 02:37:11,445 Mr. Pentangeli, you are contradicting a sworn statement... 1631 02:37:11,529 --> 02:37:13,445 you'd previously made to me and signed. 1632 02:37:13,529 --> 02:37:17,113 I ask you again, sir, here and now under oath... 1633 02:37:17,196 --> 02:37:21,737 were you at anytime a member of a crime organization... 1634 02:37:21,862 --> 02:37:23,238 headed by Michael Corleone? 1635 02:37:23,362 --> 02:37:27,029 I don't know nothing about that. 1636 02:37:30,113 --> 02:37:34,071 I was in the olive oil business with his father... 1637 02:37:34,154 --> 02:37:36,570 but that was a long time ago, that's all. 1638 02:37:37,696 --> 02:37:39,612 We have a sworn affidavit. 1639 02:37:41,113 --> 02:37:44,196 We have it-- your sworn affidavit... 1640 02:37:44,320 --> 02:37:46,779 that you murdered on the orders of Michael Corleone. 1641 02:37:46,904 --> 02:37:49,071 Do you deny that confession? 1642 02:37:49,196 --> 02:37:51,946 And do you realize what will happen as a result of your denial? 1643 02:37:52,029 --> 02:37:55,154 Look, the FBI guys, they promised me a deal... 1644 02:37:55,279 --> 02:37:59,029 so I made up a lot of stuff about Michael Corleone... 1645 02:37:59,113 --> 02:38:01,071 'cause that's what they wanted. 1646 02:38:01,196 --> 02:38:05,029 But it was all lies-- everything. 1647 02:38:05,946 --> 02:38:08,320 And they kept saying... 1648 02:38:08,445 --> 02:38:10,570 Michael Corleone did this... 1649 02:38:10,696 --> 02:38:13,238 and that Michael Corleone did that. 1650 02:38:14,696 --> 02:38:18,779 So I said, "Yeah, sure!" 1651 02:38:18,904 --> 02:38:22,487 Mr. Corleone, would you kindly identify for the committee... 1652 02:38:22,612 --> 02:38:24,529 the gentleman sitting to your left? 1653 02:38:24,612 --> 02:38:26,529 I can answer that. 1654 02:38:27,821 --> 02:38:30,821 His name is Vincenzo Pentangeli. 1655 02:38:30,904 --> 02:38:35,029 - Is he related to the witness? - He is, I believe, his brother. 1656 02:38:35,113 --> 02:38:37,612 Will he come forward and be sworn, sir? 1657 02:38:37,737 --> 02:38:40,404 Sir, this man does not understand English. 1658 02:38:40,529 --> 02:38:44,154 He came at his own expense to aid his brother in this time of trouble. 1659 02:38:44,279 --> 02:38:47,946 He's not under subpoena. His reputation is impeccable. 1660 02:38:48,029 --> 02:38:49,904 Are you saying he knows nothing about these matters? 1661 02:38:49,988 --> 02:38:51,404 To my knowledge, nothing. 1662 02:38:51,487 --> 02:38:54,487 I'm gonna find out what the hell happened here. 1663 02:38:54,570 --> 02:38:56,570 Allright, this committee is now adjourned. 1664 02:38:56,696 --> 02:38:58,862 - The witness is excused. - Senator! 1665 02:39:01,238 --> 02:39:04,071 This committee owes an apology! 1666 02:39:04,196 --> 02:39:08,071 This committee owes an apology. Apology, Senator. 1667 02:39:33,962 --> 02:39:37,586 - Michael, excuse me. - Hold on a minute. 1668 02:39:37,712 --> 02:39:40,420 The children are outside. We're going. 1669 02:39:43,254 --> 02:39:45,545 What do you mean you're going? We're all gonna leave tomorrow. 1670 02:39:50,129 --> 02:39:52,045 I'll be in my room. 1671 02:39:55,461 --> 02:39:58,420 Michael, I'm not going back to Nevada. 1672 02:39:58,545 --> 02:40:01,420 I brought the children to say good-bye to you. 1673 02:40:05,295 --> 02:40:07,420 I want you to know I'm very happy for you. 1674 02:40:07,545 --> 02:40:10,045 I suppose I always knew you were too smart... 1675 02:40:10,170 --> 02:40:12,087 to let any of them ever beat you. 1676 02:40:13,962 --> 02:40:18,420 - Why don't you sit down? - I'm not going to stay long. 1677 02:40:18,545 --> 02:40:20,962 There are some things I'd like to talk to you about. 1678 02:40:22,712 --> 02:40:25,129 Some things that have been on my mind. 1679 02:40:26,378 --> 02:40:30,461 - Changes I wanna make. - I think it's too late for changes. 1680 02:40:32,004 --> 02:40:34,087 I promised myself I wasn't going to say anything. 1681 02:40:34,212 --> 02:40:37,628 You're too late. 1682 02:40:42,045 --> 02:40:44,420 What really happened with Pentangeli? 1683 02:40:50,712 --> 02:40:52,753 His brother came, helped him. 1684 02:40:52,837 --> 02:40:55,795 I didn't even know he had a brother. 1685 02:40:55,878 --> 02:40:57,795 Where is he now? 1686 02:40:59,004 --> 02:41:01,420 He's on a plane back to Sicily. 1687 02:41:02,170 --> 02:41:04,628 All he had to do was show his face. 1688 02:41:06,545 --> 02:41:11,129 It was between the brothers. I had nothing to do with it. 1689 02:41:19,295 --> 02:41:24,420 Nobody is going-- not you, not the kids! You hear me? 1690 02:41:24,503 --> 02:41:28,212 You're my wife, they're my children. I love you. I won't allow it. 1691 02:41:29,295 --> 02:41:33,170 You say you love me, then you talk about allowing me to leave! 1692 02:41:33,295 --> 02:41:36,336 Things have been going on for years between men and women... 1693 02:41:36,461 --> 02:41:38,336 - that will not change. - You've become blind! 1694 02:41:38,461 --> 02:41:41,378 - Blind to what? - Look what happened to us. 1695 02:41:41,461 --> 02:41:44,503 - Look what's happened to our son! - Nothing's happened-- 1696 02:41:44,628 --> 02:41:47,795 - Anthony is fine! - Anthony is not fine! 1697 02:41:47,920 --> 02:41:49,837 - I don't wanna hear about it! - You will! 1698 02:41:49,920 --> 02:41:52,461 Anthony's not fine! 1699 02:41:52,586 --> 02:41:54,212 I don't wanna hear about it! 1700 02:41:55,087 --> 02:41:56,670 Over! 1701 02:42:09,795 --> 02:42:12,670 At this moment, I feel no love for you at all. 1702 02:42:14,378 --> 02:42:16,753 I never thought that would ever happen... 1703 02:42:18,045 --> 02:42:19,586 but it has. 1704 02:42:38,753 --> 02:42:40,420 We're gonna leave tomorrow. 1705 02:42:41,503 --> 02:42:44,461 Okay? Why don't you take the kids back to their room? 1706 02:42:44,545 --> 02:42:46,461 You haven't heard me. 1707 02:42:48,004 --> 02:42:50,753 What do you want from me? 1708 02:42:50,878 --> 02:42:52,962 Do you expect me to let you go? 1709 02:42:53,045 --> 02:42:56,878 Do you expect me to let you take my children from me? 1710 02:42:57,962 --> 02:43:01,004 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 1711 02:43:01,087 --> 02:43:03,129 That that could never happen? 1712 02:43:03,254 --> 02:43:07,254 That I'd use all my power to keep something like that from happening? 1713 02:43:08,170 --> 02:43:10,461 Don't you know that? 1714 02:43:17,254 --> 02:43:20,087 Now, in time... 1715 02:43:20,212 --> 02:43:21,670 you'll feel differently. 1716 02:43:23,378 --> 02:43:26,004 You'll be glad I stopped you now. 1717 02:43:28,170 --> 02:43:30,129 I know that. 1718 02:43:32,295 --> 02:43:35,212 I know you blame me for losing the baby. 1719 02:43:37,420 --> 02:43:39,545 Yes. 1720 02:43:39,628 --> 02:43:42,045 I know what that meant to you. 1721 02:43:44,628 --> 02:43:47,545 I'll make it up to you. 1722 02:43:47,670 --> 02:43:49,545 I swear, I'll make it up to you. 1723 02:43:51,753 --> 02:43:53,670 I'm gonna change. 1724 02:43:54,878 --> 02:43:56,628 I'll change. 1725 02:43:56,712 --> 02:43:59,212 I've learned that I have the strength to change. 1726 02:44:01,586 --> 02:44:03,962 And you'll forget about this miscarriage... 1727 02:44:05,420 --> 02:44:06,962 and we'll have another child... 1728 02:44:07,087 --> 02:44:09,878 and we'll go on-- you and I. 1729 02:44:11,461 --> 02:44:13,336 We'll go on. 1730 02:44:17,004 --> 02:44:19,087 You are blind. 1731 02:44:20,795 --> 02:44:23,170 It wasn't a miscarriage. 1732 02:44:25,212 --> 02:44:26,795 It was an abortion. 1733 02:44:28,545 --> 02:44:30,461 An abortion. 1734 02:44:31,328 --> 02:44:34,453 Something that's unholy and evil. 1735 02:44:36,328 --> 02:44:39,453 I didn't want your son! 1736 02:44:39,537 --> 02:44:43,911 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 1737 02:44:45,287 --> 02:44:47,745 It was an abortion! 1738 02:44:47,870 --> 02:44:50,704 It was a son! A son! And I had it killed... 1739 02:44:50,787 --> 02:44:53,579 because this must all end! 1740 02:44:55,203 --> 02:44:59,245 I know now that it's over. I knew it then. 1741 02:45:00,579 --> 02:45:02,953 There would be no way... 1742 02:45:03,036 --> 02:45:05,995 no way you could ever forgive me... 1743 02:45:06,120 --> 02:45:08,495 not with this Sicilian thing... 1744 02:45:08,579 --> 02:45:10,829 that's been going on for 2,000 years-- 1745 02:45:10,911 --> 02:45:12,829 Bitch! 1746 02:45:18,537 --> 02:45:21,787 - You won't take my children. - I will. 1747 02:45:21,911 --> 02:45:25,787 - You won't take my children! - They're my children too. 1748 02:46:38,245 --> 02:46:40,328 Can I speak with you for a second? 1749 02:46:49,161 --> 02:46:53,203 - Where's Mike? - Waiting for you to leave. 1750 02:46:56,829 --> 02:46:58,704 Can I talk with him? 1751 02:46:58,829 --> 02:47:00,704 Sorry, no chance. 1752 02:47:01,704 --> 02:47:04,579 - Can I see him? - He's in the boathouse. 1753 02:47:18,245 --> 02:47:20,120 Michael, it's Connie. 1754 02:47:46,412 --> 02:47:48,953 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 1755 02:47:58,287 --> 02:48:00,287 Is Kay coming? 1756 02:48:12,911 --> 02:48:15,829 Fredo's in the house with Mama. 1757 02:48:15,911 --> 02:48:19,829 He asked for you, and Tom said you wouldn't see him. 1758 02:48:23,203 --> 02:48:25,120 That's right. 1759 02:48:27,704 --> 02:48:31,120 Kids, why don't you go outside for a while? 1760 02:48:35,412 --> 02:48:37,453 Please, I wanna talk to you. 1761 02:48:49,370 --> 02:48:52,829 I hated you for so many years. 1762 02:48:52,953 --> 02:48:56,953 I think that I did things to myself, to hurt myself... 1763 02:48:57,078 --> 02:48:58,953 so that you'd know... 1764 02:49:02,036 --> 02:49:03,953 that I could hurt you. 1765 02:49:10,370 --> 02:49:14,453 You were just being strong for all of us the way Papa was. 1766 02:49:15,370 --> 02:49:17,287 And I forgive you. 1767 02:49:21,662 --> 02:49:24,620 Can't you forgive Fredo? 1768 02:49:24,745 --> 02:49:29,620 He's so sweet and helpless without you. 1769 02:49:35,829 --> 02:49:39,328 You need me. I want to take care of you now. 1770 02:51:27,339 --> 02:51:28,755 Sit down. 1771 02:51:40,131 --> 02:51:43,298 Our friend and business partner, Hyman Roth, is in the news. 1772 02:51:45,173 --> 02:51:47,381 You hear about it? 1773 02:51:47,464 --> 02:51:49,381 I hear that he's in Israel. 1774 02:51:50,464 --> 02:51:52,881 And the High Court in Israel turned down his request... 1775 02:51:52,964 --> 02:51:55,173 to live there as a returned Jew. 1776 02:51:55,298 --> 02:51:59,256 His passport's been invalidated, except for return to the US. 1777 02:51:59,339 --> 02:52:01,839 He landed in Buenos Aires yesterday. 1778 02:52:01,964 --> 02:52:04,922 He offered a gift of a million dollars if they let him live there. 1779 02:52:06,881 --> 02:52:08,755 They turned him down. 1780 02:52:08,881 --> 02:52:13,131 - He's gonna try Panama. - Panama won't take him. 1781 02:52:13,214 --> 02:52:15,714 Not for a million, not for ten million. 1782 02:52:15,839 --> 02:52:17,755 His medical condition is reported as terminal. 1783 02:52:17,839 --> 02:52:20,755 He's only gonna live another six months anyway. 1784 02:52:20,881 --> 02:52:23,922 He's been dying of the same heart attack for 20 years. 1785 02:52:24,047 --> 02:52:29,214 - That plane goes to Miami. - Right. That's where I want it met. 1786 02:52:29,298 --> 02:52:32,505 Mike, that's impossible. They'll turn him over directly... 1787 02:52:32,630 --> 02:52:34,797 to the lnternal Revenue, Customs and half the FBl. 1788 02:52:34,922 --> 02:52:38,173 It's not impossible. Nothing's impossible. 1789 02:52:38,256 --> 02:52:40,630 It would be like trying to kill the president. No way to get to him. 1790 02:52:41,964 --> 02:52:43,881 You know, you surprise me. 1791 02:52:47,047 --> 02:52:50,714 If anything in this life is certain-- 1792 02:52:50,839 --> 02:52:53,089 if history's taught us anything... 1793 02:52:54,006 --> 02:52:56,630 it's that you can kill anyone. 1794 02:53:04,006 --> 02:53:07,006 Difficult, not impossible. 1795 02:53:07,131 --> 02:53:09,381 Good. 1796 02:53:11,630 --> 02:53:14,839 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 1797 02:53:18,464 --> 02:53:22,464 I thought you were gonna tell me that... 1798 02:53:22,589 --> 02:53:24,464 you were moving your family to Vegas. 1799 02:53:26,256 --> 02:53:31,881 And that you'd been offered the vice presidency of the hotels there. 1800 02:53:31,964 --> 02:53:34,006 - I thought you'd tell me that. - I turned them down. 1801 02:53:34,131 --> 02:53:35,839 Do I have to tell you about every offer that I turn down? 1802 02:53:41,047 --> 02:53:42,173 Let's do business. 1803 02:53:42,298 --> 02:53:44,672 All right. 1804 02:53:45,714 --> 02:53:47,797 Just consider this. Just consider it. 1805 02:53:49,881 --> 02:53:51,505 Now, Roth and the Rosatos are on the run. 1806 02:53:51,630 --> 02:53:54,589 Are they worth it, and are they strong enough? 1807 02:53:54,714 --> 02:53:58,547 Is it worth it? I mean, you won. 1808 02:53:58,630 --> 02:54:00,547 Do you want to wipe everybody out? 1809 02:54:00,630 --> 02:54:03,630 I don't feel I have to wipe everybody out-- 1810 02:54:03,714 --> 02:54:06,839 just my enemies, that's all. 1811 02:54:13,089 --> 02:54:15,797 You gonna come along with me on these things I have to do or what? 1812 02:54:18,214 --> 02:54:22,714 'Cause if not, you can take your wife, family and your mistress... 1813 02:54:22,839 --> 02:54:25,214 move them all to Las Vegas. 1814 02:54:29,922 --> 02:54:34,755 Why do you hurt me? I've always been loyal to you. I mean, what is this? 1815 02:54:48,505 --> 02:54:50,423 What is it that you want me to do? 1816 02:54:51,576 --> 02:54:54,451 You know, when I was your age... 1817 02:54:54,534 --> 02:54:57,951 I went out fishing with all my brothers... 1818 02:54:58,035 --> 02:55:00,451 and my father... 1819 02:55:00,534 --> 02:55:02,576 everybody... 1820 02:55:02,701 --> 02:55:05,576 and I was the only one that caught a fish. 1821 02:55:07,035 --> 02:55:09,409 Nobody else could catch one, except me. 1822 02:55:09,534 --> 02:55:11,409 You know how I did it? 1823 02:55:12,951 --> 02:55:16,576 Every time I put the line in the water, I said a Hail Mary. 1824 02:55:16,659 --> 02:55:19,576 And every time I said a Hail Mary, I caught a fish. 1825 02:55:22,951 --> 02:55:25,367 You believe that? It's true. 1826 02:55:25,492 --> 02:55:27,367 That's the secret. 1827 02:55:28,993 --> 02:55:31,826 Wanna try it when we go on the lake? 1828 02:55:31,910 --> 02:55:36,035 Okay. What else you got? 1829 02:55:57,323 --> 02:55:59,865 Things are gonna be okay, Frankie. Don't worry. 1830 02:55:59,990 --> 02:56:03,906 - Did my brother go back? - Yeah. Don't worry. 1831 02:56:04,031 --> 02:56:07,073 He's ten times tougher than me-- my brother. 1832 02:56:07,198 --> 02:56:10,031 He's old-fashioned. 1833 02:56:10,115 --> 02:56:13,282 He didn't wanna go out to dinner. He just wanted to go straight home. 1834 02:56:13,407 --> 02:56:15,323 That's my brother. There's nothing... 1835 02:56:15,407 --> 02:56:18,490 that could get him away from that two-meal town. 1836 02:56:18,615 --> 02:56:21,490 He could've been big here, could've had his own family. 1837 02:56:30,323 --> 02:56:32,198 What do I do now? 1838 02:56:40,365 --> 02:56:43,240 You were always interested in politics and history. 1839 02:56:45,865 --> 02:56:49,240 I remember you talking about Hitler back in '33. 1840 02:56:49,365 --> 02:56:52,740 I still read a lot. I get good stuff in there. 1841 02:56:55,657 --> 02:56:58,073 You were around the old-timers... 1842 02:56:58,156 --> 02:57:01,365 agreeing about how the family's should be organized... 1843 02:57:01,490 --> 02:57:04,448 based on the old home allegiance and called them regimes-- 1844 02:57:04,574 --> 02:57:06,990 capos and soldiers. 1845 02:57:08,156 --> 02:57:10,073 And it worked. 1846 02:57:10,198 --> 02:57:12,699 Yeah, it worked. 1847 02:57:12,824 --> 02:57:16,448 Those were the great old days, you know? 1848 02:57:16,574 --> 02:57:19,615 And we was like the Roman Empire. 1849 02:57:19,740 --> 02:57:23,115 The Corleone family was like the Roman Empire. 1850 02:57:27,657 --> 02:57:29,574 It was once. 1851 02:57:46,699 --> 02:57:51,323 When a plot against the emperor failed... 1852 02:57:51,407 --> 02:57:54,031 the plotters were always given a chance... 1853 02:57:56,824 --> 02:57:59,240 to let the families keep their fortunes. 1854 02:58:00,323 --> 02:58:02,532 Yeah, but only the rich guys. 1855 02:58:02,615 --> 02:58:04,824 The little guys, they got knocked off... 1856 02:58:04,948 --> 02:58:07,657 and all their estates went to the emperors... 1857 02:58:07,782 --> 02:58:10,740 unless they went home and killed themselves. 1858 02:58:10,824 --> 02:58:12,740 Then nothing happened to them. 1859 02:58:14,198 --> 02:58:18,115 And their families were taken care of. 1860 02:58:20,240 --> 02:58:23,990 That was a good break. Nice deal. 1861 02:58:24,073 --> 02:58:25,490 Yeah. 1862 02:58:26,574 --> 02:58:28,490 They went home... 1863 02:58:29,865 --> 02:58:32,990 and sat in a hot bath... 1864 02:58:33,115 --> 02:58:35,574 opened up their veins... 1865 02:58:35,699 --> 02:58:38,115 and bled to death. 1866 02:58:39,657 --> 02:58:42,574 And sometimes they had a little party before they did it. 1867 02:58:49,031 --> 02:58:51,657 Don't worry about anything. 1868 02:58:52,699 --> 02:58:55,615 Thanks, Tom. Thanks. 1869 02:59:14,323 --> 02:59:15,906 See you, Tom. 1870 02:59:34,726 --> 02:59:37,392 You have to go. 1871 02:59:38,601 --> 02:59:41,476 - So pretty. - Please hurry. He's coming. 1872 02:59:43,976 --> 02:59:46,851 Go rest. 1873 02:59:52,451 --> 02:59:54,369 Kiss Mama good-bye. 1874 02:59:57,119 --> 02:59:59,202 Will you kiss your mother good-bye? 1875 02:59:59,327 --> 03:00:01,244 Say good-bye to Mama. 1876 03:00:02,701 --> 03:00:04,576 I love you. 1877 03:00:06,410 --> 03:00:07,785 Please. 1878 03:00:26,785 --> 03:00:28,327 Come here. 1879 03:00:38,119 --> 03:00:40,202 Please, kiss me once. 1880 03:02:19,910 --> 03:02:22,077 Easy. 1881 03:02:30,827 --> 03:02:33,576 He's here! We're going fishing! 1882 03:02:33,660 --> 03:02:36,327 Michael wants to take him to Reno now! 1883 03:02:36,451 --> 03:02:38,493 Oh, shit. 1884 03:02:40,212 --> 03:02:43,129 Okay, kid, you gotta go to Reno with your pop. 1885 03:02:44,629 --> 03:02:47,462 Come on, I'll take you fishing tomorrow, okay? 1886 03:02:47,546 --> 03:02:48,963 Okay. 1887 03:02:51,379 --> 03:02:53,838 Attaboy. Hey, Anthony. 1888 03:02:53,963 --> 03:02:58,421 Listen. I'll catch one for you in secret, huh? All right? 1889 03:02:58,546 --> 03:03:00,421 Okay, go ahead. 1890 03:03:01,379 --> 03:03:02,421 Okay, let's go. 1891 03:03:42,713 --> 03:03:45,087 Mr. Roth, you understand I'll have to take you into custody? 1892 03:03:45,212 --> 03:03:47,129 Yes, I understand. 1893 03:03:47,212 --> 03:03:50,129 Can you give us your reaction to the High Court of Israel's ruling? 1894 03:03:50,254 --> 03:03:53,212 I'm a retired investor on a pension. 1895 03:03:53,337 --> 03:03:56,671 I went to Israel because I wished to live there as Jew... 1896 03:03:56,796 --> 03:03:58,337 in the twilight of my life. 1897 03:04:04,754 --> 03:04:07,671 Hey, Frankie, come on out! Let's play some hearts! 1898 03:04:33,838 --> 03:04:36,671 Is it true you're worth over $300 million, Mr. Roth? 1899 03:04:36,796 --> 03:04:40,713 I'm a retired investor living on a pension. 1900 03:04:40,796 --> 03:04:44,504 I came home to vote in the presidential election... 1901 03:04:44,587 --> 03:04:47,754 because they wouldn't give me an absentee ballot. 1902 03:05:00,573 --> 03:05:04,739 Hail Mary, full of grace... 1903 03:05:04,864 --> 03:05:06,483 the Lord is with thee. 1904 03:05:06,710 --> 03:05:10,001 Blessed are thou amongst women. 1905 03:05:10,126 --> 03:05:13,001 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1906 03:05:14,668 --> 03:05:18,376 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 1907 03:06:00,376 --> 03:06:03,586 Hey, everybody, come on, pay attention. Come here. 1908 03:06:04,251 --> 03:06:07,376 This is my friend, Carlo Rizzi. My brother, Fredo. 1909 03:06:07,460 --> 03:06:09,209 - You know Fredo. - Sure. 1910 03:06:09,293 --> 03:06:14,042 Here's my stepbrother, Tom. That's his girl, Theresa. 1911 03:06:14,126 --> 03:06:17,334 This cute little thing over here's my sister Connie I told you about. 1912 03:06:17,460 --> 03:06:20,251 Come on, say hello to Carlo. He's good-looking, ain't he? 1913 03:06:20,334 --> 03:06:22,126 Yes. 1914 03:06:22,251 --> 03:06:24,834 Oh, that droopy thing over there, that's my brother, Mike. 1915 03:06:24,959 --> 03:06:27,668 We call him Joe Collar, you know what I mean? Go on, sit down. 1916 03:06:27,792 --> 03:06:31,001 - Go ahead. Talk to each other. - Sit down. 1917 03:06:31,126 --> 03:06:33,042 Hey, Mr. Einstein. 1918 03:06:36,334 --> 03:06:39,251 - Here's the cake. - Hey, get in here. 1919 03:06:41,917 --> 03:06:44,792 - Where's your father? - On a wild goose chase. 1920 03:06:44,917 --> 03:06:47,293 - Here. - Let's see that thing. 1921 03:06:48,668 --> 03:06:51,334 - Oh, honey, that's nice. - That's beautiful. 1922 03:06:51,460 --> 03:06:53,959 - Should I put the candles on now? - Go on. You help her, all right? 1923 03:06:54,084 --> 03:06:55,501 Sure. 1924 03:06:56,668 --> 03:06:59,251 - What is that, rum? - Yeah. 1925 03:07:04,876 --> 03:07:08,209 Sonny, come on, don't touch the antipasto till Pop sees it. 1926 03:07:16,209 --> 03:07:19,710 What do you think, the nerve of them Japs, them slanty-eyed bastards? 1927 03:07:19,792 --> 03:07:22,126 Dropping bombs on our own backyard. On Pop's birthday, you know? 1928 03:07:22,209 --> 03:07:25,626 They didn't know it was Pop's birthday. 1929 03:07:25,751 --> 03:07:28,460 Well, we should've expected it after the oil embargo. 1930 03:07:28,585 --> 03:07:31,209 What do you mean, expected it? They got no right dropping bombs. 1931 03:07:31,334 --> 03:07:33,460 What are you, a Jap lover? You on their side? 1932 03:07:33,585 --> 03:07:35,543 I understand 30,000 men enlisted this morning. 1933 03:07:35,668 --> 03:07:38,334 - Bunch of saps. - Why are they saps? 1934 03:07:38,699 --> 03:07:42,741 They're saps because they risk their lives for strangers. 1935 03:07:42,824 --> 03:07:45,256 - That's Pop talking. - You're goddamn right. 1936 03:07:45,858 --> 03:07:47,400 They risk their lives for their country. 1937 03:07:47,483 --> 03:07:49,191 Country ain't your blood. You remember that. 1938 03:07:49,317 --> 03:07:51,525 - I don't feel that way. - "I don't feel that way." 1939 03:07:51,649 --> 03:07:55,108 If you don't feel like that, quit college and join the army. 1940 03:07:55,191 --> 03:07:56,691 I did. 1941 03:07:58,272 --> 03:07:59,981 I enlisted in the Marines. 1942 03:08:03,689 --> 03:08:06,898 - Mike, why didn't you come to us? - What do you mean? 1943 03:08:07,023 --> 03:08:10,189 Pop had to pull a lot of strings to get you a deferment. 1944 03:08:10,272 --> 03:08:11,355 I didn't ask for it. 1945 03:08:11,439 --> 03:08:13,564 I didn't ask for a deferment. I didn't want it. 1946 03:08:15,314 --> 03:08:17,814 Come on, knock it off! Come on! 1947 03:08:17,898 --> 03:08:19,898 Punk. 1948 03:08:20,023 --> 03:08:21,689 - Go on. - Sit down. 1949 03:08:24,564 --> 03:08:27,773 Mommy, Daddy's fighting again! 1950 03:08:31,522 --> 03:08:33,439 Go show Carlo the tree. 1951 03:08:44,105 --> 03:08:45,522 Nice. 1952 03:08:50,064 --> 03:08:52,981 Break your father's heart on his birthday. 1953 03:08:53,773 --> 03:08:56,439 That's swell. Congratulations. 1954 03:08:56,564 --> 03:09:00,230 That's right, encourage him. Go on, get me a drink. 1955 03:09:01,105 --> 03:09:03,272 Go on. 1956 03:09:05,814 --> 03:09:08,939 I don't understand. Your father has plans for you. 1957 03:09:09,023 --> 03:09:13,189 Many times, he and I have talked about your future. 1958 03:09:15,105 --> 03:09:16,856 You talked to my father about my future? 1959 03:09:20,189 --> 03:09:24,105 - My future? - He has high hopes for you. 1960 03:09:24,230 --> 03:09:26,355 I have my own plans for my future. 1961 03:09:27,272 --> 03:09:29,939 Did you go to college to get stupid? You're really stupid. 1962 03:09:30,064 --> 03:09:31,939 He's here, come on! 1963 03:09:34,272 --> 03:09:36,481 Come on. 1964 03:09:38,397 --> 03:09:39,814 Stupid. 1965 03:09:56,814 --> 03:10:00,481 Surprise! 1966 03:10:00,606 --> 03:10:04,856 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1967 03:10:04,939 --> 03:10:08,522 For he's a jolly good fellow 1968 03:10:08,647 --> 03:10:10,731 Which nobody can deny 155588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.