All language subtitles for The Godfather Saga - A Novel For Television02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,607 --> 00:00:45,150 Tom... 2 00:00:45,399 --> 00:00:49,524 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 3 00:00:56,275 --> 00:00:58,357 How are you, Fredo? 4 00:00:58,460 --> 00:01:01,960 My brother Fredo, this is Kay Adams. 5 00:01:03,002 --> 00:01:05,501 - Hi. - How are you doing? 6 00:01:07,335 --> 00:01:10,585 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 7 00:01:10,793 --> 00:01:13,877 Yeah. This is your friend? 8 00:01:14,627 --> 00:01:19,919 I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 9 00:01:20,793 --> 00:01:27,085 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 10 00:01:27,293 --> 00:01:32,668 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 11 00:01:32,877 --> 00:01:36,002 - What's his name? - Woltz. 12 00:01:36,251 --> 00:01:40,710 He won't give it to me, and he says there's no chance. 13 00:01:44,376 --> 00:01:46,418 Sonny? 14 00:01:47,376 --> 00:01:48,710 Sonny? 15 00:01:50,138 --> 00:01:52,055 Sonny? 16 00:01:52,263 --> 00:01:54,639 - Sonny, are you in there? - What? 17 00:01:54,960 --> 00:01:56,418 The old man wants you. 18 00:01:57,877 --> 00:01:59,794 One minute. 19 00:02:11,537 --> 00:02:15,880 A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 20 00:02:16,458 --> 00:02:19,872 The main character is a guy just like me. 21 00:02:20,175 --> 00:02:23,008 I wouldn't even have to act. 22 00:02:23,217 --> 00:02:26,966 Godfather, I don't know what to do. 23 00:02:28,008 --> 00:02:32,258 You can act like a man! What's the matter with you? 24 00:02:32,466 --> 00:02:37,883 Is this how you turned out a Hollywood finocchio, that cries like a woman? 25 00:02:38,092 --> 00:02:42,258 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 26 00:02:42,466 --> 00:02:44,217 Ridiculous. 27 00:02:48,508 --> 00:02:51,841 - You spend time with your family? - Sure I do. 28 00:02:52,050 --> 00:02:53,591 Good. 29 00:02:53,800 --> 00:02:58,966 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 30 00:03:03,841 --> 00:03:07,342 You look terrible. I want you to eat. 31 00:03:07,549 --> 00:03:12,758 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 32 00:03:12,966 --> 00:03:16,050 It's too late, they start shooting in a week. 33 00:03:16,258 --> 00:03:19,549 I'm going to make him an offer he can't refuse. 34 00:03:22,133 --> 00:03:27,716 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 35 00:03:29,466 --> 00:03:32,549 - I want you to leave it all to me. - All right. 36 00:03:57,508 --> 00:04:02,674 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 37 00:04:02,883 --> 00:04:06,424 Do we give your son-in-law something important? 38 00:04:06,633 --> 00:04:11,925 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 39 00:04:12,133 --> 00:04:14,674 - What else? - Virgil Sollozzo called. 40 00:04:14,883 --> 00:04:19,508 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 41 00:04:20,591 --> 00:04:23,674 - When am I going to California? - Tonight. 42 00:04:23,883 --> 00:04:29,549 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 43 00:04:30,591 --> 00:04:35,258 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 44 00:04:37,050 --> 00:04:38,883 The hospital called 45 00:04:40,800 --> 00:04:44,466 Consigliere Genco, He's not gonna last out the night. 46 00:04:49,591 --> 00:04:53,591 Santino, Go tell your brothers 47 00:04:53,800 --> 00:04:55,841 That I want them to come with me to visit Genco. 48 00:04:56,008 --> 00:04:57,466 And pay their respects. 49 00:04:57,633 --> 00:05:00,758 Tell Fredo to drive The big car and ask Johnny to come. 50 00:05:00,966 --> 00:05:04,800 - Pop, uh, Michael? - All my sons. 51 00:05:08,841 --> 00:05:11,925 Carlo, we're going to take the picture. 52 00:05:12,925 --> 00:05:14,800 Wait a minute. 53 00:05:15,008 --> 00:05:17,591 No, Michael. Not me. 54 00:05:20,217 --> 00:05:24,217 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 55 00:06:29,002 --> 00:06:32,501 What are all these Christmas ribbons for? 56 00:06:35,585 --> 00:06:37,085 For bravery. 57 00:06:37,288 --> 00:06:40,746 What miracles you do for strangers. 58 00:06:42,580 --> 00:06:45,621 Just a minute, Michael. I want to talk to you. 59 00:06:45,830 --> 00:06:48,872 What are your plans when you get out? 60 00:06:48,955 --> 00:06:50,538 Finish School. 61 00:06:51,580 --> 00:06:54,580 That's fine. I approve of that. 62 00:06:55,371 --> 00:06:57,580 Michael, you never come to me as a son should. 63 00:06:57,746 --> 00:06:59,663 You know that, don't you? 64 00:06:59,872 --> 00:07:02,413 When you finish school I want you to come and talk to 65 00:07:02,454 --> 00:07:05,246 because I have plans for you. You understand? 66 00:07:05,538 --> 00:07:06,746 We'll see. 67 00:07:26,746 --> 00:07:28,371 Genco. 68 00:07:30,413 --> 00:07:31,788 Genco. 69 00:07:35,580 --> 00:07:38,955 I brought all my boys to pay their respects. 70 00:07:39,329 --> 00:07:42,413 Even Johnny from Hollywood. 71 00:07:45,413 --> 00:07:49,454 Godfather. Godfather. 72 00:07:50,746 --> 00:07:54,872 It is your daughter's wedding day. 73 00:07:55,329 --> 00:07:58,413 you cannot refuse me. 74 00:07:58,872 --> 00:08:02,830 Cure me. you have the power. 75 00:08:03,413 --> 00:08:06,288 Genco, I have no such power. 76 00:08:06,580 --> 00:08:08,913 But don't be afraid of death. 77 00:08:15,080 --> 00:08:18,038 Who will replace me? 78 00:08:18,913 --> 00:08:22,413 Stay. stay with me, godfather. 79 00:08:22,621 --> 00:08:25,454 help me to meet death 80 00:08:25,871 --> 00:08:29,579 if he sees you, he'll be frightened 81 00:08:29,871 --> 00:08:32,080 and leave me in peace. 82 00:08:32,413 --> 00:08:38,080 You can say a word. Pull a few strings, huh? 83 00:08:40,746 --> 00:08:43,371 - Stay with me, Godfather. - I will. 84 00:08:43,538 --> 00:08:46,038 - Don't betray me. - No. 85 00:10:03,454 --> 00:10:06,579 Unaccustomed as I am to public drinking... 86 00:10:06,913 --> 00:10:09,538 I mean speaking, of course. 87 00:10:09,538 --> 00:10:13,371 Janie, seriously, we took some time off from the picture 88 00:10:13,538 --> 00:10:15,871 because we all want to wish you a happy birthday. 89 00:10:19,329 --> 00:10:22,538 now, Janie and everybody, we have a big surprise for you. 90 00:10:22,746 --> 00:10:27,329 In order to show how much Woltz International thinks of you 91 00:10:27,454 --> 00:10:30,705 we have brought you a special birthday present. 92 00:10:30,788 --> 00:10:33,038 Isn't he darling? 93 00:10:33,413 --> 00:10:38,080 Wasn't that nice of Mr. Woltz to give you such a lovely present? 94 00:10:41,538 --> 00:10:45,371 - You need a little more heat on that arc. - Start talking. 95 00:10:45,579 --> 00:10:48,329 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 96 00:10:48,538 --> 00:10:51,997 This friend would give his friendship to Mr Woltz, 97 00:10:52,205 --> 00:10:54,830 if Mr Woltz would grant us a favour. 98 00:10:55,038 --> 00:10:57,247 Woltz is listening. 99 00:10:57,496 --> 00:11:01,663 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 100 00:11:07,205 --> 00:11:12,163 And what favour would your friend grant Mr Woltz? 101 00:11:12,371 --> 00:11:15,788 He could make your future union problems disappear. 102 00:11:15,997 --> 00:11:19,913 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 103 00:11:20,122 --> 00:11:24,247 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 104 00:11:24,496 --> 00:11:29,122 Let me lay it on the line. Johnny Fontane will never get that movie! 105 00:11:29,329 --> 00:11:33,705 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 106 00:11:33,913 --> 00:11:37,663 - I'm German-lrish. - Listen here, my Kraut-Mick friend. 107 00:11:37,871 --> 00:11:42,247 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 108 00:11:42,496 --> 00:11:45,579 I know New York's big lawyers. Who are you? 109 00:11:45,788 --> 00:11:51,329 I have a special practice. I handle one client. I'll wait for your call. 110 00:11:53,038 --> 00:11:56,371 By the way, I admire your pictures very much. 111 00:12:00,788 --> 00:12:02,955 Check him out. 112 00:12:24,663 --> 00:12:27,329 - It's really beautiful. - Look at this. 113 00:12:27,538 --> 00:12:31,997 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 114 00:12:32,205 --> 00:12:34,871 Why didn't you say you work for Corleone? 115 00:12:35,080 --> 00:12:39,163 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 116 00:12:39,371 --> 00:12:42,247 - I only use his name when necessary. - How's your drink? 117 00:12:42,496 --> 00:12:45,663 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 118 00:12:45,871 --> 00:12:48,663 You do appreciate beauty, don't you? 119 00:12:51,454 --> 00:12:54,538 There you are. 600,000 dollars on four hoofs. 120 00:12:54,746 --> 00:12:58,454 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 121 00:12:58,663 --> 00:13:00,746 Khartoum. 122 00:13:00,955 --> 00:13:02,705 Khartoum. 123 00:13:03,538 --> 00:13:08,454 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 124 00:13:09,621 --> 00:13:11,163 Thanks, Tony. 125 00:13:11,371 --> 00:13:14,538 Let's get something to eat. 126 00:13:14,746 --> 00:13:18,205 Corleone is Johnny's godfather. 127 00:13:18,413 --> 00:13:22,705 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 128 00:13:22,913 --> 00:13:28,538 I respect it. Tell him to ask me anything else. This favour I can't give him. 129 00:13:28,746 --> 00:13:32,579 He never asks a second favour when he's been refused the first. 130 00:13:32,788 --> 00:13:37,955 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 131 00:13:38,955 --> 00:13:42,788 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 132 00:13:42,997 --> 00:13:47,496 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 133 00:13:48,788 --> 00:13:53,621 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 134 00:13:53,830 --> 00:13:58,997 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 135 00:13:59,205 --> 00:14:03,788 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 136 00:14:03,997 --> 00:14:06,538 Let me be even more frank. 137 00:14:06,746 --> 00:14:11,621 To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 138 00:14:11,830 --> 00:14:15,371 She was beautiful. She was young and innocent! 139 00:14:15,579 --> 00:14:20,746 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 140 00:14:20,955 --> 00:14:27,122 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 141 00:14:27,329 --> 00:14:29,913 And she runs off. 142 00:14:30,122 --> 00:14:33,538 She threw it all away just to make me look ridiculous! 143 00:14:34,247 --> 00:14:39,621 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 144 00:14:39,830 --> 00:14:42,080 You get the hell out of here! 145 00:14:42,247 --> 00:14:46,705 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 146 00:14:47,663 --> 00:14:50,955 Yeah, I heard that story. 147 00:14:51,663 --> 00:14:55,454 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 148 00:14:55,663 --> 00:14:58,247 Maybe your car can take me to the airport. 149 00:14:58,454 --> 00:15:02,496 Mr Corleone insists on hearing bad news immediately. 150 00:15:17,678 --> 00:15:20,970 What are you doing out here? I told you never to go out of the room. 151 00:15:21,220 --> 00:15:24,095 Come on. I've got a few words for you, little lady. 152 00:15:25,636 --> 00:15:27,720 (Overlapping shouts) 153 00:15:30,867 --> 00:15:32,700 Hey, Connie, What's the matter? 154 00:15:35,700 --> 00:15:39,325 They're arguing again. Connie and Carlo are constantly arguing. 155 00:15:40,200 --> 00:15:40,867 I'm gonna talk to this brother-in-law. 156 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Sit down. 157 00:15:43,340 --> 00:15:46,215 Sit down. You never interfere between a man and a woman. 158 00:15:46,442 --> 00:15:46,936 Sit down. 159 00:15:48,113 --> 00:15:51,779 Your business is here with Tom and me. 160 00:15:54,654 --> 00:15:56,321 Is this woltz so tough? 161 00:15:56,612 --> 00:15:58,154 We'll, he'd risk a union slowdown. 162 00:15:58,571 --> 00:16:01,029 He'd let that star actor be exposed as a junkie. 163 00:16:01,321 --> 00:16:04,654 Is he really tough? Would he risk his honor for this.. 164 00:16:04,904 --> 00:16:06,988 You mean is he a Sicilian? 165 00:16:07,154 --> 00:16:08,821 Forget about it. 166 00:16:10,071 --> 00:16:12,737 Now, this little actress, this child, 167 00:16:12,779 --> 00:16:15,988 - is that true? - Yeah. 168 00:16:16,612 --> 00:16:18,154 Infamnia 169 00:16:20,154 --> 00:16:21,862 All right, send Luca Brasi to me. 170 00:16:21,904 --> 00:16:26,154 I think we're going to find a way to reason with this Mr. Jack Woltz. 171 00:18:14,193 --> 00:18:18,193 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 172 00:18:18,401 --> 00:18:21,318 I have the Sollozzo notes here. 173 00:18:21,429 --> 00:18:23,595 Now... 174 00:18:24,513 --> 00:18:29,887 Sollozzo is known as The Turk. He's supposed to be very good with a knife, 175 00:18:30,513 --> 00:18:34,679 but only in matters of business with reasonable complaint. 176 00:18:34,887 --> 00:18:37,971 His business is narcotics. 177 00:18:38,179 --> 00:18:41,304 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 178 00:18:41,513 --> 00:18:45,429 In Sicily he has plants to process them into heroin. 179 00:18:45,637 --> 00:18:49,221 He needs cash, he needs protection from the police. 180 00:18:49,429 --> 00:18:53,096 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 181 00:18:53,304 --> 00:18:59,513 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 182 00:18:59,720 --> 00:19:04,179 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 183 00:19:04,388 --> 00:19:06,971 He's known as a top narcotics man. 184 00:19:07,179 --> 00:19:12,637 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 185 00:19:14,263 --> 00:19:15,449 Tom? 186 00:19:15,606 --> 00:19:19,523 Yes. There's more money in narcotics than anything else. 187 00:19:19,731 --> 00:19:24,314 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 188 00:19:24,523 --> 00:19:28,940 With that money they can buy more police and political power. 189 00:19:29,148 --> 00:19:31,190 Then they come after us. 190 00:19:31,398 --> 00:19:37,439 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 191 00:19:37,648 --> 00:19:43,356 If we don't get a piece of that action, we risk everything in ten years' time. 192 00:19:47,398 --> 00:19:50,690 So? What's your answer going to be, Pop? 193 00:19:55,439 --> 00:19:57,815 Don Corleone. 194 00:19:59,232 --> 00:20:02,523 I need a man who has powerful friends. 195 00:20:02,731 --> 00:20:05,232 I need a million dollars in cash. 196 00:20:05,481 --> 00:20:11,439 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 197 00:20:12,648 --> 00:20:16,648 - What is the interest for my family? - 30 per cent. 198 00:20:16,856 --> 00:20:20,982 In the first year your end should be three, four million dollars. 199 00:20:21,190 --> 00:20:23,898 And then it would go up. 200 00:20:24,107 --> 00:20:27,690 And what is the interest for the Tattaglia family? 201 00:20:29,439 --> 00:20:31,856 My compliments. 202 00:20:34,940 --> 00:20:37,731 I'll take care of them, out of my share. 203 00:20:37,940 --> 00:20:42,690 So I receive 30 per cent for finance, 204 00:20:42,898 --> 00:20:46,190 political influence and legal protection? 205 00:20:46,398 --> 00:20:49,065 That's right. 206 00:20:49,232 --> 00:20:53,065 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 207 00:20:53,232 --> 00:20:58,439 If you consider a million dollars in cash just finance, 208 00:20:58,648 --> 00:21:01,439 ti saluto, Don Corleone. 209 00:21:11,107 --> 00:21:16,398 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 210 00:21:16,606 --> 00:21:18,898 to be treated with respect. 211 00:21:23,564 --> 00:21:27,107 But, I must say no to you. 212 00:21:28,023 --> 00:21:30,648 And I'll give you my reason. 213 00:21:30,856 --> 00:21:34,898 It's true, I have a lot of friends in politics. 214 00:21:35,107 --> 00:21:39,731 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 215 00:21:39,940 --> 00:21:45,398 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 216 00:21:45,606 --> 00:21:50,190 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 217 00:21:50,398 --> 00:21:55,690 But your business is... a little dangerous. 218 00:21:55,898 --> 00:21:59,940 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 219 00:22:00,148 --> 00:22:04,232 - The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 220 00:22:10,690 --> 00:22:15,564 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 221 00:22:15,773 --> 00:22:19,481 They talk when they should listen. But anyway... 222 00:22:19,690 --> 00:22:24,856 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 223 00:22:25,065 --> 00:22:28,065 I know you'll do well, and good luck. 224 00:22:28,232 --> 00:22:33,439 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 225 00:22:53,773 --> 00:22:55,690 Santino. 226 00:22:55,898 --> 00:22:57,314 Come here. 227 00:22:59,773 --> 00:23:06,523 What's the matter with you? Your brain is going soft from playing with that girl. 228 00:23:06,731 --> 00:23:11,232 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 229 00:23:11,982 --> 00:23:14,065 Go on. 230 00:23:17,232 --> 00:23:20,190 Tom, what's this nonsense? 231 00:23:20,398 --> 00:23:24,232 It's from Johnny. He's starring in that new film. 232 00:23:25,856 --> 00:23:28,940 - Take it away. - Take it over there. 233 00:23:29,982 --> 00:23:31,606 And... 234 00:23:32,439 --> 00:23:35,190 ...tell Luca Brasi to come in. 235 00:23:40,690 --> 00:23:44,107 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 236 00:23:44,314 --> 00:23:47,065 Find out what he's got under his fingernails. 237 00:23:48,190 --> 00:23:50,856 Go to the Tattaglias. 238 00:23:51,856 --> 00:23:57,232 Make them think that you're not too happy with our family 239 00:23:57,481 --> 00:24:00,606 and find out what you can. 240 00:24:17,314 --> 00:24:20,606 I got something for your mother and for Sonny 241 00:24:20,815 --> 00:24:25,481 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 242 00:24:25,690 --> 00:24:29,815 - What do you want for Christmas? - Just you. 243 00:25:09,023 --> 00:25:09,690 Hello? 244 00:25:09,690 --> 00:25:11,731 Good afternoon, it's 3:00. 245 00:25:11,773 --> 00:25:13,023 Thank you. 246 00:25:13,982 --> 00:25:16,731 - Michael, it's 3:00. - What? 247 00:25:17,606 --> 00:25:20,856 It's 3:00. Have to get up. 248 00:25:22,856 --> 00:25:26,606 Because we have to go to your father's house. 249 00:25:26,856 --> 00:25:30,731 - Why do we have to? - Because we have to. 250 00:25:32,356 --> 00:25:35,356 If we go to my father's house 251 00:25:35,523 --> 00:25:37,564 We can't push the beds together. 252 00:25:37,856 --> 00:25:39,564 Why not? 253 00:25:39,940 --> 00:25:43,690 Because they're in separate rooms. 254 00:25:46,898 --> 00:25:50,439 All right, then. Then we won't go. 255 00:25:50,648 --> 00:25:51,940 We won't tell your father. 256 00:25:52,356 --> 00:25:53,481 OK. 257 00:25:53,523 --> 00:25:56,982 We'll get married first and tell him later. 258 00:25:59,523 --> 00:26:00,815 I can't do that. 259 00:26:00,856 --> 00:26:03,356 Then, Michael, Get out of bed. 260 00:26:04,023 --> 00:26:06,523 Let's go tomorrow. 261 00:26:07,314 --> 00:26:09,982 Michael, they're expecting us. 262 00:26:12,398 --> 00:26:15,314 OK. Get the phone. 263 00:26:15,356 --> 00:26:16,731 What are you going to do? 264 00:26:16,773 --> 00:26:18,982 Just the get the phone. 265 00:26:28,690 --> 00:26:30,356 woman: Yes? May I Help you? 266 00:26:30,439 --> 00:26:32,314 May I please have, uh, 267 00:26:32,523 --> 00:26:37,439 Orchard 99539, please? 268 00:26:37,648 --> 00:26:40,690 What are you doing? What are you doing? 269 00:26:40,856 --> 00:26:46,523 You're going to be the long-distance operator from New Hampshire. 270 00:26:48,982 --> 00:26:50,523 I can't do this. 271 00:26:50,773 --> 00:26:52,648 Go ahead, you got it. 272 00:26:53,690 --> 00:26:54,648 Tom: Hello. 273 00:26:54,690 --> 00:26:57,023 Hello? This is long distance calling. 274 00:26:57,023 --> 00:27:00,856 I have a collect phone call from Mr. Michael Corleone. 275 00:27:00,856 --> 00:27:02,690 um, will you accept the charges? 276 00:27:02,690 --> 00:27:05,564 - Yes. - One moment, please. 277 00:27:05,648 --> 00:27:07,856 - Don't laugh. - I'm not gonna... 278 00:27:09,648 --> 00:27:11,023 - Hello? - Tom: Hello? 279 00:27:11,023 --> 00:27:13,023 - Hello, Tom. - Mike, how are you? 280 00:27:13,023 --> 00:27:15,398 Listen, we're up in New Hampshire still. 281 00:27:15,439 --> 00:27:17,273 We'll drive down tomorrow morning. 282 00:27:17,314 --> 00:27:18,439 Is there anything I could do for you? 283 00:27:18,481 --> 00:27:21,564 No, we're fine. I'm gonna see you Christmas. 284 00:27:21,606 --> 00:27:22,690 Everyone's going out to the mall? 285 00:27:22,731 --> 00:27:24,356 - Right. - OK. 286 00:27:24,356 --> 00:27:25,856 Right, Mikey. Bye-bye. 287 00:27:25,856 --> 00:27:27,606 It's fine... 288 00:27:30,648 --> 00:27:32,481 Andiamo, Fredo. 289 00:27:32,731 --> 00:27:36,148 - Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop. 290 00:27:36,356 --> 00:27:40,481 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 291 00:27:41,898 --> 00:27:45,523 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 292 00:27:48,648 --> 00:27:50,731 Buon Natale, caro. Grazie. 293 00:28:40,606 --> 00:28:44,982 - Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know. 294 00:28:45,815 --> 00:28:48,103 Sue bequero Scotch? Prewar. 295 00:28:48,534 --> 00:28:49,908 Io no bib'. 296 00:28:54,200 --> 00:28:55,534 You know who I am? 297 00:30:22,725 --> 00:30:25,933 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 298 00:30:26,725 --> 00:30:31,433 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 299 00:30:31,641 --> 00:30:35,516 Make time, Consigliere. Get in the car. 300 00:30:36,516 --> 00:30:41,183 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 301 00:30:41,391 --> 00:30:43,017 Get in. 302 00:30:53,441 --> 00:30:56,357 Ah, Aspetta, Fredo, I'm going to buy some fruit. 303 00:30:56,391 --> 00:30:58,433 OK, Pop. 304 00:31:03,808 --> 00:31:07,141 Merry Christmas. I want some fruit. 305 00:32:26,641 --> 00:32:28,224 Pa Pa! 306 00:32:29,641 --> 00:32:30,683 Yeah. 307 00:32:30,683 --> 00:32:31,725 man: Do you recognize my voice? 308 00:32:31,725 --> 00:32:34,475 Yeah I think so. Detective Squad, right? 309 00:32:34,475 --> 00:32:36,767 Don't say my name, just listen. 310 00:32:36,767 --> 00:32:41,224 Somebody shot your father outside his place 15 minutes ago. 311 00:32:43,975 --> 00:32:45,475 Uh, is he dead? 312 00:32:45,475 --> 00:32:48,099 We can't get close enough to find out. 313 00:32:48,099 --> 00:32:50,308 There's blood all over the place. 314 00:32:50,308 --> 00:32:51,975 Look, I'll see what I can do. 315 00:32:51,975 --> 00:32:55,183 Find out what you can. You got a grand coming. Alright? 316 00:33:17,892 --> 00:33:18,558 woman: Hello? 317 00:33:18,558 --> 00:33:20,141 - Theresa? - Yes. 318 00:33:20,141 --> 00:33:22,975 - Let me talk to Tom. - He's not home yet. 319 00:33:22,975 --> 00:33:25,099 Not yet, uh... 320 00:33:25,099 --> 00:33:27,850 Have him call me the minute he gets in. 321 00:33:34,308 --> 00:33:38,808 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 322 00:33:41,558 --> 00:33:42,892 No. 323 00:33:43,099 --> 00:33:47,600 - What if I were Ingrid Bergman? - Now, that's a thought. 324 00:33:49,558 --> 00:33:51,349 Michael. 325 00:33:51,558 --> 00:33:56,683 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. What's the matter? 326 00:34:12,808 --> 00:34:15,475 They don't say if he's dead or alive. 327 00:34:37,725 --> 00:34:40,975 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 328 00:34:41,141 --> 00:34:43,808 - Is he all right? - We don't know yet. 329 00:34:44,017 --> 00:34:48,683 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 330 00:34:49,892 --> 00:34:53,058 - Are you there? - Yeah, I'm here. 331 00:34:53,266 --> 00:34:57,683 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 332 00:34:57,892 --> 00:35:02,600 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 333 00:35:25,697 --> 00:35:28,822 There's more news about your old man. 334 00:35:29,031 --> 00:35:30,740 Word is out that he's already dead. 335 00:35:31,490 --> 00:35:35,115 - What's the matter with you? - Take it easy! 336 00:35:35,323 --> 00:35:38,532 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 337 00:35:38,740 --> 00:35:41,281 - How often? - Only three, four times. 338 00:35:41,490 --> 00:35:45,198 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 339 00:35:45,406 --> 00:35:49,824 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 340 00:35:50,032 --> 00:35:53,782 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 341 00:36:00,532 --> 00:36:04,782 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 342 00:36:08,949 --> 00:36:11,281 - Hello? - Santino Corleone? 343 00:36:11,490 --> 00:36:14,323 - Yeah. - We have Tom Hagen. 344 00:36:14,532 --> 00:36:17,907 In three hours he'll be released with our proposition. 345 00:36:18,115 --> 00:36:21,365 Listen to what he has to say before you do anything. 346 00:36:21,573 --> 00:36:26,156 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 347 00:36:26,365 --> 00:36:28,532 I'll wait. 348 00:36:47,498 --> 00:36:50,456 Ma...Where are you? 349 00:37:07,003 --> 00:37:08,878 Ma, I, uh... 350 00:37:09,087 --> 00:37:13,212 I just got a phone call And pop's been hurt. 351 00:37:13,337 --> 00:37:15,961 I don't know how bad. 352 00:37:23,920 --> 00:37:29,212 I'm going to go change in case we can see him. 353 00:38:17,379 --> 00:38:19,003 - Tessio. - Tessio: Hello? 354 00:38:19,087 --> 00:38:20,420 Santino Corleone. 355 00:38:20,878 --> 00:38:23,087 I want 50 good men out here right away. 356 00:38:23,128 --> 00:38:24,212 Tessio: I heard you, sonny, 357 00:38:24,337 --> 00:38:26,420 But what about Clemenza's Regime? 358 00:38:26,504 --> 00:38:28,836 No, I don't want to use Clemenza's people right now. 359 00:38:28,878 --> 00:38:30,753 - All right. - All right. 360 00:39:11,878 --> 00:39:14,087 Come on, Luca. 361 00:39:21,529 --> 00:39:24,320 Your boss is dead. 362 00:39:26,404 --> 00:39:31,612 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 363 00:39:31,821 --> 00:39:37,070 I want you to help the Corleones and me. 364 00:39:39,738 --> 00:39:44,487 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 365 00:39:45,821 --> 00:39:47,279 Drink it. 366 00:39:51,654 --> 00:39:55,112 It's up to you to make peace between me and Sonny. 367 00:39:55,930 --> 00:40:01,596 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 368 00:40:02,555 --> 00:40:08,471 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 369 00:40:09,097 --> 00:40:14,264 The other New York families will go along with anything to prevent war. 370 00:40:15,167 --> 00:40:18,584 It's good business, Tom. 371 00:40:18,792 --> 00:40:24,000 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 372 00:40:26,626 --> 00:40:28,833 Yeah, well... 373 00:40:30,167 --> 00:40:32,833 Let me worry about Luca. 374 00:40:37,750 --> 00:40:39,833 You just talk to Sonny. 375 00:40:40,042 --> 00:40:42,875 And the other two kids. 376 00:40:45,459 --> 00:40:48,667 - I'll do my best. - Good. 377 00:40:50,334 --> 00:40:53,334 Now you can go. 378 00:40:59,708 --> 00:41:03,584 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 379 00:41:04,501 --> 00:41:07,584 Blood is a big expense. 380 00:41:27,958 --> 00:41:30,000 He's still alive. 381 00:41:30,167 --> 00:41:33,958 They hit him with five shots, and he's still alive! 382 00:41:34,167 --> 00:41:39,334 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 383 00:41:53,792 --> 00:41:56,000 - Who are you? - It's the don's kid. 384 00:41:56,042 --> 00:41:58,417 you take the car, I'll bring him inside. 385 00:42:41,917 --> 00:42:43,958 Your mother's over in the hospital with your father. 386 00:42:44,000 --> 00:42:46,396 Looks like he's going to pull through, thank God. 387 00:42:46,857 --> 00:42:50,857 Theresa, you hear from Tom yet? 388 00:42:56,398 --> 00:42:59,273 Is Sonny inside? 389 00:42:59,440 --> 00:43:00,940 Come on. 390 00:43:07,648 --> 00:43:10,565 - Tessio: Could be any one of these. - Yeah... 391 00:43:10,732 --> 00:43:12,899 Hey, Theresa. 392 00:43:14,356 --> 00:43:16,607 Don't worry. They'll turn Tom loose 393 00:43:16,607 --> 00:43:17,940 the minute they get the proposition. 394 00:43:17,940 --> 00:43:19,732 Hello, Michael. 395 00:43:24,398 --> 00:43:25,940 Where were you? 396 00:43:26,356 --> 00:43:30,356 - Mikey, you had me worried when I couldn't get in touch with you. - How's ma taking it? 397 00:43:30,398 --> 00:43:33,273 She's good. She's been through it before. 398 00:43:33,273 --> 00:43:34,607 Me too... 399 00:43:38,315 --> 00:43:40,940 - Yeah. - Hello, Santino? 400 00:43:40,940 --> 00:43:42,773 This is Sam from the company. 401 00:43:42,815 --> 00:43:45,732 The number you gave me? It checked out. 402 00:43:46,273 --> 00:43:49,523 Listen, Thank you very much. You're going to have a very... 403 00:43:49,565 --> 00:43:52,398 ...very extra Merry Christmas, alright? 404 00:43:52,440 --> 00:43:53,565 Sam: OK, THanks a lot. 405 00:43:53,607 --> 00:43:55,231 6Thank you. 406 00:43:55,815 --> 00:44:00,190 You want to wait outside? I got some business I got to finish with Tessio. 407 00:44:02,732 --> 00:44:05,273 What are you doing? 408 00:44:05,690 --> 00:44:07,231 You hang around you're going to hear things 409 00:44:07,273 --> 00:44:10,773 - you don't want to hear. - Maybe I can help you out. 410 00:44:10,773 --> 00:44:13,356 No you can't. The old man would have my neck 411 00:44:13,398 --> 00:44:15,440 If I let you get mixed up in this. Come on! 412 00:44:15,440 --> 00:44:17,857 He's my father too, Sonny. 413 00:44:18,273 --> 00:44:19,773 You wanna hear? 414 00:44:19,773 --> 00:44:22,523 Whose head do we blow off, Clemenza's or Paulie's? 415 00:44:22,565 --> 00:44:23,315 What do you mean? 416 00:44:23,356 --> 00:44:26,481 What do I mean. One of them set up the old man. 417 00:44:26,523 --> 00:44:27,356 Yeah. 418 00:44:27,398 --> 00:44:30,190 Not Clemenza. I don't believe it. 419 00:44:30,231 --> 00:44:32,607 See? College boy is right. 420 00:44:32,648 --> 00:44:35,607 It was Paulie. That was the contact in the phone company. 421 00:44:35,648 --> 00:44:38,481 In the three days that Paulie was home sick 422 00:44:38,523 --> 00:44:42,231 He got these phone calls from the pay phone across from the old man's building. 423 00:44:42,273 --> 00:44:44,481 - So it was paulie. - Thank God it was paulie 424 00:44:44,523 --> 00:44:45,773 Tessio: That skinny punk. 425 00:44:45,773 --> 00:44:47,231 But we need Clemenza badly. 426 00:44:47,273 --> 00:44:49,440 Is it going to be an all out war like the last time? 427 00:44:49,440 --> 00:44:52,607 Yeah. Until the old man tells me different. 428 00:44:52,690 --> 00:44:54,690 Wait, Sonny. Talk to pop. 429 00:44:54,732 --> 00:44:57,940 Wait? Come on! Sollozzo's a dead man. 430 00:44:58,231 --> 00:45:00,857 I don't care what it costs. We'll go after all them families. 431 00:45:00,899 --> 00:45:02,940 The Tattaglias are going to eat dirt. 432 00:45:03,024 --> 00:45:04,315 That's not how pop would play it. 433 00:45:04,356 --> 00:45:08,315 Listen Let me tell you something. When it comes to the action I'm as good as anybody 434 00:45:08,356 --> 00:45:09,940 And don't forget it. 435 00:45:09,940 --> 00:45:11,607 Tom! 436 00:45:13,607 --> 00:45:16,440 Hey! Boy, if I argue against the supreme court 437 00:45:16,440 --> 00:45:19,857 I'll never do better than I did against that Turk tonight. 438 00:45:21,440 --> 00:45:23,523 Give me a minute, will ya? 439 00:45:39,203 --> 00:45:41,536 Get rid of him, everything falls into line. 440 00:45:41,536 --> 00:45:44,786 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 441 00:45:45,494 --> 00:45:49,412 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 442 00:45:49,619 --> 00:45:53,370 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 443 00:45:53,619 --> 00:45:58,370 - Hey, do me a favour... - Luca never sleeps over with a broad. 444 00:45:59,370 --> 00:46:05,494 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 445 00:46:05,744 --> 00:46:11,995 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 446 00:46:12,203 --> 00:46:17,453 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 447 00:46:17,661 --> 00:46:22,162 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 448 00:46:22,370 --> 00:46:24,078 If your father dies... 449 00:46:26,287 --> 00:46:28,036 ...you make the deal. 450 00:46:28,245 --> 00:46:32,953 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 451 00:46:37,494 --> 00:46:39,911 What is it? 452 00:46:40,120 --> 00:46:45,287 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 453 00:46:45,494 --> 00:46:48,786 Tessio, go see what it is. 454 00:46:51,453 --> 00:46:53,703 - Shall I stay? - Yeah. Are you all right? 455 00:46:53,911 --> 00:46:57,578 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 456 00:46:57,786 --> 00:47:01,245 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 457 00:47:01,453 --> 00:47:04,120 - Go ahead. - That might be a good idea. 458 00:47:05,703 --> 00:47:10,744 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. That Stronz' 459 00:47:10,953 --> 00:47:15,287 - Make that the first thing on your list. - Understood. 460 00:47:15,494 --> 00:47:19,870 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 461 00:47:20,078 --> 00:47:24,036 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 462 00:47:25,995 --> 00:47:29,870 Hanging around the house on the phone would be a big help. 463 00:47:30,494 --> 00:47:32,828 Try Luca again. 464 00:47:41,494 --> 00:47:44,287 - What's this? - A Sicilian message. 465 00:47:44,494 --> 00:47:48,287 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 466 00:48:08,703 --> 00:48:10,453 Beautiful Car. 467 00:48:10,744 --> 00:48:12,828 It ain't a beautiful car. 468 00:48:13,036 --> 00:48:16,619 Stupid Detroit sends it with wooden bumpers. 469 00:48:17,120 --> 00:48:18,786 They're going to deliver the chromium bumpers 470 00:48:18,828 --> 00:48:23,870 in a couple of months because of the war. 471 00:48:23,870 --> 00:48:25,870 Hey, the war is over. 472 00:48:25,870 --> 00:48:27,036 I had to wait for over two years 473 00:48:27,036 --> 00:48:30,078 for the car to come with stupid wooden bumpers. 474 00:48:32,536 --> 00:48:34,494 .22 Soft nose load. 475 00:48:34,536 --> 00:48:36,703 Accurate up to five-foot. 476 00:48:36,744 --> 00:48:38,203 Today you make your bones on Paulie. 477 00:48:38,245 --> 00:48:41,162 - You understand everything? - Understood, Mr. Clemenza. 478 00:48:45,494 --> 00:48:47,744 - I'm going. - When will you be home? 479 00:48:47,953 --> 00:48:50,245 Probably late. 480 00:48:51,703 --> 00:48:55,453 - Don't forget the cannoli! - Yeah, yeah, yeah. 481 00:48:57,619 --> 00:49:02,245 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 482 00:49:03,536 --> 00:49:07,287 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 483 00:49:07,494 --> 00:49:12,953 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 484 00:49:13,162 --> 00:49:16,661 - Know a good spot on the West Side? - I'll think about it. 485 00:49:16,828 --> 00:49:20,453 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 486 00:49:20,661 --> 00:49:22,578 Watch the kids. 487 00:49:34,744 --> 00:49:35,995 man: He's coming. 488 00:49:35,995 --> 00:49:38,162 It's about time. 489 00:49:43,995 --> 00:49:45,995 It's good for ten men. 490 00:49:45,995 --> 00:49:47,578 All right, go over to the neighborhood. 491 00:49:47,578 --> 00:49:50,078 I got to call in to Sonny. 492 00:49:58,995 --> 00:50:01,245 You wait here, I'll call Sonny. 493 00:50:17,703 --> 00:50:19,203 Don Clemenza 494 00:50:45,536 --> 00:50:47,953 (Speaking Italian) 495 00:51:02,203 --> 00:51:04,494 He talked my ear off. 496 00:51:04,494 --> 00:51:05,953 We got to go back to Long Beach. 497 00:51:05,953 --> 00:51:07,744 He got another job for us. 498 00:51:07,786 --> 00:51:10,494 What do you think? We going to get that last place we saw? 499 00:51:10,494 --> 00:51:12,494 I don't know. Why do you got to know now? 500 00:51:12,494 --> 00:51:13,744 I don't got to know nothing. 501 00:51:13,786 --> 00:51:17,494 Drive the car, and watch where you're going. 502 00:51:21,703 --> 00:51:23,536 Clemenza: Paulie, Go down 39th street. 503 00:51:23,536 --> 00:51:26,203 Pick up 18 mattresses for the guys. 504 00:51:26,203 --> 00:51:27,203 Bring me the bill. 505 00:51:27,203 --> 00:51:28,953 Paulie: Yeah, all right...now 506 00:51:28,953 --> 00:51:30,578 Clemenz: Make sure they're clean 507 00:51:30,578 --> 00:51:33,661 Because those guys will be stuck up there for a long time. 508 00:51:33,661 --> 00:51:35,828 Paulie: They're clean. They exterminate them. 509 00:51:35,828 --> 00:51:38,578 Clemenza: Exterminate? That's a bad word to use. 510 00:51:38,578 --> 00:51:41,120 Get this guy. Watch out we don't exterminate you. 511 00:51:41,120 --> 00:51:41,911 Paulie: Think that's funny or what? 512 00:51:41,911 --> 00:51:44,744 Clemenza: Hey, Paulie.. (Speaks Italian)... 513 00:51:44,744 --> 00:51:45,744 Paulie: Rocco, What did you do? 514 00:51:46,525 --> 00:51:48,901 Clemenza: Hey, Pull over, will you? I gotta take a leak. 515 00:52:26,731 --> 00:52:28,564 Leave the gun 516 00:52:28,564 --> 00:52:30,856 Take the cannoli. 517 00:53:00,776 --> 00:53:02,276 Clemenza: Hey, Mike! 518 00:53:02,526 --> 00:53:06,193 Hey Mikey! - Yeah. 519 00:53:06,193 --> 00:53:08,942 You're wanted on the telephone. 520 00:53:13,526 --> 00:53:16,443 - Who is it? - Some girl. 521 00:53:20,151 --> 00:53:22,443 - Hello. Kay? - How's your father? 522 00:53:22,651 --> 00:53:24,401 He's going to make it. 523 00:53:25,067 --> 00:53:27,109 I love you. 524 00:53:27,776 --> 00:53:29,817 I love you! 525 00:53:30,693 --> 00:53:33,151 - Michael? - Yeah, I know. 526 00:53:33,401 --> 00:53:36,151 - Tell me you love me. - I can't talk. 527 00:53:36,401 --> 00:53:38,651 Can't you say it? 528 00:53:39,443 --> 00:53:41,276 I'll see you tonight. 529 00:53:42,109 --> 00:53:45,151 Why don't you tell that nice girl you love her? 530 00:53:45,401 --> 00:53:51,026 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 531 00:53:51,234 --> 00:53:55,942 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 532 00:53:56,151 --> 00:53:59,776 You start with a little oil, then fry some garlic. 533 00:53:59,984 --> 00:54:05,318 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 534 00:54:05,526 --> 00:54:10,651 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 535 00:54:11,526 --> 00:54:14,151 Add a little bit of wine. 536 00:54:16,817 --> 00:54:21,318 And a little bit of sugar. That's my trick. 537 00:54:21,526 --> 00:54:25,776 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 538 00:54:25,984 --> 00:54:29,026 You won't see him anymore. 539 00:54:29,234 --> 00:54:31,984 - Where are you going? - To the city. 540 00:54:32,151 --> 00:54:35,568 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 541 00:54:35,776 --> 00:54:38,942 He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 542 00:54:39,151 --> 00:54:41,859 - Be careful. - Yes, sir. 543 00:54:44,234 --> 00:54:46,443 Send somebody with him anyway. 544 00:55:14,776 --> 00:55:17,942 - I have to go. - Can I go with you? 545 00:55:19,318 --> 00:55:23,776 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 546 00:55:23,984 --> 00:55:26,485 I'll wait in the cab. 547 00:55:28,485 --> 00:55:31,568 I don't want you to get involved. 548 00:55:33,859 --> 00:55:37,151 When will I see you again? 549 00:55:42,401 --> 00:55:46,693 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 550 00:55:48,234 --> 00:55:53,318 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 551 00:58:04,984 --> 00:58:09,026 What are you doing here? You're not supposed to be here. 552 00:58:09,276 --> 00:58:12,359 I'm Michael Corleone. This is my father. 553 00:58:12,568 --> 00:58:15,359 What happened to the guards? 554 00:58:15,568 --> 00:58:20,735 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 555 00:58:20,942 --> 00:58:24,526 The police made them leave about ten minutes ago. 556 00:58:28,401 --> 00:58:32,568 Get me Long Beach 45620, please. 557 00:58:35,026 --> 00:58:38,109 Nurse. Wait a minute. Stay here. 558 00:58:41,401 --> 00:58:46,151 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 559 00:58:46,401 --> 00:58:50,443 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 560 00:58:50,651 --> 00:58:53,401 - Don't panic, I'll send someone. - I won't panic. 561 00:58:54,651 --> 00:58:57,776 I'm sorry, but you will have to leave. 562 00:59:00,318 --> 00:59:06,026 We're going to move him to another room. Can you disconnect the tubes? 563 00:59:06,234 --> 00:59:09,735 - That's out of the question! - Do you know my father? 564 00:59:09,942 --> 00:59:14,067 Men are coming here to kill him. Do you understand? 565 00:59:14,276 --> 00:59:16,401 Help me, please. 566 01:00:33,109 --> 01:00:37,109 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 567 01:00:37,942 --> 01:00:40,067 - Remember me? - Enzo. 568 01:00:40,276 --> 01:00:43,151 You'd better go, there's going to be trouble. 569 01:00:43,359 --> 01:00:48,151 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 570 01:00:49,234 --> 01:00:54,067 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 571 01:00:54,276 --> 01:00:56,401 I'll be out in a minute. 572 01:01:10,234 --> 01:01:14,610 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 573 01:01:15,735 --> 01:01:17,984 I'm with you now. 574 01:01:19,359 --> 01:01:21,067 I'm with you. 575 01:01:56,401 --> 01:01:58,735 Get rid of these. Come here. 576 01:01:59,526 --> 01:02:04,693 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 577 01:02:55,276 --> 01:02:57,526 You did good. 578 01:03:45,485 --> 01:03:48,817 I thought all you Guinea hoods were locked up! 579 01:03:49,026 --> 01:03:53,234 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 580 01:03:53,443 --> 01:03:57,485 Don't you tell me my business! I pulled them off. 581 01:03:57,693 --> 01:04:03,651 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 582 01:04:04,276 --> 01:04:07,359 - Phil, take him in! - The kid's clean, Captain. 583 01:04:07,568 --> 01:04:12,151 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 584 01:04:13,318 --> 01:04:19,651 - What's The Turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 585 01:04:19,859 --> 01:04:21,817 Stand him up straight. 586 01:04:43,901 --> 01:04:48,859 I'm the Corleone's attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 587 01:04:49,067 --> 01:04:51,443 They're licensed to carry firearms. 588 01:04:52,716 --> 01:04:57,159 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 589 01:04:57,496 --> 01:04:59,662 Let him go. 590 01:05:24,149 --> 01:05:27,940 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 591 01:05:28,149 --> 01:05:30,815 After the hospital thing, Sonny got mad. 592 01:05:31,024 --> 01:05:34,065 We hit Bruno Tattaglia this morning. 593 01:05:35,232 --> 01:05:37,441 Jesus Christ. 594 01:05:40,984 --> 01:05:44,067 Looks like a fortress around here. 595 01:05:45,776 --> 01:05:50,901 Tommasuccio! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 596 01:05:51,109 --> 01:05:55,109 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 597 01:05:56,859 --> 01:05:58,984 Mike, let me look at you. 598 01:06:02,859 --> 01:06:06,026 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 599 01:06:06,234 --> 01:06:11,651 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 600 01:06:11,859 --> 01:06:14,735 - He wants a meeting today. - What did he say? 601 01:06:14,942 --> 01:06:19,276 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 602 01:06:19,485 --> 01:06:22,610 He promises that the deal is too good to refuse. 603 01:06:22,901 --> 01:06:26,109 - And Bruno Tattaglia? - That's part of the deal. 604 01:06:26,318 --> 01:06:30,610 - He cancels out what they did to Father. - We should listen to them. 605 01:06:30,817 --> 01:06:33,901 No more! Not this time, Consigliere. 606 01:06:34,109 --> 01:06:37,318 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 607 01:06:37,526 --> 01:06:40,610 I want Sollozzo, or we go to war... 608 01:06:40,817 --> 01:06:43,485 - The other families... - They hand me Sollozzo! 609 01:06:43,693 --> 01:06:46,359 Your father wouldn't want to hear this. This is business, not personal! 610 01:06:46,568 --> 01:06:51,234 - They shot my father... - Even the shooting was business, not personal, Sonny. 611 01:06:51,443 --> 01:06:55,067 Then business will have to suffer. Do me a favour. 612 01:06:55,276 --> 01:06:59,901 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 613 01:07:05,568 --> 01:07:09,318 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 614 01:07:09,526 --> 01:07:13,776 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 615 01:07:13,984 --> 01:07:17,817 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 616 01:07:18,026 --> 01:07:21,651 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 617 01:07:21,859 --> 01:07:25,443 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 618 01:07:25,651 --> 01:07:31,401 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 619 01:07:31,610 --> 01:07:35,443 Even the old man's political protection would run for cover. 620 01:07:36,735 --> 01:07:41,067 Do me a favour. Take this into consideration. 621 01:07:44,526 --> 01:07:46,776 All right, we'll wait. 622 01:07:51,526 --> 01:07:54,942 We can't wait. We can't wait. 623 01:07:55,942 --> 01:07:59,859 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 624 01:08:00,067 --> 01:08:03,859 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 625 01:08:04,067 --> 01:08:08,151 - Mike is right. - Let me ask you something. 626 01:08:08,401 --> 01:08:13,151 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 627 01:08:18,067 --> 01:08:21,485 They want to have a meeting with me, right? 628 01:08:21,693 --> 01:08:26,610 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 629 01:08:28,234 --> 01:08:30,859 Let's set the meeting. 630 01:08:32,359 --> 01:08:36,485 Get our informers to find out where it's going to be held. 631 01:08:37,942 --> 01:08:41,776 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 632 01:08:41,984 --> 01:08:45,984 Some place where there are people, so I feel safe. 633 01:08:48,234 --> 01:08:51,151 They'll search me when I meet them, right? 634 01:08:51,401 --> 01:08:54,276 So I can't have a weapon on me. 635 01:08:57,151 --> 01:09:02,568 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me... 636 01:09:07,109 --> 01:09:09,859 ...then I'll kill them both. 637 01:09:21,526 --> 01:09:26,234 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 638 01:09:26,443 --> 01:09:29,984 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 639 01:09:30,151 --> 01:09:36,610 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 640 01:09:36,817 --> 01:09:39,610 You're taking this very personal. 641 01:09:39,817 --> 01:09:43,151 Tom, this is business and he's taking it personal. 642 01:09:43,359 --> 01:09:47,109 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 643 01:09:47,318 --> 01:09:53,776 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 644 01:09:53,984 --> 01:09:57,984 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 645 01:09:58,151 --> 01:10:03,568 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 646 01:10:04,401 --> 01:10:08,443 - They might like a story like that. - They might. 647 01:10:11,817 --> 01:10:15,693 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 648 01:10:18,526 --> 01:10:23,735 It's as cold as they come. Impossible to trace, so you don't worry about prints. 649 01:10:23,942 --> 01:10:28,568 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 650 01:10:40,151 --> 01:10:42,901 Is the trigger too tight? 651 01:10:45,693 --> 01:10:47,026 My ears! 652 01:10:47,234 --> 01:10:52,651 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 653 01:10:52,859 --> 01:10:55,984 You've shot them both. Now what do you do? 654 01:10:57,610 --> 01:11:01,610 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 655 01:11:01,817 --> 01:11:05,276 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 656 01:11:05,485 --> 01:11:09,693 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 657 01:11:09,901 --> 01:11:12,735 so walk out fast, but don't run. 658 01:11:12,942 --> 01:11:16,359 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 659 01:11:16,568 --> 01:11:19,859 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 660 01:11:21,942 --> 01:11:26,151 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 661 01:11:26,359 --> 01:11:28,817 and we'll catch the hell. 662 01:11:29,026 --> 01:11:32,735 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 663 01:11:32,942 --> 01:11:36,568 All the other families will probably line up against us. 664 01:11:36,776 --> 01:11:41,776 These things have to happen every five, ten years. Gets rid of the bad blood. 665 01:11:41,984 --> 01:11:46,151 Been ten years since the last one. You have to stop them at the beginning. 666 01:11:46,401 --> 01:11:52,526 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 667 01:11:53,318 --> 01:11:57,735 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 668 01:11:57,942 --> 01:12:00,443 Your father too. 669 01:12:16,310 --> 01:12:19,810 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 670 01:12:20,810 --> 01:12:25,060 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 671 01:12:25,115 --> 01:12:27,990 How much time do we have? 672 01:12:28,198 --> 01:12:33,364 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 673 01:12:33,906 --> 01:12:39,656 - We could put a tail on them. - Sollozzo would lose our ass. 674 01:12:40,198 --> 01:12:44,823 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 675 01:12:45,002 --> 01:12:48,626 - He could blast whoever is in the car. - They'll expect that. 676 01:12:48,835 --> 01:12:52,085 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 677 01:12:52,293 --> 01:12:54,418 I'll get it. 678 01:13:18,876 --> 01:13:20,960 Louis' restaurant in the Bronx. 679 01:13:21,168 --> 01:13:24,293 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 680 01:13:24,501 --> 01:13:30,252 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 681 01:13:30,459 --> 01:13:35,293 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 682 01:13:35,501 --> 01:13:40,501 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 683 01:13:40,668 --> 01:13:46,751 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 684 01:13:48,168 --> 01:13:50,876 We might be able to tape the gun behind it. 685 01:13:51,085 --> 01:13:55,668 All right. Mike, you go to the restaurant, 686 01:13:55,835 --> 01:13:59,668 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 687 01:13:59,918 --> 01:14:04,918 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 688 01:14:05,127 --> 01:14:09,835 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 689 01:14:10,043 --> 01:14:13,835 I want somebody very good to plant that gun. 690 01:14:14,043 --> 01:14:17,043 I don't want him coming out with just his dick. 691 01:14:17,252 --> 01:14:22,918 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 692 01:14:23,127 --> 01:14:25,626 Let's move. 693 01:14:30,252 --> 01:14:33,334 Did he tell you to drop the gun right away? 694 01:14:33,543 --> 01:14:35,793 Yeah, a million times. 695 01:14:39,960 --> 01:14:45,127 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 696 01:14:50,835 --> 01:14:54,960 How long do you think it will be before I can come back? 697 01:14:55,168 --> 01:14:57,501 At least a year. 698 01:14:57,668 --> 01:15:02,876 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 699 01:15:03,793 --> 01:15:07,543 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 700 01:15:13,543 --> 01:15:15,793 Take care. 701 01:15:18,002 --> 01:15:20,293 Take care, Mike. 702 01:15:52,252 --> 01:15:56,418 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 703 01:15:57,501 --> 01:16:02,293 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 704 01:16:02,501 --> 01:16:06,960 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 705 01:16:07,168 --> 01:16:11,127 I swear on my children that he won't be, Mike. 706 01:16:11,334 --> 01:16:14,584 But you have to keep an open mind when we talk. 707 01:16:14,793 --> 01:16:20,334 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 708 01:16:20,543 --> 01:16:22,960 He's a good kid. 709 01:16:26,584 --> 01:16:30,085 I'm sorry about the other night, Mike. 710 01:16:30,293 --> 01:16:35,459 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 711 01:16:39,334 --> 01:16:44,459 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 712 01:16:45,376 --> 01:16:49,418 Can't stand the aggravation. You know how it is. 713 01:16:51,543 --> 01:16:54,418 He's clean. 714 01:17:19,668 --> 01:17:22,085 Going to Jersey? 715 01:17:24,376 --> 01:17:26,876 Maybe. 716 01:17:51,210 --> 01:17:53,835 Nice work, Lou. 717 01:18:18,468 --> 01:18:23,884 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 718 01:18:24,093 --> 01:18:26,634 I'll have it. 719 01:19:01,634 --> 01:19:03,968 I’m going to speak Italian to Michael 720 01:19:03,968 --> 01:19:05,093 Go ahead 721 01:19:11,176 --> 01:19:13,759 (Italian) I'm sorry. - Michael: Are you serious? 722 01:19:16,801 --> 01:19:21,343 You must understand. That what happened between me and your father... 723 01:19:21,343 --> 01:19:24,218 ...was a matter of business. 724 01:19:24,218 --> 01:19:27,634 I have a great respect for your father. 725 01:19:27,634 --> 01:19:32,301 But your father’s thinking is old-fashioned. 726 01:19:32,301 --> 01:19:37,260 And he doesn't understand that I am a man of honor. 727 01:19:37,260 --> 01:19:42,301 Don’t tell me these things. I know them. 728 01:19:42,301 --> 01:19:44,676 You know? 729 01:19:55,717 --> 01:20:02,968 And you understand that I helped the Tattaglia family. 730 01:20:02,968 --> 01:20:07,009 I believe that we can come to an agreement. 731 01:20:08,176 --> 01:20:10,759 I want peace. 732 01:20:10,759 --> 01:20:13,634 And we should end all this nonsense. 733 01:20:13,634 --> 01:20:17,343 You want to pull my leg? 734 01:20:17,343 --> 01:20:19,218 What? 735 01:20:20,134 --> 01:20:22,884 How do you say...? 736 01:20:24,062 --> 01:20:25,771 (English) What I want 737 01:20:26,396 --> 01:20:29,771 Whats most important to me 738 01:20:31,354 --> 01:20:33,438 Is that I have a guarantee 739 01:20:33,563 --> 01:20:35,771 No more attempts on my Father's life. 740 01:20:35,771 --> 01:20:38,646 What guarantees can I give you Mike. 741 01:20:38,646 --> 01:20:40,604 Im the hunted one 742 01:20:40,604 --> 01:20:44,229 I missed my chance You think to much of me kid 743 01:20:44,229 --> 01:20:46,688 I'm not that clever 744 01:20:47,479 --> 01:20:51,271 All I want is a truce 745 01:20:56,229 --> 01:20:59,104 I have to go to the bathroom 746 01:20:59,104 --> 01:21:01,312 is that alright? 747 01:21:01,688 --> 01:21:03,438 You gotta go, you gotta go 748 01:21:09,688 --> 01:21:11,604 I frisked him, he's clean 749 01:21:11,604 --> 01:21:14,021 Don’t take too long 750 01:21:16,771 --> 01:21:19,104 I frisked a thousand young punks 751 01:22:34,646 --> 01:22:38,229 (Italian) Do you feel better? - Yes 752 01:22:38,229 --> 01:22:40,563 Mikey, you understand me, don't you? 753 01:22:40,563 --> 01:22:43,771 You're Italian, just like your father (aren't you?) 754 01:22:44,563 --> 01:22:47,438 Your father is doing badly. 755 01:22:49,021 --> 01:22:56,479 When he is in better health, we'll try and arrange a meeting meeting (or "form an union") and bring everything into balance.. 756 01:22:56,479 --> 01:23:00,021 This bullshit must end. 757 01:25:36,992 --> 01:25:39,450 Take them downstairs. 758 01:25:45,158 --> 01:25:47,659 Go on, Carlo, you too. 759 01:25:48,867 --> 01:25:50,575 Go on. 760 01:26:01,257 --> 01:26:05,423 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 761 01:26:09,562 --> 01:26:15,937 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 762 01:26:16,594 --> 01:26:21,177 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 763 01:26:21,386 --> 01:26:25,293 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 764 01:26:25,481 --> 01:26:27,647 So things are loosening up. 765 01:26:28,647 --> 01:26:36,273 And I sent Fredo to Las Vegas, under the protection of Don Francesco of L.A. 766 01:26:36,481 --> 01:26:42,231 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 767 01:26:48,481 --> 01:26:50,523 Where's Michael? 768 01:27:03,064 --> 01:27:05,981 It was Michael who killed Sollozzo. 769 01:27:08,119 --> 01:27:12,481 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 770 01:27:43,712 --> 01:27:48,337 Did you find out where that old pimp Tattaglia is hiding? I want him now. 771 01:27:48,546 --> 01:27:51,629 Sonny, things are starting to loosen up. 772 01:27:51,837 --> 01:27:56,671 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 773 01:27:56,878 --> 01:28:02,629 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 774 01:28:02,837 --> 01:28:06,671 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 775 01:28:06,878 --> 01:28:11,837 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 776 01:28:12,045 --> 01:28:17,570 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 777 01:28:17,758 --> 01:28:20,841 Pop had Genco. Look what I got. 778 01:28:23,300 --> 01:28:25,841 I'm sorry. I didn't mean that. 779 01:28:26,966 --> 01:28:30,133 Ma made a little dinner. It's Sunday. 780 01:28:30,758 --> 01:28:35,258 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 781 01:28:35,509 --> 01:28:39,425 Driving new Cadillacs, paying 50 per cent on a bet. 782 01:28:39,634 --> 01:28:42,716 That's because they've started making big money. 783 01:28:42,925 --> 01:28:46,342 Poppa never talked business at the table. 784 01:28:46,550 --> 01:28:51,008 - Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 785 01:28:51,217 --> 01:28:54,050 Don't interfere. 786 01:28:54,258 --> 01:28:58,384 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 787 01:28:58,592 --> 01:29:01,425 We don't discuss business at the table. 788 01:31:11,931 --> 01:31:14,931 Hey, Take me to the America! 789 01:31:16,181 --> 01:31:19,597 If you need a good gunfighter in America, take me! 790 01:31:19,597 --> 01:31:22,306 I'd be the best Man you can got. 791 01:35:58,504 --> 01:36:01,586 I apologize if I offended you. 792 01:36:01,795 --> 01:36:04,753 I'm a stranger in this country. 793 01:36:04,920 --> 01:36:08,379 I meant no disrespect to you or your daughter. 794 01:36:13,670 --> 01:36:16,295 I'm an American, hiding in Sicily. 795 01:36:17,753 --> 01:36:20,586 My name is Michael Corleone. 796 01:36:22,128 --> 01:36:26,254 There are people who'd pay a lot of money for that information. 797 01:36:28,295 --> 01:36:31,711 But then your daughter would lose a father... 798 01:36:33,087 --> 01:36:35,920 ...instead of gaining a husband. 799 01:36:43,545 --> 01:36:46,420 I want to meet your daughter. 800 01:36:46,628 --> 01:36:51,212 With your permission, and under the supervision of your family. 801 01:36:51,753 --> 01:36:54,628 With all respect. 802 01:40:08,613 --> 01:40:11,237 What's the matter? 803 01:40:12,863 --> 01:40:14,571 What's the matter? 804 01:40:16,321 --> 01:40:18,863 - It was my fault! - Where is he? 805 01:40:19,071 --> 01:40:21,821 It was my fault. I hit him. 806 01:40:22,029 --> 01:40:26,571 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 807 01:40:30,071 --> 01:40:33,946 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 808 01:40:34,154 --> 01:40:37,237 Sonny, please don't do anything. 809 01:40:37,446 --> 01:40:40,529 What's the matter with you? What am I going to do? 810 01:40:40,738 --> 01:40:43,655 Make that baby an orphan before he's born? 811 01:40:48,071 --> 01:40:51,071 You spic slobs still betting Yankees? 812 01:40:51,279 --> 01:40:54,613 Tell them to stop taking in action. 813 01:40:54,821 --> 01:40:56,905 We lost enough money last week. 814 01:41:03,738 --> 01:41:05,863 Come here, come here! 815 01:41:42,733 --> 01:41:45,942 If you touch my sister again, I'll kill you. 816 01:42:22,480 --> 01:42:26,605 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 817 01:42:26,814 --> 01:42:30,981 Yes, I have. I've tried writing and calling. 818 01:42:31,188 --> 01:42:34,939 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 819 01:42:35,147 --> 01:42:38,230 All we know is that he's all right. 820 01:42:40,064 --> 01:42:44,188 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 821 01:42:45,272 --> 01:42:50,480 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 822 01:42:50,730 --> 01:42:56,188 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 823 01:42:56,397 --> 01:42:58,689 He'll get in touch with you. 824 01:42:58,897 --> 01:43:02,438 I let my cab go, so can I call another one, please? 825 01:43:02,647 --> 01:43:04,689 Come on. Sorry. 826 01:45:22,393 --> 01:45:25,477 - Hello? - Is Carlo there? 827 01:45:25,684 --> 01:45:28,018 - Who is this? - A friend of Carlo. 828 01:45:28,226 --> 01:45:31,851 Tell him that I can't make it tonight until later. 829 01:45:37,393 --> 01:45:39,268 Bitch! 830 01:45:44,876 --> 01:45:46,335 Carlo! 831 01:45:48,751 --> 01:45:50,751 Your girlfriend just called. 832 01:45:50,751 --> 01:45:52,834 She said she can't make it this evening! 833 01:45:52,834 --> 01:45:54,876 What girlfriend? I don't have a girlfriend. 834 01:45:54,876 --> 01:45:57,168 Can't I take a shower in my own house? 835 01:45:57,210 --> 01:46:00,751 I just talked to her on the telephone! What's going on? 836 01:46:00,751 --> 01:46:02,793 Are you starting in today? 837 01:46:02,793 --> 01:46:04,251 Aw, Carlo... What's the matter with you? 838 01:46:04,251 --> 01:46:06,418 you give your whores my telephone number? 839 01:46:06,418 --> 01:46:08,043 You're getting to be a little too much. 840 01:46:08,043 --> 01:46:09,876 Where do you think you're going? 841 01:46:09,876 --> 01:46:10,876 I'm going out. 842 01:46:10,876 --> 01:46:13,251 You're not going.. you're staying home! 843 01:46:13,709 --> 01:46:15,168 Then make me something to eat at least 844 01:46:15,168 --> 01:46:17,335 And let me finish washing up! 845 01:46:17,335 --> 01:46:18,709 Now come on, get out of here. 846 01:46:18,709 --> 01:46:21,709 Go in the kitchen and make me something to eat. 847 01:46:28,043 --> 01:46:29,709 Your dinner's ready. 848 01:46:29,709 --> 01:46:31,210 - I’m not hungry yet. - Its on the table 849 01:46:31,210 --> 01:46:32,293 It's getting cold. 850 01:46:32,293 --> 01:46:33,918 I'll eat out. 851 01:46:33,918 --> 01:46:35,751 You just told me to make you dinner! 852 01:46:35,751 --> 01:46:37,043 (Shouting in Italian) 853 01:46:37,751 --> 01:46:39,168 Leave me alone! 854 01:46:39,168 --> 01:46:41,210 I'll vafangool you! 855 01:46:48,668 --> 01:46:51,502 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 856 01:46:55,751 --> 01:46:59,876 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 857 01:47:09,168 --> 01:47:12,793 Why don't you bring your whore home for dinner? 858 01:47:13,418 --> 01:47:16,293 Maybe I will. 859 01:47:21,543 --> 01:47:24,627 - Clean it up! - Like hell I will! 860 01:47:24,834 --> 01:47:29,043 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 861 01:47:29,251 --> 01:47:33,085 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 862 01:47:35,668 --> 01:47:38,959 Clean it up. Clean that up, you... 863 01:47:41,543 --> 01:47:43,460 Clean it! 864 01:47:43,668 --> 01:47:47,793 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 865 01:47:47,959 --> 01:47:51,418 - All you Corleones are murderers! - I hate you! 866 01:47:51,627 --> 01:47:54,460 Come on, kill me! 867 01:47:54,668 --> 01:47:56,335 Get out of here! 868 01:47:56,543 --> 01:47:59,751 - I hate you! - Now I'll kill you. 869 01:47:59,959 --> 01:48:03,043 You Guinea brat. Get out of here! 870 01:48:12,959 --> 01:48:16,543 Connie, what's the matter? I can't hear you. 871 01:48:17,126 --> 01:48:20,126 Connie, talk louder. The baby's crying. 872 01:48:20,335 --> 01:48:23,876 Santino, I can't understand. I don't know. 873 01:48:24,502 --> 01:48:26,876 Yeah, Connie. 874 01:48:31,293 --> 01:48:33,335 You wait there. 875 01:48:35,627 --> 01:48:38,168 No, you just wait there. 876 01:48:40,377 --> 01:48:42,793 Son-of-a-bitch. 877 01:48:42,959 --> 01:48:46,043 - Son-of-a-bitch! - What's the matter? 878 01:48:49,834 --> 01:48:53,418 Open the goddamn gate! Get off your ass. 879 01:49:00,959 --> 01:49:02,627 Sonny! 880 01:49:08,793 --> 01:49:11,460 - Sonny. - Get out of here! 881 01:49:11,834 --> 01:49:13,959 Go after him, go on! 882 01:49:43,335 --> 01:49:46,959 Son-of-a-bitch. Come on! 883 01:51:20,257 --> 01:51:22,298 Give me a drop. 884 01:51:30,424 --> 01:51:33,507 My wife is crying upstairs. 885 01:51:35,090 --> 01:51:38,340 I hear cars coming to the house. 886 01:51:42,132 --> 01:51:45,215 Consigliere of mine, 887 01:51:45,424 --> 01:51:48,798 tell your Don what everyone seems to know. 888 01:51:49,006 --> 01:51:51,590 I didn't tell Mama anything. 889 01:51:52,340 --> 01:51:56,132 I was about to come up and wake you and tell you. 890 01:51:58,881 --> 01:52:01,173 But you needed a drink first. 891 01:52:03,715 --> 01:52:05,507 Yeah. 892 01:52:08,006 --> 01:52:10,923 Well, now you've had your drink. 893 01:52:16,048 --> 01:52:20,549 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 894 01:52:37,507 --> 01:52:40,257 I want no inquiries made. 895 01:52:44,132 --> 01:52:46,881 I want no acts of vengeance. 896 01:52:48,257 --> 01:52:50,798 I want you to arrange a meeting... 897 01:52:52,006 --> 01:52:55,132 ...with the heads of the five families. 898 01:52:56,674 --> 01:52:59,257 This war stops now. 899 01:53:20,674 --> 01:53:22,965 Call Bonasera. 900 01:53:23,215 --> 01:53:25,715 I need him now. 901 01:53:31,862 --> 01:53:35,946 Last year they were killing one another. 902 01:53:36,071 --> 01:53:38,363 So now what? 903 01:53:38,862 --> 01:53:43,238 The Godfather comes to me. 904 01:53:45,363 --> 01:53:47,238 Why? 905 01:53:47,321 --> 01:53:50,112 They have killed someone so important 906 01:53:50,112 --> 01:53:52,862 that they wish to make his body disappear. 907 01:53:52,862 --> 01:53:54,196 Amerigo 908 01:53:55,196 --> 01:53:57,446 They could make me an accomplice 909 01:53:57,446 --> 01:54:00,279 to their murder. 910 01:54:00,821 --> 01:54:04,530 They could send me to prison. 911 01:54:07,446 --> 01:54:12,404 And if the other families, find out 912 01:54:12,404 --> 01:54:17,571 They will make me their enemy. 913 01:54:18,488 --> 01:54:21,404 I curse the day 914 01:54:21,404 --> 01:54:26,196 when you and Comare Corleone became friends. 915 01:54:56,029 --> 01:55:00,862 Well, my friend, are you ready to do me this service? 916 01:55:01,071 --> 01:55:05,238 Yes. What do you want me to do? 917 01:55:12,321 --> 01:55:17,488 I want you to use all your powers and all your skills. 918 01:55:20,987 --> 01:55:24,279 I don't want his mother to see him this way. 919 01:55:40,029 --> 01:55:43,279 Look how they massacred my boy. 920 01:56:17,446 --> 01:56:22,613 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 921 01:57:57,946 --> 01:58:02,112 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 922 01:58:02,321 --> 01:58:05,862 No, take her to her father's house until things are safe. 923 01:58:06,071 --> 01:58:08,488 Okay, anything you say. 924 01:58:38,363 --> 01:58:40,821 Fabrizio! 925 01:58:52,655 --> 01:58:54,029 No, Apollonia! 74862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.