Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,607 --> 00:00:45,150
Tom...
2
00:00:45,399 --> 00:00:49,524
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
3
00:00:56,275 --> 00:00:58,357
How are you, Fredo?
4
00:00:58,460 --> 00:01:01,960
My brother Fredo,
this is Kay Adams.
5
00:01:03,002 --> 00:01:05,501
- Hi.
- How are you doing?
6
00:01:07,335 --> 00:01:10,585
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
7
00:01:10,793 --> 00:01:13,877
Yeah. This is your friend?
8
00:01:14,627 --> 00:01:19,919
I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
9
00:01:20,793 --> 00:01:27,085
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
10
00:01:27,293 --> 00:01:32,668
But this... man won't give it to me,
the head of the studio.
11
00:01:32,877 --> 00:01:36,002
- What's his name?
- Woltz.
12
00:01:36,251 --> 00:01:40,710
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
13
00:01:44,376 --> 00:01:46,418
Sonny?
14
00:01:47,376 --> 00:01:48,710
Sonny?
15
00:01:50,138 --> 00:01:52,055
Sonny?
16
00:01:52,263 --> 00:01:54,639
- Sonny, are you in there?
- What?
17
00:01:54,960 --> 00:01:56,418
The old man wants you.
18
00:01:57,877 --> 00:01:59,794
One minute.
19
00:02:11,537 --> 00:02:15,880
A month ago he bought the movie rights
to this book, a best-seller.
20
00:02:16,458 --> 00:02:19,872
The main character
is a guy just like me.
21
00:02:20,175 --> 00:02:23,008
I wouldn't even have to act.
22
00:02:23,217 --> 00:02:26,966
Godfather, I don't know what to do.
23
00:02:28,008 --> 00:02:32,258
You can act like a man!
What's the matter with you?
24
00:02:32,466 --> 00:02:37,883
Is this how you turned out a Hollywood
finocchio, that cries like a woman?
25
00:02:38,092 --> 00:02:42,258
"What can I do? What can I do?"
What is that nonsense?
26
00:02:42,466 --> 00:02:44,217
Ridiculous.
27
00:02:48,508 --> 00:02:51,841
- You spend time with your family?
- Sure I do.
28
00:02:52,050 --> 00:02:53,591
Good.
29
00:02:53,800 --> 00:02:58,966
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
30
00:03:03,841 --> 00:03:07,342
You look terrible. I want you to eat.
31
00:03:07,549 --> 00:03:12,758
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
32
00:03:12,966 --> 00:03:16,050
It's too late, they start shooting
in a week.
33
00:03:16,258 --> 00:03:19,549
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
34
00:03:22,133 --> 00:03:27,716
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
35
00:03:29,466 --> 00:03:32,549
- I want you to leave it all to me.
- All right.
36
00:03:57,508 --> 00:04:02,674
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
37
00:04:02,883 --> 00:04:06,424
Do we give your son-in-law
something important?
38
00:04:06,633 --> 00:04:11,925
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
39
00:04:12,133 --> 00:04:14,674
- What else?
- Virgil Sollozzo called.
40
00:04:14,883 --> 00:04:19,508
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
41
00:04:20,591 --> 00:04:23,674
- When am I going to California?
- Tonight.
42
00:04:23,883 --> 00:04:29,549
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
43
00:04:30,591 --> 00:04:35,258
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
44
00:04:37,050 --> 00:04:38,883
The hospital called
45
00:04:40,800 --> 00:04:44,466
Consigliere Genco, He's not
gonna last out the night.
46
00:04:49,591 --> 00:04:53,591
Santino,
Go tell your brothers
47
00:04:53,800 --> 00:04:55,841
That I want them to
come with me to visit Genco.
48
00:04:56,008 --> 00:04:57,466
And pay their respects.
49
00:04:57,633 --> 00:05:00,758
Tell Fredo to drive The big car
and ask Johnny to come.
50
00:05:00,966 --> 00:05:04,800
- Pop, uh, Michael?
- All my sons.
51
00:05:08,841 --> 00:05:11,925
Carlo, we're going to take the picture.
52
00:05:12,925 --> 00:05:14,800
Wait a minute.
53
00:05:15,008 --> 00:05:17,591
No, Michael. Not me.
54
00:05:20,217 --> 00:05:24,217
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
55
00:06:29,002 --> 00:06:32,501
What are all these Christmas ribbons for?
56
00:06:35,585 --> 00:06:37,085
For bravery.
57
00:06:37,288 --> 00:06:40,746
What miracles
you do for strangers.
58
00:06:42,580 --> 00:06:45,621
Just a minute, Michael.
I want to talk to you.
59
00:06:45,830 --> 00:06:48,872
What are your plans
when you get out?
60
00:06:48,955 --> 00:06:50,538
Finish School.
61
00:06:51,580 --> 00:06:54,580
That's fine. I approve of that.
62
00:06:55,371 --> 00:06:57,580
Michael, you never
come to me as a son should.
63
00:06:57,746 --> 00:06:59,663
You know that,
don't you?
64
00:06:59,872 --> 00:07:02,413
When you finish school
I want you to come
and talk to
65
00:07:02,454 --> 00:07:05,246
because I have plans for you. You understand?
66
00:07:05,538 --> 00:07:06,746
We'll see.
67
00:07:26,746 --> 00:07:28,371
Genco.
68
00:07:30,413 --> 00:07:31,788
Genco.
69
00:07:35,580 --> 00:07:38,955
I brought all my boys
to pay their respects.
70
00:07:39,329 --> 00:07:42,413
Even Johnny from Hollywood.
71
00:07:45,413 --> 00:07:49,454
Godfather.
Godfather.
72
00:07:50,746 --> 00:07:54,872
It is your daughter's wedding day.
73
00:07:55,329 --> 00:07:58,413
you cannot refuse me.
74
00:07:58,872 --> 00:08:02,830
Cure me.
you have the power.
75
00:08:03,413 --> 00:08:06,288
Genco, I have
no such power.
76
00:08:06,580 --> 00:08:08,913
But don't be afraid of death.
77
00:08:15,080 --> 00:08:18,038
Who will replace me?
78
00:08:18,913 --> 00:08:22,413
Stay. stay with me,
godfather.
79
00:08:22,621 --> 00:08:25,454
help me to meet death
80
00:08:25,871 --> 00:08:29,579
if he sees you,
he'll be frightened
81
00:08:29,871 --> 00:08:32,080
and leave me in peace.
82
00:08:32,413 --> 00:08:38,080
You can say a word. Pull a few strings, huh?
83
00:08:40,746 --> 00:08:43,371
- Stay with me, Godfather.
- I will.
84
00:08:43,538 --> 00:08:46,038
- Don't betray me.
- No.
85
00:10:03,454 --> 00:10:06,579
Unaccustomed as I am
to public drinking...
86
00:10:06,913 --> 00:10:09,538
I mean speaking, of course.
87
00:10:09,538 --> 00:10:13,371
Janie, seriously,
we took some time off
from the picture
88
00:10:13,538 --> 00:10:15,871
because we all want to
wish you a happy birthday.
89
00:10:19,329 --> 00:10:22,538
now, Janie and everybody,
we have a big surprise for you.
90
00:10:22,746 --> 00:10:27,329
In order to show how much Woltz
International thinks of you
91
00:10:27,454 --> 00:10:30,705
we have brought you
a special birthday present.
92
00:10:30,788 --> 00:10:33,038
Isn't he darling?
93
00:10:33,413 --> 00:10:38,080
Wasn't that nice
of Mr. Woltz to give you
such a lovely present?
94
00:10:41,538 --> 00:10:45,371
- You need a little more heat on that arc.
- Start talking.
95
00:10:45,579 --> 00:10:48,329
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
96
00:10:48,538 --> 00:10:51,997
This friend would give
his friendship to Mr Woltz,
97
00:10:52,205 --> 00:10:54,830
if Mr Woltz would grant us a favour.
98
00:10:55,038 --> 00:10:57,247
Woltz is listening.
99
00:10:57,496 --> 00:11:01,663
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
100
00:11:07,205 --> 00:11:12,163
And what favour would your friend
grant Mr Woltz?
101
00:11:12,371 --> 00:11:15,788
He could make your future union
problems disappear.
102
00:11:15,997 --> 00:11:19,913
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
103
00:11:20,122 --> 00:11:24,247
Are you trying to muscle me?
Listen, you son-of-a-bitch!
104
00:11:24,496 --> 00:11:29,122
Let me lay it on the line. Johnny
Fontane will never get that movie!
105
00:11:29,329 --> 00:11:33,705
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
106
00:11:33,913 --> 00:11:37,663
- I'm German-lrish.
- Listen here, my Kraut-Mick friend.
107
00:11:37,871 --> 00:11:42,247
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
108
00:11:42,496 --> 00:11:45,579
I know New York's big lawyers.
Who are you?
109
00:11:45,788 --> 00:11:51,329
I have a special practice. I handle
one client. I'll wait for your call.
110
00:11:53,038 --> 00:11:56,371
By the way, I admire your pictures
very much.
111
00:12:00,788 --> 00:12:02,955
Check him out.
112
00:12:24,663 --> 00:12:27,329
- It's really beautiful.
- Look at this.
113
00:12:27,538 --> 00:12:31,997
- It used to decorate a king's palace.
- Very nice.
114
00:12:32,205 --> 00:12:34,871
Why didn't you say
you work for Corleone?
115
00:12:35,080 --> 00:12:39,163
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
116
00:12:39,371 --> 00:12:42,247
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
117
00:12:42,496 --> 00:12:45,663
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
118
00:12:45,871 --> 00:12:48,663
You do appreciate beauty, don't you?
119
00:12:51,454 --> 00:12:54,538
There you are.
600,000 dollars on four hoofs.
120
00:12:54,746 --> 00:12:58,454
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
121
00:12:58,663 --> 00:13:00,746
Khartoum.
122
00:13:00,955 --> 00:13:02,705
Khartoum.
123
00:13:03,538 --> 00:13:08,454
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
124
00:13:09,621 --> 00:13:11,163
Thanks, Tony.
125
00:13:11,371 --> 00:13:14,538
Let's get something to eat.
126
00:13:14,746 --> 00:13:18,205
Corleone is Johnny's godfather.
127
00:13:18,413 --> 00:13:22,705
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
128
00:13:22,913 --> 00:13:28,538
I respect it. Tell him to ask me anything
else. This favour I can't give him.
129
00:13:28,746 --> 00:13:32,579
He never asks a second favour
when he's been refused the first.
130
00:13:32,788 --> 00:13:37,955
You don't understand. Johnny Fontane
never gets that movie.
131
00:13:38,955 --> 00:13:42,788
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
132
00:13:42,997 --> 00:13:47,496
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
133
00:13:48,788 --> 00:13:53,621
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protégés.
134
00:13:53,830 --> 00:13:58,997
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
135
00:13:59,205 --> 00:14:03,788
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
136
00:14:03,997 --> 00:14:06,538
Let me be even more frank.
137
00:14:06,746 --> 00:14:11,621
To show you that I'm not a hard-hearted
man. That it's not all dollars and cents.
138
00:14:11,830 --> 00:14:15,371
She was beautiful.
She was young and innocent!
139
00:14:15,579 --> 00:14:20,746
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
140
00:14:20,955 --> 00:14:27,122
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
141
00:14:27,329 --> 00:14:29,913
And she runs off.
142
00:14:30,122 --> 00:14:33,538
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
143
00:14:34,247 --> 00:14:39,621
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
144
00:14:39,830 --> 00:14:42,080
You get the hell out of here!
145
00:14:42,247 --> 00:14:46,705
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
146
00:14:47,663 --> 00:14:50,955
Yeah, I heard that story.
147
00:14:51,663 --> 00:14:55,454
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
148
00:14:55,663 --> 00:14:58,247
Maybe your car can take me
to the airport.
149
00:14:58,454 --> 00:15:02,496
Mr Corleone insists on hearing
bad news immediately.
150
00:15:17,678 --> 00:15:20,970
What are you doing out here?
I told you never to go out
of the room.
151
00:15:21,220 --> 00:15:24,095
Come on. I've got a few words
for you, little lady.
152
00:15:25,636 --> 00:15:27,720
(Overlapping shouts)
153
00:15:30,867 --> 00:15:32,700
Hey, Connie,
What's the matter?
154
00:15:35,700 --> 00:15:39,325
They're arguing again.
Connie and Carlo are
constantly arguing.
155
00:15:40,200 --> 00:15:40,867
I'm gonna talk to this brother-in-law.
156
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Sit down.
157
00:15:43,340 --> 00:15:46,215
Sit down. You never interfere
between a man and a woman.
158
00:15:46,442 --> 00:15:46,936
Sit down.
159
00:15:48,113 --> 00:15:51,779
Your business is here
with Tom and me.
160
00:15:54,654 --> 00:15:56,321
Is this woltz so tough?
161
00:15:56,612 --> 00:15:58,154
We'll, he'd risk
a union slowdown.
162
00:15:58,571 --> 00:16:01,029
He'd let that star actor
be exposed as a junkie.
163
00:16:01,321 --> 00:16:04,654
Is he really tough?
Would he risk his honor for this..
164
00:16:04,904 --> 00:16:06,988
You mean is he a Sicilian?
165
00:16:07,154 --> 00:16:08,821
Forget about it.
166
00:16:10,071 --> 00:16:12,737
Now, this little actress,
this child,
167
00:16:12,779 --> 00:16:15,988
- is that true?
- Yeah.
168
00:16:16,612 --> 00:16:18,154
Infamnia
169
00:16:20,154 --> 00:16:21,862
All right, send Luca Brasi to me.
170
00:16:21,904 --> 00:16:26,154
I think we're going to
find a way to reason
with this Mr. Jack Woltz.
171
00:18:14,193 --> 00:18:18,193
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
172
00:18:18,401 --> 00:18:21,318
I have the Sollozzo notes here.
173
00:18:21,429 --> 00:18:23,595
Now...
174
00:18:24,513 --> 00:18:29,887
Sollozzo is known as The Turk. He's
supposed to be very good with a knife,
175
00:18:30,513 --> 00:18:34,679
but only in matters of business
with reasonable complaint.
176
00:18:34,887 --> 00:18:37,971
His business is narcotics.
177
00:18:38,179 --> 00:18:41,304
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
178
00:18:41,513 --> 00:18:45,429
In Sicily he has plants to process them
into heroin.
179
00:18:45,637 --> 00:18:49,221
He needs cash, he needs protection
from the police.
180
00:18:49,429 --> 00:18:53,096
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
181
00:18:53,304 --> 00:18:59,513
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
182
00:18:59,720 --> 00:19:04,179
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
183
00:19:04,388 --> 00:19:06,971
He's known as a top narcotics man.
184
00:19:07,179 --> 00:19:12,637
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
185
00:19:14,263 --> 00:19:15,449
Tom?
186
00:19:15,606 --> 00:19:19,523
Yes. There's more money in narcotics
than anything else.
187
00:19:19,731 --> 00:19:24,314
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
188
00:19:24,523 --> 00:19:28,940
With that money they can buy
more police and political power.
189
00:19:29,148 --> 00:19:31,190
Then they come after us.
190
00:19:31,398 --> 00:19:37,439
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
191
00:19:37,648 --> 00:19:43,356
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in ten years' time.
192
00:19:47,398 --> 00:19:50,690
So? What's your answer
going to be, Pop?
193
00:19:55,439 --> 00:19:57,815
Don Corleone.
194
00:19:59,232 --> 00:20:02,523
I need a man who has powerful friends.
195
00:20:02,731 --> 00:20:05,232
I need a million dollars in cash.
196
00:20:05,481 --> 00:20:11,439
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
197
00:20:12,648 --> 00:20:16,648
- What is the interest for my family?
- 30 per cent.
198
00:20:16,856 --> 00:20:20,982
In the first year your end should be
three, four million dollars.
199
00:20:21,190 --> 00:20:23,898
And then it would go up.
200
00:20:24,107 --> 00:20:27,690
And what is the interest
for the Tattaglia family?
201
00:20:29,439 --> 00:20:31,856
My compliments.
202
00:20:34,940 --> 00:20:37,731
I'll take care of them, out of my share.
203
00:20:37,940 --> 00:20:42,690
So I receive 30 per cent for finance,
204
00:20:42,898 --> 00:20:46,190
political influence and legal protection?
205
00:20:46,398 --> 00:20:49,065
That's right.
206
00:20:49,232 --> 00:20:53,065
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
207
00:20:53,232 --> 00:20:58,439
If you consider a million dollars in cash
just finance,
208
00:20:58,648 --> 00:21:01,439
ti saluto, Don Corleone.
209
00:21:11,107 --> 00:21:16,398
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
210
00:21:16,606 --> 00:21:18,898
to be treated with respect.
211
00:21:23,564 --> 00:21:27,107
But, I must say no to you.
212
00:21:28,023 --> 00:21:30,648
And I'll give you my reason.
213
00:21:30,856 --> 00:21:34,898
It's true, I have a lot of friends in politics.
214
00:21:35,107 --> 00:21:39,731
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
215
00:21:39,940 --> 00:21:45,398
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
216
00:21:45,606 --> 00:21:50,190
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
217
00:21:50,398 --> 00:21:55,690
But your business is...
a little dangerous.
218
00:21:55,898 --> 00:21:59,940
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
219
00:22:00,148 --> 00:22:04,232
- The Tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
220
00:22:10,690 --> 00:22:15,564
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
221
00:22:15,773 --> 00:22:19,481
They talk when they should listen.
But anyway...
222
00:22:19,690 --> 00:22:24,856
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
223
00:22:25,065 --> 00:22:28,065
I know you'll do well, and good luck.
224
00:22:28,232 --> 00:22:33,439
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
225
00:22:53,773 --> 00:22:55,690
Santino.
226
00:22:55,898 --> 00:22:57,314
Come here.
227
00:22:59,773 --> 00:23:06,523
What's the matter with you? Your brain
is going soft from playing with that girl.
228
00:23:06,731 --> 00:23:11,232
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
229
00:23:11,982 --> 00:23:14,065
Go on.
230
00:23:17,232 --> 00:23:20,190
Tom, what's this nonsense?
231
00:23:20,398 --> 00:23:24,232
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
232
00:23:25,856 --> 00:23:28,940
- Take it away.
- Take it over there.
233
00:23:29,982 --> 00:23:31,606
And...
234
00:23:32,439 --> 00:23:35,190
...tell Luca Brasi to come in.
235
00:23:40,690 --> 00:23:44,107
I'm a little worried
about this Sollozzo fellow.
236
00:23:44,314 --> 00:23:47,065
Find out what he's got
under his fingernails.
237
00:23:48,190 --> 00:23:50,856
Go to the Tattaglias.
238
00:23:51,856 --> 00:23:57,232
Make them think that you're not
too happy with our family
239
00:23:57,481 --> 00:24:00,606
and find out what you can.
240
00:24:17,314 --> 00:24:20,606
I got something for your mother
and for Sonny
241
00:24:20,815 --> 00:24:25,481
and a tie for Freddy,
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
242
00:24:25,690 --> 00:24:29,815
- What do you want for Christmas?
- Just you.
243
00:25:09,023 --> 00:25:09,690
Hello?
244
00:25:09,690 --> 00:25:11,731
Good afternoon,
it's 3:00.
245
00:25:11,773 --> 00:25:13,023
Thank you.
246
00:25:13,982 --> 00:25:16,731
- Michael, it's 3:00.
- What?
247
00:25:17,606 --> 00:25:20,856
It's 3:00.
Have to get up.
248
00:25:22,856 --> 00:25:26,606
Because we have to go
to your father's house.
249
00:25:26,856 --> 00:25:30,731
- Why do we have to?
- Because we have to.
250
00:25:32,356 --> 00:25:35,356
If we go to
my father's house
251
00:25:35,523 --> 00:25:37,564
We can't push
the beds together.
252
00:25:37,856 --> 00:25:39,564
Why not?
253
00:25:39,940 --> 00:25:43,690
Because they're
in separate rooms.
254
00:25:46,898 --> 00:25:50,439
All right, then.
Then we won't go.
255
00:25:50,648 --> 00:25:51,940
We won't
tell your father.
256
00:25:52,356 --> 00:25:53,481
OK.
257
00:25:53,523 --> 00:25:56,982
We'll get married first
and tell him later.
258
00:25:59,523 --> 00:26:00,815
I can't do that.
259
00:26:00,856 --> 00:26:03,356
Then, Michael, Get out of bed.
260
00:26:04,023 --> 00:26:06,523
Let's go tomorrow.
261
00:26:07,314 --> 00:26:09,982
Michael,
they're expecting us.
262
00:26:12,398 --> 00:26:15,314
OK. Get the phone.
263
00:26:15,356 --> 00:26:16,731
What are you
going to do?
264
00:26:16,773 --> 00:26:18,982
Just the get the phone.
265
00:26:28,690 --> 00:26:30,356
woman: Yes?
May I Help you?
266
00:26:30,439 --> 00:26:32,314
May I please have, uh,
267
00:26:32,523 --> 00:26:37,439
Orchard 99539, please?
268
00:26:37,648 --> 00:26:40,690
What are you doing?
What are you doing?
269
00:26:40,856 --> 00:26:46,523
You're going to be the
long-distance operator
from New Hampshire.
270
00:26:48,982 --> 00:26:50,523
I can't do this.
271
00:26:50,773 --> 00:26:52,648
Go ahead, you got it.
272
00:26:53,690 --> 00:26:54,648
Tom: Hello.
273
00:26:54,690 --> 00:26:57,023
Hello? This is
long distance calling.
274
00:26:57,023 --> 00:27:00,856
I have a collect phone call
from Mr. Michael Corleone.
275
00:27:00,856 --> 00:27:02,690
um, will you
accept the charges?
276
00:27:02,690 --> 00:27:05,564
- Yes.
- One moment, please.
277
00:27:05,648 --> 00:27:07,856
- Don't laugh.
- I'm not gonna...
278
00:27:09,648 --> 00:27:11,023
- Hello?
- Tom: Hello?
279
00:27:11,023 --> 00:27:13,023
- Hello, Tom.
- Mike, how are you?
280
00:27:13,023 --> 00:27:15,398
Listen, we're up
in New Hampshire still.
281
00:27:15,439 --> 00:27:17,273
We'll drive down
tomorrow morning.
282
00:27:17,314 --> 00:27:18,439
Is there anything
I could do for you?
283
00:27:18,481 --> 00:27:21,564
No, we're fine.
I'm gonna see you Christmas.
284
00:27:21,606 --> 00:27:22,690
Everyone's
going out to the mall?
285
00:27:22,731 --> 00:27:24,356
- Right.
- OK.
286
00:27:24,356 --> 00:27:25,856
Right, Mikey.
Bye-bye.
287
00:27:25,856 --> 00:27:27,606
It's fine...
288
00:27:30,648 --> 00:27:32,481
Andiamo, Fredo.
289
00:27:32,731 --> 00:27:36,148
- Tell Paulie to get the car.
- Okay, Pop.
290
00:27:36,356 --> 00:27:40,481
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
291
00:27:41,898 --> 00:27:45,523
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
292
00:27:48,648 --> 00:27:50,731
Buon Natale, caro. Grazie.
293
00:28:40,606 --> 00:28:44,982
- Luca! I'm Bruno Tattaglia.
- I know.
294
00:28:45,815 --> 00:28:48,103
Sue bequero Scotch? Prewar.
295
00:28:48,534 --> 00:28:49,908
Io no bib'.
296
00:28:54,200 --> 00:28:55,534
You know who I am?
297
00:30:22,725 --> 00:30:25,933
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
298
00:30:26,725 --> 00:30:31,433
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
299
00:30:31,641 --> 00:30:35,516
Make time, Consigliere. Get in the car.
300
00:30:36,516 --> 00:30:41,183
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
301
00:30:41,391 --> 00:30:43,017
Get in.
302
00:30:53,441 --> 00:30:56,357
Ah, Aspetta, Fredo,
I'm going to buy some fruit.
303
00:30:56,391 --> 00:30:58,433
OK, Pop.
304
00:31:03,808 --> 00:31:07,141
Merry Christmas. I want some fruit.
305
00:32:26,641 --> 00:32:28,224
Pa Pa!
306
00:32:29,641 --> 00:32:30,683
Yeah.
307
00:32:30,683 --> 00:32:31,725
man: Do you recognize my voice?
308
00:32:31,725 --> 00:32:34,475
Yeah I think so. Detective Squad, right?
309
00:32:34,475 --> 00:32:36,767
Don't say my name,
just listen.
310
00:32:36,767 --> 00:32:41,224
Somebody shot your father outside
his place 15 minutes ago.
311
00:32:43,975 --> 00:32:45,475
Uh, is he dead?
312
00:32:45,475 --> 00:32:48,099
We can't get close enough to find out.
313
00:32:48,099 --> 00:32:50,308
There's blood
all over the place.
314
00:32:50,308 --> 00:32:51,975
Look, I'll see what I can do.
315
00:32:51,975 --> 00:32:55,183
Find out what you can.
You got a grand coming. Alright?
316
00:33:17,892 --> 00:33:18,558
woman: Hello?
317
00:33:18,558 --> 00:33:20,141
- Theresa?
- Yes.
318
00:33:20,141 --> 00:33:22,975
- Let me talk to Tom.
- He's not home yet.
319
00:33:22,975 --> 00:33:25,099
Not yet, uh...
320
00:33:25,099 --> 00:33:27,850
Have him call me
the minute he gets in.
321
00:33:34,308 --> 00:33:38,808
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
322
00:33:41,558 --> 00:33:42,892
No.
323
00:33:43,099 --> 00:33:47,600
- What if I were Ingrid Bergman?
- Now, that's a thought.
324
00:33:49,558 --> 00:33:51,349
Michael.
325
00:33:51,558 --> 00:33:56,683
No, I wouldn't like you better if you were
Ingrid Bergman. What's the matter?
326
00:34:12,808 --> 00:34:15,475
They don't say if he's dead or alive.
327
00:34:37,725 --> 00:34:40,975
- Sonny, it's Michael.
- Where have you been?
328
00:34:41,141 --> 00:34:43,808
- Is he all right?
- We don't know yet.
329
00:34:44,017 --> 00:34:48,683
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
330
00:34:49,892 --> 00:34:53,058
- Are you there?
- Yeah, I'm here.
331
00:34:53,266 --> 00:34:57,683
- Where have you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
332
00:34:57,892 --> 00:35:02,600
No. Look, come home, kid.
You should be with Mama, you hear?
333
00:35:25,697 --> 00:35:28,822
There's more news about your old man.
334
00:35:29,031 --> 00:35:30,740
Word is out that he's already dead.
335
00:35:31,490 --> 00:35:35,115
- What's the matter with you?
- Take it easy!
336
00:35:35,323 --> 00:35:38,532
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
337
00:35:38,740 --> 00:35:41,281
- How often?
- Only three, four times.
338
00:35:41,490 --> 00:35:45,198
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
339
00:35:45,406 --> 00:35:49,824
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
340
00:35:50,032 --> 00:35:53,782
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
341
00:36:00,532 --> 00:36:04,782
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
342
00:36:08,949 --> 00:36:11,281
- Hello?
- Santino Corleone?
343
00:36:11,490 --> 00:36:14,323
- Yeah.
- We have Tom Hagen.
344
00:36:14,532 --> 00:36:17,907
In three hours he'll be released
with our proposition.
345
00:36:18,115 --> 00:36:21,365
Listen to what he has to say
before you do anything.
346
00:36:21,573 --> 00:36:26,156
What's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny.
347
00:36:26,365 --> 00:36:28,532
I'll wait.
348
00:36:47,498 --> 00:36:50,456
Ma...Where are you?
349
00:37:07,003 --> 00:37:08,878
Ma, I, uh...
350
00:37:09,087 --> 00:37:13,212
I just got a phone call
And pop's been hurt.
351
00:37:13,337 --> 00:37:15,961
I don't know how bad.
352
00:37:23,920 --> 00:37:29,212
I'm going to go change
in case we can see him.
353
00:38:17,379 --> 00:38:19,003
- Tessio.
- Tessio: Hello?
354
00:38:19,087 --> 00:38:20,420
Santino Corleone.
355
00:38:20,878 --> 00:38:23,087
I want 50 good men
out here right away.
356
00:38:23,128 --> 00:38:24,212
Tessio: I heard you, sonny,
357
00:38:24,337 --> 00:38:26,420
But what about Clemenza's Regime?
358
00:38:26,504 --> 00:38:28,836
No, I don't want to use
Clemenza's people right now.
359
00:38:28,878 --> 00:38:30,753
- All right.
- All right.
360
00:39:11,878 --> 00:39:14,087
Come on, Luca.
361
00:39:21,529 --> 00:39:24,320
Your boss is dead.
362
00:39:26,404 --> 00:39:31,612
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
363
00:39:31,821 --> 00:39:37,070
I want you to help the Corleones
and me.
364
00:39:39,738 --> 00:39:44,487
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
365
00:39:45,821 --> 00:39:47,279
Drink it.
366
00:39:51,654 --> 00:39:55,112
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
367
00:39:55,930 --> 00:40:01,596
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
368
00:40:02,555 --> 00:40:08,471
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
369
00:40:09,097 --> 00:40:14,264
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
370
00:40:15,167 --> 00:40:18,584
It's good business, Tom.
371
00:40:18,792 --> 00:40:24,000
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca Brasi.
372
00:40:26,626 --> 00:40:28,833
Yeah, well...
373
00:40:30,167 --> 00:40:32,833
Let me worry about Luca.
374
00:40:37,750 --> 00:40:39,833
You just talk to Sonny.
375
00:40:40,042 --> 00:40:42,875
And the other two kids.
376
00:40:45,459 --> 00:40:48,667
- I'll do my best.
- Good.
377
00:40:50,334 --> 00:40:53,334
Now you can go.
378
00:40:59,708 --> 00:41:03,584
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
379
00:41:04,501 --> 00:41:07,584
Blood is a big expense.
380
00:41:27,958 --> 00:41:30,000
He's still alive.
381
00:41:30,167 --> 00:41:33,958
They hit him with five shots,
and he's still alive!
382
00:41:34,167 --> 00:41:39,334
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
383
00:41:53,792 --> 00:41:56,000
- Who are you?
- It's the don's kid.
384
00:41:56,042 --> 00:41:58,417
you take the car,
I'll bring him inside.
385
00:42:41,917 --> 00:42:43,958
Your mother's over
in the hospital
with your father.
386
00:42:44,000 --> 00:42:46,396
Looks like he's going to pull through, thank God.
387
00:42:46,857 --> 00:42:50,857
Theresa, you hear
from Tom yet?
388
00:42:56,398 --> 00:42:59,273
Is Sonny inside?
389
00:42:59,440 --> 00:43:00,940
Come on.
390
00:43:07,648 --> 00:43:10,565
- Tessio: Could be
any one of these.
- Yeah...
391
00:43:10,732 --> 00:43:12,899
Hey, Theresa.
392
00:43:14,356 --> 00:43:16,607
Don't worry.
They'll turn Tom loose
393
00:43:16,607 --> 00:43:17,940
the minute they
get the proposition.
394
00:43:17,940 --> 00:43:19,732
Hello, Michael.
395
00:43:24,398 --> 00:43:25,940
Where were you?
396
00:43:26,356 --> 00:43:30,356
- Mikey, you had me worried when
I couldn't get in touch with you.
- How's ma taking it?
397
00:43:30,398 --> 00:43:33,273
She's good.
She's been through it before.
398
00:43:33,273 --> 00:43:34,607
Me too...
399
00:43:38,315 --> 00:43:40,940
- Yeah.
- Hello, Santino?
400
00:43:40,940 --> 00:43:42,773
This is Sam
from the company.
401
00:43:42,815 --> 00:43:45,732
The number you gave me?
It checked out.
402
00:43:46,273 --> 00:43:49,523
Listen, Thank you very much.
You're going to have a very...
403
00:43:49,565 --> 00:43:52,398
...very extra
Merry Christmas, alright?
404
00:43:52,440 --> 00:43:53,565
Sam: OK, THanks a lot.
405
00:43:53,607 --> 00:43:55,231
6Thank you.
406
00:43:55,815 --> 00:44:00,190
You want to wait outside? I got some business
I got to finish with Tessio.
407
00:44:02,732 --> 00:44:05,273
What are you doing?
408
00:44:05,690 --> 00:44:07,231
You hang around
you're going to hear things
409
00:44:07,273 --> 00:44:10,773
- you don't want to hear.
- Maybe I can help you out.
410
00:44:10,773 --> 00:44:13,356
No you can't. The old man
would have my neck
411
00:44:13,398 --> 00:44:15,440
If I let you get
mixed up in this.
Come on!
412
00:44:15,440 --> 00:44:17,857
He's my father too, Sonny.
413
00:44:18,273 --> 00:44:19,773
You wanna hear?
414
00:44:19,773 --> 00:44:22,523
Whose head do we blow off,
Clemenza's or Paulie's?
415
00:44:22,565 --> 00:44:23,315
What do you mean?
416
00:44:23,356 --> 00:44:26,481
What do I mean.
One of them set up the old man.
417
00:44:26,523 --> 00:44:27,356
Yeah.
418
00:44:27,398 --> 00:44:30,190
Not Clemenza.
I don't believe it.
419
00:44:30,231 --> 00:44:32,607
See?
College boy is right.
420
00:44:32,648 --> 00:44:35,607
It was Paulie. That was the
contact in the phone company.
421
00:44:35,648 --> 00:44:38,481
In the three days that
Paulie was home sick
422
00:44:38,523 --> 00:44:42,231
He got these phone calls
from the pay phone across
from the old man's building.
423
00:44:42,273 --> 00:44:44,481
- So it was paulie.
- Thank God it was paulie
424
00:44:44,523 --> 00:44:45,773
Tessio: That skinny punk.
425
00:44:45,773 --> 00:44:47,231
But we need
Clemenza badly.
426
00:44:47,273 --> 00:44:49,440
Is it going to be an all
out war like the last time?
427
00:44:49,440 --> 00:44:52,607
Yeah. Until the old man
tells me different.
428
00:44:52,690 --> 00:44:54,690
Wait, Sonny.
Talk to pop.
429
00:44:54,732 --> 00:44:57,940
Wait? Come on!
Sollozzo's a dead man.
430
00:44:58,231 --> 00:45:00,857
I don't care what it costs.
We'll go after all them families.
431
00:45:00,899 --> 00:45:02,940
The Tattaglias
are going to eat dirt.
432
00:45:03,024 --> 00:45:04,315
That's not how pop
would play it.
433
00:45:04,356 --> 00:45:08,315
Listen Let me tell you something.
When it comes to the action
I'm as good as anybody
434
00:45:08,356 --> 00:45:09,940
And don't forget it.
435
00:45:09,940 --> 00:45:11,607
Tom!
436
00:45:13,607 --> 00:45:16,440
Hey! Boy, if I argue
against the supreme court
437
00:45:16,440 --> 00:45:19,857
I'll never do better than I did against that Turk tonight.
438
00:45:21,440 --> 00:45:23,523
Give me a minute,
will ya?
439
00:45:39,203 --> 00:45:41,536
Get rid of him, everything falls into line.
440
00:45:41,536 --> 00:45:44,786
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
441
00:45:45,494 --> 00:45:49,412
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
442
00:45:49,619 --> 00:45:53,370
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
443
00:45:53,619 --> 00:45:58,370
- Hey, do me a favour...
- Luca never sleeps over with a broad.
444
00:45:59,370 --> 00:46:05,494
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
445
00:46:05,744 --> 00:46:11,995
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
446
00:46:12,203 --> 00:46:17,453
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
447
00:46:17,661 --> 00:46:22,162
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
448
00:46:22,370 --> 00:46:24,078
If your father dies...
449
00:46:26,287 --> 00:46:28,036
...you make the deal.
450
00:46:28,245 --> 00:46:32,953
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
451
00:46:37,494 --> 00:46:39,911
What is it?
452
00:46:40,120 --> 00:46:45,287
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
453
00:46:45,494 --> 00:46:48,786
Tessio, go see what it is.
454
00:46:51,453 --> 00:46:53,703
- Shall I stay?
- Yeah. Are you all right?
455
00:46:53,911 --> 00:46:57,578
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
456
00:46:57,786 --> 00:47:01,245
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
457
00:47:01,453 --> 00:47:04,120
- Go ahead.
- That might be a good idea.
458
00:47:05,703 --> 00:47:10,744
Take care of that son-of-a-bitch.
Paulie sold out the old man. That Stronz'
459
00:47:10,953 --> 00:47:15,287
- Make that the first thing on your list.
- Understood.
460
00:47:15,494 --> 00:47:19,870
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
461
00:47:20,078 --> 00:47:24,036
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
462
00:47:25,995 --> 00:47:29,870
Hanging around the house on
the phone would be a big help.
463
00:47:30,494 --> 00:47:32,828
Try Luca again.
464
00:47:41,494 --> 00:47:44,287
- What's this?
- A Sicilian message.
465
00:47:44,494 --> 00:47:48,287
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
466
00:48:08,703 --> 00:48:10,453
Beautiful Car.
467
00:48:10,744 --> 00:48:12,828
It ain't a beautiful car.
468
00:48:13,036 --> 00:48:16,619
Stupid Detroit sends it
with wooden bumpers.
469
00:48:17,120 --> 00:48:18,786
They're going to deliver the chromium bumpers
470
00:48:18,828 --> 00:48:23,870
in a couple of months
because of the war.
471
00:48:23,870 --> 00:48:25,870
Hey, the war is over.
472
00:48:25,870 --> 00:48:27,036
I had to wait
for over two years
473
00:48:27,036 --> 00:48:30,078
for the car to come
with stupid wooden bumpers.
474
00:48:32,536 --> 00:48:34,494
.22 Soft nose load.
475
00:48:34,536 --> 00:48:36,703
Accurate up to five-foot.
476
00:48:36,744 --> 00:48:38,203
Today you make your bones
on Paulie.
477
00:48:38,245 --> 00:48:41,162
- You understand everything?
- Understood, Mr. Clemenza.
478
00:48:45,494 --> 00:48:47,744
- I'm going.
- When will you be home?
479
00:48:47,953 --> 00:48:50,245
Probably late.
480
00:48:51,703 --> 00:48:55,453
- Don't forget the cannoli!
- Yeah, yeah, yeah.
481
00:48:57,619 --> 00:49:02,245
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
482
00:49:03,536 --> 00:49:07,287
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
483
00:49:07,494 --> 00:49:12,953
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 West 43rd Street.
484
00:49:13,162 --> 00:49:16,661
- Know a good spot on the West Side?
- I'll think about it.
485
00:49:16,828 --> 00:49:20,453
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
486
00:49:20,661 --> 00:49:22,578
Watch the kids.
487
00:49:34,744 --> 00:49:35,995
man: He's coming.
488
00:49:35,995 --> 00:49:38,162
It's about time.
489
00:49:43,995 --> 00:49:45,995
It's good for ten men.
490
00:49:45,995 --> 00:49:47,578
All right, go over to the neighborhood.
491
00:49:47,578 --> 00:49:50,078
I got to call in to Sonny.
492
00:49:58,995 --> 00:50:01,245
You wait here,
I'll call Sonny.
493
00:50:17,703 --> 00:50:19,203
Don Clemenza
494
00:50:45,536 --> 00:50:47,953
(Speaking Italian)
495
00:51:02,203 --> 00:51:04,494
He talked my ear off.
496
00:51:04,494 --> 00:51:05,953
We got to go back
to Long Beach.
497
00:51:05,953 --> 00:51:07,744
He got another job for us.
498
00:51:07,786 --> 00:51:10,494
What do you think?
We going to get that last place we saw?
499
00:51:10,494 --> 00:51:12,494
I don't know.
Why do you got to know now?
500
00:51:12,494 --> 00:51:13,744
I don't got
to know nothing.
501
00:51:13,786 --> 00:51:17,494
Drive the car, and watch
where you're going.
502
00:51:21,703 --> 00:51:23,536
Clemenza:
Paulie, Go down 39th street.
503
00:51:23,536 --> 00:51:26,203
Pick up 18 mattresses
for the guys.
504
00:51:26,203 --> 00:51:27,203
Bring me the bill.
505
00:51:27,203 --> 00:51:28,953
Paulie: Yeah, all right...now
506
00:51:28,953 --> 00:51:30,578
Clemenz:
Make sure they're clean
507
00:51:30,578 --> 00:51:33,661
Because those guys will be
stuck up there for a long time.
508
00:51:33,661 --> 00:51:35,828
Paulie:
They're clean. They exterminate them.
509
00:51:35,828 --> 00:51:38,578
Clemenza: Exterminate? That's a bad word to use.
510
00:51:38,578 --> 00:51:41,120
Get this guy.
Watch out we don't
exterminate you.
511
00:51:41,120 --> 00:51:41,911
Paulie:
Think that's funny or what?
512
00:51:41,911 --> 00:51:44,744
Clemenza:
Hey, Paulie..
(Speaks Italian)...
513
00:51:44,744 --> 00:51:45,744
Paulie: Rocco,
What did you do?
514
00:51:46,525 --> 00:51:48,901
Clemenza: Hey, Pull over, will you?
I gotta take a leak.
515
00:52:26,731 --> 00:52:28,564
Leave the gun
516
00:52:28,564 --> 00:52:30,856
Take the cannoli.
517
00:53:00,776 --> 00:53:02,276
Clemenza: Hey, Mike!
518
00:53:02,526 --> 00:53:06,193
Hey Mikey!
- Yeah.
519
00:53:06,193 --> 00:53:08,942
You're wanted
on the telephone.
520
00:53:13,526 --> 00:53:16,443
- Who is it?
- Some girl.
521
00:53:20,151 --> 00:53:22,443
- Hello. Kay?
- How's your father?
522
00:53:22,651 --> 00:53:24,401
He's going to make it.
523
00:53:25,067 --> 00:53:27,109
I love you.
524
00:53:27,776 --> 00:53:29,817
I love you!
525
00:53:30,693 --> 00:53:33,151
- Michael?
- Yeah, I know.
526
00:53:33,401 --> 00:53:36,151
- Tell me you love me.
- I can't talk.
527
00:53:36,401 --> 00:53:38,651
Can't you say it?
528
00:53:39,443 --> 00:53:41,276
I'll see you tonight.
529
00:53:42,109 --> 00:53:45,151
Why don't you tell that nice girl
you love her?
530
00:53:45,401 --> 00:53:51,026
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
531
00:53:51,234 --> 00:53:55,942
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
532
00:53:56,151 --> 00:53:59,776
You start with a little oil,
then fry some garlic.
533
00:53:59,984 --> 00:54:05,318
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
534
00:54:05,526 --> 00:54:10,651
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
535
00:54:11,526 --> 00:54:14,151
Add a little bit of wine.
536
00:54:16,817 --> 00:54:21,318
And a little bit of sugar. That's my trick.
537
00:54:21,526 --> 00:54:25,776
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
538
00:54:25,984 --> 00:54:29,026
You won't see him anymore.
539
00:54:29,234 --> 00:54:31,984
- Where are you going?
- To the city.
540
00:54:32,151 --> 00:54:35,568
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
541
00:54:35,776 --> 00:54:38,942
He'll be all right. Sollozzo knows
he's a civilian.
542
00:54:39,151 --> 00:54:41,859
- Be careful.
- Yes, sir.
543
00:54:44,234 --> 00:54:46,443
Send somebody with him anyway.
544
00:55:14,776 --> 00:55:17,942
- I have to go.
- Can I go with you?
545
00:55:19,318 --> 00:55:23,776
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
546
00:55:23,984 --> 00:55:26,485
I'll wait in the cab.
547
00:55:28,485 --> 00:55:31,568
I don't want you to get involved.
548
00:55:33,859 --> 00:55:37,151
When will I see you again?
549
00:55:42,401 --> 00:55:46,693
Go back to New Hampshire, and I'll
call you at your parents' house.
550
00:55:48,234 --> 00:55:53,318
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
551
00:58:04,984 --> 00:58:09,026
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
552
00:58:09,276 --> 00:58:12,359
I'm Michael Corleone. This is my father.
553
00:58:12,568 --> 00:58:15,359
What happened to the guards?
554
00:58:15,568 --> 00:58:20,735
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
555
00:58:20,942 --> 00:58:24,526
The police made them leave
about ten minutes ago.
556
00:58:28,401 --> 00:58:32,568
Get me Long Beach 45620, please.
557
00:58:35,026 --> 00:58:38,109
Nurse. Wait a minute. Stay here.
558
00:58:41,401 --> 00:58:46,151
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
559
00:58:46,401 --> 00:58:50,443
No Tessio's men, no detectives,
nobody. Papa's all alone.
560
00:58:50,651 --> 00:58:53,401
- Don't panic, I'll send someone.
- I won't panic.
561
00:58:54,651 --> 00:58:57,776
I'm sorry, but you will have to leave.
562
00:59:00,318 --> 00:59:06,026
We're going to move him to another
room. Can you disconnect the tubes?
563
00:59:06,234 --> 00:59:09,735
- That's out of the question!
- Do you know my father?
564
00:59:09,942 --> 00:59:14,067
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
565
00:59:14,276 --> 00:59:16,401
Help me, please.
566
01:00:33,109 --> 01:00:37,109
- Who are you?
- I am Enzo, the baker.
567
01:00:37,942 --> 01:00:40,067
- Remember me?
- Enzo.
568
01:00:40,276 --> 01:00:43,151
You'd better go,
there's going to be trouble.
569
01:00:43,359 --> 01:00:48,151
If there is trouble, I'll stay here to
help you. For your father.
570
01:00:49,234 --> 01:00:54,067
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
571
01:00:54,276 --> 01:00:56,401
I'll be out in a minute.
572
01:01:10,234 --> 01:01:14,610
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
573
01:01:15,735 --> 01:01:17,984
I'm with you now.
574
01:01:19,359 --> 01:01:21,067
I'm with you.
575
01:01:56,401 --> 01:01:58,735
Get rid of these. Come here.
576
01:01:59,526 --> 01:02:04,693
Put your hand in your pocket, like you
have a gun. You'll be all right.
577
01:02:55,276 --> 01:02:57,526
You did good.
578
01:03:45,485 --> 01:03:48,817
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
579
01:03:49,026 --> 01:03:53,234
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
580
01:03:53,443 --> 01:03:57,485
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
581
01:03:57,693 --> 01:04:03,651
- Stay away from this hospital!
- Not until my father's room is guarded.
582
01:04:04,276 --> 01:04:07,359
- Phil, take him in!
- The kid's clean, Captain.
583
01:04:07,568 --> 01:04:12,151
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
584
01:04:13,318 --> 01:04:19,651
- What's The Turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
585
01:04:19,859 --> 01:04:21,817
Stand him up straight.
586
01:04:43,901 --> 01:04:48,859
I'm the Corleone's attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
587
01:04:49,067 --> 01:04:51,443
They're licensed to carry firearms.
588
01:04:52,716 --> 01:04:57,159
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
589
01:04:57,496 --> 01:04:59,662
Let him go.
590
01:05:24,149 --> 01:05:27,940
- What's with all the new faces?
- We'll need them now.
591
01:05:28,149 --> 01:05:30,815
After the hospital thing, Sonny got mad.
592
01:05:31,024 --> 01:05:34,065
We hit Bruno Tattaglia this morning.
593
01:05:35,232 --> 01:05:37,441
Jesus Christ.
594
01:05:40,984 --> 01:05:44,067
Looks like a fortress around here.
595
01:05:45,776 --> 01:05:50,901
Tommasuccio! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
596
01:05:51,109 --> 01:05:55,109
That Turk shows one hair on his ass,
he's dead.
597
01:05:56,859 --> 01:05:58,984
Mike, let me look at you.
598
01:06:02,859 --> 01:06:06,026
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
599
01:06:06,234 --> 01:06:11,651
The Turk wants to talk! Imagine
the nerve of the son-of-a-bitch.
600
01:06:11,859 --> 01:06:14,735
- He wants a meeting today.
- What did he say?
601
01:06:14,942 --> 01:06:19,276
What did he say... He wants us to send
Michael to hear the proposition.
602
01:06:19,485 --> 01:06:22,610
He promises that the deal
is too good to refuse.
603
01:06:22,901 --> 01:06:26,109
- And Bruno Tattaglia?
- That's part of the deal.
604
01:06:26,318 --> 01:06:30,610
- He cancels out what they did to Father.
- We should listen to them.
605
01:06:30,817 --> 01:06:33,901
No more! Not this time, Consigliere.
606
01:06:34,109 --> 01:06:37,318
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
607
01:06:37,526 --> 01:06:40,610
I want Sollozzo, or we go to war...
608
01:06:40,817 --> 01:06:43,485
- The other families...
- They hand me Sollozzo!
609
01:06:43,693 --> 01:06:46,359
Your father wouldn't want to hear this.
This is business, not personal!
610
01:06:46,568 --> 01:06:51,234
- They shot my father...
- Even the shooting was business, not personal, Sonny.
611
01:06:51,443 --> 01:06:55,067
Then business will have to suffer.
Do me a favour.
612
01:06:55,276 --> 01:06:59,901
No more advice on how to
patch things up. Just help me win.
613
01:07:05,568 --> 01:07:09,318
I found out about Captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
614
01:07:09,526 --> 01:07:13,776
He's definitely on Sollozzo's payroll,
and for big money.
615
01:07:13,984 --> 01:07:17,817
McCluskey has agreed to be
The Turk's bodyguard.
616
01:07:18,026 --> 01:07:21,651
So when Sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
617
01:07:21,859 --> 01:07:25,443
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
618
01:07:25,651 --> 01:07:31,401
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
619
01:07:31,610 --> 01:07:35,443
Even the old man's political protection
would run for cover.
620
01:07:36,735 --> 01:07:41,067
Do me a favour.
Take this into consideration.
621
01:07:44,526 --> 01:07:46,776
All right, we'll wait.
622
01:07:51,526 --> 01:07:54,942
We can't wait. We can't wait.
623
01:07:55,942 --> 01:07:59,859
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
624
01:08:00,067 --> 01:08:03,859
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
625
01:08:04,067 --> 01:08:08,151
- Mike is right.
- Let me ask you something.
626
01:08:08,401 --> 01:08:13,151
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
627
01:08:18,067 --> 01:08:21,485
They want to have a meeting
with me, right?
628
01:08:21,693 --> 01:08:26,610
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
629
01:08:28,234 --> 01:08:30,859
Let's set the meeting.
630
01:08:32,359 --> 01:08:36,485
Get our informers to find out
where it's going to be held.
631
01:08:37,942 --> 01:08:41,776
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
632
01:08:41,984 --> 01:08:45,984
Some place where there are people,
so I feel safe.
633
01:08:48,234 --> 01:08:51,151
They'll search me when I meet them,
right?
634
01:08:51,401 --> 01:08:54,276
So I can't have a weapon on me.
635
01:08:57,151 --> 01:09:02,568
But if Clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me...
636
01:09:07,109 --> 01:09:09,859
...then I'll kill them both.
637
01:09:21,526 --> 01:09:26,234
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
638
01:09:26,443 --> 01:09:29,984
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
639
01:09:30,151 --> 01:09:36,610
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
640
01:09:36,817 --> 01:09:39,610
You're taking this very personal.
641
01:09:39,817 --> 01:09:43,151
Tom, this is business
and he's taking it personal.
642
01:09:43,359 --> 01:09:47,109
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
643
01:09:47,318 --> 01:09:53,776
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
644
01:09:53,984 --> 01:09:57,984
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
645
01:09:58,151 --> 01:10:03,568
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
646
01:10:04,401 --> 01:10:08,443
- They might like a story like that.
- They might.
647
01:10:11,817 --> 01:10:15,693
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
648
01:10:18,526 --> 01:10:23,735
It's as cold as they come. Impossible to
trace, so you don't worry about prints.
649
01:10:23,942 --> 01:10:28,568
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
650
01:10:40,151 --> 01:10:42,901
Is the trigger too tight?
651
01:10:45,693 --> 01:10:47,026
My ears!
652
01:10:47,234 --> 01:10:52,651
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the-ass innocent bystanders.
653
01:10:52,859 --> 01:10:55,984
You've shot them both.
Now what do you do?
654
01:10:57,610 --> 01:11:01,610
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
655
01:11:01,817 --> 01:11:05,276
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
656
01:11:05,485 --> 01:11:09,693
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
657
01:11:09,901 --> 01:11:12,735
so walk out fast, but don't run.
658
01:11:12,942 --> 01:11:16,359
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
659
01:11:16,568 --> 01:11:19,859
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
660
01:11:21,942 --> 01:11:26,151
You'll be all right. You'll take a vacation,
nobody knows where,
661
01:11:26,359 --> 01:11:28,817
and we'll catch the hell.
662
01:11:29,026 --> 01:11:32,735
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
663
01:11:32,942 --> 01:11:36,568
All the other families will probably
line up against us.
664
01:11:36,776 --> 01:11:41,776
These things have to happen every five,
ten years. Gets rid of the bad blood.
665
01:11:41,984 --> 01:11:46,151
Been ten years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
666
01:11:46,401 --> 01:11:52,526
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
667
01:11:53,318 --> 01:11:57,735
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
668
01:11:57,942 --> 01:12:00,443
Your father too.
669
01:12:16,310 --> 01:12:19,810
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
670
01:12:20,810 --> 01:12:25,060
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
671
01:12:25,115 --> 01:12:27,990
How much time do we have?
672
01:12:28,198 --> 01:12:33,364
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
673
01:12:33,906 --> 01:12:39,656
- We could put a tail on them.
- Sollozzo would lose our ass.
674
01:12:40,198 --> 01:12:44,823
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
675
01:12:45,002 --> 01:12:48,626
- He could blast whoever is in the car.
- They'll expect that.
676
01:12:48,835 --> 01:12:52,085
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
677
01:12:52,293 --> 01:12:54,418
I'll get it.
678
01:13:18,876 --> 01:13:20,960
Louis' restaurant in the Bronx.
679
01:13:21,168 --> 01:13:24,293
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
680
01:13:24,501 --> 01:13:30,252
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
681
01:13:30,459 --> 01:13:35,293
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
682
01:13:35,501 --> 01:13:40,501
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
683
01:13:40,668 --> 01:13:46,751
They've got an old-fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
684
01:13:48,168 --> 01:13:50,876
We might be able to tape the gun
behind it.
685
01:13:51,085 --> 01:13:55,668
All right. Mike, you go to the restaurant,
686
01:13:55,835 --> 01:13:59,668
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
687
01:13:59,918 --> 01:14:04,918
Then you go to take a leak. No, better
still, you ask permission to go.
688
01:14:05,127 --> 01:14:09,835
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
689
01:14:10,043 --> 01:14:13,835
I want somebody very good
to plant that gun.
690
01:14:14,043 --> 01:14:17,043
I don't want him coming out
with just his dick.
691
01:14:17,252 --> 01:14:22,918
- The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
692
01:14:23,127 --> 01:14:25,626
Let's move.
693
01:14:30,252 --> 01:14:33,334
Did he tell you to drop the gun
right away?
694
01:14:33,543 --> 01:14:35,793
Yeah, a million times.
695
01:14:39,960 --> 01:14:45,127
Don't forget. Two shots apiece in
the head as soon as you come out.
696
01:14:50,835 --> 01:14:54,960
How long do you think it will be
before I can come back?
697
01:14:55,168 --> 01:14:57,501
At least a year.
698
01:14:57,668 --> 01:15:02,876
I'll square it with Mom, that you're not
seeing her before you leave and...
699
01:15:03,793 --> 01:15:07,543
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
700
01:15:13,543 --> 01:15:15,793
Take care.
701
01:15:18,002 --> 01:15:20,293
Take care, Mike.
702
01:15:52,252 --> 01:15:56,418
I'm glad you came. I hope we can
straighten everything out.
703
01:15:57,501 --> 01:16:02,293
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
704
01:16:02,501 --> 01:16:06,960
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
705
01:16:07,168 --> 01:16:11,127
I swear on my children
that he won't be, Mike.
706
01:16:11,334 --> 01:16:14,584
But you have to keep an open mind
when we talk.
707
01:16:14,793 --> 01:16:20,334
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
708
01:16:20,543 --> 01:16:22,960
He's a good kid.
709
01:16:26,584 --> 01:16:30,085
I'm sorry about the other night, Mike.
710
01:16:30,293 --> 01:16:35,459
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
711
01:16:39,334 --> 01:16:44,459
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
712
01:16:45,376 --> 01:16:49,418
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
713
01:16:51,543 --> 01:16:54,418
He's clean.
714
01:17:19,668 --> 01:17:22,085
Going to Jersey?
715
01:17:24,376 --> 01:17:26,876
Maybe.
716
01:17:51,210 --> 01:17:53,835
Nice work, Lou.
717
01:18:18,468 --> 01:18:23,884
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
718
01:18:24,093 --> 01:18:26,634
I'll have it.
719
01:19:01,634 --> 01:19:03,968
I’m going to speak Italian to Michael
720
01:19:03,968 --> 01:19:05,093
Go ahead
721
01:19:11,176 --> 01:19:13,759
(Italian) I'm sorry. - Michael: Are you serious?
722
01:19:16,801 --> 01:19:21,343
You must understand. That what happened
between me and your father...
723
01:19:21,343 --> 01:19:24,218
...was a matter of business.
724
01:19:24,218 --> 01:19:27,634
I have a great respect for your father.
725
01:19:27,634 --> 01:19:32,301
But your father’s thinking is old-fashioned.
726
01:19:32,301 --> 01:19:37,260
And he doesn't understand that I
am a man of honor.
727
01:19:37,260 --> 01:19:42,301
Don’t tell me these things. I know them.
728
01:19:42,301 --> 01:19:44,676
You know?
729
01:19:55,717 --> 01:20:02,968
And you understand that I helped the Tattaglia family.
730
01:20:02,968 --> 01:20:07,009
I believe that we can come to an agreement.
731
01:20:08,176 --> 01:20:10,759
I want peace.
732
01:20:10,759 --> 01:20:13,634
And we should end all this nonsense.
733
01:20:13,634 --> 01:20:17,343
You want to pull my leg?
734
01:20:17,343 --> 01:20:19,218
What?
735
01:20:20,134 --> 01:20:22,884
How do you say...?
736
01:20:24,062 --> 01:20:25,771
(English) What I want
737
01:20:26,396 --> 01:20:29,771
Whats most important to me
738
01:20:31,354 --> 01:20:33,438
Is that I have a guarantee
739
01:20:33,563 --> 01:20:35,771
No more attempts on my Father's life.
740
01:20:35,771 --> 01:20:38,646
What guarantees can I give you Mike.
741
01:20:38,646 --> 01:20:40,604
Im the hunted one
742
01:20:40,604 --> 01:20:44,229
I missed my chance
You think to much of me kid
743
01:20:44,229 --> 01:20:46,688
I'm not that clever
744
01:20:47,479 --> 01:20:51,271
All I want is a truce
745
01:20:56,229 --> 01:20:59,104
I have to go to the bathroom
746
01:20:59,104 --> 01:21:01,312
is that alright?
747
01:21:01,688 --> 01:21:03,438
You gotta go, you gotta go
748
01:21:09,688 --> 01:21:11,604
I frisked him, he's clean
749
01:21:11,604 --> 01:21:14,021
Don’t take too long
750
01:21:16,771 --> 01:21:19,104
I frisked a thousand young punks
751
01:22:34,646 --> 01:22:38,229
(Italian) Do you feel better? - Yes
752
01:22:38,229 --> 01:22:40,563
Mikey, you understand me, don't you?
753
01:22:40,563 --> 01:22:43,771
You're Italian, just like your father (aren't you?)
754
01:22:44,563 --> 01:22:47,438
Your father is doing badly.
755
01:22:49,021 --> 01:22:56,479
When he is in better health, we'll try and arrange a meeting
meeting (or "form an union") and bring everything into balance..
756
01:22:56,479 --> 01:23:00,021
This bullshit must end.
757
01:25:36,992 --> 01:25:39,450
Take them downstairs.
758
01:25:45,158 --> 01:25:47,659
Go on, Carlo, you too.
759
01:25:48,867 --> 01:25:50,575
Go on.
760
01:26:01,257 --> 01:26:05,423
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
761
01:26:09,562 --> 01:26:15,937
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
762
01:26:16,594 --> 01:26:21,177
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
763
01:26:21,386 --> 01:26:25,293
about McCluskey's link with Sollozzo
in the drug rackets.
764
01:26:25,481 --> 01:26:27,647
So things are loosening up.
765
01:26:28,647 --> 01:26:36,273
And I sent Fredo to Las Vegas, under
the protection of Don Francesco of L.A.
766
01:26:36,481 --> 01:26:42,231
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
767
01:26:48,481 --> 01:26:50,523
Where's Michael?
768
01:27:03,064 --> 01:27:05,981
It was Michael who killed Sollozzo.
769
01:27:08,119 --> 01:27:12,481
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
770
01:27:43,712 --> 01:27:48,337
Did you find out where that old pimp
Tattaglia is hiding? I want him now.
771
01:27:48,546 --> 01:27:51,629
Sonny, things are starting to loosen up.
772
01:27:51,837 --> 01:27:56,671
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
773
01:27:56,878 --> 01:28:02,629
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
774
01:28:02,837 --> 01:28:06,671
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
775
01:28:06,878 --> 01:28:11,837
- No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
776
01:28:12,045 --> 01:28:17,570
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere, I wouldn't be in this shape!
777
01:28:17,758 --> 01:28:20,841
Pop had Genco. Look what I got.
778
01:28:23,300 --> 01:28:25,841
I'm sorry. I didn't mean that.
779
01:28:26,966 --> 01:28:30,133
Ma made a little dinner. It's Sunday.
780
01:28:30,758 --> 01:28:35,258
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
781
01:28:35,509 --> 01:28:39,425
Driving new Cadillacs,
paying 50 per cent on a bet.
782
01:28:39,634 --> 01:28:42,716
That's because they've started
making big money.
783
01:28:42,925 --> 01:28:46,342
Poppa never talked business
at the table.
784
01:28:46,550 --> 01:28:51,008
- Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
785
01:28:51,217 --> 01:28:54,050
Don't interfere.
786
01:28:54,258 --> 01:28:58,384
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
787
01:28:58,592 --> 01:29:01,425
We don't discuss business at the table.
788
01:31:11,931 --> 01:31:14,931
Hey,
Take me to the America!
789
01:31:16,181 --> 01:31:19,597
If you need a good
gunfighter in America, take me!
790
01:31:19,597 --> 01:31:22,306
I'd be the best
Man you can got.
791
01:35:58,504 --> 01:36:01,586
I apologize if I offended you.
792
01:36:01,795 --> 01:36:04,753
I'm a stranger in this country.
793
01:36:04,920 --> 01:36:08,379
I meant no disrespect
to you or your daughter.
794
01:36:13,670 --> 01:36:16,295
I'm an American, hiding in Sicily.
795
01:36:17,753 --> 01:36:20,586
My name is Michael Corleone.
796
01:36:22,128 --> 01:36:26,254
There are people who'd pay a lot
of money for that information.
797
01:36:28,295 --> 01:36:31,711
But then your daughter
would lose a father...
798
01:36:33,087 --> 01:36:35,920
...instead of gaining a husband.
799
01:36:43,545 --> 01:36:46,420
I want to meet your daughter.
800
01:36:46,628 --> 01:36:51,212
With your permission, and under
the supervision of your family.
801
01:36:51,753 --> 01:36:54,628
With all respect.
802
01:40:08,613 --> 01:40:11,237
What's the matter?
803
01:40:12,863 --> 01:40:14,571
What's the matter?
804
01:40:16,321 --> 01:40:18,863
- It was my fault!
- Where is he?
805
01:40:19,071 --> 01:40:21,821
It was my fault. I hit him.
806
01:40:22,029 --> 01:40:26,571
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
807
01:40:30,071 --> 01:40:33,946
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
808
01:40:34,154 --> 01:40:37,237
Sonny, please don't do anything.
809
01:40:37,446 --> 01:40:40,529
What's the matter with you?
What am I going to do?
810
01:40:40,738 --> 01:40:43,655
Make that baby an orphan
before he's born?
811
01:40:48,071 --> 01:40:51,071
You spic slobs still betting Yankees?
812
01:40:51,279 --> 01:40:54,613
Tell them to stop taking in action.
813
01:40:54,821 --> 01:40:56,905
We lost enough money last week.
814
01:41:03,738 --> 01:41:05,863
Come here, come here!
815
01:41:42,733 --> 01:41:45,942
If you touch my sister again, I'll kill you.
816
01:42:22,480 --> 01:42:26,605
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
817
01:42:26,814 --> 01:42:30,981
Yes, I have. I've tried writing and calling.
818
01:42:31,188 --> 01:42:34,939
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
819
01:42:35,147 --> 01:42:38,230
All we know is that he's all right.
820
01:42:40,064 --> 01:42:44,188
- What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
821
01:42:45,272 --> 01:42:50,480
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
822
01:42:50,730 --> 01:42:56,188
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
823
01:42:56,397 --> 01:42:58,689
He'll get in touch with you.
824
01:42:58,897 --> 01:43:02,438
I let my cab go, so can I call
another one, please?
825
01:43:02,647 --> 01:43:04,689
Come on. Sorry.
826
01:45:22,393 --> 01:45:25,477
- Hello?
- Is Carlo there?
827
01:45:25,684 --> 01:45:28,018
- Who is this?
- A friend of Carlo.
828
01:45:28,226 --> 01:45:31,851
Tell him that I can't make it tonight
until later.
829
01:45:37,393 --> 01:45:39,268
Bitch!
830
01:45:44,876 --> 01:45:46,335
Carlo!
831
01:45:48,751 --> 01:45:50,751
Your girlfriend
just called.
832
01:45:50,751 --> 01:45:52,834
She said she can't
make it this evening!
833
01:45:52,834 --> 01:45:54,876
What girlfriend?
I don't have
a girlfriend.
834
01:45:54,876 --> 01:45:57,168
Can't I take
a shower in
my own house?
835
01:45:57,210 --> 01:46:00,751
I just talked to her
on the telephone!
What's going on?
836
01:46:00,751 --> 01:46:02,793
Are you starting
in today?
837
01:46:02,793 --> 01:46:04,251
Aw, Carlo...
What's the matter
with you?
838
01:46:04,251 --> 01:46:06,418
you give your whores
my telephone number?
839
01:46:06,418 --> 01:46:08,043
You're getting to
be a little too much.
840
01:46:08,043 --> 01:46:09,876
Where do you think
you're going?
841
01:46:09,876 --> 01:46:10,876
I'm going out.
842
01:46:10,876 --> 01:46:13,251
You're not going..
you're staying home!
843
01:46:13,709 --> 01:46:15,168
Then make me something
to eat at least
844
01:46:15,168 --> 01:46:17,335
And let me finish
washing up!
845
01:46:17,335 --> 01:46:18,709
Now come on, get out
of here.
846
01:46:18,709 --> 01:46:21,709
Go in the kitchen and
make me something to eat.
847
01:46:28,043 --> 01:46:29,709
Your dinner's ready.
848
01:46:29,709 --> 01:46:31,210
- I’m not hungry yet.
- Its on the table
849
01:46:31,210 --> 01:46:32,293
It's getting cold.
850
01:46:32,293 --> 01:46:33,918
I'll eat out.
851
01:46:33,918 --> 01:46:35,751
You just told me to make you dinner!
852
01:46:35,751 --> 01:46:37,043
(Shouting in Italian)
853
01:46:37,751 --> 01:46:39,168
Leave me alone!
854
01:46:39,168 --> 01:46:41,210
I'll vafangool you!
855
01:46:48,668 --> 01:46:51,502
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
856
01:46:55,751 --> 01:46:59,876
That's it, break it all, you spoiled
Guinea brat. Break it all!
857
01:47:09,168 --> 01:47:12,793
Why don't you bring your whore
home for dinner?
858
01:47:13,418 --> 01:47:16,293
Maybe I will.
859
01:47:21,543 --> 01:47:24,627
- Clean it up!
- Like hell I will!
860
01:47:24,834 --> 01:47:29,043
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
861
01:47:29,251 --> 01:47:33,085
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
862
01:47:35,668 --> 01:47:38,959
Clean it up. Clean that up, you...
863
01:47:41,543 --> 01:47:43,460
Clean it!
864
01:47:43,668 --> 01:47:47,793
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
865
01:47:47,959 --> 01:47:51,418
- All you Corleones are murderers!
- I hate you!
866
01:47:51,627 --> 01:47:54,460
Come on, kill me!
867
01:47:54,668 --> 01:47:56,335
Get out of here!
868
01:47:56,543 --> 01:47:59,751
- I hate you!
- Now I'll kill you.
869
01:47:59,959 --> 01:48:03,043
You Guinea brat. Get out of here!
870
01:48:12,959 --> 01:48:16,543
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
871
01:48:17,126 --> 01:48:20,126
Connie, talk louder. The baby's crying.
872
01:48:20,335 --> 01:48:23,876
Santino, I can't understand.
I don't know.
873
01:48:24,502 --> 01:48:26,876
Yeah, Connie.
874
01:48:31,293 --> 01:48:33,335
You wait there.
875
01:48:35,627 --> 01:48:38,168
No, you just wait there.
876
01:48:40,377 --> 01:48:42,793
Son-of-a-bitch.
877
01:48:42,959 --> 01:48:46,043
- Son-of-a-bitch!
- What's the matter?
878
01:48:49,834 --> 01:48:53,418
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
879
01:49:00,959 --> 01:49:02,627
Sonny!
880
01:49:08,793 --> 01:49:11,460
- Sonny.
- Get out of here!
881
01:49:11,834 --> 01:49:13,959
Go after him, go on!
882
01:49:43,335 --> 01:49:46,959
Son-of-a-bitch. Come on!
883
01:51:20,257 --> 01:51:22,298
Give me a drop.
884
01:51:30,424 --> 01:51:33,507
My wife is crying upstairs.
885
01:51:35,090 --> 01:51:38,340
I hear cars coming to the house.
886
01:51:42,132 --> 01:51:45,215
Consigliere of mine,
887
01:51:45,424 --> 01:51:48,798
tell your Don what everyone
seems to know.
888
01:51:49,006 --> 01:51:51,590
I didn't tell Mama anything.
889
01:51:52,340 --> 01:51:56,132
I was about to come up and wake you
and tell you.
890
01:51:58,881 --> 01:52:01,173
But you needed a drink first.
891
01:52:03,715 --> 01:52:05,507
Yeah.
892
01:52:08,006 --> 01:52:10,923
Well, now you've had your drink.
893
01:52:16,048 --> 01:52:20,549
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
894
01:52:37,507 --> 01:52:40,257
I want no inquiries made.
895
01:52:44,132 --> 01:52:46,881
I want no acts of vengeance.
896
01:52:48,257 --> 01:52:50,798
I want you to arrange a meeting...
897
01:52:52,006 --> 01:52:55,132
...with the heads of the five families.
898
01:52:56,674 --> 01:52:59,257
This war stops now.
899
01:53:20,674 --> 01:53:22,965
Call Bonasera.
900
01:53:23,215 --> 01:53:25,715
I need him now.
901
01:53:31,862 --> 01:53:35,946
Last year they were killing one another.
902
01:53:36,071 --> 01:53:38,363
So now what?
903
01:53:38,862 --> 01:53:43,238
The Godfather
comes to me.
904
01:53:45,363 --> 01:53:47,238
Why?
905
01:53:47,321 --> 01:53:50,112
They have killed
someone so important
906
01:53:50,112 --> 01:53:52,862
that they wish to
make his body disappear.
907
01:53:52,862 --> 01:53:54,196
Amerigo
908
01:53:55,196 --> 01:53:57,446
They could make me
an accomplice
909
01:53:57,446 --> 01:54:00,279
to their murder.
910
01:54:00,821 --> 01:54:04,530
They could send me
to prison.
911
01:54:07,446 --> 01:54:12,404
And if the other families,
find out
912
01:54:12,404 --> 01:54:17,571
They will make me
their enemy.
913
01:54:18,488 --> 01:54:21,404
I curse the day
914
01:54:21,404 --> 01:54:26,196
when you and Comare Corleone became friends.
915
01:54:56,029 --> 01:55:00,862
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
916
01:55:01,071 --> 01:55:05,238
Yes. What do you want me to do?
917
01:55:12,321 --> 01:55:17,488
I want you to use all your powers
and all your skills.
918
01:55:20,987 --> 01:55:24,279
I don't want his mother
to see him this way.
919
01:55:40,029 --> 01:55:43,279
Look how they massacred my boy.
920
01:56:17,446 --> 01:56:22,613
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
921
01:57:57,946 --> 01:58:02,112
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
922
01:58:02,321 --> 01:58:05,862
No, take her to her father's house
until things are safe.
923
01:58:06,071 --> 01:58:08,488
Okay, anything you say.
924
01:58:38,363 --> 01:58:40,821
Fabrizio!
925
01:58:52,655 --> 01:58:54,029
No, Apollonia!
74862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.