All language subtitles for Mission Impossible IV Ghost Protocol 2160p UHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,536 --> 00:03:24,037
Hey, how did you open your cell door?
2
00:03:24,121 --> 00:03:25,706
- Shh!
- —hey!
3
00:03:25,789 --> 00:03:26,873
What are you doing?
4
00:03:27,541 --> 00:03:28,583
Open sector 2!
5
00:03:31,128 --> 00:03:32,212
How did you get out?
6
00:03:34,089 --> 00:03:35,424
Get back in your cell.
7
00:03:37,092 --> 00:03:38,719
I told you, get back in your cell!
8
00:03:39,302 --> 00:03:41,346
Let's give you a few friends to play with.
9
00:03:55,110 --> 00:03:56,361
Sorry.
10
00:04:03,452 --> 00:04:04,494
Send some guards in.
11
00:04:04,578 --> 00:04:05,620
I'm trying.
12
00:04:12,210 --> 00:04:14,171
Okay, I'm set.
How's things going down below?
13
00:04:14,337 --> 00:04:15,839
How do you think? I'm in a sewer.
14
00:04:17,048 --> 00:04:18,967
The doors won't open! We're locked in!
15
00:04:19,050 --> 00:04:20,093
Sound the alarm!
16
00:04:28,643 --> 00:04:29,770
We've lost control!
17
00:04:30,437 --> 00:04:31,521
Captain!
18
00:04:46,995 --> 00:04:48,705
I'm in position.
19
00:04:49,706 --> 00:04:50,874
Move to phase 2.
20
00:05:44,678 --> 00:05:46,447
Benji: What are you doing?
What are you doing?
21
00:05:46,471 --> 00:05:48,223
What's wrong?
What's happening, Benji?
22
00:05:48,348 --> 00:05:50,076
Oh, god.
He's not going to the extraction point.
23
00:05:50,100 --> 00:05:52,269
Stay focused.
He knows where he's going.
24
00:05:59,651 --> 00:06:02,779
No, I'm not. I won't.
I will not open that door.
25
00:06:02,863 --> 00:06:06,074
Please go to the extraction point, Ethan.
I know.
26
00:06:06,199 --> 00:06:08,952
I know what this means, but I can't.
I'm not authorized...
27
00:06:10,453 --> 00:06:12,122
Go to the extraction point, Ethan.
28
00:06:12,247 --> 00:06:13,748
Go to the extraction point!
29
00:06:14,374 --> 00:06:16,001
Oh, you're just going to wait.
30
00:06:16,126 --> 00:06:18,169
We're going to wait. Great. I can wait.
31
00:06:28,305 --> 00:06:30,307
Okay, fine. Fine! Fine!
32
00:06:30,390 --> 00:06:31,808
There.
33
00:06:31,892 --> 00:06:34,561
We'll just screw
the whole thing up on purpose.
34
00:06:40,400 --> 00:06:43,153
Uh, Jane? We're going
to have a slight delay.
35
00:07:01,504 --> 00:07:04,090
Benji: Why do you want to go in there?
36
00:07:11,097 --> 00:07:12,140
Bogdan!
37
00:07:12,766 --> 00:07:13,808
Bogdan!
38
00:07:15,477 --> 00:07:16,519
Sergei?
39
00:07:16,937 --> 00:07:17,979
Time to go!
40
00:07:18,480 --> 00:07:19,522
Now?
41
00:07:19,898 --> 00:07:20,941
Yes, now!
42
00:07:24,527 --> 00:07:27,197
I don't know what he's doing,
and for some reason, I'm helping him.
43
00:07:27,322 --> 00:07:29,616
As long as he's where he should be
when the song ends.
44
00:07:33,620 --> 00:07:35,914
Uh, we have a passenger.
45
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Sergei!
46
00:08:14,202 --> 00:08:15,870
Open all of them!
47
00:08:39,352 --> 00:08:42,939
Sergei, please tell me
there's more to this plan!
48
00:09:21,811 --> 00:09:22,854
Let's go...
49
00:09:22,979 --> 00:09:24,189
Agent hunt?
50
00:09:24,272 --> 00:09:25,356
And you are?
51
00:09:25,982 --> 00:09:27,067
Agent Carter.
52
00:09:27,817 --> 00:09:28,902
Okay.
53
00:09:30,695 --> 00:09:31,780
Jane: Who's your pal?
54
00:09:31,863 --> 00:09:33,073
I'll tell you on the way!
55
00:09:37,410 --> 00:09:38,870
Light the fuse.
56
00:11:38,323 --> 00:11:39,699
Sergei, what's going on?
57
00:11:39,782 --> 00:11:40,825
It's ok, bogdan.
58
00:11:40,909 --> 00:11:42,803
I don't mean to bring up
the elephant in the room,
59
00:11:42,827 --> 00:11:44,621
but what's with the big, hairy Russian?
60
00:11:44,746 --> 00:11:47,957
Who, bogdan? He fed me intel. If I left
him there, they would've killed him.
61
00:11:48,082 --> 00:11:49,542
So we're gonna give him his freedom.
62
00:11:49,626 --> 00:11:50,769
Did you call in the sweepers?
63
00:11:50,793 --> 00:11:51,836
On their way.
64
00:11:51,920 --> 00:11:53,630
Good, good.
65
00:11:55,131 --> 00:11:57,717
Uh, Benji, how is it you're here?
66
00:11:58,134 --> 00:11:59,844
Oh, I passed the field exam.
67
00:12:00,470 --> 00:12:01,971
Crazy, right?
68
00:12:02,472 --> 00:12:04,015
Yeah. Crazy.
69
00:12:04,140 --> 00:12:05,683
DNA test. —it's me.
70
00:12:05,767 --> 00:12:07,703
Jane: It's procedure.
I'm just confirming it's you.
71
00:12:07,727 --> 00:12:09,562
Ethan: You're very thorough.
—sergei?
72
00:12:09,646 --> 00:12:11,481
Are you not Russian?
73
00:12:11,564 --> 00:12:12,649
Relax.
74
00:12:13,149 --> 00:12:15,151
Sweepers approaching! Brooms are out!
75
00:12:15,235 --> 00:12:16,736
Ethan: Roger that. —sergei.
76
00:12:17,904 --> 00:12:20,198
Are you not Sergei?
77
00:12:24,953 --> 00:12:26,371
You'll be fine.
78
00:12:26,496 --> 00:12:27,705
Bogdan.
79
00:12:27,830 --> 00:12:29,249
I always take care of my friends.
80
00:12:29,374 --> 00:12:31,292
My friend.
81
00:12:37,590 --> 00:12:39,050
Messy bringing him along.
82
00:12:39,217 --> 00:12:40,718
I thought it went rather well.
83
00:12:40,843 --> 00:12:42,905
Mind telling me what you were doing
in a Russian prison?
84
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Mind telling me why you broke me out?
85
00:12:46,266 --> 00:12:48,142
This wasn't a rescue mission?
86
00:12:48,226 --> 00:12:49,769
Uh, let me put it this way.
87
00:12:49,852 --> 00:12:52,522
If the secretary wanted me out of there,
88
00:12:53,690 --> 00:12:55,608
it must be pretty bad out here.
89
00:12:58,945 --> 00:13:00,446
We were after a file.
90
00:13:01,197 --> 00:13:02,490
We lost it.
91
00:13:02,615 --> 00:13:05,118
"We"? Who lost it? You?
92
00:13:10,623 --> 00:13:11,791
Agent hanaway.
93
00:13:12,292 --> 00:13:13,543
Where's hanaway?
94
00:13:23,636 --> 00:13:25,972
Jane: It was a letter drop.
95
00:13:26,055 --> 00:13:27,724
Classified file.
96
00:13:28,141 --> 00:13:30,393
It should have been a simple intercept.
97
00:13:38,735 --> 00:13:40,695
We knew which train
the courier was on.
98
00:13:40,778 --> 00:13:42,613
Uh, eta, two minutes on the courier.
99
00:13:42,697 --> 00:13:44,216
But there was one thing we didn't know.
100
00:13:44,240 --> 00:13:46,451
Bobcat, your train's six minutes out.
101
00:13:46,576 --> 00:13:47,702
Who the courier was.
102
00:14:01,674 --> 00:14:03,134
It's now or never, bobcat.
103
00:14:04,010 --> 00:14:07,388
The courier delivering the file,
what's his name?
104
00:14:07,472 --> 00:14:09,015
Man over radio: Go ahead. Shoot.
105
00:14:09,140 --> 00:14:11,017
We are out of time.
106
00:14:16,898 --> 00:14:20,193
I need a name, folks.
I can't track all these people at once.
107
00:14:21,486 --> 00:14:24,864
Man: Marek. Stefanski.
For the love of god!
108
00:14:24,989 --> 00:14:26,032
You got it?
109
00:14:26,199 --> 00:14:28,117
Benji: Marek stefanski.
110
00:14:30,703 --> 00:14:31,746
Searching.
111
00:14:45,134 --> 00:14:46,969
I'll take it from here.
112
00:14:56,813 --> 00:14:58,648
Hey, you all right, buddy?
113
00:14:58,731 --> 00:15:00,858
Jane: Hanaway dropped the Mark
and grabbed his bag.
114
00:15:00,942 --> 00:15:03,444
Sit down. Catch your breath.
115
00:15:04,821 --> 00:15:08,366
Jane: He had the file in his hands.
Easy in, easy out.
116
00:15:08,491 --> 00:15:09,534
File secured.
117
00:15:11,160 --> 00:15:14,080
Jane: But we weren't
the only ones after it.
118
00:15:14,163 --> 00:15:17,083
Bobcat, someone else
has crashed this party.
119
00:15:19,001 --> 00:15:20,253
I'm not alone.
120
00:15:21,295 --> 00:15:22,415
Jane on radio: Local police?
121
00:15:22,463 --> 00:15:24,674
Anaway: No. Armed hostiles.
122
00:15:32,056 --> 00:15:34,851
Hang tight, I'm coming!
Outrigger, back him up.
123
00:15:35,476 --> 00:15:36,769
Hanaway: Negative, outrigger.
124
00:15:36,853 --> 00:15:39,272
Rendezvous south west corner,
60 seconds.
125
00:15:41,149 --> 00:15:44,402
Jane: Hanaway's lens cam drew a facial
match and triggered a warning.
126
00:15:47,530 --> 00:15:48,906
But it was too late.
127
00:15:56,038 --> 00:15:57,206
No!
128
00:16:01,878 --> 00:16:03,463
You're going to be okay.
129
00:16:07,175 --> 00:16:08,676
You're so beautiful.
130
00:16:10,470 --> 00:16:13,848
I'm sorry, I... I should have told you.
131
00:16:18,561 --> 00:16:20,146
Jane: It was my op.
132
00:16:21,856 --> 00:16:23,691
I put him in the field.
133
00:16:24,484 --> 00:16:27,570
And she left him
just alive enough for me to see him die.
134
00:16:45,171 --> 00:16:46,339
I'm sorry.
135
00:16:49,717 --> 00:16:50,760
You know her?
136
00:16:51,344 --> 00:16:53,846
That's sabine Moreau. Contract killer.
137
00:16:54,847 --> 00:16:56,516
Works for diamonds.
138
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
What was in the file?
139
00:17:07,318 --> 00:17:09,195
Russian nuclear launch codes.
140
00:17:17,119 --> 00:17:20,873
Imf's been looking for an emerging
extremist, code name, cobalt.
141
00:17:20,957 --> 00:17:24,085
He's determined to detonate
a nuclear weapon however he can.
142
00:17:24,168 --> 00:17:26,337
We know Moreau's
worked for him before.
143
00:17:26,420 --> 00:17:28,589
What else does imf know about him?
144
00:17:29,757 --> 00:17:31,092
As much as you do now.
145
00:17:31,467 --> 00:17:33,219
But if Moreau has nuclear launch codes,
146
00:17:33,302 --> 00:17:35,930
you can bet cobalt's gone
from a person of interest
147
00:17:36,013 --> 00:17:37,431
to enemy number one.
148
00:17:38,349 --> 00:17:39,433
We're here.
149
00:18:02,915 --> 00:18:04,292
Female voice: Agent confirmed.
150
00:18:04,625 --> 00:18:06,419
Why was he in prison?
151
00:18:07,461 --> 00:18:11,257
He disappeared after he and his wife...
You know.
152
00:18:12,341 --> 00:18:15,428
I thought he'd just been transferred.
Put on leave.
153
00:18:16,429 --> 00:18:20,516
There were rumors, though.
Talk of an unsanctioned hit.
154
00:18:20,600 --> 00:18:22,184
Male voice: Welcome back, Mr. Hunt.
155
00:18:22,268 --> 00:18:25,563
In your absence,
imf has learned that cobalt is or was
156
00:18:25,646 --> 00:18:28,357
a level—1 nuclear strategist
for Russian intelligence.
157
00:18:28,441 --> 00:18:31,569
Therefore, the only way to uncover
his actual identity
158
00:18:31,652 --> 00:18:33,946
is to infiltrate the kremlin itself.
159
00:18:34,780 --> 00:18:36,407
In order to get past their checkpoints,
160
00:18:36,490 --> 00:18:39,410
you'll be impersonating
general anatoly fedorov.
161
00:18:39,493 --> 00:18:41,454
We believe cobalt
will do everything he can
162
00:18:41,537 --> 00:18:43,539
to destroy any record of his identity.
163
00:18:43,623 --> 00:18:45,708
Your mission,
should you choose to accept it,
164
00:18:45,791 --> 00:18:48,919
is to penetrate the highly-secured
archive inside the kremlin
165
00:18:49,003 --> 00:18:51,213
and retrieve cobalt's file
before he can destroy it.
166
00:18:51,797 --> 00:18:55,676
New intel suggests cobalt
is already en route, leaving you...
167
00:18:55,760 --> 00:18:58,346
Electronic voice:
4 hours 52 minutes...
168
00:18:58,429 --> 00:18:59,722
Male voice: To infiltrate.
169
00:18:59,805 --> 00:19:02,475
To save time,
we've chosen your team for you.
170
00:19:02,558 --> 00:19:03,934
Agents Carter and Dunn.
171
00:19:06,687 --> 00:19:10,858
As always, should you or any member
of your team be caught or killed,
172
00:19:10,941 --> 00:19:13,944
the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
173
00:19:14,028 --> 00:19:16,530
This message
will self—destruct in five seconds.
174
00:19:16,614 --> 00:19:17,865
Good luck, Ethan.
175
00:19:41,681 --> 00:19:43,015
Jane: What do you got?
176
00:19:47,687 --> 00:19:49,689
We're going into the kremlin.
177
00:19:51,857 --> 00:19:53,693
I thought you said "the kremlin."
178
00:19:55,486 --> 00:19:57,613
I thought you said "the kremlin."
179
00:20:00,032 --> 00:20:01,325
Okay.
180
00:20:38,738 --> 00:20:40,740
This is very exciting.
181
00:20:42,241 --> 00:20:43,743
Being out in the field.
182
00:20:44,076 --> 00:20:45,578
With you, you know.
183
00:20:45,911 --> 00:20:48,247
It's a bit of a dream for me.
184
00:20:50,416 --> 00:20:53,878
Love your disguise, by the way.
You look just like him.
185
00:20:54,420 --> 00:20:58,257
It's a shame we're not wearing masks.
You know, like, full masks.
186
00:20:59,258 --> 00:21:01,761
Everybody gets to
wear a mask but Benji.
187
00:21:02,845 --> 00:21:03,846
Sorry.
188
00:21:03,929 --> 00:21:05,681
I'm tense. I babble when I'm nervous.
189
00:21:05,765 --> 00:21:07,767
I'm doing it again. Shut up, Benji.
190
00:21:21,781 --> 00:21:23,365
Okay, seven security guards.
191
00:21:23,449 --> 00:21:26,035
X—ray machines. Cameras.
Metal detectors.
192
00:21:26,118 --> 00:21:28,287
Just what we expected. We can do this.
193
00:21:33,292 --> 00:21:36,629
Releasing in three, two, one.
194
00:21:43,636 --> 00:21:46,472
Benji: Game face,
game face. Kremlin game face.
195
00:21:48,557 --> 00:21:50,059
Uh...
196
00:21:50,142 --> 00:21:51,644
General...
197
00:21:52,645 --> 00:21:53,813
I am major egorov.
198
00:21:54,563 --> 00:21:55,815
Your documents.
199
00:22:02,613 --> 00:22:05,407
You should know your boss.
200
00:22:30,808 --> 00:22:32,268
I can't find you.
201
00:22:38,190 --> 00:22:39,483
Run it again...
202
00:22:39,608 --> 00:22:40,693
Private.
203
00:22:40,776 --> 00:22:42,319
Egorov.
204
00:22:52,371 --> 00:22:55,332
Excuse me, general. I didn't recognize you.
205
00:22:56,709 --> 00:22:59,211
You're going to regret this, egorov.
206
00:23:07,970 --> 00:23:09,130
I think that went quite well.
207
00:23:10,222 --> 00:23:11,307
Just shut it.
208
00:23:11,390 --> 00:23:12,474
Sorry.
209
00:24:36,809 --> 00:24:37,929
It's going to work.
210
00:24:39,144 --> 00:24:42,815
I'm sorry, by the way.
About you and Julia.
211
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
You know, not working out.
212
00:24:46,485 --> 00:24:49,905
I wanted to say something
before you went away, but...
213
00:24:49,989 --> 00:24:51,281
I liked her, you know.
214
00:24:52,491 --> 00:24:54,159
He's off the phone now.
215
00:28:31,460 --> 00:28:32,794
It's empty.
216
00:28:33,879 --> 00:28:35,297
The nest is empty.
217
00:28:50,229 --> 00:28:51,521
Check in, team leader.
218
00:28:51,730 --> 00:28:52,814
Adio: Over.
219
00:28:52,898 --> 00:28:55,067
Repeat. Check in, team leader.
220
00:28:55,817 --> 00:28:57,402
Have you made it to the archive room?
221
00:28:58,654 --> 00:28:59,694
Captain! The archive room!
222
00:28:59,738 --> 00:29:00,822
Run!
223
00:29:03,158 --> 00:29:04,638
Someone is
piggybacking our frequency.
224
00:29:05,577 --> 00:29:06,662
Man on radio: Team leader,
225
00:29:06,703 --> 00:29:10,540
awaiting your go—sign.
Standing by to detonate.
226
00:29:15,420 --> 00:29:17,089
Rendezvous nine—two.
227
00:30:37,627 --> 00:30:38,754
Shut the gate!
228
00:30:40,630 --> 00:30:41,673
Quickly!
229
00:32:33,326 --> 00:32:34,995
Our media is no more
truthful than yours,
230
00:32:35,871 --> 00:32:37,289
American.
231
00:32:37,956 --> 00:32:41,626
But we both know
that the real cause of the explosion
232
00:32:41,960 --> 00:32:43,295
was you.
233
00:32:48,633 --> 00:32:50,760
Man on recording:
Awaiting your go—sign, team leader.
234
00:32:50,886 --> 00:32:52,888
Standing by to detonate.
235
00:32:53,805 --> 00:32:55,307
The worst part for you,
236
00:32:56,099 --> 00:32:57,392
"team leader,"
237
00:32:58,226 --> 00:33:01,480
is I am the man assigned
to make you suffer for it.
238
00:33:01,980 --> 00:33:04,149
For what you did to my country.
239
00:33:07,736 --> 00:33:09,404
This is a hospital...
240
00:33:09,488 --> 00:33:10,572
Not a night club.
241
00:33:11,239 --> 00:33:12,574
Misha... help me here...
242
00:33:13,825 --> 00:33:14,910
Room twelve.
243
00:33:30,425 --> 00:33:33,303
The doctors say he's lucky to be alive.
244
00:33:36,181 --> 00:33:38,308
Only a mild concussion.
245
00:33:38,475 --> 00:33:40,435
I don't give a damn about his health.
246
00:33:43,021 --> 00:33:46,107
I have questions that need answering.
247
00:33:48,318 --> 00:33:49,611
Be careful!
248
00:33:51,530 --> 00:33:52,864
Prepare a transport.
249
00:33:58,453 --> 00:33:59,496
Check over there!
250
00:34:40,829 --> 00:34:42,497
Not a good idea.
251
00:34:43,915 --> 00:34:46,751
It seemed like one a minute ago.
252
00:35:41,556 --> 00:35:43,725
All agents! Hot target heading west!
253
00:36:02,994 --> 00:36:04,221
Woman on phone:
Consolidated insurance.
254
00:36:04,245 --> 00:36:05,246
How may I help you?
255
00:36:05,330 --> 00:36:09,292
Sat 20. Agent 82—delta—echo
requesting immediate evac.
256
00:36:09,626 --> 00:36:11,920
Rendezvous Alpha 113.
257
00:36:12,003 --> 00:36:14,839
Confirmed. Alpha 113.
258
00:36:38,196 --> 00:36:41,116
Woman on TV: Details surrounding
the intricate system of gas lines
259
00:36:41,199 --> 00:36:43,952
that run beneath the square
are still forthcoming,
260
00:36:43,993 --> 00:36:46,955
but the majority of
those lines date back to the Soviet era
261
00:36:47,038 --> 00:36:48,638
and have not been updated in at least...
262
00:36:49,708 --> 00:36:54,671
Anna... Anna... I've been thinking...
263
00:36:55,797 --> 00:36:56,798
It looks like we...
264
00:37:01,469 --> 00:37:03,471
We should leave town
for a couple of days.
265
00:37:03,555 --> 00:37:06,224
Alex, you, me. Vacations.
266
00:37:07,058 --> 00:37:08,476
Now? —tonight.
267
00:37:09,728 --> 00:37:11,229
Why are you speaking in English?
268
00:37:11,312 --> 00:37:12,814
Just“.
269
00:37:12,897 --> 00:37:14,691
Just the three of us.
270
00:37:14,816 --> 00:37:18,528
Woman on TV: May not have been
an accident, but a targeted attack.
271
00:37:19,904 --> 00:37:21,298
Preliminary numbers are just starting...
272
00:37:21,322 --> 00:37:22,657
Where will we go?
273
00:37:22,741 --> 00:37:24,993
To come in regarding
those wounded in the blast.
274
00:37:25,076 --> 00:37:27,370
We can confirm that 11 tourists...
275
00:37:28,580 --> 00:37:30,057
Their nationalities still unconfirmed,
276
00:37:30,081 --> 00:37:33,501
have been transported
to area hospitals for treatment.
277
00:37:33,877 --> 00:37:37,255
Man on TV: While Russian officials
continue to blame a gas-main break,
278
00:37:37,338 --> 00:37:41,676
experts are citing the shape of the blast
area and the size of the debris field
279
00:37:41,760 --> 00:37:44,554
as more consistent
with that of a set explosive,
280
00:37:44,679 --> 00:37:46,681
leading to speculation
that this may have been
281
00:37:46,723 --> 00:37:49,017
an undeclared act of aggression.
282
00:37:49,058 --> 00:37:51,227
Although the defense ministry
is maintaining
283
00:37:51,352 --> 00:37:52,705
that this is strictly an accident...
284
00:37:52,729 --> 00:37:55,440
Anna, pack a bag for Alex.
285
00:37:56,733 --> 00:37:58,109
We're leaving now.
286
00:37:59,527 --> 00:38:00,779
Anya!
287
00:38:02,614 --> 00:38:03,865
Anya!
288
00:38:15,919 --> 00:38:17,629
We have work to do.
289
00:38:47,492 --> 00:38:48,576
Mr. Secretary.
290
00:38:52,914 --> 00:38:54,274
I wasn't aware you were in Russia.
291
00:38:54,332 --> 00:38:57,919
I'm not.
Not since a bomb blew up the kremlin.
292
00:39:02,340 --> 00:39:05,093
Yesterday I flew in
to accept the order of friendship
293
00:39:05,176 --> 00:39:06,678
from the Russian prime minister.
294
00:39:06,928 --> 00:39:09,430
Now I'm headed back to Washington
295
00:39:09,514 --> 00:39:12,183
to hand the president my resignation.
296
00:39:15,186 --> 00:39:17,605
My chief analyst, William Brandt.
297
00:39:19,190 --> 00:39:20,441
Do you have a pen?
298
00:39:20,525 --> 00:39:21,609
Pardon me? —a pen.
299
00:39:23,111 --> 00:39:24,195
Yeah.
300
00:39:26,364 --> 00:39:28,032
Ethan, what happened in the kremlin?
301
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
Chief analyst, you say?
302
00:39:30,535 --> 00:39:32,287
If you're implying that
I made a bad call...
303
00:39:32,370 --> 00:39:33,621
European male.
304
00:39:33,705 --> 00:39:36,958
Fifties. About six—foot,
180 pounds. Blue eyes.
305
00:39:37,041 --> 00:39:38,376
Who is he?
306
00:39:40,211 --> 00:39:43,131
A crude drawing,
but by your description,
307
00:39:43,172 --> 00:39:44,549
that could be Kurt Hendricks.
308
00:39:44,632 --> 00:39:48,219
190 IQ. Served in
Swedish special forces.
309
00:39:48,303 --> 00:39:51,222
Professor of physics,
Stockholm university.
310
00:39:51,306 --> 00:39:53,016
Specialist in nuclear endgame theory.
311
00:39:53,141 --> 00:39:54,809
Asked to resign...
312
00:39:56,394 --> 00:39:58,062
Well, because he's crazy.
313
00:40:03,234 --> 00:40:05,379
You have to alert the kremlin
that one of their strategists
314
00:40:05,403 --> 00:40:06,863
has a nuclear launch device
315
00:40:07,238 --> 00:40:10,074
and one of his operatives
has the codes to activate it.
316
00:40:10,158 --> 00:40:11,409
And what makes you say that?
317
00:40:12,660 --> 00:40:13,703
I saw him
318
00:40:14,579 --> 00:40:17,081
leaving the executive armory,
bag in hand.
319
00:40:17,165 --> 00:40:19,500
He set off that explosion
to cover his tracks.
320
00:40:19,542 --> 00:40:21,729
It could be weeks
before the Russians know it's missing.
321
00:40:21,753 --> 00:40:22,837
Unless we tell them.
322
00:40:22,921 --> 00:40:24,505
Imf secretary:
They won't listen to us.
323
00:40:24,589 --> 00:40:28,551
As far as the Russians are concerned,
we just bombed the kremlin.
324
00:40:29,177 --> 00:40:31,596
The tension between
the United States and Russia
325
00:40:31,679 --> 00:40:34,682
hasn't been this high
since the Cuban missile crisis.
326
00:40:35,058 --> 00:40:39,103
And the blame, right or wrong,
points to imf.
327
00:40:43,858 --> 00:40:47,528
The president has initiated
ghost protocol.
328
00:40:48,237 --> 00:40:51,366
The entire imf has been disavowed.
329
00:40:54,369 --> 00:40:56,287
So what happens now?
330
00:40:56,371 --> 00:40:59,707
Now, I've been ordered
to take you back to Washington,
331
00:40:59,791 --> 00:41:02,877
where the dod will label you
as a rogue extremist
332
00:41:02,961 --> 00:41:05,546
and hang the kremlin bombing
on you and your team.
333
00:41:06,547 --> 00:41:07,924
Unless,
334
00:41:08,633 --> 00:41:10,218
you were to escape
335
00:41:10,301 --> 00:41:13,554
somewhere between here
and the airport,
336
00:41:13,638 --> 00:41:17,266
having assaulted Mr. Brandt and me.
337
00:41:17,392 --> 00:41:18,393
Sir?
338
00:41:19,310 --> 00:41:20,561
You would then
339
00:41:20,645 --> 00:41:22,647
illegally scrounge
whatever material you could
340
00:41:22,730 --> 00:41:25,274
from a backup supply cache
that I've overlooked.
341
00:41:25,400 --> 00:41:28,736
The same cache where
your team are waiting for further orders.
342
00:41:28,778 --> 00:41:29,821
Sir, you may want to...
343
00:41:29,904 --> 00:41:34,659
You will then disappear, and this
conversation never having taken place,
344
00:41:34,742 --> 00:41:37,412
your intentions would be unclear.
345
00:41:37,495 --> 00:41:41,249
But if any one of your team
is caught or killed,
346
00:41:41,332 --> 00:41:43,501
they will be branded terrorists,
347
00:41:43,584 --> 00:41:47,088
out to incite global nuclear war.
348
00:41:54,262 --> 00:41:55,304
Your mission,
349
00:41:56,514 --> 00:41:58,641
should you choose to accept it.
350
00:42:03,271 --> 00:42:05,481
Ethan, you were my best man.
351
00:42:06,774 --> 00:42:08,526
And I'm sorry it's come to this,
352
00:42:08,609 --> 00:42:11,112
after all the sacrifices you made.
353
00:42:13,448 --> 00:42:15,616
If we don't meet again,
I just want you to know,
354
00:42:16,826 --> 00:42:18,286
I've always considered you a friend.
355
00:42:20,371 --> 00:42:22,498
Stay down! Drive, drive, drive!
356
00:42:49,150 --> 00:42:50,193
You okay?
357
00:42:50,318 --> 00:42:51,319
Yeah.
358
00:42:51,819 --> 00:42:54,530
Take a deep breath. Stay with me.
359
00:42:54,655 --> 00:42:55,907
Ready? —yeah.
360
00:43:20,515 --> 00:43:21,766
What do we do?
361
00:43:23,351 --> 00:43:24,393
Wait here.
362
00:43:26,687 --> 00:43:28,523
Where else am I going to go?
363
00:43:43,621 --> 00:43:45,373
Hey! Hey, hey, hey!
364
00:44:00,471 --> 00:44:02,306
Hold your fire! Hold your fire!
365
00:44:02,390 --> 00:44:03,641
Hold your fire!
366
00:44:04,559 --> 00:44:05,768
Hold your fire!
367
00:44:05,977 --> 00:44:07,228
Weapons down!
368
00:44:08,896 --> 00:44:10,606
What are you firing at?
369
00:44:32,003 --> 00:44:35,173
Two prisoners escaped
from rankow prison today.
370
00:44:43,097 --> 00:44:44,140
And this one?
371
00:44:45,141 --> 00:44:46,684
What do we know about him?
372
00:44:50,521 --> 00:44:51,981
Why would that work?
373
00:44:53,608 --> 00:44:54,775
Why would what work?
374
00:44:54,859 --> 00:44:57,028
The flare on the body,
why would that work?
375
00:44:57,111 --> 00:44:58,279
It did work.
376
00:44:58,362 --> 00:45:00,198
Yeah, I know, but... —hey!
377
00:45:00,281 --> 00:45:04,493
But why? I mean, how did you know
that would draw their fire?
378
00:45:04,619 --> 00:45:06,787
I didn't. I played a hunch.
379
00:45:08,456 --> 00:45:11,792
Okay. All right,
so what was your scenario?
380
00:45:11,876 --> 00:45:14,629
Right, you...
There's a guy being shot at in the water.
381
00:45:14,712 --> 00:45:17,840
All of a sudden, decides to light up
a flare and swim around?
382
00:45:18,966 --> 00:45:21,636
I mean, what did you assume
they'd be thinking?
383
00:45:21,677 --> 00:45:23,387
Thinking? —yeah.
384
00:45:23,471 --> 00:45:26,307
I didn't assume
they were thinking.
385
00:45:26,390 --> 00:45:28,430
I assumed they were shooting
at anything that moved.
386
00:45:28,517 --> 00:45:30,895
I just gave them a target.
Look, these...
387
00:45:30,978 --> 00:45:33,731
These guys aren't
rhodes scholars, you know?
388
00:45:37,860 --> 00:45:39,487
It's really happening, isn't it?
389
00:45:40,321 --> 00:45:42,406
Yeah...
390
00:45:42,490 --> 00:45:43,991
Okay, you know what that sound is?
391
00:45:44,033 --> 00:45:45,826
That's our ride out of here!
392
00:45:45,910 --> 00:45:49,163
All right, it's a green car. Number 47.
393
00:45:52,375 --> 00:45:53,918
I see green!
394
00:45:54,001 --> 00:45:55,544
Okay, let's do it.
395
00:45:55,670 --> 00:45:57,171
Go, 90, 90, 90-
396
00:45:58,756 --> 00:46:00,883
all right, 47.
397
00:46:01,008 --> 00:46:02,218
I don't see it.
398
00:46:03,844 --> 00:46:05,179
Oh, shit!
399
00:46:08,516 --> 00:46:09,850
Hoa! Ho!
400
00:46:11,602 --> 00:46:13,729
This is it. The manifest.
401
00:46:13,854 --> 00:46:15,398
Female voice: Enter your code.
402
00:46:16,607 --> 00:46:18,192
Ah!
403
00:46:19,527 --> 00:46:20,695
Jeez...
404
00:46:22,196 --> 00:46:23,698
Female voice: Press enter.
405
00:46:26,033 --> 00:46:27,410
Retinal scanner!
406
00:46:27,535 --> 00:46:28,536
Huh?
407
00:46:31,038 --> 00:46:33,207
Female voice: Retinal scan required.
408
00:46:35,459 --> 00:46:37,461
Female voice: Retinal scan required.
409
00:46:37,545 --> 00:46:39,130
Agent confirmed.
410
00:46:52,727 --> 00:46:55,479
Ethan? Jeez, I thought you were dead!
411
00:46:55,563 --> 00:46:57,315
We are. —who's this?
412
00:46:57,398 --> 00:47:00,735
Agents Dunn and Carter.
William Brandt, chief analyst.
413
00:47:00,818 --> 00:47:02,153
Analyst?
414
00:47:06,824 --> 00:47:08,492
Female voice: Agent confirmed.
415
00:47:15,916 --> 00:47:20,004
Female voice:
How will the world finally end?
416
00:47:20,087 --> 00:47:23,007
It is my job to predict the unthinkable.
417
00:47:24,592 --> 00:47:27,136
To treat the death of billions as a game.
418
00:47:28,763 --> 00:47:32,099
After 20 years of this, I was numb.
419
00:47:32,933 --> 00:47:35,936
Until a new question crossed my mind.
420
00:47:36,937 --> 00:47:39,774
What happens after
the end of the world?
421
00:47:39,857 --> 00:47:42,026
Are you sure your line is secure?
422
00:47:42,109 --> 00:47:43,920
Female voice:
Every two or three million years...
423
00:47:43,944 --> 00:47:47,031
Are you certain your line is secure?
424
00:47:47,114 --> 00:47:51,202
Some natural catastrophe
devastates all life on earth.
425
00:47:51,285 --> 00:47:52,953
But life goes on.
426
00:47:53,287 --> 00:47:56,874
And what little remains
is made stronger.
427
00:47:56,957 --> 00:48:00,961
Put simply,
world destruction is an unpleasant,
428
00:48:01,045 --> 00:48:03,464
but necessary part of evolution.
429
00:48:06,133 --> 00:48:08,177
What happens then, I wondered,
430
00:48:08,511 --> 00:48:10,888
when mankind faces
the next end of the world?
431
00:48:10,971 --> 00:48:13,974
I don't care what you have to do
to get him to Dubai.
432
00:48:14,058 --> 00:48:16,560
I'll make it worth his while. Just do it.
433
00:48:16,644 --> 00:48:19,146
Female voice:
I looked to Hiroshima, Nagasaki...
434
00:48:19,230 --> 00:48:20,430
I'll be waiting for your call.
435
00:48:20,481 --> 00:48:22,983
Thriving cities rebuilt from the ashes,
436
00:48:23,067 --> 00:48:25,486
monuments to the unimaginable,
437
00:48:25,528 --> 00:48:27,405
dedicated to the concept of peace.
438
00:48:28,072 --> 00:48:32,660
It occurred to me here
that nuclear war might have a place
439
00:48:32,701 --> 00:48:34,161
in the natural order.
440
00:48:34,245 --> 00:48:36,330
But only if it could be controlled.
441
00:48:36,747 --> 00:48:41,001
Only if it touched
every living soul equally.
442
00:48:42,503 --> 00:48:45,548
Imf now believes this man,
Kurt Hendricks,
443
00:48:45,673 --> 00:48:48,592
is the nuclear extremist,
code name cobalt.
444
00:48:48,676 --> 00:48:50,594
Today he was seen leaving the kremlin,
445
00:48:50,678 --> 00:48:53,347
with what is likely
a nuclear launch device.
446
00:48:55,724 --> 00:48:58,853
Two days ago, sabine Moreau killed
one of our agents in Budapest
447
00:48:58,894 --> 00:49:01,564
and relieved him
of Russian nuclear launch codes.
448
00:49:01,689 --> 00:49:06,110
Intel indicates she will check into
the burj hotel in Dubai in 36 hours.
449
00:49:07,403 --> 00:49:09,572
Marius wistrom
is a known operative of cobalt.
450
00:49:09,780 --> 00:49:12,116
Wistrom is currently en route to Dubai.
451
00:49:12,199 --> 00:49:15,911
For the launch device to work,
cobalt needs the activation codes.
452
00:49:16,036 --> 00:49:18,873
He's sending wistrom
to buy them from Moreau.
453
00:49:19,790 --> 00:49:21,292
The secretary
454
00:49:22,877 --> 00:49:24,086
is dead.
455
00:49:29,425 --> 00:49:32,261
The president
has invoked ghost protocol.
456
00:49:32,970 --> 00:49:34,555
We're shut down.
457
00:49:34,638 --> 00:49:38,642
No satellite, safe house,
support, or extraction.
458
00:49:38,726 --> 00:49:41,896
The four of us
and the contents of this car
459
00:49:41,979 --> 00:49:44,648
are all that remain of the imf.
460
00:49:44,732 --> 00:49:49,069
And as of this moment, any action
is unsanctioned. So if you want out,
461
00:49:49,153 --> 00:49:50,488
speak now.
462
00:50:07,087 --> 00:50:08,297
Our mission is Hendricks.
463
00:50:08,672 --> 00:50:10,512
We're all that stands
between him and his goal.
464
00:50:10,591 --> 00:50:11,842
Nothing can be left to chance.
465
00:50:11,926 --> 00:50:13,928
Everyone connected with this man
466
00:50:14,011 --> 00:50:17,264
is considered an asset with valuable
information about our target.
467
00:50:17,348 --> 00:50:18,788
No one can know we're still on line.
468
00:50:18,849 --> 00:50:21,185
We lose Hendricks now,
we lose him forever.
469
00:50:21,268 --> 00:50:22,853
So, what's the play?
470
00:50:22,937 --> 00:50:25,606
Wistrom will take delivery from Moreau
in 36 hours.
471
00:50:25,648 --> 00:50:27,775
Now we cannot let
the launch codes leave the hotel,
472
00:50:27,858 --> 00:50:30,778
but we need wistrom
to lead us to Hendricks.
473
00:50:30,861 --> 00:50:32,947
He'll only do that if he has the codes.
474
00:50:33,030 --> 00:50:34,448
Jane: Or if he thinks he has them.
475
00:50:34,532 --> 00:50:36,784
Our objective is to intercept the sale,
476
00:50:36,867 --> 00:50:39,119
replace the authentic
codes with counterfeits
477
00:50:39,203 --> 00:50:40,996
and follow wistrom to Hendricks.
478
00:50:41,121 --> 00:50:42,456
Well, that's simple enough.
479
00:50:42,540 --> 00:50:44,792
We snatch the codes,
we gin up some fakes.
480
00:50:44,833 --> 00:50:49,463
Jane, you double Moreau, and sell the
codes to wistrom and Bob's your uncle.
481
00:50:49,547 --> 00:50:52,967
And how do you propose
we just snatch the codes from Moreau?
482
00:50:53,050 --> 00:50:54,134
We take her out.
483
00:50:56,220 --> 00:50:58,973
Yeah, we take her out.
But, you know, discreetly.
484
00:50:59,056 --> 00:51:00,307
Discreetly?
485
00:51:00,891 --> 00:51:02,017
Yeah.
486
00:51:03,060 --> 00:51:06,480
Right, she's an asset. Right. I get it.
Sorry. Nothing left to chance.
487
00:51:06,522 --> 00:51:08,983
He said... I'm spitballing.
It's not all gonna be gold.
488
00:51:09,066 --> 00:51:10,746
We don't touch wistrom.
—benji: All right.
489
00:51:10,818 --> 00:51:11,902
Or Moreau.
490
00:51:14,154 --> 00:51:17,241
She'll answer for hanaway,
but it has to be when I say.
491
00:51:17,324 --> 00:51:19,034
After we hit Hendricks.
492
00:51:25,082 --> 00:51:26,333
Ethan: Only pack what we need.
493
00:51:26,375 --> 00:51:28,919
Yeah, absolutely. Only pack what we...
You never know.
494
00:51:56,864 --> 00:51:59,283
Brandt: So even if we can double
wistrom and Moreau,
495
00:52:00,034 --> 00:52:02,202
how do we keep them in separate rooms
496
00:52:02,244 --> 00:52:04,913
while having them think that
they're in the same room?
497
00:52:05,039 --> 00:52:07,041
Ethan: We give the hotel a facelift.
498
00:52:07,249 --> 00:52:09,960
Wistrom will think
he's arriving at Moreau's suite,
499
00:52:10,044 --> 00:52:12,296
but, really, he'll be
walking into our decoy room.
500
00:52:12,421 --> 00:52:13,922
Where I'll double Moreau.
501
00:52:14,214 --> 00:52:15,734
Downstairs, Benji will double wistrom.
502
00:52:17,092 --> 00:52:18,552
And meet with the real Moreau.
503
00:52:18,761 --> 00:52:20,137
And, uh...
504
00:52:20,888 --> 00:52:22,056
What am I doing?
505
00:52:22,765 --> 00:52:25,267
You? You're the helper!
506
00:52:26,894 --> 00:52:29,563
Helper. That's great.
507
00:52:30,105 --> 00:52:34,109
Okay, so to the extent I understand
what you're talking about here...
508
00:52:35,402 --> 00:52:37,738
The burj khalifa,
it's the tallest building in the world,
509
00:52:37,821 --> 00:52:40,157
and you want to alter its infrastructure
510
00:52:40,240 --> 00:52:43,077
with the hopes of convincing
two people that they've
511
00:52:43,118 --> 00:52:46,455
had a meeting,
which actually really never happened.
512
00:52:47,164 --> 00:52:48,248
Right?
513
00:52:50,584 --> 00:52:52,252
Oh!
514
00:52:56,924 --> 00:52:57,925
Camels.
515
00:53:45,472 --> 00:53:47,641
Ethan on radio:
Eta on dry cleaning.
516
00:53:47,683 --> 00:53:49,184
On my way up.
517
00:53:52,730 --> 00:53:54,565
Okay, 34 minutes to door knock.
518
00:53:58,402 --> 00:54:00,154
Wow, um...
519
00:54:01,405 --> 00:54:05,576
Okay, this is a slight wrinkle,
but nothing to worry about.
520
00:54:05,659 --> 00:54:08,996
We're just going to have to go into
the server room from the outside.
521
00:54:11,749 --> 00:54:15,002
Well, the firewalls on this building's
server are military grade.
522
00:54:15,085 --> 00:54:16,920
I mean, this would be a cinch
523
00:54:17,004 --> 00:54:18,481
if I could call youssef
back at headquarters,
524
00:54:18,505 --> 00:54:20,567
but youssef doesn't exist anymore,
and neither do we.
525
00:54:20,591 --> 00:54:22,068
I could hack it,
but it would take too long.
526
00:54:22,092 --> 00:54:23,218
Then hardwire in.
527
00:54:23,343 --> 00:54:24,904
And there's four layers
of next—gen security
528
00:54:24,928 --> 00:54:26,180
between us and the server room.
529
00:54:26,263 --> 00:54:28,098
There's no way
we can get to it from inside.
530
00:54:28,849 --> 00:54:31,351
If we can't get to the server,
we don't control the elevators,
531
00:54:31,435 --> 00:54:33,353
we don't control the security cameras.
532
00:54:33,395 --> 00:54:35,522
This operation is over
before it even begins.
533
00:54:35,564 --> 00:54:37,524
I'm telling you,
we can get to it from outside.
534
00:54:39,902 --> 00:54:41,111
I'm... I'm on the computer.
535
00:54:43,238 --> 00:54:45,032
I'm just, uh...
536
00:54:45,073 --> 00:54:46,408
The helper.
537
00:54:49,745 --> 00:54:51,038
What floor is it on?
538
00:54:59,296 --> 00:55:00,523
Vent ducts. —pressure sensitive.
539
00:55:00,547 --> 00:55:01,590
Not enough time.
540
00:55:01,715 --> 00:55:03,075
Elevator shaft.
—Infrared sensors.
541
00:55:03,133 --> 00:55:04,218
Not enough time.
542
00:55:07,763 --> 00:55:09,556
How am I supposed to do this?
543
00:55:15,646 --> 00:55:17,147
Benji: God damn it!
544
00:55:20,651 --> 00:55:21,985
Oh, that's high.
545
00:55:27,574 --> 00:55:31,578
Okay, now remember, it's a rolling off
motion that disengages the bond.
546
00:55:31,620 --> 00:55:33,789
When the meter is blue,
that's full adhesion.
547
00:55:33,914 --> 00:55:36,083
Easy way to remember, blue is glue.
548
00:55:36,124 --> 00:55:37,584
And when it's red? —dead.
549
00:55:37,668 --> 00:55:40,587
Here's your cutter, okay?
And your server interface.
550
00:55:40,629 --> 00:55:43,465
Both going back here. One, two.
551
00:55:43,799 --> 00:55:47,636
Okay, Ethan, the hotel server is
eleven stories up and seven units over.
552
00:55:47,761 --> 00:55:49,680
Okay? Comm check.
553
00:55:50,472 --> 00:55:51,974
Yeah. Copy.
554
00:55:58,689 --> 00:56:01,275
It's 26 minutes to door knock.
555
00:56:03,277 --> 00:56:04,444
Yeah.
556
00:56:59,082 --> 00:57:01,251
Brandt on radio:
25 minutes to door knock.
557
00:57:16,266 --> 00:57:17,601
What the hell is that?
558
00:57:32,950 --> 00:57:35,285
Ethan on radio:
Yeah, what the hell is that?
559
00:57:40,624 --> 00:57:41,708
It's a long way off, Ethan.
560
00:57:41,792 --> 00:57:43,126
Shouldn't be a problem.
561
00:57:46,129 --> 00:57:48,715
24 minutes to door knock.
562
00:57:51,635 --> 00:57:52,761
Where's Ethan?
563
00:57:55,806 --> 00:57:57,140
You've got to be kidding me.
564
00:58:47,024 --> 00:58:50,193
Brandt on radio:
23 minutes to door knock.
565
00:59:08,879 --> 00:59:10,213
Ethan: I'm at server level.
566
00:59:32,986 --> 00:59:34,321
22 minutes to door knock.
567
00:59:35,572 --> 00:59:38,075
The countdown is not helping.
568
00:59:40,077 --> 00:59:41,161
I'm just saying.
569
01:00:12,526 --> 01:00:14,126
That's great, Ethan.
You're halfway home.
570
01:00:21,785 --> 01:00:23,036
Ethan: Located server.
571
01:00:30,127 --> 01:00:31,711
Please tell me we're online.
572
01:00:31,753 --> 01:00:33,046
All right, we're live.
573
01:00:33,296 --> 01:00:37,384
Okay, I now have control of
the elevators and the security cameras.
574
01:00:37,425 --> 01:00:38,468
Time to redecorate.
575
01:00:38,552 --> 01:00:41,555
Okay, you drive.
And look out for wistrom and Moreau.
576
01:00:56,319 --> 01:00:58,572
Brandt: Moreau is at the elevators
ahead of schedule.
577
01:01:06,413 --> 01:01:08,081
We can't open this door, can we?
578
01:01:08,123 --> 01:01:09,416
Brandt: The door? No.
579
01:01:09,499 --> 01:01:11,334
Ethan, you gotta get down here now.
580
01:01:12,669 --> 01:01:14,171
Ethan!
581
01:01:14,671 --> 01:01:16,923
Is there a problem? Ethan?
582
01:01:24,181 --> 01:01:25,265
We're not gonna make it.
583
01:01:25,307 --> 01:01:26,349
We have to make it.
584
01:01:27,517 --> 01:01:28,602
Where's Ethan?
585
01:01:51,291 --> 01:01:52,876
Your line's not long enough!
586
01:02:39,923 --> 01:02:41,675
Whoo!
587
01:02:41,758 --> 01:02:43,385
That was not easy,
588
01:02:43,510 --> 01:02:45,178
but I did it.
589
01:02:47,597 --> 01:02:48,765
What'd I miss?
590
01:02:56,064 --> 01:02:59,526
Jane: The lens might be
a little uncomfortable.
591
01:02:59,609 --> 01:03:02,445
It captures images and transmits them
to the printer in the briefcase.
592
01:03:03,697 --> 01:03:05,532
All right? —mmm.
593
01:03:05,615 --> 01:03:08,118
I can't see out of one eye, but I'm fine.
594
01:03:08,201 --> 01:03:09,786
Blink twice to activate the shutter.
595
01:03:11,121 --> 01:03:12,706
Notice the numbers are in order?
596
01:03:16,209 --> 01:03:17,294
A perfect copy.
597
01:03:19,629 --> 01:03:21,298
But the numbers are scrambled.
598
01:03:24,050 --> 01:03:26,052
60 seconds.
You sure I shouldn't wear a mask?
599
01:03:26,136 --> 01:03:28,305
You know,
'cause I'm not exactly Omar sharif.
600
01:03:28,388 --> 01:03:30,557
I'll play it French.
This is your tracking device.
601
01:03:30,640 --> 01:03:32,368
This is what you're tracking.
—the paper clip?
602
01:03:32,392 --> 01:03:33,435
No, it's the paper.
603
01:03:33,560 --> 01:03:36,080
It's in the briefcase. It's coated with
isotopes which give off a unique...
604
01:03:36,104 --> 01:03:37,623
It just means
that you can track the documents
605
01:03:37,647 --> 01:03:38,874
even if they switch briefcases.
606
01:03:38,898 --> 01:03:39,899
Range?
607
01:03:39,983 --> 01:03:41,085
Not that good. It's, like, half a mile.
608
01:03:41,109 --> 01:03:43,296
Safest thing to do would be not let
wistrom out of your sight.
609
01:03:43,320 --> 01:03:44,738
Is that wistrom?
610
01:03:49,075 --> 01:03:50,118
Who's that with him?
611
01:03:50,243 --> 01:03:52,888
I don't know. We don't have an uplink,
so there's no facial recognition.
612
01:03:52,912 --> 01:03:54,331
Who's that with him?
613
01:03:55,665 --> 01:03:58,335
That's leonid lisenker.
Polish—born cryptographer.
614
01:03:58,418 --> 01:04:00,837
He redesigned Russia's nuclear
security after the cold war.
615
01:04:01,504 --> 01:04:03,465
He's here to authenticate
the launch codes.
616
01:04:03,590 --> 01:04:05,633
Yes, he is. We are blown.
—no, we're not blown.
617
01:04:05,759 --> 01:04:07,987
Well, we will be as soon as he sees
the counterfeit launch codes.
618
01:04:08,011 --> 01:04:09,095
We're not blown.
619
01:04:09,846 --> 01:04:10,948
Benji: He's in the elevator.
620
01:04:10,972 --> 01:04:12,182
Ethan: Delay them.
621
01:04:21,524 --> 01:04:23,336
Benji, how long would it take you
to reprogram the case?
622
01:04:23,360 --> 01:04:25,612
A couple of seconds. What for, though?
623
01:04:25,695 --> 01:04:27,864
To make an exact copy
of the launch codes.
624
01:04:27,947 --> 01:04:29,532
What? —you can't do that.
625
01:04:29,616 --> 01:04:31,117
Wistrom's on 22! —slow him down.
626
01:04:31,201 --> 01:04:32,285
I'll do what I can.
627
01:04:35,038 --> 01:04:36,623
Wait, wait. Ethan, hang on now!
628
01:04:36,706 --> 01:04:38,041
Hang on. Just a second.
629
01:04:38,124 --> 01:04:41,628
You're talking about handing over active
nuclear launch codes to wistrom?
630
01:04:41,711 --> 01:04:42,796
Yes. Reprogram the case.
631
01:04:42,837 --> 01:04:43,880
Listen... stop!
632
01:04:43,963 --> 01:04:45,107
Just listen to what you're saying.
633
01:04:45,131 --> 01:04:46,859
You're fixating.
You're not thinking clearly.
634
01:04:46,883 --> 01:04:49,969
It's not gonna happen. I won't let it!
635
01:04:50,053 --> 01:04:51,346
33 and climbing!
636
01:04:51,471 --> 01:04:52,639
Brandt, use your head now.
637
01:04:52,722 --> 01:04:54,492
The mission is not the codes,
the mission is Hendricks.
638
01:04:54,516 --> 01:04:56,976
Then just let it play out.
Give him bad codes. Neutralize him.
639
01:04:57,018 --> 01:04:58,061
You know that won't do it.
640
01:04:58,144 --> 01:05:00,688
Failure to a terrorist
is just a rehearsal for success.
641
01:05:02,232 --> 01:05:04,543
We lose Hendricks today,
he shows up somewhere else tomorrow.
642
01:05:04,567 --> 01:05:05,652
He finds another way.
643
01:05:05,735 --> 01:05:07,195
With no imf to stop him.
644
01:05:07,320 --> 01:05:09,489
No. It's now or never.
Now, Brandt, give me the case.
645
01:05:09,572 --> 01:05:11,741
Nothing can be left to chance.
You said that.
646
01:05:11,825 --> 01:05:12,867
You're the analyst.
647
01:05:12,992 --> 01:05:15,054
Now, tell me there's not another way
for Hendricks to get those codes.
648
01:05:15,078 --> 01:05:16,162
Benji: 50
649
01:05:16,204 --> 01:05:18,808
you tell me that this is his only Avenue,
right here, right now, today.
650
01:05:18,832 --> 01:05:21,251
You tell me that, I'll walk away.
651
01:05:28,925 --> 01:05:30,593
We go without. —without masks?
652
01:05:30,677 --> 01:05:32,011
Jane needs to go. —ethan!
653
01:05:32,053 --> 01:05:33,096
We have no choice.
654
01:05:33,179 --> 01:05:34,824
Ethan, you'd be walking in
on Moreau unarmed.
655
01:05:34,848 --> 01:05:36,099
Face—first. Literally.
656
01:05:36,182 --> 01:05:37,262
How do we know they've met?
657
01:05:37,434 --> 01:05:39,269
How do we know they haven't?
—doesn't matter!
658
01:05:40,603 --> 01:05:41,938
Damn it.
659
01:05:42,188 --> 01:05:43,523
We have no choice.
660
01:06:34,991 --> 01:06:36,326
Goggles.
661
01:06:38,661 --> 01:06:40,246
What if they have met?
662
01:06:42,749 --> 01:06:44,667
Jane: Come in.
663
01:07:19,536 --> 01:07:21,788
Which one of you is wistrom?
664
01:07:22,622 --> 01:07:24,207
Which one of you is wistrom?
665
01:07:27,043 --> 01:07:28,378
I am.
666
01:07:29,879 --> 01:07:31,714
I admire your work.
667
01:07:47,146 --> 01:07:48,314
Sit.
668
01:07:57,532 --> 01:07:58,825
Where are my codes?
669
01:08:00,326 --> 01:08:01,828
Where are my diamonds?
670
01:08:02,996 --> 01:08:04,247
Close by.
671
01:08:05,164 --> 01:08:06,499
You have my payment?
672
01:08:06,749 --> 01:08:08,376
When I see the codes.
673
01:08:09,586 --> 01:08:11,337
Not to worry. Come in!
674
01:08:12,088 --> 01:08:13,756
I thought we could have tea.
675
01:08:16,217 --> 01:08:19,846
Mademoiselle. Messieurs.
676
01:08:21,097 --> 01:08:23,433
No diamonds, no codes.
677
01:08:23,933 --> 01:08:26,269
No codes, no diamonds.
678
01:08:30,189 --> 01:08:31,190
Kill this one.
679
01:08:31,357 --> 01:08:33,276
Ethan: We didn't come alone.
680
01:08:33,610 --> 01:08:35,278
That hallway out there is a kill—box.
681
01:08:35,445 --> 01:08:36,738
You know who we work for.
682
01:08:36,863 --> 01:08:39,365
We come back with the codes,
or we don't come back.
683
01:08:41,284 --> 01:08:42,619
How good is your backup?
684
01:08:44,370 --> 01:08:46,205
Hmm.
685
01:08:47,707 --> 01:08:50,043
Moreau on radio:
I've killed the best.
686
01:08:50,960 --> 01:08:52,760
Do you care for some sugar?
687
01:08:56,966 --> 01:08:58,686
Ethan on radio:
Enough. Let's get this done.
688
01:08:58,968 --> 01:09:01,387
You want payment, I want guarantees.
689
01:09:01,971 --> 01:09:03,331
When he's authenticated the codes,
690
01:09:03,389 --> 01:09:05,892
I'll make the call
and you get your diamonds.
691
01:09:05,975 --> 01:09:07,644
That or
692
01:09:08,227 --> 01:09:10,229
we all go home in buckets.
693
01:09:11,147 --> 01:09:13,650
Nobody leaves this hotel alive.
694
01:09:17,362 --> 01:09:18,363
Get the papers.
695
01:09:33,169 --> 01:09:34,504
Jane: Is there a problem?
696
01:09:35,171 --> 01:09:36,506
It's locked.
697
01:09:40,510 --> 01:09:44,347
Jane: Ah, forgive me.
There must be a key.
698
01:09:45,515 --> 01:09:47,183
One moment, huh?
699
01:09:49,936 --> 01:09:51,437
Messieurs.
700
01:10:44,490 --> 01:10:49,036
My mistake.
It is a combination, not a key.
701
01:10:49,579 --> 01:10:51,247
You tell me the numbers.
702
01:10:57,211 --> 01:10:58,254
They're good.
703
01:10:58,504 --> 01:10:59,547
Zero.
704
01:11:01,174 --> 01:11:02,258
Zero.
705
01:11:04,093 --> 01:11:05,178
Zero.
706
01:11:22,278 --> 01:11:23,529
Come on, come on, come on.
707
01:12:06,989 --> 01:12:09,242
It was a pleasure doing business with...
708
01:12:09,325 --> 01:12:11,494
Wistrom has the launch codes.
He's on the move.
709
01:12:11,994 --> 01:12:15,498
Hey, I did as you asked. I did.
Now let my family go!
710
01:12:15,748 --> 01:12:17,166
Release leonid's family.
711
01:12:17,250 --> 01:12:18,584
Thank god.
712
01:12:18,626 --> 01:12:20,002
You can thank him in person.
713
01:12:35,852 --> 01:12:38,271
Moreau: It was a pleasure
doing business with you.
714
01:12:45,194 --> 01:12:46,279
Kill him!
715
01:12:54,871 --> 01:12:56,038
Moreau's on the move!
716
01:12:57,039 --> 01:12:58,374
I've got her.
717
01:12:59,625 --> 01:13:00,668
Jane?
718
01:13:00,793 --> 01:13:01,836
She's an asset!
719
01:13:02,003 --> 01:13:03,337
I need her
720
01:13:03,462 --> 01:13:04,463
alive!
721
01:13:05,840 --> 01:13:07,008
Ethan: Acknowledge!
722
01:13:07,675 --> 01:13:08,718
Acknowledge!
723
01:13:20,062 --> 01:13:23,566
Uh, Ethan, wistrom is in the elevator.
I can't see leonid, though.
724
01:13:25,484 --> 01:13:28,529
Benji, slow him down.
Get me an elevator.
725
01:13:40,917 --> 01:13:42,168
Find leonid.
726
01:13:55,264 --> 01:13:58,017
Benji, I've got a lock on wistrom.
But I can't tell.
727
01:13:58,059 --> 01:13:59,685
Is he still in the elevator?
728
01:14:01,187 --> 01:14:02,188
Benji?
729
01:14:07,276 --> 01:14:08,319
Benji.
730
01:14:08,402 --> 01:14:09,504
Benji, I lost...
731
01:14:09,528 --> 01:14:11,072
Ethan, can you hear me?
732
01:14:11,155 --> 01:14:12,615
Ethan, can you hear me? Over.
733
01:14:13,866 --> 01:14:15,034
Jesus!
734
01:14:24,335 --> 01:14:26,045
Watch her. —why me?
735
01:14:26,128 --> 01:14:27,630
Because if I do, I'll kill her.
736
01:14:57,368 --> 01:14:59,704
Hold it, team leader.
737
01:15:00,663 --> 01:15:03,165
Did you really think
I wouldn't catch up with you?
738
01:15:03,249 --> 01:15:05,251
You and I are not enemies.
It was a set—up...
739
01:15:05,334 --> 01:15:08,129
We'll find out your lies soon enough.
740
01:15:08,546 --> 01:15:09,755
Move it!
741
01:15:10,798 --> 01:15:12,383
I'm sorry about this.
742
01:15:35,156 --> 01:15:36,657
Leonid. Benji?
743
01:15:37,116 --> 01:15:38,159
Go for Benji.
744
01:15:38,242 --> 01:15:40,162
I've got leonid by the elevators.
He's been shot.
745
01:15:52,048 --> 01:15:54,759
Hey, hey. Stay with me. Stay with me.
746
01:16:13,861 --> 01:16:15,421
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
747
01:16:21,786 --> 01:16:23,412
Brandt: Jane! No!
748
01:19:24,760 --> 01:19:26,387
Come on. Come on.
749
01:22:20,018 --> 01:22:21,520
Now, what happened
with Moreau, Jane?
750
01:22:21,603 --> 01:22:22,705
She couldn't help us with Hendricks.
751
01:22:22,729 --> 01:22:24,231
So let's throw her off the building!
752
01:22:24,314 --> 01:22:25,357
I didn't throw her.
753
01:22:25,441 --> 01:22:26,626
Let's throw her off the building!
754
01:22:26,650 --> 01:22:28,986
She was not the mission, Jane!
755
01:22:29,069 --> 01:22:34,032
The mission was to track the file
back to Hendricks, who is in the wind
756
01:22:34,116 --> 01:22:36,243
with nuclear launch codes!
757
01:22:36,326 --> 01:22:39,121
Jane: Maybe you didn't notice the gun
she had pointed at me.
758
01:22:39,204 --> 01:22:41,415
Brandt: Yeah, like you didn't notice
the open window,
759
01:22:41,498 --> 01:22:43,375
or that we're about a mile up in the air!
760
01:22:43,459 --> 01:22:45,085
Jane: It was an instinctive move.
761
01:22:45,169 --> 01:22:46,211
Brandt: It doesn't matter!
762
01:22:46,295 --> 01:22:48,088
We're talking about a nuclear war.
763
01:22:48,172 --> 01:22:50,674
The asset is more important than you.
764
01:22:50,757 --> 01:22:53,093
Jane: Where do you get off telling me
how well I executed?
765
01:22:53,177 --> 01:22:54,970
We inherited you.
766
01:22:55,053 --> 01:22:57,014
You're just a bureaucrat!
767
01:22:57,097 --> 01:22:59,516
Better have good news for me.
Is he here?
768
01:22:59,600 --> 01:23:01,894
Jane: You think I need you to tell me
what the mission is?
769
01:23:01,977 --> 01:23:04,771
Yeah, I got it. Dunhill lighter.
I'll be there.
770
01:23:04,855 --> 01:23:06,523
And no one will be following me.
771
01:23:06,607 --> 01:23:08,400
Just make sure no one's following you.
772
01:23:08,484 --> 01:23:10,194
And how the hell
did the Russians find us?
773
01:23:10,277 --> 01:23:12,172
What are you asking me for?
—because you're communications!
774
01:23:12,196 --> 01:23:13,947
You're in charge of covering our tracks.
775
01:23:14,031 --> 01:23:16,867
Brandt: You cannot afford to
make mistakes like that now, Benji.
776
01:23:16,950 --> 01:23:19,286
You're not a technician anymore.
You're a field agent.
777
01:23:19,369 --> 01:23:21,914
And you're just an "analyst."
778
01:23:21,997 --> 01:23:23,081
Right?
779
01:23:23,874 --> 01:23:25,042
Right?
780
01:23:26,335 --> 01:23:28,378
Who are you really, Brandt?
781
01:23:30,047 --> 01:23:31,924
What are you asking?
—what am I asking?
782
01:23:32,007 --> 01:23:33,717
Let me see if I can put it another way.
783
01:23:40,891 --> 01:23:45,062
How does an agent with skills like that
end up an analyst?
784
01:23:53,237 --> 01:23:55,405
Well, we all have our secrets.
785
01:23:56,907 --> 01:23:58,534
Don't we, Ethan?
786
01:24:03,455 --> 01:24:06,083
You tell me yours, I'll tell you mine.
787
01:24:25,769 --> 01:24:28,021
I have friends in the region.
Just sit tight.
788
01:24:28,105 --> 01:24:29,707
I'll send someone to get you out of here.
789
01:24:29,731 --> 01:24:30,917
Jane: What about Hendricks?
What's the plan?
790
01:24:30,941 --> 01:24:33,694
The plan was for us
to stop him together.
791
01:24:34,111 --> 01:24:36,280
Benji: Well, what are you going to do?
792
01:24:36,363 --> 01:24:37,406
Change the plan.
793
01:24:37,489 --> 01:24:39,700
Jane: Wait. That's it?
794
01:24:39,783 --> 01:24:42,703
What are you going to do,
go after him alone?
795
01:24:44,288 --> 01:24:47,416
Would you care to explain yourself,
agent Brandt?
796
01:25:51,229 --> 01:25:54,274
I was on a protection detail in Croatia.
797
01:25:54,358 --> 01:25:57,486
Shadowing the assets,
husband and wife.
798
01:25:58,570 --> 01:26:00,447
They were never supposed to know
we were there.
799
01:26:00,530 --> 01:26:03,241
Whole thing's routine, it was a milk run.
800
01:26:05,869 --> 01:26:07,371
Three days in
801
01:26:08,538 --> 01:26:12,167
we caught wind that a Serbian hit squad
was after our couple.
802
01:26:12,250 --> 01:26:14,836
But my team had it under control.
803
01:26:14,920 --> 01:26:16,880
We knew they were coming.
804
01:26:17,506 --> 01:26:21,760
But I couldn't shake this feeling that I
should warn the couple somehow.
805
01:26:21,843 --> 01:26:24,221
I wanted to find a way to let them know.
806
01:26:26,556 --> 01:26:29,518
But, you know, orders are orders,
so I didn't.
807
01:26:34,439 --> 01:26:38,819
One day, the husband decides
to leave the hotel and go for a run,
808
01:26:38,902 --> 01:26:42,906
so I follow him,
and I leave two men with the wife.
809
01:26:44,491 --> 01:26:48,578
When I get back, my guys are
unconscious and the wife is gone.
810
01:26:50,539 --> 01:26:53,417
Local police found her body
three days later.
811
01:26:54,501 --> 01:26:56,420
What was left of her, anyway.
812
01:27:02,092 --> 01:27:04,469
That was my last day in the field.
813
01:27:05,512 --> 01:27:08,557
I couldn't face another
life—or—death situation after that.
814
01:27:08,640 --> 01:27:11,226
So what happened to the husband?
815
01:27:11,309 --> 01:27:12,477
I never saw him again.
816
01:27:14,396 --> 01:27:16,148
Until two days ago in Moscow,
817
01:27:16,231 --> 01:27:18,984
when the secretary
introduced me to Ethan hunt.
818
01:27:22,696 --> 01:27:26,158
No, that's not what happened.
She left him.
819
01:27:26,241 --> 01:27:28,994
Brandt: Yeah, I heard that one,
too, Benji.
820
01:27:29,453 --> 01:27:32,414
But, unfortunately, I was there.
821
01:27:33,790 --> 01:27:37,586
Just like I was there
when the secretary got the phone call
822
01:27:37,669 --> 01:27:42,007
that Ethan was in custody for killing
six Serbian nationals in cold blood.
823
01:27:42,090 --> 01:27:43,216
An unsanctioned hit.
824
01:27:43,300 --> 01:27:44,342
Yeah.
825
01:27:44,426 --> 01:27:46,178
Disavowed.
826
01:27:54,853 --> 01:27:56,104
The next thing I know,
827
01:27:57,022 --> 01:27:58,982
I'm on a plane to Dubai,
828
01:28:00,692 --> 01:28:04,112
wondering the whole time, do I tell him?
829
01:28:06,323 --> 01:28:07,991
How do I tell him?
830
01:28:10,243 --> 01:28:12,037
That I'm responsible.
831
01:28:14,623 --> 01:28:15,791
I could have warned him.
832
01:28:15,874 --> 01:28:17,876
I should have warned him.
833
01:28:20,337 --> 01:28:21,797
But I didn't.
834
01:28:23,507 --> 01:28:25,008
And she died.
835
01:28:31,473 --> 01:28:35,143
Sergei! Sergei, my friend!
836
01:28:35,227 --> 01:28:38,271
I told you I would get him here.
Didn't I say?
837
01:28:38,355 --> 01:28:39,481
How do I know it's him?
838
01:28:39,564 --> 01:28:43,026
Yes, it's him.
You trust me, I trust you. Right?
839
01:28:43,568 --> 01:28:45,028
This is the guy!
840
01:28:45,111 --> 01:28:47,781
This is the guy, the one I told you about.
841
01:28:47,864 --> 01:28:50,408
So we can take these things off.
842
01:28:55,205 --> 01:28:58,083
Sorry. He's a great guy,
but he doesn't know you like I do.
843
01:28:58,166 --> 01:29:01,211
Man: So, you work for
the American government.
844
01:29:02,629 --> 01:29:04,130
Ethan: And you're an arms dealer.
845
01:29:04,214 --> 01:29:06,550
Bogdan: No, no, no. Sergei. Sergei.
846
01:29:07,133 --> 01:29:11,179
He's "independent
defense coordinator." Right?
847
01:29:12,389 --> 01:29:14,349
That you are. Very classy job.
848
01:29:14,432 --> 01:29:15,517
Listen. He's a friend.
849
01:29:15,600 --> 01:29:17,143
Those diamonds are for bogdan.
850
01:29:17,227 --> 01:29:19,271
No, no. It's okay. You can have them.
851
01:29:19,354 --> 01:29:22,482
Whatever arrangements you made with
my cousin is between you and him.
852
01:29:22,566 --> 01:29:25,443
You want something from me, you pay.
853
01:29:25,527 --> 01:29:29,781
You misunderstand.
I'm not buying. I'm selling.
854
01:29:30,532 --> 01:29:32,659
You're selling.
855
01:29:32,742 --> 01:29:33,994
Selling what?
856
01:29:34,077 --> 01:29:35,453
The future.
857
01:29:35,537 --> 01:29:38,331
Yeah, I got all I need, thank you.
858
01:29:38,415 --> 01:29:40,175
Ethan: Our countries
are on the brink of war.
859
01:29:40,667 --> 01:29:42,544
War is very good for business.
860
01:29:42,627 --> 01:29:44,170
Nuclear war?
861
01:29:54,598 --> 01:29:55,682
Go on.
862
01:29:55,765 --> 01:29:57,726
I'm looking for a man
named Kurt Hendricks.
863
01:29:57,809 --> 01:29:59,436
You may know him as cobalt.
864
01:29:59,519 --> 01:30:02,272
In either case,
I think you know what he wants.
865
01:30:02,355 --> 01:30:05,025
I'll bet he even tried
to buy it from you at some point.
866
01:30:06,443 --> 01:30:07,485
Go on.
867
01:30:07,569 --> 01:30:09,654
He has a case, he has codes.
868
01:30:10,405 --> 01:30:13,700
But they're worthless
without a tactical satellite.
869
01:30:13,783 --> 01:30:16,119
I want to know where he'd get it.
870
01:30:16,786 --> 01:30:20,290
A man with information like that
would be a potential terrorist.
871
01:30:21,207 --> 01:30:23,168
And to your government,
872
01:30:23,251 --> 01:30:27,339
a potential terrorist is a terrorist.
873
01:30:30,300 --> 01:30:31,343
If you help me,
874
01:30:32,636 --> 01:30:35,639
my friends become your friends.
875
01:30:38,767 --> 01:30:39,935
Sorry.
876
01:30:41,227 --> 01:30:42,896
I cannot help you.
877
01:30:48,401 --> 01:30:51,446
I certainly cannot tell you
that Russia quietly sold
878
01:30:51,529 --> 01:30:55,325
an obsolete tactical satellite
to a certain telecom in Mumbai.
879
01:30:57,160 --> 01:30:59,079
And whoever gave them that idea?
880
01:30:59,162 --> 01:31:02,958
An enterprising third party.
881
01:31:03,041 --> 01:31:04,542
Working on commission.
882
01:31:04,626 --> 01:31:07,879
Helping old friends. Making new ones.
883
01:31:08,546 --> 01:31:09,923
Can the satellite be shut down?
884
01:31:10,006 --> 01:31:11,925
That would take special skills,
885
01:31:12,842 --> 01:31:14,344
and you cannot do it alone.
886
01:31:40,704 --> 01:31:42,330
What's in the bags?
887
01:31:42,414 --> 01:31:43,790
It's our gear.
888
01:31:43,873 --> 01:31:45,667
How'd you get it?
889
01:31:45,750 --> 01:31:46,918
Made a friend.
890
01:31:48,044 --> 01:31:49,295
Well, I'm glad we could help.
891
01:31:49,379 --> 01:31:51,172
You could help now.
892
01:31:51,256 --> 01:31:53,133
Look, Ethan, before we...
893
01:31:53,216 --> 01:31:54,616
Ethan: Whatever happened, happened.
894
01:31:55,010 --> 01:31:57,762
We still have a chance to clean this up,
but we have to do it now.
895
01:31:58,763 --> 01:32:00,974
And we have to do it together.
896
01:32:08,231 --> 01:32:09,607
Okay. So, where are we going?
897
01:32:11,359 --> 01:32:12,402
India.
898
01:32:15,864 --> 01:32:17,407
India? India? —sure.
899
01:32:17,490 --> 01:32:18,575
Okay. Great.
900
01:32:22,245 --> 01:32:23,747
Love the jet.
901
01:32:24,456 --> 01:32:26,249
Wait till you see the car.
902
01:32:32,839 --> 01:32:33,882
Sidorov.
903
01:32:34,049 --> 01:32:35,592
How have you been, old friend?
904
01:32:35,759 --> 01:32:36,885
Oh, it's you.
905
01:32:37,844 --> 01:32:41,014
I've been busy with other things.
906
01:32:41,097 --> 01:32:43,058
But I 7! Be after you again soon enough.
907
01:32:45,602 --> 01:32:48,480
I understand you're
looking for an American...
908
01:32:48,646 --> 01:32:49,689
I am.
909
01:32:50,815 --> 01:32:54,151
You're also looking for a nuclear launch
device stolen from the kremlin two days ago.
910
01:32:54,152 --> 01:32:57,048
You're also looking for a nuclear launch
device stolen from the kremlin two days ago.
911
01:32:57,072 --> 01:32:58,114
I am?
912
01:32:58,364 --> 01:33:00,658
I can help you find both.
913
01:33:01,618 --> 01:33:04,579
If... we can come to an understanding.
914
01:33:10,710 --> 01:33:11,920
Jan e: Brij nath.
915
01:33:12,003 --> 01:33:14,506
Ethan: Brij nath. Playboy.
Multimedia tycoon.
916
01:33:14,589 --> 01:33:17,550
On the surface,
his entire network is state—of—the—art.
917
01:33:17,634 --> 01:33:19,552
But it's built on illegally acquired
918
01:33:19,636 --> 01:33:23,515
cold war cast—offs, including this,
the novosti satellite.
919
01:33:23,598 --> 01:33:25,398
Hendricks needs it
to launch a nuclear strike,
920
01:33:25,475 --> 01:33:27,977
and we have to shut it down
before he gets that chance.
921
01:33:28,061 --> 01:33:30,647
And to do that, we need to get
the access code from him.
922
01:33:30,730 --> 01:33:32,065
One way or another.
923
01:33:33,316 --> 01:33:34,859
And if I don't,
924
01:33:35,819 --> 01:33:37,362
none of this works.
925
01:33:38,655 --> 01:33:39,781
You can do this.
926
01:33:39,864 --> 01:33:40,990
Yeah.
927
01:33:41,825 --> 01:33:44,619
A week ago, I would have believed you.
928
01:33:49,833 --> 01:33:52,252
I don't blame you for what happened.
929
01:33:57,006 --> 01:34:00,677
She took someone you cared about.
That's not something you just
930
01:34:01,094 --> 01:34:02,137
let go.
931
01:34:03,847 --> 01:34:05,974
Did it make you feel better?
932
01:34:08,476 --> 01:34:11,396
When you killed the men
who killed your wife?
933
01:34:19,487 --> 01:34:21,364
We can't get them back.
934
01:34:27,745 --> 01:34:29,056
Okay, to shut down the satellite,
935
01:34:29,080 --> 01:34:31,875
we have to manually tap into
the central server.
936
01:34:31,958 --> 01:34:34,638
You'll enter through the exhaust vent,
wearing this under your suit.
937
01:34:35,670 --> 01:34:38,298
Drop down into the computer array,
and I'll catch you,
938
01:34:38,381 --> 01:34:41,676
then move you along the relay room
and you Jack into the panel.
939
01:34:45,388 --> 01:34:47,974
Okay, so we enter the party
separately as guests.
940
01:34:48,057 --> 01:34:49,851
Ethan quarterbacks while Jane...
941
01:34:49,934 --> 01:34:51,436
Gets the codes from the billionaire.
942
01:34:51,519 --> 01:34:53,622
I switch off the fan,
you jump into the computer array,
943
01:34:53,646 --> 01:34:55,690
and I catch you,
you plug in the transmitter
944
01:34:55,773 --> 01:34:59,444
then Ethan feeds me the codes which I
then use to pinpoint Hendricks' location.
945
01:34:59,527 --> 01:35:02,697
Okay, but you just breezed over
something I think is really important.
946
01:35:02,780 --> 01:35:05,617
The computer array part, where I just...
947
01:35:06,659 --> 01:35:07,702
Jump?
948
01:35:08,536 --> 01:35:10,163
And I catch you. —yeah.
949
01:35:10,246 --> 01:35:11,998
I don't... why is that so hard to grasp?
950
01:35:13,791 --> 01:35:18,504
Why? It's a 25—foot drop.
And we're using magnets.
951
01:35:18,588 --> 01:35:19,923
Yeah.
952
01:35:20,673 --> 01:35:23,760
In light of our recent efforts,
the technology's...
953
01:35:23,843 --> 01:35:25,803
The science is sound. All right?
954
01:35:25,887 --> 01:35:27,513
I'd be more worried about the heat.
955
01:35:28,806 --> 01:35:30,934
And then there's that. What heat?
956
01:35:31,726 --> 01:35:32,995
Well, it's like any computer, isn't it?
957
01:35:33,019 --> 01:35:36,022
If you switch off the fan,
it's gonna get really hot!
958
01:35:36,105 --> 01:35:37,190
Of course.
959
01:35:37,273 --> 01:35:38,900
Relatively, you know.
960
01:35:40,401 --> 01:35:43,905
Of course it will. So I'm jumping into a...
961
01:35:45,323 --> 01:35:48,284
H, an oven, essentially.
962
01:35:48,910 --> 01:35:50,578
Yeah. Essentially.
963
01:35:50,912 --> 01:35:53,081
But, um, I'll catch you.
964
01:35:54,958 --> 01:35:56,125
Great.
965
01:36:24,821 --> 01:36:27,323
Aapka swagat hai, sir. Welcome, sir.
966
01:37:19,000 --> 01:37:20,376
Comm check.
967
01:37:21,044 --> 01:37:23,755
Saturn's got your five—by—five, Jupiter.
968
01:37:25,381 --> 01:37:26,883
This is pluto.
969
01:37:29,052 --> 01:37:31,137
I have arrived at the party.
970
01:37:34,557 --> 01:37:35,641
There he is.
971
01:37:47,779 --> 01:37:49,405
Get us that code.
972
01:37:58,081 --> 01:37:59,874
Venus moving in on target.
973
01:38:11,719 --> 01:38:13,054
Hook's in.
974
01:38:15,098 --> 01:38:17,100
You do make an impression.
975
01:38:21,020 --> 01:38:22,063
Why am I pluto?
976
01:38:22,188 --> 01:38:24,023
It's not even a planet anymore.
977
01:38:24,107 --> 01:38:25,858
Well, I think uranus is available.
978
01:38:25,942 --> 01:38:28,236
It's funny 'cause you said "anus."
979
01:38:42,625 --> 01:38:43,668
I'm in position.
980
01:38:44,210 --> 01:38:46,003
Sending in the rover.
981
01:38:50,633 --> 01:38:51,843
He's moving to you.
982
01:38:51,926 --> 01:38:53,636
Give him your back.
983
01:38:54,512 --> 01:38:56,139
Don't want to make it too easy for him.
984
01:38:56,222 --> 01:38:57,782
Are you gonna be talking
the whole time?
985
01:38:58,891 --> 01:39:02,270
In 20 minutes, I want a glass of
cuvée Louis in every guest's hand.
986
01:39:02,353 --> 01:39:05,393
And make sure all of them have a bottle
to take home by the end of the night.
987
01:39:05,440 --> 01:39:06,524
Sure.
988
01:39:10,153 --> 01:39:11,362
Impressed yet?
989
01:39:12,655 --> 01:39:14,198
I'm more of a bourbon girl.
990
01:39:20,371 --> 01:39:21,497
I'm brij nath.
991
01:39:21,998 --> 01:39:24,041
Welcome to my humble home.
992
01:39:46,606 --> 01:39:48,191
Benji on radio:
And rover's in position.
993
01:39:49,525 --> 01:39:50,735
Spinning down the turbine.
994
01:39:58,910 --> 01:39:59,952
Ethan: He's e—mailing.
995
01:40:00,620 --> 01:40:02,121
Venus. Be Venus.
996
01:40:02,205 --> 01:40:03,539
Be Venus.
997
01:40:11,839 --> 01:40:13,049
Husband?
998
01:40:13,716 --> 01:40:14,759
Boyfriend?
999
01:40:15,760 --> 01:40:17,094
More of a
1000
01:40:18,012 --> 01:40:19,055
co—worker.
1001
01:40:19,847 --> 01:40:21,849
Saturn, take the leap.
1002
01:40:26,437 --> 01:40:28,731
Okay.
1003
01:40:31,108 --> 01:40:32,985
Jumping.
1004
01:40:33,069 --> 01:40:34,987
Jumping now.
1005
01:40:37,073 --> 01:40:38,115
Jump now?
1006
01:40:38,199 --> 01:40:40,243
Yes. Commit. Jump.
1007
01:40:40,535 --> 01:40:42,203
Brandt: Jump. —jump.
1008
01:40:42,286 --> 01:40:44,205
And I catch you. —now.
1009
01:40:47,750 --> 01:40:50,878
So, you're sure
about this suit, right, Benji?
1010
01:40:50,962 --> 01:40:52,004
Pretty sure.
1011
01:40:52,755 --> 01:40:55,550
Now you're pretty sure?
1012
01:40:56,634 --> 01:40:57,677
Jump.
1013
01:40:58,761 --> 01:41:00,930
Oh, god. All right.
1014
01:41:01,931 --> 01:41:03,558
Jump...
1015
01:41:04,350 --> 01:41:05,393
Jump!
1016
01:41:07,895 --> 01:41:09,230
Ow!
1017
01:41:23,494 --> 01:41:25,997
Jane on radio: Jupiter, he's gone.
1018
01:41:30,459 --> 01:41:31,502
Did you jump?
1019
01:41:31,586 --> 01:41:33,462
Should I not have jumped?
1020
01:41:34,463 --> 01:41:35,506
'Cause ijumped!
1021
01:41:37,758 --> 01:41:39,051
Stand by.
1022
01:41:47,059 --> 01:41:48,561
I'm playing a hunch.
1023
01:41:49,645 --> 01:41:51,105
Don't hit me.
1024
01:42:08,497 --> 01:42:09,540
Hello?
1025
01:42:09,624 --> 01:42:11,375
My god, you are
1026
01:42:11,459 --> 01:42:13,586
a passionate creature.
1027
01:42:15,504 --> 01:42:18,466
I would like to show you
my collection of art.
1028
01:42:19,133 --> 01:42:20,968
I was waiting for you to ask.
1029
01:42:21,052 --> 01:42:22,803
Then you have to find me.
1030
01:42:22,887 --> 01:42:24,096
You're on.
1031
01:42:24,180 --> 01:42:26,349
Ethan: I'm heading upstairs.
1032
01:42:44,158 --> 01:42:45,719
Benji on radio:
All right, now be careful,
1033
01:42:45,743 --> 01:42:47,953
because it's probably getting a bit hot.
1034
01:42:48,037 --> 01:42:50,414
We have to get to that satellite
before Hendricks does.
1035
01:43:05,388 --> 01:43:08,140
Brij on phone:
Look left. Look up.
1036
01:43:08,224 --> 01:43:10,893
I find your capricious passion intriguing.
1037
01:43:12,228 --> 01:43:14,397
Let me tell you one thing.
He's not your type.
1038
01:43:14,480 --> 01:43:17,733
Completely not your type.
He's completely cold. I'm hot.
1039
01:43:19,819 --> 01:43:22,196
Like all Indian men, I'm very hot.
1040
01:43:22,279 --> 01:43:23,322
Eight o'clock.
1041
01:43:23,406 --> 01:43:24,448
Brij: Hot! Very hot.
1042
01:43:24,532 --> 01:43:26,325
He's at your eight o'clock.
1043
01:43:26,409 --> 01:43:28,744
Rij: As you move towards me,
you're getting hotter.
1044
01:43:29,745 --> 01:43:32,665
Whoa. Ow! Ah! Up, up! Up, up!
1045
01:43:32,748 --> 01:43:35,209
Ah! Too much, too much, too much!
1046
01:43:39,755 --> 01:43:41,090
I see you.
1047
01:43:42,800 --> 01:43:46,345
I'd heard you have one of the finest
private collections in the world.
1048
01:43:46,429 --> 01:43:49,014
Well, at the very least, it's private.
1049
01:44:08,117 --> 01:44:10,077
Saturn? How we doing
in the relay room?
1050
01:44:10,161 --> 01:44:11,203
In position.
1051
01:44:13,539 --> 01:44:14,874
I see the satellite.
1052
01:44:21,672 --> 01:44:22,923
Can I help you, gentlemen?
1053
01:44:23,007 --> 01:44:24,592
I don't think so.
1054
01:44:30,973 --> 01:44:32,475
Need those codes, guys.
1055
01:44:41,358 --> 01:44:44,361
All originals from chhatarpur district.
1056
01:44:47,698 --> 01:44:49,909
You know, the tantrics believe
1057
01:44:51,494 --> 01:44:56,248
that the swadhisthana chakra hides
our most subconscious of desires.
1058
01:45:48,217 --> 01:45:52,137
Uplink to satellite.
Reboot to original military specs.
1059
01:45:52,471 --> 01:45:54,223
Download the virus.
1060
01:46:02,064 --> 01:46:03,357
What the hell is that?
1061
01:46:05,234 --> 01:46:06,318
What the hell is that?
1062
01:46:06,402 --> 01:46:07,486
What the hell is what?
1063
01:46:07,570 --> 01:46:08,821
It's going haywire!
1064
01:46:08,904 --> 01:46:10,823
It's downloaded a virus
from the satellite.
1065
01:46:10,906 --> 01:46:12,146
Hendricks is killing the server
1066
01:46:12,199 --> 01:46:13,826
before we can kill the satellite.
1067
01:46:13,909 --> 01:46:15,995
Hendricks is reprogramming
the satellite.
1068
01:46:16,078 --> 01:46:19,164
He's gonna have launch
capability in five minutes!
1069
01:46:19,248 --> 01:46:21,208
Something wrong? —no.
1070
01:46:21,876 --> 01:46:24,044
Jane, you gotta move.
We need that code.
1071
01:46:24,128 --> 01:46:26,005
Finally we're alone.
1072
01:46:33,762 --> 01:46:36,181
Venus, now's the time. Kick his ass
1073
01:46:36,265 --> 01:46:37,933
and get the code.
1074
01:46:38,267 --> 01:46:41,437
We are alone, aren't we?
1075
01:46:42,104 --> 01:46:44,773
No one will interrupt us.
1076
01:46:49,111 --> 01:46:50,779
Move and I break your neck.
1077
01:46:50,863 --> 01:46:53,449
The override sequence
for the relay station.
1078
01:46:53,532 --> 01:46:55,826
Say it now or never speak again.
1079
01:46:56,285 --> 01:46:58,037
The codes.
1080
01:46:59,288 --> 01:47:01,582
Brij on radio: 46, 82,
1081
01:47:06,837 --> 01:47:07,880
Benji, what happened?
1082
01:47:07,963 --> 01:47:09,715
The system's crashed! We're too late.
1083
01:47:09,798 --> 01:47:11,425
Ethan: No, no, no.
He's revealed himself.
1084
01:47:11,508 --> 01:47:13,228
Benji, can you pinpoint
Hendricks' location?
1085
01:47:14,345 --> 01:47:16,388
Uh, Hendricks is signaling
out of a state—run
1086
01:47:16,472 --> 01:47:18,349
TV station 6.7 miles from here.
1087
01:47:18,432 --> 01:47:19,475
Send me the coordinates.
1088
01:47:19,558 --> 01:47:21,286
Good work, Brandt.
Now get the hell out of there.
1089
01:47:21,310 --> 01:47:22,394
Back me up!
1090
01:47:22,478 --> 01:47:24,759
Jane, tie it off with nath
and meet me at the rally point.
1091
01:47:30,486 --> 01:47:31,570
Sleep tight
1092
01:47:32,821 --> 01:47:34,698
faster, Benji! Just straight through!
1093
01:47:38,827 --> 01:47:40,204
Wait! Stop!
1094
01:47:40,287 --> 01:47:41,789
Brandt: Take me through!
1095
01:47:41,872 --> 01:47:44,875
Benji: It's not responding! A little bit of
Patience would be appreciated!
1096
01:48:00,557 --> 01:48:02,434
I can't reach the top!
1097
01:48:04,353 --> 01:48:06,230
More fan! More fan!
1098
01:48:06,313 --> 01:48:07,690
More fan!
1099
01:48:07,773 --> 01:48:09,650
There's nothing I can do! It's maxed out!
1100
01:48:27,042 --> 01:48:28,252
Nji: Brandt?
1101
01:48:31,088 --> 01:48:34,425
Next time, I get to seduce the rich guy.
1102
01:48:45,269 --> 01:48:47,479
Satellite weaponized and online.
1103
01:48:47,604 --> 01:48:49,940
Upload the new authentication codes.
1104
01:48:50,024 --> 01:48:51,984
Lock Russian central command
out of the system.
1105
01:48:52,443 --> 01:48:53,819
Isolate the sub.
1106
01:48:53,944 --> 01:48:58,615
We'll fire just one missile,
an apparent retaliation for the kremlin.
1107
01:48:59,116 --> 01:49:00,868
That should start the ball rolling.
1108
01:49:00,951 --> 01:49:02,036
Benji: I'm here, Ethan.
1109
01:49:02,119 --> 01:49:04,204
How long until Hendricks
can launch a missile?
1110
01:49:05,622 --> 01:49:06,623
Less than 30 seconds!
1111
01:49:08,292 --> 01:49:10,169
We need another route.
1112
01:49:11,295 --> 01:49:13,175
Turn left up ahead,
take the alley on the right.
1113
01:49:28,187 --> 01:49:29,313
We have uplink.
1114
01:49:39,907 --> 01:49:42,493
Ethan, Hendricks
has started the launch sequence.
1115
01:49:42,576 --> 01:49:44,244
How much time until missiles are flying?
1116
01:49:44,328 --> 01:49:45,579
Three minutes!
1117
01:49:49,333 --> 01:49:50,834
We're three and a half minutes out.
1118
01:49:54,338 --> 01:49:55,339
We can make it.
1119
01:49:57,174 --> 01:49:58,175
We can make it.
1120
01:50:04,723 --> 01:50:05,766
Captain...
1121
01:50:10,521 --> 01:50:13,023
Connect to central command
for launch verification.
1122
01:50:13,107 --> 01:50:14,191
Right away.
1123
01:50:16,026 --> 01:50:18,695
Proceed with operation "iron fist".
1124
01:50:18,862 --> 01:50:20,697
Command to launch is confirmed.
1125
01:50:21,031 --> 01:50:23,033
Cease all further communication.
1126
01:50:23,200 --> 01:50:24,243
Over and out.
1127
01:50:26,578 --> 01:50:27,746
Jane: Next left.
1128
01:50:41,260 --> 01:50:42,302
Proceed.
1129
01:51:03,574 --> 01:51:05,784
Ethan? We're too late.
1130
01:51:05,909 --> 01:51:07,911
The missile's in the air.
1131
01:51:20,257 --> 01:51:22,009
There has to be a way
to abort the warhead.
1132
01:51:22,092 --> 01:51:23,903
If there is one,
it'll be on the launch device.
1133
01:51:23,927 --> 01:51:25,304
We're gonna get that case.
1134
01:51:35,981 --> 01:51:38,609
May there be peace on earth.
1135
01:51:43,614 --> 01:51:45,199
Disable the relay.
1136
01:51:46,617 --> 01:51:48,660
Get wistrom! Inside, inside!
1137
01:52:23,153 --> 01:52:25,030
Wistrom destroyed the relay.
1138
01:52:25,155 --> 01:52:26,382
Ethan went after Hendricks
and the case, but...
1139
01:52:26,406 --> 01:52:28,843
Doesn't matter if he has the case.
We can't transmit the abort codes.
1140
01:52:28,867 --> 01:52:29,910
Can you fix it?
1141
01:52:29,993 --> 01:52:32,704
Uh, yeah... it's gonna be pointless
if we don't have any power.
1142
01:52:32,829 --> 01:52:33,830
Wistrom!
1143
01:52:35,874 --> 01:52:37,542
Jane! —I'm okay.
1144
01:52:39,336 --> 01:52:41,588
No, you are not okay. She's hit.
1145
01:52:42,005 --> 01:52:43,590
You stay here and cover Benji.
1146
01:52:43,674 --> 01:52:46,677
Benji, get this thing rewired
and back online. I'll get the power on.
1147
01:52:46,760 --> 01:52:48,345
We can do this.
1148
01:54:11,678 --> 01:54:12,763
Ow!
1149
01:54:33,784 --> 01:54:34,868
Ow!
1150
01:56:02,706 --> 01:56:05,542
I'm taking that briefcase!
1151
01:56:57,844 --> 01:56:59,304
Benji: He's been gone too long.
1152
01:56:59,429 --> 01:57:00,847
Damn it! Listen.
1153
01:57:00,931 --> 01:57:03,934
When the power comes on,
these two drives go into this bay, okay?
1154
01:57:47,936 --> 01:57:50,522
Mission accomplished!
1155
01:58:32,022 --> 01:58:33,231
Don't touch him!
1156
01:58:39,904 --> 01:58:41,740
This one is mine.
1157
01:58:53,877 --> 01:58:56,713
So, we are not enemies.
1158
01:58:58,590 --> 01:59:01,343
The phone call
from that arms dealer in Dubai.
1159
01:59:01,593 --> 01:59:03,219
You wanted me to find you.
1160
01:59:07,223 --> 01:59:09,267
How else to believe this?
1161
01:59:16,900 --> 01:59:18,026
Hospital?
1162
01:59:20,195 --> 01:59:22,238
Woman on TV:
And in other news, eight weeks later,
1163
01:59:22,364 --> 01:59:24,115
the debate continues.
1164
01:59:24,240 --> 01:59:28,370
Eyewitnesses remain adamant
that the object was some sort of aircraft,
1165
01:59:28,411 --> 01:59:32,248
but officials with the department of
defense insist it was simply a meteor
1166
01:59:32,374 --> 01:59:35,085
large enough to be
visible during daylight.
1167
01:59:35,293 --> 01:59:37,253
You actually said that.
1168
01:59:39,464 --> 01:59:40,924
"Mission accomplished."
1169
01:59:42,092 --> 01:59:44,636
You're still corny, Ethan.
1170
01:59:44,761 --> 01:59:47,597
I can't imagine
the look on that guy's face.
1171
01:59:49,391 --> 01:59:51,434
Hey. —this must be them.
1172
01:59:51,476 --> 01:59:54,771
Luther stickell,
the firm of Carter, Dunn and Brandt.
1173
01:59:56,439 --> 02:00:00,276
I blew an entire weekend
on the bottom of the San Francisco bay
1174
02:00:01,403 --> 02:00:03,321
no thanks to you clowns.
1175
02:00:05,657 --> 02:00:07,283
No, man, you know I got this.
1176
02:00:08,284 --> 02:00:10,745
I know. I'll see you in kandahar.
1177
02:00:14,499 --> 02:00:16,626
Thanks for meeting me.
1178
02:00:16,751 --> 02:00:19,003
So, I hear the insurance
company's refusing
1179
02:00:19,129 --> 02:00:21,297
to pay the claim
on that car you crashed, Ethan.
1180
02:00:21,423 --> 02:00:25,009
Something about intentional 100—meter
vertical drops not being covered.
1181
02:00:25,135 --> 02:00:26,302
Go figure.
1182
02:00:29,848 --> 02:00:31,474
How's the leg?
1183
02:00:31,599 --> 02:00:32,809
Still working.
1184
02:00:33,810 --> 02:00:34,811
You?
1185
02:00:35,186 --> 02:00:36,479
Heahng.
1186
02:00:38,314 --> 02:00:39,482
I'm fine, by the way.
1187
02:00:40,817 --> 02:00:42,497
I mean, I'm not actually sleeping, per se.
1188
02:00:42,777 --> 02:00:45,613
You know. Cold sweats.
Middle of the night.
1189
02:00:47,282 --> 02:00:49,826
All these people
are just happy and smiling
1190
02:00:49,951 --> 02:00:51,711
and they are completely
oblivious to the fact
1191
02:00:51,786 --> 02:00:53,830
that they were almost vaporized.
1192
02:00:54,956 --> 02:00:56,541
And if it hadn't been for...
1193
02:00:56,666 --> 02:00:58,001
Dumb luck?
1194
02:00:58,460 --> 02:00:59,544
Ethan: Was it?
1195
02:01:00,879 --> 02:01:04,382
I mean, look,
we were unprepared, in the dark.
1196
02:01:04,883 --> 02:01:06,217
Disavowed.
1197
02:01:07,469 --> 02:01:09,220
And the only thing
that functioned properly
1198
02:01:10,180 --> 02:01:11,681
on that mission
1199
02:01:12,682 --> 02:01:14,184
was this team.
1200
02:01:16,186 --> 02:01:18,855
I don't know how we ended up together,
1201
02:01:20,565 --> 02:01:22,025
but I'm glad we did.
1202
02:01:29,532 --> 02:01:30,700
Your missions.
1203
02:01:31,659 --> 02:01:33,536
Choose to accept them.
1204
02:01:39,042 --> 02:01:40,710
Hey, look, I'm in.
1205
02:01:41,085 --> 02:01:42,712
Seriously. It's not as if any mission
1206
02:01:42,754 --> 02:01:44,881
is gonna be rougher
than the last one, is it?
1207
02:01:45,006 --> 02:01:47,592
I mean, that's just...
1208
02:01:47,717 --> 02:01:49,344
Bomb... is it?
1209
02:02:07,737 --> 02:02:09,072
Thanks, Ethan.
1210
02:02:09,364 --> 02:02:10,573
Thank you.
1211
02:02:12,450 --> 02:02:13,535
Agent hunt.
1212
02:02:13,576 --> 02:02:14,953
Agent Carter.
1213
02:02:23,586 --> 02:02:24,587
Brandt.
1214
02:02:28,258 --> 02:02:29,801
I'm not picking up that phone, Ethan,
1215
02:02:29,926 --> 02:02:32,470
because I don't think
you want me in the field.
1216
02:02:35,431 --> 02:02:37,433
I know your wife is dead.
1217
02:02:39,602 --> 02:02:41,771
I was there in Croatia.
1218
02:02:43,565 --> 02:02:44,983
I was there for one reason.
1219
02:02:45,108 --> 02:02:46,276
One.
1220
02:02:47,068 --> 02:02:48,486
And I failed.
1221
02:02:53,074 --> 02:02:54,617
It was my job to protect her.
1222
02:02:55,326 --> 02:02:56,786
How do you know she's dead?
1223
02:03:00,164 --> 02:03:01,291
There was a body.
1224
02:03:01,749 --> 02:03:02,959
Did you see it?
1225
02:03:06,629 --> 02:03:08,673
You killed those serbians.
1226
02:03:08,798 --> 02:03:09,841
I had to get her back.
1227
02:03:09,966 --> 02:03:11,467
You were sent to rankow prison.
1228
02:03:11,593 --> 02:03:13,344
That was a sacrifice
I was willing to make.
1229
02:03:13,469 --> 02:03:16,264
Imf suspected Hendricks
had people in rankow.
1230
02:03:18,975 --> 02:03:21,644
And six dead serbians
was the ideal cover.
1231
02:03:23,479 --> 02:03:25,315
Waste not, want not.
1232
02:03:42,332 --> 02:03:44,459
The secretary never told me.
1233
02:03:47,712 --> 02:03:51,549
I accepted the rankow prison mission
on one condition:
1234
02:03:51,674 --> 02:03:53,843
That no one could know
she was still alive.
1235
02:03:55,470 --> 02:03:57,722
But you're telling me.
1236
02:04:05,855 --> 02:04:08,358
When did you find out
that I was in Croatia?
1237
02:04:09,025 --> 02:04:11,027
I pulled your file after India.
1238
02:04:11,861 --> 02:04:13,071
Right.
1239
02:04:15,031 --> 02:04:17,575
So you had to fake your wife's death.
1240
02:04:18,409 --> 02:04:21,829
As long as we were together,
she could never be safe.
1241
02:04:22,747 --> 02:04:25,541
It wasn't your job to protect her, Brandt.
1242
02:04:28,044 --> 02:04:29,337
It's mine.
1243
02:04:31,547 --> 02:04:32,590
Okay.
1244
02:04:36,552 --> 02:04:37,887
So we're good.
1245
02:04:39,180 --> 02:04:40,556
We're good.
1246
02:05:40,283 --> 02:05:41,993
Man: Come on!
1247
02:06:01,971 --> 02:06:03,115
Man on headphones:
Good evening, Mr. Hunt.
1248
02:06:03,139 --> 02:06:07,518
36 hours ago, there was a breach
in our military's communication network.
1249
02:06:07,643 --> 02:06:11,022
Now, an emerging terror
organization known as the syndicate
1250
02:06:11,147 --> 02:06:14,817
has control of our entire drone fleet.
Their targets: Unknown.
1251
02:06:15,109 --> 02:06:17,820
Your mission,
should you choose to accept it...
89739