All language subtitles for Mission Impossible IV Ghost Protocol 2160p UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,536 --> 00:03:24,037 Hey, how did you open your cell door? 2 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 - Shh! - —hey! 3 00:03:25,789 --> 00:03:26,873 What are you doing? 4 00:03:27,541 --> 00:03:28,583 Open sector 2! 5 00:03:31,128 --> 00:03:32,212 How did you get out? 6 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 Get back in your cell. 7 00:03:37,092 --> 00:03:38,719 I told you, get back in your cell! 8 00:03:39,302 --> 00:03:41,346 Let's give you a few friends to play with. 9 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Sorry. 10 00:04:03,452 --> 00:04:04,494 Send some guards in. 11 00:04:04,578 --> 00:04:05,620 I'm trying. 12 00:04:12,210 --> 00:04:14,171 Okay, I'm set. How's things going down below? 13 00:04:14,337 --> 00:04:15,839 How do you think? I'm in a sewer. 14 00:04:17,048 --> 00:04:18,967 The doors won't open! We're locked in! 15 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 Sound the alarm! 16 00:04:28,643 --> 00:04:29,770 We've lost control! 17 00:04:30,437 --> 00:04:31,521 Captain! 18 00:04:46,995 --> 00:04:48,705 I'm in position. 19 00:04:49,706 --> 00:04:50,874 Move to phase 2. 20 00:05:44,678 --> 00:05:46,447 Benji: What are you doing? What are you doing? 21 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 What's wrong? What's happening, Benji? 22 00:05:48,348 --> 00:05:50,076 Oh, god. He's not going to the extraction point. 23 00:05:50,100 --> 00:05:52,269 Stay focused. He knows where he's going. 24 00:05:59,651 --> 00:06:02,779 No, I'm not. I won't. I will not open that door. 25 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Please go to the extraction point, Ethan. I know. 26 00:06:06,199 --> 00:06:08,952 I know what this means, but I can't. I'm not authorized... 27 00:06:10,453 --> 00:06:12,122 Go to the extraction point, Ethan. 28 00:06:12,247 --> 00:06:13,748 Go to the extraction point! 29 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 Oh, you're just going to wait. 30 00:06:16,126 --> 00:06:18,169 We're going to wait. Great. I can wait. 31 00:06:28,305 --> 00:06:30,307 Okay, fine. Fine! Fine! 32 00:06:30,390 --> 00:06:31,808 There. 33 00:06:31,892 --> 00:06:34,561 We'll just screw the whole thing up on purpose. 34 00:06:40,400 --> 00:06:43,153 Uh, Jane? We're going to have a slight delay. 35 00:07:01,504 --> 00:07:04,090 Benji: Why do you want to go in there? 36 00:07:11,097 --> 00:07:12,140 Bogdan! 37 00:07:12,766 --> 00:07:13,808 Bogdan! 38 00:07:15,477 --> 00:07:16,519 Sergei? 39 00:07:16,937 --> 00:07:17,979 Time to go! 40 00:07:18,480 --> 00:07:19,522 Now? 41 00:07:19,898 --> 00:07:20,941 Yes, now! 42 00:07:24,527 --> 00:07:27,197 I don't know what he's doing, and for some reason, I'm helping him. 43 00:07:27,322 --> 00:07:29,616 As long as he's where he should be when the song ends. 44 00:07:33,620 --> 00:07:35,914 Uh, we have a passenger. 45 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 Sergei! 46 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 Open all of them! 47 00:08:39,352 --> 00:08:42,939 Sergei, please tell me there's more to this plan! 48 00:09:21,811 --> 00:09:22,854 Let's go... 49 00:09:22,979 --> 00:09:24,189 Agent hunt? 50 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 And you are? 51 00:09:25,982 --> 00:09:27,067 Agent Carter. 52 00:09:27,817 --> 00:09:28,902 Okay. 53 00:09:30,695 --> 00:09:31,780 Jane: Who's your pal? 54 00:09:31,863 --> 00:09:33,073 I'll tell you on the way! 55 00:09:37,410 --> 00:09:38,870 Light the fuse. 56 00:11:38,323 --> 00:11:39,699 Sergei, what's going on? 57 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 It's ok, bogdan. 58 00:11:40,909 --> 00:11:42,803 I don't mean to bring up the elephant in the room, 59 00:11:42,827 --> 00:11:44,621 but what's with the big, hairy Russian? 60 00:11:44,746 --> 00:11:47,957 Who, bogdan? He fed me intel. If I left him there, they would've killed him. 61 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 So we're gonna give him his freedom. 62 00:11:49,626 --> 00:11:50,769 Did you call in the sweepers? 63 00:11:50,793 --> 00:11:51,836 On their way. 64 00:11:51,920 --> 00:11:53,630 Good, good. 65 00:11:55,131 --> 00:11:57,717 Uh, Benji, how is it you're here? 66 00:11:58,134 --> 00:11:59,844 Oh, I passed the field exam. 67 00:12:00,470 --> 00:12:01,971 Crazy, right? 68 00:12:02,472 --> 00:12:04,015 Yeah. Crazy. 69 00:12:04,140 --> 00:12:05,683 DNA test. —it's me. 70 00:12:05,767 --> 00:12:07,703 Jane: It's procedure. I'm just confirming it's you. 71 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 Ethan: You're very thorough. —sergei? 72 00:12:09,646 --> 00:12:11,481 Are you not Russian? 73 00:12:11,564 --> 00:12:12,649 Relax. 74 00:12:13,149 --> 00:12:15,151 Sweepers approaching! Brooms are out! 75 00:12:15,235 --> 00:12:16,736 Ethan: Roger that. —sergei. 76 00:12:17,904 --> 00:12:20,198 Are you not Sergei? 77 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 You'll be fine. 78 00:12:26,496 --> 00:12:27,705 Bogdan. 79 00:12:27,830 --> 00:12:29,249 I always take care of my friends. 80 00:12:29,374 --> 00:12:31,292 My friend. 81 00:12:37,590 --> 00:12:39,050 Messy bringing him along. 82 00:12:39,217 --> 00:12:40,718 I thought it went rather well. 83 00:12:40,843 --> 00:12:42,905 Mind telling me what you were doing in a Russian prison? 84 00:12:42,929 --> 00:12:44,764 Mind telling me why you broke me out? 85 00:12:46,266 --> 00:12:48,142 This wasn't a rescue mission? 86 00:12:48,226 --> 00:12:49,769 Uh, let me put it this way. 87 00:12:49,852 --> 00:12:52,522 If the secretary wanted me out of there, 88 00:12:53,690 --> 00:12:55,608 it must be pretty bad out here. 89 00:12:58,945 --> 00:13:00,446 We were after a file. 90 00:13:01,197 --> 00:13:02,490 We lost it. 91 00:13:02,615 --> 00:13:05,118 "We"? Who lost it? You? 92 00:13:10,623 --> 00:13:11,791 Agent hanaway. 93 00:13:12,292 --> 00:13:13,543 Where's hanaway? 94 00:13:23,636 --> 00:13:25,972 Jane: It was a letter drop. 95 00:13:26,055 --> 00:13:27,724 Classified file. 96 00:13:28,141 --> 00:13:30,393 It should have been a simple intercept. 97 00:13:38,735 --> 00:13:40,695 We knew which train the courier was on. 98 00:13:40,778 --> 00:13:42,613 Uh, eta, two minutes on the courier. 99 00:13:42,697 --> 00:13:44,216 But there was one thing we didn't know. 100 00:13:44,240 --> 00:13:46,451 Bobcat, your train's six minutes out. 101 00:13:46,576 --> 00:13:47,702 Who the courier was. 102 00:14:01,674 --> 00:14:03,134 It's now or never, bobcat. 103 00:14:04,010 --> 00:14:07,388 The courier delivering the file, what's his name? 104 00:14:07,472 --> 00:14:09,015 Man over radio: Go ahead. Shoot. 105 00:14:09,140 --> 00:14:11,017 We are out of time. 106 00:14:16,898 --> 00:14:20,193 I need a name, folks. I can't track all these people at once. 107 00:14:21,486 --> 00:14:24,864 Man: Marek. Stefanski. For the love of god! 108 00:14:24,989 --> 00:14:26,032 You got it? 109 00:14:26,199 --> 00:14:28,117 Benji: Marek stefanski. 110 00:14:30,703 --> 00:14:31,746 Searching. 111 00:14:45,134 --> 00:14:46,969 I'll take it from here. 112 00:14:56,813 --> 00:14:58,648 Hey, you all right, buddy? 113 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 Jane: Hanaway dropped the Mark and grabbed his bag. 114 00:15:00,942 --> 00:15:03,444 Sit down. Catch your breath. 115 00:15:04,821 --> 00:15:08,366 Jane: He had the file in his hands. Easy in, easy out. 116 00:15:08,491 --> 00:15:09,534 File secured. 117 00:15:11,160 --> 00:15:14,080 Jane: But we weren't the only ones after it. 118 00:15:14,163 --> 00:15:17,083 Bobcat, someone else has crashed this party. 119 00:15:19,001 --> 00:15:20,253 I'm not alone. 120 00:15:21,295 --> 00:15:22,415 Jane on radio: Local police? 121 00:15:22,463 --> 00:15:24,674 Anaway: No. Armed hostiles. 122 00:15:32,056 --> 00:15:34,851 Hang tight, I'm coming! Outrigger, back him up. 123 00:15:35,476 --> 00:15:36,769 Hanaway: Negative, outrigger. 124 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Rendezvous south west corner, 60 seconds. 125 00:15:41,149 --> 00:15:44,402 Jane: Hanaway's lens cam drew a facial match and triggered a warning. 126 00:15:47,530 --> 00:15:48,906 But it was too late. 127 00:15:56,038 --> 00:15:57,206 No! 128 00:16:01,878 --> 00:16:03,463 You're going to be okay. 129 00:16:07,175 --> 00:16:08,676 You're so beautiful. 130 00:16:10,470 --> 00:16:13,848 I'm sorry, I... I should have told you. 131 00:16:18,561 --> 00:16:20,146 Jane: It was my op. 132 00:16:21,856 --> 00:16:23,691 I put him in the field. 133 00:16:24,484 --> 00:16:27,570 And she left him just alive enough for me to see him die. 134 00:16:45,171 --> 00:16:46,339 I'm sorry. 135 00:16:49,717 --> 00:16:50,760 You know her? 136 00:16:51,344 --> 00:16:53,846 That's sabine Moreau. Contract killer. 137 00:16:54,847 --> 00:16:56,516 Works for diamonds. 138 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 What was in the file? 139 00:17:07,318 --> 00:17:09,195 Russian nuclear launch codes. 140 00:17:17,119 --> 00:17:20,873 Imf's been looking for an emerging extremist, code name, cobalt. 141 00:17:20,957 --> 00:17:24,085 He's determined to detonate a nuclear weapon however he can. 142 00:17:24,168 --> 00:17:26,337 We know Moreau's worked for him before. 143 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 What else does imf know about him? 144 00:17:29,757 --> 00:17:31,092 As much as you do now. 145 00:17:31,467 --> 00:17:33,219 But if Moreau has nuclear launch codes, 146 00:17:33,302 --> 00:17:35,930 you can bet cobalt's gone from a person of interest 147 00:17:36,013 --> 00:17:37,431 to enemy number one. 148 00:17:38,349 --> 00:17:39,433 We're here. 149 00:18:02,915 --> 00:18:04,292 Female voice: Agent confirmed. 150 00:18:04,625 --> 00:18:06,419 Why was he in prison? 151 00:18:07,461 --> 00:18:11,257 He disappeared after he and his wife... You know. 152 00:18:12,341 --> 00:18:15,428 I thought he'd just been transferred. Put on leave. 153 00:18:16,429 --> 00:18:20,516 There were rumors, though. Talk of an unsanctioned hit. 154 00:18:20,600 --> 00:18:22,184 Male voice: Welcome back, Mr. Hunt. 155 00:18:22,268 --> 00:18:25,563 In your absence, imf has learned that cobalt is or was 156 00:18:25,646 --> 00:18:28,357 a level—1 nuclear strategist for Russian intelligence. 157 00:18:28,441 --> 00:18:31,569 Therefore, the only way to uncover his actual identity 158 00:18:31,652 --> 00:18:33,946 is to infiltrate the kremlin itself. 159 00:18:34,780 --> 00:18:36,407 In order to get past their checkpoints, 160 00:18:36,490 --> 00:18:39,410 you'll be impersonating general anatoly fedorov. 161 00:18:39,493 --> 00:18:41,454 We believe cobalt will do everything he can 162 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 to destroy any record of his identity. 163 00:18:43,623 --> 00:18:45,708 Your mission, should you choose to accept it, 164 00:18:45,791 --> 00:18:48,919 is to penetrate the highly-secured archive inside the kremlin 165 00:18:49,003 --> 00:18:51,213 and retrieve cobalt's file before he can destroy it. 166 00:18:51,797 --> 00:18:55,676 New intel suggests cobalt is already en route, leaving you... 167 00:18:55,760 --> 00:18:58,346 Electronic voice: 4 hours 52 minutes... 168 00:18:58,429 --> 00:18:59,722 Male voice: To infiltrate. 169 00:18:59,805 --> 00:19:02,475 To save time, we've chosen your team for you. 170 00:19:02,558 --> 00:19:03,934 Agents Carter and Dunn. 171 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 As always, should you or any member of your team be caught or killed, 172 00:19:10,941 --> 00:19:13,944 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 173 00:19:14,028 --> 00:19:16,530 This message will self—destruct in five seconds. 174 00:19:16,614 --> 00:19:17,865 Good luck, Ethan. 175 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 Jane: What do you got? 176 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 We're going into the kremlin. 177 00:19:51,857 --> 00:19:53,693 I thought you said "the kremlin." 178 00:19:55,486 --> 00:19:57,613 I thought you said "the kremlin." 179 00:20:00,032 --> 00:20:01,325 Okay. 180 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 This is very exciting. 181 00:20:42,241 --> 00:20:43,743 Being out in the field. 182 00:20:44,076 --> 00:20:45,578 With you, you know. 183 00:20:45,911 --> 00:20:48,247 It's a bit of a dream for me. 184 00:20:50,416 --> 00:20:53,878 Love your disguise, by the way. You look just like him. 185 00:20:54,420 --> 00:20:58,257 It's a shame we're not wearing masks. You know, like, full masks. 186 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Everybody gets to wear a mask but Benji. 187 00:21:02,845 --> 00:21:03,846 Sorry. 188 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 I'm tense. I babble when I'm nervous. 189 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 I'm doing it again. Shut up, Benji. 190 00:21:21,781 --> 00:21:23,365 Okay, seven security guards. 191 00:21:23,449 --> 00:21:26,035 X—ray machines. Cameras. Metal detectors. 192 00:21:26,118 --> 00:21:28,287 Just what we expected. We can do this. 193 00:21:33,292 --> 00:21:36,629 Releasing in three, two, one. 194 00:21:43,636 --> 00:21:46,472 Benji: Game face, game face. Kremlin game face. 195 00:21:48,557 --> 00:21:50,059 Uh... 196 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 General... 197 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 I am major egorov. 198 00:21:54,563 --> 00:21:55,815 Your documents. 199 00:22:02,613 --> 00:22:05,407 You should know your boss. 200 00:22:30,808 --> 00:22:32,268 I can't find you. 201 00:22:38,190 --> 00:22:39,483 Run it again... 202 00:22:39,608 --> 00:22:40,693 Private. 203 00:22:40,776 --> 00:22:42,319 Egorov. 204 00:22:52,371 --> 00:22:55,332 Excuse me, general. I didn't recognize you. 205 00:22:56,709 --> 00:22:59,211 You're going to regret this, egorov. 206 00:23:07,970 --> 00:23:09,130 I think that went quite well. 207 00:23:10,222 --> 00:23:11,307 Just shut it. 208 00:23:11,390 --> 00:23:12,474 Sorry. 209 00:24:36,809 --> 00:24:37,929 It's going to work. 210 00:24:39,144 --> 00:24:42,815 I'm sorry, by the way. About you and Julia. 211 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 You know, not working out. 212 00:24:46,485 --> 00:24:49,905 I wanted to say something before you went away, but... 213 00:24:49,989 --> 00:24:51,281 I liked her, you know. 214 00:24:52,491 --> 00:24:54,159 He's off the phone now. 215 00:28:31,460 --> 00:28:32,794 It's empty. 216 00:28:33,879 --> 00:28:35,297 The nest is empty. 217 00:28:50,229 --> 00:28:51,521 Check in, team leader. 218 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 Adio: Over. 219 00:28:52,898 --> 00:28:55,067 Repeat. Check in, team leader. 220 00:28:55,817 --> 00:28:57,402 Have you made it to the archive room? 221 00:28:58,654 --> 00:28:59,694 Captain! The archive room! 222 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Run! 223 00:29:03,158 --> 00:29:04,638 Someone is piggybacking our frequency. 224 00:29:05,577 --> 00:29:06,662 Man on radio: Team leader, 225 00:29:06,703 --> 00:29:10,540 awaiting your go—sign. Standing by to detonate. 226 00:29:15,420 --> 00:29:17,089 Rendezvous nine—two. 227 00:30:37,627 --> 00:30:38,754 Shut the gate! 228 00:30:40,630 --> 00:30:41,673 Quickly! 229 00:32:33,326 --> 00:32:34,995 Our media is no more truthful than yours, 230 00:32:35,871 --> 00:32:37,289 American. 231 00:32:37,956 --> 00:32:41,626 But we both know that the real cause of the explosion 232 00:32:41,960 --> 00:32:43,295 was you. 233 00:32:48,633 --> 00:32:50,760 Man on recording: Awaiting your go—sign, team leader. 234 00:32:50,886 --> 00:32:52,888 Standing by to detonate. 235 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 The worst part for you, 236 00:32:56,099 --> 00:32:57,392 "team leader," 237 00:32:58,226 --> 00:33:01,480 is I am the man assigned to make you suffer for it. 238 00:33:01,980 --> 00:33:04,149 For what you did to my country. 239 00:33:07,736 --> 00:33:09,404 This is a hospital... 240 00:33:09,488 --> 00:33:10,572 Not a night club. 241 00:33:11,239 --> 00:33:12,574 Misha... help me here... 242 00:33:13,825 --> 00:33:14,910 Room twelve. 243 00:33:30,425 --> 00:33:33,303 The doctors say he's lucky to be alive. 244 00:33:36,181 --> 00:33:38,308 Only a mild concussion. 245 00:33:38,475 --> 00:33:40,435 I don't give a damn about his health. 246 00:33:43,021 --> 00:33:46,107 I have questions that need answering. 247 00:33:48,318 --> 00:33:49,611 Be careful! 248 00:33:51,530 --> 00:33:52,864 Prepare a transport. 249 00:33:58,453 --> 00:33:59,496 Check over there! 250 00:34:40,829 --> 00:34:42,497 Not a good idea. 251 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 It seemed like one a minute ago. 252 00:35:41,556 --> 00:35:43,725 All agents! Hot target heading west! 253 00:36:02,994 --> 00:36:04,221 Woman on phone: Consolidated insurance. 254 00:36:04,245 --> 00:36:05,246 How may I help you? 255 00:36:05,330 --> 00:36:09,292 Sat 20. Agent 82—delta—echo requesting immediate evac. 256 00:36:09,626 --> 00:36:11,920 Rendezvous Alpha 113. 257 00:36:12,003 --> 00:36:14,839 Confirmed. Alpha 113. 258 00:36:38,196 --> 00:36:41,116 Woman on TV: Details surrounding the intricate system of gas lines 259 00:36:41,199 --> 00:36:43,952 that run beneath the square are still forthcoming, 260 00:36:43,993 --> 00:36:46,955 but the majority of those lines date back to the Soviet era 261 00:36:47,038 --> 00:36:48,638 and have not been updated in at least... 262 00:36:49,708 --> 00:36:54,671 Anna... Anna... I've been thinking... 263 00:36:55,797 --> 00:36:56,798 It looks like we... 264 00:37:01,469 --> 00:37:03,471 We should leave town for a couple of days. 265 00:37:03,555 --> 00:37:06,224 Alex, you, me. Vacations. 266 00:37:07,058 --> 00:37:08,476 Now? —tonight. 267 00:37:09,728 --> 00:37:11,229 Why are you speaking in English? 268 00:37:11,312 --> 00:37:12,814 Just“. 269 00:37:12,897 --> 00:37:14,691 Just the three of us. 270 00:37:14,816 --> 00:37:18,528 Woman on TV: May not have been an accident, but a targeted attack. 271 00:37:19,904 --> 00:37:21,298 Preliminary numbers are just starting... 272 00:37:21,322 --> 00:37:22,657 Where will we go? 273 00:37:22,741 --> 00:37:24,993 To come in regarding those wounded in the blast. 274 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 We can confirm that 11 tourists... 275 00:37:28,580 --> 00:37:30,057 Their nationalities still unconfirmed, 276 00:37:30,081 --> 00:37:33,501 have been transported to area hospitals for treatment. 277 00:37:33,877 --> 00:37:37,255 Man on TV: While Russian officials continue to blame a gas-main break, 278 00:37:37,338 --> 00:37:41,676 experts are citing the shape of the blast area and the size of the debris field 279 00:37:41,760 --> 00:37:44,554 as more consistent with that of a set explosive, 280 00:37:44,679 --> 00:37:46,681 leading to speculation that this may have been 281 00:37:46,723 --> 00:37:49,017 an undeclared act of aggression. 282 00:37:49,058 --> 00:37:51,227 Although the defense ministry is maintaining 283 00:37:51,352 --> 00:37:52,705 that this is strictly an accident... 284 00:37:52,729 --> 00:37:55,440 Anna, pack a bag for Alex. 285 00:37:56,733 --> 00:37:58,109 We're leaving now. 286 00:37:59,527 --> 00:38:00,779 Anya! 287 00:38:02,614 --> 00:38:03,865 Anya! 288 00:38:15,919 --> 00:38:17,629 We have work to do. 289 00:38:47,492 --> 00:38:48,576 Mr. Secretary. 290 00:38:52,914 --> 00:38:54,274 I wasn't aware you were in Russia. 291 00:38:54,332 --> 00:38:57,919 I'm not. Not since a bomb blew up the kremlin. 292 00:39:02,340 --> 00:39:05,093 Yesterday I flew in to accept the order of friendship 293 00:39:05,176 --> 00:39:06,678 from the Russian prime minister. 294 00:39:06,928 --> 00:39:09,430 Now I'm headed back to Washington 295 00:39:09,514 --> 00:39:12,183 to hand the president my resignation. 296 00:39:15,186 --> 00:39:17,605 My chief analyst, William Brandt. 297 00:39:19,190 --> 00:39:20,441 Do you have a pen? 298 00:39:20,525 --> 00:39:21,609 Pardon me? —a pen. 299 00:39:23,111 --> 00:39:24,195 Yeah. 300 00:39:26,364 --> 00:39:28,032 Ethan, what happened in the kremlin? 301 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Chief analyst, you say? 302 00:39:30,535 --> 00:39:32,287 If you're implying that I made a bad call... 303 00:39:32,370 --> 00:39:33,621 European male. 304 00:39:33,705 --> 00:39:36,958 Fifties. About six—foot, 180 pounds. Blue eyes. 305 00:39:37,041 --> 00:39:38,376 Who is he? 306 00:39:40,211 --> 00:39:43,131 A crude drawing, but by your description, 307 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 that could be Kurt Hendricks. 308 00:39:44,632 --> 00:39:48,219 190 IQ. Served in Swedish special forces. 309 00:39:48,303 --> 00:39:51,222 Professor of physics, Stockholm university. 310 00:39:51,306 --> 00:39:53,016 Specialist in nuclear endgame theory. 311 00:39:53,141 --> 00:39:54,809 Asked to resign... 312 00:39:56,394 --> 00:39:58,062 Well, because he's crazy. 313 00:40:03,234 --> 00:40:05,379 You have to alert the kremlin that one of their strategists 314 00:40:05,403 --> 00:40:06,863 has a nuclear launch device 315 00:40:07,238 --> 00:40:10,074 and one of his operatives has the codes to activate it. 316 00:40:10,158 --> 00:40:11,409 And what makes you say that? 317 00:40:12,660 --> 00:40:13,703 I saw him 318 00:40:14,579 --> 00:40:17,081 leaving the executive armory, bag in hand. 319 00:40:17,165 --> 00:40:19,500 He set off that explosion to cover his tracks. 320 00:40:19,542 --> 00:40:21,729 It could be weeks before the Russians know it's missing. 321 00:40:21,753 --> 00:40:22,837 Unless we tell them. 322 00:40:22,921 --> 00:40:24,505 Imf secretary: They won't listen to us. 323 00:40:24,589 --> 00:40:28,551 As far as the Russians are concerned, we just bombed the kremlin. 324 00:40:29,177 --> 00:40:31,596 The tension between the United States and Russia 325 00:40:31,679 --> 00:40:34,682 hasn't been this high since the Cuban missile crisis. 326 00:40:35,058 --> 00:40:39,103 And the blame, right or wrong, points to imf. 327 00:40:43,858 --> 00:40:47,528 The president has initiated ghost protocol. 328 00:40:48,237 --> 00:40:51,366 The entire imf has been disavowed. 329 00:40:54,369 --> 00:40:56,287 So what happens now? 330 00:40:56,371 --> 00:40:59,707 Now, I've been ordered to take you back to Washington, 331 00:40:59,791 --> 00:41:02,877 where the dod will label you as a rogue extremist 332 00:41:02,961 --> 00:41:05,546 and hang the kremlin bombing on you and your team. 333 00:41:06,547 --> 00:41:07,924 Unless, 334 00:41:08,633 --> 00:41:10,218 you were to escape 335 00:41:10,301 --> 00:41:13,554 somewhere between here and the airport, 336 00:41:13,638 --> 00:41:17,266 having assaulted Mr. Brandt and me. 337 00:41:17,392 --> 00:41:18,393 Sir? 338 00:41:19,310 --> 00:41:20,561 You would then 339 00:41:20,645 --> 00:41:22,647 illegally scrounge whatever material you could 340 00:41:22,730 --> 00:41:25,274 from a backup supply cache that I've overlooked. 341 00:41:25,400 --> 00:41:28,736 The same cache where your team are waiting for further orders. 342 00:41:28,778 --> 00:41:29,821 Sir, you may want to... 343 00:41:29,904 --> 00:41:34,659 You will then disappear, and this conversation never having taken place, 344 00:41:34,742 --> 00:41:37,412 your intentions would be unclear. 345 00:41:37,495 --> 00:41:41,249 But if any one of your team is caught or killed, 346 00:41:41,332 --> 00:41:43,501 they will be branded terrorists, 347 00:41:43,584 --> 00:41:47,088 out to incite global nuclear war. 348 00:41:54,262 --> 00:41:55,304 Your mission, 349 00:41:56,514 --> 00:41:58,641 should you choose to accept it. 350 00:42:03,271 --> 00:42:05,481 Ethan, you were my best man. 351 00:42:06,774 --> 00:42:08,526 And I'm sorry it's come to this, 352 00:42:08,609 --> 00:42:11,112 after all the sacrifices you made. 353 00:42:13,448 --> 00:42:15,616 If we don't meet again, I just want you to know, 354 00:42:16,826 --> 00:42:18,286 I've always considered you a friend. 355 00:42:20,371 --> 00:42:22,498 Stay down! Drive, drive, drive! 356 00:42:49,150 --> 00:42:50,193 You okay? 357 00:42:50,318 --> 00:42:51,319 Yeah. 358 00:42:51,819 --> 00:42:54,530 Take a deep breath. Stay with me. 359 00:42:54,655 --> 00:42:55,907 Ready? —yeah. 360 00:43:20,515 --> 00:43:21,766 What do we do? 361 00:43:23,351 --> 00:43:24,393 Wait here. 362 00:43:26,687 --> 00:43:28,523 Where else am I going to go? 363 00:43:43,621 --> 00:43:45,373 Hey! Hey, hey, hey! 364 00:44:00,471 --> 00:44:02,306 Hold your fire! Hold your fire! 365 00:44:02,390 --> 00:44:03,641 Hold your fire! 366 00:44:04,559 --> 00:44:05,768 Hold your fire! 367 00:44:05,977 --> 00:44:07,228 Weapons down! 368 00:44:08,896 --> 00:44:10,606 What are you firing at? 369 00:44:32,003 --> 00:44:35,173 Two prisoners escaped from rankow prison today. 370 00:44:43,097 --> 00:44:44,140 And this one? 371 00:44:45,141 --> 00:44:46,684 What do we know about him? 372 00:44:50,521 --> 00:44:51,981 Why would that work? 373 00:44:53,608 --> 00:44:54,775 Why would what work? 374 00:44:54,859 --> 00:44:57,028 The flare on the body, why would that work? 375 00:44:57,111 --> 00:44:58,279 It did work. 376 00:44:58,362 --> 00:45:00,198 Yeah, I know, but... —hey! 377 00:45:00,281 --> 00:45:04,493 But why? I mean, how did you know that would draw their fire? 378 00:45:04,619 --> 00:45:06,787 I didn't. I played a hunch. 379 00:45:08,456 --> 00:45:11,792 Okay. All right, so what was your scenario? 380 00:45:11,876 --> 00:45:14,629 Right, you... There's a guy being shot at in the water. 381 00:45:14,712 --> 00:45:17,840 All of a sudden, decides to light up a flare and swim around? 382 00:45:18,966 --> 00:45:21,636 I mean, what did you assume they'd be thinking? 383 00:45:21,677 --> 00:45:23,387 Thinking? —yeah. 384 00:45:23,471 --> 00:45:26,307 I didn't assume they were thinking. 385 00:45:26,390 --> 00:45:28,430 I assumed they were shooting at anything that moved. 386 00:45:28,517 --> 00:45:30,895 I just gave them a target. Look, these... 387 00:45:30,978 --> 00:45:33,731 These guys aren't rhodes scholars, you know? 388 00:45:37,860 --> 00:45:39,487 It's really happening, isn't it? 389 00:45:40,321 --> 00:45:42,406 Yeah... 390 00:45:42,490 --> 00:45:43,991 Okay, you know what that sound is? 391 00:45:44,033 --> 00:45:45,826 That's our ride out of here! 392 00:45:45,910 --> 00:45:49,163 All right, it's a green car. Number 47. 393 00:45:52,375 --> 00:45:53,918 I see green! 394 00:45:54,001 --> 00:45:55,544 Okay, let's do it. 395 00:45:55,670 --> 00:45:57,171 Go, 90, 90, 90- 396 00:45:58,756 --> 00:46:00,883 all right, 47. 397 00:46:01,008 --> 00:46:02,218 I don't see it. 398 00:46:03,844 --> 00:46:05,179 Oh, shit! 399 00:46:08,516 --> 00:46:09,850 Hoa! Ho! 400 00:46:11,602 --> 00:46:13,729 This is it. The manifest. 401 00:46:13,854 --> 00:46:15,398 Female voice: Enter your code. 402 00:46:16,607 --> 00:46:18,192 Ah! 403 00:46:19,527 --> 00:46:20,695 Jeez... 404 00:46:22,196 --> 00:46:23,698 Female voice: Press enter. 405 00:46:26,033 --> 00:46:27,410 Retinal scanner! 406 00:46:27,535 --> 00:46:28,536 Huh? 407 00:46:31,038 --> 00:46:33,207 Female voice: Retinal scan required. 408 00:46:35,459 --> 00:46:37,461 Female voice: Retinal scan required. 409 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 Agent confirmed. 410 00:46:52,727 --> 00:46:55,479 Ethan? Jeez, I thought you were dead! 411 00:46:55,563 --> 00:46:57,315 We are. —who's this? 412 00:46:57,398 --> 00:47:00,735 Agents Dunn and Carter. William Brandt, chief analyst. 413 00:47:00,818 --> 00:47:02,153 Analyst? 414 00:47:06,824 --> 00:47:08,492 Female voice: Agent confirmed. 415 00:47:15,916 --> 00:47:20,004 Female voice: How will the world finally end? 416 00:47:20,087 --> 00:47:23,007 It is my job to predict the unthinkable. 417 00:47:24,592 --> 00:47:27,136 To treat the death of billions as a game. 418 00:47:28,763 --> 00:47:32,099 After 20 years of this, I was numb. 419 00:47:32,933 --> 00:47:35,936 Until a new question crossed my mind. 420 00:47:36,937 --> 00:47:39,774 What happens after the end of the world? 421 00:47:39,857 --> 00:47:42,026 Are you sure your line is secure? 422 00:47:42,109 --> 00:47:43,920 Female voice: Every two or three million years... 423 00:47:43,944 --> 00:47:47,031 Are you certain your line is secure? 424 00:47:47,114 --> 00:47:51,202 Some natural catastrophe devastates all life on earth. 425 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 But life goes on. 426 00:47:53,287 --> 00:47:56,874 And what little remains is made stronger. 427 00:47:56,957 --> 00:48:00,961 Put simply, world destruction is an unpleasant, 428 00:48:01,045 --> 00:48:03,464 but necessary part of evolution. 429 00:48:06,133 --> 00:48:08,177 What happens then, I wondered, 430 00:48:08,511 --> 00:48:10,888 when mankind faces the next end of the world? 431 00:48:10,971 --> 00:48:13,974 I don't care what you have to do to get him to Dubai. 432 00:48:14,058 --> 00:48:16,560 I'll make it worth his while. Just do it. 433 00:48:16,644 --> 00:48:19,146 Female voice: I looked to Hiroshima, Nagasaki... 434 00:48:19,230 --> 00:48:20,430 I'll be waiting for your call. 435 00:48:20,481 --> 00:48:22,983 Thriving cities rebuilt from the ashes, 436 00:48:23,067 --> 00:48:25,486 monuments to the unimaginable, 437 00:48:25,528 --> 00:48:27,405 dedicated to the concept of peace. 438 00:48:28,072 --> 00:48:32,660 It occurred to me here that nuclear war might have a place 439 00:48:32,701 --> 00:48:34,161 in the natural order. 440 00:48:34,245 --> 00:48:36,330 But only if it could be controlled. 441 00:48:36,747 --> 00:48:41,001 Only if it touched every living soul equally. 442 00:48:42,503 --> 00:48:45,548 Imf now believes this man, Kurt Hendricks, 443 00:48:45,673 --> 00:48:48,592 is the nuclear extremist, code name cobalt. 444 00:48:48,676 --> 00:48:50,594 Today he was seen leaving the kremlin, 445 00:48:50,678 --> 00:48:53,347 with what is likely a nuclear launch device. 446 00:48:55,724 --> 00:48:58,853 Two days ago, sabine Moreau killed one of our agents in Budapest 447 00:48:58,894 --> 00:49:01,564 and relieved him of Russian nuclear launch codes. 448 00:49:01,689 --> 00:49:06,110 Intel indicates she will check into the burj hotel in Dubai in 36 hours. 449 00:49:07,403 --> 00:49:09,572 Marius wistrom is a known operative of cobalt. 450 00:49:09,780 --> 00:49:12,116 Wistrom is currently en route to Dubai. 451 00:49:12,199 --> 00:49:15,911 For the launch device to work, cobalt needs the activation codes. 452 00:49:16,036 --> 00:49:18,873 He's sending wistrom to buy them from Moreau. 453 00:49:19,790 --> 00:49:21,292 The secretary 454 00:49:22,877 --> 00:49:24,086 is dead. 455 00:49:29,425 --> 00:49:32,261 The president has invoked ghost protocol. 456 00:49:32,970 --> 00:49:34,555 We're shut down. 457 00:49:34,638 --> 00:49:38,642 No satellite, safe house, support, or extraction. 458 00:49:38,726 --> 00:49:41,896 The four of us and the contents of this car 459 00:49:41,979 --> 00:49:44,648 are all that remain of the imf. 460 00:49:44,732 --> 00:49:49,069 And as of this moment, any action is unsanctioned. So if you want out, 461 00:49:49,153 --> 00:49:50,488 speak now. 462 00:50:07,087 --> 00:50:08,297 Our mission is Hendricks. 463 00:50:08,672 --> 00:50:10,512 We're all that stands between him and his goal. 464 00:50:10,591 --> 00:50:11,842 Nothing can be left to chance. 465 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 Everyone connected with this man 466 00:50:14,011 --> 00:50:17,264 is considered an asset with valuable information about our target. 467 00:50:17,348 --> 00:50:18,788 No one can know we're still on line. 468 00:50:18,849 --> 00:50:21,185 We lose Hendricks now, we lose him forever. 469 00:50:21,268 --> 00:50:22,853 So, what's the play? 470 00:50:22,937 --> 00:50:25,606 Wistrom will take delivery from Moreau in 36 hours. 471 00:50:25,648 --> 00:50:27,775 Now we cannot let the launch codes leave the hotel, 472 00:50:27,858 --> 00:50:30,778 but we need wistrom to lead us to Hendricks. 473 00:50:30,861 --> 00:50:32,947 He'll only do that if he has the codes. 474 00:50:33,030 --> 00:50:34,448 Jane: Or if he thinks he has them. 475 00:50:34,532 --> 00:50:36,784 Our objective is to intercept the sale, 476 00:50:36,867 --> 00:50:39,119 replace the authentic codes with counterfeits 477 00:50:39,203 --> 00:50:40,996 and follow wistrom to Hendricks. 478 00:50:41,121 --> 00:50:42,456 Well, that's simple enough. 479 00:50:42,540 --> 00:50:44,792 We snatch the codes, we gin up some fakes. 480 00:50:44,833 --> 00:50:49,463 Jane, you double Moreau, and sell the codes to wistrom and Bob's your uncle. 481 00:50:49,547 --> 00:50:52,967 And how do you propose we just snatch the codes from Moreau? 482 00:50:53,050 --> 00:50:54,134 We take her out. 483 00:50:56,220 --> 00:50:58,973 Yeah, we take her out. But, you know, discreetly. 484 00:50:59,056 --> 00:51:00,307 Discreetly? 485 00:51:00,891 --> 00:51:02,017 Yeah. 486 00:51:03,060 --> 00:51:06,480 Right, she's an asset. Right. I get it. Sorry. Nothing left to chance. 487 00:51:06,522 --> 00:51:08,983 He said... I'm spitballing. It's not all gonna be gold. 488 00:51:09,066 --> 00:51:10,746 We don't touch wistrom. —benji: All right. 489 00:51:10,818 --> 00:51:11,902 Or Moreau. 490 00:51:14,154 --> 00:51:17,241 She'll answer for hanaway, but it has to be when I say. 491 00:51:17,324 --> 00:51:19,034 After we hit Hendricks. 492 00:51:25,082 --> 00:51:26,333 Ethan: Only pack what we need. 493 00:51:26,375 --> 00:51:28,919 Yeah, absolutely. Only pack what we... You never know. 494 00:51:56,864 --> 00:51:59,283 Brandt: So even if we can double wistrom and Moreau, 495 00:52:00,034 --> 00:52:02,202 how do we keep them in separate rooms 496 00:52:02,244 --> 00:52:04,913 while having them think that they're in the same room? 497 00:52:05,039 --> 00:52:07,041 Ethan: We give the hotel a facelift. 498 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Wistrom will think he's arriving at Moreau's suite, 499 00:52:10,044 --> 00:52:12,296 but, really, he'll be walking into our decoy room. 500 00:52:12,421 --> 00:52:13,922 Where I'll double Moreau. 501 00:52:14,214 --> 00:52:15,734 Downstairs, Benji will double wistrom. 502 00:52:17,092 --> 00:52:18,552 And meet with the real Moreau. 503 00:52:18,761 --> 00:52:20,137 And, uh... 504 00:52:20,888 --> 00:52:22,056 What am I doing? 505 00:52:22,765 --> 00:52:25,267 You? You're the helper! 506 00:52:26,894 --> 00:52:29,563 Helper. That's great. 507 00:52:30,105 --> 00:52:34,109 Okay, so to the extent I understand what you're talking about here... 508 00:52:35,402 --> 00:52:37,738 The burj khalifa, it's the tallest building in the world, 509 00:52:37,821 --> 00:52:40,157 and you want to alter its infrastructure 510 00:52:40,240 --> 00:52:43,077 with the hopes of convincing two people that they've 511 00:52:43,118 --> 00:52:46,455 had a meeting, which actually really never happened. 512 00:52:47,164 --> 00:52:48,248 Right? 513 00:52:50,584 --> 00:52:52,252 Oh! 514 00:52:56,924 --> 00:52:57,925 Camels. 515 00:53:45,472 --> 00:53:47,641 Ethan on radio: Eta on dry cleaning. 516 00:53:47,683 --> 00:53:49,184 On my way up. 517 00:53:52,730 --> 00:53:54,565 Okay, 34 minutes to door knock. 518 00:53:58,402 --> 00:54:00,154 Wow, um... 519 00:54:01,405 --> 00:54:05,576 Okay, this is a slight wrinkle, but nothing to worry about. 520 00:54:05,659 --> 00:54:08,996 We're just going to have to go into the server room from the outside. 521 00:54:11,749 --> 00:54:15,002 Well, the firewalls on this building's server are military grade. 522 00:54:15,085 --> 00:54:16,920 I mean, this would be a cinch 523 00:54:17,004 --> 00:54:18,481 if I could call youssef back at headquarters, 524 00:54:18,505 --> 00:54:20,567 but youssef doesn't exist anymore, and neither do we. 525 00:54:20,591 --> 00:54:22,068 I could hack it, but it would take too long. 526 00:54:22,092 --> 00:54:23,218 Then hardwire in. 527 00:54:23,343 --> 00:54:24,904 And there's four layers of next—gen security 528 00:54:24,928 --> 00:54:26,180 between us and the server room. 529 00:54:26,263 --> 00:54:28,098 There's no way we can get to it from inside. 530 00:54:28,849 --> 00:54:31,351 If we can't get to the server, we don't control the elevators, 531 00:54:31,435 --> 00:54:33,353 we don't control the security cameras. 532 00:54:33,395 --> 00:54:35,522 This operation is over before it even begins. 533 00:54:35,564 --> 00:54:37,524 I'm telling you, we can get to it from outside. 534 00:54:39,902 --> 00:54:41,111 I'm... I'm on the computer. 535 00:54:43,238 --> 00:54:45,032 I'm just, uh... 536 00:54:45,073 --> 00:54:46,408 The helper. 537 00:54:49,745 --> 00:54:51,038 What floor is it on? 538 00:54:59,296 --> 00:55:00,523 Vent ducts. —pressure sensitive. 539 00:55:00,547 --> 00:55:01,590 Not enough time. 540 00:55:01,715 --> 00:55:03,075 Elevator shaft. —Infrared sensors. 541 00:55:03,133 --> 00:55:04,218 Not enough time. 542 00:55:07,763 --> 00:55:09,556 How am I supposed to do this? 543 00:55:15,646 --> 00:55:17,147 Benji: God damn it! 544 00:55:20,651 --> 00:55:21,985 Oh, that's high. 545 00:55:27,574 --> 00:55:31,578 Okay, now remember, it's a rolling off motion that disengages the bond. 546 00:55:31,620 --> 00:55:33,789 When the meter is blue, that's full adhesion. 547 00:55:33,914 --> 00:55:36,083 Easy way to remember, blue is glue. 548 00:55:36,124 --> 00:55:37,584 And when it's red? —dead. 549 00:55:37,668 --> 00:55:40,587 Here's your cutter, okay? And your server interface. 550 00:55:40,629 --> 00:55:43,465 Both going back here. One, two. 551 00:55:43,799 --> 00:55:47,636 Okay, Ethan, the hotel server is eleven stories up and seven units over. 552 00:55:47,761 --> 00:55:49,680 Okay? Comm check. 553 00:55:50,472 --> 00:55:51,974 Yeah. Copy. 554 00:55:58,689 --> 00:56:01,275 It's 26 minutes to door knock. 555 00:56:03,277 --> 00:56:04,444 Yeah. 556 00:56:59,082 --> 00:57:01,251 Brandt on radio: 25 minutes to door knock. 557 00:57:16,266 --> 00:57:17,601 What the hell is that? 558 00:57:32,950 --> 00:57:35,285 Ethan on radio: Yeah, what the hell is that? 559 00:57:40,624 --> 00:57:41,708 It's a long way off, Ethan. 560 00:57:41,792 --> 00:57:43,126 Shouldn't be a problem. 561 00:57:46,129 --> 00:57:48,715 24 minutes to door knock. 562 00:57:51,635 --> 00:57:52,761 Where's Ethan? 563 00:57:55,806 --> 00:57:57,140 You've got to be kidding me. 564 00:58:47,024 --> 00:58:50,193 Brandt on radio: 23 minutes to door knock. 565 00:59:08,879 --> 00:59:10,213 Ethan: I'm at server level. 566 00:59:32,986 --> 00:59:34,321 22 minutes to door knock. 567 00:59:35,572 --> 00:59:38,075 The countdown is not helping. 568 00:59:40,077 --> 00:59:41,161 I'm just saying. 569 01:00:12,526 --> 01:00:14,126 That's great, Ethan. You're halfway home. 570 01:00:21,785 --> 01:00:23,036 Ethan: Located server. 571 01:00:30,127 --> 01:00:31,711 Please tell me we're online. 572 01:00:31,753 --> 01:00:33,046 All right, we're live. 573 01:00:33,296 --> 01:00:37,384 Okay, I now have control of the elevators and the security cameras. 574 01:00:37,425 --> 01:00:38,468 Time to redecorate. 575 01:00:38,552 --> 01:00:41,555 Okay, you drive. And look out for wistrom and Moreau. 576 01:00:56,319 --> 01:00:58,572 Brandt: Moreau is at the elevators ahead of schedule. 577 01:01:06,413 --> 01:01:08,081 We can't open this door, can we? 578 01:01:08,123 --> 01:01:09,416 Brandt: The door? No. 579 01:01:09,499 --> 01:01:11,334 Ethan, you gotta get down here now. 580 01:01:12,669 --> 01:01:14,171 Ethan! 581 01:01:14,671 --> 01:01:16,923 Is there a problem? Ethan? 582 01:01:24,181 --> 01:01:25,265 We're not gonna make it. 583 01:01:25,307 --> 01:01:26,349 We have to make it. 584 01:01:27,517 --> 01:01:28,602 Where's Ethan? 585 01:01:51,291 --> 01:01:52,876 Your line's not long enough! 586 01:02:39,923 --> 01:02:41,675 Whoo! 587 01:02:41,758 --> 01:02:43,385 That was not easy, 588 01:02:43,510 --> 01:02:45,178 but I did it. 589 01:02:47,597 --> 01:02:48,765 What'd I miss? 590 01:02:56,064 --> 01:02:59,526 Jane: The lens might be a little uncomfortable. 591 01:02:59,609 --> 01:03:02,445 It captures images and transmits them to the printer in the briefcase. 592 01:03:03,697 --> 01:03:05,532 All right? —mmm. 593 01:03:05,615 --> 01:03:08,118 I can't see out of one eye, but I'm fine. 594 01:03:08,201 --> 01:03:09,786 Blink twice to activate the shutter. 595 01:03:11,121 --> 01:03:12,706 Notice the numbers are in order? 596 01:03:16,209 --> 01:03:17,294 A perfect copy. 597 01:03:19,629 --> 01:03:21,298 But the numbers are scrambled. 598 01:03:24,050 --> 01:03:26,052 60 seconds. You sure I shouldn't wear a mask? 599 01:03:26,136 --> 01:03:28,305 You know, 'cause I'm not exactly Omar sharif. 600 01:03:28,388 --> 01:03:30,557 I'll play it French. This is your tracking device. 601 01:03:30,640 --> 01:03:32,368 This is what you're tracking. —the paper clip? 602 01:03:32,392 --> 01:03:33,435 No, it's the paper. 603 01:03:33,560 --> 01:03:36,080 It's in the briefcase. It's coated with isotopes which give off a unique... 604 01:03:36,104 --> 01:03:37,623 It just means that you can track the documents 605 01:03:37,647 --> 01:03:38,874 even if they switch briefcases. 606 01:03:38,898 --> 01:03:39,899 Range? 607 01:03:39,983 --> 01:03:41,085 Not that good. It's, like, half a mile. 608 01:03:41,109 --> 01:03:43,296 Safest thing to do would be not let wistrom out of your sight. 609 01:03:43,320 --> 01:03:44,738 Is that wistrom? 610 01:03:49,075 --> 01:03:50,118 Who's that with him? 611 01:03:50,243 --> 01:03:52,888 I don't know. We don't have an uplink, so there's no facial recognition. 612 01:03:52,912 --> 01:03:54,331 Who's that with him? 613 01:03:55,665 --> 01:03:58,335 That's leonid lisenker. Polish—born cryptographer. 614 01:03:58,418 --> 01:04:00,837 He redesigned Russia's nuclear security after the cold war. 615 01:04:01,504 --> 01:04:03,465 He's here to authenticate the launch codes. 616 01:04:03,590 --> 01:04:05,633 Yes, he is. We are blown. —no, we're not blown. 617 01:04:05,759 --> 01:04:07,987 Well, we will be as soon as he sees the counterfeit launch codes. 618 01:04:08,011 --> 01:04:09,095 We're not blown. 619 01:04:09,846 --> 01:04:10,948 Benji: He's in the elevator. 620 01:04:10,972 --> 01:04:12,182 Ethan: Delay them. 621 01:04:21,524 --> 01:04:23,336 Benji, how long would it take you to reprogram the case? 622 01:04:23,360 --> 01:04:25,612 A couple of seconds. What for, though? 623 01:04:25,695 --> 01:04:27,864 To make an exact copy of the launch codes. 624 01:04:27,947 --> 01:04:29,532 What? —you can't do that. 625 01:04:29,616 --> 01:04:31,117 Wistrom's on 22! —slow him down. 626 01:04:31,201 --> 01:04:32,285 I'll do what I can. 627 01:04:35,038 --> 01:04:36,623 Wait, wait. Ethan, hang on now! 628 01:04:36,706 --> 01:04:38,041 Hang on. Just a second. 629 01:04:38,124 --> 01:04:41,628 You're talking about handing over active nuclear launch codes to wistrom? 630 01:04:41,711 --> 01:04:42,796 Yes. Reprogram the case. 631 01:04:42,837 --> 01:04:43,880 Listen... stop! 632 01:04:43,963 --> 01:04:45,107 Just listen to what you're saying. 633 01:04:45,131 --> 01:04:46,859 You're fixating. You're not thinking clearly. 634 01:04:46,883 --> 01:04:49,969 It's not gonna happen. I won't let it! 635 01:04:50,053 --> 01:04:51,346 33 and climbing! 636 01:04:51,471 --> 01:04:52,639 Brandt, use your head now. 637 01:04:52,722 --> 01:04:54,492 The mission is not the codes, the mission is Hendricks. 638 01:04:54,516 --> 01:04:56,976 Then just let it play out. Give him bad codes. Neutralize him. 639 01:04:57,018 --> 01:04:58,061 You know that won't do it. 640 01:04:58,144 --> 01:05:00,688 Failure to a terrorist is just a rehearsal for success. 641 01:05:02,232 --> 01:05:04,543 We lose Hendricks today, he shows up somewhere else tomorrow. 642 01:05:04,567 --> 01:05:05,652 He finds another way. 643 01:05:05,735 --> 01:05:07,195 With no imf to stop him. 644 01:05:07,320 --> 01:05:09,489 No. It's now or never. Now, Brandt, give me the case. 645 01:05:09,572 --> 01:05:11,741 Nothing can be left to chance. You said that. 646 01:05:11,825 --> 01:05:12,867 You're the analyst. 647 01:05:12,992 --> 01:05:15,054 Now, tell me there's not another way for Hendricks to get those codes. 648 01:05:15,078 --> 01:05:16,162 Benji: 50 649 01:05:16,204 --> 01:05:18,808 you tell me that this is his only Avenue, right here, right now, today. 650 01:05:18,832 --> 01:05:21,251 You tell me that, I'll walk away. 651 01:05:28,925 --> 01:05:30,593 We go without. —without masks? 652 01:05:30,677 --> 01:05:32,011 Jane needs to go. —ethan! 653 01:05:32,053 --> 01:05:33,096 We have no choice. 654 01:05:33,179 --> 01:05:34,824 Ethan, you'd be walking in on Moreau unarmed. 655 01:05:34,848 --> 01:05:36,099 Face—first. Literally. 656 01:05:36,182 --> 01:05:37,262 How do we know they've met? 657 01:05:37,434 --> 01:05:39,269 How do we know they haven't? —doesn't matter! 658 01:05:40,603 --> 01:05:41,938 Damn it. 659 01:05:42,188 --> 01:05:43,523 We have no choice. 660 01:06:34,991 --> 01:06:36,326 Goggles. 661 01:06:38,661 --> 01:06:40,246 What if they have met? 662 01:06:42,749 --> 01:06:44,667 Jane: Come in. 663 01:07:19,536 --> 01:07:21,788 Which one of you is wistrom? 664 01:07:22,622 --> 01:07:24,207 Which one of you is wistrom? 665 01:07:27,043 --> 01:07:28,378 I am. 666 01:07:29,879 --> 01:07:31,714 I admire your work. 667 01:07:47,146 --> 01:07:48,314 Sit. 668 01:07:57,532 --> 01:07:58,825 Where are my codes? 669 01:08:00,326 --> 01:08:01,828 Where are my diamonds? 670 01:08:02,996 --> 01:08:04,247 Close by. 671 01:08:05,164 --> 01:08:06,499 You have my payment? 672 01:08:06,749 --> 01:08:08,376 When I see the codes. 673 01:08:09,586 --> 01:08:11,337 Not to worry. Come in! 674 01:08:12,088 --> 01:08:13,756 I thought we could have tea. 675 01:08:16,217 --> 01:08:19,846 Mademoiselle. Messieurs. 676 01:08:21,097 --> 01:08:23,433 No diamonds, no codes. 677 01:08:23,933 --> 01:08:26,269 No codes, no diamonds. 678 01:08:30,189 --> 01:08:31,190 Kill this one. 679 01:08:31,357 --> 01:08:33,276 Ethan: We didn't come alone. 680 01:08:33,610 --> 01:08:35,278 That hallway out there is a kill—box. 681 01:08:35,445 --> 01:08:36,738 You know who we work for. 682 01:08:36,863 --> 01:08:39,365 We come back with the codes, or we don't come back. 683 01:08:41,284 --> 01:08:42,619 How good is your backup? 684 01:08:44,370 --> 01:08:46,205 Hmm. 685 01:08:47,707 --> 01:08:50,043 Moreau on radio: I've killed the best. 686 01:08:50,960 --> 01:08:52,760 Do you care for some sugar? 687 01:08:56,966 --> 01:08:58,686 Ethan on radio: Enough. Let's get this done. 688 01:08:58,968 --> 01:09:01,387 You want payment, I want guarantees. 689 01:09:01,971 --> 01:09:03,331 When he's authenticated the codes, 690 01:09:03,389 --> 01:09:05,892 I'll make the call and you get your diamonds. 691 01:09:05,975 --> 01:09:07,644 That or 692 01:09:08,227 --> 01:09:10,229 we all go home in buckets. 693 01:09:11,147 --> 01:09:13,650 Nobody leaves this hotel alive. 694 01:09:17,362 --> 01:09:18,363 Get the papers. 695 01:09:33,169 --> 01:09:34,504 Jane: Is there a problem? 696 01:09:35,171 --> 01:09:36,506 It's locked. 697 01:09:40,510 --> 01:09:44,347 Jane: Ah, forgive me. There must be a key. 698 01:09:45,515 --> 01:09:47,183 One moment, huh? 699 01:09:49,936 --> 01:09:51,437 Messieurs. 700 01:10:44,490 --> 01:10:49,036 My mistake. It is a combination, not a key. 701 01:10:49,579 --> 01:10:51,247 You tell me the numbers. 702 01:10:57,211 --> 01:10:58,254 They're good. 703 01:10:58,504 --> 01:10:59,547 Zero. 704 01:11:01,174 --> 01:11:02,258 Zero. 705 01:11:04,093 --> 01:11:05,178 Zero. 706 01:11:22,278 --> 01:11:23,529 Come on, come on, come on. 707 01:12:06,989 --> 01:12:09,242 It was a pleasure doing business with... 708 01:12:09,325 --> 01:12:11,494 Wistrom has the launch codes. He's on the move. 709 01:12:11,994 --> 01:12:15,498 Hey, I did as you asked. I did. Now let my family go! 710 01:12:15,748 --> 01:12:17,166 Release leonid's family. 711 01:12:17,250 --> 01:12:18,584 Thank god. 712 01:12:18,626 --> 01:12:20,002 You can thank him in person. 713 01:12:35,852 --> 01:12:38,271 Moreau: It was a pleasure doing business with you. 714 01:12:45,194 --> 01:12:46,279 Kill him! 715 01:12:54,871 --> 01:12:56,038 Moreau's on the move! 716 01:12:57,039 --> 01:12:58,374 I've got her. 717 01:12:59,625 --> 01:13:00,668 Jane? 718 01:13:00,793 --> 01:13:01,836 She's an asset! 719 01:13:02,003 --> 01:13:03,337 I need her 720 01:13:03,462 --> 01:13:04,463 alive! 721 01:13:05,840 --> 01:13:07,008 Ethan: Acknowledge! 722 01:13:07,675 --> 01:13:08,718 Acknowledge! 723 01:13:20,062 --> 01:13:23,566 Uh, Ethan, wistrom is in the elevator. I can't see leonid, though. 724 01:13:25,484 --> 01:13:28,529 Benji, slow him down. Get me an elevator. 725 01:13:40,917 --> 01:13:42,168 Find leonid. 726 01:13:55,264 --> 01:13:58,017 Benji, I've got a lock on wistrom. But I can't tell. 727 01:13:58,059 --> 01:13:59,685 Is he still in the elevator? 728 01:14:01,187 --> 01:14:02,188 Benji? 729 01:14:07,276 --> 01:14:08,319 Benji. 730 01:14:08,402 --> 01:14:09,504 Benji, I lost... 731 01:14:09,528 --> 01:14:11,072 Ethan, can you hear me? 732 01:14:11,155 --> 01:14:12,615 Ethan, can you hear me? Over. 733 01:14:13,866 --> 01:14:15,034 Jesus! 734 01:14:24,335 --> 01:14:26,045 Watch her. —why me? 735 01:14:26,128 --> 01:14:27,630 Because if I do, I'll kill her. 736 01:14:57,368 --> 01:14:59,704 Hold it, team leader. 737 01:15:00,663 --> 01:15:03,165 Did you really think I wouldn't catch up with you? 738 01:15:03,249 --> 01:15:05,251 You and I are not enemies. It was a set—up... 739 01:15:05,334 --> 01:15:08,129 We'll find out your lies soon enough. 740 01:15:08,546 --> 01:15:09,755 Move it! 741 01:15:10,798 --> 01:15:12,383 I'm sorry about this. 742 01:15:35,156 --> 01:15:36,657 Leonid. Benji? 743 01:15:37,116 --> 01:15:38,159 Go for Benji. 744 01:15:38,242 --> 01:15:40,162 I've got leonid by the elevators. He's been shot. 745 01:15:52,048 --> 01:15:54,759 Hey, hey. Stay with me. Stay with me. 746 01:16:13,861 --> 01:16:15,421 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 747 01:16:21,786 --> 01:16:23,412 Brandt: Jane! No! 748 01:19:24,760 --> 01:19:26,387 Come on. Come on. 749 01:22:20,018 --> 01:22:21,520 Now, what happened with Moreau, Jane? 750 01:22:21,603 --> 01:22:22,705 She couldn't help us with Hendricks. 751 01:22:22,729 --> 01:22:24,231 So let's throw her off the building! 752 01:22:24,314 --> 01:22:25,357 I didn't throw her. 753 01:22:25,441 --> 01:22:26,626 Let's throw her off the building! 754 01:22:26,650 --> 01:22:28,986 She was not the mission, Jane! 755 01:22:29,069 --> 01:22:34,032 The mission was to track the file back to Hendricks, who is in the wind 756 01:22:34,116 --> 01:22:36,243 with nuclear launch codes! 757 01:22:36,326 --> 01:22:39,121 Jane: Maybe you didn't notice the gun she had pointed at me. 758 01:22:39,204 --> 01:22:41,415 Brandt: Yeah, like you didn't notice the open window, 759 01:22:41,498 --> 01:22:43,375 or that we're about a mile up in the air! 760 01:22:43,459 --> 01:22:45,085 Jane: It was an instinctive move. 761 01:22:45,169 --> 01:22:46,211 Brandt: It doesn't matter! 762 01:22:46,295 --> 01:22:48,088 We're talking about a nuclear war. 763 01:22:48,172 --> 01:22:50,674 The asset is more important than you. 764 01:22:50,757 --> 01:22:53,093 Jane: Where do you get off telling me how well I executed? 765 01:22:53,177 --> 01:22:54,970 We inherited you. 766 01:22:55,053 --> 01:22:57,014 You're just a bureaucrat! 767 01:22:57,097 --> 01:22:59,516 Better have good news for me. Is he here? 768 01:22:59,600 --> 01:23:01,894 Jane: You think I need you to tell me what the mission is? 769 01:23:01,977 --> 01:23:04,771 Yeah, I got it. Dunhill lighter. I'll be there. 770 01:23:04,855 --> 01:23:06,523 And no one will be following me. 771 01:23:06,607 --> 01:23:08,400 Just make sure no one's following you. 772 01:23:08,484 --> 01:23:10,194 And how the hell did the Russians find us? 773 01:23:10,277 --> 01:23:12,172 What are you asking me for? —because you're communications! 774 01:23:12,196 --> 01:23:13,947 You're in charge of covering our tracks. 775 01:23:14,031 --> 01:23:16,867 Brandt: You cannot afford to make mistakes like that now, Benji. 776 01:23:16,950 --> 01:23:19,286 You're not a technician anymore. You're a field agent. 777 01:23:19,369 --> 01:23:21,914 And you're just an "analyst." 778 01:23:21,997 --> 01:23:23,081 Right? 779 01:23:23,874 --> 01:23:25,042 Right? 780 01:23:26,335 --> 01:23:28,378 Who are you really, Brandt? 781 01:23:30,047 --> 01:23:31,924 What are you asking? —what am I asking? 782 01:23:32,007 --> 01:23:33,717 Let me see if I can put it another way. 783 01:23:40,891 --> 01:23:45,062 How does an agent with skills like that end up an analyst? 784 01:23:53,237 --> 01:23:55,405 Well, we all have our secrets. 785 01:23:56,907 --> 01:23:58,534 Don't we, Ethan? 786 01:24:03,455 --> 01:24:06,083 You tell me yours, I'll tell you mine. 787 01:24:25,769 --> 01:24:28,021 I have friends in the region. Just sit tight. 788 01:24:28,105 --> 01:24:29,707 I'll send someone to get you out of here. 789 01:24:29,731 --> 01:24:30,917 Jane: What about Hendricks? What's the plan? 790 01:24:30,941 --> 01:24:33,694 The plan was for us to stop him together. 791 01:24:34,111 --> 01:24:36,280 Benji: Well, what are you going to do? 792 01:24:36,363 --> 01:24:37,406 Change the plan. 793 01:24:37,489 --> 01:24:39,700 Jane: Wait. That's it? 794 01:24:39,783 --> 01:24:42,703 What are you going to do, go after him alone? 795 01:24:44,288 --> 01:24:47,416 Would you care to explain yourself, agent Brandt? 796 01:25:51,229 --> 01:25:54,274 I was on a protection detail in Croatia. 797 01:25:54,358 --> 01:25:57,486 Shadowing the assets, husband and wife. 798 01:25:58,570 --> 01:26:00,447 They were never supposed to know we were there. 799 01:26:00,530 --> 01:26:03,241 Whole thing's routine, it was a milk run. 800 01:26:05,869 --> 01:26:07,371 Three days in 801 01:26:08,538 --> 01:26:12,167 we caught wind that a Serbian hit squad was after our couple. 802 01:26:12,250 --> 01:26:14,836 But my team had it under control. 803 01:26:14,920 --> 01:26:16,880 We knew they were coming. 804 01:26:17,506 --> 01:26:21,760 But I couldn't shake this feeling that I should warn the couple somehow. 805 01:26:21,843 --> 01:26:24,221 I wanted to find a way to let them know. 806 01:26:26,556 --> 01:26:29,518 But, you know, orders are orders, so I didn't. 807 01:26:34,439 --> 01:26:38,819 One day, the husband decides to leave the hotel and go for a run, 808 01:26:38,902 --> 01:26:42,906 so I follow him, and I leave two men with the wife. 809 01:26:44,491 --> 01:26:48,578 When I get back, my guys are unconscious and the wife is gone. 810 01:26:50,539 --> 01:26:53,417 Local police found her body three days later. 811 01:26:54,501 --> 01:26:56,420 What was left of her, anyway. 812 01:27:02,092 --> 01:27:04,469 That was my last day in the field. 813 01:27:05,512 --> 01:27:08,557 I couldn't face another life—or—death situation after that. 814 01:27:08,640 --> 01:27:11,226 So what happened to the husband? 815 01:27:11,309 --> 01:27:12,477 I never saw him again. 816 01:27:14,396 --> 01:27:16,148 Until two days ago in Moscow, 817 01:27:16,231 --> 01:27:18,984 when the secretary introduced me to Ethan hunt. 818 01:27:22,696 --> 01:27:26,158 No, that's not what happened. She left him. 819 01:27:26,241 --> 01:27:28,994 Brandt: Yeah, I heard that one, too, Benji. 820 01:27:29,453 --> 01:27:32,414 But, unfortunately, I was there. 821 01:27:33,790 --> 01:27:37,586 Just like I was there when the secretary got the phone call 822 01:27:37,669 --> 01:27:42,007 that Ethan was in custody for killing six Serbian nationals in cold blood. 823 01:27:42,090 --> 01:27:43,216 An unsanctioned hit. 824 01:27:43,300 --> 01:27:44,342 Yeah. 825 01:27:44,426 --> 01:27:46,178 Disavowed. 826 01:27:54,853 --> 01:27:56,104 The next thing I know, 827 01:27:57,022 --> 01:27:58,982 I'm on a plane to Dubai, 828 01:28:00,692 --> 01:28:04,112 wondering the whole time, do I tell him? 829 01:28:06,323 --> 01:28:07,991 How do I tell him? 830 01:28:10,243 --> 01:28:12,037 That I'm responsible. 831 01:28:14,623 --> 01:28:15,791 I could have warned him. 832 01:28:15,874 --> 01:28:17,876 I should have warned him. 833 01:28:20,337 --> 01:28:21,797 But I didn't. 834 01:28:23,507 --> 01:28:25,008 And she died. 835 01:28:31,473 --> 01:28:35,143 Sergei! Sergei, my friend! 836 01:28:35,227 --> 01:28:38,271 I told you I would get him here. Didn't I say? 837 01:28:38,355 --> 01:28:39,481 How do I know it's him? 838 01:28:39,564 --> 01:28:43,026 Yes, it's him. You trust me, I trust you. Right? 839 01:28:43,568 --> 01:28:45,028 This is the guy! 840 01:28:45,111 --> 01:28:47,781 This is the guy, the one I told you about. 841 01:28:47,864 --> 01:28:50,408 So we can take these things off. 842 01:28:55,205 --> 01:28:58,083 Sorry. He's a great guy, but he doesn't know you like I do. 843 01:28:58,166 --> 01:29:01,211 Man: So, you work for the American government. 844 01:29:02,629 --> 01:29:04,130 Ethan: And you're an arms dealer. 845 01:29:04,214 --> 01:29:06,550 Bogdan: No, no, no. Sergei. Sergei. 846 01:29:07,133 --> 01:29:11,179 He's "independent defense coordinator." Right? 847 01:29:12,389 --> 01:29:14,349 That you are. Very classy job. 848 01:29:14,432 --> 01:29:15,517 Listen. He's a friend. 849 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 Those diamonds are for bogdan. 850 01:29:17,227 --> 01:29:19,271 No, no. It's okay. You can have them. 851 01:29:19,354 --> 01:29:22,482 Whatever arrangements you made with my cousin is between you and him. 852 01:29:22,566 --> 01:29:25,443 You want something from me, you pay. 853 01:29:25,527 --> 01:29:29,781 You misunderstand. I'm not buying. I'm selling. 854 01:29:30,532 --> 01:29:32,659 You're selling. 855 01:29:32,742 --> 01:29:33,994 Selling what? 856 01:29:34,077 --> 01:29:35,453 The future. 857 01:29:35,537 --> 01:29:38,331 Yeah, I got all I need, thank you. 858 01:29:38,415 --> 01:29:40,175 Ethan: Our countries are on the brink of war. 859 01:29:40,667 --> 01:29:42,544 War is very good for business. 860 01:29:42,627 --> 01:29:44,170 Nuclear war? 861 01:29:54,598 --> 01:29:55,682 Go on. 862 01:29:55,765 --> 01:29:57,726 I'm looking for a man named Kurt Hendricks. 863 01:29:57,809 --> 01:29:59,436 You may know him as cobalt. 864 01:29:59,519 --> 01:30:02,272 In either case, I think you know what he wants. 865 01:30:02,355 --> 01:30:05,025 I'll bet he even tried to buy it from you at some point. 866 01:30:06,443 --> 01:30:07,485 Go on. 867 01:30:07,569 --> 01:30:09,654 He has a case, he has codes. 868 01:30:10,405 --> 01:30:13,700 But they're worthless without a tactical satellite. 869 01:30:13,783 --> 01:30:16,119 I want to know where he'd get it. 870 01:30:16,786 --> 01:30:20,290 A man with information like that would be a potential terrorist. 871 01:30:21,207 --> 01:30:23,168 And to your government, 872 01:30:23,251 --> 01:30:27,339 a potential terrorist is a terrorist. 873 01:30:30,300 --> 01:30:31,343 If you help me, 874 01:30:32,636 --> 01:30:35,639 my friends become your friends. 875 01:30:38,767 --> 01:30:39,935 Sorry. 876 01:30:41,227 --> 01:30:42,896 I cannot help you. 877 01:30:48,401 --> 01:30:51,446 I certainly cannot tell you that Russia quietly sold 878 01:30:51,529 --> 01:30:55,325 an obsolete tactical satellite to a certain telecom in Mumbai. 879 01:30:57,160 --> 01:30:59,079 And whoever gave them that idea? 880 01:30:59,162 --> 01:31:02,958 An enterprising third party. 881 01:31:03,041 --> 01:31:04,542 Working on commission. 882 01:31:04,626 --> 01:31:07,879 Helping old friends. Making new ones. 883 01:31:08,546 --> 01:31:09,923 Can the satellite be shut down? 884 01:31:10,006 --> 01:31:11,925 That would take special skills, 885 01:31:12,842 --> 01:31:14,344 and you cannot do it alone. 886 01:31:40,704 --> 01:31:42,330 What's in the bags? 887 01:31:42,414 --> 01:31:43,790 It's our gear. 888 01:31:43,873 --> 01:31:45,667 How'd you get it? 889 01:31:45,750 --> 01:31:46,918 Made a friend. 890 01:31:48,044 --> 01:31:49,295 Well, I'm glad we could help. 891 01:31:49,379 --> 01:31:51,172 You could help now. 892 01:31:51,256 --> 01:31:53,133 Look, Ethan, before we... 893 01:31:53,216 --> 01:31:54,616 Ethan: Whatever happened, happened. 894 01:31:55,010 --> 01:31:57,762 We still have a chance to clean this up, but we have to do it now. 895 01:31:58,763 --> 01:32:00,974 And we have to do it together. 896 01:32:08,231 --> 01:32:09,607 Okay. So, where are we going? 897 01:32:11,359 --> 01:32:12,402 India. 898 01:32:15,864 --> 01:32:17,407 India? India? —sure. 899 01:32:17,490 --> 01:32:18,575 Okay. Great. 900 01:32:22,245 --> 01:32:23,747 Love the jet. 901 01:32:24,456 --> 01:32:26,249 Wait till you see the car. 902 01:32:32,839 --> 01:32:33,882 Sidorov. 903 01:32:34,049 --> 01:32:35,592 How have you been, old friend? 904 01:32:35,759 --> 01:32:36,885 Oh, it's you. 905 01:32:37,844 --> 01:32:41,014 I've been busy with other things. 906 01:32:41,097 --> 01:32:43,058 But I 7! Be after you again soon enough. 907 01:32:45,602 --> 01:32:48,480 I understand you're looking for an American... 908 01:32:48,646 --> 01:32:49,689 I am. 909 01:32:50,815 --> 01:32:54,151 You're also looking for a nuclear launch device stolen from the kremlin two days ago. 910 01:32:54,152 --> 01:32:57,048 You're also looking for a nuclear launch device stolen from the kremlin two days ago. 911 01:32:57,072 --> 01:32:58,114 I am? 912 01:32:58,364 --> 01:33:00,658 I can help you find both. 913 01:33:01,618 --> 01:33:04,579 If... we can come to an understanding. 914 01:33:10,710 --> 01:33:11,920 Jan e: Brij nath. 915 01:33:12,003 --> 01:33:14,506 Ethan: Brij nath. Playboy. Multimedia tycoon. 916 01:33:14,589 --> 01:33:17,550 On the surface, his entire network is state—of—the—art. 917 01:33:17,634 --> 01:33:19,552 But it's built on illegally acquired 918 01:33:19,636 --> 01:33:23,515 cold war cast—offs, including this, the novosti satellite. 919 01:33:23,598 --> 01:33:25,398 Hendricks needs it to launch a nuclear strike, 920 01:33:25,475 --> 01:33:27,977 and we have to shut it down before he gets that chance. 921 01:33:28,061 --> 01:33:30,647 And to do that, we need to get the access code from him. 922 01:33:30,730 --> 01:33:32,065 One way or another. 923 01:33:33,316 --> 01:33:34,859 And if I don't, 924 01:33:35,819 --> 01:33:37,362 none of this works. 925 01:33:38,655 --> 01:33:39,781 You can do this. 926 01:33:39,864 --> 01:33:40,990 Yeah. 927 01:33:41,825 --> 01:33:44,619 A week ago, I would have believed you. 928 01:33:49,833 --> 01:33:52,252 I don't blame you for what happened. 929 01:33:57,006 --> 01:34:00,677 She took someone you cared about. That's not something you just 930 01:34:01,094 --> 01:34:02,137 let go. 931 01:34:03,847 --> 01:34:05,974 Did it make you feel better? 932 01:34:08,476 --> 01:34:11,396 When you killed the men who killed your wife? 933 01:34:19,487 --> 01:34:21,364 We can't get them back. 934 01:34:27,745 --> 01:34:29,056 Okay, to shut down the satellite, 935 01:34:29,080 --> 01:34:31,875 we have to manually tap into the central server. 936 01:34:31,958 --> 01:34:34,638 You'll enter through the exhaust vent, wearing this under your suit. 937 01:34:35,670 --> 01:34:38,298 Drop down into the computer array, and I'll catch you, 938 01:34:38,381 --> 01:34:41,676 then move you along the relay room and you Jack into the panel. 939 01:34:45,388 --> 01:34:47,974 Okay, so we enter the party separately as guests. 940 01:34:48,057 --> 01:34:49,851 Ethan quarterbacks while Jane... 941 01:34:49,934 --> 01:34:51,436 Gets the codes from the billionaire. 942 01:34:51,519 --> 01:34:53,622 I switch off the fan, you jump into the computer array, 943 01:34:53,646 --> 01:34:55,690 and I catch you, you plug in the transmitter 944 01:34:55,773 --> 01:34:59,444 then Ethan feeds me the codes which I then use to pinpoint Hendricks' location. 945 01:34:59,527 --> 01:35:02,697 Okay, but you just breezed over something I think is really important. 946 01:35:02,780 --> 01:35:05,617 The computer array part, where I just... 947 01:35:06,659 --> 01:35:07,702 Jump? 948 01:35:08,536 --> 01:35:10,163 And I catch you. —yeah. 949 01:35:10,246 --> 01:35:11,998 I don't... why is that so hard to grasp? 950 01:35:13,791 --> 01:35:18,504 Why? It's a 25—foot drop. And we're using magnets. 951 01:35:18,588 --> 01:35:19,923 Yeah. 952 01:35:20,673 --> 01:35:23,760 In light of our recent efforts, the technology's... 953 01:35:23,843 --> 01:35:25,803 The science is sound. All right? 954 01:35:25,887 --> 01:35:27,513 I'd be more worried about the heat. 955 01:35:28,806 --> 01:35:30,934 And then there's that. What heat? 956 01:35:31,726 --> 01:35:32,995 Well, it's like any computer, isn't it? 957 01:35:33,019 --> 01:35:36,022 If you switch off the fan, it's gonna get really hot! 958 01:35:36,105 --> 01:35:37,190 Of course. 959 01:35:37,273 --> 01:35:38,900 Relatively, you know. 960 01:35:40,401 --> 01:35:43,905 Of course it will. So I'm jumping into a... 961 01:35:45,323 --> 01:35:48,284 H, an oven, essentially. 962 01:35:48,910 --> 01:35:50,578 Yeah. Essentially. 963 01:35:50,912 --> 01:35:53,081 But, um, I'll catch you. 964 01:35:54,958 --> 01:35:56,125 Great. 965 01:36:24,821 --> 01:36:27,323 Aapka swagat hai, sir. Welcome, sir. 966 01:37:19,000 --> 01:37:20,376 Comm check. 967 01:37:21,044 --> 01:37:23,755 Saturn's got your five—by—five, Jupiter. 968 01:37:25,381 --> 01:37:26,883 This is pluto. 969 01:37:29,052 --> 01:37:31,137 I have arrived at the party. 970 01:37:34,557 --> 01:37:35,641 There he is. 971 01:37:47,779 --> 01:37:49,405 Get us that code. 972 01:37:58,081 --> 01:37:59,874 Venus moving in on target. 973 01:38:11,719 --> 01:38:13,054 Hook's in. 974 01:38:15,098 --> 01:38:17,100 You do make an impression. 975 01:38:21,020 --> 01:38:22,063 Why am I pluto? 976 01:38:22,188 --> 01:38:24,023 It's not even a planet anymore. 977 01:38:24,107 --> 01:38:25,858 Well, I think uranus is available. 978 01:38:25,942 --> 01:38:28,236 It's funny 'cause you said "anus." 979 01:38:42,625 --> 01:38:43,668 I'm in position. 980 01:38:44,210 --> 01:38:46,003 Sending in the rover. 981 01:38:50,633 --> 01:38:51,843 He's moving to you. 982 01:38:51,926 --> 01:38:53,636 Give him your back. 983 01:38:54,512 --> 01:38:56,139 Don't want to make it too easy for him. 984 01:38:56,222 --> 01:38:57,782 Are you gonna be talking the whole time? 985 01:38:58,891 --> 01:39:02,270 In 20 minutes, I want a glass of cuvée Louis in every guest's hand. 986 01:39:02,353 --> 01:39:05,393 And make sure all of them have a bottle to take home by the end of the night. 987 01:39:05,440 --> 01:39:06,524 Sure. 988 01:39:10,153 --> 01:39:11,362 Impressed yet? 989 01:39:12,655 --> 01:39:14,198 I'm more of a bourbon girl. 990 01:39:20,371 --> 01:39:21,497 I'm brij nath. 991 01:39:21,998 --> 01:39:24,041 Welcome to my humble home. 992 01:39:46,606 --> 01:39:48,191 Benji on radio: And rover's in position. 993 01:39:49,525 --> 01:39:50,735 Spinning down the turbine. 994 01:39:58,910 --> 01:39:59,952 Ethan: He's e—mailing. 995 01:40:00,620 --> 01:40:02,121 Venus. Be Venus. 996 01:40:02,205 --> 01:40:03,539 Be Venus. 997 01:40:11,839 --> 01:40:13,049 Husband? 998 01:40:13,716 --> 01:40:14,759 Boyfriend? 999 01:40:15,760 --> 01:40:17,094 More of a 1000 01:40:18,012 --> 01:40:19,055 co—worker. 1001 01:40:19,847 --> 01:40:21,849 Saturn, take the leap. 1002 01:40:26,437 --> 01:40:28,731 Okay. 1003 01:40:31,108 --> 01:40:32,985 Jumping. 1004 01:40:33,069 --> 01:40:34,987 Jumping now. 1005 01:40:37,073 --> 01:40:38,115 Jump now? 1006 01:40:38,199 --> 01:40:40,243 Yes. Commit. Jump. 1007 01:40:40,535 --> 01:40:42,203 Brandt: Jump. —jump. 1008 01:40:42,286 --> 01:40:44,205 And I catch you. —now. 1009 01:40:47,750 --> 01:40:50,878 So, you're sure about this suit, right, Benji? 1010 01:40:50,962 --> 01:40:52,004 Pretty sure. 1011 01:40:52,755 --> 01:40:55,550 Now you're pretty sure? 1012 01:40:56,634 --> 01:40:57,677 Jump. 1013 01:40:58,761 --> 01:41:00,930 Oh, god. All right. 1014 01:41:01,931 --> 01:41:03,558 Jump... 1015 01:41:04,350 --> 01:41:05,393 Jump! 1016 01:41:07,895 --> 01:41:09,230 Ow! 1017 01:41:23,494 --> 01:41:25,997 Jane on radio: Jupiter, he's gone. 1018 01:41:30,459 --> 01:41:31,502 Did you jump? 1019 01:41:31,586 --> 01:41:33,462 Should I not have jumped? 1020 01:41:34,463 --> 01:41:35,506 'Cause ijumped! 1021 01:41:37,758 --> 01:41:39,051 Stand by. 1022 01:41:47,059 --> 01:41:48,561 I'm playing a hunch. 1023 01:41:49,645 --> 01:41:51,105 Don't hit me. 1024 01:42:08,497 --> 01:42:09,540 Hello? 1025 01:42:09,624 --> 01:42:11,375 My god, you are 1026 01:42:11,459 --> 01:42:13,586 a passionate creature. 1027 01:42:15,504 --> 01:42:18,466 I would like to show you my collection of art. 1028 01:42:19,133 --> 01:42:20,968 I was waiting for you to ask. 1029 01:42:21,052 --> 01:42:22,803 Then you have to find me. 1030 01:42:22,887 --> 01:42:24,096 You're on. 1031 01:42:24,180 --> 01:42:26,349 Ethan: I'm heading upstairs. 1032 01:42:44,158 --> 01:42:45,719 Benji on radio: All right, now be careful, 1033 01:42:45,743 --> 01:42:47,953 because it's probably getting a bit hot. 1034 01:42:48,037 --> 01:42:50,414 We have to get to that satellite before Hendricks does. 1035 01:43:05,388 --> 01:43:08,140 Brij on phone: Look left. Look up. 1036 01:43:08,224 --> 01:43:10,893 I find your capricious passion intriguing. 1037 01:43:12,228 --> 01:43:14,397 Let me tell you one thing. He's not your type. 1038 01:43:14,480 --> 01:43:17,733 Completely not your type. He's completely cold. I'm hot. 1039 01:43:19,819 --> 01:43:22,196 Like all Indian men, I'm very hot. 1040 01:43:22,279 --> 01:43:23,322 Eight o'clock. 1041 01:43:23,406 --> 01:43:24,448 Brij: Hot! Very hot. 1042 01:43:24,532 --> 01:43:26,325 He's at your eight o'clock. 1043 01:43:26,409 --> 01:43:28,744 Rij: As you move towards me, you're getting hotter. 1044 01:43:29,745 --> 01:43:32,665 Whoa. Ow! Ah! Up, up! Up, up! 1045 01:43:32,748 --> 01:43:35,209 Ah! Too much, too much, too much! 1046 01:43:39,755 --> 01:43:41,090 I see you. 1047 01:43:42,800 --> 01:43:46,345 I'd heard you have one of the finest private collections in the world. 1048 01:43:46,429 --> 01:43:49,014 Well, at the very least, it's private. 1049 01:44:08,117 --> 01:44:10,077 Saturn? How we doing in the relay room? 1050 01:44:10,161 --> 01:44:11,203 In position. 1051 01:44:13,539 --> 01:44:14,874 I see the satellite. 1052 01:44:21,672 --> 01:44:22,923 Can I help you, gentlemen? 1053 01:44:23,007 --> 01:44:24,592 I don't think so. 1054 01:44:30,973 --> 01:44:32,475 Need those codes, guys. 1055 01:44:41,358 --> 01:44:44,361 All originals from chhatarpur district. 1056 01:44:47,698 --> 01:44:49,909 You know, the tantrics believe 1057 01:44:51,494 --> 01:44:56,248 that the swadhisthana chakra hides our most subconscious of desires. 1058 01:45:48,217 --> 01:45:52,137 Uplink to satellite. Reboot to original military specs. 1059 01:45:52,471 --> 01:45:54,223 Download the virus. 1060 01:46:02,064 --> 01:46:03,357 What the hell is that? 1061 01:46:05,234 --> 01:46:06,318 What the hell is that? 1062 01:46:06,402 --> 01:46:07,486 What the hell is what? 1063 01:46:07,570 --> 01:46:08,821 It's going haywire! 1064 01:46:08,904 --> 01:46:10,823 It's downloaded a virus from the satellite. 1065 01:46:10,906 --> 01:46:12,146 Hendricks is killing the server 1066 01:46:12,199 --> 01:46:13,826 before we can kill the satellite. 1067 01:46:13,909 --> 01:46:15,995 Hendricks is reprogramming the satellite. 1068 01:46:16,078 --> 01:46:19,164 He's gonna have launch capability in five minutes! 1069 01:46:19,248 --> 01:46:21,208 Something wrong? —no. 1070 01:46:21,876 --> 01:46:24,044 Jane, you gotta move. We need that code. 1071 01:46:24,128 --> 01:46:26,005 Finally we're alone. 1072 01:46:33,762 --> 01:46:36,181 Venus, now's the time. Kick his ass 1073 01:46:36,265 --> 01:46:37,933 and get the code. 1074 01:46:38,267 --> 01:46:41,437 We are alone, aren't we? 1075 01:46:42,104 --> 01:46:44,773 No one will interrupt us. 1076 01:46:49,111 --> 01:46:50,779 Move and I break your neck. 1077 01:46:50,863 --> 01:46:53,449 The override sequence for the relay station. 1078 01:46:53,532 --> 01:46:55,826 Say it now or never speak again. 1079 01:46:56,285 --> 01:46:58,037 The codes. 1080 01:46:59,288 --> 01:47:01,582 Brij on radio: 46, 82, 1081 01:47:06,837 --> 01:47:07,880 Benji, what happened? 1082 01:47:07,963 --> 01:47:09,715 The system's crashed! We're too late. 1083 01:47:09,798 --> 01:47:11,425 Ethan: No, no, no. He's revealed himself. 1084 01:47:11,508 --> 01:47:13,228 Benji, can you pinpoint Hendricks' location? 1085 01:47:14,345 --> 01:47:16,388 Uh, Hendricks is signaling out of a state—run 1086 01:47:16,472 --> 01:47:18,349 TV station 6.7 miles from here. 1087 01:47:18,432 --> 01:47:19,475 Send me the coordinates. 1088 01:47:19,558 --> 01:47:21,286 Good work, Brandt. Now get the hell out of there. 1089 01:47:21,310 --> 01:47:22,394 Back me up! 1090 01:47:22,478 --> 01:47:24,759 Jane, tie it off with nath and meet me at the rally point. 1091 01:47:30,486 --> 01:47:31,570 Sleep tight 1092 01:47:32,821 --> 01:47:34,698 faster, Benji! Just straight through! 1093 01:47:38,827 --> 01:47:40,204 Wait! Stop! 1094 01:47:40,287 --> 01:47:41,789 Brandt: Take me through! 1095 01:47:41,872 --> 01:47:44,875 Benji: It's not responding! A little bit of Patience would be appreciated! 1096 01:48:00,557 --> 01:48:02,434 I can't reach the top! 1097 01:48:04,353 --> 01:48:06,230 More fan! More fan! 1098 01:48:06,313 --> 01:48:07,690 More fan! 1099 01:48:07,773 --> 01:48:09,650 There's nothing I can do! It's maxed out! 1100 01:48:27,042 --> 01:48:28,252 Nji: Brandt? 1101 01:48:31,088 --> 01:48:34,425 Next time, I get to seduce the rich guy. 1102 01:48:45,269 --> 01:48:47,479 Satellite weaponized and online. 1103 01:48:47,604 --> 01:48:49,940 Upload the new authentication codes. 1104 01:48:50,024 --> 01:48:51,984 Lock Russian central command out of the system. 1105 01:48:52,443 --> 01:48:53,819 Isolate the sub. 1106 01:48:53,944 --> 01:48:58,615 We'll fire just one missile, an apparent retaliation for the kremlin. 1107 01:48:59,116 --> 01:49:00,868 That should start the ball rolling. 1108 01:49:00,951 --> 01:49:02,036 Benji: I'm here, Ethan. 1109 01:49:02,119 --> 01:49:04,204 How long until Hendricks can launch a missile? 1110 01:49:05,622 --> 01:49:06,623 Less than 30 seconds! 1111 01:49:08,292 --> 01:49:10,169 We need another route. 1112 01:49:11,295 --> 01:49:13,175 Turn left up ahead, take the alley on the right. 1113 01:49:28,187 --> 01:49:29,313 We have uplink. 1114 01:49:39,907 --> 01:49:42,493 Ethan, Hendricks has started the launch sequence. 1115 01:49:42,576 --> 01:49:44,244 How much time until missiles are flying? 1116 01:49:44,328 --> 01:49:45,579 Three minutes! 1117 01:49:49,333 --> 01:49:50,834 We're three and a half minutes out. 1118 01:49:54,338 --> 01:49:55,339 We can make it. 1119 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 We can make it. 1120 01:50:04,723 --> 01:50:05,766 Captain... 1121 01:50:10,521 --> 01:50:13,023 Connect to central command for launch verification. 1122 01:50:13,107 --> 01:50:14,191 Right away. 1123 01:50:16,026 --> 01:50:18,695 Proceed with operation "iron fist". 1124 01:50:18,862 --> 01:50:20,697 Command to launch is confirmed. 1125 01:50:21,031 --> 01:50:23,033 Cease all further communication. 1126 01:50:23,200 --> 01:50:24,243 Over and out. 1127 01:50:26,578 --> 01:50:27,746 Jane: Next left. 1128 01:50:41,260 --> 01:50:42,302 Proceed. 1129 01:51:03,574 --> 01:51:05,784 Ethan? We're too late. 1130 01:51:05,909 --> 01:51:07,911 The missile's in the air. 1131 01:51:20,257 --> 01:51:22,009 There has to be a way to abort the warhead. 1132 01:51:22,092 --> 01:51:23,903 If there is one, it'll be on the launch device. 1133 01:51:23,927 --> 01:51:25,304 We're gonna get that case. 1134 01:51:35,981 --> 01:51:38,609 May there be peace on earth. 1135 01:51:43,614 --> 01:51:45,199 Disable the relay. 1136 01:51:46,617 --> 01:51:48,660 Get wistrom! Inside, inside! 1137 01:52:23,153 --> 01:52:25,030 Wistrom destroyed the relay. 1138 01:52:25,155 --> 01:52:26,382 Ethan went after Hendricks and the case, but... 1139 01:52:26,406 --> 01:52:28,843 Doesn't matter if he has the case. We can't transmit the abort codes. 1140 01:52:28,867 --> 01:52:29,910 Can you fix it? 1141 01:52:29,993 --> 01:52:32,704 Uh, yeah... it's gonna be pointless if we don't have any power. 1142 01:52:32,829 --> 01:52:33,830 Wistrom! 1143 01:52:35,874 --> 01:52:37,542 Jane! —I'm okay. 1144 01:52:39,336 --> 01:52:41,588 No, you are not okay. She's hit. 1145 01:52:42,005 --> 01:52:43,590 You stay here and cover Benji. 1146 01:52:43,674 --> 01:52:46,677 Benji, get this thing rewired and back online. I'll get the power on. 1147 01:52:46,760 --> 01:52:48,345 We can do this. 1148 01:54:11,678 --> 01:54:12,763 Ow! 1149 01:54:33,784 --> 01:54:34,868 Ow! 1150 01:56:02,706 --> 01:56:05,542 I'm taking that briefcase! 1151 01:56:57,844 --> 01:56:59,304 Benji: He's been gone too long. 1152 01:56:59,429 --> 01:57:00,847 Damn it! Listen. 1153 01:57:00,931 --> 01:57:03,934 When the power comes on, these two drives go into this bay, okay? 1154 01:57:47,936 --> 01:57:50,522 Mission accomplished! 1155 01:58:32,022 --> 01:58:33,231 Don't touch him! 1156 01:58:39,904 --> 01:58:41,740 This one is mine. 1157 01:58:53,877 --> 01:58:56,713 So, we are not enemies. 1158 01:58:58,590 --> 01:59:01,343 The phone call from that arms dealer in Dubai. 1159 01:59:01,593 --> 01:59:03,219 You wanted me to find you. 1160 01:59:07,223 --> 01:59:09,267 How else to believe this? 1161 01:59:16,900 --> 01:59:18,026 Hospital? 1162 01:59:20,195 --> 01:59:22,238 Woman on TV: And in other news, eight weeks later, 1163 01:59:22,364 --> 01:59:24,115 the debate continues. 1164 01:59:24,240 --> 01:59:28,370 Eyewitnesses remain adamant that the object was some sort of aircraft, 1165 01:59:28,411 --> 01:59:32,248 but officials with the department of defense insist it was simply a meteor 1166 01:59:32,374 --> 01:59:35,085 large enough to be visible during daylight. 1167 01:59:35,293 --> 01:59:37,253 You actually said that. 1168 01:59:39,464 --> 01:59:40,924 "Mission accomplished." 1169 01:59:42,092 --> 01:59:44,636 You're still corny, Ethan. 1170 01:59:44,761 --> 01:59:47,597 I can't imagine the look on that guy's face. 1171 01:59:49,391 --> 01:59:51,434 Hey. —this must be them. 1172 01:59:51,476 --> 01:59:54,771 Luther stickell, the firm of Carter, Dunn and Brandt. 1173 01:59:56,439 --> 02:00:00,276 I blew an entire weekend on the bottom of the San Francisco bay 1174 02:00:01,403 --> 02:00:03,321 no thanks to you clowns. 1175 02:00:05,657 --> 02:00:07,283 No, man, you know I got this. 1176 02:00:08,284 --> 02:00:10,745 I know. I'll see you in kandahar. 1177 02:00:14,499 --> 02:00:16,626 Thanks for meeting me. 1178 02:00:16,751 --> 02:00:19,003 So, I hear the insurance company's refusing 1179 02:00:19,129 --> 02:00:21,297 to pay the claim on that car you crashed, Ethan. 1180 02:00:21,423 --> 02:00:25,009 Something about intentional 100—meter vertical drops not being covered. 1181 02:00:25,135 --> 02:00:26,302 Go figure. 1182 02:00:29,848 --> 02:00:31,474 How's the leg? 1183 02:00:31,599 --> 02:00:32,809 Still working. 1184 02:00:33,810 --> 02:00:34,811 You? 1185 02:00:35,186 --> 02:00:36,479 Heahng. 1186 02:00:38,314 --> 02:00:39,482 I'm fine, by the way. 1187 02:00:40,817 --> 02:00:42,497 I mean, I'm not actually sleeping, per se. 1188 02:00:42,777 --> 02:00:45,613 You know. Cold sweats. Middle of the night. 1189 02:00:47,282 --> 02:00:49,826 All these people are just happy and smiling 1190 02:00:49,951 --> 02:00:51,711 and they are completely oblivious to the fact 1191 02:00:51,786 --> 02:00:53,830 that they were almost vaporized. 1192 02:00:54,956 --> 02:00:56,541 And if it hadn't been for... 1193 02:00:56,666 --> 02:00:58,001 Dumb luck? 1194 02:00:58,460 --> 02:00:59,544 Ethan: Was it? 1195 02:01:00,879 --> 02:01:04,382 I mean, look, we were unprepared, in the dark. 1196 02:01:04,883 --> 02:01:06,217 Disavowed. 1197 02:01:07,469 --> 02:01:09,220 And the only thing that functioned properly 1198 02:01:10,180 --> 02:01:11,681 on that mission 1199 02:01:12,682 --> 02:01:14,184 was this team. 1200 02:01:16,186 --> 02:01:18,855 I don't know how we ended up together, 1201 02:01:20,565 --> 02:01:22,025 but I'm glad we did. 1202 02:01:29,532 --> 02:01:30,700 Your missions. 1203 02:01:31,659 --> 02:01:33,536 Choose to accept them. 1204 02:01:39,042 --> 02:01:40,710 Hey, look, I'm in. 1205 02:01:41,085 --> 02:01:42,712 Seriously. It's not as if any mission 1206 02:01:42,754 --> 02:01:44,881 is gonna be rougher than the last one, is it? 1207 02:01:45,006 --> 02:01:47,592 I mean, that's just... 1208 02:01:47,717 --> 02:01:49,344 Bomb... is it? 1209 02:02:07,737 --> 02:02:09,072 Thanks, Ethan. 1210 02:02:09,364 --> 02:02:10,573 Thank you. 1211 02:02:12,450 --> 02:02:13,535 Agent hunt. 1212 02:02:13,576 --> 02:02:14,953 Agent Carter. 1213 02:02:23,586 --> 02:02:24,587 Brandt. 1214 02:02:28,258 --> 02:02:29,801 I'm not picking up that phone, Ethan, 1215 02:02:29,926 --> 02:02:32,470 because I don't think you want me in the field. 1216 02:02:35,431 --> 02:02:37,433 I know your wife is dead. 1217 02:02:39,602 --> 02:02:41,771 I was there in Croatia. 1218 02:02:43,565 --> 02:02:44,983 I was there for one reason. 1219 02:02:45,108 --> 02:02:46,276 One. 1220 02:02:47,068 --> 02:02:48,486 And I failed. 1221 02:02:53,074 --> 02:02:54,617 It was my job to protect her. 1222 02:02:55,326 --> 02:02:56,786 How do you know she's dead? 1223 02:03:00,164 --> 02:03:01,291 There was a body. 1224 02:03:01,749 --> 02:03:02,959 Did you see it? 1225 02:03:06,629 --> 02:03:08,673 You killed those serbians. 1226 02:03:08,798 --> 02:03:09,841 I had to get her back. 1227 02:03:09,966 --> 02:03:11,467 You were sent to rankow prison. 1228 02:03:11,593 --> 02:03:13,344 That was a sacrifice I was willing to make. 1229 02:03:13,469 --> 02:03:16,264 Imf suspected Hendricks had people in rankow. 1230 02:03:18,975 --> 02:03:21,644 And six dead serbians was the ideal cover. 1231 02:03:23,479 --> 02:03:25,315 Waste not, want not. 1232 02:03:42,332 --> 02:03:44,459 The secretary never told me. 1233 02:03:47,712 --> 02:03:51,549 I accepted the rankow prison mission on one condition: 1234 02:03:51,674 --> 02:03:53,843 That no one could know she was still alive. 1235 02:03:55,470 --> 02:03:57,722 But you're telling me. 1236 02:04:05,855 --> 02:04:08,358 When did you find out that I was in Croatia? 1237 02:04:09,025 --> 02:04:11,027 I pulled your file after India. 1238 02:04:11,861 --> 02:04:13,071 Right. 1239 02:04:15,031 --> 02:04:17,575 So you had to fake your wife's death. 1240 02:04:18,409 --> 02:04:21,829 As long as we were together, she could never be safe. 1241 02:04:22,747 --> 02:04:25,541 It wasn't your job to protect her, Brandt. 1242 02:04:28,044 --> 02:04:29,337 It's mine. 1243 02:04:31,547 --> 02:04:32,590 Okay. 1244 02:04:36,552 --> 02:04:37,887 So we're good. 1245 02:04:39,180 --> 02:04:40,556 We're good. 1246 02:05:40,283 --> 02:05:41,993 Man: Come on! 1247 02:06:01,971 --> 02:06:03,115 Man on headphones: Good evening, Mr. Hunt. 1248 02:06:03,139 --> 02:06:07,518 36 hours ago, there was a breach in our military's communication network. 1249 02:06:07,643 --> 02:06:11,022 Now, an emerging terror organization known as the syndicate 1250 02:06:11,147 --> 02:06:14,817 has control of our entire drone fleet. Their targets: Unknown. 1251 02:06:15,109 --> 02:06:17,820 Your mission, should you choose to accept it... 89739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.