Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,692 --> 00:01:08,025
TUFFI FILMS PRESENTS
2
00:02:18,358 --> 00:02:20,567
Want to give it a shot?
3
00:02:21,108 --> 00:02:23,858
Yeah, why not.
- Are you ready?
4
00:02:33,442 --> 00:02:35,442
Help...
5
00:02:40,275 --> 00:02:42,400
There you go.
6
00:02:51,025 --> 00:02:53,150
Whoa!
- Well?
7
00:02:54,733 --> 00:02:55,983
What?
8
00:03:32,150 --> 00:03:34,275
I love you.
9
00:03:36,817 --> 00:03:39,275
Yes, you do.
10
00:03:50,900 --> 00:03:53,192
How about now?
11
00:03:55,108 --> 00:03:57,692
I love you.
12
00:04:04,608 --> 00:04:06,400
And now?
13
00:04:07,942 --> 00:04:10,233
Do you still love me?
14
00:04:48,858 --> 00:04:52,483
FOUR LITTLE ADULTS
15
00:05:04,775 --> 00:05:06,733
Hey!
16
00:05:06,900 --> 00:05:08,608
Morning!
17
00:05:09,358 --> 00:05:11,650
Morning Valma and Pulmu.
18
00:05:12,358 --> 00:05:15,150
Morning sugarbunny.
19
00:05:15,317 --> 00:05:17,275
Want some cereal?
- Yes.
20
00:05:17,442 --> 00:05:20,733
Matias, can I phrase it
like this on Tuesday:
21
00:05:20,900 --> 00:05:24,817
'Esteemed Speaker, the Social Affairs
and Health Committee
22
00:05:24,983 --> 00:05:28,275
heard three researchers
on Tuesday, 7 September.
23
00:05:28,442 --> 00:05:32,192
They all expressed their concern
for the current family leave model.
24
00:05:32,358 --> 00:05:37,358
According to them,
it increases gender inequality,
25
00:05:37,525 --> 00:05:41,317
complicates the development
of a father-child relationship,
26
00:05:41,483 --> 00:05:44,733
and increases the risk
of divorce after childbirth.'
27
00:05:45,483 --> 00:05:48,150
It's really good.
- Wait, that's not all.
28
00:06:11,067 --> 00:06:14,317
OCTOBER
29
00:06:24,442 --> 00:06:27,067
Be with me at this moment.
30
00:06:29,192 --> 00:06:31,567
Please be with me.
31
00:06:32,442 --> 00:06:36,608
You've given me so much already.
Please give me a little more.
32
00:06:37,567 --> 00:06:40,442
Have a little more patience with me.
33
00:06:40,608 --> 00:06:43,525
Please, be with me.
34
00:06:47,442 --> 00:06:49,192
Jesus said to him:
35
00:06:49,358 --> 00:06:53,192
'You shall love the Lord your God
with all your heart
36
00:06:53,358 --> 00:06:55,817
and with all your soul and mind.'
37
00:06:56,858 --> 00:07:00,025
This is the greatest
and first commandment.
38
00:07:00,192 --> 00:07:02,692
And the second is like it:
39
00:07:02,858 --> 00:07:06,442
'You shall love your neighbour
as yourself.'
40
00:07:08,358 --> 00:07:12,650
On these two commandments
hang all the law and the prophets.
41
00:07:16,317 --> 00:07:18,733
I'm glad Eevi's with her dad
42
00:07:18,900 --> 00:07:22,733
so I got to attend the service,
not to mention the coffee hour.
43
00:07:23,442 --> 00:07:26,150
Girl, you're totally off the leash.
44
00:07:26,317 --> 00:07:28,483
Had the wine and everything.
45
00:07:29,025 --> 00:07:31,442
I was sure the church would collapse
46
00:07:31,608 --> 00:07:34,400
for having a heathen at
the Holy Communion.
47
00:07:52,775 --> 00:07:54,608
Are you not coming in?
48
00:07:55,900 --> 00:07:59,525
Oh yeah, sorry.
I should have told you before.
49
00:07:59,692 --> 00:08:03,275
My parents invited us
for a family dinner today.
50
00:08:04,775 --> 00:08:06,858
Oh. - Yes.
51
00:08:08,900 --> 00:08:11,025
Will you come tomorrow?
52
00:08:11,483 --> 00:08:14,317
I promised to take Miro
to the hair salon
53
00:08:14,483 --> 00:08:16,650
and to his violin class.
54
00:08:21,983 --> 00:08:23,733
I'm sorry.
55
00:08:24,525 --> 00:08:26,983
I'm sorry it has to be like this.
56
00:08:44,025 --> 00:08:46,442
Soon we'll go to Stockholm.
57
00:08:46,608 --> 00:08:51,358
I'll book us a room
with a view over the whole city.
58
00:08:51,525 --> 00:08:53,275
Yeah!
59
00:09:00,067 --> 00:09:02,317
Do you love Juulia?
60
00:09:11,108 --> 00:09:14,233
Do you ever want to divorce her?
61
00:09:17,733 --> 00:09:19,650
I do love her.
62
00:09:23,900 --> 00:09:26,400
No, I don't want to get a divorce.
63
00:09:32,983 --> 00:09:35,525
Thanks for being honest with me.
64
00:09:55,233 --> 00:09:57,692
Do I have lipstick on my teeth?
65
00:09:57,858 --> 00:09:59,608
No.
66
00:10:03,317 --> 00:10:05,858
This wind will blow us away!
67
00:10:16,483 --> 00:10:18,358
Please.
68
00:10:23,067 --> 00:10:24,233
So...
69
00:10:25,900 --> 00:10:28,858
Matias Johannes. My son.
70
00:10:29,775 --> 00:10:33,858
Herman Hesse's novel Siddhartha
often comes to mind
71
00:10:34,025 --> 00:10:36,358
when I think of you.
72
00:10:37,108 --> 00:10:41,442
Siddhartha tries to find God
in various ways
73
00:10:41,608 --> 00:10:46,692
but ends up leading
the simple life of a ferryman.
74
00:10:46,858 --> 00:10:50,983
And there,
while serving other people...
75
00:10:51,942 --> 00:10:55,192
...he finds his place
and true calling.
76
00:10:57,733 --> 00:11:02,108
Now that you have been handed
77
00:11:02,942 --> 00:11:07,942
the grand and traditional
post of the parish vicar,
78
00:11:08,733 --> 00:11:15,442
carry out your ferryman's job
with tenderness and thoroughness.
79
00:11:17,358 --> 00:11:21,483
May God bless us today
and in the future.
80
00:11:28,317 --> 00:11:31,358
Let's have some soup
while it's still warm.
81
00:11:35,733 --> 00:11:37,442
Excuse me.
82
00:11:42,400 --> 00:11:43,775
Very tasty.
83
00:11:43,942 --> 00:11:46,858
Hi, Juulia. It's been a while.
Let's meet up for drinks?
84
00:11:49,858 --> 00:11:54,108
People are extremely passionate
about this family leave issue.
85
00:11:54,275 --> 00:11:58,942
Seriously,
the reaction we've seen is so strong
86
00:11:59,108 --> 00:12:02,692
that I'm interested to hear
the response from your party.
87
00:12:02,858 --> 00:12:04,567
It's very clear.
88
00:12:05,358 --> 00:12:08,692
We should make
a post on social media about it.
89
00:12:08,858 --> 00:12:12,525
Let's highlight the fact that
we were pushing it
90
00:12:12,692 --> 00:12:15,275
from the very beginning.
91
00:12:15,442 --> 00:12:19,608
Exactly. I'll forward you a link
to the materials soon.
92
00:12:20,567 --> 00:12:22,317
That's great.
93
00:12:33,942 --> 00:12:35,733
Thank you!
94
00:12:36,442 --> 00:12:40,817
That's fantastic!
I'm so happy for you.
95
00:12:42,108 --> 00:12:45,900
The advertising business
made you so tired and grouchy.
96
00:12:47,400 --> 00:12:50,192
Invite me to
one of your parties next time.
97
00:12:50,358 --> 00:12:53,150
I want to drink with
all the writers too!
98
00:12:57,233 --> 00:13:01,817
I actually wanted to
talk to you about something.
99
00:13:05,733 --> 00:13:10,567
I've been thinking long and hard
whether I should tell you this.
100
00:13:10,733 --> 00:13:14,775
Because it's none of
my business, really.
101
00:13:14,942 --> 00:13:16,817
What is it?
102
00:13:19,108 --> 00:13:22,192
I told you about that woman, Enni.
103
00:13:23,483 --> 00:13:25,942
Yes? - Well...
104
00:13:26,817 --> 00:13:29,608
At the book fair afterparty...
105
00:13:31,983 --> 00:13:36,317
We were both pretty drunk
106
00:13:36,483 --> 00:13:41,108
and started kind of
bonding and opening up about stuff.
107
00:13:42,983 --> 00:13:45,233
Then she told me...
108
00:13:46,317 --> 00:13:50,817
...she'd been having
an affair for a year
109
00:13:50,983 --> 00:13:53,608
with some married priest.
110
00:13:58,275 --> 00:14:01,108
She then showed me
a photo of the priest.
111
00:14:17,192 --> 00:14:19,358
Hi. - Hi.
112
00:15:01,358 --> 00:15:04,983
Want some tea?
- No thanks.
113
00:15:05,775 --> 00:15:08,150
How was Timo?
114
00:15:09,233 --> 00:15:10,858
Where's Miro?
115
00:15:11,025 --> 00:15:14,150
At Jere's.
I told him to be back by eight.
116
00:15:34,358 --> 00:15:38,525
Timo works for this
new publishing house.
117
00:15:40,275 --> 00:15:42,567
It's called Poikola & Lång.
118
00:15:48,150 --> 00:15:51,650
He has a colleague called Enni.
119
00:16:04,983 --> 00:16:08,025
I heard you're having
an affair with her.
120
00:16:13,608 --> 00:16:15,983
What is this, Matias?
121
00:16:20,358 --> 00:16:22,108
This is how you'll leave me?
122
00:16:22,442 --> 00:16:25,858
No. I don't want to leave you.
123
00:16:29,983 --> 00:16:32,442
What do you want then?
124
00:16:37,025 --> 00:16:40,733
Are you in love with this Enni?
- I don't...
125
00:16:40,900 --> 00:16:42,775
I mean...
126
00:16:45,150 --> 00:16:47,650
I've had a crush on her.
127
00:16:48,608 --> 00:16:51,692
But of course
I'll stop seeing her now.
128
00:16:53,317 --> 00:16:55,775
I didn't want to hurt you.
129
00:16:55,942 --> 00:16:59,817
But I hurt you anyway. I'm so sorry.
130
00:17:01,233 --> 00:17:02,941
I'm sorry.
131
00:17:06,150 --> 00:17:09,816
Do you want me to leave?
- No!
132
00:17:14,483 --> 00:17:16,816
Don't go!
133
00:17:21,525 --> 00:17:24,316
What do you want me to do?
134
00:17:25,150 --> 00:17:28,858
I want my life back!
135
00:17:30,150 --> 00:17:32,858
You've stolen everything from me!
136
00:17:35,317 --> 00:17:39,400
You tell me you love me,
137
00:17:39,567 --> 00:17:43,483
and then you take
everything from me!
138
00:17:43,650 --> 00:17:47,567
You fucking asshole!
139
00:17:53,858 --> 00:17:56,400
What should I tell Miro?
140
00:17:59,400 --> 00:18:01,942
I'm sure you'll think of something.
141
00:19:21,442 --> 00:19:26,650
...whereas fathers rarely
take full paternity leave.
142
00:19:26,817 --> 00:19:30,942
The average is about 4 weeks
of the available 9 weeks.
143
00:19:31,692 --> 00:19:36,192
As the docent of child psychiatry
Litmanen mentioned,
144
00:19:36,358 --> 00:19:38,650
we still emphasise the mother's--
145
00:19:38,817 --> 00:19:42,692
Honourable chairman...
- Patience, representative Salonen.
146
00:19:43,692 --> 00:19:45,108
Thank you.
147
00:19:45,692 --> 00:19:49,150
The structural inequality
sustained by family leaves
148
00:19:49,317 --> 00:19:53,608
adversely affects men as well,
for example in the event of divorce.
149
00:19:53,775 --> 00:20:02,067
To this day, when the parents divorce
in a heterosexual nuclear family,
150
00:20:02,233 --> 00:20:08,150
the children stay with the mother
in 81% of the cases.
151
00:20:08,317 --> 00:20:11,275
Representative Salonen.
- Thank you.
152
00:20:11,442 --> 00:20:15,150
Representative Kannisto
mentioned the paternal leaves.
153
00:20:15,317 --> 00:20:19,942
Those numbers are misleading
since they include entrepreneurs,
154
00:20:20,108 --> 00:20:24,025
the unemployed, students,
who don't show up in the statistics
155
00:20:24,192 --> 00:20:26,650
and distort the big picture.
156
00:20:26,817 --> 00:20:29,567
Representative Pihkala.
- Thank you.
157
00:20:43,817 --> 00:20:46,067
Are you okay?
158
00:20:46,233 --> 00:20:49,567
My stomach hurts!
- Hey, what happened?
159
00:20:58,275 --> 00:21:00,608
How's Juulia?
160
00:21:02,317 --> 00:21:06,608
I don't know.
She won't answer my messages.
161
00:21:15,608 --> 00:21:17,983
I'm sorry I told Timo.
162
00:21:19,692 --> 00:21:22,483
No need to apologise.
163
00:21:23,317 --> 00:21:25,108
Really.
164
00:21:28,317 --> 00:21:30,733
Are we going to break up now?
165
00:21:37,483 --> 00:21:40,442
I think we have to.
166
00:21:40,608 --> 00:21:42,317
No!
167
00:21:59,150 --> 00:22:01,817
UNKNOWN CALLER
168
00:22:11,733 --> 00:22:13,483
Matias.
169
00:22:20,108 --> 00:22:22,192
I regret nothing.
170
00:22:35,317 --> 00:22:37,483
UNKNOWN CALLER
171
00:22:38,233 --> 00:22:39,983
Matias Kronström.
172
00:22:42,233 --> 00:22:44,233
Sorry, where?
173
00:22:59,900 --> 00:23:02,358
I'm sorry I didn't come sooner.
174
00:23:03,775 --> 00:23:06,483
I didn't realise the calls
came from the hospital.
175
00:23:06,650 --> 00:23:08,650
That's ok.
176
00:23:13,483 --> 00:23:16,233
It's nice to have you here.
177
00:23:17,983 --> 00:23:20,983
I heard you can come home today.
178
00:23:22,483 --> 00:23:25,192
Will you come?
179
00:23:34,442 --> 00:23:36,858
32. - Good.
180
00:23:39,442 --> 00:23:43,192
So these are now divided.
181
00:23:43,358 --> 00:23:47,400
Now the next line,
first this sum here.
182
00:23:47,567 --> 00:23:51,983
It's... 320.
183
00:23:52,567 --> 00:23:54,317
Is it?
184
00:24:26,108 --> 00:24:28,483
Ready to continue?
- Yes.
185
00:24:28,858 --> 00:24:32,317
So, what's the sum?
- It's...
186
00:24:33,483 --> 00:24:35,317
384.
187
00:24:35,483 --> 00:24:40,442
Great! Well done, Miro.
That's it.
188
00:24:48,733 --> 00:24:51,108
There's our charming pensioner!
189
00:24:51,275 --> 00:24:55,108
Hey! How lovely to see you.
190
00:24:55,275 --> 00:24:58,650
Congratulations for this new
chapter in your life.
191
00:24:58,817 --> 00:25:02,817
Thanks. We'll go for a cup of coffee.
- Hello to you too.
192
00:25:08,192 --> 00:25:12,525
I do appreciate you
confiding in me, Matias.
193
00:25:12,692 --> 00:25:14,775
Thank you for that.
194
00:25:14,942 --> 00:25:18,400
I'm sure the Lord
also appreciates the fact
195
00:25:18,567 --> 00:25:22,525
that you have the courage
to face your sins.
196
00:25:22,692 --> 00:25:25,275
Only then can you be forgiven.
197
00:25:25,442 --> 00:25:30,775
The Lord knows you, and he also knows
you are but a weak man.
198
00:25:30,942 --> 00:25:34,400
All He expects
is that you do your best.
199
00:25:35,358 --> 00:25:40,067
I understand you.
I'm a passionate man myself.
200
00:25:41,108 --> 00:25:43,358
But Matias.
201
00:25:43,525 --> 00:25:48,317
You occupy a prominent position
as the leader of this parish.
202
00:25:48,483 --> 00:25:53,442
From now on you must do things
in a way that causes us no trouble.
203
00:27:04,983 --> 00:27:07,567
INCORRECT PIN CODE
204
00:27:32,608 --> 00:27:36,483
I don't know how I can live anymore.
I'm at a complete loss.
205
00:27:36,650 --> 00:27:39,108
Same here.
206
00:27:39,275 --> 00:27:42,442
Did you ever actually love me?
207
00:27:42,608 --> 00:27:44,775
I did. I do.
208
00:28:48,942 --> 00:28:51,317
So, these are nails.
209
00:28:52,733 --> 00:28:55,650
You can hang the beams on them.
210
00:28:57,317 --> 00:29:01,608
Nothing to it. We just have to
visit the hardware store.
211
00:29:01,775 --> 00:29:04,650
Okay.
- Want to go right after breakfast?
212
00:29:04,817 --> 00:29:08,567
Okay. Can I be excused?
- Sure.
213
00:29:34,983 --> 00:29:38,858
I wish you could still be
happy with me some day.
214
00:29:51,442 --> 00:29:53,400
Do you miss Enni?
215
00:29:54,400 --> 00:29:55,942
No.
216
00:30:03,858 --> 00:30:06,900
It scares me when you lie to me.
217
00:30:15,150 --> 00:30:17,567
I do miss her sometimes.
218
00:30:19,692 --> 00:30:22,442
But I can live with that.
219
00:30:27,733 --> 00:30:30,317
I want to live with you.
220
00:30:31,233 --> 00:30:36,900
And I wish that you
could live with the fact...
221
00:30:38,150 --> 00:30:41,067
...that I miss her from time to time.
222
00:31:12,858 --> 00:31:15,192
I want to meet Enni.
223
00:31:53,275 --> 00:31:58,983
You have such a lovely view
to the street from here.
224
00:32:12,275 --> 00:32:14,442
Delicious looking pastries.
225
00:32:14,608 --> 00:32:20,567
These are from a really nice cafe
just down the road.
226
00:32:21,525 --> 00:32:25,108
I'm addicted to these.
It's terrible, really.
227
00:32:25,275 --> 00:32:27,942
Thank you.
- You're welcome.
228
00:32:46,650 --> 00:32:50,025
Want some milk?
- Yes, thank you.
229
00:32:54,817 --> 00:32:57,400
Can I have a spoon, please?
230
00:32:57,900 --> 00:33:00,775
Here you go.
- Thank you.
231
00:33:11,775 --> 00:33:14,192
Thank you for coming, Enni.
232
00:33:16,775 --> 00:33:19,067
You're welcome.
233
00:33:22,817 --> 00:33:26,108
How are you doing?
- What?
234
00:33:26,275 --> 00:33:28,400
I don't know why,
235
00:33:28,567 --> 00:33:32,900
but for some reason I feel like
I should ask you...
236
00:33:33,775 --> 00:33:35,692
...how you've been.
237
00:33:39,567 --> 00:33:41,942
I don't know exactly.
238
00:33:47,275 --> 00:33:50,692
I've been thinking about
the two of you a lot.
239
00:33:51,775 --> 00:33:53,775
And cried.
240
00:34:03,317 --> 00:34:05,525
I'm sorry, Juulia.
241
00:34:08,192 --> 00:34:10,692
I'm sorry I hurt you.
242
00:34:11,567 --> 00:34:15,275
You didn't deserve
to be hurt like this.
243
00:34:17,525 --> 00:34:19,733
No, I didn't.
244
00:34:30,192 --> 00:34:32,150
And I forgive you.
245
00:34:33,650 --> 00:34:35,525
Thank you.
246
00:34:50,567 --> 00:34:53,650
I'm sorry for being such a cry baby.
247
00:34:57,067 --> 00:34:59,900
I read that
literature blog of yours.
248
00:35:00,067 --> 00:35:02,900
It's really lovely.
- No. Really?
249
00:35:03,067 --> 00:35:07,400
I love the idea of reading
the same books again and again.
250
00:35:07,567 --> 00:35:13,358
It shows how the reader's experience
ultimately defines the book.
251
00:35:13,525 --> 00:35:15,567
Oh, thank you.
252
00:35:19,192 --> 00:35:23,275
What's going on in your life?
How have you been?
253
00:35:32,025 --> 00:35:35,025
Perhaps I'll get
straight to the point.
254
00:35:35,192 --> 00:35:40,192
For the last few days,
I've been wondering...
255
00:35:43,858 --> 00:35:47,650
...if an open marriage
might be the best option for us.
256
00:35:50,317 --> 00:35:52,067
What?
257
00:35:52,442 --> 00:35:58,483
I mean, maybe you two
should get to see each other
258
00:35:58,650 --> 00:36:02,192
if you mean so much to one another.
259
00:36:12,733 --> 00:36:15,442
Matias?
- Yeah, well...
260
00:36:17,400 --> 00:36:21,525
I'm not sure I got this right...
261
00:36:21,692 --> 00:36:29,233
I just read this guide to
polyamorous relationships.
262
00:36:29,400 --> 00:36:33,692
It was really helpful and thorough.
263
00:36:37,567 --> 00:36:40,650
So I went and bought another copy,
264
00:36:40,817 --> 00:36:47,317
as I thought
you might both want to read it.
265
00:36:48,025 --> 00:36:50,442
And think this through.
266
00:36:52,525 --> 00:36:58,817
I marked some of the best bits.
267
00:37:00,275 --> 00:37:03,942
What do you mean by
seeing each other?
268
00:37:04,900 --> 00:37:06,692
Well...
269
00:37:08,025 --> 00:37:11,025
You could continue your relationship.
270
00:37:12,817 --> 00:37:18,150
But you wouldn't have to
keep it a secret anymore.
271
00:37:23,108 --> 00:37:25,733
So how does this work?
272
00:37:25,900 --> 00:37:29,358
Do we book our turns with Matias
on Google Calendar?
273
00:37:29,525 --> 00:37:34,525
That's one option. There was a lot
about this stuff in the book.
274
00:37:35,067 --> 00:37:37,192
But in a nutshell...
275
00:37:38,733 --> 00:37:42,900
...Matias and I would
remain married and live together...
276
00:37:44,275 --> 00:37:48,483
...and you and Matias
would be dating each other
277
00:37:48,650 --> 00:37:51,733
and could meet
wherever you meet.
278
00:37:53,025 --> 00:37:55,650
You are both nuts.
279
00:37:57,775 --> 00:38:02,108
I mean that in a good way.
That's a wonderful idea, Juulia.
280
00:38:02,275 --> 00:38:04,775
Or a lovely thought.
281
00:38:08,400 --> 00:38:10,900
I love you Matias.
282
00:38:11,858 --> 00:38:14,358
I love him, Juulia. I can't help it.
283
00:38:20,900 --> 00:38:23,358
I need to use the bathroom.
284
00:38:23,525 --> 00:38:26,400
It's there, just down the corridor.
285
00:38:35,317 --> 00:38:36,900
What is this?
286
00:38:37,900 --> 00:38:41,483
Is this some twisted way
of getting back at me?
287
00:38:58,025 --> 00:39:00,275
Everything's fine.
288
00:39:01,150 --> 00:39:05,900
I'm not quite sure what's happening,
but I'm here with you.
289
00:39:24,025 --> 00:39:26,275
Care for a glass of wine?
290
00:39:27,317 --> 00:39:29,275
I would love to,
291
00:39:29,442 --> 00:39:32,483
but I should go and
relieve the babysitter.
292
00:39:32,650 --> 00:39:34,942
Ah, of course.
293
00:39:46,775 --> 00:39:48,608
Bye then.
294
00:39:59,400 --> 00:40:03,525
Studies show that families long for
freedom above everything.
295
00:40:03,692 --> 00:40:08,233
Freedom to choose the option
that fits their lifestyle the best.
296
00:40:08,942 --> 00:40:12,983
We are seriously concerned
that people will find this
297
00:40:13,150 --> 00:40:17,317
family leave reform
as something that's forced upon them.
298
00:40:22,442 --> 00:40:24,150
Honourable chairman,
299
00:40:24,317 --> 00:40:28,025
as a representative of the
Equality Party I'd like to point out
300
00:40:28,192 --> 00:40:30,775
that this is about
equal opportunities.
301
00:40:37,275 --> 00:40:40,317
I was thinking of
stopping by at Enni's.
302
00:40:41,733 --> 00:40:44,025
If that's okay with you?
303
00:40:45,067 --> 00:40:46,942
Of course it is.
304
00:40:48,858 --> 00:40:52,150
Will you still be here
when I come back?
305
00:40:52,317 --> 00:40:53,942
Yes.
306
00:41:10,525 --> 00:41:14,692
NOVEMBER
307
00:41:17,192 --> 00:41:20,942
I was thinking of running
for the party chair.
308
00:41:23,067 --> 00:41:25,942
Okay. That's great.
309
00:41:27,692 --> 00:41:29,567
Yeah.
310
00:41:30,692 --> 00:41:35,400
Suddenly I've found
the courage to say it out loud:
311
00:41:36,067 --> 00:41:39,942
'Yes, I would like to become
a minister one day.'
312
00:41:40,900 --> 00:41:43,817
You'd have to work
even longer hours then.
313
00:41:46,817 --> 00:41:48,567
That's right.
314
00:41:56,983 --> 00:41:59,192
And another thing.
315
00:42:00,400 --> 00:42:02,567
I was thinking of trying out Tinder.
316
00:42:05,525 --> 00:42:08,358
What? - Yes.
317
00:42:08,983 --> 00:42:11,817
I feel it might...
318
00:42:13,567 --> 00:42:15,608
I just wish that--
319
00:42:15,775 --> 00:42:19,067
Tinder?
- That's right.
320
00:42:19,692 --> 00:42:22,192
Isn't that a little...
321
00:42:23,192 --> 00:42:25,567
I mean, you're an MP.
322
00:42:26,400 --> 00:42:29,817
Who's about to run for
the party chair.
323
00:42:48,733 --> 00:42:50,817
Champagne?
- Champagne.
324
00:42:52,858 --> 00:42:55,900
So, the question is,
325
00:42:56,067 --> 00:43:02,275
shall we go with some caressing
and perhaps gentle penetration,
326
00:43:02,442 --> 00:43:05,733
after which we can
sleep in a spoon.
327
00:43:07,442 --> 00:43:11,817
Or would you prefer
some coke and karaoke?
328
00:43:13,608 --> 00:43:18,733
And then some penetration
if we have the time.
329
00:43:20,983 --> 00:43:25,108
I have to work tomorrow.
- Same here.
330
00:43:25,567 --> 00:43:28,025
So let's take it easy.
331
00:44:22,108 --> 00:44:24,108
I'm on my period.
- Good.
332
00:45:54,275 --> 00:45:56,358
Are you leaving?
333
00:46:04,942 --> 00:46:09,108
Yes, I have to go.
334
00:46:11,983 --> 00:46:14,483
Get some sleep.
335
00:46:28,150 --> 00:46:30,567
Good morning.
- Morning, darling.
336
00:46:30,733 --> 00:46:32,692
Morning.
337
00:46:37,608 --> 00:46:39,858
Will you have cereal?
338
00:46:59,608 --> 00:47:02,233
Amanda asked me
for afterwork drinks.
339
00:47:02,400 --> 00:47:04,483
I thought I'd go.
340
00:47:05,442 --> 00:47:08,983
So could you take Miro
to his violin class?
341
00:47:11,608 --> 00:47:13,733
Yeah, of course.
342
00:47:18,650 --> 00:47:23,067
Doesn't make you any less of a leader
if you sometimes cry a little.
343
00:47:24,108 --> 00:47:27,275
Do I still have your vote?
- Of course.
344
00:47:28,192 --> 00:47:31,525
I have no idea what you're up to,
345
00:47:31,692 --> 00:47:34,567
but remember that
I'll always be team Juulia.
346
00:47:37,317 --> 00:47:40,192
What is this place?
- It's new.
347
00:47:41,608 --> 00:47:44,275
Look at all these
lovely young people.
348
00:47:45,983 --> 00:47:51,025
Hello. Welcome to Chit Chat!
It's our opening night!
349
00:47:51,192 --> 00:47:54,025
Come and see
the amazing performances!
350
00:47:54,192 --> 00:47:57,442
Who knows, perhaps you'll
end up on the dancefloor.
351
00:47:57,608 --> 00:48:03,317
Dear friends. I suggest
you have some tissues to hand
352
00:48:03,483 --> 00:48:08,192
because next up is
our gorgeous Miska,
353
00:48:08,358 --> 00:48:11,900
aka Pulmu Naamapalmu
aka Paloma Holappa,
354
00:48:12,067 --> 00:48:14,942
Snufkin in drag.
355
00:48:15,108 --> 00:48:18,483
Please give a warm welcome to Paloma.
356
00:48:26,400 --> 00:48:28,983
Hello, all you beautiful people.
357
00:50:12,400 --> 00:50:15,025
I love you, Miska!
358
00:51:11,442 --> 00:51:14,608
It took me forever
to accept that Matias
359
00:51:14,775 --> 00:51:20,025
isn't such a radiant, warm
and charismatic person only with me.
360
00:51:20,192 --> 00:51:22,358
He's like that all the time!
361
00:51:22,525 --> 00:51:25,733
And then he's like, oops,
I slipped on a pussy!
362
00:51:25,900 --> 00:51:29,067
If it's any consolation,
363
00:51:29,233 --> 00:51:33,108
I've never found Matias
particularly hot.
364
00:51:33,275 --> 00:51:35,317
And I can't be the only one.
365
00:51:35,483 --> 00:51:38,192
Three shots of cut brandy
and three pints, please.
366
00:51:39,817 --> 00:51:42,233
Hi.
- Hi.
367
00:51:43,233 --> 00:51:47,150
You're the Snufkin in drag.
- Yeah.
368
00:51:47,650 --> 00:51:50,858
Thanks for the gig.
You were amazing.
369
00:51:51,025 --> 00:51:55,358
Thank you. And thanks for being
such a wonderful audience.
370
00:51:55,525 --> 00:51:58,858
This is Amanda. I am Juulia.
- Hi, I'm Miska.
371
00:51:59,025 --> 00:52:02,400
These two are Fanny and Topi.
- Hi!
372
00:52:03,900 --> 00:52:06,733
I've always been
secretly in love with Snufkin.
373
00:52:06,900 --> 00:52:08,567
Who hasn't?
374
00:52:09,275 --> 00:52:13,150
Sorry for being so blunt,
but are you Juulia Kronström?
375
00:52:14,650 --> 00:52:16,650
I am, yes.
376
00:52:17,900 --> 00:52:19,858
I follow you on social media.
377
00:52:20,025 --> 00:52:23,442
I'm kinda like your fan.
378
00:52:24,233 --> 00:52:26,192
Hey, babe.
379
00:52:26,358 --> 00:52:29,733
I think I'll head home now.
It was great to see you.
380
00:52:29,900 --> 00:52:33,483
It was. - Want to share a taxi
or will you stay?
381
00:52:33,650 --> 00:52:37,025
I'll stay for a bit.
- Take care.
382
00:52:37,608 --> 00:52:39,608
The next round's on me.
383
00:52:39,775 --> 00:52:42,608
I bet you're a poor student,
aren't you?
384
00:52:42,775 --> 00:52:44,900
I'm a nurse.
385
00:52:45,525 --> 00:52:49,608
But the pay isn't great, so go ahead.
- Where do you work?
386
00:52:49,775 --> 00:52:53,942
Just started at the internal medicine
ward of the children's hospital.
387
00:52:54,108 --> 00:52:58,983
So not only are you like Snufkin,
you're like Jesus as well.
388
00:52:59,858 --> 00:53:03,192
You let children come to you
and cure the sick.
389
00:53:03,358 --> 00:53:04,817
Yeah.
390
00:53:04,983 --> 00:53:08,358
I pretty much see myself
as a Jesus figure.
391
00:53:12,983 --> 00:53:16,567
What's got you so down,
if you don't mind me asking?
392
00:53:21,608 --> 00:53:23,567
You drink whiskey?
393
00:53:24,108 --> 00:53:27,483
She doesn't have
menopause yet like me.
394
00:53:27,733 --> 00:53:31,775
Collagen coursing through her skin
and no sign of eye bags.
395
00:53:31,942 --> 00:53:34,942
Probably has shitloads
of egg cells, too.
396
00:53:35,942 --> 00:53:38,942
I'd appreciate it if you
didn't sell this to the tabloids.
397
00:53:39,108 --> 00:53:41,525
Oh, sorry. I'll stop recording.
398
00:53:46,525 --> 00:53:49,192
I'm also in a poly relationship
at the moment.
399
00:53:49,358 --> 00:53:52,733
I mean, I only have
one partner, Yngve,
400
00:53:52,900 --> 00:53:56,025
but he's in another relationship.
401
00:53:56,775 --> 00:54:00,650
It was a bit difficult
to deal with the jealousy at first.
402
00:54:01,900 --> 00:54:05,025
And since he's in Stockholm,
403
00:54:05,775 --> 00:54:08,442
I sometimes get a bit lonely.
404
00:54:08,608 --> 00:54:10,233
Yeah.
405
00:54:11,317 --> 00:54:13,400
Do you love him?
406
00:54:14,150 --> 00:54:15,775
I do.
407
00:54:17,192 --> 00:54:20,108
Is he good to you?
- He is.
408
00:54:22,275 --> 00:54:25,108
Yngve from Stockholm.
409
00:54:25,275 --> 00:54:27,150
Hey!
410
00:54:27,692 --> 00:54:30,775
Wanna hit the dancefloor?
- Let's go!
411
00:54:47,858 --> 00:54:51,150
Look, it's Miska! I love you!
412
00:54:51,317 --> 00:54:52,900
Thanks!
413
00:54:55,358 --> 00:55:02,817
Even if a hundred lightnings strike
And all of life goes up in smoke
414
00:55:02,983 --> 00:55:09,275
My love for you remains the same
We shall never lose hope
415
00:55:10,400 --> 00:55:16,983
When a hundred suns shine upon us
And the ship is ready to set sail
416
00:55:17,150 --> 00:55:25,358
I'll lead us out of harm's way
And find us a new place to stay
417
00:55:25,525 --> 00:55:27,025
A hundred lightnings
418
00:55:31,983 --> 00:55:33,817
Thanks for the company.
419
00:55:34,858 --> 00:55:36,567
Likewise.
420
00:55:44,025 --> 00:55:46,650
Can I hug you?
- Yeah!
421
00:56:00,900 --> 00:56:04,400
Want to go for a coffee
with me some day?
422
00:56:05,608 --> 00:56:07,442
Why not.
423
00:56:09,067 --> 00:56:11,400
How will I reach you?
424
00:56:11,567 --> 00:56:16,192
My email is juulia dot kronstrom
at parliament dot fi.
425
00:56:17,233 --> 00:56:18,483
Okay.
426
00:56:20,317 --> 00:56:22,192
Good night.
427
00:56:23,108 --> 00:56:24,983
Good night.
428
00:57:28,358 --> 00:57:30,608
Matias?
429
00:57:34,942 --> 00:57:37,775
I think I need to tell you something.
430
00:57:37,942 --> 00:57:39,525
Sure.
431
00:57:39,692 --> 00:57:44,067
Or are you busy with your sermon?
We can talk later.
432
00:57:44,733 --> 00:57:47,983
No, go ahead.
- Okay.
433
00:57:57,858 --> 00:57:59,858
It's just that...
434
00:58:02,817 --> 00:58:07,650
I might be developing
a crush on... someone.
435
00:58:13,442 --> 00:58:15,442
Okay.
436
00:58:17,192 --> 00:58:20,192
I've met them
a couple of times.
437
00:58:23,067 --> 00:58:26,442
I think they're also
developing a crush on me.
438
00:58:30,525 --> 00:58:33,067
Their name is Miska.
- I see.
439
00:58:33,692 --> 00:58:37,025
They're a nurse, and...
440
00:58:39,442 --> 00:58:42,942
Anyway, I'm going to see them again.
441
00:58:46,025 --> 00:58:48,150
Have you had sex?
442
00:58:50,817 --> 00:58:53,525
Not yet.
443
00:58:53,692 --> 00:58:56,150
Not that it's any of your business.
444
00:58:56,317 --> 00:59:00,483
Your polyamory guide explicitly says
445
00:59:00,650 --> 00:59:05,525
that partners should feel safe.
446
00:59:05,692 --> 00:59:10,025
For example,
when it comes to sexual health.
447
00:59:10,192 --> 00:59:14,192
Yeah. Well, we haven't.
448
00:59:16,650 --> 00:59:18,942
We have kissed, though.
449
00:59:20,525 --> 00:59:25,025
And if we do end up having sex,
we will obviously use a condom.
450
00:59:29,317 --> 00:59:31,983
How many times have you met?
451
00:59:32,150 --> 00:59:33,942
Three.
452
00:59:36,400 --> 00:59:39,567
Three times,
and you haven't slept together?
453
00:59:45,358 --> 00:59:47,775
Nurse Miska.
454
00:59:48,317 --> 00:59:51,275
They do have a penis, though, right?
455
00:59:52,192 --> 00:59:55,192
Yes, Miska does have a penis.
456
01:00:03,150 --> 01:00:05,150
I hope you're happy.
457
01:00:05,317 --> 01:00:08,192
This is what you hoped for
the whole time.
458
01:00:08,733 --> 01:00:11,650
My sincerest congratulations.
459
01:00:12,775 --> 01:00:15,567
For fuck's sake!
460
01:00:16,650 --> 01:00:19,150
I'm sorry.
- Matias...
461
01:00:19,317 --> 01:00:20,942
I'm sorry.
462
01:00:24,650 --> 01:00:28,192
Hey, darling.
Nothing to worry about.
463
01:00:53,567 --> 01:00:55,400
I'm sorry.
464
01:00:56,775 --> 01:00:59,192
I'm just scared.
465
01:01:14,775 --> 01:01:17,692
Welcome.
- Thank you.
466
01:01:56,942 --> 01:01:59,192
You want a drink?
467
01:02:00,275 --> 01:02:05,150
I have tea and vodka.
468
01:02:08,150 --> 01:02:11,525
May I have tea and vodka?
469
01:02:23,858 --> 01:02:26,025
I haven't been...
470
01:02:26,900 --> 01:02:33,108
...this close to anyone but Matias...
471
01:02:34,858 --> 01:02:37,525
...for nearly twenty years.
472
01:02:40,483 --> 01:02:43,442
Would you like me to do
something else for you?
473
01:02:43,608 --> 01:02:45,233
No.
474
01:02:45,983 --> 01:02:48,608
I don't think you came.
475
01:02:51,608 --> 01:02:54,317
I'm a bit too nervous.
476
01:03:00,608 --> 01:03:02,817
But I will later.
477
01:03:03,858 --> 01:03:09,358
Someday I'll squirt your
mattress so wet it'll get mouldy.
478
01:03:12,608 --> 01:03:18,442
And you'll regret ever asking
if you can do anything else for me.
479
01:03:18,608 --> 01:03:22,067
Wait, you're a squirter?
480
01:03:23,733 --> 01:03:29,400
Yeah. I'm a squirt monster.
481
01:03:29,567 --> 01:03:31,983
Oh my god. I love it.
482
01:03:32,150 --> 01:03:34,983
I've only ever seen that...
483
01:03:37,108 --> 01:03:39,150
...on TV.
484
01:03:44,983 --> 01:03:47,275
Is that Yngve?
485
01:03:47,692 --> 01:03:49,567
Yes.
486
01:03:50,108 --> 01:03:52,150
He's so cute.
487
01:03:55,483 --> 01:03:58,233
He said the same thing about you.
488
01:03:58,400 --> 01:04:00,233
No, he didn't!
489
01:04:00,400 --> 01:04:06,192
He was like:
"Oh, what a little cutie-pie!"
490
01:04:51,692 --> 01:04:54,733
Don't hold my hands like that.
491
01:04:54,900 --> 01:04:57,692
What? Sorry, did I hurt you?
492
01:04:57,858 --> 01:05:01,317
No, I just don't like it
when you hold me like that.
493
01:05:01,483 --> 01:05:03,858
Sorry, I didn't realise.
494
01:05:05,275 --> 01:05:07,650
Why didn't you say something?
495
01:05:16,358 --> 01:05:19,317
I thought you like it.
496
01:05:19,483 --> 01:05:22,233
We've been fucking
like that from the start.
497
01:05:22,400 --> 01:05:25,525
Why the hell
haven't you said anything?
498
01:05:26,525 --> 01:05:28,317
Well, I'm saying it now.
499
01:05:28,483 --> 01:05:31,858
I never want to do
anything that hurts you
500
01:05:32,025 --> 01:05:34,858
or that you don't enjoy.
501
01:05:35,025 --> 01:05:37,608
Oh my god.
502
01:05:37,775 --> 01:05:43,358
Are you afraid
to tell me things like that?
503
01:05:43,525 --> 01:05:45,525
Don't shout at me.
504
01:05:46,275 --> 01:05:50,983
Now that I did tell you,
please don't shout at me.
505
01:05:54,108 --> 01:05:58,108
Sorry. I didn't mean to shout.
506
01:06:00,275 --> 01:06:04,400
I just suddenly feel
so damn ashamed.
507
01:06:05,525 --> 01:06:07,650
So do I.
508
01:06:09,317 --> 01:06:11,650
I read in this
American love guide
509
01:06:11,817 --> 01:06:14,233
that men like women
who know their worth
510
01:06:14,400 --> 01:06:17,442
and what they want,
and I'm nothing like that.
511
01:06:24,067 --> 01:06:28,442
Sweetheart, can I hold you?
- Yes.
512
01:06:39,983 --> 01:06:42,442
I'm glad you told me.
513
01:06:44,067 --> 01:06:45,692
Really?
514
01:06:53,025 --> 01:06:55,817
Can we fuck more, now?
515
01:06:58,442 --> 01:07:00,150
Yes!
516
01:07:01,525 --> 01:07:03,483
DECEMBER
517
01:07:03,650 --> 01:07:05,608
Come on, Pulmu.
518
01:07:06,608 --> 01:07:08,025
No...
519
01:07:08,858 --> 01:07:10,733
Oh, you went from there.
520
01:07:10,900 --> 01:07:14,692
You see, Daddy and I have this thing.
521
01:07:14,858 --> 01:07:17,192
We love each other a lot.
522
01:07:18,275 --> 01:07:23,400
And we both also have
another person we love.
523
01:07:24,650 --> 01:07:29,025
Daddy has a girlfriend called Enni.
524
01:07:31,775 --> 01:07:34,775
And I have someone called Miska.
525
01:07:35,775 --> 01:07:37,608
Okay.
526
01:07:38,483 --> 01:07:42,983
Both Enni and Miska
have their own homes.
527
01:07:43,150 --> 01:07:47,983
Sometimes we visit them.
528
01:07:48,775 --> 01:07:51,942
It's called polyamory.
529
01:07:52,108 --> 01:07:57,400
It means you're in a relationship
with more than one...
530
01:07:57,567 --> 01:07:59,900
I know what polyamory is.
531
01:08:00,400 --> 01:08:03,650
Okay. That's good, then.
532
01:08:04,900 --> 01:08:07,733
If you ever want to meet
Enni and Miska,
533
01:08:07,900 --> 01:08:10,817
we can invite them
over or something.
534
01:08:10,983 --> 01:08:14,525
Sure.
- They're both really nice.
535
01:08:18,150 --> 01:08:21,607
I'm a bit busy right now
with the hurdle training.
536
01:08:31,775 --> 01:08:33,775
Such a beauty.
537
01:08:34,775 --> 01:08:37,275
These are so beautiful.
538
01:08:40,232 --> 01:08:42,400
Thank you.
539
01:08:43,025 --> 01:08:45,232
Merry Christmas, dear.
540
01:08:46,275 --> 01:08:48,650
Okay, my turn.
541
01:08:58,275 --> 01:09:00,607
Merry Christmas, dear.
542
01:09:00,775 --> 01:09:03,982
With you,
every day feels like Christmas.
543
01:09:04,150 --> 01:09:07,817
Thank you.
- Like little gods being born.
544
01:09:07,982 --> 01:09:09,775
Like this.
545
01:09:19,775 --> 01:09:24,732
I would've liked to buy you a castle
or order a symphony,
546
01:09:24,900 --> 01:09:27,525
but I made this instead.
547
01:09:38,025 --> 01:09:41,067
Wow!
- Do you like it?
548
01:09:41,692 --> 01:09:44,275
It's super cool.
549
01:09:46,650 --> 01:09:48,650
Did you...?
550
01:09:51,607 --> 01:09:54,233
You didn't make
this yourself, did you?
551
01:09:54,400 --> 01:09:59,275
You made this!
I don't believe it!
552
01:09:59,442 --> 01:10:02,858
It must've taken you forever!
553
01:10:21,483 --> 01:10:24,108
Call me on Christmas Eve?
554
01:10:24,275 --> 01:10:26,650
You know how I love Christmas.
555
01:10:27,900 --> 01:10:32,608
To me you are...
You are my...
556
01:10:32,775 --> 01:10:36,025
I can call you
as many times as you want.
557
01:10:37,525 --> 01:10:39,400
Okay.
558
01:10:41,150 --> 01:10:43,233
I have to go now.
559
01:10:44,650 --> 01:10:46,650
Okay.
560
01:10:51,150 --> 01:10:53,358
Bye, honey.
- Bye.
561
01:11:01,233 --> 01:11:04,150
I love you.
- Me too.
562
01:11:20,525 --> 01:11:24,275
Hello, welcome!
563
01:11:24,900 --> 01:11:27,567
Darling Miro!
- Merry Christmas.
564
01:11:27,733 --> 01:11:30,275
Merry Christmas!
565
01:11:31,900 --> 01:11:34,983
Miro! Merry Christmas!
566
01:11:35,150 --> 01:11:37,983
Some flowers for Kaarina.
567
01:11:38,150 --> 01:11:40,442
Merry Christmas!
568
01:11:41,733 --> 01:11:44,317
Go on, take your jackets off.
569
01:11:45,733 --> 01:11:49,942
They get more stunning every year.
- Just like our stunning hostess.
570
01:11:50,108 --> 01:11:53,150
Thank you.
- Honey, can you take this?
571
01:11:53,608 --> 01:11:57,150
Is your sermon ready?
- No.
572
01:11:57,858 --> 01:12:00,608
You could do
one of my old ones.
573
01:12:00,775 --> 01:12:02,983
I saved all my Christmas sermons.
574
01:12:03,150 --> 01:12:07,358
I do have
a little something prepared.
575
01:12:07,525 --> 01:12:10,192
But I have to finish it tonight.
576
01:12:10,358 --> 01:12:12,483
Apologies for that in advance.
577
01:12:12,650 --> 01:12:15,483
I'll retire to work on it
at some point.
578
01:12:15,650 --> 01:12:19,692
As long as you come to the cemetery.
That's not negotiable.
579
01:12:20,150 --> 01:12:21,942
Yes, Mother.
580
01:12:22,108 --> 01:12:28,233
Beetroot salad always reminds me
of Västerås during the war.
581
01:12:28,400 --> 01:12:32,358
Mummy Birgitta used to put
bits of orange in the salad.
582
01:12:32,817 --> 01:12:35,608
I'd never even seen an orange...
583
01:12:39,900 --> 01:12:41,608
Who's that?
- Sorry.
584
01:12:41,775 --> 01:12:45,233
Who calls at this hour?
- Perhaps it's Father Christmas!
585
01:12:45,400 --> 01:12:48,358
Must be a wrong number. I'm sorry.
586
01:12:50,900 --> 01:12:54,900
Where was I?
- The orange story.
587
01:12:55,067 --> 01:12:56,942
Oh yes!
588
01:12:57,108 --> 01:13:01,817
I would pick out the pieces
on the edge of the plate
589
01:13:01,983 --> 01:13:05,358
and suck on them
with great devotion...
590
01:13:06,400 --> 01:13:09,400
Sorry. It's mine this time.
591
01:13:09,983 --> 01:13:11,775
I'm really sorry.
592
01:13:15,858 --> 01:13:19,192
I should've confiscated your phones.
593
01:13:19,358 --> 01:13:21,733
Hi, honey.
Can I call you later?
594
01:13:21,900 --> 01:13:24,775
Great beetroot salad.
- What?
595
01:13:27,025 --> 01:13:28,650
Oh.
596
01:13:29,400 --> 01:13:31,817
Okay. I'm glad you called.
597
01:13:39,733 --> 01:13:41,483
Enni called Miska.
598
01:13:41,858 --> 01:13:45,275
She was crying because
you wouldn't answer.
599
01:13:45,442 --> 01:13:49,317
What?
- Maybe you should call her.
600
01:13:58,650 --> 01:14:01,067
Sorry about this hassle.
601
01:14:02,567 --> 01:14:05,400
This is about...
Matias and I are...
602
01:14:07,067 --> 01:14:10,650
Can't we say it? We're family.
603
01:14:10,817 --> 01:14:14,150
You're not separating, are you?
- No, we're not.
604
01:14:14,317 --> 01:14:17,608
But Matias and I are polyamorous.
605
01:14:34,275 --> 01:14:36,567
Hi.
- Hi.
606
01:14:38,525 --> 01:14:43,150
I'm sorry I couldn't answer before.
It's been a hectic day.
607
01:14:47,192 --> 01:14:49,358
Are you mad at me?
608
01:14:50,650 --> 01:14:52,692
I don't know.
609
01:14:58,233 --> 01:15:01,650
I hope you manage
to set things straight.
610
01:15:03,942 --> 01:15:06,150
Primarily for Miro's sake.
611
01:15:06,317 --> 01:15:08,608
He's such a sensitive boy.
612
01:15:08,775 --> 01:15:11,525
And you both have such
wonderful careers.
613
01:15:11,692 --> 01:15:13,733
Public ones too.
614
01:15:14,317 --> 01:15:17,067
Everything is fine with us.
615
01:15:17,525 --> 01:15:20,067
But thanks for your concern.
616
01:15:21,358 --> 01:15:24,275
For fuck's sake, you two.
617
01:15:24,442 --> 01:15:27,317
You think I never cheated on Paavo?
618
01:15:27,483 --> 01:15:30,358
I had an affair for three years.
619
01:15:30,525 --> 01:15:33,483
But I certainly didn't have
the nerve to claim
620
01:15:33,650 --> 01:15:36,983
the rest of the world
is narrow-minded
621
01:15:37,150 --> 01:15:40,858
just because I lapsed
into shagging other men.
622
01:15:41,650 --> 01:15:43,650
Listen to me, Juulia.
623
01:15:44,275 --> 01:15:47,733
I truly hope you two will grow up,
624
01:15:47,900 --> 01:15:51,400
and we never have to
speak of this again.
625
01:16:09,983 --> 01:16:12,400
I'll apologise to your mother.
626
01:16:17,358 --> 01:16:20,150
This was bad timing on my part.
627
01:16:23,817 --> 01:16:25,775
I'm sorry.
628
01:16:41,108 --> 01:16:42,900
Matias?
629
01:16:44,650 --> 01:16:48,733
It's stuck on my neck.
630
01:17:24,775 --> 01:17:28,858
FEBRUARY
631
01:17:50,025 --> 01:17:52,608
How is that possible?
632
01:17:54,650 --> 01:17:57,442
You have the...
- Coil.
633
01:17:57,608 --> 01:18:00,275
Yes. Or I did.
634
01:18:00,900 --> 01:18:04,858
Apparently,
it came loose at some point.
635
01:18:05,025 --> 01:18:07,858
Or that's what the doctor said...
636
01:18:09,192 --> 01:18:11,692
It's really rare but it can happen.
637
01:18:11,858 --> 01:18:14,775
Like, one in a thousand chance.
638
01:18:20,275 --> 01:18:22,608
Oh my god.
639
01:18:25,025 --> 01:18:27,233
What are we going to do?
640
01:18:35,358 --> 01:18:38,525
I think it's your decision,
of course.
641
01:18:40,108 --> 01:18:44,733
And whatever you decide to do,
642
01:18:44,900 --> 01:18:47,025
I'll fully support you.
643
01:18:49,608 --> 01:18:51,858
But what do you think?
644
01:18:55,608 --> 01:18:59,108
It's difficult to say
because I feel like...
645
01:19:04,858 --> 01:19:09,775
I hope you don't feel like
I'm pressuring you into anything.
646
01:19:43,025 --> 01:19:46,275
The discharge may last
for a few weeks as spotting,
647
01:19:46,442 --> 01:19:53,442
until it gradually turns into
your regular menstrual cycle.
648
01:19:54,150 --> 01:19:57,775
I will give you the instructions
in writing as well.
649
01:19:57,942 --> 01:20:01,983
Here's the number
for our out of hours reception.
650
01:20:02,150 --> 01:20:07,525
You should call them if you have
any concerns along the way,
651
01:20:07,692 --> 01:20:10,692
or on the day of the bleeding.
652
01:20:10,858 --> 01:20:12,108
Okay.
653
01:20:12,275 --> 01:20:16,233
Do either of you have
any questions at this point?
654
01:20:16,400 --> 01:20:20,483
Not really. You explained
everything really thoroughly.
655
01:20:21,608 --> 01:20:24,442
I have nothing either.
656
01:20:24,942 --> 01:20:26,650
Okay.
657
01:20:27,650 --> 01:20:31,108
Here are the pills
you're going to take at home.
658
01:20:32,608 --> 01:20:35,942
Two painkillers. And then....
659
01:20:36,358 --> 01:20:40,608
The medicine that'll start
the emptying of the uterus.
660
01:20:42,067 --> 01:20:48,192
I will now give you the tablet
that starts the termination process.
661
01:21:18,817 --> 01:21:21,108
I can't take this pill.
662
01:21:23,567 --> 01:21:26,442
I'm sorry I wasted your time.
663
01:21:27,775 --> 01:21:30,150
Don't worry about it.
664
01:21:30,317 --> 01:21:32,233
It's your choice.
665
01:21:33,567 --> 01:21:38,650
You still have plenty of time
should you change your mind.
666
01:21:38,817 --> 01:21:41,775
Our doors are open to you.
667
01:21:47,275 --> 01:21:50,192
I'd like to be there for you.
668
01:21:55,442 --> 01:21:57,900
But I'm not sure if I know how.
669
01:21:59,983 --> 01:22:02,442
I've decided I can do this.
670
01:22:09,650 --> 01:22:11,400
Because I...
671
01:22:14,108 --> 01:22:16,692
I began to love it.
672
01:22:25,942 --> 01:22:30,275
It's very early, of course.
Anything could happen.
673
01:22:30,442 --> 01:22:34,650
But if everything goes well,
I'll give birth in October.
674
01:22:36,775 --> 01:22:38,567
I see.
675
01:22:43,942 --> 01:22:45,567
Well...
676
01:22:47,942 --> 01:22:50,192
What now?
677
01:22:52,025 --> 01:22:54,192
What happens now?
678
01:22:55,358 --> 01:22:58,608
Are you going to move in together?
679
01:22:59,358 --> 01:23:03,650
I was thinking we could carry on
with the current arrangement.
680
01:23:04,900 --> 01:23:10,275
But maybe Matias could
spend more time at my place.
681
01:23:18,608 --> 01:23:22,483
The polyamory guide
didn't really say how to deal with
682
01:23:22,650 --> 01:23:24,858
situations like this.
683
01:23:37,233 --> 01:23:39,233
You know what.
684
01:23:41,608 --> 01:23:44,150
Congratulations.
685
01:23:45,150 --> 01:23:48,900
I mean, it's a wonderful thing.
686
01:23:51,275 --> 01:23:53,108
Thank you.
687
01:23:57,733 --> 01:23:59,983
I'm sorry.
688
01:24:00,150 --> 01:24:02,817
Matias?
- Yes?
689
01:24:06,192 --> 01:24:09,275
Could you maybe
stay home with me tonight?
690
01:24:10,275 --> 01:24:12,983
Of course.
- Sure I can.
691
01:24:34,067 --> 01:24:37,525
It's one hell of a coincidence.
692
01:24:42,692 --> 01:24:45,692
Sorry if I'm being harsh.
693
01:24:47,650 --> 01:24:51,483
I just don't want you to be lied to.
694
01:25:00,900 --> 01:25:03,858
I've chosen to think well of Enni.
695
01:25:04,400 --> 01:25:06,483
That she's telling the truth.
696
01:25:17,483 --> 01:25:21,567
OCTOBER
697
01:25:33,817 --> 01:25:36,025
Hello?
- Hi.
698
01:25:36,192 --> 01:25:39,025
Hi.
- Did I wake you?
699
01:25:39,192 --> 01:25:44,567
I'm sorry, but we have to
be at the hospital at five
700
01:25:44,733 --> 01:25:47,192
because I have a meeting at six.
701
01:25:47,358 --> 01:25:50,525
What result are you expecting
from the chairman election?
702
01:25:50,692 --> 01:25:54,733
A good one. The people running
against me are all competent.
703
01:25:54,900 --> 01:25:57,900
The Party will get a great
chairman regardless.
704
01:25:58,067 --> 01:26:00,525
What about your family?
705
01:26:00,692 --> 01:26:03,858
You're known as a champion
of equal family leave.
706
01:26:04,025 --> 01:26:07,192
How was parental leave
split in your family?
707
01:26:07,358 --> 01:26:09,900
Tonight? Sure.
708
01:26:10,067 --> 01:26:13,733
That might be wise
so we can iron out the details.
709
01:26:14,942 --> 01:26:17,275
Is that what you bought?
That's not...
710
01:26:17,442 --> 01:26:21,317
Sorry, I'm a little busy.
Can I call you back?
711
01:26:21,483 --> 01:26:25,900
Could you wait here?
I need to visit the florist's shop.
712
01:26:26,067 --> 01:26:30,525
That's not at all what I meant.
We can't bring them that.
713
01:26:31,900 --> 01:26:35,400
Hi.
- Hi.
714
01:26:37,192 --> 01:26:40,192
Congratulations.
- Thank you.
715
01:26:43,775 --> 01:26:46,275
Congratulations.
- Thank you.
716
01:26:47,108 --> 01:26:49,442
I'll put the flowers over there.
717
01:26:52,442 --> 01:26:56,567
Such lovely flowers! Thank you!
- Congratulations.
718
01:26:56,733 --> 01:26:58,275
Thank you.
719
01:26:58,442 --> 01:27:00,275
WELCOME, LITTLE MIRACLE!
720
01:27:04,275 --> 01:27:06,400
So beautiful.
721
01:27:17,108 --> 01:27:19,275
How are you doing?
722
01:27:19,442 --> 01:27:23,608
Thank you, I'm fine now.
Just a little groggy.
723
01:27:24,192 --> 01:27:29,733
The placenta wouldn't come off,
so I lost a lot of blood.
724
01:27:31,192 --> 01:27:33,275
When can you go home?
725
01:27:33,442 --> 01:27:38,567
The baby and I will stay
for three more days.
726
01:27:38,733 --> 01:27:42,317
But Matias can come home
tomorrow, I think. - Yes.
727
01:27:42,483 --> 01:27:46,150
Don't you have work
the day after tomorrow?
728
01:27:46,317 --> 01:27:51,108
Yeah, I didn't really apply
for parental leave, so...
729
01:27:53,942 --> 01:27:55,483
How are you two?
730
01:27:56,108 --> 01:27:58,692
We're fine.
731
01:27:58,858 --> 01:28:01,358
I've been doing
a lot of night shifts.
732
01:28:37,733 --> 01:28:41,900
NOVEMBER
733
01:30:12,275 --> 01:30:13,567
Well?
734
01:30:13,733 --> 01:30:15,942
I have to go.
735
01:30:16,900 --> 01:30:21,733
Enni hasn't slept for several nights,
and she's falling apart.
736
01:30:30,817 --> 01:30:35,900
Okay, Eevi! Time for bed.
Take the dress off.
737
01:30:36,192 --> 01:30:39,233
Take the dress off
and brush your teeth.
738
01:30:39,400 --> 01:30:43,942
I don't want to go to bed!
- Let mummy help you.
739
01:30:44,108 --> 01:30:46,775
This is not funny.
- Did you pump milk?
740
01:30:46,942 --> 01:30:48,733
It's in the fridge.
- Where?
741
01:30:48,900 --> 01:30:52,275
In the fridge! Are you deaf?
742
01:30:52,442 --> 01:30:56,150
Take off the dress
and brush your teeth.
743
01:30:56,317 --> 01:30:57,900
No!
744
01:30:58,067 --> 01:31:00,900
Then we'll do it like this!
745
01:31:06,150 --> 01:31:08,067
Hey, you listen now--
746
01:31:08,233 --> 01:31:09,900
Fuck!
747
01:31:29,192 --> 01:31:35,233
I want to bring the Equality Party
close to every citizen.
748
01:31:35,400 --> 01:31:40,608
I feel our methods and principles
are driven by love.
749
01:31:40,775 --> 01:31:46,192
I want to lead a party
that isn't afraid to use that word.
750
01:31:46,358 --> 01:31:49,692
A party that takes love seriously.
751
01:31:49,858 --> 01:31:52,775
The voting for chairman has finished.
752
01:31:52,942 --> 01:31:55,858
The votes have been
counted and verified.
753
01:31:56,025 --> 01:31:59,025
Before me,
I have the results of the vote.
754
01:32:02,442 --> 01:32:07,025
Candidate Niinisalo: 98 votes.
755
01:32:09,108 --> 01:32:13,317
Candidate Vartiainen: 146 votes.
756
01:32:16,317 --> 01:32:21,567
Candidate Kronström: 197 votes.
757
01:32:23,692 --> 01:32:28,900
Juulia Kronström is the new
Chairman of the Equality Party.
758
01:32:29,067 --> 01:32:31,525
CONGRATULATIONS! YOU RULE!
759
01:32:31,692 --> 01:32:35,983
Juulia motherfucking Kronström!
- Thank you for your trust!
760
01:32:48,942 --> 01:32:51,150
It was a great speech.
761
01:33:02,733 --> 01:33:07,650
Welcome! You found your way.
- Yes, no problem.
762
01:33:07,817 --> 01:33:10,483
Here you go.
- Oh, thank you!
763
01:33:10,650 --> 01:33:13,900
Long time no see. Cool cap.
- Thanks.
764
01:33:14,775 --> 01:33:18,775
To the new chairman!
- Oh? Thank you!
765
01:33:19,817 --> 01:33:24,025
I didn't know you were
such a good cook. - Thank you.
766
01:33:24,192 --> 01:33:26,650
I can't cook to save my life.
767
01:33:26,817 --> 01:33:30,025
Neither can I. This is lovely.
Thank you, Matias.
768
01:33:30,192 --> 01:33:34,483
I like to eat well,
and it's nice to cook for others.
769
01:33:34,650 --> 01:33:37,525
Juulia, how about Miro?
Did he agree to go?
770
01:33:37,692 --> 01:33:40,650
Yes, he did.
- Okay.
771
01:33:40,817 --> 01:33:43,067
To his violin class.
772
01:33:44,192 --> 01:33:49,358
Actually, I have something to say.
773
01:33:49,525 --> 01:33:54,442
Maybe I should just get it over with.
774
01:33:55,900 --> 01:34:01,025
First of all,
thank you so much for coming.
775
01:34:01,192 --> 01:34:05,192
And at such short notice.
776
01:34:05,358 --> 01:34:09,650
Thank you, Enni, for letting us
into your lovely home.
777
01:34:09,817 --> 01:34:13,150
Thank you, Matias,
for this amazing food.
778
01:34:14,400 --> 01:34:16,192
So...
779
01:34:17,817 --> 01:34:21,067
It's difficult to say this
out loud, but...
780
01:34:21,733 --> 01:34:24,567
This might feel insignificant
to some people,
781
01:34:24,733 --> 01:34:27,817
but it has become a big deal to me.
782
01:34:27,983 --> 01:34:34,067
I mean, this setup
has become quite difficult.
783
01:34:34,233 --> 01:34:37,817
Juulia and Matias.
784
01:34:37,983 --> 01:34:42,317
You are the ones
who are openly a couple.
785
01:34:43,483 --> 01:34:50,067
But Enni and I are sort of
hidden from the world.
786
01:34:50,233 --> 01:34:52,983
If you know what I mean.
787
01:34:54,483 --> 01:34:58,067
Of course, I understand why that is.
788
01:34:58,233 --> 01:35:03,442
But I wanted to say this
out loud right here
789
01:35:03,608 --> 01:35:07,108
because this doesn't concern
only me and Juulia.
790
01:35:07,692 --> 01:35:11,192
It concerns all of us.
791
01:35:11,358 --> 01:35:13,358
Right.
792
01:35:17,358 --> 01:35:21,358
Yeah, I've been
thinking about this, too.
793
01:35:22,483 --> 01:35:25,317
I've been wondering
how Joonatan will feel
794
01:35:25,483 --> 01:35:28,692
if he can never
speak about his father.
795
01:35:28,858 --> 01:35:33,317
Or say "That's my dad",
or go to parties with him.
796
01:35:41,817 --> 01:35:46,525
I don't think we need to
solve this here and now.
797
01:35:46,692 --> 01:35:50,692
For me, it's a relief
just to tell you about this.
798
01:36:01,608 --> 01:36:04,983
Anyone else want to share anything?
799
01:36:05,150 --> 01:36:06,858
I...
800
01:36:08,358 --> 01:36:10,233
I have...
801
01:36:13,317 --> 01:36:16,608
I feel ashamed.
- About what?
802
01:36:18,442 --> 01:36:22,983
About how upset I am
that you have Joonatan.
803
01:36:25,067 --> 01:36:28,733
I'm angry and terrified.
804
01:36:28,900 --> 01:36:32,900
And ashamed of being
angry and terrified.
805
01:36:33,067 --> 01:36:36,983
I mean, it's not like I'm
the central character here.
806
01:36:43,108 --> 01:36:45,608
I'm also ashamed.
807
01:36:46,317 --> 01:36:52,192
Even though
I wanted to have this baby
808
01:36:52,358 --> 01:36:56,817
and chose to live here alone
with the kids,
809
01:36:56,983 --> 01:37:02,192
I can't help that
I'm totally fucking exhausted.
810
01:37:03,608 --> 01:37:07,108
Right now, I should be living
811
01:37:07,275 --> 01:37:11,692
a lovely, snoozy life with my baby.
812
01:37:12,608 --> 01:37:18,067
But all this time is being wasted.
813
01:37:18,233 --> 01:37:22,525
Because I'm so angry
and tired all the time.
814
01:37:24,192 --> 01:37:28,817
And I'm ashamed to admit it,
but I envy you all so much
815
01:37:28,983 --> 01:37:33,692
because you go on amazing dates,
and all I do is laundry.
816
01:37:33,858 --> 01:37:38,192
You all have other partners,
but all I have is Matias.
817
01:37:38,358 --> 01:37:44,067
If it's any consolation,
Matias and I have had one date,
818
01:37:44,233 --> 01:37:47,108
and he left in the middle
to be with you.
819
01:37:47,275 --> 01:37:51,983
And my other partner is fucking
some male model in Södermalm.
820
01:37:52,817 --> 01:37:56,692
Sorry, that came out a bit harsh.
821
01:38:01,358 --> 01:38:05,567
I'm also jealous
that Matias has bought you
822
01:38:05,733 --> 01:38:09,692
diamond earrings
and just plywood ones for me.
823
01:38:15,608 --> 01:38:17,942
But it does feel like
824
01:38:18,108 --> 01:38:23,317
he once put a lot of effort
into your relationship.
825
01:38:25,192 --> 01:38:28,942
The plywood ones are nice...
826
01:38:29,108 --> 01:38:31,817
But they're not forever.
827
01:38:34,608 --> 01:38:40,317
Not something you'd get for someone
who means the whole world to you.
828
01:38:40,483 --> 01:38:46,358
I'd like to mean
the whole world to somebody.
829
01:39:02,275 --> 01:39:06,483
Traditions. Marriage. Family.
830
01:39:06,650 --> 01:39:11,650
They exist so that we
stupid, little people,
831
01:39:11,817 --> 01:39:16,025
with all our desires and impulses,
832
01:39:16,192 --> 01:39:19,567
wouldn't be driven into total chaos.
833
01:39:24,108 --> 01:39:29,442
I understand why
young people these days
834
01:39:29,608 --> 01:39:36,733
feel a need to break boundaries
835
01:39:37,358 --> 01:39:42,108
and throw away
labels and hierarchies.
836
01:39:42,275 --> 01:39:45,483
It's a nice thought, in theory.
837
01:39:45,650 --> 01:39:49,858
But real life is not a bloody poem.
838
01:39:51,150 --> 01:39:54,858
It's life and death and survival
839
01:39:55,025 --> 01:39:58,275
in the midst of
what nature offers us.
840
01:40:05,900 --> 01:40:10,983
You asked for my advice.
I'll give you some advice.
841
01:40:11,150 --> 01:40:15,275
Cut all contact
with this Enni immediately.
842
01:40:17,525 --> 01:40:24,650
Take care of child support
and all that, of course.
843
01:40:26,400 --> 01:40:29,192
What's done is done.
844
01:40:32,442 --> 01:40:37,192
But do not speak of this
to anybody again.
845
01:40:40,400 --> 01:40:46,108
If somebody files a complaint about
this situation to The Chapter,
846
01:40:46,275 --> 01:40:50,983
without a shadow of a doubt
you'll be dismissed from office.
847
01:40:55,025 --> 01:40:58,608
But you know that yourself.
- Yes.
848
01:40:59,775 --> 01:41:01,692
Right.
849
01:41:01,858 --> 01:41:04,900
Welcome to the adult world.
850
01:41:24,275 --> 01:41:28,233
You're so fucking difficult
That I have to be enlightened
851
01:41:28,400 --> 01:41:33,233
So that I can deal with you
Deal with you
852
01:41:33,400 --> 01:41:37,525
But you're so fucking lovely
That I'll climb a mountain
853
01:41:37,692 --> 01:41:41,567
And fucking do it
I'll fucking do it
854
01:41:42,650 --> 01:41:46,900
Which one of us is crazier?
Let's make a poll
855
01:41:47,067 --> 01:41:50,358
You or you, of course it's me
I don't care
856
01:41:50,650 --> 01:41:53,525
The enlightened do not care
857
01:41:53,692 --> 01:41:56,025
I sit and breathe
858
01:41:56,192 --> 01:41:58,650
I sit and breathe down your neck
859
01:41:59,233 --> 01:42:02,525
I sit and breathe down your neck
Take this
860
01:42:02,692 --> 01:42:04,817
Take this, like this
861
01:42:04,983 --> 01:42:09,525
Who's the one you're writing about?
- I don't think I can tell.
862
01:42:09,692 --> 01:42:12,650
Come on, tell me!
- I can't!
863
01:42:12,817 --> 01:42:15,400
Are you going to introduce us?
864
01:42:15,567 --> 01:42:20,942
Sorry, of course.
This is Juulia. And this is Meea.
865
01:42:21,108 --> 01:42:23,067
Hi.
- Hi.
866
01:42:23,983 --> 01:42:27,233
I'm Miska's girlfriend.
- Okay, nice!
867
01:42:28,192 --> 01:42:30,983
Thanks for the performance.
It was great.
868
01:42:31,150 --> 01:42:35,567
Thanks! Great to hear.
I was so bloody nervous.
869
01:42:35,733 --> 01:42:40,400
Now I'm all pumped up.
Give me the mike back!
870
01:42:40,567 --> 01:42:43,525
What are you having?
I'll order another round.
871
01:42:43,692 --> 01:42:46,358
I'll have an LBGT.
872
01:42:47,317 --> 01:42:50,483
I'd actually like to go back
to your place.
873
01:42:51,900 --> 01:42:54,025
I'm really tired.
874
01:42:55,108 --> 01:42:58,400
But I just bumped into Meea.
875
01:42:58,567 --> 01:43:02,858
Honey, I think you drink
a bit too much.
876
01:43:07,067 --> 01:43:11,817
Maybe you should draw up
a bill for the Parliament
877
01:43:11,983 --> 01:43:16,775
on how you think
Miska Holappa should live.
878
01:43:16,942 --> 01:43:19,400
What's that supposed to mean?
879
01:43:19,567 --> 01:43:23,567
I don't know.
I guess I'm fucking wasted.
880
01:43:23,733 --> 01:43:27,358
My apologies, Queen Juulia the First.
881
01:43:30,858 --> 01:43:33,233
I'm going home now.
882
01:43:45,733 --> 01:43:48,608
It's about Sami.
- No way!
883
01:44:26,025 --> 01:44:29,442
I work three shifts,
but we meet whenever it suits you.
884
01:44:29,608 --> 01:44:32,858
On my rest day,
I wake up and listen to your stories.
885
01:44:33,025 --> 01:44:36,733
I could listen to you forever,
but when it's my turn to talk
886
01:44:36,900 --> 01:44:39,692
nothing comes out.
I don't know how to talk to you.
887
01:44:46,775 --> 01:44:49,400
I don't know what to say.
888
01:44:53,858 --> 01:44:57,108
Maybe you should
come out from under there.
889
01:45:05,900 --> 01:45:09,858
What does a pretensious snob like you
get from this relationship?
890
01:45:11,358 --> 01:45:13,775
It's spelled "pretentious".
891
01:45:44,317 --> 01:45:46,400
You're home already?
892
01:45:52,317 --> 01:45:54,650
I think Miska just left me.
893
01:45:54,817 --> 01:45:57,067
No...
- Yeah.
894
01:45:57,983 --> 01:46:00,567
Oh, no.
895
01:46:09,233 --> 01:46:13,983
Can we talk when I come back?
I have to go help Enni.
896
01:46:15,067 --> 01:46:18,483
She called again, and...
- Yeah, of course.
897
01:46:27,483 --> 01:46:28,942
Hi, baby!
898
01:47:08,900 --> 01:47:11,108
There, there.
899
01:47:19,067 --> 01:47:21,025
Hi, Miro.
900
01:47:22,275 --> 01:47:24,150
What?
901
01:47:24,317 --> 01:47:25,817
Oh my god!
902
01:47:27,442 --> 01:47:32,025
Everything will be okay.
I'll call an ambulance.
903
01:47:34,275 --> 01:47:38,900
I'll be there soon, but I have to
call the ambulance first.
904
01:47:39,067 --> 01:47:44,275
Mummy's ill again,
but she will get better.
905
01:47:44,442 --> 01:47:48,108
I have to hang up now
to call the ambulance.
906
01:47:48,275 --> 01:47:50,858
I'll call you right back, okay?
907
01:47:51,025 --> 01:47:53,192
It's going to be fine.
908
01:47:56,317 --> 01:47:58,192
What the...?
909
01:48:03,900 --> 01:48:08,858
Her oxygen levels are fine and
the internal bleeding has stopped.
910
01:48:09,025 --> 01:48:13,900
The doctor will determine
the benefits of a colectomy.
911
01:48:14,067 --> 01:48:16,608
And we'll go forward from there.
912
01:48:16,775 --> 01:48:22,108
I'll be in the booth
in case you need anything.
913
01:48:23,025 --> 01:48:25,025
Thank you.
914
01:48:53,150 --> 01:48:55,233
Is it okay that we're here?
915
01:48:56,567 --> 01:49:02,525
Matias asked me to come.
He had some important meeting.
916
01:49:02,692 --> 01:49:04,900
I'm glad you're here.
917
01:49:09,067 --> 01:49:11,608
Say hi to Auntie Juulia.
918
01:49:13,983 --> 01:49:16,692
Daddy brought
Joonatan over yesterday.
919
01:49:18,858 --> 01:49:21,983
He liked it when I tickled him
with my hair.
920
01:49:23,817 --> 01:49:25,358
He laughed like this.
921
01:49:40,275 --> 01:49:43,525
You always wanted a little brother.
922
01:49:44,775 --> 01:49:47,233
And now you have one.
923
01:49:47,400 --> 01:49:49,233
Yeah.
924
01:49:52,400 --> 01:49:56,567
Riikka Hokkanen said that
if my operation goes well
925
01:49:56,733 --> 01:49:59,858
I can go home the day
before Christmas Eve.
926
01:50:00,025 --> 01:50:02,400
That would be wonderful.
927
01:50:03,150 --> 01:50:09,400
She also said that I should
stop drinking completely.
928
01:50:10,025 --> 01:50:12,817
And eliminate
all stress from my life.
929
01:50:24,733 --> 01:50:30,317
I was thinking that
even though I forgave you...
930
01:50:32,775 --> 01:50:35,442
...I'm still angry with you.
931
01:50:39,983 --> 01:50:44,608
Maybe I'm driving you away...
932
01:50:45,233 --> 01:50:48,733
...because I'm unable to
properly forgive you.
933
01:50:48,900 --> 01:50:51,650
I'm not going anywhere.
934
01:51:11,900 --> 01:51:13,900
Grandpa!
935
01:51:15,733 --> 01:51:18,692
Merry Christmas.
- Merry Christmas!
936
01:51:18,858 --> 01:51:22,442
Miro keeps growing,
and grandpa keeps shrinking.
937
01:51:22,608 --> 01:51:24,733
Did you oversleep?
- A bit.
938
01:51:25,858 --> 01:51:28,567
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
939
01:51:30,192 --> 01:51:32,400
Merry Christmas, Dad.
940
01:51:32,567 --> 01:51:35,442
Merry Christmas.
- Thank you.
941
01:51:44,275 --> 01:51:45,817
Here we go.
942
01:51:47,525 --> 01:51:49,817
Hello! Merry Christmas.
943
01:51:50,650 --> 01:51:52,692
Welcome.
944
01:51:53,400 --> 01:51:56,025
Kaarina Kronström. Matias's mother.
945
01:51:56,192 --> 01:51:58,400
Enni.
- Welcome to our home.
946
01:51:58,567 --> 01:52:01,067
It's lovely to meet you.
- Yes, it is.
947
01:52:01,233 --> 01:52:06,650
And who's this little lady?
What's your name?
948
01:52:06,817 --> 01:52:09,650
Eevi.
- My name is Kaarina.
949
01:52:09,817 --> 01:52:12,692
Is this for me? Thank you!
950
01:52:12,858 --> 01:52:15,400
Such a lovely dress!
951
01:52:15,567 --> 01:52:18,025
Merry Christmas!
952
01:52:18,192 --> 01:52:21,317
Great to see you home.
- Tell me about it.
953
01:52:21,483 --> 01:52:24,275
Is that Father Christmas?
- I don't think so.
954
01:52:24,442 --> 01:52:26,900
Come and say hi.
- Hello!
955
01:52:27,067 --> 01:52:31,067
Welcome to our home.
- Thank you. I'm Miska.
956
01:52:42,525 --> 01:52:44,442
Hi!
957
01:52:52,650 --> 01:52:54,650
Hi.
958
01:52:56,692 --> 01:52:58,900
Merry Christmas.
959
01:53:06,775 --> 01:53:11,858
How long are you on leave, Juulia?
- For three days.
960
01:53:12,650 --> 01:53:15,025
Three days?
961
01:53:15,192 --> 01:53:18,858
Our election campaign starts
right after Epiphany.
962
01:53:19,025 --> 01:53:23,525
Don't wear yourself out.
Ask me to help with Miro.
963
01:53:23,692 --> 01:53:26,525
So, Matias. Is your sermon ready?
964
01:53:26,942 --> 01:53:30,192
It is, in fact. Got it done.
965
01:53:30,358 --> 01:53:34,400
That poinsettia you brought
is so beautiful.
966
01:53:34,567 --> 01:53:36,858
I heard you're a nurse.
967
01:53:37,025 --> 01:53:40,942
I work at the Children's Hospital.
At the internal medicine ward.
968
01:53:44,067 --> 01:53:45,900
Pass the sugar, please.
969
01:53:47,858 --> 01:53:49,567
Thank you.
970
01:53:55,150 --> 01:54:00,358
Hear that, Paavo? Yngve is
a maths teacher in Stockholm.
971
01:54:00,525 --> 01:54:02,567
Oh, that's good.
972
01:54:07,692 --> 01:54:09,858
I got the almond!
973
01:54:10,942 --> 01:54:15,400
I wanted it.
- Maybe next year.
974
01:54:15,567 --> 01:54:17,650
You can make a wish now.
975
01:54:32,483 --> 01:54:34,983
Juulia!
- Kerkko, hi!
976
01:54:35,692 --> 01:54:37,567
There she is!
977
01:54:37,733 --> 01:54:42,275
Merry Christmas.
- Hi! Merry Christmas.
978
01:54:42,442 --> 01:54:45,025
How are you?
- Much better, thank you.
979
01:54:45,192 --> 01:54:46,942
Good to hear.
980
01:54:47,108 --> 01:54:49,150
Hi. I'm Kerkko.
981
01:54:49,317 --> 01:54:53,692
Your mum's colleague from parliament.
- This is Miro.
982
01:54:53,858 --> 01:54:56,108
How are your guinea pigs?
- Fine.
983
01:54:56,275 --> 01:55:00,275
Remember my wife Maria?
- Yes, we've met before.
984
01:55:00,442 --> 01:55:03,400
These are my boys. This is Niko.
- Hi.
985
01:55:03,567 --> 01:55:05,233
And this is Tomi.
- Hi.
986
01:55:09,733 --> 01:55:15,817
This is Enni, Matias's other partner.
And their son Joonatan.
987
01:55:15,983 --> 01:55:19,233
Hi. Kerkko. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
988
01:55:19,400 --> 01:55:22,275
This is Eevi, Enni's child.
989
01:55:22,442 --> 01:55:25,483
Will you say hi, Eevi?
- Hi.
990
01:55:27,067 --> 01:55:29,775
And this is Miska,
my other partner.
991
01:55:29,942 --> 01:55:32,442
Hi. Miska Holappa.
- Hi, Kerkko.
992
01:55:32,608 --> 01:55:37,942
And Yngve, Miska's other partner.
He's from Stockholm.
993
01:55:38,108 --> 01:55:42,442
Nice to meet you.
- And you know Amanda.
994
01:55:42,608 --> 01:55:45,483
Hi. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
995
01:55:51,233 --> 01:55:53,858
Shall we go listen to Dad?
996
01:55:55,233 --> 01:55:59,567
But Mary treasured up
all these things
997
01:56:00,567 --> 01:56:03,150
and pondered them in her heart.
998
01:56:03,317 --> 01:56:06,442
The shepherds returned,
glorifying and praising God
999
01:56:06,608 --> 01:56:08,900
for all the things
they had heard and seen,
1000
01:56:09,067 --> 01:56:11,942
which were just as
they had been told.
1001
01:56:23,733 --> 01:56:30,567
This Christmas I've thought
a lot about the shepherds,
1002
01:56:31,817 --> 01:56:36,983
who toiled through the night,
taking care of the sheep.
1003
01:56:39,567 --> 01:56:42,567
Suddenly, an angel appeared
in front of them.
1004
01:56:44,858 --> 01:56:49,692
The angel said:
"Do not fear! Do not fear!"
1005
01:56:54,733 --> 01:56:58,567
On that night,
God was very brave.
1006
01:57:00,733 --> 01:57:03,733
Brave enough to be born human.
1007
01:57:04,733 --> 01:57:07,775
A small, helpless child
1008
01:57:08,358 --> 01:57:13,817
of a poor carpenter
and his unwedded spouse.
1009
01:57:15,358 --> 01:57:19,483
To be born human,
1010
01:57:20,233 --> 01:57:26,108
with all the defects
and imperfections.
1011
01:57:57,233 --> 01:58:01,567
A trembling sigh
caresses sweetly
1012
01:58:01,733 --> 01:58:06,150
A tear across my face
1013
01:58:06,983 --> 01:58:10,858
The air is warm and full of grief
1014
01:58:11,025 --> 01:58:15,483
But also filled with grace
1015
01:58:26,150 --> 01:58:31,192
You trample on the streets of gold
1016
01:58:31,358 --> 01:58:35,483
I'm frozen in the night
1017
01:58:35,983 --> 01:58:41,067
From the caves of distant towns
1018
01:58:41,233 --> 01:58:45,275
You cast a warming light
1019
01:58:45,775 --> 01:58:50,483
In our brilliant innovation
1020
01:58:50,650 --> 01:58:55,275
Love became our creation
1021
01:58:56,525 --> 01:59:01,025
Your are the Earth
1022
01:59:03,858 --> 01:59:08,608
I am the Moon,
you are the Moon
1023
01:59:08,775 --> 01:59:11,942
I am the Earth
1024
01:59:15,483 --> 01:59:20,858
Building a house in your heart,
I love you
1025
01:59:21,025 --> 01:59:25,358
More than I love God
1026
01:59:27,775 --> 01:59:33,108
Building a house in your heart,
I love you
1027
01:59:33,275 --> 01:59:37,650
More than I love God
1028
01:59:52,150 --> 01:59:56,983
Moments beloved
are far too fair
1029
01:59:57,150 --> 02:00:00,983
For cunning, lashing tongues
1030
02:00:02,025 --> 02:00:06,692
Love is peace,
and love is freedom
1031
02:00:06,858 --> 02:00:10,400
Nothing but violated words
1032
02:00:11,442 --> 02:00:16,483
More gorgeous
than a golden castle
1033
02:00:16,650 --> 02:00:19,400
Your heart is my home
1034
02:00:21,275 --> 02:00:26,317
More comforting
than a warm embrace
1035
02:00:26,483 --> 02:00:28,858
My heart is your home
1036
02:00:31,150 --> 02:00:35,733
In our brilliant innovation
1037
02:00:35,900 --> 02:00:40,150
Love became our creation
1038
02:00:41,650 --> 02:00:45,983
You are the Earth
1039
02:00:54,067 --> 02:00:58,983
I am the Moon,
you are the Moon
1040
02:00:59,150 --> 02:01:02,900
I am the Earth
1041
02:01:05,733 --> 02:01:11,025
Building a house in your heart,
I love you
1042
02:01:11,192 --> 02:01:15,400
More than I love God
1043
02:01:17,900 --> 02:01:23,317
Building a house in your heart,
I love you
1044
02:01:23,483 --> 02:01:27,650
More than I love God
1045
02:01:30,150 --> 02:01:35,483
Preaching about the light
in your heart, I love you
1046
02:01:35,650 --> 02:01:39,733
More than I love God
1047
02:01:42,358 --> 02:01:47,733
Building a house in your heart,
I love you
1048
02:01:47,900 --> 02:01:51,942
More than I love God
71890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.