All language subtitles for Four Little Adults.2023.2.0 WEBDL PESADA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,692 --> 00:01:08,025 TUFFI FILMS PRESENTS 2 00:02:18,358 --> 00:02:20,567 Want to give it a shot? 3 00:02:21,108 --> 00:02:23,858 Yeah, why not. - Are you ready? 4 00:02:33,442 --> 00:02:35,442 Help... 5 00:02:40,275 --> 00:02:42,400 There you go. 6 00:02:51,025 --> 00:02:53,150 Whoa! - Well? 7 00:02:54,733 --> 00:02:55,983 What? 8 00:03:32,150 --> 00:03:34,275 I love you. 9 00:03:36,817 --> 00:03:39,275 Yes, you do. 10 00:03:50,900 --> 00:03:53,192 How about now? 11 00:03:55,108 --> 00:03:57,692 I love you. 12 00:04:04,608 --> 00:04:06,400 And now? 13 00:04:07,942 --> 00:04:10,233 Do you still love me? 14 00:04:48,858 --> 00:04:52,483 FOUR LITTLE ADULTS 15 00:05:04,775 --> 00:05:06,733 Hey! 16 00:05:06,900 --> 00:05:08,608 Morning! 17 00:05:09,358 --> 00:05:11,650 Morning Valma and Pulmu. 18 00:05:12,358 --> 00:05:15,150 Morning sugarbunny. 19 00:05:15,317 --> 00:05:17,275 Want some cereal? - Yes. 20 00:05:17,442 --> 00:05:20,733 Matias, can I phrase it like this on Tuesday: 21 00:05:20,900 --> 00:05:24,817 'Esteemed Speaker, the Social Affairs and Health Committee 22 00:05:24,983 --> 00:05:28,275 heard three researchers on Tuesday, 7 September. 23 00:05:28,442 --> 00:05:32,192 They all expressed their concern for the current family leave model. 24 00:05:32,358 --> 00:05:37,358 According to them, it increases gender inequality, 25 00:05:37,525 --> 00:05:41,317 complicates the development of a father-child relationship, 26 00:05:41,483 --> 00:05:44,733 and increases the risk of divorce after childbirth.' 27 00:05:45,483 --> 00:05:48,150 It's really good. - Wait, that's not all. 28 00:06:11,067 --> 00:06:14,317 OCTOBER 29 00:06:24,442 --> 00:06:27,067 Be with me at this moment. 30 00:06:29,192 --> 00:06:31,567 Please be with me. 31 00:06:32,442 --> 00:06:36,608 You've given me so much already. Please give me a little more. 32 00:06:37,567 --> 00:06:40,442 Have a little more patience with me. 33 00:06:40,608 --> 00:06:43,525 Please, be with me. 34 00:06:47,442 --> 00:06:49,192 Jesus said to him: 35 00:06:49,358 --> 00:06:53,192 'You shall love the Lord your God with all your heart 36 00:06:53,358 --> 00:06:55,817 and with all your soul and mind.' 37 00:06:56,858 --> 00:07:00,025 This is the greatest and first commandment. 38 00:07:00,192 --> 00:07:02,692 And the second is like it: 39 00:07:02,858 --> 00:07:06,442 'You shall love your neighbour as yourself.' 40 00:07:08,358 --> 00:07:12,650 On these two commandments hang all the law and the prophets. 41 00:07:16,317 --> 00:07:18,733 I'm glad Eevi's with her dad 42 00:07:18,900 --> 00:07:22,733 so I got to attend the service, not to mention the coffee hour. 43 00:07:23,442 --> 00:07:26,150 Girl, you're totally off the leash. 44 00:07:26,317 --> 00:07:28,483 Had the wine and everything. 45 00:07:29,025 --> 00:07:31,442 I was sure the church would collapse 46 00:07:31,608 --> 00:07:34,400 for having a heathen at the Holy Communion. 47 00:07:52,775 --> 00:07:54,608 Are you not coming in? 48 00:07:55,900 --> 00:07:59,525 Oh yeah, sorry. I should have told you before. 49 00:07:59,692 --> 00:08:03,275 My parents invited us for a family dinner today. 50 00:08:04,775 --> 00:08:06,858 Oh. - Yes. 51 00:08:08,900 --> 00:08:11,025 Will you come tomorrow? 52 00:08:11,483 --> 00:08:14,317 I promised to take Miro to the hair salon 53 00:08:14,483 --> 00:08:16,650 and to his violin class. 54 00:08:21,983 --> 00:08:23,733 I'm sorry. 55 00:08:24,525 --> 00:08:26,983 I'm sorry it has to be like this. 56 00:08:44,025 --> 00:08:46,442 Soon we'll go to Stockholm. 57 00:08:46,608 --> 00:08:51,358 I'll book us a room with a view over the whole city. 58 00:08:51,525 --> 00:08:53,275 Yeah! 59 00:09:00,067 --> 00:09:02,317 Do you love Juulia? 60 00:09:11,108 --> 00:09:14,233 Do you ever want to divorce her? 61 00:09:17,733 --> 00:09:19,650 I do love her. 62 00:09:23,900 --> 00:09:26,400 No, I don't want to get a divorce. 63 00:09:32,983 --> 00:09:35,525 Thanks for being honest with me. 64 00:09:55,233 --> 00:09:57,692 Do I have lipstick on my teeth? 65 00:09:57,858 --> 00:09:59,608 No. 66 00:10:03,317 --> 00:10:05,858 This wind will blow us away! 67 00:10:16,483 --> 00:10:18,358 Please. 68 00:10:23,067 --> 00:10:24,233 So... 69 00:10:25,900 --> 00:10:28,858 Matias Johannes. My son. 70 00:10:29,775 --> 00:10:33,858 Herman Hesse's novel Siddhartha often comes to mind 71 00:10:34,025 --> 00:10:36,358 when I think of you. 72 00:10:37,108 --> 00:10:41,442 Siddhartha tries to find God in various ways 73 00:10:41,608 --> 00:10:46,692 but ends up leading the simple life of a ferryman. 74 00:10:46,858 --> 00:10:50,983 And there, while serving other people... 75 00:10:51,942 --> 00:10:55,192 ...he finds his place and true calling. 76 00:10:57,733 --> 00:11:02,108 Now that you have been handed 77 00:11:02,942 --> 00:11:07,942 the grand and traditional post of the parish vicar, 78 00:11:08,733 --> 00:11:15,442 carry out your ferryman's job with tenderness and thoroughness. 79 00:11:17,358 --> 00:11:21,483 May God bless us today and in the future. 80 00:11:28,317 --> 00:11:31,358 Let's have some soup while it's still warm. 81 00:11:35,733 --> 00:11:37,442 Excuse me. 82 00:11:42,400 --> 00:11:43,775 Very tasty. 83 00:11:43,942 --> 00:11:46,858 Hi, Juulia. It's been a while. Let's meet up for drinks? 84 00:11:49,858 --> 00:11:54,108 People are extremely passionate about this family leave issue. 85 00:11:54,275 --> 00:11:58,942 Seriously, the reaction we've seen is so strong 86 00:11:59,108 --> 00:12:02,692 that I'm interested to hear the response from your party. 87 00:12:02,858 --> 00:12:04,567 It's very clear. 88 00:12:05,358 --> 00:12:08,692 We should make a post on social media about it. 89 00:12:08,858 --> 00:12:12,525 Let's highlight the fact that we were pushing it 90 00:12:12,692 --> 00:12:15,275 from the very beginning. 91 00:12:15,442 --> 00:12:19,608 Exactly. I'll forward you a link to the materials soon. 92 00:12:20,567 --> 00:12:22,317 That's great. 93 00:12:33,942 --> 00:12:35,733 Thank you! 94 00:12:36,442 --> 00:12:40,817 That's fantastic! I'm so happy for you. 95 00:12:42,108 --> 00:12:45,900 The advertising business made you so tired and grouchy. 96 00:12:47,400 --> 00:12:50,192 Invite me to one of your parties next time. 97 00:12:50,358 --> 00:12:53,150 I want to drink with all the writers too! 98 00:12:57,233 --> 00:13:01,817 I actually wanted to talk to you about something. 99 00:13:05,733 --> 00:13:10,567 I've been thinking long and hard whether I should tell you this. 100 00:13:10,733 --> 00:13:14,775 Because it's none of my business, really. 101 00:13:14,942 --> 00:13:16,817 What is it? 102 00:13:19,108 --> 00:13:22,192 I told you about that woman, Enni. 103 00:13:23,483 --> 00:13:25,942 Yes? - Well... 104 00:13:26,817 --> 00:13:29,608 At the book fair afterparty... 105 00:13:31,983 --> 00:13:36,317 We were both pretty drunk 106 00:13:36,483 --> 00:13:41,108 and started kind of bonding and opening up about stuff. 107 00:13:42,983 --> 00:13:45,233 Then she told me... 108 00:13:46,317 --> 00:13:50,817 ...she'd been having an affair for a year 109 00:13:50,983 --> 00:13:53,608 with some married priest. 110 00:13:58,275 --> 00:14:01,108 She then showed me a photo of the priest. 111 00:14:17,192 --> 00:14:19,358 Hi. - Hi. 112 00:15:01,358 --> 00:15:04,983 Want some tea? - No thanks. 113 00:15:05,775 --> 00:15:08,150 How was Timo? 114 00:15:09,233 --> 00:15:10,858 Where's Miro? 115 00:15:11,025 --> 00:15:14,150 At Jere's. I told him to be back by eight. 116 00:15:34,358 --> 00:15:38,525 Timo works for this new publishing house. 117 00:15:40,275 --> 00:15:42,567 It's called Poikola & Lång. 118 00:15:48,150 --> 00:15:51,650 He has a colleague called Enni. 119 00:16:04,983 --> 00:16:08,025 I heard you're having an affair with her. 120 00:16:13,608 --> 00:16:15,983 What is this, Matias? 121 00:16:20,358 --> 00:16:22,108 This is how you'll leave me? 122 00:16:22,442 --> 00:16:25,858 No. I don't want to leave you. 123 00:16:29,983 --> 00:16:32,442 What do you want then? 124 00:16:37,025 --> 00:16:40,733 Are you in love with this Enni? - I don't... 125 00:16:40,900 --> 00:16:42,775 I mean... 126 00:16:45,150 --> 00:16:47,650 I've had a crush on her. 127 00:16:48,608 --> 00:16:51,692 But of course I'll stop seeing her now. 128 00:16:53,317 --> 00:16:55,775 I didn't want to hurt you. 129 00:16:55,942 --> 00:16:59,817 But I hurt you anyway. I'm so sorry. 130 00:17:01,233 --> 00:17:02,941 I'm sorry. 131 00:17:06,150 --> 00:17:09,816 Do you want me to leave? - No! 132 00:17:14,483 --> 00:17:16,816 Don't go! 133 00:17:21,525 --> 00:17:24,316 What do you want me to do? 134 00:17:25,150 --> 00:17:28,858 I want my life back! 135 00:17:30,150 --> 00:17:32,858 You've stolen everything from me! 136 00:17:35,317 --> 00:17:39,400 You tell me you love me, 137 00:17:39,567 --> 00:17:43,483 and then you take everything from me! 138 00:17:43,650 --> 00:17:47,567 You fucking asshole! 139 00:17:53,858 --> 00:17:56,400 What should I tell Miro? 140 00:17:59,400 --> 00:18:01,942 I'm sure you'll think of something. 141 00:19:21,442 --> 00:19:26,650 ...whereas fathers rarely take full paternity leave. 142 00:19:26,817 --> 00:19:30,942 The average is about 4 weeks of the available 9 weeks. 143 00:19:31,692 --> 00:19:36,192 As the docent of child psychiatry Litmanen mentioned, 144 00:19:36,358 --> 00:19:38,650 we still emphasise the mother's-- 145 00:19:38,817 --> 00:19:42,692 Honourable chairman... - Patience, representative Salonen. 146 00:19:43,692 --> 00:19:45,108 Thank you. 147 00:19:45,692 --> 00:19:49,150 The structural inequality sustained by family leaves 148 00:19:49,317 --> 00:19:53,608 adversely affects men as well, for example in the event of divorce. 149 00:19:53,775 --> 00:20:02,067 To this day, when the parents divorce in a heterosexual nuclear family, 150 00:20:02,233 --> 00:20:08,150 the children stay with the mother in 81% of the cases. 151 00:20:08,317 --> 00:20:11,275 Representative Salonen. - Thank you. 152 00:20:11,442 --> 00:20:15,150 Representative Kannisto mentioned the paternal leaves. 153 00:20:15,317 --> 00:20:19,942 Those numbers are misleading since they include entrepreneurs, 154 00:20:20,108 --> 00:20:24,025 the unemployed, students, who don't show up in the statistics 155 00:20:24,192 --> 00:20:26,650 and distort the big picture. 156 00:20:26,817 --> 00:20:29,567 Representative Pihkala. - Thank you. 157 00:20:43,817 --> 00:20:46,067 Are you okay? 158 00:20:46,233 --> 00:20:49,567 My stomach hurts! - Hey, what happened? 159 00:20:58,275 --> 00:21:00,608 How's Juulia? 160 00:21:02,317 --> 00:21:06,608 I don't know. She won't answer my messages. 161 00:21:15,608 --> 00:21:17,983 I'm sorry I told Timo. 162 00:21:19,692 --> 00:21:22,483 No need to apologise. 163 00:21:23,317 --> 00:21:25,108 Really. 164 00:21:28,317 --> 00:21:30,733 Are we going to break up now? 165 00:21:37,483 --> 00:21:40,442 I think we have to. 166 00:21:40,608 --> 00:21:42,317 No! 167 00:21:59,150 --> 00:22:01,817 UNKNOWN CALLER 168 00:22:11,733 --> 00:22:13,483 Matias. 169 00:22:20,108 --> 00:22:22,192 I regret nothing. 170 00:22:35,317 --> 00:22:37,483 UNKNOWN CALLER 171 00:22:38,233 --> 00:22:39,983 Matias Kronström. 172 00:22:42,233 --> 00:22:44,233 Sorry, where? 173 00:22:59,900 --> 00:23:02,358 I'm sorry I didn't come sooner. 174 00:23:03,775 --> 00:23:06,483 I didn't realise the calls came from the hospital. 175 00:23:06,650 --> 00:23:08,650 That's ok. 176 00:23:13,483 --> 00:23:16,233 It's nice to have you here. 177 00:23:17,983 --> 00:23:20,983 I heard you can come home today. 178 00:23:22,483 --> 00:23:25,192 Will you come? 179 00:23:34,442 --> 00:23:36,858 32. - Good. 180 00:23:39,442 --> 00:23:43,192 So these are now divided. 181 00:23:43,358 --> 00:23:47,400 Now the next line, first this sum here. 182 00:23:47,567 --> 00:23:51,983 It's... 320. 183 00:23:52,567 --> 00:23:54,317 Is it? 184 00:24:26,108 --> 00:24:28,483 Ready to continue? - Yes. 185 00:24:28,858 --> 00:24:32,317 So, what's the sum? - It's... 186 00:24:33,483 --> 00:24:35,317 384. 187 00:24:35,483 --> 00:24:40,442 Great! Well done, Miro. That's it. 188 00:24:48,733 --> 00:24:51,108 There's our charming pensioner! 189 00:24:51,275 --> 00:24:55,108 Hey! How lovely to see you. 190 00:24:55,275 --> 00:24:58,650 Congratulations for this new chapter in your life. 191 00:24:58,817 --> 00:25:02,817 Thanks. We'll go for a cup of coffee. - Hello to you too. 192 00:25:08,192 --> 00:25:12,525 I do appreciate you confiding in me, Matias. 193 00:25:12,692 --> 00:25:14,775 Thank you for that. 194 00:25:14,942 --> 00:25:18,400 I'm sure the Lord also appreciates the fact 195 00:25:18,567 --> 00:25:22,525 that you have the courage to face your sins. 196 00:25:22,692 --> 00:25:25,275 Only then can you be forgiven. 197 00:25:25,442 --> 00:25:30,775 The Lord knows you, and he also knows you are but a weak man. 198 00:25:30,942 --> 00:25:34,400 All He expects is that you do your best. 199 00:25:35,358 --> 00:25:40,067 I understand you. I'm a passionate man myself. 200 00:25:41,108 --> 00:25:43,358 But Matias. 201 00:25:43,525 --> 00:25:48,317 You occupy a prominent position as the leader of this parish. 202 00:25:48,483 --> 00:25:53,442 From now on you must do things in a way that causes us no trouble. 203 00:27:04,983 --> 00:27:07,567 INCORRECT PIN CODE 204 00:27:32,608 --> 00:27:36,483 I don't know how I can live anymore. I'm at a complete loss. 205 00:27:36,650 --> 00:27:39,108 Same here. 206 00:27:39,275 --> 00:27:42,442 Did you ever actually love me? 207 00:27:42,608 --> 00:27:44,775 I did. I do. 208 00:28:48,942 --> 00:28:51,317 So, these are nails. 209 00:28:52,733 --> 00:28:55,650 You can hang the beams on them. 210 00:28:57,317 --> 00:29:01,608 Nothing to it. We just have to visit the hardware store. 211 00:29:01,775 --> 00:29:04,650 Okay. - Want to go right after breakfast? 212 00:29:04,817 --> 00:29:08,567 Okay. Can I be excused? - Sure. 213 00:29:34,983 --> 00:29:38,858 I wish you could still be happy with me some day. 214 00:29:51,442 --> 00:29:53,400 Do you miss Enni? 215 00:29:54,400 --> 00:29:55,942 No. 216 00:30:03,858 --> 00:30:06,900 It scares me when you lie to me. 217 00:30:15,150 --> 00:30:17,567 I do miss her sometimes. 218 00:30:19,692 --> 00:30:22,442 But I can live with that. 219 00:30:27,733 --> 00:30:30,317 I want to live with you. 220 00:30:31,233 --> 00:30:36,900 And I wish that you could live with the fact... 221 00:30:38,150 --> 00:30:41,067 ...that I miss her from time to time. 222 00:31:12,858 --> 00:31:15,192 I want to meet Enni. 223 00:31:53,275 --> 00:31:58,983 You have such a lovely view to the street from here. 224 00:32:12,275 --> 00:32:14,442 Delicious looking pastries. 225 00:32:14,608 --> 00:32:20,567 These are from a really nice cafe just down the road. 226 00:32:21,525 --> 00:32:25,108 I'm addicted to these. It's terrible, really. 227 00:32:25,275 --> 00:32:27,942 Thank you. - You're welcome. 228 00:32:46,650 --> 00:32:50,025 Want some milk? - Yes, thank you. 229 00:32:54,817 --> 00:32:57,400 Can I have a spoon, please? 230 00:32:57,900 --> 00:33:00,775 Here you go. - Thank you. 231 00:33:11,775 --> 00:33:14,192 Thank you for coming, Enni. 232 00:33:16,775 --> 00:33:19,067 You're welcome. 233 00:33:22,817 --> 00:33:26,108 How are you doing? - What? 234 00:33:26,275 --> 00:33:28,400 I don't know why, 235 00:33:28,567 --> 00:33:32,900 but for some reason I feel like I should ask you... 236 00:33:33,775 --> 00:33:35,692 ...how you've been. 237 00:33:39,567 --> 00:33:41,942 I don't know exactly. 238 00:33:47,275 --> 00:33:50,692 I've been thinking about the two of you a lot. 239 00:33:51,775 --> 00:33:53,775 And cried. 240 00:34:03,317 --> 00:34:05,525 I'm sorry, Juulia. 241 00:34:08,192 --> 00:34:10,692 I'm sorry I hurt you. 242 00:34:11,567 --> 00:34:15,275 You didn't deserve to be hurt like this. 243 00:34:17,525 --> 00:34:19,733 No, I didn't. 244 00:34:30,192 --> 00:34:32,150 And I forgive you. 245 00:34:33,650 --> 00:34:35,525 Thank you. 246 00:34:50,567 --> 00:34:53,650 I'm sorry for being such a cry baby. 247 00:34:57,067 --> 00:34:59,900 I read that literature blog of yours. 248 00:35:00,067 --> 00:35:02,900 It's really lovely. - No. Really? 249 00:35:03,067 --> 00:35:07,400 I love the idea of reading the same books again and again. 250 00:35:07,567 --> 00:35:13,358 It shows how the reader's experience ultimately defines the book. 251 00:35:13,525 --> 00:35:15,567 Oh, thank you. 252 00:35:19,192 --> 00:35:23,275 What's going on in your life? How have you been? 253 00:35:32,025 --> 00:35:35,025 Perhaps I'll get straight to the point. 254 00:35:35,192 --> 00:35:40,192 For the last few days, I've been wondering... 255 00:35:43,858 --> 00:35:47,650 ...if an open marriage might be the best option for us. 256 00:35:50,317 --> 00:35:52,067 What? 257 00:35:52,442 --> 00:35:58,483 I mean, maybe you two should get to see each other 258 00:35:58,650 --> 00:36:02,192 if you mean so much to one another. 259 00:36:12,733 --> 00:36:15,442 Matias? - Yeah, well... 260 00:36:17,400 --> 00:36:21,525 I'm not sure I got this right... 261 00:36:21,692 --> 00:36:29,233 I just read this guide to polyamorous relationships. 262 00:36:29,400 --> 00:36:33,692 It was really helpful and thorough. 263 00:36:37,567 --> 00:36:40,650 So I went and bought another copy, 264 00:36:40,817 --> 00:36:47,317 as I thought you might both want to read it. 265 00:36:48,025 --> 00:36:50,442 And think this through. 266 00:36:52,525 --> 00:36:58,817 I marked some of the best bits. 267 00:37:00,275 --> 00:37:03,942 What do you mean by seeing each other? 268 00:37:04,900 --> 00:37:06,692 Well... 269 00:37:08,025 --> 00:37:11,025 You could continue your relationship. 270 00:37:12,817 --> 00:37:18,150 But you wouldn't have to keep it a secret anymore. 271 00:37:23,108 --> 00:37:25,733 So how does this work? 272 00:37:25,900 --> 00:37:29,358 Do we book our turns with Matias on Google Calendar? 273 00:37:29,525 --> 00:37:34,525 That's one option. There was a lot about this stuff in the book. 274 00:37:35,067 --> 00:37:37,192 But in a nutshell... 275 00:37:38,733 --> 00:37:42,900 ...Matias and I would remain married and live together... 276 00:37:44,275 --> 00:37:48,483 ...and you and Matias would be dating each other 277 00:37:48,650 --> 00:37:51,733 and could meet wherever you meet. 278 00:37:53,025 --> 00:37:55,650 You are both nuts. 279 00:37:57,775 --> 00:38:02,108 I mean that in a good way. That's a wonderful idea, Juulia. 280 00:38:02,275 --> 00:38:04,775 Or a lovely thought. 281 00:38:08,400 --> 00:38:10,900 I love you Matias. 282 00:38:11,858 --> 00:38:14,358 I love him, Juulia. I can't help it. 283 00:38:20,900 --> 00:38:23,358 I need to use the bathroom. 284 00:38:23,525 --> 00:38:26,400 It's there, just down the corridor. 285 00:38:35,317 --> 00:38:36,900 What is this? 286 00:38:37,900 --> 00:38:41,483 Is this some twisted way of getting back at me? 287 00:38:58,025 --> 00:39:00,275 Everything's fine. 288 00:39:01,150 --> 00:39:05,900 I'm not quite sure what's happening, but I'm here with you. 289 00:39:24,025 --> 00:39:26,275 Care for a glass of wine? 290 00:39:27,317 --> 00:39:29,275 I would love to, 291 00:39:29,442 --> 00:39:32,483 but I should go and relieve the babysitter. 292 00:39:32,650 --> 00:39:34,942 Ah, of course. 293 00:39:46,775 --> 00:39:48,608 Bye then. 294 00:39:59,400 --> 00:40:03,525 Studies show that families long for freedom above everything. 295 00:40:03,692 --> 00:40:08,233 Freedom to choose the option that fits their lifestyle the best. 296 00:40:08,942 --> 00:40:12,983 We are seriously concerned that people will find this 297 00:40:13,150 --> 00:40:17,317 family leave reform as something that's forced upon them. 298 00:40:22,442 --> 00:40:24,150 Honourable chairman, 299 00:40:24,317 --> 00:40:28,025 as a representative of the Equality Party I'd like to point out 300 00:40:28,192 --> 00:40:30,775 that this is about equal opportunities. 301 00:40:37,275 --> 00:40:40,317 I was thinking of stopping by at Enni's. 302 00:40:41,733 --> 00:40:44,025 If that's okay with you? 303 00:40:45,067 --> 00:40:46,942 Of course it is. 304 00:40:48,858 --> 00:40:52,150 Will you still be here when I come back? 305 00:40:52,317 --> 00:40:53,942 Yes. 306 00:41:10,525 --> 00:41:14,692 NOVEMBER 307 00:41:17,192 --> 00:41:20,942 I was thinking of running for the party chair. 308 00:41:23,067 --> 00:41:25,942 Okay. That's great. 309 00:41:27,692 --> 00:41:29,567 Yeah. 310 00:41:30,692 --> 00:41:35,400 Suddenly I've found the courage to say it out loud: 311 00:41:36,067 --> 00:41:39,942 'Yes, I would like to become a minister one day.' 312 00:41:40,900 --> 00:41:43,817 You'd have to work even longer hours then. 313 00:41:46,817 --> 00:41:48,567 That's right. 314 00:41:56,983 --> 00:41:59,192 And another thing. 315 00:42:00,400 --> 00:42:02,567 I was thinking of trying out Tinder. 316 00:42:05,525 --> 00:42:08,358 What? - Yes. 317 00:42:08,983 --> 00:42:11,817 I feel it might... 318 00:42:13,567 --> 00:42:15,608 I just wish that-- 319 00:42:15,775 --> 00:42:19,067 Tinder? - That's right. 320 00:42:19,692 --> 00:42:22,192 Isn't that a little... 321 00:42:23,192 --> 00:42:25,567 I mean, you're an MP. 322 00:42:26,400 --> 00:42:29,817 Who's about to run for the party chair. 323 00:42:48,733 --> 00:42:50,817 Champagne? - Champagne. 324 00:42:52,858 --> 00:42:55,900 So, the question is, 325 00:42:56,067 --> 00:43:02,275 shall we go with some caressing and perhaps gentle penetration, 326 00:43:02,442 --> 00:43:05,733 after which we can sleep in a spoon. 327 00:43:07,442 --> 00:43:11,817 Or would you prefer some coke and karaoke? 328 00:43:13,608 --> 00:43:18,733 And then some penetration if we have the time. 329 00:43:20,983 --> 00:43:25,108 I have to work tomorrow. - Same here. 330 00:43:25,567 --> 00:43:28,025 So let's take it easy. 331 00:44:22,108 --> 00:44:24,108 I'm on my period. - Good. 332 00:45:54,275 --> 00:45:56,358 Are you leaving? 333 00:46:04,942 --> 00:46:09,108 Yes, I have to go. 334 00:46:11,983 --> 00:46:14,483 Get some sleep. 335 00:46:28,150 --> 00:46:30,567 Good morning. - Morning, darling. 336 00:46:30,733 --> 00:46:32,692 Morning. 337 00:46:37,608 --> 00:46:39,858 Will you have cereal? 338 00:46:59,608 --> 00:47:02,233 Amanda asked me for afterwork drinks. 339 00:47:02,400 --> 00:47:04,483 I thought I'd go. 340 00:47:05,442 --> 00:47:08,983 So could you take Miro to his violin class? 341 00:47:11,608 --> 00:47:13,733 Yeah, of course. 342 00:47:18,650 --> 00:47:23,067 Doesn't make you any less of a leader if you sometimes cry a little. 343 00:47:24,108 --> 00:47:27,275 Do I still have your vote? - Of course. 344 00:47:28,192 --> 00:47:31,525 I have no idea what you're up to, 345 00:47:31,692 --> 00:47:34,567 but remember that I'll always be team Juulia. 346 00:47:37,317 --> 00:47:40,192 What is this place? - It's new. 347 00:47:41,608 --> 00:47:44,275 Look at all these lovely young people. 348 00:47:45,983 --> 00:47:51,025 Hello. Welcome to Chit Chat! It's our opening night! 349 00:47:51,192 --> 00:47:54,025 Come and see the amazing performances! 350 00:47:54,192 --> 00:47:57,442 Who knows, perhaps you'll end up on the dancefloor. 351 00:47:57,608 --> 00:48:03,317 Dear friends. I suggest you have some tissues to hand 352 00:48:03,483 --> 00:48:08,192 because next up is our gorgeous Miska, 353 00:48:08,358 --> 00:48:11,900 aka Pulmu Naamapalmu aka Paloma Holappa, 354 00:48:12,067 --> 00:48:14,942 Snufkin in drag. 355 00:48:15,108 --> 00:48:18,483 Please give a warm welcome to Paloma. 356 00:48:26,400 --> 00:48:28,983 Hello, all you beautiful people. 357 00:50:12,400 --> 00:50:15,025 I love you, Miska! 358 00:51:11,442 --> 00:51:14,608 It took me forever to accept that Matias 359 00:51:14,775 --> 00:51:20,025 isn't such a radiant, warm and charismatic person only with me. 360 00:51:20,192 --> 00:51:22,358 He's like that all the time! 361 00:51:22,525 --> 00:51:25,733 And then he's like, oops, I slipped on a pussy! 362 00:51:25,900 --> 00:51:29,067 If it's any consolation, 363 00:51:29,233 --> 00:51:33,108 I've never found Matias particularly hot. 364 00:51:33,275 --> 00:51:35,317 And I can't be the only one. 365 00:51:35,483 --> 00:51:38,192 Three shots of cut brandy and three pints, please. 366 00:51:39,817 --> 00:51:42,233 Hi. - Hi. 367 00:51:43,233 --> 00:51:47,150 You're the Snufkin in drag. - Yeah. 368 00:51:47,650 --> 00:51:50,858 Thanks for the gig. You were amazing. 369 00:51:51,025 --> 00:51:55,358 Thank you. And thanks for being such a wonderful audience. 370 00:51:55,525 --> 00:51:58,858 This is Amanda. I am Juulia. - Hi, I'm Miska. 371 00:51:59,025 --> 00:52:02,400 These two are Fanny and Topi. - Hi! 372 00:52:03,900 --> 00:52:06,733 I've always been secretly in love with Snufkin. 373 00:52:06,900 --> 00:52:08,567 Who hasn't? 374 00:52:09,275 --> 00:52:13,150 Sorry for being so blunt, but are you Juulia Kronström? 375 00:52:14,650 --> 00:52:16,650 I am, yes. 376 00:52:17,900 --> 00:52:19,858 I follow you on social media. 377 00:52:20,025 --> 00:52:23,442 I'm kinda like your fan. 378 00:52:24,233 --> 00:52:26,192 Hey, babe. 379 00:52:26,358 --> 00:52:29,733 I think I'll head home now. It was great to see you. 380 00:52:29,900 --> 00:52:33,483 It was. - Want to share a taxi or will you stay? 381 00:52:33,650 --> 00:52:37,025 I'll stay for a bit. - Take care. 382 00:52:37,608 --> 00:52:39,608 The next round's on me. 383 00:52:39,775 --> 00:52:42,608 I bet you're a poor student, aren't you? 384 00:52:42,775 --> 00:52:44,900 I'm a nurse. 385 00:52:45,525 --> 00:52:49,608 But the pay isn't great, so go ahead. - Where do you work? 386 00:52:49,775 --> 00:52:53,942 Just started at the internal medicine ward of the children's hospital. 387 00:52:54,108 --> 00:52:58,983 So not only are you like Snufkin, you're like Jesus as well. 388 00:52:59,858 --> 00:53:03,192 You let children come to you and cure the sick. 389 00:53:03,358 --> 00:53:04,817 Yeah. 390 00:53:04,983 --> 00:53:08,358 I pretty much see myself as a Jesus figure. 391 00:53:12,983 --> 00:53:16,567 What's got you so down, if you don't mind me asking? 392 00:53:21,608 --> 00:53:23,567 You drink whiskey? 393 00:53:24,108 --> 00:53:27,483 She doesn't have menopause yet like me. 394 00:53:27,733 --> 00:53:31,775 Collagen coursing through her skin and no sign of eye bags. 395 00:53:31,942 --> 00:53:34,942 Probably has shitloads of egg cells, too. 396 00:53:35,942 --> 00:53:38,942 I'd appreciate it if you didn't sell this to the tabloids. 397 00:53:39,108 --> 00:53:41,525 Oh, sorry. I'll stop recording. 398 00:53:46,525 --> 00:53:49,192 I'm also in a poly relationship at the moment. 399 00:53:49,358 --> 00:53:52,733 I mean, I only have one partner, Yngve, 400 00:53:52,900 --> 00:53:56,025 but he's in another relationship. 401 00:53:56,775 --> 00:54:00,650 It was a bit difficult to deal with the jealousy at first. 402 00:54:01,900 --> 00:54:05,025 And since he's in Stockholm, 403 00:54:05,775 --> 00:54:08,442 I sometimes get a bit lonely. 404 00:54:08,608 --> 00:54:10,233 Yeah. 405 00:54:11,317 --> 00:54:13,400 Do you love him? 406 00:54:14,150 --> 00:54:15,775 I do. 407 00:54:17,192 --> 00:54:20,108 Is he good to you? - He is. 408 00:54:22,275 --> 00:54:25,108 Yngve from Stockholm. 409 00:54:25,275 --> 00:54:27,150 Hey! 410 00:54:27,692 --> 00:54:30,775 Wanna hit the dancefloor? - Let's go! 411 00:54:47,858 --> 00:54:51,150 Look, it's Miska! I love you! 412 00:54:51,317 --> 00:54:52,900 Thanks! 413 00:54:55,358 --> 00:55:02,817 Even if a hundred lightnings strike And all of life goes up in smoke 414 00:55:02,983 --> 00:55:09,275 My love for you remains the same We shall never lose hope 415 00:55:10,400 --> 00:55:16,983 When a hundred suns shine upon us And the ship is ready to set sail 416 00:55:17,150 --> 00:55:25,358 I'll lead us out of harm's way And find us a new place to stay 417 00:55:25,525 --> 00:55:27,025 A hundred lightnings 418 00:55:31,983 --> 00:55:33,817 Thanks for the company. 419 00:55:34,858 --> 00:55:36,567 Likewise. 420 00:55:44,025 --> 00:55:46,650 Can I hug you? - Yeah! 421 00:56:00,900 --> 00:56:04,400 Want to go for a coffee with me some day? 422 00:56:05,608 --> 00:56:07,442 Why not. 423 00:56:09,067 --> 00:56:11,400 How will I reach you? 424 00:56:11,567 --> 00:56:16,192 My email is juulia dot kronstrom at parliament dot fi. 425 00:56:17,233 --> 00:56:18,483 Okay. 426 00:56:20,317 --> 00:56:22,192 Good night. 427 00:56:23,108 --> 00:56:24,983 Good night. 428 00:57:28,358 --> 00:57:30,608 Matias? 429 00:57:34,942 --> 00:57:37,775 I think I need to tell you something. 430 00:57:37,942 --> 00:57:39,525 Sure. 431 00:57:39,692 --> 00:57:44,067 Or are you busy with your sermon? We can talk later. 432 00:57:44,733 --> 00:57:47,983 No, go ahead. - Okay. 433 00:57:57,858 --> 00:57:59,858 It's just that... 434 00:58:02,817 --> 00:58:07,650 I might be developing a crush on... someone. 435 00:58:13,442 --> 00:58:15,442 Okay. 436 00:58:17,192 --> 00:58:20,192 I've met them a couple of times. 437 00:58:23,067 --> 00:58:26,442 I think they're also developing a crush on me. 438 00:58:30,525 --> 00:58:33,067 Their name is Miska. - I see. 439 00:58:33,692 --> 00:58:37,025 They're a nurse, and... 440 00:58:39,442 --> 00:58:42,942 Anyway, I'm going to see them again. 441 00:58:46,025 --> 00:58:48,150 Have you had sex? 442 00:58:50,817 --> 00:58:53,525 Not yet. 443 00:58:53,692 --> 00:58:56,150 Not that it's any of your business. 444 00:58:56,317 --> 00:59:00,483 Your polyamory guide explicitly says 445 00:59:00,650 --> 00:59:05,525 that partners should feel safe. 446 00:59:05,692 --> 00:59:10,025 For example, when it comes to sexual health. 447 00:59:10,192 --> 00:59:14,192 Yeah. Well, we haven't. 448 00:59:16,650 --> 00:59:18,942 We have kissed, though. 449 00:59:20,525 --> 00:59:25,025 And if we do end up having sex, we will obviously use a condom. 450 00:59:29,317 --> 00:59:31,983 How many times have you met? 451 00:59:32,150 --> 00:59:33,942 Three. 452 00:59:36,400 --> 00:59:39,567 Three times, and you haven't slept together? 453 00:59:45,358 --> 00:59:47,775 Nurse Miska. 454 00:59:48,317 --> 00:59:51,275 They do have a penis, though, right? 455 00:59:52,192 --> 00:59:55,192 Yes, Miska does have a penis. 456 01:00:03,150 --> 01:00:05,150 I hope you're happy. 457 01:00:05,317 --> 01:00:08,192 This is what you hoped for the whole time. 458 01:00:08,733 --> 01:00:11,650 My sincerest congratulations. 459 01:00:12,775 --> 01:00:15,567 For fuck's sake! 460 01:00:16,650 --> 01:00:19,150 I'm sorry. - Matias... 461 01:00:19,317 --> 01:00:20,942 I'm sorry. 462 01:00:24,650 --> 01:00:28,192 Hey, darling. Nothing to worry about. 463 01:00:53,567 --> 01:00:55,400 I'm sorry. 464 01:00:56,775 --> 01:00:59,192 I'm just scared. 465 01:01:14,775 --> 01:01:17,692 Welcome. - Thank you. 466 01:01:56,942 --> 01:01:59,192 You want a drink? 467 01:02:00,275 --> 01:02:05,150 I have tea and vodka. 468 01:02:08,150 --> 01:02:11,525 May I have tea and vodka? 469 01:02:23,858 --> 01:02:26,025 I haven't been... 470 01:02:26,900 --> 01:02:33,108 ...this close to anyone but Matias... 471 01:02:34,858 --> 01:02:37,525 ...for nearly twenty years. 472 01:02:40,483 --> 01:02:43,442 Would you like me to do something else for you? 473 01:02:43,608 --> 01:02:45,233 No. 474 01:02:45,983 --> 01:02:48,608 I don't think you came. 475 01:02:51,608 --> 01:02:54,317 I'm a bit too nervous. 476 01:03:00,608 --> 01:03:02,817 But I will later. 477 01:03:03,858 --> 01:03:09,358 Someday I'll squirt your mattress so wet it'll get mouldy. 478 01:03:12,608 --> 01:03:18,442 And you'll regret ever asking if you can do anything else for me. 479 01:03:18,608 --> 01:03:22,067 Wait, you're a squirter? 480 01:03:23,733 --> 01:03:29,400 Yeah. I'm a squirt monster. 481 01:03:29,567 --> 01:03:31,983 Oh my god. I love it. 482 01:03:32,150 --> 01:03:34,983 I've only ever seen that... 483 01:03:37,108 --> 01:03:39,150 ...on TV. 484 01:03:44,983 --> 01:03:47,275 Is that Yngve? 485 01:03:47,692 --> 01:03:49,567 Yes. 486 01:03:50,108 --> 01:03:52,150 He's so cute. 487 01:03:55,483 --> 01:03:58,233 He said the same thing about you. 488 01:03:58,400 --> 01:04:00,233 No, he didn't! 489 01:04:00,400 --> 01:04:06,192 He was like: "Oh, what a little cutie-pie!" 490 01:04:51,692 --> 01:04:54,733 Don't hold my hands like that. 491 01:04:54,900 --> 01:04:57,692 What? Sorry, did I hurt you? 492 01:04:57,858 --> 01:05:01,317 No, I just don't like it when you hold me like that. 493 01:05:01,483 --> 01:05:03,858 Sorry, I didn't realise. 494 01:05:05,275 --> 01:05:07,650 Why didn't you say something? 495 01:05:16,358 --> 01:05:19,317 I thought you like it. 496 01:05:19,483 --> 01:05:22,233 We've been fucking like that from the start. 497 01:05:22,400 --> 01:05:25,525 Why the hell haven't you said anything? 498 01:05:26,525 --> 01:05:28,317 Well, I'm saying it now. 499 01:05:28,483 --> 01:05:31,858 I never want to do anything that hurts you 500 01:05:32,025 --> 01:05:34,858 or that you don't enjoy. 501 01:05:35,025 --> 01:05:37,608 Oh my god. 502 01:05:37,775 --> 01:05:43,358 Are you afraid to tell me things like that? 503 01:05:43,525 --> 01:05:45,525 Don't shout at me. 504 01:05:46,275 --> 01:05:50,983 Now that I did tell you, please don't shout at me. 505 01:05:54,108 --> 01:05:58,108 Sorry. I didn't mean to shout. 506 01:06:00,275 --> 01:06:04,400 I just suddenly feel so damn ashamed. 507 01:06:05,525 --> 01:06:07,650 So do I. 508 01:06:09,317 --> 01:06:11,650 I read in this American love guide 509 01:06:11,817 --> 01:06:14,233 that men like women who know their worth 510 01:06:14,400 --> 01:06:17,442 and what they want, and I'm nothing like that. 511 01:06:24,067 --> 01:06:28,442 Sweetheart, can I hold you? - Yes. 512 01:06:39,983 --> 01:06:42,442 I'm glad you told me. 513 01:06:44,067 --> 01:06:45,692 Really? 514 01:06:53,025 --> 01:06:55,817 Can we fuck more, now? 515 01:06:58,442 --> 01:07:00,150 Yes! 516 01:07:01,525 --> 01:07:03,483 DECEMBER 517 01:07:03,650 --> 01:07:05,608 Come on, Pulmu. 518 01:07:06,608 --> 01:07:08,025 No... 519 01:07:08,858 --> 01:07:10,733 Oh, you went from there. 520 01:07:10,900 --> 01:07:14,692 You see, Daddy and I have this thing. 521 01:07:14,858 --> 01:07:17,192 We love each other a lot. 522 01:07:18,275 --> 01:07:23,400 And we both also have another person we love. 523 01:07:24,650 --> 01:07:29,025 Daddy has a girlfriend called Enni. 524 01:07:31,775 --> 01:07:34,775 And I have someone called Miska. 525 01:07:35,775 --> 01:07:37,608 Okay. 526 01:07:38,483 --> 01:07:42,983 Both Enni and Miska have their own homes. 527 01:07:43,150 --> 01:07:47,983 Sometimes we visit them. 528 01:07:48,775 --> 01:07:51,942 It's called polyamory. 529 01:07:52,108 --> 01:07:57,400 It means you're in a relationship with more than one... 530 01:07:57,567 --> 01:07:59,900 I know what polyamory is. 531 01:08:00,400 --> 01:08:03,650 Okay. That's good, then. 532 01:08:04,900 --> 01:08:07,733 If you ever want to meet Enni and Miska, 533 01:08:07,900 --> 01:08:10,817 we can invite them over or something. 534 01:08:10,983 --> 01:08:14,525 Sure. - They're both really nice. 535 01:08:18,150 --> 01:08:21,607 I'm a bit busy right now with the hurdle training. 536 01:08:31,775 --> 01:08:33,775 Such a beauty. 537 01:08:34,775 --> 01:08:37,275 These are so beautiful. 538 01:08:40,232 --> 01:08:42,400 Thank you. 539 01:08:43,025 --> 01:08:45,232 Merry Christmas, dear. 540 01:08:46,275 --> 01:08:48,650 Okay, my turn. 541 01:08:58,275 --> 01:09:00,607 Merry Christmas, dear. 542 01:09:00,775 --> 01:09:03,982 With you, every day feels like Christmas. 543 01:09:04,150 --> 01:09:07,817 Thank you. - Like little gods being born. 544 01:09:07,982 --> 01:09:09,775 Like this. 545 01:09:19,775 --> 01:09:24,732 I would've liked to buy you a castle or order a symphony, 546 01:09:24,900 --> 01:09:27,525 but I made this instead. 547 01:09:38,025 --> 01:09:41,067 Wow! - Do you like it? 548 01:09:41,692 --> 01:09:44,275 It's super cool. 549 01:09:46,650 --> 01:09:48,650 Did you...? 550 01:09:51,607 --> 01:09:54,233 You didn't make this yourself, did you? 551 01:09:54,400 --> 01:09:59,275 You made this! I don't believe it! 552 01:09:59,442 --> 01:10:02,858 It must've taken you forever! 553 01:10:21,483 --> 01:10:24,108 Call me on Christmas Eve? 554 01:10:24,275 --> 01:10:26,650 You know how I love Christmas. 555 01:10:27,900 --> 01:10:32,608 To me you are... You are my... 556 01:10:32,775 --> 01:10:36,025 I can call you as many times as you want. 557 01:10:37,525 --> 01:10:39,400 Okay. 558 01:10:41,150 --> 01:10:43,233 I have to go now. 559 01:10:44,650 --> 01:10:46,650 Okay. 560 01:10:51,150 --> 01:10:53,358 Bye, honey. - Bye. 561 01:11:01,233 --> 01:11:04,150 I love you. - Me too. 562 01:11:20,525 --> 01:11:24,275 Hello, welcome! 563 01:11:24,900 --> 01:11:27,567 Darling Miro! - Merry Christmas. 564 01:11:27,733 --> 01:11:30,275 Merry Christmas! 565 01:11:31,900 --> 01:11:34,983 Miro! Merry Christmas! 566 01:11:35,150 --> 01:11:37,983 Some flowers for Kaarina. 567 01:11:38,150 --> 01:11:40,442 Merry Christmas! 568 01:11:41,733 --> 01:11:44,317 Go on, take your jackets off. 569 01:11:45,733 --> 01:11:49,942 They get more stunning every year. - Just like our stunning hostess. 570 01:11:50,108 --> 01:11:53,150 Thank you. - Honey, can you take this? 571 01:11:53,608 --> 01:11:57,150 Is your sermon ready? - No. 572 01:11:57,858 --> 01:12:00,608 You could do one of my old ones. 573 01:12:00,775 --> 01:12:02,983 I saved all my Christmas sermons. 574 01:12:03,150 --> 01:12:07,358 I do have a little something prepared. 575 01:12:07,525 --> 01:12:10,192 But I have to finish it tonight. 576 01:12:10,358 --> 01:12:12,483 Apologies for that in advance. 577 01:12:12,650 --> 01:12:15,483 I'll retire to work on it at some point. 578 01:12:15,650 --> 01:12:19,692 As long as you come to the cemetery. That's not negotiable. 579 01:12:20,150 --> 01:12:21,942 Yes, Mother. 580 01:12:22,108 --> 01:12:28,233 Beetroot salad always reminds me of Västerås during the war. 581 01:12:28,400 --> 01:12:32,358 Mummy Birgitta used to put bits of orange in the salad. 582 01:12:32,817 --> 01:12:35,608 I'd never even seen an orange... 583 01:12:39,900 --> 01:12:41,608 Who's that? - Sorry. 584 01:12:41,775 --> 01:12:45,233 Who calls at this hour? - Perhaps it's Father Christmas! 585 01:12:45,400 --> 01:12:48,358 Must be a wrong number. I'm sorry. 586 01:12:50,900 --> 01:12:54,900 Where was I? - The orange story. 587 01:12:55,067 --> 01:12:56,942 Oh yes! 588 01:12:57,108 --> 01:13:01,817 I would pick out the pieces on the edge of the plate 589 01:13:01,983 --> 01:13:05,358 and suck on them with great devotion... 590 01:13:06,400 --> 01:13:09,400 Sorry. It's mine this time. 591 01:13:09,983 --> 01:13:11,775 I'm really sorry. 592 01:13:15,858 --> 01:13:19,192 I should've confiscated your phones. 593 01:13:19,358 --> 01:13:21,733 Hi, honey. Can I call you later? 594 01:13:21,900 --> 01:13:24,775 Great beetroot salad. - What? 595 01:13:27,025 --> 01:13:28,650 Oh. 596 01:13:29,400 --> 01:13:31,817 Okay. I'm glad you called. 597 01:13:39,733 --> 01:13:41,483 Enni called Miska. 598 01:13:41,858 --> 01:13:45,275 She was crying because you wouldn't answer. 599 01:13:45,442 --> 01:13:49,317 What? - Maybe you should call her. 600 01:13:58,650 --> 01:14:01,067 Sorry about this hassle. 601 01:14:02,567 --> 01:14:05,400 This is about... Matias and I are... 602 01:14:07,067 --> 01:14:10,650 Can't we say it? We're family. 603 01:14:10,817 --> 01:14:14,150 You're not separating, are you? - No, we're not. 604 01:14:14,317 --> 01:14:17,608 But Matias and I are polyamorous. 605 01:14:34,275 --> 01:14:36,567 Hi. - Hi. 606 01:14:38,525 --> 01:14:43,150 I'm sorry I couldn't answer before. It's been a hectic day. 607 01:14:47,192 --> 01:14:49,358 Are you mad at me? 608 01:14:50,650 --> 01:14:52,692 I don't know. 609 01:14:58,233 --> 01:15:01,650 I hope you manage to set things straight. 610 01:15:03,942 --> 01:15:06,150 Primarily for Miro's sake. 611 01:15:06,317 --> 01:15:08,608 He's such a sensitive boy. 612 01:15:08,775 --> 01:15:11,525 And you both have such wonderful careers. 613 01:15:11,692 --> 01:15:13,733 Public ones too. 614 01:15:14,317 --> 01:15:17,067 Everything is fine with us. 615 01:15:17,525 --> 01:15:20,067 But thanks for your concern. 616 01:15:21,358 --> 01:15:24,275 For fuck's sake, you two. 617 01:15:24,442 --> 01:15:27,317 You think I never cheated on Paavo? 618 01:15:27,483 --> 01:15:30,358 I had an affair for three years. 619 01:15:30,525 --> 01:15:33,483 But I certainly didn't have the nerve to claim 620 01:15:33,650 --> 01:15:36,983 the rest of the world is narrow-minded 621 01:15:37,150 --> 01:15:40,858 just because I lapsed into shagging other men. 622 01:15:41,650 --> 01:15:43,650 Listen to me, Juulia. 623 01:15:44,275 --> 01:15:47,733 I truly hope you two will grow up, 624 01:15:47,900 --> 01:15:51,400 and we never have to speak of this again. 625 01:16:09,983 --> 01:16:12,400 I'll apologise to your mother. 626 01:16:17,358 --> 01:16:20,150 This was bad timing on my part. 627 01:16:23,817 --> 01:16:25,775 I'm sorry. 628 01:16:41,108 --> 01:16:42,900 Matias? 629 01:16:44,650 --> 01:16:48,733 It's stuck on my neck. 630 01:17:24,775 --> 01:17:28,858 FEBRUARY 631 01:17:50,025 --> 01:17:52,608 How is that possible? 632 01:17:54,650 --> 01:17:57,442 You have the... - Coil. 633 01:17:57,608 --> 01:18:00,275 Yes. Or I did. 634 01:18:00,900 --> 01:18:04,858 Apparently, it came loose at some point. 635 01:18:05,025 --> 01:18:07,858 Or that's what the doctor said... 636 01:18:09,192 --> 01:18:11,692 It's really rare but it can happen. 637 01:18:11,858 --> 01:18:14,775 Like, one in a thousand chance. 638 01:18:20,275 --> 01:18:22,608 Oh my god. 639 01:18:25,025 --> 01:18:27,233 What are we going to do? 640 01:18:35,358 --> 01:18:38,525 I think it's your decision, of course. 641 01:18:40,108 --> 01:18:44,733 And whatever you decide to do, 642 01:18:44,900 --> 01:18:47,025 I'll fully support you. 643 01:18:49,608 --> 01:18:51,858 But what do you think? 644 01:18:55,608 --> 01:18:59,108 It's difficult to say because I feel like... 645 01:19:04,858 --> 01:19:09,775 I hope you don't feel like I'm pressuring you into anything. 646 01:19:43,025 --> 01:19:46,275 The discharge may last for a few weeks as spotting, 647 01:19:46,442 --> 01:19:53,442 until it gradually turns into your regular menstrual cycle. 648 01:19:54,150 --> 01:19:57,775 I will give you the instructions in writing as well. 649 01:19:57,942 --> 01:20:01,983 Here's the number for our out of hours reception. 650 01:20:02,150 --> 01:20:07,525 You should call them if you have any concerns along the way, 651 01:20:07,692 --> 01:20:10,692 or on the day of the bleeding. 652 01:20:10,858 --> 01:20:12,108 Okay. 653 01:20:12,275 --> 01:20:16,233 Do either of you have any questions at this point? 654 01:20:16,400 --> 01:20:20,483 Not really. You explained everything really thoroughly. 655 01:20:21,608 --> 01:20:24,442 I have nothing either. 656 01:20:24,942 --> 01:20:26,650 Okay. 657 01:20:27,650 --> 01:20:31,108 Here are the pills you're going to take at home. 658 01:20:32,608 --> 01:20:35,942 Two painkillers. And then.... 659 01:20:36,358 --> 01:20:40,608 The medicine that'll start the emptying of the uterus. 660 01:20:42,067 --> 01:20:48,192 I will now give you the tablet that starts the termination process. 661 01:21:18,817 --> 01:21:21,108 I can't take this pill. 662 01:21:23,567 --> 01:21:26,442 I'm sorry I wasted your time. 663 01:21:27,775 --> 01:21:30,150 Don't worry about it. 664 01:21:30,317 --> 01:21:32,233 It's your choice. 665 01:21:33,567 --> 01:21:38,650 You still have plenty of time should you change your mind. 666 01:21:38,817 --> 01:21:41,775 Our doors are open to you. 667 01:21:47,275 --> 01:21:50,192 I'd like to be there for you. 668 01:21:55,442 --> 01:21:57,900 But I'm not sure if I know how. 669 01:21:59,983 --> 01:22:02,442 I've decided I can do this. 670 01:22:09,650 --> 01:22:11,400 Because I... 671 01:22:14,108 --> 01:22:16,692 I began to love it. 672 01:22:25,942 --> 01:22:30,275 It's very early, of course. Anything could happen. 673 01:22:30,442 --> 01:22:34,650 But if everything goes well, I'll give birth in October. 674 01:22:36,775 --> 01:22:38,567 I see. 675 01:22:43,942 --> 01:22:45,567 Well... 676 01:22:47,942 --> 01:22:50,192 What now? 677 01:22:52,025 --> 01:22:54,192 What happens now? 678 01:22:55,358 --> 01:22:58,608 Are you going to move in together? 679 01:22:59,358 --> 01:23:03,650 I was thinking we could carry on with the current arrangement. 680 01:23:04,900 --> 01:23:10,275 But maybe Matias could spend more time at my place. 681 01:23:18,608 --> 01:23:22,483 The polyamory guide didn't really say how to deal with 682 01:23:22,650 --> 01:23:24,858 situations like this. 683 01:23:37,233 --> 01:23:39,233 You know what. 684 01:23:41,608 --> 01:23:44,150 Congratulations. 685 01:23:45,150 --> 01:23:48,900 I mean, it's a wonderful thing. 686 01:23:51,275 --> 01:23:53,108 Thank you. 687 01:23:57,733 --> 01:23:59,983 I'm sorry. 688 01:24:00,150 --> 01:24:02,817 Matias? - Yes? 689 01:24:06,192 --> 01:24:09,275 Could you maybe stay home with me tonight? 690 01:24:10,275 --> 01:24:12,983 Of course. - Sure I can. 691 01:24:34,067 --> 01:24:37,525 It's one hell of a coincidence. 692 01:24:42,692 --> 01:24:45,692 Sorry if I'm being harsh. 693 01:24:47,650 --> 01:24:51,483 I just don't want you to be lied to. 694 01:25:00,900 --> 01:25:03,858 I've chosen to think well of Enni. 695 01:25:04,400 --> 01:25:06,483 That she's telling the truth. 696 01:25:17,483 --> 01:25:21,567 OCTOBER 697 01:25:33,817 --> 01:25:36,025 Hello? - Hi. 698 01:25:36,192 --> 01:25:39,025 Hi. - Did I wake you? 699 01:25:39,192 --> 01:25:44,567 I'm sorry, but we have to be at the hospital at five 700 01:25:44,733 --> 01:25:47,192 because I have a meeting at six. 701 01:25:47,358 --> 01:25:50,525 What result are you expecting from the chairman election? 702 01:25:50,692 --> 01:25:54,733 A good one. The people running against me are all competent. 703 01:25:54,900 --> 01:25:57,900 The Party will get a great chairman regardless. 704 01:25:58,067 --> 01:26:00,525 What about your family? 705 01:26:00,692 --> 01:26:03,858 You're known as a champion of equal family leave. 706 01:26:04,025 --> 01:26:07,192 How was parental leave split in your family? 707 01:26:07,358 --> 01:26:09,900 Tonight? Sure. 708 01:26:10,067 --> 01:26:13,733 That might be wise so we can iron out the details. 709 01:26:14,942 --> 01:26:17,275 Is that what you bought? That's not... 710 01:26:17,442 --> 01:26:21,317 Sorry, I'm a little busy. Can I call you back? 711 01:26:21,483 --> 01:26:25,900 Could you wait here? I need to visit the florist's shop. 712 01:26:26,067 --> 01:26:30,525 That's not at all what I meant. We can't bring them that. 713 01:26:31,900 --> 01:26:35,400 Hi. - Hi. 714 01:26:37,192 --> 01:26:40,192 Congratulations. - Thank you. 715 01:26:43,775 --> 01:26:46,275 Congratulations. - Thank you. 716 01:26:47,108 --> 01:26:49,442 I'll put the flowers over there. 717 01:26:52,442 --> 01:26:56,567 Such lovely flowers! Thank you! - Congratulations. 718 01:26:56,733 --> 01:26:58,275 Thank you. 719 01:26:58,442 --> 01:27:00,275 WELCOME, LITTLE MIRACLE! 720 01:27:04,275 --> 01:27:06,400 So beautiful. 721 01:27:17,108 --> 01:27:19,275 How are you doing? 722 01:27:19,442 --> 01:27:23,608 Thank you, I'm fine now. Just a little groggy. 723 01:27:24,192 --> 01:27:29,733 The placenta wouldn't come off, so I lost a lot of blood. 724 01:27:31,192 --> 01:27:33,275 When can you go home? 725 01:27:33,442 --> 01:27:38,567 The baby and I will stay for three more days. 726 01:27:38,733 --> 01:27:42,317 But Matias can come home tomorrow, I think. - Yes. 727 01:27:42,483 --> 01:27:46,150 Don't you have work the day after tomorrow? 728 01:27:46,317 --> 01:27:51,108 Yeah, I didn't really apply for parental leave, so... 729 01:27:53,942 --> 01:27:55,483 How are you two? 730 01:27:56,108 --> 01:27:58,692 We're fine. 731 01:27:58,858 --> 01:28:01,358 I've been doing a lot of night shifts. 732 01:28:37,733 --> 01:28:41,900 NOVEMBER 733 01:30:12,275 --> 01:30:13,567 Well? 734 01:30:13,733 --> 01:30:15,942 I have to go. 735 01:30:16,900 --> 01:30:21,733 Enni hasn't slept for several nights, and she's falling apart. 736 01:30:30,817 --> 01:30:35,900 Okay, Eevi! Time for bed. Take the dress off. 737 01:30:36,192 --> 01:30:39,233 Take the dress off and brush your teeth. 738 01:30:39,400 --> 01:30:43,942 I don't want to go to bed! - Let mummy help you. 739 01:30:44,108 --> 01:30:46,775 This is not funny. - Did you pump milk? 740 01:30:46,942 --> 01:30:48,733 It's in the fridge. - Where? 741 01:30:48,900 --> 01:30:52,275 In the fridge! Are you deaf? 742 01:30:52,442 --> 01:30:56,150 Take off the dress and brush your teeth. 743 01:30:56,317 --> 01:30:57,900 No! 744 01:30:58,067 --> 01:31:00,900 Then we'll do it like this! 745 01:31:06,150 --> 01:31:08,067 Hey, you listen now-- 746 01:31:08,233 --> 01:31:09,900 Fuck! 747 01:31:29,192 --> 01:31:35,233 I want to bring the Equality Party close to every citizen. 748 01:31:35,400 --> 01:31:40,608 I feel our methods and principles are driven by love. 749 01:31:40,775 --> 01:31:46,192 I want to lead a party that isn't afraid to use that word. 750 01:31:46,358 --> 01:31:49,692 A party that takes love seriously. 751 01:31:49,858 --> 01:31:52,775 The voting for chairman has finished. 752 01:31:52,942 --> 01:31:55,858 The votes have been counted and verified. 753 01:31:56,025 --> 01:31:59,025 Before me, I have the results of the vote. 754 01:32:02,442 --> 01:32:07,025 Candidate Niinisalo: 98 votes. 755 01:32:09,108 --> 01:32:13,317 Candidate Vartiainen: 146 votes. 756 01:32:16,317 --> 01:32:21,567 Candidate Kronström: 197 votes. 757 01:32:23,692 --> 01:32:28,900 Juulia Kronström is the new Chairman of the Equality Party. 758 01:32:29,067 --> 01:32:31,525 CONGRATULATIONS! YOU RULE! 759 01:32:31,692 --> 01:32:35,983 Juulia motherfucking Kronström! - Thank you for your trust! 760 01:32:48,942 --> 01:32:51,150 It was a great speech. 761 01:33:02,733 --> 01:33:07,650 Welcome! You found your way. - Yes, no problem. 762 01:33:07,817 --> 01:33:10,483 Here you go. - Oh, thank you! 763 01:33:10,650 --> 01:33:13,900 Long time no see. Cool cap. - Thanks. 764 01:33:14,775 --> 01:33:18,775 To the new chairman! - Oh? Thank you! 765 01:33:19,817 --> 01:33:24,025 I didn't know you were such a good cook. - Thank you. 766 01:33:24,192 --> 01:33:26,650 I can't cook to save my life. 767 01:33:26,817 --> 01:33:30,025 Neither can I. This is lovely. Thank you, Matias. 768 01:33:30,192 --> 01:33:34,483 I like to eat well, and it's nice to cook for others. 769 01:33:34,650 --> 01:33:37,525 Juulia, how about Miro? Did he agree to go? 770 01:33:37,692 --> 01:33:40,650 Yes, he did. - Okay. 771 01:33:40,817 --> 01:33:43,067 To his violin class. 772 01:33:44,192 --> 01:33:49,358 Actually, I have something to say. 773 01:33:49,525 --> 01:33:54,442 Maybe I should just get it over with. 774 01:33:55,900 --> 01:34:01,025 First of all, thank you so much for coming. 775 01:34:01,192 --> 01:34:05,192 And at such short notice. 776 01:34:05,358 --> 01:34:09,650 Thank you, Enni, for letting us into your lovely home. 777 01:34:09,817 --> 01:34:13,150 Thank you, Matias, for this amazing food. 778 01:34:14,400 --> 01:34:16,192 So... 779 01:34:17,817 --> 01:34:21,067 It's difficult to say this out loud, but... 780 01:34:21,733 --> 01:34:24,567 This might feel insignificant to some people, 781 01:34:24,733 --> 01:34:27,817 but it has become a big deal to me. 782 01:34:27,983 --> 01:34:34,067 I mean, this setup has become quite difficult. 783 01:34:34,233 --> 01:34:37,817 Juulia and Matias. 784 01:34:37,983 --> 01:34:42,317 You are the ones who are openly a couple. 785 01:34:43,483 --> 01:34:50,067 But Enni and I are sort of hidden from the world. 786 01:34:50,233 --> 01:34:52,983 If you know what I mean. 787 01:34:54,483 --> 01:34:58,067 Of course, I understand why that is. 788 01:34:58,233 --> 01:35:03,442 But I wanted to say this out loud right here 789 01:35:03,608 --> 01:35:07,108 because this doesn't concern only me and Juulia. 790 01:35:07,692 --> 01:35:11,192 It concerns all of us. 791 01:35:11,358 --> 01:35:13,358 Right. 792 01:35:17,358 --> 01:35:21,358 Yeah, I've been thinking about this, too. 793 01:35:22,483 --> 01:35:25,317 I've been wondering how Joonatan will feel 794 01:35:25,483 --> 01:35:28,692 if he can never speak about his father. 795 01:35:28,858 --> 01:35:33,317 Or say "That's my dad", or go to parties with him. 796 01:35:41,817 --> 01:35:46,525 I don't think we need to solve this here and now. 797 01:35:46,692 --> 01:35:50,692 For me, it's a relief just to tell you about this. 798 01:36:01,608 --> 01:36:04,983 Anyone else want to share anything? 799 01:36:05,150 --> 01:36:06,858 I... 800 01:36:08,358 --> 01:36:10,233 I have... 801 01:36:13,317 --> 01:36:16,608 I feel ashamed. - About what? 802 01:36:18,442 --> 01:36:22,983 About how upset I am that you have Joonatan. 803 01:36:25,067 --> 01:36:28,733 I'm angry and terrified. 804 01:36:28,900 --> 01:36:32,900 And ashamed of being angry and terrified. 805 01:36:33,067 --> 01:36:36,983 I mean, it's not like I'm the central character here. 806 01:36:43,108 --> 01:36:45,608 I'm also ashamed. 807 01:36:46,317 --> 01:36:52,192 Even though I wanted to have this baby 808 01:36:52,358 --> 01:36:56,817 and chose to live here alone with the kids, 809 01:36:56,983 --> 01:37:02,192 I can't help that I'm totally fucking exhausted. 810 01:37:03,608 --> 01:37:07,108 Right now, I should be living 811 01:37:07,275 --> 01:37:11,692 a lovely, snoozy life with my baby. 812 01:37:12,608 --> 01:37:18,067 But all this time is being wasted. 813 01:37:18,233 --> 01:37:22,525 Because I'm so angry and tired all the time. 814 01:37:24,192 --> 01:37:28,817 And I'm ashamed to admit it, but I envy you all so much 815 01:37:28,983 --> 01:37:33,692 because you go on amazing dates, and all I do is laundry. 816 01:37:33,858 --> 01:37:38,192 You all have other partners, but all I have is Matias. 817 01:37:38,358 --> 01:37:44,067 If it's any consolation, Matias and I have had one date, 818 01:37:44,233 --> 01:37:47,108 and he left in the middle to be with you. 819 01:37:47,275 --> 01:37:51,983 And my other partner is fucking some male model in Södermalm. 820 01:37:52,817 --> 01:37:56,692 Sorry, that came out a bit harsh. 821 01:38:01,358 --> 01:38:05,567 I'm also jealous that Matias has bought you 822 01:38:05,733 --> 01:38:09,692 diamond earrings and just plywood ones for me. 823 01:38:15,608 --> 01:38:17,942 But it does feel like 824 01:38:18,108 --> 01:38:23,317 he once put a lot of effort into your relationship. 825 01:38:25,192 --> 01:38:28,942 The plywood ones are nice... 826 01:38:29,108 --> 01:38:31,817 But they're not forever. 827 01:38:34,608 --> 01:38:40,317 Not something you'd get for someone who means the whole world to you. 828 01:38:40,483 --> 01:38:46,358 I'd like to mean the whole world to somebody. 829 01:39:02,275 --> 01:39:06,483 Traditions. Marriage. Family. 830 01:39:06,650 --> 01:39:11,650 They exist so that we stupid, little people, 831 01:39:11,817 --> 01:39:16,025 with all our desires and impulses, 832 01:39:16,192 --> 01:39:19,567 wouldn't be driven into total chaos. 833 01:39:24,108 --> 01:39:29,442 I understand why young people these days 834 01:39:29,608 --> 01:39:36,733 feel a need to break boundaries 835 01:39:37,358 --> 01:39:42,108 and throw away labels and hierarchies. 836 01:39:42,275 --> 01:39:45,483 It's a nice thought, in theory. 837 01:39:45,650 --> 01:39:49,858 But real life is not a bloody poem. 838 01:39:51,150 --> 01:39:54,858 It's life and death and survival 839 01:39:55,025 --> 01:39:58,275 in the midst of what nature offers us. 840 01:40:05,900 --> 01:40:10,983 You asked for my advice. I'll give you some advice. 841 01:40:11,150 --> 01:40:15,275 Cut all contact with this Enni immediately. 842 01:40:17,525 --> 01:40:24,650 Take care of child support and all that, of course. 843 01:40:26,400 --> 01:40:29,192 What's done is done. 844 01:40:32,442 --> 01:40:37,192 But do not speak of this to anybody again. 845 01:40:40,400 --> 01:40:46,108 If somebody files a complaint about this situation to The Chapter, 846 01:40:46,275 --> 01:40:50,983 without a shadow of a doubt you'll be dismissed from office. 847 01:40:55,025 --> 01:40:58,608 But you know that yourself. - Yes. 848 01:40:59,775 --> 01:41:01,692 Right. 849 01:41:01,858 --> 01:41:04,900 Welcome to the adult world. 850 01:41:24,275 --> 01:41:28,233 You're so fucking difficult That I have to be enlightened 851 01:41:28,400 --> 01:41:33,233 So that I can deal with you Deal with you 852 01:41:33,400 --> 01:41:37,525 But you're so fucking lovely That I'll climb a mountain 853 01:41:37,692 --> 01:41:41,567 And fucking do it I'll fucking do it 854 01:41:42,650 --> 01:41:46,900 Which one of us is crazier? Let's make a poll 855 01:41:47,067 --> 01:41:50,358 You or you, of course it's me I don't care 856 01:41:50,650 --> 01:41:53,525 The enlightened do not care 857 01:41:53,692 --> 01:41:56,025 I sit and breathe 858 01:41:56,192 --> 01:41:58,650 I sit and breathe down your neck 859 01:41:59,233 --> 01:42:02,525 I sit and breathe down your neck Take this 860 01:42:02,692 --> 01:42:04,817 Take this, like this 861 01:42:04,983 --> 01:42:09,525 Who's the one you're writing about? - I don't think I can tell. 862 01:42:09,692 --> 01:42:12,650 Come on, tell me! - I can't! 863 01:42:12,817 --> 01:42:15,400 Are you going to introduce us? 864 01:42:15,567 --> 01:42:20,942 Sorry, of course. This is Juulia. And this is Meea. 865 01:42:21,108 --> 01:42:23,067 Hi. - Hi. 866 01:42:23,983 --> 01:42:27,233 I'm Miska's girlfriend. - Okay, nice! 867 01:42:28,192 --> 01:42:30,983 Thanks for the performance. It was great. 868 01:42:31,150 --> 01:42:35,567 Thanks! Great to hear. I was so bloody nervous. 869 01:42:35,733 --> 01:42:40,400 Now I'm all pumped up. Give me the mike back! 870 01:42:40,567 --> 01:42:43,525 What are you having? I'll order another round. 871 01:42:43,692 --> 01:42:46,358 I'll have an LBGT. 872 01:42:47,317 --> 01:42:50,483 I'd actually like to go back to your place. 873 01:42:51,900 --> 01:42:54,025 I'm really tired. 874 01:42:55,108 --> 01:42:58,400 But I just bumped into Meea. 875 01:42:58,567 --> 01:43:02,858 Honey, I think you drink a bit too much. 876 01:43:07,067 --> 01:43:11,817 Maybe you should draw up a bill for the Parliament 877 01:43:11,983 --> 01:43:16,775 on how you think Miska Holappa should live. 878 01:43:16,942 --> 01:43:19,400 What's that supposed to mean? 879 01:43:19,567 --> 01:43:23,567 I don't know. I guess I'm fucking wasted. 880 01:43:23,733 --> 01:43:27,358 My apologies, Queen Juulia the First. 881 01:43:30,858 --> 01:43:33,233 I'm going home now. 882 01:43:45,733 --> 01:43:48,608 It's about Sami. - No way! 883 01:44:26,025 --> 01:44:29,442 I work three shifts, but we meet whenever it suits you. 884 01:44:29,608 --> 01:44:32,858 On my rest day, I wake up and listen to your stories. 885 01:44:33,025 --> 01:44:36,733 I could listen to you forever, but when it's my turn to talk 886 01:44:36,900 --> 01:44:39,692 nothing comes out. I don't know how to talk to you. 887 01:44:46,775 --> 01:44:49,400 I don't know what to say. 888 01:44:53,858 --> 01:44:57,108 Maybe you should come out from under there. 889 01:45:05,900 --> 01:45:09,858 What does a pretensious snob like you get from this relationship? 890 01:45:11,358 --> 01:45:13,775 It's spelled "pretentious". 891 01:45:44,317 --> 01:45:46,400 You're home already? 892 01:45:52,317 --> 01:45:54,650 I think Miska just left me. 893 01:45:54,817 --> 01:45:57,067 No... - Yeah. 894 01:45:57,983 --> 01:46:00,567 Oh, no. 895 01:46:09,233 --> 01:46:13,983 Can we talk when I come back? I have to go help Enni. 896 01:46:15,067 --> 01:46:18,483 She called again, and... - Yeah, of course. 897 01:46:27,483 --> 01:46:28,942 Hi, baby! 898 01:47:08,900 --> 01:47:11,108 There, there. 899 01:47:19,067 --> 01:47:21,025 Hi, Miro. 900 01:47:22,275 --> 01:47:24,150 What? 901 01:47:24,317 --> 01:47:25,817 Oh my god! 902 01:47:27,442 --> 01:47:32,025 Everything will be okay. I'll call an ambulance. 903 01:47:34,275 --> 01:47:38,900 I'll be there soon, but I have to call the ambulance first. 904 01:47:39,067 --> 01:47:44,275 Mummy's ill again, but she will get better. 905 01:47:44,442 --> 01:47:48,108 I have to hang up now to call the ambulance. 906 01:47:48,275 --> 01:47:50,858 I'll call you right back, okay? 907 01:47:51,025 --> 01:47:53,192 It's going to be fine. 908 01:47:56,317 --> 01:47:58,192 What the...? 909 01:48:03,900 --> 01:48:08,858 Her oxygen levels are fine and the internal bleeding has stopped. 910 01:48:09,025 --> 01:48:13,900 The doctor will determine the benefits of a colectomy. 911 01:48:14,067 --> 01:48:16,608 And we'll go forward from there. 912 01:48:16,775 --> 01:48:22,108 I'll be in the booth in case you need anything. 913 01:48:23,025 --> 01:48:25,025 Thank you. 914 01:48:53,150 --> 01:48:55,233 Is it okay that we're here? 915 01:48:56,567 --> 01:49:02,525 Matias asked me to come. He had some important meeting. 916 01:49:02,692 --> 01:49:04,900 I'm glad you're here. 917 01:49:09,067 --> 01:49:11,608 Say hi to Auntie Juulia. 918 01:49:13,983 --> 01:49:16,692 Daddy brought Joonatan over yesterday. 919 01:49:18,858 --> 01:49:21,983 He liked it when I tickled him with my hair. 920 01:49:23,817 --> 01:49:25,358 He laughed like this. 921 01:49:40,275 --> 01:49:43,525 You always wanted a little brother. 922 01:49:44,775 --> 01:49:47,233 And now you have one. 923 01:49:47,400 --> 01:49:49,233 Yeah. 924 01:49:52,400 --> 01:49:56,567 Riikka Hokkanen said that if my operation goes well 925 01:49:56,733 --> 01:49:59,858 I can go home the day before Christmas Eve. 926 01:50:00,025 --> 01:50:02,400 That would be wonderful. 927 01:50:03,150 --> 01:50:09,400 She also said that I should stop drinking completely. 928 01:50:10,025 --> 01:50:12,817 And eliminate all stress from my life. 929 01:50:24,733 --> 01:50:30,317 I was thinking that even though I forgave you... 930 01:50:32,775 --> 01:50:35,442 ...I'm still angry with you. 931 01:50:39,983 --> 01:50:44,608 Maybe I'm driving you away... 932 01:50:45,233 --> 01:50:48,733 ...because I'm unable to properly forgive you. 933 01:50:48,900 --> 01:50:51,650 I'm not going anywhere. 934 01:51:11,900 --> 01:51:13,900 Grandpa! 935 01:51:15,733 --> 01:51:18,692 Merry Christmas. - Merry Christmas! 936 01:51:18,858 --> 01:51:22,442 Miro keeps growing, and grandpa keeps shrinking. 937 01:51:22,608 --> 01:51:24,733 Did you oversleep? - A bit. 938 01:51:25,858 --> 01:51:28,567 Merry Christmas. - Merry Christmas. 939 01:51:30,192 --> 01:51:32,400 Merry Christmas, Dad. 940 01:51:32,567 --> 01:51:35,442 Merry Christmas. - Thank you. 941 01:51:44,275 --> 01:51:45,817 Here we go. 942 01:51:47,525 --> 01:51:49,817 Hello! Merry Christmas. 943 01:51:50,650 --> 01:51:52,692 Welcome. 944 01:51:53,400 --> 01:51:56,025 Kaarina Kronström. Matias's mother. 945 01:51:56,192 --> 01:51:58,400 Enni. - Welcome to our home. 946 01:51:58,567 --> 01:52:01,067 It's lovely to meet you. - Yes, it is. 947 01:52:01,233 --> 01:52:06,650 And who's this little lady? What's your name? 948 01:52:06,817 --> 01:52:09,650 Eevi. - My name is Kaarina. 949 01:52:09,817 --> 01:52:12,692 Is this for me? Thank you! 950 01:52:12,858 --> 01:52:15,400 Such a lovely dress! 951 01:52:15,567 --> 01:52:18,025 Merry Christmas! 952 01:52:18,192 --> 01:52:21,317 Great to see you home. - Tell me about it. 953 01:52:21,483 --> 01:52:24,275 Is that Father Christmas? - I don't think so. 954 01:52:24,442 --> 01:52:26,900 Come and say hi. - Hello! 955 01:52:27,067 --> 01:52:31,067 Welcome to our home. - Thank you. I'm Miska. 956 01:52:42,525 --> 01:52:44,442 Hi! 957 01:52:52,650 --> 01:52:54,650 Hi. 958 01:52:56,692 --> 01:52:58,900 Merry Christmas. 959 01:53:06,775 --> 01:53:11,858 How long are you on leave, Juulia? - For three days. 960 01:53:12,650 --> 01:53:15,025 Three days? 961 01:53:15,192 --> 01:53:18,858 Our election campaign starts right after Epiphany. 962 01:53:19,025 --> 01:53:23,525 Don't wear yourself out. Ask me to help with Miro. 963 01:53:23,692 --> 01:53:26,525 So, Matias. Is your sermon ready? 964 01:53:26,942 --> 01:53:30,192 It is, in fact. Got it done. 965 01:53:30,358 --> 01:53:34,400 That poinsettia you brought is so beautiful. 966 01:53:34,567 --> 01:53:36,858 I heard you're a nurse. 967 01:53:37,025 --> 01:53:40,942 I work at the Children's Hospital. At the internal medicine ward. 968 01:53:44,067 --> 01:53:45,900 Pass the sugar, please. 969 01:53:47,858 --> 01:53:49,567 Thank you. 970 01:53:55,150 --> 01:54:00,358 Hear that, Paavo? Yngve is a maths teacher in Stockholm. 971 01:54:00,525 --> 01:54:02,567 Oh, that's good. 972 01:54:07,692 --> 01:54:09,858 I got the almond! 973 01:54:10,942 --> 01:54:15,400 I wanted it. - Maybe next year. 974 01:54:15,567 --> 01:54:17,650 You can make a wish now. 975 01:54:32,483 --> 01:54:34,983 Juulia! - Kerkko, hi! 976 01:54:35,692 --> 01:54:37,567 There she is! 977 01:54:37,733 --> 01:54:42,275 Merry Christmas. - Hi! Merry Christmas. 978 01:54:42,442 --> 01:54:45,025 How are you? - Much better, thank you. 979 01:54:45,192 --> 01:54:46,942 Good to hear. 980 01:54:47,108 --> 01:54:49,150 Hi. I'm Kerkko. 981 01:54:49,317 --> 01:54:53,692 Your mum's colleague from parliament. - This is Miro. 982 01:54:53,858 --> 01:54:56,108 How are your guinea pigs? - Fine. 983 01:54:56,275 --> 01:55:00,275 Remember my wife Maria? - Yes, we've met before. 984 01:55:00,442 --> 01:55:03,400 These are my boys. This is Niko. - Hi. 985 01:55:03,567 --> 01:55:05,233 And this is Tomi. - Hi. 986 01:55:09,733 --> 01:55:15,817 This is Enni, Matias's other partner. And their son Joonatan. 987 01:55:15,983 --> 01:55:19,233 Hi. Kerkko. Merry Christmas. - Merry Christmas. 988 01:55:19,400 --> 01:55:22,275 This is Eevi, Enni's child. 989 01:55:22,442 --> 01:55:25,483 Will you say hi, Eevi? - Hi. 990 01:55:27,067 --> 01:55:29,775 And this is Miska, my other partner. 991 01:55:29,942 --> 01:55:32,442 Hi. Miska Holappa. - Hi, Kerkko. 992 01:55:32,608 --> 01:55:37,942 And Yngve, Miska's other partner. He's from Stockholm. 993 01:55:38,108 --> 01:55:42,442 Nice to meet you. - And you know Amanda. 994 01:55:42,608 --> 01:55:45,483 Hi. Merry Christmas. - Merry Christmas. 995 01:55:51,233 --> 01:55:53,858 Shall we go listen to Dad? 996 01:55:55,233 --> 01:55:59,567 But Mary treasured up all these things 997 01:56:00,567 --> 01:56:03,150 and pondered them in her heart. 998 01:56:03,317 --> 01:56:06,442 The shepherds returned, glorifying and praising God 999 01:56:06,608 --> 01:56:08,900 for all the things they had heard and seen, 1000 01:56:09,067 --> 01:56:11,942 which were just as they had been told. 1001 01:56:23,733 --> 01:56:30,567 This Christmas I've thought a lot about the shepherds, 1002 01:56:31,817 --> 01:56:36,983 who toiled through the night, taking care of the sheep. 1003 01:56:39,567 --> 01:56:42,567 Suddenly, an angel appeared in front of them. 1004 01:56:44,858 --> 01:56:49,692 The angel said: "Do not fear! Do not fear!" 1005 01:56:54,733 --> 01:56:58,567 On that night, God was very brave. 1006 01:57:00,733 --> 01:57:03,733 Brave enough to be born human. 1007 01:57:04,733 --> 01:57:07,775 A small, helpless child 1008 01:57:08,358 --> 01:57:13,817 of a poor carpenter and his unwedded spouse. 1009 01:57:15,358 --> 01:57:19,483 To be born human, 1010 01:57:20,233 --> 01:57:26,108 with all the defects and imperfections. 1011 01:57:57,233 --> 01:58:01,567 A trembling sigh caresses sweetly 1012 01:58:01,733 --> 01:58:06,150 A tear across my face 1013 01:58:06,983 --> 01:58:10,858 The air is warm and full of grief 1014 01:58:11,025 --> 01:58:15,483 But also filled with grace 1015 01:58:26,150 --> 01:58:31,192 You trample on the streets of gold 1016 01:58:31,358 --> 01:58:35,483 I'm frozen in the night 1017 01:58:35,983 --> 01:58:41,067 From the caves of distant towns 1018 01:58:41,233 --> 01:58:45,275 You cast a warming light 1019 01:58:45,775 --> 01:58:50,483 In our brilliant innovation 1020 01:58:50,650 --> 01:58:55,275 Love became our creation 1021 01:58:56,525 --> 01:59:01,025 Your are the Earth 1022 01:59:03,858 --> 01:59:08,608 I am the Moon, you are the Moon 1023 01:59:08,775 --> 01:59:11,942 I am the Earth 1024 01:59:15,483 --> 01:59:20,858 Building a house in your heart, I love you 1025 01:59:21,025 --> 01:59:25,358 More than I love God 1026 01:59:27,775 --> 01:59:33,108 Building a house in your heart, I love you 1027 01:59:33,275 --> 01:59:37,650 More than I love God 1028 01:59:52,150 --> 01:59:56,983 Moments beloved are far too fair 1029 01:59:57,150 --> 02:00:00,983 For cunning, lashing tongues 1030 02:00:02,025 --> 02:00:06,692 Love is peace, and love is freedom 1031 02:00:06,858 --> 02:00:10,400 Nothing but violated words 1032 02:00:11,442 --> 02:00:16,483 More gorgeous than a golden castle 1033 02:00:16,650 --> 02:00:19,400 Your heart is my home 1034 02:00:21,275 --> 02:00:26,317 More comforting than a warm embrace 1035 02:00:26,483 --> 02:00:28,858 My heart is your home 1036 02:00:31,150 --> 02:00:35,733 In our brilliant innovation 1037 02:00:35,900 --> 02:00:40,150 Love became our creation 1038 02:00:41,650 --> 02:00:45,983 You are the Earth 1039 02:00:54,067 --> 02:00:58,983 I am the Moon, you are the Moon 1040 02:00:59,150 --> 02:01:02,900 I am the Earth 1041 02:01:05,733 --> 02:01:11,025 Building a house in your heart, I love you 1042 02:01:11,192 --> 02:01:15,400 More than I love God 1043 02:01:17,900 --> 02:01:23,317 Building a house in your heart, I love you 1044 02:01:23,483 --> 02:01:27,650 More than I love God 1045 02:01:30,150 --> 02:01:35,483 Preaching about the light in your heart, I love you 1046 02:01:35,650 --> 02:01:39,733 More than I love God 1047 02:01:42,358 --> 02:01:47,733 Building a house in your heart, I love you 1048 02:01:47,900 --> 02:01:51,942 More than I love God 71890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.